Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,01 --> 00:00:02,970
[Pal]
2
00:00:08,141 --> 00:00:09,943
[WHISTLING]
3
00:00:11,812 --> 00:00:13,146
Jeannie.
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,448
Jeannie, come on out.
5
00:00:15,282 --> 00:00:16,583
Jeannie.
6
00:00:27,461 --> 00:00:28,362
Good morning, master.
7
00:00:28,562 --> 00:00:29,630
Ah, good morning, Jeannie.
8
00:00:29,830 --> 00:00:31,932
Oh, my, you look handsome
this morning.
9
00:00:32,132 --> 00:00:33,00
[CHUCKLING]
Thank you.
10
00:00:33,200 --> 00:00:34,401
I'd like to ask
a favor of you.
11
00:00:34,601 --> 00:00:36,169
Oh, thank you, master.
12
00:00:36,370 --> 00:00:37,404
You haven’t heard what it is.
13
00:00:37,604 --> 00:00:38,639
Oh, it does not matter.
14
00:00:38,839 --> 00:00:40,774
You never give me a chance
to do anything for you.
15
00:00:40,974 --> 00:00:42,409
Oh, well, this is not
exactly for me.
16
00:00:42,609 --> 00:00:43,610
It’s for Roger.
17
00:00:43,810 --> 00:00:45,479
Uh, he’s got a birthday
coming up next week,
18
00:00:45,679 --> 00:00:47,114
and | wanna give him
a surprise party.
19
00:00:47,314 --> 00:00:48,649
Oh, | love surprises.
20
00:00:48,849 --> 00:00:50,50
[CHUCKLING]
Yeah. Yeah, | know.
21
00:00:50,250 --> 00:00:52,119
I’ve invited a few
of his friends over here,
22
00:00:52,319 --> 00:00:54,655
and I'll Keep him at the base
just as long as possible, yeah.
23
00:00:54,855 --> 00:00:56,523
| don’t want him
to suspect anything.
24
00:00:56,723 --> 00:00:59,293
Wh-what is it you want me
to do, master?
25
00:00:59,493 --> 00:01:01,461
Well, | haven't had any time
to plan for the party.
26
00:01:01,662 --> 00:01:02,863
I-- | want something different,
27
00:01:03,63 --> 00:01:04,31
you know.
28
00:01:04,231 --> 00:01:06,633
Oh, we used to have
some wonderful parties
29
00:01:06,833 --> 00:01:07,834
in the old days.
30
00:01:08,35 --> 00:01:09,937
[CHUCKLING]
Yeah, I'll bet you did.
31
00:01:10,137 --> 00:01:11,538
So | was wondering
if you could come up
32
00:01:11,738 --> 00:01:12,673
with an idea for the party.
33
00:01:12,873 --> 00:01:13,874
Oh, yes!
34
00:01:14,74 --> 00:01:15,442
[GASPS]
35
00:01:15,642 --> 00:01:17,110
| remember a party
that Nero gave.
36
00:01:17,311 --> 00:01:18,345
Yeah--? Well, no, no.
37
00:01:18,545 --> 00:01:20,347
| don’t want anything
quite that extravagant.
38
00:01:20,547 --> 00:01:22,182
[IGROWLS]
39
00:01:23,317 --> 00:01:25,285
[Pal]
40
00:01:27,921 --> 00:01:29,890
[Pal]
41
00:02:16,03 --> 00:02:17,971
[Pal]
42
00:02:22,242 --> 00:02:23,377
[DOORBELL RINGS]
43
00:02:23,577 --> 00:02:24,378
Hi, there, fella.
44
00:02:24,578 --> 00:02:25,612
Oh!
45
00:02:26,580 --> 00:02:27,447
[TIGER GROWLS]
46
00:02:27,648 --> 00:02:29,616
[Pal]
47
00:02:32,319 --> 00:02:34,421
Hey, you're a mean-looking
thing, aren't ya?
48
00:02:34,621 --> 00:02:36,790
[IGROWLS]
49
00:02:36,990 --> 00:02:38,458
You're having
a circus?
50
00:02:38,659 --> 00:02:40,694
[CHUCKLING]
Oh, Dr. Bellows.
51
00:02:40,894 --> 00:02:42,162
Would you mind
telling me
52
00:02:42,362 --> 00:02:44,498
what that’s
doing here, major?
53
00:02:44,698 --> 00:02:47,00
Yes, | Suppose
it does seem strange.
54
00:02:47,200 --> 00:02:48,702
No, no.
55
00:02:48,902 --> 00:02:52,406
Doesn't everyone have
a tiger in his living room?
56
00:02:52,606 --> 00:02:54,07
Well, you see,
Roger's having a--
57
00:02:54,207 --> 00:02:55,475
He has a birthday
coming up,
58
00:02:55,676 --> 00:02:57,878
and | wanted to do
something special for him.
59
00:02:58,78 --> 00:02:59,746
Feed him
to the tiger?
60
00:02:59,946 --> 00:03:01,548
[CHUCKLING]
Oh, no.
61
00:03:01,748 --> 00:03:03,116
No, no. You see, uh--
[CHUCKLES]
62
00:03:03,316 --> 00:03:06,86
Well, I-- | just want
to give him a surprise party,
63
00:03:06,286 --> 00:03:07,454
something like, uh...
64
00:03:07,654 --> 00:03:09,623
Well, like Nero
used to do, you know.
65
00:03:09,823 --> 00:03:12,793
| not only don’t know,
I’m sorry | asked.
66
00:03:12,993 --> 00:03:14,961
General Peterson wants
to see you and Major Healey
67
00:03:15,162 --> 00:03:16,563
in the computer room
at 11:00.
68
00:03:16,763 --> 00:03:18,498
Yes, sir.
And, uh...
69
00:03:18,699 --> 00:03:20,133
come alone.
70
00:03:20,333 --> 00:03:21,635
Yes, sir.
71
00:03:23,403 --> 00:03:24,705
[GROWLING]
72
00:03:26,773 --> 00:03:27,574
[STAMMERS]
73
00:03:27,774 --> 00:03:29,176
Jeannie.
74
00:03:29,376 --> 00:03:30,877
Jeannie!
75
00:03:31,78 --> 00:03:32,546
Jeannie, where are ya?
Come on.
76
00:03:32,746 --> 00:03:33,647
Jean-- Oh!
77
00:03:33,847 --> 00:03:35,348
[LAUGHING]
Would you mind, please?
78
00:03:35,549 --> 00:03:36,717
Oh.
79
00:03:37,584 --> 00:03:38,585
Thanks.
80
00:03:38,785 --> 00:03:40,187
Well, thank you.
Thank you very much.
81
00:03:40,387 --> 00:03:41,722
|-- | think we'd better
82
00:03:41,922 --> 00:03:43,323
think of something
a little simpler.
83
00:03:43,523 --> 00:03:45,92
Oh, yes, master.
84
00:03:45,292 --> 00:03:47,394
Oh, it must be wonderful
to have someone give you
85
00:03:47,594 --> 00:03:48,528
a birthday party.
86
00:03:48,729 --> 00:03:49,763
Well, you should know.
87
00:03:49,963 --> 00:03:51,865
You must have had hundreds--
Thousands of ’em.
88
00:03:52,65 --> 00:03:54,801
Oh, | have never had
a birthday party, master.
89
00:03:55,01 --> 00:03:56,136
You haven't had--?
90
00:03:56,336 --> 00:03:57,804
Well, now, how can that be?
91
00:03:58,04 --> 00:04:00,273
| do not know
when my birthday is.
92
00:04:00,474 --> 00:04:02,209
Well, | think that’s terrible.
93
00:04:03,276 --> 00:04:05,245
Well, it is a strange feeling
94
00:04:05,445 --> 00:04:06,747
not to know when you were born.
95
00:04:06,947 --> 00:04:09,216
It usually
does not bother me,
96
00:04:09,416 --> 00:04:12,853
but when | see someone else
is having a birthday, I...
97
00:04:13,53 --> 00:04:16,890
| do wish | knew
when mine was.
98
00:04:17,90 --> 00:04:18,358
ll tell you what.
99
00:04:18,558 --> 00:04:20,627
Why don’t you celebrate
Roger's birthday with him.
100
00:04:20,827 --> 00:04:22,229
We'll make that
your birthday party.
101
00:04:22,429 --> 00:04:24,431
Oh, no, thank you,
master.
102
00:04:24,631 --> 00:04:25,999
It would not be
the same thing.
103
00:04:26,199 --> 00:04:28,401
| would like to have a birthday
of my very own. Heh.
104
00:04:28,602 --> 00:04:29,870
Yeah.
Oh, do not worry
about it.
105
00:04:30,70 --> 00:04:31,71
Forget | ever
mentioned--
106
00:04:31,271 --> 00:04:32,539
No, I’m not gonna
forget about it.
107
00:04:32,739 --> 00:04:34,541
I’m gonna find out
when your birthday is.
How?
108
00:04:34,741 --> 00:04:35,709
Uh...
109
00:04:35,909 --> 00:04:38,44
You go home
and ask your mother.
110
00:04:38,245 --> 00:04:39,546
[LAUGHING]
Oh.
111
00:04:39,746 --> 00:04:41,615
Well, it was
so long ago, master.
112
00:04:41,815 --> 00:04:43,116
She may have forgotten.
113
00:04:43,316 --> 00:04:46,520
Believe me, mothers
always remember birthdays.
114
00:04:46,720 --> 00:04:47,821
Do you really think so?
115
00:04:48,21 --> 00:04:48,922
Yes. Yes.
116
00:04:49,122 --> 00:04:50,257
ll, uh, tell you
what you do.
117
00:04:50,457 --> 00:04:52,25
You go and find out
when your birthday is,
118
00:04:52,225 --> 00:04:53,827
you come back and tell me,
and I'll give you
119
00:04:54,27 --> 00:04:55,462
the biggest
and best birthday party
120
00:04:55,662 --> 00:04:56,863
anybody ever saw
in Cocoa Beach.
121
00:04:57,63 --> 00:04:59,399
Oh! You’re wonderful,
master.
122
00:04:59,599 --> 00:05:00,834
[LAUGHING]
123
00:05:01,34 --> 00:05:02,469
Oh, | am so happy.
124
00:05:02,669 --> 00:05:05,539
Now, I’m going to be
just like everybody else.
125
00:05:05,739 --> 00:05:07,340
[CHUCKLING]
Yes. Well, maybe.
126
00:05:07,541 --> 00:05:08,341
Have a good trip.
127
00:05:08,542 --> 00:05:10,877
Oh, thank you, master.
128
00:05:11,77 --> 00:05:13,13
Oh, goodbye, master.
129
00:05:13,213 --> 00:05:14,314
Goodbye.
130
00:05:14,514 --> 00:05:15,982
[SHRIEKS]
131
00:05:26,193 --> 00:05:28,161
[Pal]
132
00:05:55,956 --> 00:05:56,990
[ROGER SIGHS]
Hi, Tony.
133
00:05:57,190 --> 00:05:58,592
Oh, hi, Roge.
134
00:05:58,792 --> 00:06:00,760
Where’s, uh...?
Where’s Jeannie?
135
00:06:00,961 --> 00:06:03,163
Jeannie? Oh, she went home
to her mother.
136
00:06:03,363 --> 00:06:04,764
Home to her mother?
You two quarrel?
137
00:06:04,965 --> 00:06:06,32
[CHUCKLING]
No, no.
138
00:06:06,233 --> 00:06:08,34
She went home to find out
when her birthday was.
139
00:06:08,235 --> 00:06:09,736
You mean,
she doesn’t know?
No.
140
00:06:09,936 --> 00:06:11,238
No. When she gets back
and tells me,
141
00:06:11,438 --> 00:06:12,739
I’m gonna give her
a birthday party
142
00:06:12,939 --> 00:06:14,441
she’ll never forget.
You wanna help me?
143
00:06:14,641 --> 00:06:16,643
Okay, you pay for the candles,
I’ll pay for the party.
144
00:06:16,843 --> 00:06:18,11
Heh, heh.
[KNOCKING ON DOOR]
145
00:06:18,211 --> 00:06:19,212
Come in.
146
00:06:19,412 --> 00:06:20,614
Well, good morning,
gentlemen.
147
00:06:20,814 --> 00:06:22,115
Morning, sir.
Good morning, sir.
148
00:06:22,315 --> 00:06:23,783
Well, if, uh,
you gentlemen are ready,
149
00:06:23,984 --> 00:06:25,85
General Peterson’s
waiting.
150
00:06:25,285 --> 00:06:27,354
Would you mind telling me
what this is all about, sir?
151
00:06:27,554 --> 00:06:28,521
Not at all.
152
00:06:28,722 --> 00:06:31,91
General Peterson wants you
to meet ERIC.
153
00:06:31,925 --> 00:06:32,893
ERIC?
154
00:06:33,93 --> 00:06:34,794
You mean,
this whole room is ERIC?
155
00:06:34,995 --> 00:06:36,763
Electronic
Rapid Input Computer.
156
00:06:36,963 --> 00:06:39,499
This is the fastest
computing machine in existence.
157
00:06:39,699 --> 00:06:42,68
It can figure out the answer
to any question you put to it.
158
00:06:42,269 --> 00:06:43,937
| wonder if it can tell me
about that redhead
159
00:06:44,137 --> 00:06:45,405
| have a date with
Saturday night?
160
00:06:45,605 --> 00:06:47,173
BELLOWS:
Don’t press your luck.
161
00:06:47,374 --> 00:06:50,10
That machine cost
5 million dollars.
162
00:06:51,411 --> 00:06:53,280
| just wanted you both
to be aware it’s available
163
00:06:53,480 --> 00:06:55,649
to help you solve
any problems you may run into.
164
00:06:55,849 --> 00:06:57,617
Here’s the control panel.
Here’s the manual.
165
00:06:57,817 --> 00:07:00,353
Oh, thank you, sir. I’m sure
ERIC’s gonna be a great help.
166
00:07:00,553 --> 00:07:02,222
If you need this machine,
just let me know.
167
00:07:02,422 --> 00:07:04,357
l’ll have Captain Reynolds
program it for you.
168
00:07:04,557 --> 00:07:06,593
Yes, sir.
169
00:07:06,793 --> 00:07:10,63
Five million dollars.
How ’bout that, huh?
170
00:07:10,263 --> 00:07:11,531
[WHISTLES]
Ahhh.
171
00:07:11,731 --> 00:07:13,300
You little devil.
Ho, ho, ho.
172
00:07:13,500 --> 00:07:15,68
| bet you could tell me
about that redhead
173
00:07:15,268 --> 00:07:17,70
| have a date with, huh?
174
00:07:17,270 --> 00:07:18,838
You know, I’ve been
thinking about this.
175
00:07:19,39 --> 00:07:21,274
Now, if ERIC could give us
the ratios on this input chart,
176
00:07:21,474 --> 00:07:22,742
we could save
about a week’s work.
177
00:07:22,943 --> 00:07:25,211
Well, what’ll
they think of next?
178
00:07:26,146 --> 00:07:27,614
Master, | am back.
179
00:07:27,814 --> 00:07:28,915
Oh, hi, Jeannie.
Hi, Jeannie.
180
00:07:29,115 --> 00:07:29,983
Did you have
a nice trip?
181
00:07:30,183 --> 00:07:31,217
Mm, nice trip,
master.
182
00:07:31,418 --> 00:07:32,619
Did you see
your mother?
183
00:07:32,819 --> 00:07:34,154
Yes, master.
How is she?
184
00:07:34,354 --> 00:07:36,556
Oh, she’s fine,
thank you.
185
00:07:36,756 --> 00:07:38,758
Did you find out
the day you were born?
186
00:07:38,959 --> 00:07:41,494
My mother says | was born
in February, master.
187
00:07:41,695 --> 00:07:42,929
February?
188
00:07:43,129 --> 00:07:43,997
You're an Aquarius.
189
00:07:44,197 --> 00:07:45,565
Uh, what--?
What day in February?
190
00:07:45,765 --> 00:07:46,933
It does not matter,
master.
191
00:07:47,133 --> 00:07:48,935
My father says
| was born in December.
192
00:07:49,135 --> 00:07:51,338
He remembers the icicles
hanging from the roof.
193
00:07:51,538 --> 00:07:53,39
My sister says
it was in June
194
00:07:53,239 --> 00:07:55,809
because she remembers
picking roses to bring to me.
195
00:07:56,09 --> 00:07:59,346
Our next-door neighbor
swears it was in October.
196
00:07:59,546 --> 00:08:00,947
Oh, it was so long ago,
197
00:08:01,147 --> 00:08:03,450
nobody remembers
what month it was.
198
00:08:03,650 --> 00:08:05,852
You mean, there--
There’s no clue at all?
199
00:08:06,52 --> 00:08:08,822
Well, all anyone is sure of
is that the planet Neptune
200
00:08:09,22 --> 00:08:10,657
was in Scorpio
when | was born.
201
00:08:10,857 --> 00:08:12,258
[CHUCKLES]
Neptune was in what?
202
00:08:12,459 --> 00:08:14,60
Those are astrological signs.
203
00:08:14,260 --> 00:08:15,662
Uh, weren't there
any records kept?
204
00:08:15,862 --> 00:08:17,430
Records?
205
00:08:17,630 --> 00:08:19,199
Yeah, well, usually
when a child is born,
206
00:08:19,399 --> 00:08:20,700
there’s some kind
of a record kept.
207
00:08:20,900 --> 00:08:23,536
Uh, wasn’t there the equivalent
of a Hall of Records?
208
00:08:24,471 --> 00:08:26,106
Of course.
| remember now.
209
00:08:26,306 --> 00:08:28,174
The Emperor Caligula
had everything removed
210
00:08:28,375 --> 00:08:30,410
to the courthouse
of ancient Rome.
211
00:08:30,610 --> 00:08:31,644
Oh, it will be there.
212
00:08:31,845 --> 00:08:33,613
Oh, you are brilliant, master.
213
00:08:33,813 --> 00:08:35,48
| will be right back.
214
00:08:37,450 --> 00:08:39,486
You know, I’m generally
not too fond of genies,
215
00:08:39,686 --> 00:08:41,154
but, uh-- Whew!
--she’s an exception.
216
00:08:41,354 --> 00:08:42,422
[CHUCKLES]
217
00:08:44,724 --> 00:08:46,693
[Pal]
218
00:08:51,598 --> 00:08:53,600
Good evening, master.
219
00:08:53,800 --> 00:08:54,768
Good evening, Jeannie.
220
00:08:54,968 --> 00:08:57,103
Say, | was beginning
to worry about you.
221
00:08:57,303 --> 00:08:58,338
Did you find the records?
222
00:08:58,538 --> 00:08:59,906
No, master.
223
00:09:00,106 --> 00:09:01,207
The Hall of Records
burned down
224
00:09:01,408 --> 00:09:04,444
during the great fire
of 64 when Rome burned.
225
00:09:04,644 --> 00:09:07,47
Oh, while Nero fiddled.
226
00:09:07,247 --> 00:09:08,948
How did you know that?
227
00:09:09,149 --> 00:09:10,550
Well, never mind.
228
00:09:10,750 --> 00:09:12,52
Say, Jeannie,
I'll tell you what.
229
00:09:12,252 --> 00:09:14,20
Why don’t we, um--?
Why don't we just pick a day
230
00:09:14,220 --> 00:09:16,56
and celebrate that
as your birthday, hm?
231
00:09:16,256 --> 00:09:17,290
No, master.
232
00:09:17,490 --> 00:09:19,392
| want
my own birthday.
233
00:09:19,592 --> 00:09:22,662
Yeah, well, | Know, but when
we can't find out what it is,
234
00:09:22,862 --> 00:09:24,931
you just have to pick
the next best thing.
235
00:09:25,131 --> 00:09:26,32
[CHUCKLES]
236
00:09:26,232 --> 00:09:27,300
No, master.
237
00:09:27,500 --> 00:09:29,102
| do not want
the next best thing.
238
00:09:29,302 --> 00:09:30,870
I-- | want
the best thing.
239
00:09:31,71 --> 00:09:33,206
Yes, | Know, but--
My own birthday.
240
00:09:33,406 --> 00:09:34,441
Jeannie, look.
Well, I--
241
00:09:34,641 --> 00:09:36,109
| just can't get it
for you, that’s all.
242
00:09:36,309 --> 00:09:38,678
It's humanly impossible.
You are my master.
243
00:09:38,878 --> 00:09:39,779
Yes.
If you cared for me,
244
00:09:39,979 --> 00:09:41,181
you would find
my birthday.
245
00:09:41,381 --> 00:09:42,215
Yeah, but how?
246
00:09:42,415 --> 00:09:45,418
Oh, you will think
of something.
247
00:09:45,618 --> 00:09:47,320
Good night, master.
248
00:09:47,520 --> 00:09:48,988
[CHUCKLES NERVOUSLY]
249
00:09:49,189 --> 00:09:50,590
How do | get myself
into these things?
250
00:09:50,790 --> 00:09:52,559
How do | get myself
into these things?
251
00:09:52,759 --> 00:09:53,760
[KNOCKING ON DOOR]
252
00:09:53,960 --> 00:09:55,328
Come in!
253
00:09:55,528 --> 00:09:56,396
Hi.
254
00:09:56,596 --> 00:09:58,31
Oh, hi, Tony.
What brings you here?
255
00:09:58,231 --> 00:09:59,599
| need your help.
256
00:09:59,799 --> 00:10:01,868
Oh, my help?
What, is anything wrong?
257
00:10:02,68 --> 00:10:04,337
Yeah. Jeannie couldn't find
the records on her birthday.
258
00:10:04,537 --> 00:10:05,839
Oh, that’s--
That’s too bad, Tony.
259
00:10:06,39 --> 00:10:07,907
She expects me to find out
when her birthday was.
260
00:10:08,108 --> 00:10:09,309
It was 2000 years ago.
261
00:10:09,509 --> 00:10:11,344
Well, you came
to the right man for advice.
262
00:10:11,544 --> 00:10:12,612
You mean,
you know what to do?
263
00:10:12,812 --> 00:10:13,680
’Course | do.
What?
264
00:10:13,880 --> 00:10:15,348
Lie to her.
265
00:10:15,548 --> 00:10:18,418
Pick a day out of a hat. She'll
never know the difference.
266
00:10:18,618 --> 00:10:19,586
| couldn’t do that.
267
00:10:19,786 --> 00:10:21,354
Well, why not?
It wouldn't be right.
268
00:10:21,554 --> 00:10:23,356
Well, if your conscience
bothers you, uh,
269
00:10:23,556 --> 00:10:25,391
just tell her you
picked a day out of a hat.
270
00:10:25,592 --> 00:10:27,160
| already did.
| gave her your birthday.
271
00:10:27,360 --> 00:10:28,228
What did she say?
272
00:10:28,428 --> 00:10:29,762
Well, she wants
her own birthday.
273
00:10:29,963 --> 00:10:31,131
Now, come on.
Help me, will you?
274
00:10:31,331 --> 00:10:33,666
Help you pick out a day
that happened 2000 years ago?
275
00:10:33,867 --> 00:10:35,34
What do you think | am? ERIC?
276
00:10:35,235 --> 00:10:36,536
[SNAPS FINGERS]
That’s it.
277
00:10:37,403 --> 00:10:38,404
What's it? I’m ERIC?
278
00:10:38,605 --> 00:10:40,473
No, ERIC’s gonna help me
solve the problem.
279
00:10:40,673 --> 00:10:42,108
What are you
talking about?
280
00:10:42,308 --> 00:10:44,444
| mean, ERIC only operates
if you feed it information,
281
00:10:44,644 --> 00:10:46,579
and we don’t have any.
Sure we do. Sure we do.
282
00:10:46,779 --> 00:10:48,448
We know that, uh,
Neptune was in what, uh--?
283
00:10:48,648 --> 00:10:49,949
What--? What--?
Scorpio?
284
00:10:50,150 --> 00:10:51,951
Was in Scorpio
the day she was born.
285
00:10:52,152 --> 00:10:53,620
What kind of clue is that?
286
00:10:53,820 --> 00:10:55,155
Well, it’s the only one
we ve got.
287
00:10:55,355 --> 00:10:58,24
Neptune’s been in Scorpio
millions of times.
288
00:10:59,25 --> 00:11:00,860
Well, once, maybe.
289
00:11:01,60 --> 00:11:03,296
All right, but we know she
was born about 2000 years ago.
290
00:11:03,496 --> 00:11:05,165
That narrows it down.
Oh...
291
00:11:05,365 --> 00:11:07,834
Yeah. And if General Peterson
catches us fooling around
292
00:11:08,34 --> 00:11:09,802
with that machine,
he’s gonna narrow us down.
293
00:11:10,03 --> 00:11:12,238
It’s the only way we’re gonna
find that date. You with me?
294
00:11:12,438 --> 00:11:14,107
Okay, I’m with you.
295
00:11:14,307 --> 00:11:15,141
Boy.
296
00:11:15,341 --> 00:11:17,877
Well, | guess
we sink together.
297
00:11:19,646 --> 00:11:20,680
This iS wax.
298
00:11:20,880 --> 00:11:22,782
| Know,
they're all wax.
299
00:11:22,982 --> 00:11:24,918
[DOORBELL RINGS]
300
00:11:27,387 --> 00:11:28,555
Good morning, Roge.
I’m afraid
301
00:11:28,755 --> 00:11:30,256
you're gonna have
to sink without me.
302
00:11:30,456 --> 00:11:31,524
What do you mean?
303
00:11:31,724 --> 00:11:32,792
Can | come in?
304
00:11:32,992 --> 00:11:35,195
Oh, sure,
come on in.
[SIGHS]
305
00:11:35,395 --> 00:11:36,896
Boy, | couldn't sleep
at all last night.
306
00:11:37,96 --> 00:11:39,65
| hate to tell you, but |
can’t go through with this.
307
00:11:39,265 --> 00:11:40,934
You can't go through
with what?
ERIC!
308
00:11:41,134 --> 00:11:42,902
We get caught fooling
around with that thing,
309
00:11:43,102 --> 00:11:44,70
we're gonna get
wiped out.
310
00:11:44,270 --> 00:11:46,339
Believe me, Jeannie will
forget about her birthday.
311
00:11:46,539 --> 00:11:47,507
I’m not so sure
about that.
312
00:11:47,707 --> 00:11:48,841
| Know women
better than you.
313
00:11:49,42 --> 00:11:51,244
What’s life and death today
will be forgotten tomorrow.
314
00:11:51,444 --> 00:11:53,613
Yeah, well,
| hope you're right.
315
00:11:56,683 --> 00:11:58,351
[SIGHS]
316
00:12:02,155 --> 00:12:03,289
[YELPS]
317
00:12:03,489 --> 00:12:04,724
What are you doing?
318
00:12:04,924 --> 00:12:06,659
Oh, forgive me,
master,
319
00:12:06,859 --> 00:12:09,395
but whenever | get unhappy,
my powers weaken.
320
00:12:09,596 --> 00:12:10,563
Yeah, well--
[STAMMERS]
321
00:12:10,763 --> 00:12:11,631
That vase
cost a lot of--
322
00:12:11,831 --> 00:12:13,99
| paid a lot of money
for that.
323
00:12:13,299 --> 00:12:14,400
Oh, do not worry,
master.
324
00:12:14,601 --> 00:12:16,502
| will get you
another one.
325
00:12:17,770 --> 00:12:18,805
What is that?
326
00:12:19,05 --> 00:12:20,940
It's a Christmas present
for Dr. Bellows.
327
00:12:21,140 --> 00:12:22,842
Oh, forgive me,
master.
328
00:12:23,42 --> 00:12:24,177
Oh, boy.
329
00:12:24,377 --> 00:12:26,412
Oh, if you could only find out
when my birthday is--
330
00:12:26,613 --> 00:12:28,47
Yeah, well,
I’m afraid it happened
331
00:12:28,248 --> 00:12:29,382
a long time ago, Jeannie.
332
00:12:29,582 --> 00:12:30,883
We've run
into trouble.
What--?
333
00:12:31,84 --> 00:12:32,452
What are you
doing?
Doing?
334
00:12:32,652 --> 00:12:35,54
I-- | don’t want to be rude
or anything, but, ahem,
335
00:12:35,255 --> 00:12:36,656
one of your feet
is missing.
336
00:12:36,856 --> 00:12:38,124
[YELPS]
What’s happening?
337
00:12:38,324 --> 00:12:40,93
TONY: What’s happening?
What’s happening?
338
00:12:40,293 --> 00:12:43,363
Oh, whenever | am very unhappy,
| begin to vanish.
339
00:12:43,563 --> 00:12:44,564
You vanish?
340
00:12:44,764 --> 00:12:46,232
Vanish?
Yes.
341
00:12:46,432 --> 00:12:48,201
Jeannie, you stop that
right now.
342
00:12:48,401 --> 00:12:50,136
| cannot help it,
master.
343
00:12:50,336 --> 00:12:51,571
Goodbye.
344
00:12:51,771 --> 00:12:53,673
Goodbye?
Goodbye?
345
00:12:57,577 --> 00:12:58,611
Now, don’t fade away.
346
00:12:58,811 --> 00:12:59,946
This is your master talking.
347
00:13:00,146 --> 00:13:01,114
| cannot help it,
master.
348
00:13:01,314 --> 00:13:03,783
If | am unhappy,
| just...fade.
349
00:13:03,983 --> 00:13:05,251
Well, you get happy,
and | mean it.
350
00:13:05,451 --> 00:13:06,352
| mean, right now!
351
00:13:06,552 --> 00:13:07,620
You think this is the right way
352
00:13:07,820 --> 00:13:08,988
to handle this problem?
353
00:13:09,188 --> 00:13:11,658
Oh, uh-- Yeah.
Yeah, you're absolutely right.
354
00:13:11,858 --> 00:13:13,926
Let’s think of happy things,
shall we?
355
00:13:14,827 --> 00:13:15,795
Oh, yes, yes, master.
356
00:13:15,995 --> 00:13:17,664
| do not want to vanish.
357
00:13:17,864 --> 00:13:18,765
Yeah.
358
00:13:18,965 --> 00:13:20,900
Now, um, what about
the picnic we had?
359
00:13:21,100 --> 00:13:23,903
Oh, yes, that--
That was a lovely day.
360
00:13:24,103 --> 00:13:26,172
Remember in the museum
when you found your slippers?
361
00:13:26,372 --> 00:13:27,907
[LAUGHING]
Oh, yes!
362
00:13:28,107 --> 00:13:30,09
| enjoyed that.
[LAUGHING]
363
00:13:33,780 --> 00:13:35,14
Hey. Hey!
364
00:13:35,214 --> 00:13:36,115
One of her feet’s
back.
365
00:13:36,316 --> 00:13:37,684
Hey, how
‘bout that?
Ohl!
366
00:13:37,884 --> 00:13:39,452
Now, what about the time
when the, uh--
367
00:13:39,652 --> 00:13:41,721
When | stuffed the Blue Djinn
in the vacuum cleaner,
368
00:13:41,921 --> 00:13:43,189
and you got rid of him,
remember?
369
00:13:43,389 --> 00:13:44,190
[LAUGHS]
370
00:13:44,390 --> 00:13:45,725
Yes. Oh, that was funny.
371
00:13:45,925 --> 00:13:48,27
| could never forget that,
master.
372
00:13:48,227 --> 00:13:49,329
[CHUCKLING]
Yeah.
373
00:13:49,529 --> 00:13:50,930
Hey, both her feet
are back.
374
00:13:51,130 --> 00:13:53,566
Oh! Thank you, master.
Ha, ha.
375
00:13:53,766 --> 00:13:55,601
You just keep thinking
happy thoughts, okay?
376
00:13:55,802 --> 00:13:56,836
| will. | will.
377
00:13:57,36 --> 00:13:59,272
Good girl. Who needs
a birthday anyway? Heh.
378
00:13:59,472 --> 00:14:01,207
[CHUCKLES]
379
00:14:01,407 --> 00:14:03,176
Oh, no!
380
00:14:03,376 --> 00:14:04,444
Nice work, Roger.
381
00:14:04,644 --> 00:14:05,445
Oh, | was only--
382
00:14:05,645 --> 00:14:07,180
| can feel myself
vanishing again.
383
00:14:07,380 --> 00:14:08,548
Hold on, Jeannie.
384
00:14:08,748 --> 00:14:11,84
I’m afraid | cannot stay
if | do not know my birthday.
385
00:14:11,284 --> 00:14:12,752
We're gonna find out
your birthday.
386
00:14:12,952 --> 00:14:15,121
I-- | thought you said
there was no way.
387
00:14:15,321 --> 00:14:17,90
Well-- Well, we have a way.
388
00:14:17,290 --> 00:14:19,425
Yeah, it’s-- It's known
as a suicide mission.
389
00:14:19,625 --> 00:14:21,627
Jeannie, just hold on.
Give us a little time.
390
00:14:21,828 --> 00:14:23,196
| will try, master.
391
00:14:23,396 --> 00:14:24,430
Just think about the time--
392
00:14:24,630 --> 00:14:26,32
Don’t say a word.
| was only--
393
00:14:26,232 --> 00:14:27,200
Not a word. Come on.
394
00:14:27,400 --> 00:14:28,568
Can | ask you where we're going?
395
00:14:28,768 --> 00:14:29,569
To see ERIC.
396
00:14:29,769 --> 00:14:30,603
Can | say one word?
397
00:14:30,803 --> 00:14:32,538
What’s that?
Help.
398
00:14:35,742 --> 00:14:37,09
[QUIETLY]
Wait-- Wait a minute.
399
00:14:37,210 --> 00:14:39,78
Know what’s gonna happen
to us if we get caught?
400
00:14:39,278 --> 00:14:40,680
Don’t think about it.
401
00:14:40,880 --> 00:14:42,682
It's easy for you to say.
402
00:14:42,882 --> 00:14:44,117
Roger,
403
00:14:44,317 --> 00:14:46,419
| want you to stay out here
and warn me if anybody comes.
404
00:14:46,619 --> 00:14:48,121
Yeah, I'll give you
two sharp whistles.
405
00:14:48,321 --> 00:14:50,523
[WHISTLES TWICE]
Sharp, sharp.
406
00:14:51,224 --> 00:14:52,291
[TWO WHISTLES]
407
00:14:52,492 --> 00:14:53,826
[WHISPERS]
What is it?
408
00:14:54,26 --> 00:14:55,27
| was just practicing.
409
00:14:55,228 --> 00:14:57,163
[WHISTLES QUIETLY]
410
00:14:57,363 --> 00:14:58,664
Sorry.
411
00:14:59,932 --> 00:15:01,401
[WHISTLES QUIETLY]
412
00:15:04,570 --> 00:15:06,539
[Pal]
413
00:15:08,775 --> 00:15:10,209
[CLICKS]
414
00:15:15,481 --> 00:15:17,917
[COMPUTER WHIRRING]
415
00:16:11,904 --> 00:16:14,440
[TYPING]
416
00:16:18,878 --> 00:16:20,179
Tony.
417
00:16:20,379 --> 00:16:21,581
Tony.
418
00:16:21,781 --> 00:16:23,282
[YELPS]
419
00:16:23,483 --> 00:16:24,517
What are you
doing in here?
420
00:16:24,717 --> 00:16:26,285
What am | doing in here?
Will you hurry up?
421
00:16:26,486 --> 00:16:27,687
You’ve been in here
over an hour.
422
00:16:27,887 --> 00:16:29,188
Well, I’m almost through.
423
00:16:29,388 --> 00:16:30,490
Do you know
what you're doing?
424
00:16:30,690 --> 00:16:31,691
Yeah, | know
what I’m doing.
425
00:16:31,891 --> 00:16:33,359
| just hope ERIC knows
what he’s doing.
426
00:16:33,559 --> 00:16:34,827
I’m feeding him
the information.
427
00:16:35,27 --> 00:16:36,496
We ought to have
the answer in a minute.
428
00:16:36,696 --> 00:16:38,297
If you ask me,
it looks stupid.
Huh?
429
00:16:38,498 --> 00:16:40,533
[SHOUTING]
| said, if you ask me,
it looks stupid.
430
00:16:40,733 --> 00:16:43,35
Would you go out
and guard the door?
431
00:16:43,236 --> 00:16:44,36
Two sharp whistles.
432
00:16:44,237 --> 00:16:45,137
[WHISTLES TWICE]
Right.
433
00:16:45,338 --> 00:16:46,873
Two. Sharp.
Okay.
434
00:16:55,81 --> 00:16:56,816
[WHISTLES ONCE]
435
00:16:57,16 --> 00:16:58,951
[BLOWS SILENTLY]
436
00:16:59,151 --> 00:17:00,52
Major Healey.
437
00:17:00,253 --> 00:17:01,587
[BLOWS AIR]
Yes, sir.
438
00:17:01,787 --> 00:17:03,89
Are you all right?
Oh, yes, sir.
439
00:17:03,289 --> 00:17:04,991
It’s a friend of mine
that I’m worried about.
440
00:17:05,191 --> 00:17:07,26
Anyone | know?
Well, not exactly, sir.
441
00:17:07,226 --> 00:17:08,794
You see, | have
a 15-year-old cousin,
442
00:17:08,995 --> 00:17:10,396
and she fell in love
with the milkman.
443
00:17:10,596 --> 00:17:13,65
‘Course, the family made her
stop drinking milk altogether.
444
00:17:13,266 --> 00:17:14,667
That became
a malnutrition problem.
445
00:17:14,867 --> 00:17:16,235
Of course, we got--
Dr. Bellows?
446
00:17:16,435 --> 00:17:17,403
Oh!
447
00:17:22,241 --> 00:17:23,609
Well, | think
we've done it.
448
00:17:23,809 --> 00:17:25,77
Do you?
Yes, yes.
449
00:17:25,278 --> 00:17:28,548
Oh! Hello, Dr. Bellows.
What are you doing here, sir?
450
00:17:28,748 --> 00:17:30,82
The question is:
451
00:17:30,283 --> 00:17:32,785
what are you doing with
this machine, Major Nelson?
452
00:17:32,985 --> 00:17:34,86
What machine, sir?
453
00:17:34,287 --> 00:17:35,788
That machine.
Oh, ERIC.
454
00:17:35,988 --> 00:17:36,889
l-- | think of him
as human.
455
00:17:37,89 --> 00:17:38,658
[WHISTLES TWICE]
Thanks a lot, Roger.
456
00:17:38,858 --> 00:17:40,359
You haven’t answered
my question.
457
00:17:40,560 --> 00:17:42,361
What question was that?
What are you doing--?
458
00:17:42,562 --> 00:17:44,230
Oh, yes. | was feeding it
some information.
459
00:17:44,430 --> 00:17:45,698
I’m trying to find
a certain date.
460
00:17:45,898 --> 00:17:47,266
Yes, and if he doesn’t
find the date,
461
00:17:47,466 --> 00:17:49,68
a certain thing
he’s got could disappear.
462
00:17:49,268 --> 00:17:51,504
Oh, | see. You’re
computing a launch date.
463
00:17:51,704 --> 00:17:53,306
Yes, you might say that.
464
00:17:53,506 --> 00:17:54,774
Is the machine being helpful?
465
00:17:54,974 --> 00:17:56,409
| certainly hope so, sir.
466
00:17:56,609 --> 00:17:58,244
Well, | think
that General Peterson
467
00:17:58,444 --> 00:18:00,79
will be very pleased
that you're using it.
468
00:18:00,279 --> 00:18:02,181
Yes, sir, he’s gonna get
a real kick out of it.
469
00:18:02,381 --> 00:18:03,916
[CHUCKLING]
470
00:18:04,116 --> 00:18:06,118
You had no trouble
programming it?
471
00:18:06,319 --> 00:18:07,119
No, sir.
472
00:18:07,320 --> 00:18:08,287
Good.
473
00:18:08,487 --> 00:18:10,89
Well, uh, I'll leave you
to your work.
474
00:18:10,289 --> 00:18:11,724
Thank you, sir.
475
00:18:11,924 --> 00:18:13,159
[TYPING RAPIDLY]
476
00:18:13,359 --> 00:18:15,194
Oh, no. Uh, not now.
477
00:18:15,394 --> 00:18:16,796
Wow!
You're getting
a readout.
478
00:18:16,996 --> 00:18:18,97
Uh-- Yes.
May | see it?
479
00:18:18,297 --> 00:18:19,699
Sir?
| said,
may | see it?
480
00:18:19,899 --> 00:18:22,335
| don't think it'll be anything
you'd be interested in, sir.
481
00:18:22,535 --> 00:18:24,503
Oh, I’m fascinated
by these machines.
482
00:18:24,704 --> 00:18:25,504
May I?
483
00:18:25,705 --> 00:18:26,872
Yeah, all right.
There you are.
484
00:18:27,73 --> 00:18:28,74
No, no, no.
The entire slip.
485
00:18:28,274 --> 00:18:29,742
Oh, yes.
486
00:18:29,942 --> 00:18:33,646
You were born
in the year 64 B.C.
487
00:18:33,846 --> 00:18:35,581
BOTH [IN UNISON]:
Sixty-four B.C.
488
00:18:35,781 --> 00:18:37,149
What kind of data
is that?
489
00:18:37,350 --> 00:18:38,317
Oh. Well, I--
490
00:18:38,517 --> 00:18:40,186
| must have fed it
some wrong information.
491
00:18:40,386 --> 00:18:41,721
Oh. It had a case
of indigestion.
492
00:18:41,921 --> 00:18:44,23
Yes. Does it say
anything else?
493
00:18:44,223 --> 00:18:46,225
Yes, it gives a birth date.
494
00:18:46,425 --> 00:18:48,127
It does?
May | have the date, sir?
495
00:18:48,327 --> 00:18:49,729
Major Nelson,
496
00:18:49,929 --> 00:18:52,732
if you think ERIC
is a Chinese fortune cookie,
497
00:18:52,932 --> 00:18:54,467
you're very much mistaken.
498
00:18:54,667 --> 00:18:56,969
In the future, if you want
to use this machine,
499
00:18:57,169 --> 00:18:59,405
Captain Reynolds
will program it for you.
500
00:18:59,605 --> 00:19:01,07
Is that clear?
I'll hold those for--
501
00:19:01,207 --> 00:19:02,942
| said,
is that clear?
502
00:19:03,142 --> 00:19:04,110
Yes, yeah--
Uh, uh--
503
00:19:04,310 --> 00:19:05,911
Would you mind
giving me the date, sir?
504
00:19:06,112 --> 00:19:07,847
As a matter of fact,
| would.
505
00:19:08,47 --> 00:19:11,550
Now, if you gentlemen are
through with your games.
506
00:19:15,187 --> 00:19:16,856
Gotta do this
all over again.
507
00:19:19,358 --> 00:19:21,127
Major Nelson!
508
00:19:22,194 --> 00:19:23,95
What is it?
509
00:19:23,295 --> 00:19:25,331
Major Nelson!
Yes, sir.
510
00:19:25,531 --> 00:19:27,366
Did you understand
what | said?
511
00:19:27,566 --> 00:19:28,634
Yes, sir.
512
00:19:28,834 --> 00:19:30,136
Sorry, sir.
513
00:19:36,208 --> 00:19:37,09
| had it in my hand.
514
00:19:37,209 --> 00:19:38,678
| had the date
right in my hand.
515
00:19:38,878 --> 00:19:40,146
Do you understand that?
516
00:19:40,346 --> 00:19:42,848
We could've knocked Dr. Bellows
down and taken it away from him.
517
00:19:43,49 --> 00:19:43,916
Oh, good thinking.
518
00:19:44,116 --> 00:19:45,685
[CHUCKLING]
Yeah, that’s great.
519
00:19:45,885 --> 00:19:48,120
Master, | came
to say goodbye.
520
00:19:48,320 --> 00:19:51,123
Goodbye?
You can't go, Jeannie.
521
00:19:51,323 --> 00:19:53,192
Looks like she’s
half-gone already.
522
00:19:53,392 --> 00:19:56,562
Oh, I’m sorry, master,
but...when | am unhappy,
523
00:19:56,762 --> 00:19:59,231
| just... Oh, | have
no control over this.
524
00:19:59,432 --> 00:20:01,434
Remember when | found you
in the bottle on the beach,
525
00:20:01,634 --> 00:20:03,302
and | opened it up
and you were so happy?
526
00:20:03,502 --> 00:20:06,72
It is no use, master.
| am slipping away.
527
00:20:06,272 --> 00:20:09,208
Remember the time | let you
drive my car? Remember?
528
00:20:09,408 --> 00:20:12,111
Do not forget me,
master, please.
529
00:20:12,311 --> 00:20:14,980
Major Nelson is using ERIC
to find out somebody’s birthday?
530
00:20:15,181 --> 00:20:16,315
| was there, sir.
531
00:20:16,515 --> 00:20:18,884
Why would he do that?
| have no idea, general.
532
00:20:19,85 --> 00:20:21,220
Maybe we should
ask ERIC.
What?
533
00:20:21,420 --> 00:20:22,488
Oh, uh,
nothing, sir.
534
00:20:22,688 --> 00:20:24,724
Oh, um,
this is the, um--
535
00:20:24,924 --> 00:20:26,58
The date the machine
gave him.
536
00:20:26,258 --> 00:20:27,660
He seemed most anxious
to have it.
537
00:20:27,860 --> 00:20:30,129
Hm. My mother was born
on that day.
538
00:20:30,329 --> 00:20:32,865
But, uh,
not in 64 B.C.
539
00:20:33,65 --> 00:20:34,867
Sixty-four B.C.?
Yes, Sir.
540
00:20:35,67 --> 00:20:36,235
The person they were
looking up
541
00:20:36,435 --> 00:20:37,536
was born in that year.
542
00:20:37,737 --> 00:20:39,271
Sounds to me like ERIC
had a breakdown.
543
00:20:39,472 --> 00:20:40,906
That’s what they
tried to claim.
544
00:20:41,107 --> 00:20:44,510
No, general, there’s
something behind this.
545
00:20:44,710 --> 00:20:46,779
For some reason, this date
546
00:20:46,979 --> 00:20:49,415
is most important
to Major Nelson.
547
00:20:49,615 --> 00:20:50,916
But he didn’t say why?
548
00:20:51,117 --> 00:20:52,184
Uh, no, sir.
549
00:20:52,384 --> 00:20:54,53
| told him
to stay away from ERIC,
550
00:20:54,253 --> 00:20:55,654
unless Captain Reynolds
was there
551
00:20:55,855 --> 00:20:57,423
to program his questions.
552
00:20:57,623 --> 00:20:59,258
| want you to rescind
that order.
553
00:20:59,458 --> 00:21:00,192
But why, sir?
554
00:21:00,392 --> 00:21:02,161
Let Major Nelson
use the machine
555
00:21:02,361 --> 00:21:04,530
any time he wants to,
only he'll be watched.
556
00:21:04,730 --> 00:21:07,533
That’s an excellent idea, sir.
557
00:21:07,733 --> 00:21:09,34
He’s going to Alaska
for two weeks.
558
00:21:09,235 --> 00:21:10,236
Ill tell him when he returns
559
00:21:10,436 --> 00:21:12,04
that ERIC will be
available to him.
560
00:21:12,204 --> 00:21:14,273
The next time the machine
gives him any information,
561
00:21:14,473 --> 00:21:16,308
| want it sent directly to me.
562
00:21:16,509 --> 00:21:18,778
| don't want Major Nelson
to see it.
563
00:21:18,978 --> 00:21:20,479
Hm. Amazing.
564
00:21:20,679 --> 00:21:22,748
What’s amazing?
565
00:21:22,948 --> 00:21:25,818
That it took
a 5-million-dollar computer
566
00:21:26,18 --> 00:21:28,454
to catch Major Nelson.
567
00:21:28,654 --> 00:21:30,990
Uh...moonlight ride
in the park.
568
00:21:31,190 --> 00:21:33,425
A chocolate
ice-cream soda. Mm.
569
00:21:33,626 --> 00:21:34,960
The-- The time
you suspended me
570
00:21:35,161 --> 00:21:36,862
over the pit
of crocodiles.
That was funny.
571
00:21:37,62 --> 00:21:38,330
That was funny.
[BOTH LAUGHING]
572
00:21:38,531 --> 00:21:40,599
You remember the time you
blinked me to the South Pole?
573
00:21:40,800 --> 00:21:42,168
[ALL LAUGHING]
574
00:21:42,368 --> 00:21:43,369
You happy now?
575
00:21:43,569 --> 00:21:45,905
No, master.
[GROANS]
576
00:21:46,105 --> 00:21:48,674
I’m sorry | ever
had a birthday.
577
00:21:48,874 --> 00:21:50,209
Jeannie, have |
ever lied to you?
578
00:21:50,409 --> 00:21:51,677
Yes, master.
579
00:21:51,877 --> 00:21:54,213
Yeah. Well, I’m gonna
make you a promise.
580
00:21:54,413 --> 00:21:56,482
If you'll just hold on,
I’m gonna find your birthday,
581
00:21:56,682 --> 00:21:57,650
your real birthday.
582
00:21:57,850 --> 00:21:59,485
| will try, master.
583
00:21:59,685 --> 00:22:01,353
Good girl. You just
pop back to your bottle,
584
00:22:01,554 --> 00:22:02,521
and I'll see you tonight.
585
00:22:02,721 --> 00:22:04,423
Yes, master.
586
00:22:09,962 --> 00:22:10,963
What’s the matter?
587
00:22:13,165 --> 00:22:14,567
I’m losing my power.
588
00:22:14,767 --> 00:22:16,769
You mean, you can't
get out of the office?
589
00:22:16,969 --> 00:22:18,804
No.
Well, you
can't stay here.
590
00:22:19,04 --> 00:22:20,105
You're not
government issue.
591
00:22:20,306 --> 00:22:21,207
Oh, what should | do?
592
00:22:21,407 --> 00:22:23,275
Huh? Oh, here.
Get-- Get into, uh...
593
00:22:23,475 --> 00:22:25,277
Get in...here. In here.
Right in here.
594
00:22:25,477 --> 00:22:26,879
Come on, come on.
| will try, master.
595
00:22:27,79 --> 00:22:29,148
Come on.
Come on.
596
00:22:29,348 --> 00:22:32,51
BELLOWS:
Good afternoon, sergeant.
Are you feeling better? Good.
597
00:22:32,251 --> 00:22:33,552
Jeannie.
598
00:22:36,322 --> 00:22:37,122
Jeannie?
599
00:22:37,323 --> 00:22:38,490
Where are you?
Jeannie?
600
00:22:38,691 --> 00:22:40,926
Here | am,
master.
601
00:22:41,126 --> 00:22:43,462
Are you all right,
Jeannie?
602
00:22:43,662 --> 00:22:44,597
| think so.
603
00:22:44,797 --> 00:22:46,98
Good. You just stay
right there.
604
00:22:46,298 --> 00:22:47,299
Everything’s gonna be fine.
605
00:22:47,499 --> 00:22:48,868
Dr. Bellows.
How are you?
606
00:22:49,68 --> 00:22:50,436
Heh. Dr. Bellows.
[CHUCKLES]
607
00:22:50,636 --> 00:22:51,537
Is your desk
all right?
608
00:22:51,737 --> 00:22:52,605
Oh, yes, yes,
fine.
609
00:22:52,805 --> 00:22:53,806
[CHUCKLING]
Yeah.
610
00:22:54,06 --> 00:22:55,307
Well, you know,
a desk is a desk.
611
00:22:55,507 --> 00:22:56,475
BELLOWS:
Yes.
612
00:22:56,675 --> 00:22:57,776
Uh, | just came in to tell you
613
00:22:57,977 --> 00:22:59,345
that when you return
from Alaska,
614
00:22:59,545 --> 00:23:01,447
you can have free access
to ERIC again.
615
00:23:01,647 --> 00:23:03,48
Oh, oh,
that’s wonderful, sir.
616
00:23:03,249 --> 00:23:04,984
You'll be leaving
in the morning, won't you?
617
00:23:05,184 --> 00:23:06,118
Yes, yes.
618
00:23:06,318 --> 00:23:07,887
BELLOWS:
They’re painting my office,
619
00:23:08,87 --> 00:23:10,489
so, uh, while you’re gone,
if you don’t mind,
620
00:23:10,689 --> 00:23:12,658
lll be using this office.
621
00:23:12,858 --> 00:23:14,760
Oh, good, good.
622
00:23:24,803 --> 00:23:26,772
[Pal]
623
00:23:29,141 --> 00:23:31,577
What are we going to do, master?
624
00:23:31,777 --> 00:23:33,913
Well, we have to find out
when your birthday is
625
00:23:34,113 --> 00:23:35,281
before Dr. Bellows moves in.
626
00:23:35,481 --> 00:23:36,548
[DOOR OPENS]
627
00:23:36,749 --> 00:23:38,284
Hi, Tony.
Hi, Roge.
628
00:23:38,484 --> 00:23:40,886
Brought you a glass
of milk and a donut.
629
00:23:41,86 --> 00:23:42,955
[CHUCKLING]
A glass of milk
and a donut?
630
00:23:43,155 --> 00:23:44,523
What--? What for?
What for?
631
00:23:44,723 --> 00:23:46,992
At a time like this, you
gotta keep up your strength.
632
00:23:47,192 --> 00:23:48,527
[TONY CHUCKLES]
You're right.
633
00:23:48,727 --> 00:23:49,595
Well, let's
get going.
634
00:23:49,795 --> 00:23:51,263
ROGER:
Get going?
Where are we going?
635
00:23:51,463 --> 00:23:52,731
To see ERIC.
Wait a minute.
636
00:23:52,932 --> 00:23:54,400
Look, | hate to sound
like a pessimist,
637
00:23:54,600 --> 00:23:56,68
but this whole thing
seems like a trap.
638
00:23:56,268 --> 00:23:57,469
Well, it can’t
be helped, Roger.
639
00:23:57,670 --> 00:23:58,604
ERIC’s our only chance.
640
00:23:58,804 --> 00:23:59,872
And besides,
look at the kid.
641
00:24:00,72 --> 00:24:02,775
She’s-- She’s
really fading away.
642
00:24:02,975 --> 00:24:04,276
Good luck, master.
643
00:24:04,476 --> 00:24:07,46
Thank you, Jeannie.
And Jeannie...
644
00:24:07,246 --> 00:24:08,113
Yes?
645
00:24:08,314 --> 00:24:10,582
Whenever it is,
646
00:24:10,783 --> 00:24:12,451
happy birthday.
647
00:24:12,651 --> 00:24:14,553
Oh...
648
00:24:14,753 --> 00:24:16,88
Mm-ah.
649
00:24:16,288 --> 00:24:18,257
[Pal]
650
00:24:24,96 --> 00:24:26,65
[Pal]
42185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.