Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,000 --> 00:02:30,481
It's okay. That's a girl. Come on.
2
00:02:31,864 --> 00:02:35,409
Robin. You shouldn't be up yet.
3
00:02:40,152 --> 00:02:42,519
Your dad said you liked "Elizabeth."
4
00:02:42,712 --> 00:02:46,575
I like that name. Elizabeth?
5
00:02:51,002 --> 00:02:52,725
Is that the other one?
6
00:02:52,922 --> 00:02:56,270
-Robin, you should be resting...
-I wanna see it.
7
00:03:04,570 --> 00:03:09,557
Oh, God. Oh, God!
8
00:03:09,755 --> 00:03:12,056
I'll take you back to your room.
9
00:03:20,923 --> 00:03:23,641
That thing's my baby!
10
00:03:32,571 --> 00:03:34,775
-Where are we?
-Where we get off.
11
00:03:34,972 --> 00:03:37,558
Great. In what?
12
00:03:38,971 --> 00:03:40,564
In these.
13
00:03:41,755 --> 00:03:45,139
Are you joking?
We're gonna skydive out of here?
14
00:03:45,340 --> 00:03:47,707
That's right. It's our only chance.
15
00:03:48,188 --> 00:03:51,702
-You know how high we are?
-Actually, I do.
16
00:03:52,253 --> 00:03:55,450
-There's no other choice.
-I got a better idea.
17
00:03:56,285 --> 00:04:01,074
-Let's get a fighter and cruise home.
-Get back here. Put that thing on.
18
00:04:01,341 --> 00:04:05,815
I want the ship cordoned off,
searched section by section.
19
00:04:06,013 --> 00:04:08,665
I want Donovan and that traitor found!
20
00:04:08,862 --> 00:04:11,829
Is that the sound of panic
in your voice?
21
00:04:12,030 --> 00:04:14,266
The situation is under control.
22
00:04:14,750 --> 00:04:18,711
Under control, you say?
A trusted lieutenant betrayed you...
23
00:04:19,134 --> 00:04:23,390
...escaped with Donovan
and things are "under control"?
24
00:04:23,646 --> 00:04:26,810
They'll be captured
and dealt with appropriately.
25
00:04:27,262 --> 00:04:28,954
I hope so.
26
00:04:30,367 --> 00:04:35,189
Otherwise, I'll be forced
to strip you of your command.
27
00:04:36,512 --> 00:04:39,807
-ls that clear?
-Quite clear.
28
00:04:45,439 --> 00:04:48,157
Must I draw a picture?
Carry out my orders.
29
00:04:48,352 --> 00:04:49,813
Very well.
30
00:04:55,361 --> 00:04:58,677
I don't understand why
you're making such a fuss.
31
00:04:58,880 --> 00:05:03,638
-Young cadets do this their first week.
-All right. What do I do?
32
00:05:04,737 --> 00:05:07,104
Just lower yourself over the edge.
33
00:05:08,706 --> 00:05:13,212
-The force of air will do the rest.
-When we land... If we land...
34
00:05:13,409 --> 00:05:17,370
-...you'll come and join us.
-No, my network has spread to Earth.
35
00:05:17,569 --> 00:05:20,701
I can do more good down there. Now go.
36
00:05:20,930 --> 00:05:25,534
-Cadets really do this?
-No. Sounded good, though, didn't it?
37
00:05:46,692 --> 00:05:48,961
-Like human skin.
-lt's strange.
38
00:05:49,155 --> 00:05:52,702
We do not shed our skin
until we have six years.
39
00:05:52,900 --> 00:05:56,762
Only a week old, and she's
the size of a 2-year-old.
40
00:05:57,060 --> 00:05:59,482
-lt's not normal.
-She all right?
41
00:05:59,685 --> 00:06:04,703
-As far as I can tell, she's fine.
-Julie, Willie, you better come quick.
42
00:06:05,637 --> 00:06:07,579
He's getting worse.
43
00:06:08,132 --> 00:06:11,579
I don't know what to do.
I've tried everything.
44
00:06:12,229 --> 00:06:17,247
I too have done all that I know how.
I have the fear he is dying.
45
00:06:17,540 --> 00:06:21,087
Willie, please,
can't you do something?
46
00:06:23,525 --> 00:06:25,086
I am sorry.
47
00:06:49,926 --> 00:06:52,447
It's the first time she's ever cried.
48
00:07:16,616 --> 00:07:20,261
Julie. Hey, Julie, come here.
Take a look at this.
49
00:07:22,664 --> 00:07:27,269
-A blood sample from the baby's corpse.
-lt's teaming with bacteria.
50
00:07:27,464 --> 00:07:31,622
And this one is the bacterium
from Willie's GI tract.
51
00:07:33,770 --> 00:07:36,257
And...that one.
52
00:07:36,457 --> 00:07:39,589
This is E. coli,
it's found in every one of us.
53
00:07:41,577 --> 00:07:44,480
-The baby's a hybrid of the two.
-Right.
54
00:07:44,683 --> 00:07:48,097
I bet this hybrid
is the bacterium that killed him.
55
00:07:49,705 --> 00:07:53,416
-You thinking what I'm thinking?
-Julie, this is it.
56
00:07:53,610 --> 00:07:58,400
This is the breakthrough, a bacterium
they have no defense against.
57
00:08:20,140 --> 00:08:21,798
Elizabeth.
58
00:09:07,503 --> 00:09:09,740
-Oh, my God!
-IKatie!
59
00:09:11,663 --> 00:09:15,754
-Her face, it's all swollen.
-She spat venom on her.
60
00:09:17,295 --> 00:09:18,822
CPR.
61
00:09:22,864 --> 00:09:27,949
One one-thousand, two one-thousand,
three one-thousand, four...
62
00:09:28,432 --> 00:09:32,904
...five one-thousand, six
one-thousand, seven one-thousand...
63
00:09:33,104 --> 00:09:37,545
...eight one-thousand, nine
one-thousand, 10 one-thousand.
64
00:09:37,744 --> 00:09:41,607
Come on, IKatie. One one-thousand,
two one-thousand...
65
00:09:42,033 --> 00:09:45,742
She's coming around.
Harmony, get the oxygen.
66
00:09:45,937 --> 00:09:47,344
IKatie.
67
00:09:49,009 --> 00:09:51,148
-Okay, honey.
-IKatie?
68
00:10:00,818 --> 00:10:03,468
-Someone should kill that monster.
-Easy.
69
00:10:03,666 --> 00:10:05,967
She's your granddaughter.
70
00:10:15,155 --> 00:10:19,562
It's good of you to take time out
for us from your schedule, John.
71
00:10:19,859 --> 00:10:22,380
I think this is very important to you.
72
00:10:29,364 --> 00:10:34,482
It pains me to say this,
because I'm genuinely fond of Diana...
73
00:10:34,708 --> 00:10:37,872
But after the Donovan fiasco
I can't keep silent.
74
00:10:38,067 --> 00:10:40,173
She's become a liability.
75
00:10:50,229 --> 00:10:51,570
I'll relieve you now.
76
00:10:51,764 --> 00:10:54,285
-I'm on duty until...
-You're dismissed.
77
00:10:58,165 --> 00:11:00,751
She is my most valued aide.
78
00:11:00,949 --> 00:11:04,015
And she's done wonders
in the scientific field.
79
00:11:04,661 --> 00:11:08,011
But her running of this operation
is a disaster.
80
00:11:08,502 --> 00:11:11,730
-Aren't you being harsh?
-She trusted Kristine.
81
00:11:11,958 --> 00:11:14,577
She allowed Julie and Donovan
to escape.
82
00:11:14,774 --> 00:11:19,444
And worst of all, she exposed you
to public humiliation in the center.
83
00:11:19,639 --> 00:11:24,395
-That was your responsibility.
-I can't do my job with an amateur...
84
00:11:24,598 --> 00:11:27,413
...interfering with every decision.
85
00:11:27,990 --> 00:11:30,445
-I'm sick of bickering.
-I agree.
86
00:11:30,647 --> 00:11:35,404
We must focus on the rebels.
This operation has become a nightmare.
87
00:11:35,703 --> 00:11:37,907
One that will soon be over.
88
00:11:38,103 --> 00:11:43,373
-I've planted a spy in the resistance.
-And I will coordinate the offensive.
89
00:11:43,575 --> 00:11:48,115
-We will rid you of this nuisance.
-And Diana?
90
00:11:48,440 --> 00:11:51,889
I've ordered her to stick
to scientific activities...
91
00:11:52,088 --> 00:11:55,535
...where I'm sure her record
will continue to be superb.
92
00:11:55,736 --> 00:11:59,184
Very well. All I can say is...
93
00:11:59,705 --> 00:12:04,528
-...I had better see results. And soon.
-Of course.
94
00:12:14,649 --> 00:12:16,886
-Wanna help me in the lab?
-Sure.
95
00:12:17,081 --> 00:12:18,773
Julie! Sean!
96
00:12:24,090 --> 00:12:26,327
I knew you'd come back.
97
00:12:28,794 --> 00:12:30,038
Come here.
98
00:12:34,138 --> 00:12:35,731
You look taller.
99
00:12:36,346 --> 00:12:39,096
-Are you okay? Did they hurt you?
-No, you?
100
00:12:39,291 --> 00:12:42,771
Yeah, they kept me from you.
101
00:12:45,403 --> 00:12:47,574
-I know what you wanna do.
-What?
102
00:12:47,771 --> 00:12:50,837
-Play baseball with me.
-I don't like baseball.
103
00:12:51,036 --> 00:12:55,443
-Since when? You love baseball.
-No I don't. I think it stinks.
104
00:12:55,644 --> 00:12:57,914
It's always been your favorite.
105
00:12:58,172 --> 00:13:01,587
Take it easy. He's been through a lot.
It'll take time.
106
00:13:01,819 --> 00:13:05,682
I guess you're right.
Maybe I'm rushing him.
107
00:13:07,228 --> 00:13:08,984
Brief him on the bacteria.
108
00:13:09,180 --> 00:13:13,491
We discovered a hybrid bacterium.
It killed the baby reptile.
109
00:13:13,692 --> 00:13:16,082
It's also in Elizabeth's GI tract.
110
00:13:16,285 --> 00:13:18,936
-But it doesn't affect her.
-How about us?
111
00:13:19,229 --> 00:13:23,964
We don't even know about the Visitors.
The twin was a mix of the two.
112
00:13:24,157 --> 00:13:26,775
It may be as dangerous as nerve gas...
113
00:13:27,485 --> 00:13:29,755
...or as harmless as baby food.
114
00:13:29,950 --> 00:13:32,536
-We need to test this stuff.
-A lot.
115
00:13:34,654 --> 00:13:37,950
-lt is time to feed them.
-Okay, go on.
116
00:13:41,662 --> 00:13:44,477
-Hello.
-Hi.
117
00:13:51,838 --> 00:13:53,726
-No way.
-Why not?
118
00:13:53,918 --> 00:13:56,156
Come on, even you wouldn't do that.
119
00:13:56,351 --> 00:13:58,969
In a cage or out.
What's the difference?
120
00:14:00,031 --> 00:14:01,460
Why not?
121
00:14:06,784 --> 00:14:09,686
-ls that the stuff?
-That's it.
122
00:14:10,400 --> 00:14:13,400
We'll find some other way
of testing it.
123
00:14:21,793 --> 00:14:24,957
All right, champagne and caviar.
124
00:14:25,152 --> 00:14:28,284
Nothing is too good for us.
Right, Brian?
125
00:14:31,393 --> 00:14:34,110
To the rewards of leadership.
126
00:14:34,849 --> 00:14:36,857
Yeah, all right.
127
00:14:37,569 --> 00:14:38,584
All right.
128
00:15:04,995 --> 00:15:06,369
Could you get that?
129
00:15:07,108 --> 00:15:11,166
See, you get some power
and suddenly you have lots of friends.
130
00:15:12,451 --> 00:15:16,346
-Delivery for Daniel Bernstein.
-Right this way.
131
00:15:16,548 --> 00:15:20,323
Got two cases of California brew.
Who signs for it?
132
00:15:20,516 --> 00:15:23,515
The good times
don't stop coming, do they?
133
00:15:24,100 --> 00:15:28,444
-I didn't order this.
-Well, I didn't either.
134
00:15:31,844 --> 00:15:33,187
-Maggie?
-Shut up.
135
00:15:33,381 --> 00:15:37,374
Yeah, we get upset when somebody
tries to refuse delivery.
136
00:15:40,774 --> 00:15:45,508
American. But not at all inferior.
137
00:15:47,494 --> 00:15:50,396
You're the punk that killed Ruby.
138
00:15:51,909 --> 00:15:55,008
You like hurting little old ladies,
hey, punk?
139
00:15:55,878 --> 00:16:00,451
She was a spy, and I'm proud
of what I did.
140
00:16:00,679 --> 00:16:03,548
-You gonna kill him?
-As many times as I can.
141
00:16:03,750 --> 00:16:06,085
No. I got a better idea.
142
00:16:08,007 --> 00:16:10,690
-That's it?
-Trust me.
143
00:16:39,305 --> 00:16:43,559
-Yes, who is this?
-Never mind who this is, just listen.
144
00:16:43,752 --> 00:16:46,949
One of your men was captured.
I know who set him up.
145
00:16:47,337 --> 00:16:49,922
All right, tell me about it.
146
00:16:50,121 --> 00:16:53,350
His name is Daniel Bernstein.
147
00:16:53,769 --> 00:16:55,558
I saw the whole thing.
148
00:17:10,986 --> 00:17:14,532
-ls that the catch of the day?
-The one that got away.
149
00:17:21,738 --> 00:17:25,765
-Here you go, one live lizard.
-Hopefully not for too long.
150
00:17:27,883 --> 00:17:30,851
-Robert!
-Get him out of here!
151
00:17:31,052 --> 00:17:32,840
Take it easy, take it easy.
152
00:17:33,996 --> 00:17:36,810
-I'm not afraid.
-You're as dumb as you look.
153
00:17:37,004 --> 00:17:38,694
Take him to the lab.
154
00:17:40,716 --> 00:17:43,750
Tell them I mean them no harm.
I love you.
155
00:17:43,949 --> 00:17:46,850
Yeah, she's crazy
about you too, buddy.
156
00:18:01,485 --> 00:18:02,914
Steven.
157
00:18:05,070 --> 00:18:08,168
-Daniel.
-Please, Steven, no more.
158
00:18:08,653 --> 00:18:11,687
Look, I am sorry about all this.
159
00:18:11,886 --> 00:18:16,491
Steven, I didn't do anything.
I was set up.
160
00:18:16,686 --> 00:18:18,726
-That girl...
-What girl?
161
00:18:18,926 --> 00:18:21,893
Maggie Blodgett, from the hospital.
That nurse.
162
00:18:22,094 --> 00:18:25,771
We checked.
There's no nurse by that name.
163
00:18:25,966 --> 00:18:27,079
But you saw her.
164
00:18:27,278 --> 00:18:31,883
I think there's a possibility
that you saw the chance to advance...
165
00:18:32,079 --> 00:18:35,724
-...with Brian gone.
-Brian was my friend.
166
00:18:36,656 --> 00:18:39,274
The ambitious have no friends.
167
00:18:40,079 --> 00:18:43,560
-I'm not ambitious.
-I think you are.
168
00:18:46,160 --> 00:18:49,805
-What are you gonna do with me?
-Transfer you.
169
00:18:50,000 --> 00:18:54,124
Give you the opportunity to reflect,
rest...
170
00:18:55,153 --> 00:18:56,614
...to think.
171
00:18:58,193 --> 00:19:02,568
I'll do whatever you want, Steven.
I just thought...
172
00:19:03,089 --> 00:19:04,998
-What?
-Well...
173
00:19:05,393 --> 00:19:08,906
Nothing, I just didn't know
what you'd do with me.
174
00:19:09,106 --> 00:19:13,197
-What are you gonna do?
-Send you where you'll serve us well.
175
00:19:17,041 --> 00:19:20,838
-Where's that?
-Where else? On a serving platter.
176
00:19:21,810 --> 00:19:25,487
No! Steven, no!
177
00:20:26,037 --> 00:20:27,248
Robin.
178
00:20:29,557 --> 00:20:31,379
I knew you would come.
179
00:20:33,750 --> 00:20:38,834
-The child. Is she your sister?
-This is your daughter, Brian.
180
00:20:39,030 --> 00:20:41,005
This is Elizabeth.
181
00:20:41,526 --> 00:20:43,086
My daughter?
182
00:20:44,918 --> 00:20:46,512
Our daughter.
183
00:20:47,863 --> 00:20:50,710
-I'm glad, Robin.
-Why?
184
00:20:50,903 --> 00:20:55,791
The three of us. We'll be together.
Away from here, away from everyone.
185
00:20:55,991 --> 00:20:58,893
-Where will we go?
-Wherever you want.
186
00:20:59,096 --> 00:21:00,852
Wherever you want.
187
00:21:01,911 --> 00:21:05,938
Anywhere.
Just so long as we're together.
188
00:21:06,360 --> 00:21:09,142
I don't care where we go, Robin.
189
00:21:14,744 --> 00:21:16,206
Look.
190
00:21:16,792 --> 00:21:18,648
She knows I'm her father.
191
00:21:20,729 --> 00:21:23,598
Let me out of here, Robin.
Let me hold her.
192
00:21:28,633 --> 00:21:29,909
Okay.
193
00:21:47,578 --> 00:21:48,952
What's this?
194
00:21:52,474 --> 00:21:54,263
What have you done?
195
00:22:33,629 --> 00:22:38,070
Julie! Donovan!
Robin's used the toxin! In the lab!
196
00:22:44,446 --> 00:22:45,820
Robin.
197
00:22:55,614 --> 00:22:57,141
Robin.
198
00:22:58,207 --> 00:23:00,246
Robin, let's go.
199
00:23:04,990 --> 00:23:06,616
Elizabeth?
200
00:23:07,039 --> 00:23:10,617
-Where's my baby?
-She's with Father Andrews, she's fine.
201
00:23:10,815 --> 00:23:13,368
He took her outside, it's okay.
202
00:23:15,902 --> 00:23:18,456
Well we found out
what it does to them.
203
00:23:19,455 --> 00:23:21,495
I wonder what it does to us.
204
00:23:22,462 --> 00:23:24,918
We should've brought that
"brown shirt."
205
00:23:25,120 --> 00:23:27,291
Now we need another guinea pig.
206
00:23:27,487 --> 00:23:31,961
-Can't pick anyone, that's murder.
-There's plenty of collaborators.
207
00:23:32,256 --> 00:23:34,460
-Your mother?
-That's a cheap...
208
00:23:36,480 --> 00:23:37,593
Julie.
209
00:23:38,529 --> 00:23:39,903
Julie!
210
00:23:40,449 --> 00:23:42,751
-Where's the key?
-She's got it.
211
00:23:47,361 --> 00:23:48,538
Julie!
212
00:24:00,417 --> 00:24:04,160
-You fool.
-We needed an answer.
213
00:24:06,433 --> 00:24:09,401
Looks like we got
some real red dynamite.
214
00:24:16,578 --> 00:24:19,229
Cages are very unpleasant,
aren't they?
215
00:24:33,283 --> 00:24:35,520
I have a caller for you, Diana.
216
00:24:36,643 --> 00:24:41,052
-He claims to be an emissary of peace.
-Bring him in.
217
00:24:49,765 --> 00:24:53,725
I'm Father Andrew Doyle.
I'm a Roman Catholic priest.
218
00:24:53,925 --> 00:24:58,780
And this is Elizabeth.
She's our first interplanetary child.
219
00:25:00,838 --> 00:25:04,482
-This is Robin Maxwell's child?
-Yes.
220
00:25:04,677 --> 00:25:07,067
Her growth is unprecedented.
221
00:25:07,814 --> 00:25:10,236
Do you think it's dangerous?
222
00:25:10,438 --> 00:25:13,951
She seems quite healthy.
I'll have her examined.
223
00:25:14,598 --> 00:25:19,900
-You risk a great deal by bringing her.
-Elizabeth's an extraordinary child.
224
00:25:20,102 --> 00:25:24,477
She's a symbol of the universal unity
of all God's children.
225
00:25:24,710 --> 00:25:28,224
She can help bring peace
between our two peoples.
226
00:25:28,646 --> 00:25:31,745
Or you're afraid your people
will kill her.
227
00:25:32,615 --> 00:25:35,201
Yes, there was that factor.
228
00:25:36,039 --> 00:25:37,730
Look at her.
229
00:25:38,119 --> 00:25:41,349
She's proof we're made
of the same genetic stuff.
230
00:25:41,800 --> 00:25:46,786
Surely this child demonstrates that
harvesting human beings for food...
231
00:25:46,984 --> 00:25:49,439
...is nothing short of cannibalism.
232
00:25:49,640 --> 00:25:51,745
An argument for another time.
233
00:25:51,943 --> 00:25:54,530
Meanwhile, accept my hospitality.
234
00:25:58,632 --> 00:26:00,804
You'll be all right, Elizabeth.
235
00:26:01,448 --> 00:26:03,488
God bless you.
236
00:26:10,921 --> 00:26:13,922
Leave her with me,
and treat the priest well.
237
00:26:14,473 --> 00:26:16,098
I shall.
238
00:26:20,810 --> 00:26:22,948
And what are we to do with you?
239
00:26:32,522 --> 00:26:37,279
I'm getting awful tired of moving,
but this place sure beats that jail.
240
00:26:53,835 --> 00:26:56,421
I never figured the padre
would go AWOL.
241
00:26:56,619 --> 00:26:59,108
I thought he was a standup guy.
242
00:26:59,308 --> 00:27:01,697
If you start believing
in peace on earth...
243
00:27:01,900 --> 00:27:05,162
...there's no telling how screwed up
you'll get.
244
00:27:13,644 --> 00:27:17,769
-Why don't you help me in the lab?
-I don't feel like it.
245
00:27:17,965 --> 00:27:21,162
You can't sit in this room all day.
246
00:27:21,357 --> 00:27:25,319
-Could you please just leave me alone?
-I know how you feel...
247
00:27:25,517 --> 00:27:30,121
You always say that!
You have no idea how I feel!
248
00:27:30,317 --> 00:27:32,773
Then why don't we talk about it?
249
00:27:33,453 --> 00:27:37,961
-How could Father Andrews steal her?
-After what happened to Brian...
250
00:27:38,158 --> 00:27:40,394
...he was afraid for Elizabeth.
251
00:27:40,590 --> 00:27:43,493
I would never hurt her.
252
00:27:43,695 --> 00:27:47,557
But he wasn't sure of that.
I wasn't so sure of that.
253
00:27:52,719 --> 00:27:57,837
I didn't realize how much I loved her
until she was gone.
254
00:27:58,127 --> 00:28:01,575
We'll do everything
to get her back, I promise.
255
00:28:01,775 --> 00:28:05,518
Even if we get her back,
how can I face her?
256
00:28:05,712 --> 00:28:08,973
I killed her father.
How do I explain that?
257
00:28:09,167 --> 00:28:12,615
You don't. That's the war,
that's part of the war.
258
00:28:12,816 --> 00:28:15,815
It had nothing to do with the war.
259
00:28:16,016 --> 00:28:19,846
I hated him so much
because he used me. I killed him.
260
00:28:20,208 --> 00:28:23,657
-Doesn't that make me a murderer?
-I don't know.
261
00:28:23,857 --> 00:28:27,305
-We were gonna use the toxin on him.
-That's no answer.
262
00:28:28,465 --> 00:28:31,761
I don't have any answers, Robin.
263
00:28:31,953 --> 00:28:34,025
Not now, not anymore.
264
00:28:37,234 --> 00:28:41,390
There are some things in life
that we do, that later...
265
00:28:41,585 --> 00:28:43,855
...we deeply regret.
266
00:28:46,161 --> 00:28:48,616
I wanted to kill Elizabeth, once.
267
00:28:50,450 --> 00:28:55,240
I just keep seeing his face.
I can't forget his face.
268
00:29:02,003 --> 00:29:04,425
-I love you, Daddy.
-I love you too.
269
00:29:04,627 --> 00:29:07,474
I know I haven't told you in so long.
270
00:29:11,539 --> 00:29:14,703
-How's it going?
-Good. I'll have it in a week.
271
00:29:14,900 --> 00:29:17,747
-Great. I'll catch you later.
-Okay.
272
00:29:18,516 --> 00:29:22,771
-Hey, kiddo. How you doing?
-Hi. What's Julie doing?
273
00:29:22,964 --> 00:29:27,535
Developing a pill so our Visitor
friends will be immune to the toxin.
274
00:29:27,732 --> 00:29:29,937
-The Fifth Column?
-That's right.
275
00:29:30,132 --> 00:29:33,427
Aren't the Fifth Column traitors
to their own people?
276
00:29:33,620 --> 00:29:38,355
That's one way of seeing it,
but their people are wrong.
277
00:29:40,245 --> 00:29:43,376
Wanna learn to pitch like
Fernando Valenzuela?
278
00:29:43,893 --> 00:29:45,584
No, I'll stay here.
279
00:29:48,182 --> 00:29:49,491
Great.
280
00:29:55,862 --> 00:29:59,473
-Handling this stuff gives me shakes.
-Don't worry.
281
00:29:59,670 --> 00:30:02,224
They said it's not harmful to humans.
282
00:30:02,806 --> 00:30:07,509
-What about DDT, Agent Orange...?
-I got the message.
283
00:30:07,703 --> 00:30:10,736
-Hey, guys. How's it going?
-Excellent.
284
00:30:10,935 --> 00:30:14,613
The first shipment is going
to the other fighters today.
285
00:30:14,807 --> 00:30:19,313
What? We agreed not to ship the toxin
until the pills were ready.
286
00:30:19,511 --> 00:30:23,254
-Ham ordered us to do it today.
-He did, huh?
287
00:30:32,727 --> 00:30:36,656
Tyler. I thought we'd agreed
not to ship this toxin...
288
00:30:36,856 --> 00:30:38,831
...until we developed a vaccine.
289
00:30:39,032 --> 00:30:44,150
-You want some left alive. I don't.
-We're this far because of their help.
290
00:30:44,344 --> 00:30:47,192
I'm not gonna pay them back
by killing them.
291
00:30:48,441 --> 00:30:51,604
If you let them live, Gooder,
they're gonna breed.
292
00:30:53,209 --> 00:30:55,697
I prefer them to you.
293
00:30:55,897 --> 00:30:59,028
I may bring the neighborhood down,
they'll eat it.
294
00:30:59,226 --> 00:31:02,521
-Let's unpack this stuff.
-lt's going. Move it out.
295
00:31:02,714 --> 00:31:05,201
This shipment's not going anyplace.
296
00:31:17,690 --> 00:31:21,552
-Should we stop it?
-No, they're grown, let them go.
297
00:31:29,019 --> 00:31:30,033
Hey!
298
00:31:39,164 --> 00:31:40,658
Nice.
299
00:31:42,203 --> 00:31:44,625
Come on, guys, knock it off!
300
00:32:20,734 --> 00:32:25,470
I didn't know you felt
so strongly about all this.
301
00:32:26,143 --> 00:32:28,346
The truck stays.
302
00:32:32,287 --> 00:32:35,286
-Preta-ma-na.
-lt's not in our destiny.
303
00:32:35,614 --> 00:32:37,241
-Preta-ma-na.
-No.
304
00:32:45,600 --> 00:32:46,745
You sent for me?
305
00:32:47,135 --> 00:32:52,253
I think the Fifth Column plans to
kill Father Andrews. Double his guard.
306
00:32:52,480 --> 00:32:56,473
-I'll relay your request to Pamela.
-This is not a request.
307
00:32:56,673 --> 00:32:58,429
This is a command.
308
00:32:59,360 --> 00:33:00,821
I thought you knew.
309
00:33:01,248 --> 00:33:06,366
Pamela issued orders that military
commands from you had to be cleared.
310
00:33:06,657 --> 00:33:08,031
I see.
311
00:33:08,289 --> 00:33:10,112
You may leave, captain.
312
00:33:18,305 --> 00:33:21,305
Very nice, dear. But remember...
313
00:33:21,505 --> 00:33:26,623
...what you work so hard to build,
others take pleasure in tearing down.
314
00:33:28,481 --> 00:33:30,970
You must never give them the chance.
315
00:33:50,851 --> 00:33:53,436
-This is dangerous.
-I had to see you.
316
00:33:53,667 --> 00:33:56,189
You've started something disastrous.
317
00:33:56,420 --> 00:33:58,045
-What?
-This weapon...
318
00:33:58,244 --> 00:33:59,738
-How do you...?
-Listen.
319
00:33:59,939 --> 00:34:04,347
If they lose, the mothership
can turn into a nuclear device...
320
00:34:04,644 --> 00:34:06,749
...capable of destroying Earth.
321
00:34:06,948 --> 00:34:12,066
-They'll annihilate everything.
-You sure it's not an empty threat?
322
00:34:12,357 --> 00:34:13,949
I've seen it.
323
00:34:15,077 --> 00:34:16,986
I've seen them use it.
324
00:34:18,180 --> 00:34:21,377
-I'll tell the others.
-You tell them to stop.
325
00:34:21,573 --> 00:34:24,988
We'll be in contact.
Martin...
326
00:34:25,189 --> 00:34:29,183
...we owe you much.
I speak for us all.
327
00:34:34,373 --> 00:34:36,829
The man just presented his argument!
328
00:34:37,029 --> 00:34:39,364
There is no argument!
329
00:34:39,813 --> 00:34:42,564
We win, or we lose.
There is no in-between.
330
00:34:42,758 --> 00:34:45,660
We're not talking about
just the people here.
331
00:34:45,862 --> 00:34:50,402
Be real clear. If we lose,
the whole damn world loses.
332
00:34:50,599 --> 00:34:53,315
We're not fighting
the same war anymore.
333
00:34:53,510 --> 00:34:56,893
The rules have changed.
It's escalated out of control.
334
00:34:57,095 --> 00:35:01,056
Yeah, see, war has a tendency
to do that, ma'am.
335
00:35:01,672 --> 00:35:05,665
I'm saying we're not fighting
a guerrilla war anymore.
336
00:35:05,863 --> 00:35:08,198
We face nuclear destruction.
337
00:35:08,392 --> 00:35:11,261
We've had that threat
for over 40 years.
338
00:35:11,464 --> 00:35:13,318
That was the threat.
339
00:35:14,792 --> 00:35:16,734
This is the reality.
340
00:35:18,184 --> 00:35:21,218
-They'll nuke us.
-This is crazy.
341
00:35:21,417 --> 00:35:25,857
Not long ago, I was a gardener. She
was a student. He worked in a factory.
342
00:35:26,056 --> 00:35:28,675
Now we're planning
the fate of the world.
343
00:35:28,937 --> 00:35:32,417
We're the only ones who can win.
We better do it.
344
00:35:32,616 --> 00:35:37,221
-I can't risk 3 billion lives.
-How dare we even have this debate...
345
00:35:37,417 --> 00:35:39,938
...after they killed Mark and Ruby...
346
00:35:40,137 --> 00:35:42,984
...and they killed your wife,
and your son.
347
00:35:43,177 --> 00:35:45,250
They've made life hell for us.
348
00:35:45,577 --> 00:35:48,873
We've all suffered.
No one needs to be reminded.
349
00:35:49,066 --> 00:35:51,684
We all want quick and easy vengeance.
350
00:35:51,882 --> 00:35:56,584
This isn't revenge.
This is a one-way ticket to oblivion.
351
00:35:56,778 --> 00:35:58,371
They came to suck us dry.
352
00:35:58,570 --> 00:36:02,499
When they're done with this planet,
they'll toss it like a can.
353
00:36:02,699 --> 00:36:06,344
No one's calling them good guys
or appealing to them.
354
00:36:06,699 --> 00:36:09,481
You can't win a war if you're extinct.
355
00:36:09,835 --> 00:36:12,202
We've got to think of another way.
356
00:36:12,396 --> 00:36:14,468
There is no other way.
357
00:36:17,963 --> 00:36:19,557
There's no time.
358
00:36:20,716 --> 00:36:26,019
If Martin knows about the red dust,
then you can believe Diana does too.
359
00:36:26,380 --> 00:36:29,162
And if she doesn't,
she will in a few days.
360
00:36:31,660 --> 00:36:35,523
As raggedy and ordinary
as this bunch is...
361
00:36:35,724 --> 00:36:39,107
-...we're the last shot.
-Last is exactly right.
362
00:36:40,173 --> 00:36:45,291
Now, if we attack... If we attack,
at least we have a fighting chance.
363
00:36:45,806 --> 00:36:49,766
We do nothing, and we've signed
this planet's death warrant.
364
00:36:53,902 --> 00:36:57,644
Hate to say it, but for once
I have to agree with Tyler.
365
00:37:00,014 --> 00:37:01,192
I say we attack.
366
00:37:01,390 --> 00:37:04,773
-I thought this was a secret ballot.
-I'm sorry.
367
00:37:05,486 --> 00:37:09,479
I've never felt more strongly
about anything in my entire life.
368
00:37:11,727 --> 00:37:13,866
Yeah, let's vote.
369
00:37:38,704 --> 00:37:40,941
So by a narrow margin...
370
00:37:42,064 --> 00:37:45,413
...the ones who voted for the attack
have won.
371
00:37:46,033 --> 00:37:49,513
Personally, I think we
just voted for Armageddon...
372
00:37:49,712 --> 00:37:53,903
...but I will abide by the decision.
Donovan?
373
00:37:54,961 --> 00:37:58,955
All right.
Tyler's gonna distribute the toxin.
374
00:37:59,505 --> 00:38:04,175
He'll lead the ground assault.
I'll lead the raid on Diana's ship.
375
00:38:04,786 --> 00:38:06,280
Okay, Tyler.
376
00:38:07,666 --> 00:38:12,139
The plan's simple. We hit all
the air bases across the country.
377
00:38:12,338 --> 00:38:16,845
Then use the jets to spread the toxin.
Chris has detailed air base plans.
378
00:38:18,802 --> 00:38:22,315
You'll be put in groups,
so wait until we get to you.
379
00:38:23,315 --> 00:38:24,525
That's it.
380
00:38:30,612 --> 00:38:33,743
-Hi, Julie.
-Hi. Were you just listening?
381
00:38:33,939 --> 00:38:36,558
No, I was looking for my dad.
Is he there?
382
00:38:36,756 --> 00:38:40,684
-I'll tell him you're looking for him.
-Okay.
383
00:38:55,285 --> 00:38:56,332
-Hi.
-Hi.
384
00:38:56,533 --> 00:38:59,533
-How's guard duty?
-Boring.
385
00:39:01,108 --> 00:39:04,851
-Mike, I'm worried about Sean.
-He seems fine to me.
386
00:39:05,333 --> 00:39:09,295
He called the Fifth Column traitors
and doesn't like baseball.
387
00:39:09,654 --> 00:39:13,744
-What are you getting at?
-He was on Diana's ship a long time.
388
00:39:13,941 --> 00:39:16,430
-I know.
-You know what they do.
389
00:39:16,630 --> 00:39:20,404
-What they did to me.
-You think they converted my son?
390
00:39:22,007 --> 00:39:26,196
I'm sorry. It kills me to
be the one to have to tell you this...
391
00:39:26,390 --> 00:39:28,660
-...but maybe it's true.
-No.
392
00:39:28,855 --> 00:39:31,375
They only had him asleep.
He's fine.
393
00:39:32,759 --> 00:39:36,108
I caught him spying outside
the conference room.
394
00:39:36,311 --> 00:39:38,099
That's enough.
395
00:39:38,295 --> 00:39:40,782
If anybody's been converted,
it's you.
396
00:39:40,984 --> 00:39:43,983
-That's not fair.
-Let me tell you something.
397
00:39:44,407 --> 00:39:47,572
Don't ever make me choose
between my son and you.
398
00:39:48,632 --> 00:39:52,276
You'll lose, every time.
399
00:40:17,369 --> 00:40:18,776
Leave us.
400
00:40:22,874 --> 00:40:25,721
Well, what do you think?
401
00:40:26,618 --> 00:40:30,131
I found your Bible
very intriguing, Andrew.
402
00:40:30,329 --> 00:40:33,364
I'm so pleased to hear
you say that, Diana.
403
00:40:33,562 --> 00:40:38,199
Perhaps you'd allow me to bring
the word of God to your planet?
404
00:40:38,714 --> 00:40:41,943
You'd abandon your world
to bring this to ours?
405
00:40:42,139 --> 00:40:44,277
It'd be a unique privilege.
406
00:40:44,763 --> 00:40:47,862
You'd have as profound
an effect on my people...
407
00:40:48,060 --> 00:40:51,059
-...as you've had on yours.
-I'm only a spokesman.
408
00:40:51,259 --> 00:40:53,267
He writes the words.
409
00:40:53,596 --> 00:40:55,286
You're too humble.
410
00:40:56,507 --> 00:41:01,112
I have found new strength of purpose
because of our time together.
411
00:41:01,500 --> 00:41:04,500
-I thank you.
-This praise is unexpected...
412
00:41:04,699 --> 00:41:07,417
...coming from one so self-assured.
413
00:41:07,613 --> 00:41:11,507
Self-assured?
You've shown me my vulnerabilities.
414
00:41:12,028 --> 00:41:14,996
I never allowed myself
to experience them.
415
00:41:15,196 --> 00:41:17,301
I never knew they existed.
416
00:41:17,500 --> 00:41:20,600
And I won't allow them
to exist anymore.
417
00:41:31,165 --> 00:41:36,184
Vulnerabilities, my dear priest,
are exploitable weaknesses.
418
00:42:00,639 --> 00:42:04,568
I'd rather fight you than
tell you what I have to tell you.
419
00:42:04,767 --> 00:42:07,353
And I don't wanna fight you.
420
00:42:07,807 --> 00:42:11,998
Your son's been converted.
Never had a chance, you know that.
421
00:42:15,744 --> 00:42:19,738
I know it's rotten,
but maybe not for what we have to do.
422
00:42:19,936 --> 00:42:22,619
If we change our plan,
we can use him.
423
00:42:27,808 --> 00:42:29,783
Go easy on the dust, dudes.
424
00:42:29,984 --> 00:42:33,149
It ain't gonna do you no good
to snort it here.
425
00:42:33,921 --> 00:42:35,415
Elias.
426
00:42:36,352 --> 00:42:40,892
Pop, give me a break, please?
I'm just joking with the guys.
427
00:42:41,186 --> 00:42:45,856
-You assume I'm coming down on you.
-lsn't that how it's always been?
428
00:42:47,009 --> 00:42:51,101
Perhaps so. I disagreed
with what you said at the meeting.
429
00:42:51,299 --> 00:42:54,647
-So, what's new?
-You said it well.
430
00:42:55,234 --> 00:42:57,886
I was damn proud of you, son.
431
00:42:59,363 --> 00:43:02,079
-Really?
-Yes.
432
00:43:17,668 --> 00:43:21,050
-Hey, Sean, come here a second.
-Not now, I gotta run.
433
00:43:21,252 --> 00:43:23,619
I just wanna tell you something.
434
00:43:29,092 --> 00:43:31,068
-I love you, Sean.
-I know, Dad.
435
00:43:33,860 --> 00:43:38,595
However things might change
in the future, or get really crazy...
436
00:43:40,068 --> 00:43:45,251
-I'll still love you more than anyone.
-Sure, Dad. I really gotta go.
437
00:43:50,885 --> 00:43:55,425
It was clever of you to get away.
What have you learned of the weapon?
438
00:43:55,623 --> 00:44:00,259
-lt's some germ. I don't know.
-What are they planning to do with it?
439
00:44:00,454 --> 00:44:03,356
We're gonna use jets
to spray it in the air.
440
00:44:03,559 --> 00:44:08,065
-Where will they get the jets?
-They'll steal them from air bases.
441
00:44:08,359 --> 00:44:11,392
A common thief.
That's just like your father.
442
00:44:11,591 --> 00:44:16,261
They really think a few jets
can spray enough germs to do any harm?
443
00:44:16,487 --> 00:44:18,854
They've got friends in other cities.
444
00:44:19,047 --> 00:44:23,455
They're gonna attack air bases
around the country, at the same time.
445
00:44:26,279 --> 00:44:30,535
-When are they planning to do this?
-Can I have some cake?
446
00:44:31,272 --> 00:44:35,550
-lt's impolite to change the subject.
-But I'm still hungry.
447
00:44:38,216 --> 00:44:43,334
Of course you can have cake, darling,
as soon as you answer the question.
448
00:44:44,425 --> 00:44:47,622
-The raid's tomorrow, at dawn.
-Are you sure?
449
00:44:48,041 --> 00:44:49,634
I'm positive.
450
00:44:51,464 --> 00:44:55,207
Here's your cake, darling.
Isn't he a good boy?
451
00:44:55,402 --> 00:44:57,791
-He's gonna like it here.
-I'm sure.
452
00:44:57,993 --> 00:45:01,987
I'll see you later, Eleanor.
Goodbye, Sean.
453
00:45:33,932 --> 00:45:36,484
It's good to see you again, Julie.
454
00:45:38,507 --> 00:45:40,417
-Martin.
-Hello, Donovan.
455
00:45:40,620 --> 00:45:45,671
-You just stop by for directions?
-We brought weapons and uniforms.
456
00:45:45,868 --> 00:45:48,072
-We're with you now.
-Good.
457
00:45:48,268 --> 00:45:53,003
-With your plan, we had no choice.
-I'll think of something.
458
00:45:53,293 --> 00:45:56,588
At least there won't be rats
in the dorm anymore.
459
00:45:57,676 --> 00:46:02,346
I apologize for their rudeness.
I hope that we can all be friends.
460
00:46:03,053 --> 00:46:05,704
With some of you,
we'll never be friends.
461
00:46:08,045 --> 00:46:10,282
Let me introduce you to our team.
462
00:46:12,173 --> 00:46:14,988
This is Robert.
463
00:46:23,406 --> 00:46:25,293
-Yes?
-I'd like to speak to you.
464
00:46:25,775 --> 00:46:29,833
-I'm busy right now.
-It's about the rebel raids.
465
00:46:39,151 --> 00:46:42,763
How did you find out about them?
That's classified.
466
00:46:42,959 --> 00:46:47,302
I'm entitled to know about them.
The intelligence is from my source.
467
00:46:47,728 --> 00:46:51,273
You're entitled to scientific
information only.
468
00:46:51,728 --> 00:46:53,767
You're not taking it seriously.
469
00:46:53,968 --> 00:46:58,278
I won't base troop movements on
the tattlings of a 10-year-old boy.
470
00:46:58,481 --> 00:46:59,790
I converted him.
471
00:46:59,984 --> 00:47:03,596
-The information's reliable.
-I doubt your conversions.
472
00:47:03,792 --> 00:47:08,550
-I'll have someone look into it.
-When? The raid is tomorrow.
473
00:47:10,832 --> 00:47:16,048
-You scientific types ruffle easily.
-You military types are so predictable.
474
00:47:27,218 --> 00:47:32,783
You rely on cunning, intrigue.
I prefer the direct approach.
475
00:47:32,978 --> 00:47:34,669
Don't worry, dear Pamela.
476
00:47:34,866 --> 00:47:38,729
I'll do my scientific best
to command your fleet.
477
00:47:38,930 --> 00:47:41,964
And tomorrow, I'll destroy the rebels.
478
00:47:42,930 --> 00:47:46,444
Consider this an early retirement.
479
00:48:02,899 --> 00:48:05,584
-We're ready when you are.
-Okay, come on.
480
00:48:08,468 --> 00:48:10,225
This pill, it is safe?
481
00:48:10,421 --> 00:48:13,486
The good news is that it's safe.
482
00:48:13,684 --> 00:48:16,652
The bad news is,
we don't know for how long.
483
00:48:16,853 --> 00:48:18,446
We'll survive.
484
00:48:27,381 --> 00:48:30,480
-I've tasted worse.
-When?
485
00:48:47,414 --> 00:48:49,357
Thinking about tomorrow?
486
00:48:50,615 --> 00:48:52,590
I'm thinking about Sean.
487
00:48:54,230 --> 00:48:58,126
You don't know how rotten
I felt to be the one to tell you.
488
00:48:59,543 --> 00:49:01,398
I don't blame you.
489
00:49:03,575 --> 00:49:05,910
I'm sorry for what I said.
490
00:49:06,647 --> 00:49:10,903
Thanks. And you shouldn't
blame Sean, either.
491
00:49:11,480 --> 00:49:14,994
He's not a traitor or a spy.
He's just a little boy...
492
00:49:15,192 --> 00:49:19,927
-...who couldn't fight back like I did.
-I don't blame him.
493
00:49:21,465 --> 00:49:23,439
I blame them.
494
00:49:28,441 --> 00:49:31,637
You think they'll believe his story?
495
00:49:31,833 --> 00:49:33,524
I hope so.
496
00:49:40,761 --> 00:49:44,722
Baker flight commander
departing to Edwards Air Force Base...
497
00:49:44,922 --> 00:49:46,580
...on schedule.
498
00:49:49,946 --> 00:49:53,426
-Security forces in G-sector are ready.
-Good. Proceed.
499
00:49:53,625 --> 00:49:56,822
Denver squadron reports
deployment at China Lake.
500
00:49:57,018 --> 00:50:00,564
K-sector commander
reporting to mothership.
501
00:50:00,763 --> 00:50:03,828
-Why is Pamela deploying troops?
-She's dead.
502
00:50:04,027 --> 00:50:07,956
She chose a Fifth Columnist
as her guard. I'm in charge now.
503
00:50:08,155 --> 00:50:11,254
How dare you deploy troops
without my authority.
504
00:50:11,451 --> 00:50:16,241
Pamela started this before she died.
I'm simply carrying out her orders.
505
00:50:16,444 --> 00:50:19,193
The rebels are mounting
a series of raids.
506
00:50:19,387 --> 00:50:22,966
We have the opportunity
to wipe out the entire network.
507
00:50:23,164 --> 00:50:27,191
Ridiculous. What could they accomplish
by raiding air bases?
508
00:50:27,388 --> 00:50:32,090
-Their jets are useless against us.
-They plan to disperse a toxic weapon.
509
00:50:32,284 --> 00:50:35,633
Aren't we innoculated against
all Earthly bacteria?
510
00:50:35,836 --> 00:50:38,040
They think they've
made a new one.
511
00:50:38,237 --> 00:50:40,790
-ls that possible?
-Perhaps.
512
00:50:40,989 --> 00:50:46,106
Don't worry. We'll ensure
that the toxin never sees daylight.
513
00:50:48,381 --> 00:50:52,822
-You've amassed quite an army.
-I want this victory to be decisive.
514
00:50:53,182 --> 00:50:56,727
-That shouldn't be too difficult.
-And if we fail...
515
00:50:56,926 --> 00:50:58,835
...there's always this.
516
00:51:21,407 --> 00:51:23,894
I hope we never have to use this.
517
00:51:42,432 --> 00:51:46,939
This is your high and low power.
This controls three scope sizes.
518
00:51:47,137 --> 00:51:49,787
-ls there a safety?
-Yeah, down here.
519
00:51:49,985 --> 00:51:52,768
Don't blow your foot off.
520
00:51:55,841 --> 00:51:58,711
-You gonna be okay?
-I'll be fine, thanks.
521
00:52:01,537 --> 00:52:04,920
I have to check the other squad.
Anything you need?
522
00:52:05,122 --> 00:52:06,648
No, we got it.
523
00:52:30,499 --> 00:52:32,769
-Good luck.
-You too.
524
00:52:33,923 --> 00:52:35,297
Good luck!
525
00:53:00,325 --> 00:53:01,667
Where are they?
526
00:53:02,501 --> 00:53:04,444
Where are they?
527
00:53:04,645 --> 00:53:09,598
I expected an attack at dawn.
I wonder what they're up to?
528
00:53:09,798 --> 00:53:14,075
Those Earthlings are stupid.
That makes them unpredictable.
529
00:53:27,622 --> 00:53:29,116
Come on! Let's move it.
530
00:53:40,135 --> 00:53:41,345
Go ahead.
531
00:53:54,215 --> 00:53:58,624
Release time is 1100. If you make
10,000 feet before then, hold on.
532
00:53:58,824 --> 00:54:01,989
We gotta let the others
reach Master Control, okay?
533
00:54:32,522 --> 00:54:34,376
Come on! Go!
534
00:55:06,251 --> 00:55:09,416
Tanker 00028,
establish radio contact.
535
00:55:09,612 --> 00:55:12,961
This is tanker 00028,
requesting permission to refuel.
536
00:55:13,292 --> 00:55:15,659
You're not listed, 00028.
537
00:55:16,333 --> 00:55:18,569
We were activated by auxiliary...
538
00:55:18,764 --> 00:55:21,100
...to help the offensive on Earth.
539
00:55:21,389 --> 00:55:25,033
We have Code 7 orders to refuel
and return immediately.
540
00:55:25,229 --> 00:55:26,505
Hold on.
541
00:55:32,365 --> 00:55:36,327
Tanker 00028, permission
to land and refuel granted.
542
00:55:50,318 --> 00:55:54,955
Tanker captain 00028, bring your
flight log to the controller's booth.
543
00:55:55,151 --> 00:55:58,500
Tanker captain 00028
to the controller's box.
544
00:56:27,504 --> 00:56:29,838
Tanker 00028, checking in.
545
00:56:37,521 --> 00:56:40,904
-We lost contact with the landing bay.
-Go to backup.
546
00:56:51,346 --> 00:56:52,492
Go!
547
00:56:52,722 --> 00:56:53,737
Halt!
548
00:56:58,547 --> 00:57:00,335
Don't let them escape!
549
00:57:21,075 --> 00:57:22,537
Cover me!
550
00:58:06,102 --> 00:58:09,069
That's the download hose,
there's the vent.
551
00:58:09,686 --> 00:58:14,127
-Let's get these bodies out of here!
-You two, give me a hand here.
552
00:58:17,495 --> 00:58:20,975
-Put it right on the front porch.
-No problem.
553
00:58:39,416 --> 00:58:41,325
Okay, three degrees left.
554
00:59:14,074 --> 00:59:15,023
Nice shot.
555
00:59:18,266 --> 00:59:20,917
What are you doing? Are we leaving?
556
00:59:21,114 --> 00:59:22,609
-Help me.
-What can I do?
557
00:59:22,811 --> 00:59:26,836
-Tell them I surrender! Say anything!
-I will.
558
00:59:29,595 --> 00:59:32,792
Don't shoot, don't shoot!
I'm one of you.
559
00:59:32,987 --> 00:59:36,119
-Hold your fire!
-Their leader is here.
560
00:59:36,316 --> 00:59:38,454
He's been holding me prisoner!
561
00:59:41,628 --> 00:59:43,221
Let's go!
562
01:00:06,973 --> 01:00:08,948
Say good night, hotshot.
563
01:00:29,631 --> 01:00:30,907
Here.
564
01:00:32,030 --> 01:00:34,267
-You're late.
-Nice to see you too.
565
01:00:34,463 --> 01:00:37,779
-This will protect you from the toxin.
-What's that?
566
01:00:37,982 --> 01:00:42,652
Our most advanced decoder.
In case they arm the doomsday device.
567
01:00:42,847 --> 01:00:44,057
This way.
568
01:00:46,271 --> 01:00:50,265
This is the main air vent.
We can reach the rest of the ship.
569
01:00:50,687 --> 01:00:53,852
It's gonna take a while.
It's a big ship. Ready?
570
01:00:54,048 --> 01:00:55,957
Yeah, go ahead, shoot it!
571
01:01:13,889 --> 01:01:16,923
What's going on?
Where are the other guards?
572
01:01:17,121 --> 01:01:21,278
-Testing the ventilation sensors.
-I wasn't informed of any tests.
573
01:01:21,474 --> 01:01:23,262
Let me see your passes.
574
01:01:26,562 --> 01:01:28,285
Here, I've got one.
575
01:01:41,090 --> 01:01:42,366
What's that?
576
01:01:44,386 --> 01:01:46,689
Sensors detect a foreign substance.
577
01:01:46,883 --> 01:01:50,079
-What foreign substance?
-The rebels are onboard.
578
01:01:50,275 --> 01:01:54,072
-They're putting toxin in the air.
-Our troops are on Earth.
579
01:01:54,275 --> 01:01:57,308
I'll shut off the contaminants
in outer sectors...
580
01:01:57,506 --> 01:02:01,915
...and put Master Control
in auxiliary. It's impenetrable.
581
01:02:02,115 --> 01:02:04,122
-Good.
-Then we'll round them up...
582
01:02:04,324 --> 01:02:07,139
-...and be done with them.
-Finally.
583
01:02:10,372 --> 01:02:12,739
Defense alert on the mothership.
584
01:02:12,932 --> 01:02:15,550
All troops proceed
to battle stations.
585
01:02:15,780 --> 01:02:19,229
Code 9 orders to secure
the landing bay and corridors.
586
01:02:19,429 --> 01:02:22,593
Repeat, we have a Code 9
defense alert.
587
01:02:23,013 --> 01:02:25,380
-They know.
-We're gonna have to hurry.
588
01:02:26,373 --> 01:02:28,674
Halt! Identify yourselves!
589
01:02:38,598 --> 01:02:41,663
Hurry! We gotta take off
as soon as possible.
590
01:02:41,925 --> 01:02:45,308
-What's the matter?
-Jammed. We gotta switch tanks.
591
01:02:48,262 --> 01:02:51,492
We're behind schedule.
The troops will be here soon.
592
01:03:02,055 --> 01:03:04,063
-Okay, get ready.
-Ready!
593
01:03:05,671 --> 01:03:07,100
Willie!
594
01:03:23,049 --> 01:03:24,740
-Any other way out?
-No.
595
01:03:24,936 --> 01:03:26,725
Why aren't they dying?
596
01:03:29,128 --> 01:03:32,838
-They've found your people.
-Without the dust, we're done.
597
01:03:33,033 --> 01:03:35,815
This plan was ill-considered
from the start!
598
01:03:46,153 --> 01:03:47,975
Don't die, Harmony.
599
01:03:48,585 --> 01:03:50,855
You've gotta go. It's not safe.
600
01:03:51,466 --> 01:03:54,116
Please, Harmony.
601
01:03:54,314 --> 01:03:55,722
I love you.
602
01:03:55,914 --> 01:03:58,467
-Go.
-No.
603
01:03:59,914 --> 01:04:01,823
No, I won't leave you here.
604
01:04:08,330 --> 01:04:12,967
Commander, return immediately
with as many troops as you can muster.
605
01:04:13,163 --> 01:04:14,854
Right. We're on our way.
606
01:04:17,227 --> 01:04:20,609
They're cornered in the corridor
and landing bay.
607
01:04:20,811 --> 01:04:22,819
They don't stand a chance.
608
01:04:32,588 --> 01:04:35,490
-Haul down that flag!
-I can't, it's stuck.
609
01:04:36,013 --> 01:04:37,420
Give me that.
610
01:04:38,444 --> 01:04:39,851
Get back!
611
01:04:59,789 --> 01:05:03,434
-We did it!
-Yeah, but did they do it?
612
01:05:03,630 --> 01:05:06,150
This could be
a very short celebration.
613
01:05:37,136 --> 01:05:38,990
Get them! Finish them off!
614
01:05:50,928 --> 01:05:55,206
-lt's almost 1100, let's go!
-We'll never make it in time.
615
01:06:04,401 --> 01:06:08,078
Master Control is sealed.
We have to go through here.
616
01:06:26,803 --> 01:06:29,770
-Report.
-There are thousands of balloons.
617
01:06:29,970 --> 01:06:33,517
-I saw. What are they doing?
-Nothing. Just rising.
618
01:06:33,715 --> 01:06:37,392
Why would someone release
balloons and just let...?
619
01:06:37,587 --> 01:06:39,628
Diana, are you still there?
620
01:06:39,828 --> 01:06:43,405
-And the other motherships?
-They've all seen balloons.
621
01:06:43,603 --> 01:06:45,262
IKeep me informed.
622
01:07:05,237 --> 01:07:08,815
Do they think balloons will
divert us from the airfields?
623
01:07:09,013 --> 01:07:12,462
Don't you understand?
The bases were the diversion.
624
01:07:12,661 --> 01:07:16,273
They're not using jets.
The toxin's in the balloons.
625
01:07:16,469 --> 01:07:20,463
Millions of balloons couldn't
deliver enough toxin to do harm.
626
01:07:20,758 --> 01:07:25,036
They only need a small amount
in the planet's food and water chain.
627
01:07:25,591 --> 01:07:27,925
It's a bacteria. It will multiply.
628
01:07:28,342 --> 01:07:32,369
Very quickly everything
on Earth will be poison to us.
629
01:07:32,566 --> 01:07:36,527
You just shot one down.
The chain reaction will kill us all.
630
01:07:36,726 --> 01:07:39,661
They knew we would.
They're more clever than I thought.
631
01:07:39,863 --> 01:07:42,732
-A fatal miscalculation for us.
-You're safe.
632
01:07:42,934 --> 01:07:47,278
I don't relish the idea
of spending my life in here with you.
633
01:07:48,407 --> 01:07:49,814
Damn them.
634
01:09:30,301 --> 01:09:33,235
This is Simon Vander,
reporting from Rome...
635
01:09:33,437 --> 01:09:36,666
...where thousands have gathered
in St. Peters...
636
01:09:36,862 --> 01:09:40,178
...to celebrate our victory
over the Visitors.
637
01:09:40,446 --> 01:09:43,795
Similar reports are pouring in
from around the globe.
638
01:09:43,998 --> 01:09:49,432
People are tasting their first breath
of freedom in a very long time.
639
01:09:49,631 --> 01:09:54,170
Since the first balloons were
spotted over the United States...
640
01:09:54,367 --> 01:09:56,668
...there's a sense of excitement...
641
01:09:56,863 --> 01:10:00,027
...unparalleled since the end
of World War i.
642
01:10:08,288 --> 01:10:11,801
One million people watched
the New York mothership...
643
01:10:11,999 --> 01:10:15,644
...rise above the Statue of Liberty
and fly off into space.
644
01:10:15,840 --> 01:10:19,255
But the Los Angeles mothership
has not left.
645
01:10:19,615 --> 01:10:23,958
There are rumors it may have been
left as an ultimate weapon.
646
01:10:24,161 --> 01:10:28,601
The National Security Council
will meet later today.
647
01:10:33,184 --> 01:10:35,127
Our ships are clear. Hurry.
648
01:10:35,330 --> 01:10:39,006
We'll leave, but I'll destroy
their precious Earth first.
649
01:10:39,201 --> 01:10:42,550
We've lost. Don't you understand?
It's over.
650
01:10:42,754 --> 01:10:45,142
Or can't your vanity handle reality?
651
01:11:18,627 --> 01:11:20,057
-What?
-lt's jammed.
652
01:11:20,580 --> 01:11:21,823
Blow it.
653
01:11:29,603 --> 01:11:34,590
Six, five, four, three, two...
654
01:11:38,244 --> 01:11:41,059
-They're breaking through.
-Give me your key.
655
01:11:41,284 --> 01:11:45,026
No, I'll not be part
of this obscene destruction.
656
01:11:48,421 --> 01:11:51,039
-What's holding this?
-A special alloy.
657
01:11:51,237 --> 01:11:53,506
-We need another charge.
-Go.
658
01:11:54,950 --> 01:11:56,705
Give me your key.
659
01:12:02,918 --> 01:12:04,259
Get back.
660
01:12:12,519 --> 01:12:16,064
Machine armed.
Five minutes to critical mass.
661
01:12:16,262 --> 01:12:19,558
Pamela underestimated your ambition.
662
01:12:20,167 --> 01:12:22,949
You stupid, feeble man.
663
01:12:23,526 --> 01:12:27,967
If not for me,
you'd still be deciding where to land.
664
01:12:28,167 --> 01:12:31,234
You and your petty,
idiotic intrigue...
665
01:12:31,432 --> 01:12:33,374
...wondering who was in charge.
666
01:12:34,152 --> 01:12:35,810
I was in charge!
667
01:12:37,192 --> 01:12:41,764
I directed this entire operation
while you made pretty speeches.
668
01:12:42,440 --> 01:12:46,019
I had the power,
and you wore the crown.
669
01:12:46,216 --> 01:12:50,756
The crown. It's yours now, Diana.
670
01:12:50,953 --> 01:12:52,894
Enjoy your reign.
671
01:12:53,097 --> 01:12:56,894
Queen of a poisoned realm.
672
01:13:12,074 --> 01:13:14,943
Four minutes until critical mass.
673
01:13:17,994 --> 01:13:21,027
Come, Elizabeth. It's time to go.
674
01:13:36,460 --> 01:13:37,442
Go on.
675
01:13:38,507 --> 01:13:42,566
Get our people off the ship.
Get us out of the atmosphere.
676
01:13:43,116 --> 01:13:47,458
-We won't make it! Not enough power.
-Try, damn it.
677
01:13:53,516 --> 01:13:56,582
If we can find a program code,
we can stop it.
678
01:13:57,741 --> 01:14:00,872
-Has anyone ever disarmed one before?
-Never.
679
01:14:08,332 --> 01:14:10,821
Three minutes until critical mass.
680
01:14:22,894 --> 01:14:26,374
Optimum power.
We'll break apart before we're clear.
681
01:14:26,574 --> 01:14:29,225
IKeep going. It's our only chance.
682
01:14:33,294 --> 01:14:36,164
Few more minutes
and we'll disintegrate.
683
01:14:42,991 --> 01:14:46,155
-Two minutes.
-Nothing, I'm getting nothing.
684
01:14:46,351 --> 01:14:48,556
The decision is irreversible.
685
01:14:48,943 --> 01:14:51,529
We can't give up. Let me try.
686
01:14:55,056 --> 01:14:58,351
We're losing power!
Two engines have failed.
687
01:14:58,576 --> 01:14:59,524
IKeep going!
688
01:14:59,824 --> 01:15:02,639
-There's nothing more I can do!
-Try!
689
01:15:19,121 --> 01:15:21,936
One minute until critical mass.
690
01:15:34,994 --> 01:15:36,238
Julie.
691
01:15:37,170 --> 01:15:40,204
Julie, you must listen to me.
692
01:15:43,826 --> 01:15:47,307
Stay where you are. Don't move.
693
01:15:49,491 --> 01:15:53,168
Be careful. The monster's here.
694
01:15:54,483 --> 01:15:56,687
If you move, he'll find you.
695
01:16:01,844 --> 01:16:06,798
Don't move, Julie.
If you stand still, you're safe.
696
01:16:20,596 --> 01:16:22,352
Achieved critical mass.
697
01:16:22,869 --> 01:16:26,644
Thirty seconds until detonation.
Thirty seconds.
698
01:17:46,361 --> 01:17:48,052
Preta-ma-na.
699
01:17:49,722 --> 01:17:54,294
-What does that mean?
-lt means "peace."
700
01:18:32,700 --> 01:18:34,293
Take us home.
55853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.