All language subtitles for Trom.S01E02.DANISH.720p.WEB.H264-BALLIN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,600 --> 00:00:31,840 Sonja? 2 00:00:32,400 --> 00:00:33,760 Sonja... 3 00:00:34,680 --> 00:00:37,160 Someone call for an ambulance! 4 00:00:37,240 --> 00:00:38,800 Let me through. 5 00:00:41,600 --> 00:00:43,000 -Stop that. -Help her. 6 00:00:43,080 --> 00:00:45,280 Get him away from here. I want talk to him later. 7 00:00:45,920 --> 00:00:49,120 We need to stop the whale hunt. And clear the area. 8 00:00:49,200 --> 00:00:50,400 We'll go this way. 9 00:00:55,040 --> 00:00:56,120 Sonja... 10 00:00:59,240 --> 00:01:00,480 I'm sorry. 11 00:01:02,720 --> 00:01:03,760 Karla... 12 00:01:06,600 --> 00:01:07,920 You sit down right here. 13 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Right here. 14 00:01:13,840 --> 00:01:17,240 Okay, we need to get her transported to the hospital. 15 00:01:18,520 --> 00:01:20,680 And we need to close off the beach. 16 00:01:20,760 --> 00:01:23,160 And get all the activists to the station. 17 00:01:23,240 --> 00:01:26,760 And make sure we question everyone in and around the area. 18 00:01:27,640 --> 00:01:30,160 This will cause a massive media storm. 19 00:01:30,920 --> 00:01:33,480 It'll spread like wildfire all around the world. 20 00:01:33,960 --> 00:01:35,280 Get them out of here. 21 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 When exactly did you arrive in the Faroes? 22 00:02:00,560 --> 00:02:01,920 I already told you that. 23 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Sonja is found dead shortly after you arrive, 24 00:02:05,080 --> 00:02:08,240 and you pulled her body ashore. That's quite the coincidence. 25 00:02:09,800 --> 00:02:11,120 Why did you come here? 26 00:02:13,240 --> 00:02:16,000 If you don't want to answer, I can take you to the station. 27 00:02:17,440 --> 00:02:18,560 She sent me a message. 28 00:02:18,640 --> 00:02:19,960 A message about what? 29 00:02:20,040 --> 00:02:24,360 She said she had a story to tell. She must've known about my work. 30 00:02:24,440 --> 00:02:26,520 I have some of her things in my car. 31 00:02:27,200 --> 00:02:28,680 Why do you have her things? 32 00:02:29,320 --> 00:02:30,720 I found them in a lake cabin. 33 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 Where? 34 00:02:32,440 --> 00:02:33,720 By Toftavatn. 35 00:02:33,800 --> 00:02:35,840 You're telling me you never met Sonja before? 36 00:02:35,920 --> 00:02:38,160 She sent me a video message, okay? 37 00:02:38,240 --> 00:02:40,880 I recognised the place, I went there, but she wasn't there. 38 00:02:40,960 --> 00:02:43,920 You are a journalist. There are many of them. Why exactly you? 39 00:02:44,760 --> 00:02:46,280 Maybe you could tell me that? 40 00:02:47,120 --> 00:02:50,280 She said she didn't trust anyone anymore. Not even the police. 41 00:02:52,000 --> 00:02:53,680 When did you find Sonja's phone? 42 00:02:55,440 --> 00:02:57,720 Gísli here will take you to your car. 43 00:03:01,200 --> 00:03:03,480 I want to speak to you again, so stay in the area. 44 00:03:03,560 --> 00:03:05,680 Let me know before you plan to leave again. 45 00:03:10,560 --> 00:03:13,920 -Was that really Hannis Martinsson? -Yes. 46 00:03:15,160 --> 00:03:18,640 I haven't seen him in decades. What did he say? 47 00:03:19,320 --> 00:03:22,360 It appears Sonja contacted him shortly before she disappeared. 48 00:03:23,040 --> 00:03:24,240 He won't say about what. 49 00:03:24,320 --> 00:03:28,760 Keep your eye on him and don't trust a word he says. 50 00:03:30,480 --> 00:03:34,000 What about Sonja? Shall I call for help from Denmark? 51 00:03:35,680 --> 00:03:38,280 No, I have it under control. This is my responsibility. 52 00:04:57,160 --> 00:04:58,520 Hey, Dad. 53 00:05:54,120 --> 00:05:56,880 Sonja's death is now our top priority. 54 00:05:57,480 --> 00:06:00,680 Every boat that participated in the hunt must be searched. 55 00:06:00,760 --> 00:06:02,640 Every person on the beach 56 00:06:02,720 --> 00:06:05,520 and every participant in the hunt must be questioned. 57 00:06:07,200 --> 00:06:09,920 The foreign activists that escaped 58 00:06:10,000 --> 00:06:15,760 have 270,000 square kilometres of Faroese waters to disappear in. 59 00:06:15,840 --> 00:06:17,760 So it will not be easy to track them down. 60 00:06:17,840 --> 00:06:22,360 But the activists on the beach are in custody, 61 00:06:22,440 --> 00:06:25,240 and we need to put maximum pressure on them. 62 00:06:28,320 --> 00:06:31,880 So... Sonja's body appears out of the blue. 63 00:06:31,960 --> 00:06:33,760 We have found her car. 64 00:06:33,840 --> 00:06:37,040 Her cellphone. A GOS hat. 65 00:06:37,120 --> 00:06:39,480 We have two packed bags 66 00:06:39,560 --> 00:06:41,480 that according to witness Hannis Martinsson 67 00:06:41,560 --> 00:06:43,400 were left in a cabin. 68 00:06:43,480 --> 00:06:45,680 By Toftavatn on Eysturoy. 69 00:06:45,760 --> 00:06:50,680 Everything shared on social media of her and from the whale hunt 70 00:06:50,760 --> 00:06:53,400 and from the GOS meeting she was supposed to attend 71 00:06:53,480 --> 00:06:57,880 the night of her disappearance... I want it archived and taken down. 72 00:06:57,960 --> 00:07:00,200 Everyone who has uploaded photos or videos 73 00:07:00,280 --> 00:07:02,080 needs to be contacted and questioned. 74 00:07:02,160 --> 00:07:05,240 No matter how insignificant a clue might seem, 75 00:07:05,320 --> 00:07:10,480 these are the clues that will tell us whether this was an accident, 76 00:07:11,120 --> 00:07:12,680 a suicide, 77 00:07:12,760 --> 00:07:13,920 or murder. 78 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 Here he comes. 79 00:07:49,280 --> 00:07:51,520 Einar's. A bottle. Two glasses. 80 00:08:32,400 --> 00:08:34,480 I thought I would find you here. 81 00:08:38,640 --> 00:08:40,320 Why did you come back? 82 00:08:43,240 --> 00:08:45,520 You didn't even come to our parents' funeral. 83 00:08:45,600 --> 00:08:47,320 I'm here because of Sonja. 84 00:08:48,000 --> 00:08:49,440 The girl that died. 85 00:08:50,720 --> 00:08:51,920 She contacted me. 86 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Contacted you about what? 87 00:08:56,520 --> 00:08:58,560 She said she had a story. 88 00:09:05,640 --> 00:09:07,680 Did you know her? Did you ever meet her? 89 00:09:08,400 --> 00:09:09,600 No. 90 00:09:10,440 --> 00:09:15,560 I only knew her from the papers, TV... She made a lot of fuss. 91 00:09:16,800 --> 00:09:21,360 I don't understand how a girl like that could get involved activism. 92 00:09:21,440 --> 00:09:23,200 No one understands that. 93 00:09:25,600 --> 00:09:28,320 Could anyone want to hurt her because of that? 94 00:09:28,400 --> 00:09:30,040 I don't know. 95 00:09:32,200 --> 00:09:34,720 Have you had anything to do with those Guardians? 96 00:09:35,280 --> 00:09:37,120 Guardians... 97 00:09:37,200 --> 00:09:39,480 They only want trouble. That's all they want. 98 00:09:39,560 --> 00:09:42,360 We have tried talking to them, but it's no use. 99 00:09:42,440 --> 00:09:44,440 They only want to... 100 00:09:45,160 --> 00:09:51,160 create scandals in the international media to finance their activities. 101 00:09:51,240 --> 00:09:53,120 Crazy stunts. 102 00:09:53,200 --> 00:09:54,400 What stunts? 103 00:09:54,480 --> 00:09:57,280 They interfere in the hunt and the killing, 104 00:09:57,360 --> 00:09:59,760 sailing into our boats and whales alike. 105 00:09:59,840 --> 00:10:02,880 Carving up the whales. Is that environmentally friendly? 106 00:10:03,880 --> 00:10:05,240 We have listened. 107 00:10:05,320 --> 00:10:10,600 We have improved our methods. It's as fast and humane as possible. 108 00:10:10,680 --> 00:10:12,680 We have tried talking to them, to no avail. 109 00:10:12,760 --> 00:10:16,600 They will not accept that the hunts are well-coordinated and sustainable. 110 00:10:17,720 --> 00:10:19,360 Why did she get involved with them? 111 00:10:19,440 --> 00:10:23,000 All I know is that if we ever stop eating whale, 112 00:10:23,080 --> 00:10:26,240 it will not be because of activists. It will be because of pollution. 113 00:10:26,320 --> 00:10:29,160 Not our pollution, but pollution from heavy industries abroad 114 00:10:29,240 --> 00:10:32,160 that are poisoning the oceans, the fish, the whales. 115 00:10:32,240 --> 00:10:36,840 Tell me one thing: Why is it okay to poison a whale? 116 00:10:36,920 --> 00:10:38,840 But it's not okay to hunt and kill it? 117 00:10:38,920 --> 00:10:40,600 Sonja was perfectly aware of all that. 118 00:10:41,960 --> 00:10:44,000 I thought you said you never met her? 119 00:10:47,120 --> 00:10:48,480 No, but... 120 00:10:49,200 --> 00:10:55,720 I'm just saying, until we all agree to not kill any animals at all... 121 00:10:56,640 --> 00:10:58,720 Until that day, I will continue to fish. 122 00:10:58,800 --> 00:11:00,880 And I will continue to hunt whale. 123 00:11:06,400 --> 00:11:13,200 Hey, aren't you that guy who found Sonja in Sandagerð? 124 00:11:15,440 --> 00:11:17,080 Hey, I'm talking to you. 125 00:11:17,800 --> 00:11:18,760 Yeah, that's me. 126 00:11:18,840 --> 00:11:20,640 She was a bitch. 127 00:11:21,760 --> 00:11:24,400 -Don't talk like that about the dead. -I don't give a shit. 128 00:11:25,160 --> 00:11:26,320 What did you say? 129 00:11:26,400 --> 00:11:27,520 -What? -What did you say? 130 00:11:27,600 --> 00:11:29,880 Are you also one of those fucking activists? 131 00:11:30,720 --> 00:11:33,120 You know that's my daughter you're talking about? 132 00:11:35,560 --> 00:11:39,240 You two stop right now, or I'm calling the police! 133 00:11:42,840 --> 00:11:44,440 That's enough. 134 00:11:52,760 --> 00:11:55,200 -Who the hell was that idiot? -Come on, let's go home. 135 00:11:57,680 --> 00:11:59,320 Enough. Let's go. 136 00:12:07,600 --> 00:12:09,040 You still live here? 137 00:12:24,640 --> 00:12:25,520 Hey, Dad. 138 00:12:27,280 --> 00:12:28,200 Do you see me? 139 00:13:34,920 --> 00:13:38,280 After an initial external examination of the body, there is little doubt 140 00:13:38,360 --> 00:13:40,320 the cause of death was drowning. 141 00:13:45,320 --> 00:13:47,600 There are several small lesions. 142 00:13:48,640 --> 00:13:50,560 Small bone fractures. 143 00:13:50,640 --> 00:13:52,680 Possibly caused by a high fall. 144 00:13:54,920 --> 00:13:57,520 There are also some cuts from a sharp object. 145 00:13:57,600 --> 00:13:59,920 Possibly caused by a boat propeller, 146 00:14:00,000 --> 00:14:02,680 bearing in mind where the body was found. 147 00:14:03,640 --> 00:14:05,320 And what about the time of death? 148 00:14:05,920 --> 00:14:07,400 That's hard to say, 149 00:14:07,480 --> 00:14:11,600 but I would estimate up to 24 hours before the body was found. 150 00:14:11,680 --> 00:14:14,640 I suggest we get a police pathologist from Denmark 151 00:14:14,720 --> 00:14:17,320 to perform a forensic autopsy. 152 00:14:17,400 --> 00:14:20,520 Especially if this might be considered as a crime. 153 00:14:21,800 --> 00:14:26,080 A police pathologist will be able to give you more detailed information. 154 00:14:36,440 --> 00:14:38,240 Okay, are you ready, Páll? 155 00:14:39,000 --> 00:14:40,120 Yes. 156 00:14:40,720 --> 00:14:43,560 We're recording. Why do you want to talk to us? 157 00:14:43,640 --> 00:14:46,040 What makes you want to come forward now? 158 00:14:46,760 --> 00:14:50,600 I have followed your stories on KVF lately. 159 00:14:51,320 --> 00:14:54,680 I like your defiance and bravery. 160 00:14:54,760 --> 00:14:56,240 But why here? 161 00:14:56,800 --> 00:14:59,000 Why all this secrecy? 162 00:14:59,560 --> 00:15:04,400 They fire me, but tell the media that I quit without notice. 163 00:15:04,480 --> 00:15:08,200 They follow me around everywhere. Threaten me and my family. 164 00:15:08,880 --> 00:15:13,360 A few days ago, our kids' dog was run over. 165 00:15:14,560 --> 00:15:17,320 They try to create mistrust... of me. 166 00:15:17,400 --> 00:15:19,840 Claiming I have breached my confidentiality agreement. 167 00:15:20,480 --> 00:15:22,800 Threatening to sue me on top of it all. 168 00:15:22,880 --> 00:15:25,040 So I might as well tell the whole story. 169 00:15:26,000 --> 00:15:27,880 You will probably find this interesting. 170 00:15:28,400 --> 00:15:29,280 What is this? 171 00:15:29,360 --> 00:15:31,760 A USB with everything I had time to copy. 172 00:15:31,840 --> 00:15:33,720 A breadcrumb trail. 173 00:15:33,800 --> 00:15:35,120 Dirty proof. 174 00:15:35,200 --> 00:15:37,560 Evidence of treason, corruption, bribery. 175 00:15:38,280 --> 00:15:40,120 But you have to be careful. 176 00:15:40,200 --> 00:15:42,320 We are not just talking about one person. 177 00:15:42,400 --> 00:15:45,240 This involves many more than one party. 178 00:15:45,320 --> 00:15:47,000 This runs deep. 179 00:15:47,640 --> 00:15:50,080 This isn't just about industry either. 180 00:15:50,160 --> 00:15:53,240 It also includes the political system. The judicial system. 181 00:15:53,320 --> 00:15:54,560 The police. 182 00:15:54,640 --> 00:15:57,760 These people are very, very dangerous. 183 00:15:58,560 --> 00:16:01,000 How do you know the police are a part of this? 184 00:16:01,600 --> 00:16:05,400 I just know they seem to be able to do these things without interference. 185 00:16:06,400 --> 00:16:08,360 What can we do to help? 186 00:16:08,440 --> 00:16:10,400 You can rattle the cage. 187 00:16:10,480 --> 00:16:12,160 Get the story out there. 188 00:16:12,640 --> 00:16:16,880 They are trying to silence me. But they can't silence everyone. 189 00:16:45,880 --> 00:16:48,600 Hi. I am one of your husband's former colleagues. 190 00:16:48,680 --> 00:16:50,120 I'm Hannis. I'm a journalist. 191 00:16:50,200 --> 00:16:52,280 I'm looking into your husband's accident. 192 00:16:52,360 --> 00:16:54,240 Can I ask you a few questions about Páll? 193 00:16:57,080 --> 00:16:58,600 It will only take a few minutes. 194 00:16:59,680 --> 00:17:01,080 Yes, okay. 195 00:17:09,080 --> 00:17:11,080 -Tea? -Yes, please. 196 00:17:13,960 --> 00:17:17,400 You don't know about anyone who would want to hurt him? 197 00:17:17,480 --> 00:17:19,600 No, Páll doesn't have any enemies. 198 00:17:21,200 --> 00:17:24,400 Everything has been great since we moved back from Denmark, but then... 199 00:17:25,120 --> 00:17:27,960 Suddenly, everything's ruined. 200 00:17:28,640 --> 00:17:30,320 Because of Sonja. 201 00:17:31,880 --> 00:17:34,320 Sonja? How do you mean? 202 00:17:37,800 --> 00:17:43,400 Ever since I introduced them, Páll has been different. 203 00:17:44,280 --> 00:17:45,320 He... 204 00:17:47,200 --> 00:17:50,520 She was one of my old friends, before she became my husband's friend. 205 00:17:50,600 --> 00:17:52,680 Okay. 206 00:17:52,760 --> 00:17:55,400 Did he talk about his job in the days before the accident? 207 00:17:56,160 --> 00:17:59,440 He was working on some story about a CFO. 208 00:18:00,120 --> 00:18:01,960 Who? Do you have a name? 209 00:18:02,520 --> 00:18:05,400 Arni. Something... 210 00:18:06,480 --> 00:18:09,320 Strange last name. I hadn't heard it before. 211 00:18:12,360 --> 00:18:15,040 Páll didn't tell me much. I don't know. 212 00:18:15,800 --> 00:18:18,680 -Did you tell this to the police? -No. 213 00:18:20,280 --> 00:18:21,960 I didn't think about that. 214 00:18:23,440 --> 00:18:26,520 You don't think that has something to do with the accident, do you? 215 00:18:27,760 --> 00:18:30,440 I don't know. There's just something that doesn't add up. 216 00:18:31,880 --> 00:18:34,880 You are sure you don't remember Arni's last name? 217 00:18:36,280 --> 00:18:37,600 Arni... 218 00:18:39,600 --> 00:18:41,400 Does your husband have a home office? 219 00:18:41,480 --> 00:18:42,640 Yes. 220 00:18:44,720 --> 00:18:48,000 Sorry, I haven't had time to tidy up. 221 00:18:48,080 --> 00:18:49,960 Or do anything at all after what happened. 222 00:18:50,040 --> 00:18:51,360 That's fine. 223 00:19:12,160 --> 00:19:14,600 -Is it okay if I go through his bag? -Yes. 224 00:19:27,960 --> 00:19:29,120 Norðskip... 225 00:19:33,760 --> 00:19:37,120 A.B. Is that Arni, do you think? 226 00:19:44,400 --> 00:19:47,000 Is it okay if I stay here to go through his things? 227 00:19:47,080 --> 00:19:49,560 I actually have to go back to the hospital. 228 00:19:49,640 --> 00:19:51,960 They're waking him from his coma, 229 00:19:52,040 --> 00:19:54,520 and I want to be there when he wakes up. 230 00:19:54,600 --> 00:19:55,880 So I have to go. 231 00:19:58,000 --> 00:20:00,320 I'd really like to speak with him, if that's okay? 232 00:20:01,040 --> 00:20:04,480 I'm quite sure Páll was working on something big with Sonja. 233 00:20:04,560 --> 00:20:05,920 Sonja? 234 00:20:06,000 --> 00:20:08,280 I found some recordings they had made. 235 00:20:08,360 --> 00:20:10,440 They were on the trail of some big cover-up. 236 00:20:11,920 --> 00:20:14,000 I'm pretty sure this Arni... 237 00:20:14,720 --> 00:20:16,240 What he told got them in trouble, 238 00:20:16,320 --> 00:20:20,320 and that's why your husband is in the hospital, and Sonja is now dead. 239 00:20:23,560 --> 00:20:25,360 A.B. Brestisoyggj. 240 00:20:26,840 --> 00:20:30,280 -Arni Brestisoyggj. -Arni Brestisoyggj. 241 00:20:34,560 --> 00:20:37,280 -Hello, Bergur. -Anita. 242 00:20:38,440 --> 00:20:40,680 Is it okay if I bother you for a minute? 243 00:20:41,640 --> 00:20:44,520 You know I always enjoy speaking to you, Anita. 244 00:20:45,320 --> 00:20:48,720 But I can see you also know how to enjoy yourself without me. 245 00:20:49,880 --> 00:20:51,960 It's about Sonja's case. 246 00:20:52,520 --> 00:20:55,200 We are interviewing everyone that was on the beach. 247 00:20:55,880 --> 00:20:57,480 You were there, right? 248 00:20:57,560 --> 00:21:00,800 Yeah, a few of us went down there. Why? 249 00:21:00,880 --> 00:21:03,360 Someone overheard you and your friends bragging 250 00:21:03,440 --> 00:21:05,440 about threatening Sonja. 251 00:21:06,160 --> 00:21:07,680 To get her to shut her mouth. 252 00:21:08,520 --> 00:21:10,600 That was just a joke. 253 00:21:11,560 --> 00:21:13,480 I've heard worse about her. 254 00:21:13,560 --> 00:21:17,360 Traitor. She deserved what happened. 255 00:21:17,440 --> 00:21:19,560 Someone should screw her to shut her up. 256 00:21:21,200 --> 00:21:25,720 You are in that new rehabilitation program, right? 257 00:21:26,320 --> 00:21:27,960 After your stint in prison? 258 00:21:28,440 --> 00:21:30,200 Yeah, so? 259 00:21:30,760 --> 00:21:32,480 So you know the terms. 260 00:21:33,080 --> 00:21:34,680 One wrong step... 261 00:21:35,840 --> 00:21:40,320 Putting whale meat in a child's bed. Threatening her mother. 262 00:21:40,840 --> 00:21:45,360 Those are two good examples of parole violations. 263 00:21:48,280 --> 00:21:50,320 You're saying there's no connection? 264 00:21:51,760 --> 00:21:54,720 I don't know anything about any whale meat. 265 00:21:54,800 --> 00:21:57,240 I put my meat in the freezer. 266 00:21:57,960 --> 00:22:01,240 That there sounds like a real waste of good food. 267 00:22:07,560 --> 00:22:11,680 If Sonja can keep spewing her activist propaganda, 268 00:22:11,760 --> 00:22:15,760 can't we have our own personal opinions about her? 269 00:22:15,840 --> 00:22:19,120 If you want to arrest me for some gossip, by all means, go ahead. 270 00:22:19,200 --> 00:22:20,440 Whose car is that? 271 00:22:22,080 --> 00:22:23,240 I'm not sure. 272 00:22:24,600 --> 00:22:27,840 But I might know 273 00:22:27,920 --> 00:22:31,880 who could do something like that to Sonja. 274 00:22:31,960 --> 00:22:33,240 Okay? 275 00:22:34,160 --> 00:22:35,280 Who is that? 276 00:23:24,080 --> 00:23:26,120 You won't find anyone in there. 277 00:23:29,880 --> 00:23:31,120 What happened here? 278 00:23:31,680 --> 00:23:33,440 There was a fire a few weeks ago. 279 00:23:34,320 --> 00:23:37,800 Thank God, it was in the middle of the day, and no one was at home. 280 00:23:38,280 --> 00:23:41,800 Someone called the fire department, so the whole house didn't burn down. 281 00:23:41,880 --> 00:23:44,160 I presume you are looking for the owner? 282 00:23:44,240 --> 00:23:45,280 Arni, yes. 283 00:23:45,800 --> 00:23:48,800 -Do you know him? -Yes, he's of the good kind. 284 00:23:49,720 --> 00:23:51,800 This is how fast things can take a wrong turn. 285 00:23:51,880 --> 00:23:54,480 Just like that, anyone can lose everything. 286 00:23:56,480 --> 00:23:58,080 Do you know where he is now? 287 00:23:58,640 --> 00:24:02,480 They... They moved abroad. 288 00:24:02,560 --> 00:24:05,760 They didn't say where to. I found it all a bit strange. 289 00:24:05,840 --> 00:24:07,600 And now, the house is up for sale. 290 00:24:09,040 --> 00:24:10,520 They were always so nice. 291 00:24:10,600 --> 00:24:14,320 And then to just pack up and leave like that, it didn't seem like them. 292 00:24:15,440 --> 00:24:17,240 Then again... 293 00:24:17,320 --> 00:24:20,640 There are all kinds of rumours going around. 294 00:24:20,720 --> 00:24:24,040 But, you never really know anyone, huh? 295 00:24:25,400 --> 00:24:26,680 What rumours? 296 00:24:29,480 --> 00:24:31,040 The whole thing surrounding Iktus. 297 00:24:31,600 --> 00:24:35,040 -Iktus? What's that? -The fish factory where Arni worked. 298 00:24:36,320 --> 00:24:39,120 You are not the only one who has been here looking for him. 299 00:24:40,240 --> 00:24:41,480 Who else has been here? 300 00:24:42,000 --> 00:24:46,520 Those two... That reporter that ended up in the hospital. 301 00:24:46,600 --> 00:24:49,040 And Sonja, who was found dead. She was also here. 302 00:24:50,920 --> 00:24:54,480 I'm beginning to think that everyone who gets near this house 303 00:24:54,560 --> 00:24:56,240 ends up in an accident. 304 00:24:57,480 --> 00:25:01,560 But I have to hurry. If you find them, tell them I said hi. 305 00:25:01,640 --> 00:25:03,080 I will. 306 00:25:03,160 --> 00:25:04,400 Thank you. 307 00:25:08,680 --> 00:25:11,040 You are one of the whalers that media 308 00:25:11,120 --> 00:25:15,840 and activists from around the world have contacted these last days. 309 00:25:15,920 --> 00:25:18,360 What are the comments you are getting? 310 00:25:18,440 --> 00:25:23,440 They are quite different. Some of them I can understand, 311 00:25:23,520 --> 00:25:26,520 but some of them are too obscene to repeat. 312 00:25:26,600 --> 00:25:29,000 Too obscene? Do you have an example? 313 00:25:29,080 --> 00:25:32,640 I don't know. They call us all kinds of things. 314 00:25:32,720 --> 00:25:38,360 But hopefully, the waters will calm over the next days or weeks. 315 00:25:38,440 --> 00:25:41,480 There is always a calm after every storm. 316 00:26:22,960 --> 00:26:25,680 Hello. Yes, I'd like to report a man. 317 00:27:35,400 --> 00:27:41,560 Dear Mother, I want to sleep 318 00:27:42,040 --> 00:27:47,720 My eyes are getting tired 319 00:27:48,640 --> 00:27:55,520 Jesus has promised 320 00:27:55,600 --> 00:28:02,520 To look after me tonight 321 00:28:02,600 --> 00:28:04,040 Hey, Dad. 322 00:28:08,400 --> 00:28:10,120 I'm worried about my safety. 323 00:28:11,760 --> 00:28:14,440 The safety of my daughter. 324 00:28:23,400 --> 00:28:25,160 Your granddaughter. 325 00:28:39,960 --> 00:28:41,320 Here are some more. 326 00:28:42,360 --> 00:28:44,600 You're getting to write quite a few reports, huh? 327 00:28:44,680 --> 00:28:47,080 -Are witnesses still coming forward? -Yes. 328 00:28:47,160 --> 00:28:49,200 Everyone's a detective these days. 329 00:29:03,520 --> 00:29:05,320 Any updates? 330 00:29:06,760 --> 00:29:08,160 Yes. 331 00:29:08,240 --> 00:29:13,200 I went to see the guy who supposedly talked about threatening Sonja. 332 00:29:13,280 --> 00:29:14,280 And? 333 00:29:14,360 --> 00:29:18,280 He gave me a tip on who might've broken into her house. 334 00:29:18,360 --> 00:29:23,920 Also, Sonja's private car was parked outside the garage, where he works. 335 00:29:24,000 --> 00:29:27,920 She parked it there a week ago, so I'm looking into that too. 336 00:29:28,000 --> 00:29:32,200 Yeah, and there's also been a report of another break-in at Sonja's house. 337 00:29:32,280 --> 00:29:34,000 What, again? When? 338 00:29:34,080 --> 00:29:35,800 This morning. 339 00:29:35,880 --> 00:29:40,280 An elderly neighbour called it in. When we arrived, no one was there. 340 00:29:40,360 --> 00:29:42,080 And you are only telling me this now? 341 00:29:43,360 --> 00:29:44,520 I checked the house. 342 00:29:44,600 --> 00:29:47,840 Nothing out of the ordinary, only that the police tape was ripped. 343 00:29:47,920 --> 00:29:51,960 Then I called a technician to come look for new prints. 344 00:29:52,040 --> 00:29:53,760 Okay, I want us to change focus now. 345 00:29:53,840 --> 00:29:56,920 Instead of working backwards from when the body was found, 346 00:29:57,000 --> 00:30:00,720 we will look forward from the last time anyone saw her. 347 00:30:00,800 --> 00:30:03,120 I want to establish a timeline. 348 00:30:03,200 --> 00:30:06,240 Noting all the places and times 349 00:30:06,320 --> 00:30:08,880 Sonja has been seen or is said to have been 350 00:30:08,960 --> 00:30:12,040 within the last 48 hours before she disappeared. 351 00:30:13,760 --> 00:30:16,640 Because right now, we don't even know when she disappeared. 352 00:30:46,800 --> 00:30:49,440 Sonja contacted me. She said I was her father. 353 00:30:50,440 --> 00:30:51,840 Is it true? 354 00:30:53,200 --> 00:30:54,400 Is she mine? 355 00:30:55,200 --> 00:30:56,280 Yes. 356 00:31:00,640 --> 00:31:02,040 Why haven't you said anything? 357 00:31:03,120 --> 00:31:04,600 You had already left. 358 00:31:05,120 --> 00:31:07,880 You would never have come back anyway. 359 00:31:07,960 --> 00:31:11,040 Or given me the help I needed. 360 00:31:16,000 --> 00:31:17,640 You are probably right about that. 361 00:31:36,680 --> 00:31:38,480 She said someone was after her. 362 00:31:39,200 --> 00:31:41,440 Do you have any idea what she was involved in? 363 00:31:41,520 --> 00:31:44,360 No. 364 00:31:44,440 --> 00:31:47,080 -When was the last time you spoke? -Two days ago. 365 00:31:47,920 --> 00:31:50,600 She asked for help to look after Turið. 366 00:31:50,680 --> 00:31:51,800 The little one. 367 00:31:51,880 --> 00:31:54,520 She said she needed to be alone. 368 00:31:57,160 --> 00:32:02,840 We hadn't spoken for a while then. After I told her... 369 00:32:04,760 --> 00:32:08,200 After I told her about you, we had a falling out. 370 00:32:08,680 --> 00:32:13,200 Sonja and I have been through a lot over the years. 371 00:32:13,280 --> 00:32:18,320 I was fortunate to find a new family in Ragnar's congregation. 372 00:32:18,400 --> 00:32:20,160 He took good care of me. 373 00:32:21,400 --> 00:32:23,880 Even if Sonja didn't really fit in there. 374 00:32:24,760 --> 00:32:27,040 She was always a revolutionary. 375 00:32:28,000 --> 00:32:30,440 I wonder where she got that from. 376 00:32:32,120 --> 00:32:35,600 And now, she's dead. 377 00:32:44,960 --> 00:32:46,520 Tell me more about Sonja. 378 00:32:48,880 --> 00:32:51,440 What do you want to know? 379 00:32:53,760 --> 00:32:54,960 Anything. 380 00:32:56,320 --> 00:32:57,520 Okay. 381 00:33:30,800 --> 00:33:34,400 On behalf of Aurora, Sonja's mother, 382 00:33:34,480 --> 00:33:37,680 I want to thank all of you for coming to this vigil today. 383 00:33:37,760 --> 00:33:44,040 I, like many of you, respected Sonja for her bravery and persistence. 384 00:33:44,600 --> 00:33:45,680 Dear God. 385 00:33:46,320 --> 00:33:50,160 Let her young soul rest in peace. 386 00:33:50,680 --> 00:33:54,600 And let those of us left behind, remain strong in our faith 387 00:33:55,480 --> 00:33:56,480 and unity. 388 00:33:57,120 --> 00:34:00,920 We cannot let slander and rumours 389 00:34:01,720 --> 00:34:03,680 lead to accusation. 390 00:34:04,280 --> 00:34:09,240 For centuries, our small tight-knit community 391 00:34:09,320 --> 00:34:14,400 has survived on the conviction of the good will. 392 00:34:17,280 --> 00:34:18,920 Let us all pray. 393 00:34:20,120 --> 00:34:23,480 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 394 00:34:23,560 --> 00:34:27,920 Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven. 395 00:34:28,680 --> 00:34:30,760 Give us this day our daily bread 396 00:34:31,720 --> 00:34:33,280 and forgive us our trespasses 397 00:34:33,360 --> 00:34:36,400 as we forgive those who trespass against us. 398 00:34:37,120 --> 00:34:40,080 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 399 00:34:40,160 --> 00:34:45,360 For the kingdom and the power and the glory are yours forever. 400 00:34:45,880 --> 00:34:47,120 Amen. 401 00:35:03,560 --> 00:35:07,080 -And what about Sonja's mobile phone? -That's a different issue. 402 00:35:07,160 --> 00:35:11,560 It looks like she installed some sort of military-grade safety app. 403 00:35:11,640 --> 00:35:14,760 The only way to open it is through FaceID. 404 00:35:18,240 --> 00:35:19,680 I will do everything I can, 405 00:35:19,760 --> 00:35:22,680 but we might have to send the phone to Denmark. 406 00:35:22,760 --> 00:35:25,320 And it can take weeks before we get the data back? 407 00:35:25,400 --> 00:35:26,800 -Yes. -Okay. 408 00:35:29,160 --> 00:35:33,040 Go home for the night. You deserve it. 409 00:35:33,120 --> 00:35:34,160 Thanks. 410 00:35:46,160 --> 00:35:47,600 Hannis Martinsson... 411 00:38:25,520 --> 00:38:27,000 Sorry, Sonja. 412 00:39:17,960 --> 00:39:19,400 Hi, Hannis. 413 00:39:20,240 --> 00:39:21,600 My name is Sonja. 414 00:39:24,160 --> 00:39:28,720 I don't know if you remember my mum, Aurora. 415 00:39:29,920 --> 00:39:31,800 Aurora á Heyggi. 416 00:39:33,960 --> 00:39:36,280 She told me you are my father. 417 00:39:37,360 --> 00:39:38,600 Hey, Dad. 418 00:40:09,520 --> 00:40:10,960 Gunnar... 419 00:40:16,200 --> 00:40:19,200 Edited by: Aleksander Kerr www.plint.com 32677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.