Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:07,380
Esta ropa pertenece a Montse,
¿me equivoco?
2
00:00:07,540 --> 00:00:10,220
No les he hecho nada a las niñas.
¿Dónde estabas cuando apareció Ana?
3
00:00:10,380 --> 00:00:12,419
En La Guardia hay algunas chicas.
4
00:00:12,579 --> 00:00:15,299
-Un tipo raro ese Nicolás.
Traía ropa para que se la pusiera.
5
00:00:15,459 --> 00:00:18,779
Y me llamaba "Montse".
Había noches que no quería ni follar.
6
00:00:19,340 --> 00:00:21,820
(NICOLÁS TOSE)
-¿Pero te has vuelto loco?
7
00:00:21,980 --> 00:00:25,380
Cuando encontremos al que se llevó
a las niñas, seguramente lo conozcas.
8
00:00:25,540 --> 00:00:29,540
Es alguien que ha estado escondido
entre vosotros todo este tiempo.
9
00:00:29,700 --> 00:00:32,260
Me da miedo que la niña salga,
que vengan a verla...
10
00:00:32,500 --> 00:00:35,420
¿Quieres que nos vayamos de aquí?
Vamos a irnos a Barcelona,
11
00:00:35,580 --> 00:00:37,500
creo que es lo mejor.
12
00:00:38,420 --> 00:00:40,700
No la voy a olvidar.
Pues ayúdame a encontrarla.
13
00:00:40,860 --> 00:00:42,740
¿Crees que no lo estoy haciendo?
¡No!
14
00:00:42,900 --> 00:00:46,380
¡No puedes darle la espalda a Lucía,
no puedes hacer como si no existiera!
15
00:00:46,540 --> 00:00:47,340
¿Estás bien?
16
00:00:47,380 --> 00:00:51,100
No volverás a estar a solas con
mi hija, ¿me oyes? Aléjate de ella.
17
00:00:51,540 --> 00:00:53,580
Todo esto es por mi culpa.
No fue tu padre,
18
00:00:53,740 --> 00:00:55,660
Nicolás no ha tenido
que ver con esto.
19
00:00:55,820 --> 00:00:58,100
¿Por qué Ismael vive
al lado del hotel La Guardia?
20
00:00:58,300 --> 00:01:01,580
Cuando empezó a trabajar la madera,
le dejé que montara su taller aquí.
21
00:01:01,740 --> 00:01:04,300
¿Una talla de Ana?
No, yo no se la pedí.
22
00:01:04,740 --> 00:01:07,580
Estaba en la tarjeta en que
pone "Corzos". Atentos, ¿eh?
23
00:01:07,740 --> 00:01:09,500
El refugio
donde estuvieron las niñas.
24
00:01:09,660 --> 00:01:11,980
Pide una orden de busca
y captura contra Ismael.
25
00:01:12,140 --> 00:01:14,220
(GRITA DOLORIDO)
26
00:01:14,940 --> 00:01:17,540
Si no es por vosotros,
a estas horas sigo en el bosque.
27
00:01:17,700 --> 00:01:20,340
-Yo no quiero saber nada
con la gente de este pueblo.
28
00:01:21,820 --> 00:01:24,500
-Nosotros enterramos a la nieta
el día que desapareció.
29
00:01:24,740 --> 00:01:27,020
Cuando la moNtaña coge a alguien,
no lo suelta.
30
00:01:27,220 --> 00:01:29,900
Supongo que cada uno elige
sus propios demonios.
31
00:01:30,060 --> 00:01:32,820
Y no hay peor demonio que la soledad.
32
00:01:36,340 --> 00:01:37,380
Falta un informe.
33
00:01:37,540 --> 00:01:40,460
La 27/14, está en el índice.
No aparece por ningún sitio.
34
00:01:40,620 --> 00:01:43,820
He pedido que te suspendan de empleo
y sueldo. Estás fuera del caso.
35
00:01:44,020 --> 00:01:47,460
Sara, mi hermano sería incapaz
de impedir encontrar a esas chicas.
36
00:01:47,620 --> 00:01:50,740
Dice que vayas a ver al Negro,
sabe más que nadie del hotel.
37
00:01:50,900 --> 00:01:53,220
-Serna vendía a algunas como menores.
No lo eran.
38
00:01:53,380 --> 00:01:56,460
Otra cosa es lo que se decía de
las películas, rollo porno casero.
39
00:01:56,900 --> 00:01:59,420
¿Y las películas quién las traía?
Un tal Ismael.
40
00:01:59,580 --> 00:02:02,860
(Sirenas)
41
00:02:03,020 --> 00:02:04,660
(Teléfono)
42
00:02:05,500 --> 00:02:06,300
¿Sí?
43
00:02:06,419 --> 00:02:09,020
"Ana, ¿estás ahí?"
44
00:02:09,220 --> 00:02:11,340
"¿Me oyes? Déjame hablar, por favor."
45
00:02:11,500 --> 00:02:12,660
Van a matarme.
46
00:02:17,020 --> 00:02:19,580
(Sintonía de la serie)
47
00:02:50,580 --> 00:02:54,580
(Sirena)
48
00:03:09,940 --> 00:03:11,659
-¿Me vas a decir algo, Pujante?
49
00:03:12,699 --> 00:03:15,139
Creo que tengo derecho a saber
qué está pasando aquí.
50
00:03:16,220 --> 00:03:18,139
-La sargento te informará de todo.
51
00:03:25,500 --> 00:03:26,340
¿Y Ana?
52
00:03:26,500 --> 00:03:29,819
En la habitación.
Ha estado en casa, al lado de ella.
53
00:03:29,979 --> 00:03:33,099
¿Y tú qué ibas a saber?
Tendría que haber notado algo.
54
00:03:33,300 --> 00:03:36,859
A lo mejor formaba parte de su juego.
M ¿Follarse a la madre de una niña?
55
00:03:37,020 --> 00:03:40,139
Es que es de locos. Todo este tiempo
juntos, ¿y qué sé de Ismael?
56
00:03:40,340 --> 00:03:41,940
No sé nada.
Raquel...
57
00:03:42,220 --> 00:03:44,780
He estado pendiente de mí, ¿y qué?
Para, por favor.
58
00:03:44,940 --> 00:03:48,419
Soy yo la que ha traído a este cerdo.
Y si es así, ¿qué?
59
00:03:48,580 --> 00:03:51,500
Ismael cogió a las niñas o ha tenido
algo que ver. ¿Qué culpa tienes?
60
00:03:51,659 --> 00:03:53,419
Esto no tiene que ver con nosotros,
61
00:03:53,580 --> 00:03:56,379
con que no vigiláramos a nuestra hija
o confiáramos en alguien equivocado.
62
00:03:56,539 --> 00:04:00,419
sino porque hay un hijo de puta
que se está divirtiendo con nosotros.
63
00:04:02,740 --> 00:04:04,020
¿Sabes algo?
64
00:04:04,340 --> 00:04:07,419
-Todavía no sabemos nada,
la sargento va a interrogarlo.
65
00:04:07,580 --> 00:04:10,580
Vale, voy a hacer algo de comida.
Tengo que distraerme.
66
00:04:10,740 --> 00:04:11,739
Raquel.
67
00:04:13,260 --> 00:04:14,460
Raquel.
68
00:04:15,340 --> 00:04:16,859
Raquel.
69
00:04:17,020 --> 00:04:18,700
(El teléfono comunica)
70
00:04:18,859 --> 00:04:20,739
Lo importante
es que estemos tranquilos.
71
00:04:20,900 --> 00:04:23,020
(Conversación de fondo de ambos)
72
00:04:41,220 --> 00:04:42,700
(Llaman a la puerta)
73
00:04:43,540 --> 00:04:46,580
(ÁLVARO) Ana, ¿estás bien?
74
00:04:50,060 --> 00:04:51,340
¿Quieres que hablemos?
75
00:04:54,900 --> 00:04:58,220
(LUCÍA) (RECORDANDO)
"Ana, déjame hablar, por favor."
76
00:04:59,660 --> 00:05:00,980
No. Estoy bien, papá.
77
00:05:03,820 --> 00:05:05,580
Como quieras.
78
00:05:14,260 --> 00:05:15,460
(LUCÍA) "Ana."
79
00:05:16,860 --> 00:05:17,940
"Va a matarme."
80
00:05:18,100 --> 00:05:21,460
(Música triste de violín)
81
00:05:31,380 --> 00:05:33,780
¿Hay alguien ahí fuera?
82
00:05:40,380 --> 00:05:41,660
"Ana."
83
00:05:45,220 --> 00:05:46,380
"Ana."
84
00:05:51,620 --> 00:05:52,700
Ana.
85
00:05:53,740 --> 00:05:56,980
"¿Eres tú? ¿Qué ha pasado?
¿Qué hacemos aquí?"
86
00:06:05,940 --> 00:06:08,260
(GRITAN ASUSTADAS)
87
00:06:08,940 --> 00:06:11,540
(LUCÍA) ¡Corre, Ana, corre!
88
00:06:13,660 --> 00:06:15,060
¡Ana!
89
00:06:35,100 --> 00:06:36,540
-(INTENTA GRITAR)
90
00:07:44,020 --> 00:07:47,780
Lucía, ¿qué te ha hecho?
-Nada.
91
00:07:50,020 --> 00:07:51,100
-¿Quién es, Lucía?
92
00:07:53,500 --> 00:07:55,020
¿Por qué nos ha traído aquí?
93
00:07:56,060 --> 00:07:58,820
Lucía, ¿estás sorda?
¡Que me digas algo!
94
00:07:58,980 --> 00:08:00,060
-¡No lo sé!
95
00:08:00,980 --> 00:08:03,580
No sé quién es ni qué nos va a hacer.
¡Déjame!
96
00:08:07,020 --> 00:08:10,820
"Hola, quería ver al doctor".
"Es que no me encuentro bien".
97
00:08:10,980 --> 00:08:12,860
"Sí, un momento,
que ahora le atiende".
98
00:08:13,900 --> 00:08:15,060
-Tengo miedo.
99
00:08:18,020 --> 00:08:19,660
¿Cuándo nos va a llevar a casa?
100
00:08:19,900 --> 00:08:23,140
(GRITOS AHOGADOS)
101
00:08:48,139 --> 00:08:49,499
-Un día te mataré.
102
00:08:52,259 --> 00:08:53,379
-Ana.
103
00:08:54,460 --> 00:08:55,540
¿Me oyes?
104
00:08:56,700 --> 00:08:59,860
Venga, ya verás cÓmo es divertido.
105
00:09:00,860 --> 00:09:04,220
Me la he inventado yo.
Y es muy fácil.
106
00:09:05,259 --> 00:09:06,779
Te la aprendes en un momento.
107
00:09:07,460 --> 00:09:08,259
(Clic)
108
00:09:08,300 --> 00:09:10,300
(Música del casete)
109
00:09:29,060 --> 00:09:30,580
Quiero salir de aquí.
110
00:09:31,619 --> 00:09:35,019
Quiero volver a casa, por favor.
111
00:09:37,460 --> 00:09:38,779
-Ana, hay que moverse.
112
00:09:43,019 --> 00:09:44,460
Tenemos que aguantar.
113
00:09:49,139 --> 00:09:51,460
(Canción del casete)
114
00:09:56,660 --> 00:09:58,940
(IMITA DOS DISPAROS)
115
00:10:02,820 --> 00:10:04,860
(JUGANDO) ¡Que no! ¡No!
116
00:10:16,499 --> 00:10:18,420
(RÍEN)
117
00:10:18,660 --> 00:10:21,060
¡Déjame dormir! ¡No, por favor!
118
00:10:21,259 --> 00:10:23,139
¡Déjame!
119
00:10:23,340 --> 00:10:24,779
(SE LAMENTA)
120
00:10:25,499 --> 00:10:27,619
¡Por favor, no!
121
00:10:34,739 --> 00:10:37,340
(LLORA)
122
00:10:38,420 --> 00:10:41,379
(ISMAEL) Grabo mis lances.
Y no sé qué estaba haciendo allí.
123
00:10:41,540 --> 00:10:43,820
A lo mejor iba detrás
de una camada de jabalís.
124
00:10:45,499 --> 00:10:47,499
¿Estaban las niñas dentro?
125
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
Mira...
126
00:10:53,700 --> 00:10:56,940
No sé lo que estás pensando, pero
sea lo que sea, estás equivocada.
127
00:10:57,100 --> 00:10:59,259
¿Cómo iba a hacerle daño
a la hija de Raquel?
128
00:10:59,420 --> 00:11:01,100
¿Qué clase de monstruo sería?
129
00:11:08,460 --> 00:11:09,660
Muy realista.
130
00:11:11,779 --> 00:11:13,660
Cogí una foto de Ana de su casa.
131
00:11:13,820 --> 00:11:16,580
A Raquel le iba a gustar y la tallé.
Y nunca se la diste.
132
00:11:16,739 --> 00:11:19,940
Ella quiso deshacerse
de todas las cosas de su hija.
133
00:11:20,100 --> 00:11:22,379
No soportaba entrar en casa...
134
00:11:23,540 --> 00:11:25,580
y ver la habitación, sus fotos.
135
00:11:26,619 --> 00:11:28,660
Era como vivir con un cadáver.
136
00:11:28,820 --> 00:11:31,499
Pensé en quemarla,
pero, no sé, hacer eso con Ana...
137
00:11:31,660 --> 00:11:32,860
He preguntado por ti...
138
00:11:34,300 --> 00:11:36,220
y me han dicho
que eres un buen hombre.
139
00:11:36,379 --> 00:11:39,019
Tú perteneces a la cofradía
de Santa María de Laude, ¿no?
140
00:11:39,499 --> 00:11:41,980
¿Sueles ir a las batidas
con los vecinos?
141
00:11:42,139 --> 00:11:43,379
Me gusta Monteperdido.
142
00:11:44,019 --> 00:11:46,940
Pero tú no has venido aquí
para ser el vecino perfecto, ¿no?
143
00:11:49,420 --> 00:11:51,700
Me da igual los tratos
que tuvieras con Serna.
144
00:11:53,139 --> 00:11:55,899
Cuéntame las fiestas que se hacen
en el hotel de La Guardia,
145
00:11:56,060 --> 00:11:59,379
los vídeos que ponías.
De eso hace mucho tiempo.
146
00:11:59,540 --> 00:12:02,139
Ismael, sé que Serna cierra el hotel.
Con prostitutas,
147
00:12:02,340 --> 00:12:05,899
con coca, de Gaizka, imagino;
y con los vídeos que tú traías.
148
00:12:07,340 --> 00:12:10,379
¿De dónde los sacabas?
Eso no tiene que ver con las niñas.
149
00:12:10,540 --> 00:12:11,820
Había vídeos de menores.
150
00:12:11,980 --> 00:12:14,540
¿Grabaste alguna vez
a Ana y a Lucía dentro del agujero?
151
00:12:14,700 --> 00:12:15,940
¿Cómo iba a hacer eso?
152
00:12:16,100 --> 00:12:18,259
Enséñame esos vídeos, demuéstramelo.
153
00:12:18,499 --> 00:12:19,739
Serna los tiene.
154
00:12:21,499 --> 00:12:23,300
Grabaste a menores teniendo sexo.
155
00:12:23,460 --> 00:12:25,619
¡Las hacía pasar por menores!
156
00:12:32,899 --> 00:12:36,460
Buscaba chicas
con cara de niñas y poco pecho.
157
00:12:38,019 --> 00:12:41,739
Es lo que la gente quiere.
¿La gente? ¿Serna?
158
00:12:41,899 --> 00:12:43,739
¿En qué mundo vives?
Entra en Internet.
159
00:12:43,899 --> 00:12:45,540
Entérate de lo que busca la gente:
160
00:12:45,860 --> 00:12:48,019
violaciones, sexo con menores...
161
00:12:48,220 --> 00:12:51,420
Yo solo montaba vídeos en los que
parecía que era eso lo que pasaba,
162
00:12:51,580 --> 00:12:53,899
como si estuvieran grabados
por un aficionado.
163
00:12:54,060 --> 00:12:56,259
Si la gente está enferma,
no es mi culpa.
164
00:13:06,860 --> 00:13:08,420
¿Vas a dejarme aquí encerrado?
165
00:13:08,580 --> 00:13:09,660
-¡Y una mierda!
166
00:13:09,820 --> 00:13:13,540
¿Te ha dicho que no eran menores?
Él decía que no tenían ni 16 años.
167
00:13:13,700 --> 00:13:15,540
¿Dónde están esas putas películas?
168
00:13:15,700 --> 00:13:19,060
Ismael tuvo una agarrada con uno que
dijo que las chicas no eran menores,
169
00:13:19,259 --> 00:13:22,139
tuve que sacarlo del hotel
para que no se liaran a hostias.
170
00:13:22,340 --> 00:13:23,540
(Llaman a la puerta)
171
00:13:24,860 --> 00:13:26,820
-Sargento, tiene una visita.
172
00:13:47,139 --> 00:13:50,580
"En tierra, polvo, sombra;
en humo, en nada."
173
00:13:52,220 --> 00:13:55,019
"Tierra, polvo, sombra;
en humo, en nada."
174
00:13:55,220 --> 00:13:58,300
Se pasa horas contigo.
¿Nunca se quita el casco?
175
00:13:58,460 --> 00:14:00,980
¿Quién es, Lucía? Tienes que saberlo.
176
00:14:01,779 --> 00:14:04,899
¿Es del pueblo? ¿Lo conocemos?
177
00:14:07,100 --> 00:14:09,060
Por favor, dime al menos su nombre.
178
00:14:09,460 --> 00:14:10,420
Es Silbán.
179
00:14:15,660 --> 00:14:18,019
Silbán es un gigante de los cuentos,
no existe.
180
00:14:18,220 --> 00:14:20,460
Sí existe. Y es él.
181
00:14:21,700 --> 00:14:22,739
(Sonido metálico)
182
00:14:31,540 --> 00:14:34,139
No, Quim no es como su padre.
Pero cuando supo lo que Ana
183
00:14:34,340 --> 00:14:37,660
le había dicho a Ximena, que Nicolás
no tenía que ver con el secuestro,
184
00:14:37,820 --> 00:14:39,499
pensó lo que pensaría cualquiera.
185
00:14:40,619 --> 00:14:42,019
Ana sabe quién es Silbán.
186
00:14:42,220 --> 00:14:44,259
Pero tiene miedo a decir
su nombre por algo,
187
00:14:44,420 --> 00:14:46,779
porque lo tiene cerca,
no sabe qué podría hacerle a Lucía...
188
00:14:46,940 --> 00:14:49,899
O porque no se atreve a contar
lo que pasó durante estos 5 años.
189
00:14:51,060 --> 00:14:52,899
¿Crees que Ismael tuvo algo que ver?
190
00:14:54,460 --> 00:14:55,820
Eres un imbécil.
191
00:14:57,739 --> 00:14:59,580
No sé por qué tuviste que cagarla.
192
00:15:00,619 --> 00:15:03,700
Yo te necesito ahí dentro,
escuchando los interrogatorios,
193
00:15:03,860 --> 00:15:05,980
y hablando con Ismael y el Negro.
Pero no,
194
00:15:06,940 --> 00:15:10,060
tú escogiste
esconder tus tratos con Serna.
195
00:15:10,619 --> 00:15:13,060
¿Por qué no me lo contaste todo
desde el principio?
196
00:15:13,259 --> 00:15:15,259
¿Habría sido diferente?
Sí, a lo mejor.
197
00:15:15,420 --> 00:15:18,619
Andan corriendo unos vídeos porno
de menores por el hotel
198
00:15:19,379 --> 00:15:21,100
que Ismael grababa.
199
00:15:21,300 --> 00:15:23,580
Supongo que te pondría
los interrogatorios de Ana.
200
00:15:25,139 --> 00:15:28,660
Cuando contó que la había violado
Silbán, le dijo a Santiago una cosa:
201
00:15:28,820 --> 00:15:30,899
"Era como si me estuvieran mirando".
202
00:15:31,060 --> 00:15:33,540
Igual se refería
a que alguien estaba grabando.
203
00:15:33,700 --> 00:15:36,220
Y si tú estuvieras aquí,
podrías decir que me equivoco
204
00:15:36,379 --> 00:15:39,420
o que pierdo el tiempo
con toda esta historia de los vídeos.
205
00:15:40,540 --> 00:15:43,379
¿Te das cuenta?
En realidad no me necesitas,
206
00:15:43,540 --> 00:15:45,100
vas a hacerlo muy bien sola.
207
00:15:48,860 --> 00:15:50,660
Sigues siendo un imbécil.
208
00:15:54,940 --> 00:15:56,940
La mayoría de los puestos
están vacíos.
209
00:15:57,100 --> 00:15:59,619
-Ya, ¿y? ¿Qué hacemos?
210
00:15:59,779 --> 00:16:03,580
Algunos están en el monte esperando
a que salgamos con los perros.
211
00:16:03,739 --> 00:16:07,220
-Se está haciendo tarde.
Lo que sea, hay que decidirlo ya.
212
00:16:07,379 --> 00:16:08,980
-¿Qué?
213
00:16:09,139 --> 00:16:11,420
-Bueno, abre la verja.
214
00:16:12,860 --> 00:16:16,100
Ojalá la batida sirva para descargar
un poco de toda esta rabia.
215
00:16:18,139 --> 00:16:20,379
Bizén,
no sabía que venías a la batida.
216
00:16:20,540 --> 00:16:23,899
-¿Es verdad lo que dicen?
¿El Ismael está en el cuartel?
217
00:16:24,060 --> 00:16:27,899
-Sí, lo detuvieron esta mañana
en la puerta de la casa de la niña.
218
00:16:28,060 --> 00:16:30,980
-Lo tuve dos días en mi casa.
-Están tocando a todo el pueblo,
219
00:16:31,139 --> 00:16:33,980
no te extrañe que un día
se presenten a por ti.
220
00:16:34,139 --> 00:16:36,300
-Bueno, ¿vienes o qué?
221
00:16:36,460 --> 00:16:39,420
Hace mucho que no abres la veda
y hay muchos puestos libres.
222
00:16:44,300 --> 00:16:45,580
-¿Has perdido el móvil?
223
00:16:46,619 --> 00:16:48,860
No tenemos mucho
que decirnos tú y yo.
224
00:16:49,019 --> 00:16:51,060
Han detenido a Ismael esta mañana.
225
00:16:52,660 --> 00:16:55,100
No sé hasta dónde va a meter
las narices esa mujer.
226
00:16:55,300 --> 00:16:58,540
A mí me ha suspendido de empleo
y sueldo, no puedo ayudarte.
227
00:16:58,700 --> 00:17:01,539
Vamos, Víctor,
nos ha ido bien juntos.
228
00:17:07,059 --> 00:17:10,300
Mira, Serna, aquí todos hemos estado
escondiendo nuestras miserias.
229
00:17:10,460 --> 00:17:13,860
Y ha tenido que venir alguien
de fuera para que esto acabe.
230
00:17:14,020 --> 00:17:17,300
Hay una niña 5 años secuestrada.
Sabes que no tengo nada que ver.
231
00:17:17,500 --> 00:17:18,500
¿Y los vídeos?
232
00:17:19,340 --> 00:17:20,980
Todo lo llevaba Ismael.
233
00:17:22,500 --> 00:17:23,740
Ninguna estaba obligada.
234
00:17:23,940 --> 00:17:25,660
Claro.
235
00:17:25,820 --> 00:17:28,140
A partir de ahora
las cosas serán muy diferentes.
236
00:17:28,340 --> 00:17:31,620
Y si quieres un consejo,
búscate un buen abogado.
237
00:17:57,460 --> 00:18:00,340
(Caja de música)
238
00:18:02,300 --> 00:18:04,940
(LUCÍA) Tienes que ver
lo que nos ha regalado.
239
00:18:05,100 --> 00:18:07,380
Nos va a traer
todas las películas que queramos.
240
00:18:07,540 --> 00:18:09,740
Y los programas de la tele también.
241
00:18:10,300 --> 00:18:13,660
Tengo aquí las películas. Los libros
también se los he pedido yo,
242
00:18:14,020 --> 00:18:15,060
¿te gustan?
243
00:18:18,260 --> 00:18:21,020
¿Qué he hecho mal?
Deja de darle vueltas.
244
00:18:21,220 --> 00:18:23,220
Venga, ¿qué quieres ver?
245
00:18:23,380 --> 00:18:27,380
Lucía, pero es que se pasa noches
aquí enteras contigo. ¿Por qué?
246
00:18:27,540 --> 00:18:29,700
¿Por qué tiene que echarme?
247
00:18:29,860 --> 00:18:32,980
Por favor, dile que yo también
quiero venir algún día.
248
00:18:33,140 --> 00:18:34,940
Yo también
quiero hablar con vosotros.
249
00:18:35,100 --> 00:18:37,300
No soporto estar ahí arriba sola,
hace frío.
250
00:18:37,460 --> 00:18:38,540
Ana, vale ya.
251
00:18:38,780 --> 00:18:41,700
Tendrías que estar feliz.
¿No ves todo lo que te he conseguido?
252
00:18:41,860 --> 00:18:45,580
¿Querías libros? Aquí los tienes.
¡Pero todo esto es tuyo, Lucía!
253
00:18:45,740 --> 00:18:48,660
¡Nada de esto es mío y tú eres
la reina del agujero! ¿Y yo qué?
254
00:18:48,820 --> 00:18:52,460
¿Es que yo no existo?
¿Por qué has tenido que ser tú?
255
00:18:56,300 --> 00:18:57,620
Porque me quiere.
256
00:19:15,620 --> 00:19:16,940
(LLORA)
257
00:19:18,060 --> 00:19:20,380
(Música triste)
258
00:19:46,580 --> 00:19:48,340
La cogí de la caja.
259
00:19:48,500 --> 00:19:50,100
Pensé que no te gustaba.
260
00:19:50,540 --> 00:19:52,020
Yo no dije eso,
261
00:19:53,980 --> 00:19:55,980
dije que me recordaba al agujero.
262
00:19:57,740 --> 00:20:00,580
¿Por qué? ¿Por Ismael?
263
00:20:01,860 --> 00:20:03,460
Fue él quien os cogió.
264
00:20:04,900 --> 00:20:07,420
Ana, está en el cuartel.
265
00:20:07,580 --> 00:20:10,620
No puede hacerte daño,
no tengas miedo.
266
00:20:13,260 --> 00:20:16,780
"Corre a darle agua,
cierva blanca y parda".
267
00:20:18,900 --> 00:20:20,500
Es un poema que aprendí.
268
00:20:23,820 --> 00:20:26,300
Es lo único que hacía
que me olvidase de todo.
269
00:20:27,980 --> 00:20:30,820
Me imaginaba que era
una cierva o una corza,
270
00:20:32,700 --> 00:20:35,340
y que corría por el bosque
hasta que ya no aguantaba más.
271
00:20:36,980 --> 00:20:38,580
Ahora puedes ser esa cierva.
272
00:20:51,140 --> 00:20:52,420
Es una tontería.
273
00:20:52,580 --> 00:20:56,100
¿Qué más da? ¿Existe alguna ley
que prohíba hacer tonterías?
274
00:20:56,300 --> 00:20:59,340
¿No querías correr? Pues venga,
tienes el bosque para ti sola.
275
00:20:59,500 --> 00:21:01,780
No te vayas a quemar, cocoliso.
Lo de "cocoliso"
276
00:21:01,940 --> 00:21:04,740
te ha quedado muy anticuado.
Eh, ¿adónde vas? ¿Adónde vas?
277
00:21:06,220 --> 00:21:09,900
¡Eh, ven! ¡Cocoliso! ¡Eh!
278
00:21:10,940 --> 00:21:13,700
(Canción folk en patués)
279
00:22:00,300 --> 00:22:02,060
(AMBOS RÍEN)
280
00:22:05,580 --> 00:22:07,460
(GRITA CONTENTO)
281
00:22:07,780 --> 00:22:09,340
(RÍE)
282
00:22:20,700 --> 00:22:22,460
Ahora no las ves, pero siguen ahí:
283
00:22:23,380 --> 00:22:25,820
Vega, Altair,
284
00:22:26,860 --> 00:22:28,420
el Triángulo de verano.
285
00:22:28,580 --> 00:22:29,980
Esta noche hay luna llena.
286
00:22:31,100 --> 00:22:33,740
¿Sabes cómo llamaban
los indios americanos a esta luna?
287
00:22:34,780 --> 00:22:36,580
"La luna del ciervo".
288
00:22:38,380 --> 00:22:39,420
(LUCÍA) ¿Estás celosa?
289
00:22:40,140 --> 00:22:42,020
-Porque es cuando
desarrollan las astas.
290
00:22:42,220 --> 00:22:43,740
-Ana, para.
291
00:22:45,660 --> 00:22:48,260
"¿Qué quieres que haga?"
"¿Por qué no te mueres?"
292
00:22:55,460 --> 00:22:59,140
¿Qué quieres que te diga entonces?
La verdad, que usabais a menores.
293
00:22:59,340 --> 00:23:02,340
No soy imbécil. Sé que es un delito,
¿para qué iba a jugármela?
294
00:23:02,500 --> 00:23:04,420
Les decía a todos
que no eran adultas.
295
00:23:04,580 --> 00:23:07,860
¿Y por qué montabas un escándalo
si decían que los vídeos eran falsos?
296
00:23:09,140 --> 00:23:11,900
El Negro contó que tuviste
una pelea con un cliente por eso.
297
00:23:12,060 --> 00:23:16,300
Ese tío era un cerdo. Decía
que las películas eran un montaje.
298
00:23:16,460 --> 00:23:18,900
Y no es eso
lo que le cobraba a Serna.
299
00:23:19,060 --> 00:23:21,460
No sé cómo lo dejaron pasar,
seguramente se colaría.
300
00:23:23,340 --> 00:23:24,620
Mira, ojalá pudiera ayudar,
301
00:23:24,780 --> 00:23:27,900
pero lo que pasa en el hotel
no tiene nada que ver con las niñas.
302
00:23:28,060 --> 00:23:30,860
Es una casa de putas de lujo,
nada más.
303
00:23:43,900 --> 00:23:46,500
¿Era normal que la gente
se colara en esas fiestas?
304
00:23:49,700 --> 00:23:51,900
No sé,
creo que había ido allí por trabajo,
305
00:23:52,060 --> 00:23:55,900
para recoger a un taxi que se había
salido de la carretera por la nieve.
306
00:23:58,860 --> 00:24:00,420
¿Ese hombre qué te dijo?
307
00:24:01,540 --> 00:24:03,860
¿Cómo sabía que tus películas
eran un montaje?
308
00:24:04,900 --> 00:24:07,340
Dijo que había visto porno
con menores de verdad,
309
00:24:07,500 --> 00:24:09,580
con niñas de trece o catorce años,
310
00:24:09,740 --> 00:24:12,140
que eso era lo que le gustaba.
Creo que iba borracho.
311
00:24:12,340 --> 00:24:14,060
Se puso a contar que se le ponía dura
312
00:24:14,260 --> 00:24:17,060
solo con ver el papel
de la pared de la habitación,
313
00:24:17,380 --> 00:24:20,500
se ve que la película estaba rodada
en la habitación de esa niña.
314
00:24:20,660 --> 00:24:22,460
¿Qué más dijo?
No sé, no me acuerdo.
315
00:24:22,620 --> 00:24:24,780
¡Pues haz un esfuerzo, joder!
¿Qué más dijo?
316
00:24:24,940 --> 00:24:28,500
¿Dijo algo de esa niña?
¿Dijo algo de la habitación?
317
00:24:28,660 --> 00:24:29,980
Dijo...
318
00:24:30,140 --> 00:24:33,020
No sé, algo del papel,
del papel de la pared,
319
00:24:33,220 --> 00:24:34,460
que era azul.
320
00:24:36,620 --> 00:24:39,300
¿Papel de pared azul
con cervatillos dibujados? ¿Dijo eso?
321
00:24:41,260 --> 00:24:42,420
Es posible.
322
00:24:46,260 --> 00:24:47,540
¿Era él?
323
00:24:49,820 --> 00:24:50,660
¿Estás seguro?
324
00:24:51,340 --> 00:24:54,540
Necesito que lo digas en voz alta.
¿Era él con quien estuviste?
325
00:24:54,700 --> 00:24:56,580
Sí, es él.
326
00:24:59,460 --> 00:25:00,900
(Se abre y cierra puerta)
327
00:25:03,940 --> 00:25:04,940
Sara.
328
00:25:05,100 --> 00:25:07,220
Tengo que hablar con Ana.
¿Está en casa?
329
00:25:07,380 --> 00:25:09,380
Sí, está arriba.
Ha subido a cambiarse.
330
00:25:09,540 --> 00:25:11,220
Mi sargento, por aquí.
331
00:25:18,620 --> 00:25:20,300
¿Tiene algo que ver con Ismael?
332
00:25:21,860 --> 00:25:24,020
Ana, soy Sara.
Necesito hablar contigo.
333
00:25:32,060 --> 00:25:32,860
¿Ana?
334
00:25:32,980 --> 00:25:34,260
(Llama a la puerta)
335
00:25:36,060 --> 00:25:37,740
Ana.
336
00:25:38,340 --> 00:25:41,460
¿Vais a decirnos qué está pasando?
Ana, ¿me oyes? Abre la puerta.
337
00:25:42,660 --> 00:25:43,780
¡Ana!
338
00:25:43,940 --> 00:25:46,540
Abre la puerta, Burgos.
Abre la puerta.
339
00:25:51,740 --> 00:25:54,460
¡Mierda! Hay algo que está...
Una silla.
340
00:26:02,860 --> 00:26:04,140
Pero si estaba aquí.
341
00:26:12,540 --> 00:26:14,540
Avisa a los guardias,
hay que encontrarla.
342
00:26:14,700 --> 00:26:15,860
Ahora mismo.
343
00:26:25,100 --> 00:26:27,420
Sara, ¿dónde está mi hija?
344
00:26:31,340 --> 00:26:35,020
El balcón no ha sido forzado.
¿Cuánto tiempo hace que llegasteis?
345
00:26:35,220 --> 00:26:37,940
Media hora, 40 minutos como mucho.
Dijo que iba a cambiarse.
346
00:26:38,100 --> 00:26:39,140
¿Notasteis algo raro?
347
00:26:39,340 --> 00:26:41,380
¡Estaba mal
desde que hablaste con ella!
348
00:26:41,540 --> 00:26:44,820
Álvaro, así no vamos a arreglar nada.
Lo ha hecho otras veces.
349
00:26:45,980 --> 00:26:47,420
Va a volver, ¿verdad, Sara?
350
00:26:48,820 --> 00:26:50,340
Claro que va a volver.
351
00:26:50,580 --> 00:26:52,460
¿Qué ha pasado?
-Déjanos trabajar, Quim.
352
00:26:52,620 --> 00:26:55,260
Mi sargento, todos están de camino.
¿Qué hacemos?
353
00:26:55,420 --> 00:26:57,060
Tú conoces la zona mejor.
354
00:26:57,260 --> 00:27:00,020
Haz cuadrantes y que rastreen
los alrededores de la casa.
355
00:27:00,220 --> 00:27:01,860
"Tranquila."
356
00:27:03,140 --> 00:27:04,340
No grites.
357
00:27:05,820 --> 00:27:07,500
"Voy a sacarte de aquí."
358
00:27:09,740 --> 00:27:13,540
"Dos años en Martutene por posesión
de pornografía infantil."
359
00:27:15,300 --> 00:27:17,540
(SANTIAGO)
"¿Has registrado ya la casa?"
360
00:27:19,660 --> 00:27:21,820
¿Algo que le ha llamado la atención?
361
00:27:22,460 --> 00:27:24,620
¿Y tú? Ana saltó por el balcón,
igual la viste.
362
00:27:24,780 --> 00:27:26,620
No sé,
podría estar en cualquier sitio.
363
00:27:26,780 --> 00:27:30,020
-No sé si estamos exagerando.
Ya escapó una vez y no estaba lejos.
364
00:27:30,580 --> 00:27:32,060
Esta vez es distinto.
365
00:27:35,260 --> 00:27:39,060
Mi sargento, una cosilla.
Que igual es una tontería, pero...
366
00:27:39,260 --> 00:27:41,460
esta mañana, cuando cogimos a Ismael,
al volver a la casa,
367
00:27:43,780 --> 00:27:45,220
el teléfono estaba descolgado.
368
00:27:45,380 --> 00:27:48,020
Me llamó la atención,
porque la familia nunca lo usa.
369
00:27:48,220 --> 00:27:49,940
Siempre llaman por el móvil.
370
00:27:51,820 --> 00:27:53,500
Pide un registro de llamadas.
371
00:27:57,860 --> 00:27:59,980
(JADEA)
372
00:28:00,220 --> 00:28:02,660
(RECORDANDO) "El otro día
me lo dijiste y es verdad,"
373
00:28:02,820 --> 00:28:04,580
yo no soy una buena persona.
374
00:28:04,740 --> 00:28:05,820
Mi sargento.
375
00:28:05,980 --> 00:28:07,460
"¿Vas a encontrar a Lucía?"
376
00:28:07,700 --> 00:28:09,820
Es que yo no entiendo
por qué no me mató.
377
00:28:10,740 --> 00:28:14,300
(EN VOZ BAJA) Ahora no, ahora no.
No dejes que se te vaya la cabeza.
378
00:28:23,500 --> 00:28:26,580
""Herida vais del serafín, Teresa."
379
00:28:29,700 --> 00:28:31,020
"Corred al agua,"
380
00:28:32,300 --> 00:28:34,020
"cierva blanca y parda,"
381
00:28:39,460 --> 00:28:41,500
"que la fuente de vida
que os aguarda"
382
00:28:42,100 --> 00:28:43,820
"también es fuego"
383
00:28:44,500 --> 00:28:46,140
"y de abrasar no cesa"."
384
00:28:53,300 --> 00:28:56,820
(Chicos cantando en la tablet)
385
00:29:04,860 --> 00:29:06,780
(Aplausos y ovación en la tablet)
386
00:29:10,540 --> 00:29:12,060
¿Por qué no me mató?
387
00:29:16,740 --> 00:29:18,780
Lucía, por favor, dile que me mate.
388
00:29:20,340 --> 00:29:23,260
A ti te hace caso. Dile que
me saque de aquí y me pegue un tiro.
389
00:29:25,660 --> 00:29:27,220
¿Y vas a dejarme sola?
390
00:29:28,140 --> 00:29:31,620
Sonríe un poco, estamos juntas.
391
00:29:35,620 --> 00:29:37,460
¿Quieres ver la tele conmigo?
392
00:29:38,940 --> 00:29:40,420
Ha traído un catálogo de ropa.
393
00:29:40,580 --> 00:29:43,580
Si quieres, dime lo que te gusta
y yo le pido que te lo traiga.
394
00:29:43,740 --> 00:29:45,060
Dile que me mate.
395
00:29:49,460 --> 00:29:51,540
"Dile que me mate."
396
00:29:53,420 --> 00:29:56,820
Joder, Víctor, tenías el tiro franco
y se te ha escapado el jabalí, coño.
397
00:29:57,700 --> 00:29:59,100
Supongo que no es mi día.
398
00:30:00,500 --> 00:30:04,380
Román hace lo que puede,
pero... no sabe batear como Marcial.
399
00:30:04,540 --> 00:30:07,300
La mayoría de los jabalís
están saliendo por otro camino.
400
00:30:07,460 --> 00:30:08,660
Burgos, dime.
401
00:30:08,820 --> 00:30:11,140
Bueno, paciencia.
No llevaba ni una hora.
402
00:30:11,620 --> 00:30:13,820
Ya verás cómo vienen. Siempre vienen.
403
00:30:14,420 --> 00:30:15,820
-¿Dónde se ha puesto Bizén?
404
00:30:15,980 --> 00:30:17,900
Dijo que prefería
quedarse más arriba.
405
00:30:18,060 --> 00:30:19,380
Vale, bajo ahora mismo.
406
00:30:19,540 --> 00:30:20,980
Sí, ya voy, ya voy.
407
00:30:22,140 --> 00:30:24,500
Ana Montrell, se ha escapado de casa.
408
00:30:24,660 --> 00:30:26,380
Te acompañamos.
409
00:30:26,540 --> 00:30:29,260
No, llama a mi hermano,
que traiga los perros.
410
00:30:29,420 --> 00:30:30,980
Necesitan ayuda para rastrear.
411
00:30:42,620 --> 00:30:44,700
¿Qué ha pasado, Raquel?
412
00:30:44,860 --> 00:30:46,140
No lo sé.
413
00:30:49,220 --> 00:30:50,900
¿Qué pasa?
414
00:30:51,700 --> 00:30:54,060
-El día de la tormenta
Ana estaba en la pinada,
415
00:30:54,260 --> 00:30:57,260
en la parte de la urbanización,
detrás de casa de Marga.
416
00:30:58,460 --> 00:30:59,260
-Vale.
417
00:30:59,300 --> 00:31:01,940
Burgos, cógete a dos hombres.
418
00:31:02,100 --> 00:31:05,780
Vamos a ocuparnos de esa zona.
-Vamos. ¡Gutiérrez, Montero, conmigo!
419
00:31:08,980 --> 00:31:11,620
-¿Has hablado con ella
después de lo que te he dicho?
420
00:31:11,780 --> 00:31:15,140
-Se lo he contado a Víctor.
No sé si se habrá ido por eso.
421
00:31:16,780 --> 00:31:20,340
-Si puede ayudar a encontrar
a tu hermana, debería estar aquí...
422
00:31:20,500 --> 00:31:22,420
en lugar de andar escondiéndose.
423
00:31:24,460 --> 00:31:25,740
-No quiero perderla, Ximena.
424
00:31:29,700 --> 00:31:32,660
-Ya. Ya lo sé. (SUSPIRA RESIGNADA)
425
00:31:33,620 --> 00:31:35,300
Y no creas que ha dejado de joderme.
426
00:31:47,380 --> 00:31:49,820
-(JADEOS)
427
00:32:14,260 --> 00:32:15,860
¿Se lo has pedido tú?
428
00:32:19,340 --> 00:32:21,580
No ha querido hablar conmigo.
429
00:32:46,980 --> 00:32:50,340
(Música tranquila con campanilla)
430
00:33:13,660 --> 00:33:14,780
(LLORANDO) ¿Dónde están?
431
00:33:30,340 --> 00:33:33,860
El registro de llamadas de la casa
de Raquel. No tiene sentido.
432
00:33:34,220 --> 00:33:37,980
Hola. No me digas que no puedo
estar aquí. Quiero ayudar.
433
00:33:41,660 --> 00:33:42,980
(GRITANDO) ¡Ana!
434
00:33:45,820 --> 00:33:47,340
¡Ana!
435
00:33:50,620 --> 00:33:51,420
-¡Ana!
436
00:33:54,860 --> 00:33:57,460
Simón era uno de ellos.
¿Por qué has vuelto a él?
437
00:33:57,620 --> 00:34:00,580
Ismael tuvo una discusión con un tío
en el hotel hace dos años.
438
00:34:01,700 --> 00:34:04,860
Por lo visto, le dijo que había visto
una película porno de una niña.
439
00:34:05,020 --> 00:34:06,780
Estaba grabada en su habitación.
440
00:34:06,939 --> 00:34:09,700
Y el papel de pared
era azul con cervatillos.
441
00:34:09,860 --> 00:34:11,420
Joder, Simón era el carcelero.
442
00:34:11,939 --> 00:34:13,860
"¿No te acuerdas
de lo que nos decía Ana?"
443
00:34:14,020 --> 00:34:17,380
"En los interrogatorios habló de que
había veces que la trataba mejor."
444
00:34:19,300 --> 00:34:20,300
"Era él."
445
00:34:22,860 --> 00:34:25,620
Igual se obsesionó con ella,
igual no podía soportar la idea
446
00:34:25,780 --> 00:34:28,100
de verla dentro de ese agujero
y decidió sacarla.
447
00:34:28,300 --> 00:34:29,780
Pero entonces tuvo el accidente.
448
00:34:30,220 --> 00:34:31,980
¡Ana!
449
00:34:36,060 --> 00:34:37,140
¿Sería tan estúpido
450
00:34:37,340 --> 00:34:40,100
como para hablar de una violación
a una menor que él cometió?
451
00:34:40,300 --> 00:34:43,140
No, él tenía prohibido
el contacto con las niñas.
452
00:34:43,340 --> 00:34:47,140
Ese vídeo pudo verlo,
pero no era él quien estaba con Ana.
453
00:34:48,140 --> 00:34:49,580
¡Ana!
454
00:34:52,620 --> 00:34:53,860
¡Ana!
455
00:34:58,500 --> 00:34:59,459
¡Ana!
456
00:34:59,620 --> 00:35:02,500
Ana solamente quería confiar
en alguien para contárselo todo.
457
00:35:02,660 --> 00:35:03,860
¿Has visto algo?
458
00:35:04,900 --> 00:35:07,820
Habrá sido una marmota.
459
00:35:11,060 --> 00:35:12,580
Y yo le fallé.
460
00:35:15,340 --> 00:35:16,460
¿Qué es esto?
461
00:35:18,380 --> 00:35:20,620
Es el registro de llamadas
de la casa de Ana.
462
00:35:20,780 --> 00:35:23,780
Recibió una de 30 segundos.
¿Sabes a quién pertenecía ese número?
463
00:35:23,940 --> 00:35:25,220
A Simón.
464
00:35:25,900 --> 00:35:29,060
Cuando registré su casa, encontré
en un cajón un cargador, pero...
465
00:35:30,540 --> 00:35:32,300
no caí en buscar su teléfono.
466
00:35:32,460 --> 00:35:34,580
O sea, que el otro
tiene el teléfono de Simón.
467
00:35:37,100 --> 00:35:38,900
¡Ana!
468
00:35:43,060 --> 00:35:44,980
¡Ana!
469
00:35:45,140 --> 00:35:46,460
(Chirrido)
470
00:35:52,300 --> 00:35:54,220
Es mejor que te vayas a buscar a Ana.
471
00:35:54,380 --> 00:35:56,780
¿Y por qué no vienes conmigo?
¿Qué vas a sacar aquí?
472
00:35:56,940 --> 00:35:59,020
Hablaré otra vez
con Ismael y con el Negro.
473
00:35:59,220 --> 00:36:01,580
Igual se les ha olvidado
contar algún detalle.
474
00:36:12,420 --> 00:36:16,420
"No entiendo cómo puedes entenderte
en el caos de esta mesa. Ordénala."
475
00:36:29,460 --> 00:36:33,260
Necesito que me traigas todo lo que
tengamos de Transportes Castán.
476
00:36:38,780 --> 00:36:41,580
Buscamos una conexión
entre ese negocio y Simón.
477
00:36:41,740 --> 00:36:45,020
Santiago no fue de madrugada
a por nada, algo tuvo que encontrar.
478
00:36:45,220 --> 00:36:47,540
Creo que tiene que ver
con Simón Herrera.
479
00:36:47,700 --> 00:36:50,420
Rafael ha llevado el negocio.
Los papeles son un desastre,
480
00:36:50,580 --> 00:36:52,980
no van a ganar para multas
en una inspección.
481
00:36:53,140 --> 00:36:55,300
Ni siquiera están al día
con los trabajadores.
482
00:36:55,460 --> 00:36:59,100
El guardia jurado dejó de trabajar
hace dos años y sigue dado de alta.
483
00:36:59,300 --> 00:37:01,700
Zacarías Bastida Rojo.
¿Qué más tenemos de él?
484
00:37:01,860 --> 00:37:04,260
Pasó un año en Martutene por estafa,
485
00:37:04,420 --> 00:37:06,580
pero desde 2006 está limpio.
486
00:37:06,780 --> 00:37:09,340
O eso o se las ha apañado
para que no lo pillen.
487
00:37:11,140 --> 00:37:14,060
Simón y Zacarías
estuvieron en la misma prisión,
488
00:37:14,260 --> 00:37:15,260
en Martutene.
489
00:37:16,500 --> 00:37:18,900
Joder,
eso es lo que descubrió Santiago.
490
00:37:19,300 --> 00:37:22,580
Por eso fue esa noche al negocio de
Joaquín, quería hablar con Zacarías.
491
00:37:23,620 --> 00:37:26,020
Lo tenemos localizado,
trabaja en Barbastro.
492
00:37:26,220 --> 00:37:29,420
Tráemelo, tenemos que hablar con él.
A sus órdenes, mi sargento.
493
00:37:43,980 --> 00:37:45,100
(Se abre trampilla)
494
00:38:07,100 --> 00:38:08,100
-¡No!
495
00:38:09,220 --> 00:38:10,020
¡Por favor!
496
00:38:11,300 --> 00:38:13,980
¡No! ¡Por favor, no! ¿Adónde vamos?
497
00:38:14,140 --> 00:38:15,580
¡Suéltame, por favor!
498
00:38:15,740 --> 00:38:19,220
¡No, por favor, no quiero irme!
¡Por favor!
499
00:38:19,380 --> 00:38:20,980
¡No, por favor!
500
00:38:22,860 --> 00:38:26,140
(LEJANA) ¡Suéltame, por favor!
¡Suéltame!
501
00:38:27,220 --> 00:38:31,020
¿Adónde vamos? (SOLLOZA)
¡No quiero ir!
502
00:38:36,460 --> 00:38:37,540
(Se abre trampilla)
503
00:38:56,700 --> 00:38:57,780
¿Qué quieres?
504
00:38:59,780 --> 00:39:00,740
Desnúdate.
505
00:39:23,900 --> 00:39:24,900
(Cremallera)
506
00:39:49,220 --> 00:39:52,020
¡Pujante, he encontrado algo!
507
00:39:52,420 --> 00:39:55,260
-Álvaro, ¿te suena? ¿Es de Ana?
508
00:39:56,540 --> 00:39:57,980
-Se la dejé esta mañana.
509
00:39:59,020 --> 00:40:01,620
Ella no sabe orientarse
en este bosque.
510
00:40:08,500 --> 00:40:10,220
-El "forau".
511
00:40:13,060 --> 00:40:14,500
Creo que sé dónde puede estar.
512
00:40:15,620 --> 00:40:19,140
El otro día la llevé al "forau". No
está lejos. Debe de estar yendo allí.
513
00:40:23,340 --> 00:40:24,460
(Se abre trampilla)
514
00:40:45,540 --> 00:40:46,700
-¿Qué ha pasado?
515
00:40:54,540 --> 00:40:55,940
Ha sido maravilloso.
516
00:41:26,980 --> 00:41:27,980
(Se abre trampilla)
517
00:41:39,780 --> 00:41:42,860
¡No, no, no, no!
518
00:41:43,260 --> 00:41:44,460
(LLORA)
519
00:42:33,220 --> 00:42:34,380
Es por aquí.
520
00:42:40,140 --> 00:42:43,260
-Burgos, ¿coges tú el otro sendero?
521
00:42:43,420 --> 00:42:44,380
-Venga, va.
522
00:42:51,700 --> 00:42:53,700
-¡Ana!
523
00:43:12,620 --> 00:43:13,940
¡Ana!
524
00:43:18,700 --> 00:43:21,220
¡Ana!
525
00:43:22,780 --> 00:43:25,700
"¡Ana!"
"-¡Ana!"
526
00:43:25,860 --> 00:43:26,780
-¡Ana!
527
00:43:28,540 --> 00:43:29,940
-¡Ana!
528
00:43:54,780 --> 00:43:56,220
-Voy a casa de Raquel.
529
00:43:56,380 --> 00:43:58,380
¿No deberías quedarte aquí tranquila?
530
00:43:58,540 --> 00:44:00,020
-Estoy bien, de verdad.
531
00:44:00,220 --> 00:44:02,740
Y no quiero que esté sola.
Álvaro también ha salido.
532
00:44:02,900 --> 00:44:05,300
¿Has visto a Quim?
-Está con el grupo de Pujante.
533
00:44:05,460 --> 00:44:07,980
-No lo dejes solo, por favor.
Ana es importante para él.
534
00:44:08,140 --> 00:44:10,580
Si le pasa
cualquier cosa a la niña...
535
00:44:10,740 --> 00:44:11,980
-La vamos a encontrar.
536
00:44:13,100 --> 00:44:15,780
Y a lo mejor así
sabremos lo que ha pasado con Lucía.
537
00:44:21,220 --> 00:44:22,980
¿Estás preparada para cualquier cosa?
538
00:44:24,300 --> 00:44:25,500
¿Incluso para lo peor?
539
00:44:31,860 --> 00:44:32,980
(SUSURRANDO) -Ya.
540
00:44:40,260 --> 00:44:42,380
Van a reunirse todos
en la gasolinera.
541
00:44:42,540 --> 00:44:43,740
¿Dónde está la sargento?
542
00:44:43,900 --> 00:44:47,140
"Como si hubiera atracado
un banco, debe de ser hasta ilegal."
543
00:44:48,980 --> 00:44:50,860
-¿Se sabe algo de Ana?
544
00:44:51,020 --> 00:44:54,340
Creyeron que había ido al "forau",
pero no está allí. ¿Es Zacarías?
545
00:44:54,500 --> 00:44:58,300
¿Qué está haciendo aquí? ¿Detenido?
Víctor, me pones en un compromiso.
546
00:45:05,460 --> 00:45:08,740
"He marcado en amarillo todas
las veces que aparece tu nombre."
547
00:45:08,900 --> 00:45:10,980
"No sé qué tiene nadie
que decir de mí."
548
00:45:12,500 --> 00:45:15,460
"Pues parece que Gaizka Elordi
sí que tiene que decir algo."
549
00:45:15,620 --> 00:45:18,860
"Una declaración hecha ante el juez."
"¿Vamos a volver a lo de Gaizka?"
550
00:45:20,580 --> 00:45:23,140
Es que Gaizka ha empezado
a recordar cosas al ver
551
00:45:23,340 --> 00:45:25,380
los años que se iba a pasar
en la cárcel.
552
00:45:25,540 --> 00:45:27,340
¿Vale la declaración de un "camello"?
553
00:45:27,500 --> 00:45:30,780
A mí, si me lo puede demostrar,
me vale la palabra de cualquiera.
554
00:45:31,820 --> 00:45:34,940
Y resulta que Gaizka me ha dicho
que tiene un acuerdo contigo.
555
00:45:35,100 --> 00:45:38,220
Me ha dicho que tú le ayudas
a sacar y meter mercancía del pueblo.
556
00:45:38,380 --> 00:45:41,620
Antes desde la empresa de Joaquín
y ahora desde el polígono.
557
00:45:43,420 --> 00:45:44,820
Pues se lo está inventando.
558
00:45:44,980 --> 00:45:47,580
Yo creo que tiene miedo
de ir a la cárcel.
559
00:45:47,740 --> 00:45:50,140
¿A ti te daría lo mismo
volver a Martutene?
560
00:45:51,740 --> 00:45:53,660
Estuve muy poco tiempo, cinco meses.
561
00:45:53,820 --> 00:45:55,460
Pero eres un hombre muy simpático,
562
00:45:55,620 --> 00:45:58,460
seguro que no te quedabas
por las esquinas hablando solo.
563
00:45:58,620 --> 00:46:02,500
¿Cómo se llamaba tu compañero
de celda? A ver. Simón Herrera.
564
00:46:02,660 --> 00:46:05,980