All language subtitles for The.Hunt.2019.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:07,380 Esta ropa pertenece a Montse, ¿me equivoco? 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,220 No les he hecho nada a las niñas. ¿Dónde estabas cuando apareció Ana? 3 00:00:10,380 --> 00:00:12,419 En La Guardia hay algunas chicas. 4 00:00:12,579 --> 00:00:15,299 -Un tipo raro ese Nicolás. Traía ropa para que se la pusiera. 5 00:00:15,459 --> 00:00:18,779 Y me llamaba "Montse". Había noches que no quería ni follar. 6 00:00:19,340 --> 00:00:21,820 (NICOLÁS TOSE) -¿Pero te has vuelto loco? 7 00:00:21,980 --> 00:00:25,380 Cuando encontremos al que se llevó a las niñas, seguramente lo conozcas. 8 00:00:25,540 --> 00:00:29,540 Es alguien que ha estado escondido entre vosotros todo este tiempo. 9 00:00:29,700 --> 00:00:32,260 Me da miedo que la niña salga, que vengan a verla... 10 00:00:32,500 --> 00:00:35,420 ¿Quieres que nos vayamos de aquí? Vamos a irnos a Barcelona, 11 00:00:35,580 --> 00:00:37,500 creo que es lo mejor. 12 00:00:38,420 --> 00:00:40,700 No la voy a olvidar. Pues ayúdame a encontrarla. 13 00:00:40,860 --> 00:00:42,740 ¿Crees que no lo estoy haciendo? ¡No! 14 00:00:42,900 --> 00:00:46,380 ¡No puedes darle la espalda a Lucía, no puedes hacer como si no existiera! 15 00:00:46,540 --> 00:00:47,340 ¿Estás bien? 16 00:00:47,380 --> 00:00:51,100 No volverás a estar a solas con mi hija, ¿me oyes? Aléjate de ella. 17 00:00:51,540 --> 00:00:53,580 Todo esto es por mi culpa. No fue tu padre, 18 00:00:53,740 --> 00:00:55,660 Nicolás no ha tenido que ver con esto. 19 00:00:55,820 --> 00:00:58,100 ¿Por qué Ismael vive al lado del hotel La Guardia? 20 00:00:58,300 --> 00:01:01,580 Cuando empezó a trabajar la madera, le dejé que montara su taller aquí. 21 00:01:01,740 --> 00:01:04,300 ¿Una talla de Ana? No, yo no se la pedí. 22 00:01:04,740 --> 00:01:07,580 Estaba en la tarjeta en que pone "Corzos". Atentos, ¿eh? 23 00:01:07,740 --> 00:01:09,500 El refugio donde estuvieron las niñas. 24 00:01:09,660 --> 00:01:11,980 Pide una orden de busca y captura contra Ismael. 25 00:01:12,140 --> 00:01:14,220 (GRITA DOLORIDO) 26 00:01:14,940 --> 00:01:17,540 Si no es por vosotros, a estas horas sigo en el bosque. 27 00:01:17,700 --> 00:01:20,340 -Yo no quiero saber nada con la gente de este pueblo. 28 00:01:21,820 --> 00:01:24,500 -Nosotros enterramos a la nieta el día que desapareció. 29 00:01:24,740 --> 00:01:27,020 Cuando la moNtaña coge a alguien, no lo suelta. 30 00:01:27,220 --> 00:01:29,900 Supongo que cada uno elige sus propios demonios. 31 00:01:30,060 --> 00:01:32,820 Y no hay peor demonio que la soledad. 32 00:01:36,340 --> 00:01:37,380 Falta un informe. 33 00:01:37,540 --> 00:01:40,460 La 27/14, está en el índice. No aparece por ningún sitio. 34 00:01:40,620 --> 00:01:43,820 He pedido que te suspendan de empleo y sueldo. Estás fuera del caso. 35 00:01:44,020 --> 00:01:47,460 Sara, mi hermano sería incapaz de impedir encontrar a esas chicas. 36 00:01:47,620 --> 00:01:50,740 Dice que vayas a ver al Negro, sabe más que nadie del hotel. 37 00:01:50,900 --> 00:01:53,220 -Serna vendía a algunas como menores. No lo eran. 38 00:01:53,380 --> 00:01:56,460 Otra cosa es lo que se decía de las películas, rollo porno casero. 39 00:01:56,900 --> 00:01:59,420 ¿Y las películas quién las traía? Un tal Ismael. 40 00:01:59,580 --> 00:02:02,860 (Sirenas) 41 00:02:03,020 --> 00:02:04,660 (Teléfono) 42 00:02:05,500 --> 00:02:06,300 ¿Sí? 43 00:02:06,419 --> 00:02:09,020 "Ana, ¿estás ahí?" 44 00:02:09,220 --> 00:02:11,340 "¿Me oyes? Déjame hablar, por favor." 45 00:02:11,500 --> 00:02:12,660 Van a matarme. 46 00:02:17,020 --> 00:02:19,580 (Sintonía de la serie) 47 00:02:50,580 --> 00:02:54,580 (Sirena) 48 00:03:09,940 --> 00:03:11,659 -¿Me vas a decir algo, Pujante? 49 00:03:12,699 --> 00:03:15,139 Creo que tengo derecho a saber qué está pasando aquí. 50 00:03:16,220 --> 00:03:18,139 -La sargento te informará de todo. 51 00:03:25,500 --> 00:03:26,340 ¿Y Ana? 52 00:03:26,500 --> 00:03:29,819 En la habitación. Ha estado en casa, al lado de ella. 53 00:03:29,979 --> 00:03:33,099 ¿Y tú qué ibas a saber? Tendría que haber notado algo. 54 00:03:33,300 --> 00:03:36,859 A lo mejor formaba parte de su juego. M ¿Follarse a la madre de una niña? 55 00:03:37,020 --> 00:03:40,139 Es que es de locos. Todo este tiempo juntos, ¿y qué sé de Ismael? 56 00:03:40,340 --> 00:03:41,940 No sé nada. Raquel... 57 00:03:42,220 --> 00:03:44,780 He estado pendiente de mí, ¿y qué? Para, por favor. 58 00:03:44,940 --> 00:03:48,419 Soy yo la que ha traído a este cerdo. Y si es así, ¿qué? 59 00:03:48,580 --> 00:03:51,500 Ismael cogió a las niñas o ha tenido algo que ver. ¿Qué culpa tienes? 60 00:03:51,659 --> 00:03:53,419 Esto no tiene que ver con nosotros, 61 00:03:53,580 --> 00:03:56,379 con que no vigiláramos a nuestra hija o confiáramos en alguien equivocado. 62 00:03:56,539 --> 00:04:00,419 sino porque hay un hijo de puta que se está divirtiendo con nosotros. 63 00:04:02,740 --> 00:04:04,020 ¿Sabes algo? 64 00:04:04,340 --> 00:04:07,419 -Todavía no sabemos nada, la sargento va a interrogarlo. 65 00:04:07,580 --> 00:04:10,580 Vale, voy a hacer algo de comida. Tengo que distraerme. 66 00:04:10,740 --> 00:04:11,739 Raquel. 67 00:04:13,260 --> 00:04:14,460 Raquel. 68 00:04:15,340 --> 00:04:16,859 Raquel. 69 00:04:17,020 --> 00:04:18,700 (El teléfono comunica) 70 00:04:18,859 --> 00:04:20,739 Lo importante es que estemos tranquilos. 71 00:04:20,900 --> 00:04:23,020 (Conversación de fondo de ambos) 72 00:04:41,220 --> 00:04:42,700 (Llaman a la puerta) 73 00:04:43,540 --> 00:04:46,580 (ÁLVARO) Ana, ¿estás bien? 74 00:04:50,060 --> 00:04:51,340 ¿Quieres que hablemos? 75 00:04:54,900 --> 00:04:58,220 (LUCÍA) (RECORDANDO) "Ana, déjame hablar, por favor." 76 00:04:59,660 --> 00:05:00,980 No. Estoy bien, papá. 77 00:05:03,820 --> 00:05:05,580 Como quieras. 78 00:05:14,260 --> 00:05:15,460 (LUCÍA) "Ana." 79 00:05:16,860 --> 00:05:17,940 "Va a matarme." 80 00:05:18,100 --> 00:05:21,460 (Música triste de violín) 81 00:05:31,380 --> 00:05:33,780 ¿Hay alguien ahí fuera? 82 00:05:40,380 --> 00:05:41,660 "Ana." 83 00:05:45,220 --> 00:05:46,380 "Ana." 84 00:05:51,620 --> 00:05:52,700 Ana. 85 00:05:53,740 --> 00:05:56,980 "¿Eres tú? ¿Qué ha pasado? ¿Qué hacemos aquí?" 86 00:06:05,940 --> 00:06:08,260 (GRITAN ASUSTADAS) 87 00:06:08,940 --> 00:06:11,540 (LUCÍA) ¡Corre, Ana, corre! 88 00:06:13,660 --> 00:06:15,060 ¡Ana! 89 00:06:35,100 --> 00:06:36,540 -(INTENTA GRITAR) 90 00:07:44,020 --> 00:07:47,780 Lucía, ¿qué te ha hecho? -Nada. 91 00:07:50,020 --> 00:07:51,100 -¿Quién es, Lucía? 92 00:07:53,500 --> 00:07:55,020 ¿Por qué nos ha traído aquí? 93 00:07:56,060 --> 00:07:58,820 Lucía, ¿estás sorda? ¡Que me digas algo! 94 00:07:58,980 --> 00:08:00,060 -¡No lo sé! 95 00:08:00,980 --> 00:08:03,580 No sé quién es ni qué nos va a hacer. ¡Déjame! 96 00:08:07,020 --> 00:08:10,820 "Hola, quería ver al doctor". "Es que no me encuentro bien". 97 00:08:10,980 --> 00:08:12,860 "Sí, un momento, que ahora le atiende". 98 00:08:13,900 --> 00:08:15,060 -Tengo miedo. 99 00:08:18,020 --> 00:08:19,660 ¿Cuándo nos va a llevar a casa? 100 00:08:19,900 --> 00:08:23,140 (GRITOS AHOGADOS) 101 00:08:48,139 --> 00:08:49,499 -Un día te mataré. 102 00:08:52,259 --> 00:08:53,379 -Ana. 103 00:08:54,460 --> 00:08:55,540 ¿Me oyes? 104 00:08:56,700 --> 00:08:59,860 Venga, ya verás cÓmo es divertido. 105 00:09:00,860 --> 00:09:04,220 Me la he inventado yo. Y es muy fácil. 106 00:09:05,259 --> 00:09:06,779 Te la aprendes en un momento. 107 00:09:07,460 --> 00:09:08,259 (Clic) 108 00:09:08,300 --> 00:09:10,300 (Música del casete) 109 00:09:29,060 --> 00:09:30,580 Quiero salir de aquí. 110 00:09:31,619 --> 00:09:35,019 Quiero volver a casa, por favor. 111 00:09:37,460 --> 00:09:38,779 -Ana, hay que moverse. 112 00:09:43,019 --> 00:09:44,460 Tenemos que aguantar. 113 00:09:49,139 --> 00:09:51,460 (Canción del casete) 114 00:09:56,660 --> 00:09:58,940 (IMITA DOS DISPAROS) 115 00:10:02,820 --> 00:10:04,860 (JUGANDO) ¡Que no! ¡No! 116 00:10:16,499 --> 00:10:18,420 (RÍEN) 117 00:10:18,660 --> 00:10:21,060 ¡Déjame dormir! ¡No, por favor! 118 00:10:21,259 --> 00:10:23,139 ¡Déjame! 119 00:10:23,340 --> 00:10:24,779 (SE LAMENTA) 120 00:10:25,499 --> 00:10:27,619 ¡Por favor, no! 121 00:10:34,739 --> 00:10:37,340 (LLORA) 122 00:10:38,420 --> 00:10:41,379 (ISMAEL) Grabo mis lances. Y no sé qué estaba haciendo allí. 123 00:10:41,540 --> 00:10:43,820 A lo mejor iba detrás de una camada de jabalís. 124 00:10:45,499 --> 00:10:47,499 ¿Estaban las niñas dentro? 125 00:10:51,660 --> 00:10:52,660 Mira... 126 00:10:53,700 --> 00:10:56,940 No sé lo que estás pensando, pero sea lo que sea, estás equivocada. 127 00:10:57,100 --> 00:10:59,259 ¿Cómo iba a hacerle daño a la hija de Raquel? 128 00:10:59,420 --> 00:11:01,100 ¿Qué clase de monstruo sería? 129 00:11:08,460 --> 00:11:09,660 Muy realista. 130 00:11:11,779 --> 00:11:13,660 Cogí una foto de Ana de su casa. 131 00:11:13,820 --> 00:11:16,580 A Raquel le iba a gustar y la tallé. Y nunca se la diste. 132 00:11:16,739 --> 00:11:19,940 Ella quiso deshacerse de todas las cosas de su hija. 133 00:11:20,100 --> 00:11:22,379 No soportaba entrar en casa... 134 00:11:23,540 --> 00:11:25,580 y ver la habitación, sus fotos. 135 00:11:26,619 --> 00:11:28,660 Era como vivir con un cadáver. 136 00:11:28,820 --> 00:11:31,499 Pensé en quemarla, pero, no sé, hacer eso con Ana... 137 00:11:31,660 --> 00:11:32,860 He preguntado por ti... 138 00:11:34,300 --> 00:11:36,220 y me han dicho que eres un buen hombre. 139 00:11:36,379 --> 00:11:39,019 Tú perteneces a la cofradía de Santa María de Laude, ¿no? 140 00:11:39,499 --> 00:11:41,980 ¿Sueles ir a las batidas con los vecinos? 141 00:11:42,139 --> 00:11:43,379 Me gusta Monteperdido. 142 00:11:44,019 --> 00:11:46,940 Pero tú no has venido aquí para ser el vecino perfecto, ¿no? 143 00:11:49,420 --> 00:11:51,700 Me da igual los tratos que tuvieras con Serna. 144 00:11:53,139 --> 00:11:55,899 Cuéntame las fiestas que se hacen en el hotel de La Guardia, 145 00:11:56,060 --> 00:11:59,379 los vídeos que ponías. De eso hace mucho tiempo. 146 00:11:59,540 --> 00:12:02,139 Ismael, sé que Serna cierra el hotel. Con prostitutas, 147 00:12:02,340 --> 00:12:05,899 con coca, de Gaizka, imagino; y con los vídeos que tú traías. 148 00:12:07,340 --> 00:12:10,379 ¿De dónde los sacabas? Eso no tiene que ver con las niñas. 149 00:12:10,540 --> 00:12:11,820 Había vídeos de menores. 150 00:12:11,980 --> 00:12:14,540 ¿Grabaste alguna vez a Ana y a Lucía dentro del agujero? 151 00:12:14,700 --> 00:12:15,940 ¿Cómo iba a hacer eso? 152 00:12:16,100 --> 00:12:18,259 Enséñame esos vídeos, demuéstramelo. 153 00:12:18,499 --> 00:12:19,739 Serna los tiene. 154 00:12:21,499 --> 00:12:23,300 Grabaste a menores teniendo sexo. 155 00:12:23,460 --> 00:12:25,619 ¡Las hacía pasar por menores! 156 00:12:32,899 --> 00:12:36,460 Buscaba chicas con cara de niñas y poco pecho. 157 00:12:38,019 --> 00:12:41,739 Es lo que la gente quiere. ¿La gente? ¿Serna? 158 00:12:41,899 --> 00:12:43,739 ¿En qué mundo vives? Entra en Internet. 159 00:12:43,899 --> 00:12:45,540 Entérate de lo que busca la gente: 160 00:12:45,860 --> 00:12:48,019 violaciones, sexo con menores... 161 00:12:48,220 --> 00:12:51,420 Yo solo montaba vídeos en los que parecía que era eso lo que pasaba, 162 00:12:51,580 --> 00:12:53,899 como si estuvieran grabados por un aficionado. 163 00:12:54,060 --> 00:12:56,259 Si la gente está enferma, no es mi culpa. 164 00:13:06,860 --> 00:13:08,420 ¿Vas a dejarme aquí encerrado? 165 00:13:08,580 --> 00:13:09,660 -¡Y una mierda! 166 00:13:09,820 --> 00:13:13,540 ¿Te ha dicho que no eran menores? Él decía que no tenían ni 16 años. 167 00:13:13,700 --> 00:13:15,540 ¿Dónde están esas putas películas? 168 00:13:15,700 --> 00:13:19,060 Ismael tuvo una agarrada con uno que dijo que las chicas no eran menores, 169 00:13:19,259 --> 00:13:22,139 tuve que sacarlo del hotel para que no se liaran a hostias. 170 00:13:22,340 --> 00:13:23,540 (Llaman a la puerta) 171 00:13:24,860 --> 00:13:26,820 -Sargento, tiene una visita. 172 00:13:47,139 --> 00:13:50,580 "En tierra, polvo, sombra; en humo, en nada." 173 00:13:52,220 --> 00:13:55,019 "Tierra, polvo, sombra; en humo, en nada." 174 00:13:55,220 --> 00:13:58,300 Se pasa horas contigo. ¿Nunca se quita el casco? 175 00:13:58,460 --> 00:14:00,980 ¿Quién es, Lucía? Tienes que saberlo. 176 00:14:01,779 --> 00:14:04,899 ¿Es del pueblo? ¿Lo conocemos? 177 00:14:07,100 --> 00:14:09,060 Por favor, dime al menos su nombre. 178 00:14:09,460 --> 00:14:10,420 Es Silbán. 179 00:14:15,660 --> 00:14:18,019 Silbán es un gigante de los cuentos, no existe. 180 00:14:18,220 --> 00:14:20,460 Sí existe. Y es él. 181 00:14:21,700 --> 00:14:22,739 (Sonido metálico) 182 00:14:31,540 --> 00:14:34,139 No, Quim no es como su padre. Pero cuando supo lo que Ana 183 00:14:34,340 --> 00:14:37,660 le había dicho a Ximena, que Nicolás no tenía que ver con el secuestro, 184 00:14:37,820 --> 00:14:39,499 pensó lo que pensaría cualquiera. 185 00:14:40,619 --> 00:14:42,019 Ana sabe quién es Silbán. 186 00:14:42,220 --> 00:14:44,259 Pero tiene miedo a decir su nombre por algo, 187 00:14:44,420 --> 00:14:46,779 porque lo tiene cerca, no sabe qué podría hacerle a Lucía... 188 00:14:46,940 --> 00:14:49,899 O porque no se atreve a contar lo que pasó durante estos 5 años. 189 00:14:51,060 --> 00:14:52,899 ¿Crees que Ismael tuvo algo que ver? 190 00:14:54,460 --> 00:14:55,820 Eres un imbécil. 191 00:14:57,739 --> 00:14:59,580 No sé por qué tuviste que cagarla. 192 00:15:00,619 --> 00:15:03,700 Yo te necesito ahí dentro, escuchando los interrogatorios, 193 00:15:03,860 --> 00:15:05,980 y hablando con Ismael y el Negro. Pero no, 194 00:15:06,940 --> 00:15:10,060 tú escogiste esconder tus tratos con Serna. 195 00:15:10,619 --> 00:15:13,060 ¿Por qué no me lo contaste todo desde el principio? 196 00:15:13,259 --> 00:15:15,259 ¿Habría sido diferente? Sí, a lo mejor. 197 00:15:15,420 --> 00:15:18,619 Andan corriendo unos vídeos porno de menores por el hotel 198 00:15:19,379 --> 00:15:21,100 que Ismael grababa. 199 00:15:21,300 --> 00:15:23,580 Supongo que te pondría los interrogatorios de Ana. 200 00:15:25,139 --> 00:15:28,660 Cuando contó que la había violado Silbán, le dijo a Santiago una cosa: 201 00:15:28,820 --> 00:15:30,899 "Era como si me estuvieran mirando". 202 00:15:31,060 --> 00:15:33,540 Igual se refería a que alguien estaba grabando. 203 00:15:33,700 --> 00:15:36,220 Y si tú estuvieras aquí, podrías decir que me equivoco 204 00:15:36,379 --> 00:15:39,420 o que pierdo el tiempo con toda esta historia de los vídeos. 205 00:15:40,540 --> 00:15:43,379 ¿Te das cuenta? En realidad no me necesitas, 206 00:15:43,540 --> 00:15:45,100 vas a hacerlo muy bien sola. 207 00:15:48,860 --> 00:15:50,660 Sigues siendo un imbécil. 208 00:15:54,940 --> 00:15:56,940 La mayoría de los puestos están vacíos. 209 00:15:57,100 --> 00:15:59,619 -Ya, ¿y? ¿Qué hacemos? 210 00:15:59,779 --> 00:16:03,580 Algunos están en el monte esperando a que salgamos con los perros. 211 00:16:03,739 --> 00:16:07,220 -Se está haciendo tarde. Lo que sea, hay que decidirlo ya. 212 00:16:07,379 --> 00:16:08,980 -¿Qué? 213 00:16:09,139 --> 00:16:11,420 -Bueno, abre la verja. 214 00:16:12,860 --> 00:16:16,100 Ojalá la batida sirva para descargar un poco de toda esta rabia. 215 00:16:18,139 --> 00:16:20,379 Bizén, no sabía que venías a la batida. 216 00:16:20,540 --> 00:16:23,899 -¿Es verdad lo que dicen? ¿El Ismael está en el cuartel? 217 00:16:24,060 --> 00:16:27,899 -Sí, lo detuvieron esta mañana en la puerta de la casa de la niña. 218 00:16:28,060 --> 00:16:30,980 -Lo tuve dos días en mi casa. -Están tocando a todo el pueblo, 219 00:16:31,139 --> 00:16:33,980 no te extrañe que un día se presenten a por ti. 220 00:16:34,139 --> 00:16:36,300 -Bueno, ¿vienes o qué? 221 00:16:36,460 --> 00:16:39,420 Hace mucho que no abres la veda y hay muchos puestos libres. 222 00:16:44,300 --> 00:16:45,580 -¿Has perdido el móvil? 223 00:16:46,619 --> 00:16:48,860 No tenemos mucho que decirnos tú y yo. 224 00:16:49,019 --> 00:16:51,060 Han detenido a Ismael esta mañana. 225 00:16:52,660 --> 00:16:55,100 No sé hasta dónde va a meter las narices esa mujer. 226 00:16:55,300 --> 00:16:58,540 A mí me ha suspendido de empleo y sueldo, no puedo ayudarte. 227 00:16:58,700 --> 00:17:01,539 Vamos, Víctor, nos ha ido bien juntos. 228 00:17:07,059 --> 00:17:10,300 Mira, Serna, aquí todos hemos estado escondiendo nuestras miserias. 229 00:17:10,460 --> 00:17:13,860 Y ha tenido que venir alguien de fuera para que esto acabe. 230 00:17:14,020 --> 00:17:17,300 Hay una niña 5 años secuestrada. Sabes que no tengo nada que ver. 231 00:17:17,500 --> 00:17:18,500 ¿Y los vídeos? 232 00:17:19,340 --> 00:17:20,980 Todo lo llevaba Ismael. 233 00:17:22,500 --> 00:17:23,740 Ninguna estaba obligada. 234 00:17:23,940 --> 00:17:25,660 Claro. 235 00:17:25,820 --> 00:17:28,140 A partir de ahora las cosas serán muy diferentes. 236 00:17:28,340 --> 00:17:31,620 Y si quieres un consejo, búscate un buen abogado. 237 00:17:57,460 --> 00:18:00,340 (Caja de música) 238 00:18:02,300 --> 00:18:04,940 (LUCÍA) Tienes que ver lo que nos ha regalado. 239 00:18:05,100 --> 00:18:07,380 Nos va a traer todas las películas que queramos. 240 00:18:07,540 --> 00:18:09,740 Y los programas de la tele también. 241 00:18:10,300 --> 00:18:13,660 Tengo aquí las películas. Los libros también se los he pedido yo, 242 00:18:14,020 --> 00:18:15,060 ¿te gustan? 243 00:18:18,260 --> 00:18:21,020 ¿Qué he hecho mal? Deja de darle vueltas. 244 00:18:21,220 --> 00:18:23,220 Venga, ¿qué quieres ver? 245 00:18:23,380 --> 00:18:27,380 Lucía, pero es que se pasa noches aquí enteras contigo. ¿Por qué? 246 00:18:27,540 --> 00:18:29,700 ¿Por qué tiene que echarme? 247 00:18:29,860 --> 00:18:32,980 Por favor, dile que yo también quiero venir algún día. 248 00:18:33,140 --> 00:18:34,940 Yo también quiero hablar con vosotros. 249 00:18:35,100 --> 00:18:37,300 No soporto estar ahí arriba sola, hace frío. 250 00:18:37,460 --> 00:18:38,540 Ana, vale ya. 251 00:18:38,780 --> 00:18:41,700 Tendrías que estar feliz. ¿No ves todo lo que te he conseguido? 252 00:18:41,860 --> 00:18:45,580 ¿Querías libros? Aquí los tienes. ¡Pero todo esto es tuyo, Lucía! 253 00:18:45,740 --> 00:18:48,660 ¡Nada de esto es mío y tú eres la reina del agujero! ¿Y yo qué? 254 00:18:48,820 --> 00:18:52,460 ¿Es que yo no existo? ¿Por qué has tenido que ser tú? 255 00:18:56,300 --> 00:18:57,620 Porque me quiere. 256 00:19:15,620 --> 00:19:16,940 (LLORA) 257 00:19:18,060 --> 00:19:20,380 (Música triste) 258 00:19:46,580 --> 00:19:48,340 La cogí de la caja. 259 00:19:48,500 --> 00:19:50,100 Pensé que no te gustaba. 260 00:19:50,540 --> 00:19:52,020 Yo no dije eso, 261 00:19:53,980 --> 00:19:55,980 dije que me recordaba al agujero. 262 00:19:57,740 --> 00:20:00,580 ¿Por qué? ¿Por Ismael? 263 00:20:01,860 --> 00:20:03,460 Fue él quien os cogió. 264 00:20:04,900 --> 00:20:07,420 Ana, está en el cuartel. 265 00:20:07,580 --> 00:20:10,620 No puede hacerte daño, no tengas miedo. 266 00:20:13,260 --> 00:20:16,780 "Corre a darle agua, cierva blanca y parda". 267 00:20:18,900 --> 00:20:20,500 Es un poema que aprendí. 268 00:20:23,820 --> 00:20:26,300 Es lo único que hacía que me olvidase de todo. 269 00:20:27,980 --> 00:20:30,820 Me imaginaba que era una cierva o una corza, 270 00:20:32,700 --> 00:20:35,340 y que corría por el bosque hasta que ya no aguantaba más. 271 00:20:36,980 --> 00:20:38,580 Ahora puedes ser esa cierva. 272 00:20:51,140 --> 00:20:52,420 Es una tontería. 273 00:20:52,580 --> 00:20:56,100 ¿Qué más da? ¿Existe alguna ley que prohíba hacer tonterías? 274 00:20:56,300 --> 00:20:59,340 ¿No querías correr? Pues venga, tienes el bosque para ti sola. 275 00:20:59,500 --> 00:21:01,780 No te vayas a quemar, cocoliso. Lo de "cocoliso" 276 00:21:01,940 --> 00:21:04,740 te ha quedado muy anticuado. Eh, ¿adónde vas? ¿Adónde vas? 277 00:21:06,220 --> 00:21:09,900 ¡Eh, ven! ¡Cocoliso! ¡Eh! 278 00:21:10,940 --> 00:21:13,700 (Canción folk en patués) 279 00:22:00,300 --> 00:22:02,060 (AMBOS RÍEN) 280 00:22:05,580 --> 00:22:07,460 (GRITA CONTENTO) 281 00:22:07,780 --> 00:22:09,340 (RÍE) 282 00:22:20,700 --> 00:22:22,460 Ahora no las ves, pero siguen ahí: 283 00:22:23,380 --> 00:22:25,820 Vega, Altair, 284 00:22:26,860 --> 00:22:28,420 el Triángulo de verano. 285 00:22:28,580 --> 00:22:29,980 Esta noche hay luna llena. 286 00:22:31,100 --> 00:22:33,740 ¿Sabes cómo llamaban los indios americanos a esta luna? 287 00:22:34,780 --> 00:22:36,580 "La luna del ciervo". 288 00:22:38,380 --> 00:22:39,420 (LUCÍA) ¿Estás celosa? 289 00:22:40,140 --> 00:22:42,020 -Porque es cuando desarrollan las astas. 290 00:22:42,220 --> 00:22:43,740 -Ana, para. 291 00:22:45,660 --> 00:22:48,260 "¿Qué quieres que haga?" "¿Por qué no te mueres?" 292 00:22:55,460 --> 00:22:59,140 ¿Qué quieres que te diga entonces? La verdad, que usabais a menores. 293 00:22:59,340 --> 00:23:02,340 No soy imbécil. Sé que es un delito, ¿para qué iba a jugármela? 294 00:23:02,500 --> 00:23:04,420 Les decía a todos que no eran adultas. 295 00:23:04,580 --> 00:23:07,860 ¿Y por qué montabas un escándalo si decían que los vídeos eran falsos? 296 00:23:09,140 --> 00:23:11,900 El Negro contó que tuviste una pelea con un cliente por eso. 297 00:23:12,060 --> 00:23:16,300 Ese tío era un cerdo. Decía que las películas eran un montaje. 298 00:23:16,460 --> 00:23:18,900 Y no es eso lo que le cobraba a Serna. 299 00:23:19,060 --> 00:23:21,460 No sé cómo lo dejaron pasar, seguramente se colaría. 300 00:23:23,340 --> 00:23:24,620 Mira, ojalá pudiera ayudar, 301 00:23:24,780 --> 00:23:27,900 pero lo que pasa en el hotel no tiene nada que ver con las niñas. 302 00:23:28,060 --> 00:23:30,860 Es una casa de putas de lujo, nada más. 303 00:23:43,900 --> 00:23:46,500 ¿Era normal que la gente se colara en esas fiestas? 304 00:23:49,700 --> 00:23:51,900 No sé, creo que había ido allí por trabajo, 305 00:23:52,060 --> 00:23:55,900 para recoger a un taxi que se había salido de la carretera por la nieve. 306 00:23:58,860 --> 00:24:00,420 ¿Ese hombre qué te dijo? 307 00:24:01,540 --> 00:24:03,860 ¿Cómo sabía que tus películas eran un montaje? 308 00:24:04,900 --> 00:24:07,340 Dijo que había visto porno con menores de verdad, 309 00:24:07,500 --> 00:24:09,580 con niñas de trece o catorce años, 310 00:24:09,740 --> 00:24:12,140 que eso era lo que le gustaba. Creo que iba borracho. 311 00:24:12,340 --> 00:24:14,060 Se puso a contar que se le ponía dura 312 00:24:14,260 --> 00:24:17,060 solo con ver el papel de la pared de la habitación, 313 00:24:17,380 --> 00:24:20,500 se ve que la película estaba rodada en la habitación de esa niña. 314 00:24:20,660 --> 00:24:22,460 ¿Qué más dijo? No sé, no me acuerdo. 315 00:24:22,620 --> 00:24:24,780 ¡Pues haz un esfuerzo, joder! ¿Qué más dijo? 316 00:24:24,940 --> 00:24:28,500 ¿Dijo algo de esa niña? ¿Dijo algo de la habitación? 317 00:24:28,660 --> 00:24:29,980 Dijo... 318 00:24:30,140 --> 00:24:33,020 No sé, algo del papel, del papel de la pared, 319 00:24:33,220 --> 00:24:34,460 que era azul. 320 00:24:36,620 --> 00:24:39,300 ¿Papel de pared azul con cervatillos dibujados? ¿Dijo eso? 321 00:24:41,260 --> 00:24:42,420 Es posible. 322 00:24:46,260 --> 00:24:47,540 ¿Era él? 323 00:24:49,820 --> 00:24:50,660 ¿Estás seguro? 324 00:24:51,340 --> 00:24:54,540 Necesito que lo digas en voz alta. ¿Era él con quien estuviste? 325 00:24:54,700 --> 00:24:56,580 Sí, es él. 326 00:24:59,460 --> 00:25:00,900 (Se abre y cierra puerta) 327 00:25:03,940 --> 00:25:04,940 Sara. 328 00:25:05,100 --> 00:25:07,220 Tengo que hablar con Ana. ¿Está en casa? 329 00:25:07,380 --> 00:25:09,380 Sí, está arriba. Ha subido a cambiarse. 330 00:25:09,540 --> 00:25:11,220 Mi sargento, por aquí. 331 00:25:18,620 --> 00:25:20,300 ¿Tiene algo que ver con Ismael? 332 00:25:21,860 --> 00:25:24,020 Ana, soy Sara. Necesito hablar contigo. 333 00:25:32,060 --> 00:25:32,860 ¿Ana? 334 00:25:32,980 --> 00:25:34,260 (Llama a la puerta) 335 00:25:36,060 --> 00:25:37,740 Ana. 336 00:25:38,340 --> 00:25:41,460 ¿Vais a decirnos qué está pasando? Ana, ¿me oyes? Abre la puerta. 337 00:25:42,660 --> 00:25:43,780 ¡Ana! 338 00:25:43,940 --> 00:25:46,540 Abre la puerta, Burgos. Abre la puerta. 339 00:25:51,740 --> 00:25:54,460 ¡Mierda! Hay algo que está... Una silla. 340 00:26:02,860 --> 00:26:04,140 Pero si estaba aquí. 341 00:26:12,540 --> 00:26:14,540 Avisa a los guardias, hay que encontrarla. 342 00:26:14,700 --> 00:26:15,860 Ahora mismo. 343 00:26:25,100 --> 00:26:27,420 Sara, ¿dónde está mi hija? 344 00:26:31,340 --> 00:26:35,020 El balcón no ha sido forzado. ¿Cuánto tiempo hace que llegasteis? 345 00:26:35,220 --> 00:26:37,940 Media hora, 40 minutos como mucho. Dijo que iba a cambiarse. 346 00:26:38,100 --> 00:26:39,140 ¿Notasteis algo raro? 347 00:26:39,340 --> 00:26:41,380 ¡Estaba mal desde que hablaste con ella! 348 00:26:41,540 --> 00:26:44,820 Álvaro, así no vamos a arreglar nada. Lo ha hecho otras veces. 349 00:26:45,980 --> 00:26:47,420 Va a volver, ¿verdad, Sara? 350 00:26:48,820 --> 00:26:50,340 Claro que va a volver. 351 00:26:50,580 --> 00:26:52,460 ¿Qué ha pasado? -Déjanos trabajar, Quim. 352 00:26:52,620 --> 00:26:55,260 Mi sargento, todos están de camino. ¿Qué hacemos? 353 00:26:55,420 --> 00:26:57,060 Tú conoces la zona mejor. 354 00:26:57,260 --> 00:27:00,020 Haz cuadrantes y que rastreen los alrededores de la casa. 355 00:27:00,220 --> 00:27:01,860 "Tranquila." 356 00:27:03,140 --> 00:27:04,340 No grites. 357 00:27:05,820 --> 00:27:07,500 "Voy a sacarte de aquí." 358 00:27:09,740 --> 00:27:13,540 "Dos años en Martutene por posesión de pornografía infantil." 359 00:27:15,300 --> 00:27:17,540 (SANTIAGO) "¿Has registrado ya la casa?" 360 00:27:19,660 --> 00:27:21,820 ¿Algo que le ha llamado la atención? 361 00:27:22,460 --> 00:27:24,620 ¿Y tú? Ana saltó por el balcón, igual la viste. 362 00:27:24,780 --> 00:27:26,620 No sé, podría estar en cualquier sitio. 363 00:27:26,780 --> 00:27:30,020 -No sé si estamos exagerando. Ya escapó una vez y no estaba lejos. 364 00:27:30,580 --> 00:27:32,060 Esta vez es distinto. 365 00:27:35,260 --> 00:27:39,060 Mi sargento, una cosilla. Que igual es una tontería, pero... 366 00:27:39,260 --> 00:27:41,460 esta mañana, cuando cogimos a Ismael, al volver a la casa, 367 00:27:43,780 --> 00:27:45,220 el teléfono estaba descolgado. 368 00:27:45,380 --> 00:27:48,020 Me llamó la atención, porque la familia nunca lo usa. 369 00:27:48,220 --> 00:27:49,940 Siempre llaman por el móvil. 370 00:27:51,820 --> 00:27:53,500 Pide un registro de llamadas. 371 00:27:57,860 --> 00:27:59,980 (JADEA) 372 00:28:00,220 --> 00:28:02,660 (RECORDANDO) "El otro día me lo dijiste y es verdad," 373 00:28:02,820 --> 00:28:04,580 yo no soy una buena persona. 374 00:28:04,740 --> 00:28:05,820 Mi sargento. 375 00:28:05,980 --> 00:28:07,460 "¿Vas a encontrar a Lucía?" 376 00:28:07,700 --> 00:28:09,820 Es que yo no entiendo por qué no me mató. 377 00:28:10,740 --> 00:28:14,300 (EN VOZ BAJA) Ahora no, ahora no. No dejes que se te vaya la cabeza. 378 00:28:23,500 --> 00:28:26,580 ""Herida vais del serafín, Teresa." 379 00:28:29,700 --> 00:28:31,020 "Corred al agua," 380 00:28:32,300 --> 00:28:34,020 "cierva blanca y parda," 381 00:28:39,460 --> 00:28:41,500 "que la fuente de vida que os aguarda" 382 00:28:42,100 --> 00:28:43,820 "también es fuego" 383 00:28:44,500 --> 00:28:46,140 "y de abrasar no cesa"." 384 00:28:53,300 --> 00:28:56,820 (Chicos cantando en la tablet) 385 00:29:04,860 --> 00:29:06,780 (Aplausos y ovación en la tablet) 386 00:29:10,540 --> 00:29:12,060 ¿Por qué no me mató? 387 00:29:16,740 --> 00:29:18,780 Lucía, por favor, dile que me mate. 388 00:29:20,340 --> 00:29:23,260 A ti te hace caso. Dile que me saque de aquí y me pegue un tiro. 389 00:29:25,660 --> 00:29:27,220 ¿Y vas a dejarme sola? 390 00:29:28,140 --> 00:29:31,620 Sonríe un poco, estamos juntas. 391 00:29:35,620 --> 00:29:37,460 ¿Quieres ver la tele conmigo? 392 00:29:38,940 --> 00:29:40,420 Ha traído un catálogo de ropa. 393 00:29:40,580 --> 00:29:43,580 Si quieres, dime lo que te gusta y yo le pido que te lo traiga. 394 00:29:43,740 --> 00:29:45,060 Dile que me mate. 395 00:29:49,460 --> 00:29:51,540 "Dile que me mate." 396 00:29:53,420 --> 00:29:56,820 Joder, Víctor, tenías el tiro franco y se te ha escapado el jabalí, coño. 397 00:29:57,700 --> 00:29:59,100 Supongo que no es mi día. 398 00:30:00,500 --> 00:30:04,380 Román hace lo que puede, pero... no sabe batear como Marcial. 399 00:30:04,540 --> 00:30:07,300 La mayoría de los jabalís están saliendo por otro camino. 400 00:30:07,460 --> 00:30:08,660 Burgos, dime. 401 00:30:08,820 --> 00:30:11,140 Bueno, paciencia. No llevaba ni una hora. 402 00:30:11,620 --> 00:30:13,820 Ya verás cómo vienen. Siempre vienen. 403 00:30:14,420 --> 00:30:15,820 -¿Dónde se ha puesto Bizén? 404 00:30:15,980 --> 00:30:17,900 Dijo que prefería quedarse más arriba. 405 00:30:18,060 --> 00:30:19,380 Vale, bajo ahora mismo. 406 00:30:19,540 --> 00:30:20,980 Sí, ya voy, ya voy. 407 00:30:22,140 --> 00:30:24,500 Ana Montrell, se ha escapado de casa. 408 00:30:24,660 --> 00:30:26,380 Te acompañamos. 409 00:30:26,540 --> 00:30:29,260 No, llama a mi hermano, que traiga los perros. 410 00:30:29,420 --> 00:30:30,980 Necesitan ayuda para rastrear. 411 00:30:42,620 --> 00:30:44,700 ¿Qué ha pasado, Raquel? 412 00:30:44,860 --> 00:30:46,140 No lo sé. 413 00:30:49,220 --> 00:30:50,900 ¿Qué pasa? 414 00:30:51,700 --> 00:30:54,060 -El día de la tormenta Ana estaba en la pinada, 415 00:30:54,260 --> 00:30:57,260 en la parte de la urbanización, detrás de casa de Marga. 416 00:30:58,460 --> 00:30:59,260 -Vale. 417 00:30:59,300 --> 00:31:01,940 Burgos, cógete a dos hombres. 418 00:31:02,100 --> 00:31:05,780 Vamos a ocuparnos de esa zona. -Vamos. ¡Gutiérrez, Montero, conmigo! 419 00:31:08,980 --> 00:31:11,620 -¿Has hablado con ella después de lo que te he dicho? 420 00:31:11,780 --> 00:31:15,140 -Se lo he contado a Víctor. No sé si se habrá ido por eso. 421 00:31:16,780 --> 00:31:20,340 -Si puede ayudar a encontrar a tu hermana, debería estar aquí... 422 00:31:20,500 --> 00:31:22,420 en lugar de andar escondiéndose. 423 00:31:24,460 --> 00:31:25,740 -No quiero perderla, Ximena. 424 00:31:29,700 --> 00:31:32,660 -Ya. Ya lo sé. (SUSPIRA RESIGNADA) 425 00:31:33,620 --> 00:31:35,300 Y no creas que ha dejado de joderme. 426 00:31:47,380 --> 00:31:49,820 -(JADEOS) 427 00:32:14,260 --> 00:32:15,860 ¿Se lo has pedido tú? 428 00:32:19,340 --> 00:32:21,580 No ha querido hablar conmigo. 429 00:32:46,980 --> 00:32:50,340 (Música tranquila con campanilla) 430 00:33:13,660 --> 00:33:14,780 (LLORANDO) ¿Dónde están? 431 00:33:30,340 --> 00:33:33,860 El registro de llamadas de la casa de Raquel. No tiene sentido. 432 00:33:34,220 --> 00:33:37,980 Hola. No me digas que no puedo estar aquí. Quiero ayudar. 433 00:33:41,660 --> 00:33:42,980 (GRITANDO) ¡Ana! 434 00:33:45,820 --> 00:33:47,340 ¡Ana! 435 00:33:50,620 --> 00:33:51,420 -¡Ana! 436 00:33:54,860 --> 00:33:57,460 Simón era uno de ellos. ¿Por qué has vuelto a él? 437 00:33:57,620 --> 00:34:00,580 Ismael tuvo una discusión con un tío en el hotel hace dos años. 438 00:34:01,700 --> 00:34:04,860 Por lo visto, le dijo que había visto una película porno de una niña. 439 00:34:05,020 --> 00:34:06,780 Estaba grabada en su habitación. 440 00:34:06,939 --> 00:34:09,700 Y el papel de pared era azul con cervatillos. 441 00:34:09,860 --> 00:34:11,420 Joder, Simón era el carcelero. 442 00:34:11,939 --> 00:34:13,860 "¿No te acuerdas de lo que nos decía Ana?" 443 00:34:14,020 --> 00:34:17,380 "En los interrogatorios habló de que había veces que la trataba mejor." 444 00:34:19,300 --> 00:34:20,300 "Era él." 445 00:34:22,860 --> 00:34:25,620 Igual se obsesionó con ella, igual no podía soportar la idea 446 00:34:25,780 --> 00:34:28,100 de verla dentro de ese agujero y decidió sacarla. 447 00:34:28,300 --> 00:34:29,780 Pero entonces tuvo el accidente. 448 00:34:30,220 --> 00:34:31,980 ¡Ana! 449 00:34:36,060 --> 00:34:37,140 ¿Sería tan estúpido 450 00:34:37,340 --> 00:34:40,100 como para hablar de una violación a una menor que él cometió? 451 00:34:40,300 --> 00:34:43,140 No, él tenía prohibido el contacto con las niñas. 452 00:34:43,340 --> 00:34:47,140 Ese vídeo pudo verlo, pero no era él quien estaba con Ana. 453 00:34:48,140 --> 00:34:49,580 ¡Ana! 454 00:34:52,620 --> 00:34:53,860 ¡Ana! 455 00:34:58,500 --> 00:34:59,459 ¡Ana! 456 00:34:59,620 --> 00:35:02,500 Ana solamente quería confiar en alguien para contárselo todo. 457 00:35:02,660 --> 00:35:03,860 ¿Has visto algo? 458 00:35:04,900 --> 00:35:07,820 Habrá sido una marmota. 459 00:35:11,060 --> 00:35:12,580 Y yo le fallé. 460 00:35:15,340 --> 00:35:16,460 ¿Qué es esto? 461 00:35:18,380 --> 00:35:20,620 Es el registro de llamadas de la casa de Ana. 462 00:35:20,780 --> 00:35:23,780 Recibió una de 30 segundos. ¿Sabes a quién pertenecía ese número? 463 00:35:23,940 --> 00:35:25,220 A Simón. 464 00:35:25,900 --> 00:35:29,060 Cuando registré su casa, encontré en un cajón un cargador, pero... 465 00:35:30,540 --> 00:35:32,300 no caí en buscar su teléfono. 466 00:35:32,460 --> 00:35:34,580 O sea, que el otro tiene el teléfono de Simón. 467 00:35:37,100 --> 00:35:38,900 ¡Ana! 468 00:35:43,060 --> 00:35:44,980 ¡Ana! 469 00:35:45,140 --> 00:35:46,460 (Chirrido) 470 00:35:52,300 --> 00:35:54,220 Es mejor que te vayas a buscar a Ana. 471 00:35:54,380 --> 00:35:56,780 ¿Y por qué no vienes conmigo? ¿Qué vas a sacar aquí? 472 00:35:56,940 --> 00:35:59,020 Hablaré otra vez con Ismael y con el Negro. 473 00:35:59,220 --> 00:36:01,580 Igual se les ha olvidado contar algún detalle. 474 00:36:12,420 --> 00:36:16,420 "No entiendo cómo puedes entenderte en el caos de esta mesa. Ordénala." 475 00:36:29,460 --> 00:36:33,260 Necesito que me traigas todo lo que tengamos de Transportes Castán. 476 00:36:38,780 --> 00:36:41,580 Buscamos una conexión entre ese negocio y Simón. 477 00:36:41,740 --> 00:36:45,020 Santiago no fue de madrugada a por nada, algo tuvo que encontrar. 478 00:36:45,220 --> 00:36:47,540 Creo que tiene que ver con Simón Herrera. 479 00:36:47,700 --> 00:36:50,420 Rafael ha llevado el negocio. Los papeles son un desastre, 480 00:36:50,580 --> 00:36:52,980 no van a ganar para multas en una inspección. 481 00:36:53,140 --> 00:36:55,300 Ni siquiera están al día con los trabajadores. 482 00:36:55,460 --> 00:36:59,100 El guardia jurado dejó de trabajar hace dos años y sigue dado de alta. 483 00:36:59,300 --> 00:37:01,700 Zacarías Bastida Rojo. ¿Qué más tenemos de él? 484 00:37:01,860 --> 00:37:04,260 Pasó un año en Martutene por estafa, 485 00:37:04,420 --> 00:37:06,580 pero desde 2006 está limpio. 486 00:37:06,780 --> 00:37:09,340 O eso o se las ha apañado para que no lo pillen. 487 00:37:11,140 --> 00:37:14,060 Simón y Zacarías estuvieron en la misma prisión, 488 00:37:14,260 --> 00:37:15,260 en Martutene. 489 00:37:16,500 --> 00:37:18,900 Joder, eso es lo que descubrió Santiago. 490 00:37:19,300 --> 00:37:22,580 Por eso fue esa noche al negocio de Joaquín, quería hablar con Zacarías. 491 00:37:23,620 --> 00:37:26,020 Lo tenemos localizado, trabaja en Barbastro. 492 00:37:26,220 --> 00:37:29,420 Tráemelo, tenemos que hablar con él. A sus órdenes, mi sargento. 493 00:37:43,980 --> 00:37:45,100 (Se abre trampilla) 494 00:38:07,100 --> 00:38:08,100 -¡No! 495 00:38:09,220 --> 00:38:10,020 ¡Por favor! 496 00:38:11,300 --> 00:38:13,980 ¡No! ¡Por favor, no! ¿Adónde vamos? 497 00:38:14,140 --> 00:38:15,580 ¡Suéltame, por favor! 498 00:38:15,740 --> 00:38:19,220 ¡No, por favor, no quiero irme! ¡Por favor! 499 00:38:19,380 --> 00:38:20,980 ¡No, por favor! 500 00:38:22,860 --> 00:38:26,140 (LEJANA) ¡Suéltame, por favor! ¡Suéltame! 501 00:38:27,220 --> 00:38:31,020 ¿Adónde vamos? (SOLLOZA) ¡No quiero ir! 502 00:38:36,460 --> 00:38:37,540 (Se abre trampilla) 503 00:38:56,700 --> 00:38:57,780 ¿Qué quieres? 504 00:38:59,780 --> 00:39:00,740 Desnúdate. 505 00:39:23,900 --> 00:39:24,900 (Cremallera) 506 00:39:49,220 --> 00:39:52,020 ¡Pujante, he encontrado algo! 507 00:39:52,420 --> 00:39:55,260 -Álvaro, ¿te suena? ¿Es de Ana? 508 00:39:56,540 --> 00:39:57,980 -Se la dejé esta mañana. 509 00:39:59,020 --> 00:40:01,620 Ella no sabe orientarse en este bosque. 510 00:40:08,500 --> 00:40:10,220 -El "forau". 511 00:40:13,060 --> 00:40:14,500 Creo que sé dónde puede estar. 512 00:40:15,620 --> 00:40:19,140 El otro día la llevé al "forau". No está lejos. Debe de estar yendo allí. 513 00:40:23,340 --> 00:40:24,460 (Se abre trampilla) 514 00:40:45,540 --> 00:40:46,700 -¿Qué ha pasado? 515 00:40:54,540 --> 00:40:55,940 Ha sido maravilloso. 516 00:41:26,980 --> 00:41:27,980 (Se abre trampilla) 517 00:41:39,780 --> 00:41:42,860 ¡No, no, no, no! 518 00:41:43,260 --> 00:41:44,460 (LLORA) 519 00:42:33,220 --> 00:42:34,380 Es por aquí. 520 00:42:40,140 --> 00:42:43,260 -Burgos, ¿coges tú el otro sendero? 521 00:42:43,420 --> 00:42:44,380 -Venga, va. 522 00:42:51,700 --> 00:42:53,700 -¡Ana! 523 00:43:12,620 --> 00:43:13,940 ¡Ana! 524 00:43:18,700 --> 00:43:21,220 ¡Ana! 525 00:43:22,780 --> 00:43:25,700 "¡Ana!" "-¡Ana!" 526 00:43:25,860 --> 00:43:26,780 -¡Ana! 527 00:43:28,540 --> 00:43:29,940 -¡Ana! 528 00:43:54,780 --> 00:43:56,220 -Voy a casa de Raquel. 529 00:43:56,380 --> 00:43:58,380 ¿No deberías quedarte aquí tranquila? 530 00:43:58,540 --> 00:44:00,020 -Estoy bien, de verdad. 531 00:44:00,220 --> 00:44:02,740 Y no quiero que esté sola. Álvaro también ha salido. 532 00:44:02,900 --> 00:44:05,300 ¿Has visto a Quim? -Está con el grupo de Pujante. 533 00:44:05,460 --> 00:44:07,980 -No lo dejes solo, por favor. Ana es importante para él. 534 00:44:08,140 --> 00:44:10,580 Si le pasa cualquier cosa a la niña... 535 00:44:10,740 --> 00:44:11,980 -La vamos a encontrar. 536 00:44:13,100 --> 00:44:15,780 Y a lo mejor así sabremos lo que ha pasado con Lucía. 537 00:44:21,220 --> 00:44:22,980 ¿Estás preparada para cualquier cosa? 538 00:44:24,300 --> 00:44:25,500 ¿Incluso para lo peor? 539 00:44:31,860 --> 00:44:32,980 (SUSURRANDO) -Ya. 540 00:44:40,260 --> 00:44:42,380 Van a reunirse todos en la gasolinera. 541 00:44:42,540 --> 00:44:43,740 ¿Dónde está la sargento? 542 00:44:43,900 --> 00:44:47,140 "Como si hubiera atracado un banco, debe de ser hasta ilegal." 543 00:44:48,980 --> 00:44:50,860 -¿Se sabe algo de Ana? 544 00:44:51,020 --> 00:44:54,340 Creyeron que había ido al "forau", pero no está allí. ¿Es Zacarías? 545 00:44:54,500 --> 00:44:58,300 ¿Qué está haciendo aquí? ¿Detenido? Víctor, me pones en un compromiso. 546 00:45:05,460 --> 00:45:08,740 "He marcado en amarillo todas las veces que aparece tu nombre." 547 00:45:08,900 --> 00:45:10,980 "No sé qué tiene nadie que decir de mí." 548 00:45:12,500 --> 00:45:15,460 "Pues parece que Gaizka Elordi sí que tiene que decir algo." 549 00:45:15,620 --> 00:45:18,860 "Una declaración hecha ante el juez." "¿Vamos a volver a lo de Gaizka?" 550 00:45:20,580 --> 00:45:23,140 Es que Gaizka ha empezado a recordar cosas al ver 551 00:45:23,340 --> 00:45:25,380 los años que se iba a pasar en la cárcel. 552 00:45:25,540 --> 00:45:27,340 ¿Vale la declaración de un "camello"? 553 00:45:27,500 --> 00:45:30,780 A mí, si me lo puede demostrar, me vale la palabra de cualquiera. 554 00:45:31,820 --> 00:45:34,940 Y resulta que Gaizka me ha dicho que tiene un acuerdo contigo. 555 00:45:35,100 --> 00:45:38,220 Me ha dicho que tú le ayudas a sacar y meter mercancía del pueblo. 556 00:45:38,380 --> 00:45:41,620 Antes desde la empresa de Joaquín y ahora desde el polígono. 557 00:45:43,420 --> 00:45:44,820 Pues se lo está inventando. 558 00:45:44,980 --> 00:45:47,580 Yo creo que tiene miedo de ir a la cárcel. 559 00:45:47,740 --> 00:45:50,140 ¿A ti te daría lo mismo volver a Martutene? 560 00:45:51,740 --> 00:45:53,660 Estuve muy poco tiempo, cinco meses. 561 00:45:53,820 --> 00:45:55,460 Pero eres un hombre muy simpático, 562 00:45:55,620 --> 00:45:58,460 seguro que no te quedabas por las esquinas hablando solo. 563 00:45:58,620 --> 00:46:02,500 ¿Cómo se llamaba tu compañero de celda? A ver. Simón Herrera. 564 00:46:02,660 --> 00:46:05,980 ¿Has seguido viéndolo? No sé qué habrá sido de él. 565 00:46:06,140 --> 00:46:08,540 Pues tengo una mala noticia, está muerto. 566 00:46:09,900 --> 00:46:13,380 ¿Seguro que no lo has visto después de salir de la cárcel? 567 00:46:13,540 --> 00:46:16,060 ¿Qué te pasa, Zacarías? ¿Tienes calor? Estás sudando. 568 00:46:16,340 --> 00:46:19,700 No, no he vuelto a ver a ese tío. 569 00:46:20,500 --> 00:46:23,060 Simón era un hombre muy ordenado. 570 00:46:23,380 --> 00:46:24,780 De hecho, se guardaba siempre 571 00:46:24,940 --> 00:46:27,420 todas las copias de los partes del seguro. 572 00:46:27,580 --> 00:46:30,060 Y esta... es de hace tres años. 573 00:46:30,260 --> 00:46:32,580 Al parecer se te rompió el catalizador, ¿ves? 574 00:46:32,740 --> 00:46:34,620 Sí, de acuerdo. 575 00:46:34,780 --> 00:46:38,100 Me quedé en la carretera del congosto y vino a remolcarme. ¿Y qué? 576 00:46:38,660 --> 00:46:41,060 ¿Cómo me lo voy a creer si dices que no lo has visto más? 577 00:46:41,260 --> 00:46:43,420 Pues lo siento mucho, porque es verdad. 578 00:46:45,540 --> 00:46:47,100 Te voy a contar un secreto. 579 00:46:48,340 --> 00:46:50,820 Nosotros pensábamos que Simón era un santo, 580 00:46:50,980 --> 00:46:53,380 que él era quien había rescatado a Ana Montrell. 581 00:46:53,540 --> 00:46:55,340 Pero resulta que no es así. 582 00:46:55,500 --> 00:46:59,220 Resulta que era uno de los hombres que había secuestrado a las niñas. 583 00:46:59,380 --> 00:47:01,380 No había hecho muchos amigos por el valle, 584 00:47:01,540 --> 00:47:04,020 pero yo creo que tú eras uno con los que tenía trato. 585 00:47:04,220 --> 00:47:06,580 ¿Y ahora por eso me queréis meter en esa mierda? 586 00:47:06,740 --> 00:47:08,540 Yo no tengo nada que ver con las niñas. 587 00:47:08,700 --> 00:47:09,980 Lo viste más veces. 588 00:47:11,020 --> 00:47:13,900 Vamos, Zacarías, que tú no eres tonto. 589 00:47:14,060 --> 00:47:15,940 Seguro que te olías algo. 590 00:47:19,900 --> 00:47:22,540 Pilar, la mujer de Simón, 591 00:47:22,700 --> 00:47:25,740 decía que a su marido le gustaba andar contigo por ahí. 592 00:47:37,260 --> 00:47:38,220 (RÍE NERVIOSO) 593 00:47:39,340 --> 00:47:41,100 Te lo estás inventando todo. 594 00:47:42,020 --> 00:47:45,580 Te da igual lo que le pase a Ana. Te da igual lo que le pase a ella 595 00:47:45,740 --> 00:47:48,140 y a Lucía. Tú trabajaste para su padre. 596 00:47:48,340 --> 00:47:49,740 Que cada palo aguante su vela. 597 00:47:49,900 --> 00:47:53,620 ¿O va a venir Joaquín a sacarme de este lío? Porque estoy en un lío, 598 00:47:53,780 --> 00:47:56,740 según lo que ha dicho Gaizka. ¿O eso también era un farol? 599 00:47:56,900 --> 00:47:58,900 ¿Qué es lo que estás escondiendo? (RÍE) 600 00:47:59,060 --> 00:48:01,100 ¿Qué sabes de las niñas? ¿Qué sabes de Simón? 601 00:48:01,300 --> 00:48:05,020 ¿Sabes la única verdad que has dicho? Que no soy tonto. 602 00:48:05,220 --> 00:48:07,940 Estás en una madriguera metiendo un palo a ver si sale algo. 603 00:48:08,100 --> 00:48:11,620 Pero no tienes nada contra mí, así que te lo voy a dejar muy claro: 604 00:48:11,780 --> 00:48:14,380 o estoy detenido o me quiero ir a mi casa. 605 00:48:16,620 --> 00:48:19,420 ¿Y si te digo que no vas a volver a pisar una prisión? 606 00:48:21,980 --> 00:48:23,540 ¿Qué me dices a eso? 607 00:48:25,980 --> 00:48:27,740 Que estás desesperada. 608 00:48:33,140 --> 00:48:33,940 (Golpe) 609 00:48:37,420 --> 00:48:39,420 No tenemos noticias de Ana, ¿verdad? 610 00:48:40,540 --> 00:48:42,940 Ese cerdo sabe algo. Pero no le he sacado nada. 611 00:48:44,620 --> 00:48:46,580 Merino, que se vaya a su casa. 612 00:48:46,740 --> 00:48:48,780 Y tú no puedes estar aquí, estás suspendido. 613 00:48:48,940 --> 00:48:51,220 No soy el único que se está saltando las normas. 614 00:48:51,380 --> 00:48:54,060 Mira, por favor, Víctor. Ahora no, ¿vale? 615 00:48:54,540 --> 00:48:56,700 No tengo fuerzas para enfrentarme a ti también. 616 00:48:56,860 --> 00:48:59,940 Hay que encontrar a Ana antes de que se haga de noche. 617 00:49:02,660 --> 00:49:04,340 Vamos a volver al principio. 618 00:49:04,500 --> 00:49:08,140 Aquí encontramos la gorra. Ha tenido que seguir montaña arriba. 619 00:49:08,340 --> 00:49:12,020 -Se ha desorientado, mi hija puede haber ido en cualquier dirección. 620 00:49:12,260 --> 00:49:15,260 -Bueno, el otro grupo está batiendo la ladera desde el este 621 00:49:15,420 --> 00:49:18,140 y no la han encontrado. Así que, si no ha vuelto al pueblo, 622 00:49:18,340 --> 00:49:20,140 tiene que estar allí arriba. 623 00:49:20,340 --> 00:49:23,660 -El lago Tempestades, Quim me la llevó allí el otro día. 624 00:49:23,820 --> 00:49:25,340 (Puertas de coche) 625 00:49:31,660 --> 00:49:33,900 ¿Todavía no hay nada? Vamos a ir al lago, 626 00:49:34,060 --> 00:49:35,660 a lo mejor fue allí. 627 00:49:36,740 --> 00:49:40,060 ¿Y ese qué hace aquí? -Necesitamos a todo el mundo. 628 00:49:42,940 --> 00:49:44,260 ¿Dónde está Quim? 629 00:49:45,700 --> 00:49:46,940 -He hablado con Román. 630 00:49:47,140 --> 00:49:49,340 Ellos irán al lago, están más cerca. 631 00:49:49,940 --> 00:49:51,980 Tu padre está con ellos. -¿Mi padre? 632 00:49:52,140 --> 00:49:55,020 Sí, es tu padre. Se unió a la batida a última hora, 633 00:49:55,220 --> 00:49:58,220 él conoce el monte mejor que nadie. Todo suma, Joaquín. 634 00:50:04,540 --> 00:50:06,100 (Ruido con la porra) 635 00:50:09,380 --> 00:50:11,220 Zacarías. 636 00:50:11,940 --> 00:50:15,260 ¿No irás a tocarme los huevos tú también? Me han soltado. 637 00:50:15,420 --> 00:50:18,260 No, tranquilo, tío. Si yo estoy apartado del cuerpo. 638 00:50:18,700 --> 00:50:21,460 La zorra esa también la ha tomado contigo, ¿eh? 639 00:50:21,620 --> 00:50:24,540 A ver cuándo se va del pueblo, vaya grano en el culo. 640 00:50:24,700 --> 00:50:26,380 Y mira que está buena... (RÍE) 641 00:50:26,540 --> 00:50:28,100 Está muy buena. 642 00:50:28,300 --> 00:50:30,900 Y no, no es fácil tratar con ella, la verdad. 643 00:50:31,060 --> 00:50:34,300 Conmigo se ha estrellado. ¿Quieres una cerveza? Tengo en la nevera. 644 00:50:34,460 --> 00:50:37,500 Después. Después, porque, ¿sabes una cosa? 645 00:50:37,660 --> 00:50:39,100 Yo creo que, 646 00:50:39,300 --> 00:50:41,780 a pesar de todo, la sargento tiene razón. 647 00:50:41,940 --> 00:50:42,740 ¿Cómo? 648 00:50:42,900 --> 00:50:46,220 Que no le has dicho toda la verdad, pero a mí sí me la vas a contar. 649 00:50:46,380 --> 00:50:47,900 ¿A que sí, Zacarías? 650 00:50:49,260 --> 00:50:52,260 "En tierra, en polvo, sombra; 651 00:50:52,420 --> 00:50:54,380 en humo, en nada". 652 00:50:55,580 --> 00:50:57,580 "En tierra, en polvo, 653 00:50:58,620 --> 00:51:02,140 sombra; en humo, en nada". 654 00:51:20,140 --> 00:51:21,620 Me das asco. 655 00:52:17,660 --> 00:52:19,060 "Corred al agua, 656 00:52:20,220 --> 00:52:22,300 cierva blanca y parda. 657 00:52:22,780 --> 00:52:24,900 Que la fuente de vida que os aguarda... 658 00:52:26,460 --> 00:52:27,740 también es fuego". 659 00:52:28,340 --> 00:52:30,580 "Y de abrasar no cesa". (LUCÍA) Cállate. 660 00:52:34,660 --> 00:52:37,300 No paras de repetir lo mismo, me va a explotar la cabeza. 661 00:52:38,820 --> 00:52:40,860 Pues dile que venga y me quite los libros. 662 00:52:41,020 --> 00:52:42,860 O mejor, que me arranque la lengua. 663 00:52:45,380 --> 00:52:47,340 Hace todo lo que tú quieres, ¿no? 664 00:52:47,500 --> 00:52:50,660 ¿Por qué no le dices que venga a follarme otra vez? ¿Eso no te gusta? 665 00:52:51,700 --> 00:52:53,380 Ana, para. ¿Estás celosa? 666 00:52:53,540 --> 00:52:56,260 He dicho que pares. No, mírame. 667 00:52:56,420 --> 00:52:59,020 Yo no debería estar en este agujero, estoy aquí por ti. 668 00:52:59,220 --> 00:53:02,020 ¿Qué quieres que haga? No te hagas la idiota. 669 00:53:02,220 --> 00:53:05,220 ¿Por qué no me pegó un tiro? Para que tú no estuvieras sola, 670 00:53:05,380 --> 00:53:08,420 para que te entretengas conmigo como si fuera tu juguete. 671 00:53:08,580 --> 00:53:10,540 Ana, para, por favor. 672 00:53:10,700 --> 00:53:12,540 Eres una puta, eso es lo que eres. 673 00:53:12,860 --> 00:53:14,100 ¿Qué le has dicho? 674 00:53:14,300 --> 00:53:17,140 ¿Le has dicho que no me saque de aquí nunca? ¿Se lo has dicho? 675 00:53:17,340 --> 00:53:19,500 Lo que te pasa es que no quieres estar sola. 676 00:53:19,660 --> 00:53:22,260 Por favor, para. Eres una puta princesa mimada. 677 00:53:22,420 --> 00:53:24,940 Eres la reina de este agujero y yo solo soy tu juguete. 678 00:53:25,100 --> 00:53:27,660 Yo no quiero que te haga daño. Eso no es verdad. 679 00:53:27,820 --> 00:53:31,300 Lo que pasa es que tú eres muy feliz aquí. Lo tienes todo, eres la reina. 680 00:53:31,460 --> 00:53:34,100 No me sacará hasta que te mueras. ¿Qué quieres que haga? 681 00:53:34,300 --> 00:53:36,020 ¿Por qué no te mueres? 682 00:53:40,260 --> 00:53:42,900 Si no tiene a su princesa, ¿para qué me quiere a mí? 683 00:53:43,060 --> 00:53:45,060 Venga, hazlo. 684 00:53:49,620 --> 00:53:52,860 Eres una mentirosa, estás enamorada de él. 685 00:53:53,900 --> 00:53:55,860 Lucía y Silbán. 686 00:54:02,860 --> 00:54:04,740 Tú no quieres que esto acabe nunca. 687 00:54:18,260 --> 00:54:21,260 "En tierra, en polvo, 688 00:54:21,420 --> 00:54:22,900 en sombra; 689 00:54:25,460 --> 00:54:27,820 en humo, en nada". 690 00:54:28,860 --> 00:54:32,420 En tierra, en polvo, 691 00:54:32,580 --> 00:54:34,060 en sombra... 692 00:54:36,100 --> 00:54:38,260 (Goteo) 693 00:54:59,860 --> 00:55:03,060 (Música triste de piano) 694 00:55:27,700 --> 00:55:29,980 (JADEA) 695 00:55:33,740 --> 00:55:34,660 (QUIM) "Ana." 696 00:55:36,900 --> 00:55:38,740 Ana. 697 00:55:45,420 --> 00:55:47,460 Todos te estamos buscando. 698 00:55:50,020 --> 00:55:50,820 ¡Déjame! 699 00:55:50,860 --> 00:55:53,140 No me iré sin ti, tus padres te están esperando. 700 00:55:53,340 --> 00:55:54,740 No voy a salir de aquí. 701 00:55:54,900 --> 00:55:56,620 ¿Pero qué coño estás haciendo? 702 00:55:57,020 --> 00:56:00,700 No sé por qué cojones te has ido. Los guardias van a protegerte. 703 00:56:00,860 --> 00:56:03,380 ¡Que ya estoy muerta, Quim! ¿Es que no os dais cuenta? 704 00:56:03,540 --> 00:56:06,820 ¡Yo estoy con el agujero todavía! ¡No soy Ana, porque estoy muerta! 705 00:56:06,980 --> 00:56:10,540 Ana, tienes que tranquilizarte. ¿Sabes cómo llamaba a tu hermana? 706 00:56:10,700 --> 00:56:12,220 "La puta princesa". 707 00:56:12,380 --> 00:56:14,500 ¿Sabes lo que le decía? Que se matara. 708 00:56:14,660 --> 00:56:17,020 Una vez, otra vez, otra vez... Quería verla muerta. 709 00:56:18,460 --> 00:56:20,540 Lucía me metió en ese agujero, fue ella. 710 00:56:20,700 --> 00:56:23,020 ¡Y yo te juro que la odiaba con todas mis fuerzas! 711 00:56:26,300 --> 00:56:27,940 Ya no te parezco tan especial, ¿no? 712 00:56:29,980 --> 00:56:31,500 No, no eres tan especial. 713 00:56:36,500 --> 00:56:37,380 Vete, Quim. 714 00:56:37,540 --> 00:56:40,780 Yo también he deseado con todas mis fuerzas que mi padre muriera. 715 00:56:41,620 --> 00:56:44,900 Si hubiera tenido valor, le habría metido un tiro en la frente. 716 00:56:45,940 --> 00:56:47,900 Le echaba la culpa de todo, 717 00:56:48,060 --> 00:56:50,060 de la mierda de vida que teníamos, 718 00:56:50,260 --> 00:56:53,620 de que mi madre fuera incapaz de dar un paso sin sus putas pastillas... 719 00:56:54,780 --> 00:56:56,580 Hasta de que Lucía no estuviera. 720 00:56:58,380 --> 00:57:01,420 ¿Crees que no le quiero? Le adoro. 721 00:57:02,140 --> 00:57:05,060 Pero estos cinco años ninguno hemos podido ser nosotros. 722 00:57:05,260 --> 00:57:07,260 Ni yo he sido Quim ni tú has sido Ana. 723 00:57:08,500 --> 00:57:12,100 Y la culpa no es de mi padre, ni de Lucía. 724 00:57:12,300 --> 00:57:15,140 La culpa es de ese puto loco que un día os cogió, 725 00:57:15,340 --> 00:57:18,260 él... nos destrozó la vida. 726 00:57:24,580 --> 00:57:25,740 Quiero a Lucía. 727 00:57:28,620 --> 00:57:30,940 La quiero mucho, pero le he hecho mucho daño. 728 00:57:33,860 --> 00:57:35,100 Tengo miedo. 729 00:57:36,820 --> 00:57:38,300 (LLORA) 730 00:57:38,460 --> 00:57:39,660 Yo también. 731 00:58:13,940 --> 00:58:15,860 Dime quién os ha hecho esto. 732 00:58:23,220 --> 00:58:24,820 Llévame con Sara. 733 00:58:28,820 --> 00:58:32,100 (Ladridos) 734 00:58:38,620 --> 00:58:39,700 ¡Ana! 735 00:58:42,420 --> 00:58:46,060 -¿Queda mucho para el lago? -Poco, ahora el terreno se abre. 736 00:58:53,860 --> 00:58:56,860 ¿Para qué me haces venir aquí si creen que Ana pudo ir al lago? 737 00:58:57,020 --> 00:58:59,900 Seguro que Pujante puede encargarse, esto es más urgente. 738 00:59:04,020 --> 00:59:05,620 ¡Joder! ¿Qué has hecho? 739 00:59:07,420 --> 00:59:10,340 Tú misma lo dijiste, nos estamos quedando sin tiempo. 740 00:59:10,500 --> 00:59:12,900 ¿Me estás haciendo responsable? 741 00:59:13,060 --> 00:59:15,940 ¿En qué momento te he pedido que le des una paliza a Zacarías? 742 00:59:17,460 --> 00:59:18,860 Debería detenerte ahora. 743 00:59:19,020 --> 00:59:21,340 Muy bien, pero después. Este cabrón me ha dicho 744 00:59:21,500 --> 00:59:24,140 que Simón quería llevarlo a una casucha del congosto. 745 00:59:24,340 --> 00:59:25,740 ¿Y adivina para qué? 746 00:59:25,900 --> 00:59:28,300 Para enseñarle un vídeo con una niña. 747 00:59:28,460 --> 00:59:31,740 Habrá tiempo para dar parte de lo que quieras, pero tenemos que ir allí. 748 00:59:31,900 --> 00:59:33,380 Y rápido. 749 00:59:33,540 --> 00:59:35,140 ¿Sabes dónde está esa finca? 750 00:59:35,340 --> 00:59:36,460 Sube. 751 01:00:00,220 --> 01:00:02,260 ¿Estás seguro de que es aquí? 752 01:00:02,420 --> 01:00:03,900 ¡Zacarías! 753 01:00:04,060 --> 01:00:05,140 (ASIENTE) 754 01:00:05,340 --> 01:00:08,700 Son unas tierras del padre de Joaquín que llevan años muriéndose de asco. 755 01:00:08,860 --> 01:00:10,060 Yo me quiero ir. 756 01:00:10,260 --> 01:00:13,340 Te irás cuando sepa que no me engañas, hijo de puta. 757 01:00:26,860 --> 01:00:27,660 ¡Lucía! 758 01:00:28,060 --> 01:00:29,300 ¡Lucía! 759 01:00:29,860 --> 01:00:30,900 Aparta. 760 01:00:34,940 --> 01:00:36,740 Lucía. 761 01:00:40,100 --> 01:00:41,220 ¡Joder! 762 01:00:42,620 --> 01:00:45,620 Estaba seguro de que la encontraríamos aquí. 763 01:00:56,780 --> 01:00:58,220 No se la llevó hace mucho. 764 01:00:58,380 --> 01:00:59,700 (Ladridos) 765 01:01:06,860 --> 01:01:09,100 Mirad las huellas. 766 01:01:12,260 --> 01:01:13,540 Está volviendo. 767 01:01:13,860 --> 01:01:15,660 Vació aquel agujero antes de quemarlo, 768 01:01:15,820 --> 01:01:17,900 por eso no encontramos prácticamente nada. 769 01:01:18,220 --> 01:01:20,220 Pero aquí tiene que haber huellas seguro. 770 01:01:27,940 --> 01:01:30,860 (Música de suspense) 771 01:02:08,740 --> 01:02:10,260 Se ha quitado el casco. 772 01:02:10,420 --> 01:02:11,900 Le está viendo la cara. 773 01:02:20,580 --> 01:02:21,700 ¿Qué pasa? 774 01:02:21,860 --> 01:02:23,380 La batería. El cable. 775 01:02:23,540 --> 01:02:24,860 (Móvil) 776 01:02:26,260 --> 01:02:28,060 Dime, Pujante. 777 01:02:28,260 --> 01:02:30,660 "Hemos encontrado a Ana." Han encontrado a Ana. 778 01:02:30,820 --> 01:02:33,340 "Sí, estaba con Quim, en el lago de Tempestades." 779 01:02:33,700 --> 01:02:35,540 Llegarán en un momento. "Recibido." 780 01:02:35,700 --> 01:02:38,420 "Vamos para allá, la sargento tiene que hablar con ella." 781 01:02:38,740 --> 01:02:40,860 Dice que está bien. Están de camino. 782 01:02:41,020 --> 01:02:42,700 ¿Estás seguro? Sí. 783 01:02:42,860 --> 01:02:46,340 -Quim conoce bien la senda, le enseñé siguiendo trochas de jabalíes. 784 01:02:46,500 --> 01:02:47,900 -¿Te ha dicho algo más? 785 01:02:48,060 --> 01:02:50,940 -Que avisemos a Sara, quiere hablar con ella nada más llegar. 786 01:03:12,940 --> 01:03:15,660 "Corred al agua, cierva blanca y parda, 787 01:03:15,820 --> 01:03:18,100 y que la fuente en la vida que os aguarda 788 01:03:18,300 --> 01:03:21,740 también es fuego y de abrasar no cesa." 789 01:03:23,540 --> 01:03:24,700 Dilo otra vez. 790 01:03:25,860 --> 01:03:28,380 Va a ser el primer poema que me aprenda en mi vida. 791 01:03:30,220 --> 01:03:32,220 "Herida vais del serafín, Teresa. 792 01:03:33,420 --> 01:03:35,860 Corred al agua, cierva blanca y parda..." 793 01:03:42,220 --> 01:03:43,940 Nos ha engañado desde el primer día. 794 01:03:45,220 --> 01:03:47,860 Le vio la cara. Joder, ¿por qué no lo dijo? 795 01:03:48,020 --> 01:03:50,740 Cállate, por favor, y písale. ¿No puedes ir más rápido? 796 01:04:03,380 --> 01:04:04,580 "Ven". 797 01:04:04,780 --> 01:04:06,060 ¿Qué has dicho? 798 01:04:06,980 --> 01:04:09,220 En el vídeo, cuando le hacía el gesto, 799 01:04:09,380 --> 01:04:12,580 le decía "ven"... y un nombre. 800 01:04:13,660 --> 01:04:14,460 ¿"Silbán"? 801 01:04:14,500 --> 01:04:15,860 No, no era ese. 802 01:04:29,860 --> 01:04:31,500 ¿Qué pasa? 803 01:04:31,660 --> 01:04:33,140 Hay alguien ahí arriba. 804 01:04:35,820 --> 01:04:36,900 ¿Hola? 805 01:04:38,380 --> 01:04:40,060 ¡Ana! (ÁLVARO) ¡Ana! 806 01:04:41,460 --> 01:04:43,380 ¡Ana! 807 01:04:45,060 --> 01:04:46,820 -¡Ana, estamos aquí! 808 01:04:46,980 --> 01:04:47,980 ¡Ana! 809 01:04:48,900 --> 01:04:49,940 ¡Ana! 810 01:04:51,100 --> 01:04:54,380 -¿A qué esperas? Están deseando abrazarte. 811 01:04:56,740 --> 01:04:57,820 ¡Ana! 812 01:05:04,340 --> 01:05:06,380 (Pasos acercándose) 813 01:05:07,660 --> 01:05:08,700 Abuelo. 814 01:05:10,220 --> 01:05:11,300 ¿Qué haces aquí? 815 01:05:11,820 --> 01:05:13,860 -Estábamos buscando a la niña. 816 01:05:14,420 --> 01:05:17,460 -La hemos encontrado, está bien. 817 01:05:17,620 --> 01:05:18,900 -¡Ana! 818 01:05:25,740 --> 01:05:26,900 -¡Ana! 819 01:05:28,220 --> 01:05:29,500 ¡Ana! 820 01:05:30,820 --> 01:05:31,940 ¡Ana! 821 01:05:32,100 --> 01:05:33,900 (ÁLVARO) ¡Ana, estamos aquí! 822 01:05:49,620 --> 01:05:52,340 (Música dramática) 823 01:05:55,580 --> 01:05:56,380 ¡Ana! 824 01:05:56,420 --> 01:05:57,260 (ÁLVARO) ¡Ana! 825 01:05:57,420 --> 01:05:58,460 ¡Ana! 826 01:06:01,420 --> 01:06:02,740 ¡Ana! 827 01:06:10,620 --> 01:06:11,820 (Disparo) 828 01:06:15,340 --> 01:06:18,380 (GRITA ATERRORIZADA) 829 01:06:26,980 --> 01:06:27,980 ¡Ana! 830 01:06:29,140 --> 01:06:31,420 (LLORA) 831 01:07:10,420 --> 01:07:13,060 (GRITAN) 832 01:07:15,260 --> 01:07:17,140 (QUIM) ¡Ana! -¡Quieto! ¡Quieto! 833 01:07:17,340 --> 01:07:18,620 -¡Ana! -¡Quieto! 834 01:07:23,140 --> 01:07:24,580 (GRITA) 835 01:07:24,740 --> 01:07:25,940 ¡Quieto, joder! 836 01:07:27,220 --> 01:07:28,300 (QUIM) ¡Ana! 837 01:07:30,540 --> 01:07:33,020 Burgos, ¿qué ha pasado? ¡Burgos! 838 01:07:46,900 --> 01:07:50,020 (QUIM) ¡Quería hablar! ¡Quería hablar contigo! (LLORA) 839 01:07:59,500 --> 01:08:00,580 ¿Quién ha sido? 840 01:08:02,740 --> 01:08:04,300 Ana, dime quién ha sido. 841 01:08:07,860 --> 01:08:09,700 Está muerta, 842 01:08:09,860 --> 01:08:12,780 mi niña está muerta. 843 01:08:14,020 --> 01:08:17,060 (LLORANDO) Déjanos, vete. 844 01:08:17,260 --> 01:08:19,500 ¡Déjanos, vete! 845 01:08:19,659 --> 01:08:20,659 Ven. 846 01:08:26,820 --> 01:08:27,780 Ven. 847 01:08:33,100 --> 01:08:34,420 Ven, Rafael. 848 01:08:35,980 --> 01:08:36,820 "Ven, Rafael". 849 01:08:49,260 --> 01:08:51,820 Ponle las esposas. ¡Ponle las esposas! 850 01:08:54,980 --> 01:08:56,619 ¡No te muevas! 851 01:09:11,420 --> 01:09:12,460 ¿Rafael? 852 01:09:16,460 --> 01:09:18,140 Me lo ha dicho ella. 853 01:09:23,060 --> 01:09:25,659 Te prometo que voy a encontrar a Lucía. 854 01:09:46,980 --> 01:09:48,500 (LUCÍA) # Ay, sueño, 855 01:09:48,659 --> 01:09:51,860 # ven y ven 856 01:09:52,220 --> 01:09:54,619 # a la orilla 857 01:09:54,780 --> 01:09:58,220 # de la almohada. 858 01:09:58,380 --> 01:10:00,700 # Cubre sus ojos 859 01:10:00,860 --> 01:10:02,460 # de miel 860 01:10:02,620 --> 01:10:05,500 # y cuida a mi niño 861 01:10:05,660 --> 01:10:08,700 # hasta mañana. # 862 01:10:08,860 --> 01:10:09,820 (Cristales rotos) 863 01:10:11,100 --> 01:10:12,300 ¿Dónde está Lucía? 864 01:10:14,420 --> 01:10:16,140 ¿Quién te avisó de que estábamos aquí? 865 01:10:16,340 --> 01:10:19,540 Una llamada. Y al otro lado del teléfono una voz 866 01:10:19,860 --> 01:10:22,140 diciendo que han encontrado el cuerpo de Lucía. 867 01:10:25,860 --> 01:10:28,060 -¡Vete! ¡Y no vuelvas al cuartel! 868 01:10:29,540 --> 01:10:30,740 -¿De qué tienes miedo? 869 01:10:30,980 --> 01:10:32,980 Ninguno queríamos que esto acabara así. 870 01:10:33,500 --> 01:10:35,060 ¡Tú no te acerques a mí! 871 01:10:36,500 --> 01:10:38,540 ¡Voy a matarte! -¡Por culpa de Ana! 872 01:10:38,700 --> 01:10:39,540 (Disparo) 873 01:10:40,260 --> 01:10:42,260 -Ahora no te mueras, Sara Campos. 874 01:10:44,340 --> 01:10:46,100 -(SOLLOZA) ¡Sácame de aquí! 75359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.