Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,375 --> 00:00:18,258
You are lucky.
Listen.
4
00:00:21,059 --> 00:00:24,812
- Doesn't it sound like a song?
- What's that?
5
00:00:25,324 --> 00:00:28,494
It's the virgins. Those who would
like to be queens
6
00:00:29,602 --> 00:00:32,475
and beat the doors of
their waxen prison.
7
00:00:33,011 --> 00:00:35,497
They try to break them,
8
00:00:35,724 --> 00:00:39,626
but the others, the guards, sit up
and fill the breaks.
9
00:00:41,115 --> 00:00:43,721
Why don't they
let them out?
10
00:00:44,384 --> 00:00:48,509
Because they let only the one
they chose for Queen out.
11
00:00:49,705 --> 00:00:52,614
The others are kept in case
something happens to that first one.
12
00:00:53,671 --> 00:00:56,277
In a while, the drones will
head for the water.
13
00:00:57,114 --> 00:00:59,094
They caught up on us,
can you see them?
14
00:00:59,236 --> 00:01:00,487
What are they doing?
15
00:01:00,800 --> 00:01:02,364
They are waiting for the Queen.
16
00:01:02,470 --> 00:01:06,119
She'll come, and she'll rise high
in the air with the drones, dancing,
17
00:01:06,435 --> 00:01:08,520
and she will choose one.
18
00:01:09,252 --> 00:01:11,545
Is this the Queen's dance?
19
00:01:11,791 --> 00:01:14,397
This is the Queen's dance.
20
00:01:23,060 --> 00:01:25,892
The weather spoilt it for us.
Right, teacher?
21
00:01:26,295 --> 00:01:29,760
Whatever the weather is though,
it smells Spring.
22
00:01:31,477 --> 00:01:32,636
Are you leaving tonight?
23
00:01:33,250 --> 00:01:35,856
Yes, Spring begins earlier
in the South.
24
00:01:39,499 --> 00:01:41,572
See you later, Eleni.
25
00:01:46,455 --> 00:01:49,061
And the bride's father?
Anna, where's Spiros?
26
00:01:50,038 --> 00:01:53,326
- Come on Spiros!
- He's coming, he's coming.
27
00:01:55,603 --> 00:01:58,209
Smile please!
It's a wedding.
28
00:02:27,531 --> 00:02:30,436
I told you, auntie. The bridegroom serves
at Crete, didn't I tell you?
29
00:02:30,905 --> 00:02:32,787
- Would you like me to help you?
- No thanks.
30
00:02:32,852 --> 00:02:36,388
- What does your son studies?
- Are you talking about me?
31
00:02:36,609 --> 00:02:39,652
Stefanos, change the cassette.
What should I put, mama? Anything you want.
32
00:02:40,574 --> 00:02:42,208
A bird!
33
00:02:44,782 --> 00:02:47,388
A bird...
34
00:03:37,857 --> 00:03:40,046
Don't scare it.
35
00:03:40,187 --> 00:03:42,007
Open a window.
36
00:03:55,664 --> 00:03:58,270
I am leaving, Spiros.
I am going to get ready.
37
00:03:58,447 --> 00:04:01,053
You seem tired. Should we
put it off?
38
00:04:02,725 --> 00:04:05,331
Although the others will have
finished by now.
39
00:04:05,646 --> 00:04:08,252
No, no, I'll be on time.
40
00:04:10,237 --> 00:04:11,330
He's gone.
41
00:05:54,218 --> 00:05:55,969
What's up, mother?
42
00:06:25,880 --> 00:06:28,486
What's up?
I can't understand.
43
00:06:28,594 --> 00:06:30,574
The tray with the
glasses fell down.
44
00:06:30,680 --> 00:06:33,286
Lucky charm!
Lucky charm...
45
00:06:38,331 --> 00:06:41,743
What's going on?
Nobody dances here.
46
00:07:23,512 --> 00:07:25,055
- Are you wet?
- Only at the feet.
47
00:07:25,120 --> 00:07:27,403
- Is it here?
- Yes, can't you hear the music?
48
00:07:36,554 --> 00:07:38,639
Hello.
We just finished.
49
00:07:38,894 --> 00:07:40,263
Are you the new one?
50
00:07:40,327 --> 00:07:44,004
Yes. Everybody wanted
to wish to their old teacher.
51
00:07:44,439 --> 00:07:46,638
I wish them happiness.
52
00:07:49,075 --> 00:07:50,648
Come up.
53
00:07:53,110 --> 00:07:55,299
- How do you do, Nikos?
- Fine, Sir.
54
00:08:03,961 --> 00:08:06,567
They still haven't
absorbed your resignation.
55
00:10:20,439 --> 00:10:23,045
Come.
56
00:11:23,268 --> 00:11:24,645
Spiros!
57
00:11:59,031 --> 00:12:01,900
Where have you been?
They have been looking for you.
58
00:12:02,280 --> 00:12:03,872
I can't understand you, father.
59
00:12:12,648 --> 00:12:14,153
We are leaving.
60
00:12:28,644 --> 00:12:33,733
I climbed up the pepper tree
to pick a peck of peppers
61
00:12:33,806 --> 00:12:39,258
But the pepper tree
came crashing down
62
00:13:20,679 --> 00:13:22,247
Well, goodbye.
63
00:13:50,088 --> 00:13:52,694
I'll call a taxi cab.
64
00:14:49,373 --> 00:14:50,581
That was it.
65
00:15:17,958 --> 00:15:19,784
What are you going to do?
66
00:15:25,366 --> 00:15:30,615
I'll go to Athens with
the kid, for a while.
67
00:15:32,844 --> 00:15:35,450
Now with these exams...
68
00:15:36,079 --> 00:15:38,685
he doesn't have time to take
care of himself.
69
00:15:41,192 --> 00:15:42,416
Afterwards...
70
00:15:46,655 --> 00:15:48,121
I don't know.
71
00:15:51,486 --> 00:15:54,092
I am considering
selling the house
72
00:16:00,494 --> 00:16:03,100
maybe I'll work again.
73
00:16:08,651 --> 00:16:10,375
What have I done to
you, Spiros?
74
00:16:14,511 --> 00:16:16,703
Nothing.
75
00:16:23,032 --> 00:16:24,301
Nothing...
76
00:17:57,989 --> 00:17:59,423
Goodbye, Aris.
77
00:18:06,240 --> 00:18:07,549
Goodbye!
78
00:19:39,209 --> 00:19:41,815
From S.A.'s diary:
79
00:19:43,434 --> 00:19:44,951
21st March.
80
00:19:46,270 --> 00:19:49,499
Tare, clover, goose grasses...
81
00:19:49,564 --> 00:19:54,364
...orange trees, bearberries
thyme, savory.
82
00:19:56,505 --> 00:19:59,015
The flower road, like
father used to say.
83
00:20:10,168 --> 00:20:13,442
At the coffee shop, right?
84
00:22:13,708 --> 00:22:16,314
I forgot to congratulate you
on your daughter.
85
00:22:18,556 --> 00:22:21,771
I sell everything this year,
I am tired.
86
00:22:23,022 --> 00:22:25,628
Last year we were ten, right?
87
00:22:27,129 --> 00:22:30,756
All these years
chasing the flowers.
88
00:22:32,542 --> 00:22:34,441
It started like every spring.
89
00:22:35,475 --> 00:22:37,329
Raining since the day
before yesterday.
90
00:22:38,597 --> 00:22:40,954
Condition of the beehives,
good.
91
00:22:41,897 --> 00:22:46,227
Only the beehives 3, 4, 9, 20, 31
need to be changed.
92
00:22:47,406 --> 00:22:49,607
Tendency for depopulation.
93
00:22:50,714 --> 00:22:52,297
Aged Queens.
94
00:22:54,980 --> 00:22:57,586
Somewhen, the start
would be a celebration.
95
00:22:59,403 --> 00:23:01,744
We counted ourselves.
96
00:23:03,365 --> 00:23:05,971
Last year we were ten.
97
00:23:07,861 --> 00:23:10,467
Now Giorgos says
he's tired.
98
00:23:12,645 --> 00:23:15,251
Starting as we do every spring.
99
00:23:22,723 --> 00:23:25,329
God speed you!
100
00:23:54,299 --> 00:23:56,293
You park it wherever
you want.
101
00:24:08,061 --> 00:24:09,193
Where to?
102
00:24:09,337 --> 00:24:11,943
Anywhere, as long as
I get out of here.
103
00:24:15,034 --> 00:24:17,431
I'll drop you off
first chance I get.
104
00:24:17,620 --> 00:24:20,435
Don't worry. Nobody's
looking for me.
105
00:24:25,206 --> 00:24:27,300
Do you have a cigarette?
106
00:27:40,689 --> 00:27:42,885
Still here?
107
00:27:49,969 --> 00:27:51,127
Are you hungry?
108
00:27:56,216 --> 00:27:57,410
Come on.
109
00:28:39,643 --> 00:28:42,249
Don't worry, I've already said so,
nobody is looking for me.
110
00:28:46,632 --> 00:28:48,520
Do you want anything else?
111
00:28:52,755 --> 00:28:54,518
Are you going away?
112
00:28:55,154 --> 00:28:57,135
Will you take me with you?
113
00:28:57,207 --> 00:28:59,190
I'm going to get some gas.
114
00:31:48,736 --> 00:31:50,608
- Have we arrived?
- We have.
115
00:31:52,621 --> 00:31:54,240
Will you send me away?
116
00:31:55,035 --> 00:31:57,641
No, but wanted to go.
117
00:32:09,475 --> 00:32:11,018
True, it's what we agreed.
118
00:32:11,660 --> 00:32:14,266
And whoever says and unsays,
the following Saturday he dies.
119
00:32:14,373 --> 00:32:15,985
What?
120
00:32:19,450 --> 00:32:21,084
Will you come back?
121
00:36:07,099 --> 00:36:08,917
What do you want from me?
122
00:36:09,731 --> 00:36:10,878
Well...
123
00:36:14,461 --> 00:36:16,356
I have nowhere to go.
124
00:36:24,617 --> 00:36:26,305
Shut the door.
125
00:39:07,563 --> 00:39:09,100
Are you asleep?
126
00:39:39,678 --> 00:39:41,349
You still here?
127
00:40:46,721 --> 00:40:47,859
Can you open it for me?
128
00:41:02,547 --> 00:41:05,618
I found a map of yours.
And a route.
129
00:41:09,642 --> 00:41:11,242
Are you going
to these places?
130
00:41:13,227 --> 00:41:14,521
It depends?
131
00:41:15,037 --> 00:41:16,389
On what?
132
00:41:18,348 --> 00:41:21,364
On the weather...
and other things.
133
00:41:26,127 --> 00:41:27,753
When are you leaving again?
134
00:41:30,563 --> 00:41:32,443
I don't know yet.
135
00:41:39,335 --> 00:41:41,001
I like it?
136
00:41:42,140 --> 00:41:43,703
What?
137
00:41:44,110 --> 00:41:45,828
This... Leaving.
138
00:41:46,646 --> 00:41:48,121
Constantly leaving.
139
00:41:52,543 --> 00:41:54,077
May I have one?
140
00:42:56,519 --> 00:42:58,252
You don't talk much, do you?
141
00:43:26,666 --> 00:43:27,770
If you want.
142
00:43:42,679 --> 00:43:44,162
Alright daddy!
143
00:44:37,221 --> 00:44:39,181
I'm going out for cigarettes.
144
00:44:41,558 --> 00:44:44,164
Can I have some money?
I haven't a penny.
145
00:46:52,958 --> 00:46:54,588
Oh, were you asleep?
146
00:46:55,249 --> 00:46:58,859
What a coincidence!
I grew up with Mihalis.
147
00:46:58,924 --> 00:47:01,805
I almost didn't recognise him.
148
00:47:04,992 --> 00:47:06,556
Could he spend the
night here?
149
00:47:06,627 --> 00:47:10,100
He just got out of the army.
150
00:47:12,540 --> 00:47:13,642
Alright?
151
00:47:14,835 --> 00:47:18,048
No need to say that I didn't
find any cigarettes!
152
00:47:21,095 --> 00:47:24,935
Get some sleep if you wish.
It won't take us long, I'm tired.
153
00:47:28,538 --> 00:47:31,144
Round up your things.
154
00:52:53,387 --> 00:52:55,367
1.200
155
00:52:55,473 --> 00:52:58,612
Last night you were
three persons, Mr. Spiros.
156
00:52:58,742 --> 00:53:02,317
Normally, the third person
should pay as well.
157
00:53:04,377 --> 00:53:06,983
The beehive...
The wind is blowing.
158
00:55:04,544 --> 00:55:07,992
Whoever is a friend,
will drink with me tonight.
159
00:55:13,725 --> 00:55:15,288
It's just this one.
160
00:55:15,533 --> 00:55:18,139
I was keeping it for
just this occasion.
161
00:55:18,559 --> 00:55:21,165
Mind if I shut the shop?
162
00:55:44,123 --> 00:55:46,729
He's always returning
to the old years.
163
00:55:47,010 --> 00:55:49,615
You know, his
childhood years in Normandy.
164
00:55:51,357 --> 00:55:53,963
His decision to come
to Greece in 1948.
165
00:55:54,313 --> 00:55:56,919
The years of prison afterwards.
166
00:56:04,679 --> 00:56:07,285
I was waiting.
167
00:56:08,608 --> 00:56:12,960
Through the window
I watched the tree.
168
00:56:13,026 --> 00:56:15,632
It was spring.
169
00:56:16,260 --> 00:56:19,900
Then, of course, you had to come
170
00:56:20,573 --> 00:56:23,179
...and have a drink with me.
171
00:56:24,190 --> 00:56:26,066
How are you?
172
00:56:26,242 --> 00:56:28,848
Good.
173
00:56:29,407 --> 00:56:30,658
And Lola?
174
00:56:30,868 --> 00:56:33,474
Let it down. We'll talk
when you get out of here.
175
00:56:35,320 --> 00:56:36,353
She goes...
176
00:56:36,419 --> 00:56:39,025
- Come on, that's not
why we're here.
177
00:56:40,189 --> 00:56:42,795
She goes!
178
00:56:49,163 --> 00:56:50,205
It's a good one...
179
00:56:50,310 --> 00:56:52,916
One of the best!
180
00:57:11,074 --> 00:57:13,680
Yes, it's one of the best.
181
00:57:20,882 --> 00:57:23,488
One of the best!
182
00:57:37,819 --> 00:57:40,425
More?
183
00:57:43,733 --> 00:57:46,339
What's going on here?
184
00:57:53,540 --> 00:57:56,146
It wasn't like that back in the day.
185
00:57:56,907 --> 00:57:59,409
How did you get in?
186
00:58:00,357 --> 00:58:02,963
Let me see the sea once more.
187
00:58:03,488 --> 00:58:06,894
We're not leaving. We'll wait
for you outside. Don't worry.
188
00:58:40,564 --> 00:58:43,170
The first time
189
00:58:43,520 --> 00:58:46,126
it was a sunny day.
190
00:58:48,354 --> 00:58:51,944
We were blinded by
the infinite light.
191
00:58:53,363 --> 00:58:57,076
None of our desires
were hidden.
192
00:59:00,667 --> 00:59:07,442
We sought in vain for shade.
193
00:59:20,978 --> 00:59:23,584
What are you saying?
194
00:59:36,664 --> 00:59:39,270
- Is anything wrong?
- No!
195
00:59:40,532 --> 00:59:43,138
I don't believe that I am what I am...
196
00:59:43,412 --> 00:59:46,488
For two months I've been
dreaming of seeing the sea again.
197
01:00:24,585 --> 01:00:27,190
The sea!
198
01:00:41,118 --> 01:00:42,681
And Anna? How's she doing?
199
01:00:42,851 --> 01:00:44,832
What are you up to?
200
01:00:44,972 --> 01:00:47,578
Anna is adorable!
201
01:00:52,380 --> 01:00:56,850
We all were in love with her then
but he snatched her from our hands!
202
01:01:02,710 --> 01:01:05,958
I felt disgusted at the time, you know...
but...
203
01:01:13,318 --> 01:01:15,924
I remember her.
204
01:01:18,291 --> 01:01:20,897
At the school's first ball...
205
01:01:22,743 --> 01:01:26,667
She was shining like...
like a tree!
206
01:01:33,838 --> 01:01:36,444
I remember you too...
207
01:01:37,351 --> 01:01:40,460
when you were at school,
lost amongst the crowd...
208
01:01:41,142 --> 01:01:43,748
...you are the only one
who went out as beekeeper...
209
01:01:44,530 --> 01:01:47,136
...the only one who ended as a teacher...
210
01:01:49,037 --> 01:01:52,281
...a beekeeper...
211
01:01:52,585 --> 01:01:54,149
...a beekeeper's son...
212
01:01:54,428 --> 01:01:59,052
...with a beekeeper grandfather!
That's a whole generation!
213
01:02:04,862 --> 01:02:07,468
And him...
214
01:02:07,645 --> 01:02:10,251
...he made money...
215
01:02:12,521 --> 01:02:15,964
Me... I'm only a small rendez-vous
with History.
216
01:02:16,340 --> 01:02:18,946
Do you regret it?
217
01:02:20,375 --> 01:02:22,981
No, it's right on this spot...
218
01:02:25,528 --> 01:02:29,121
...that we could some other time..
219
01:02:29,730 --> 01:02:31,711
...change the world!
220
01:02:31,922 --> 01:02:37,351
Hey! Hey, you!
221
01:02:38,774 --> 01:02:41,380
Hey, you there!
222
01:02:41,938 --> 01:02:47,304
Hey, you inside!
Hey, you outside!
223
01:03:08,412 --> 01:03:10,184
It's cold...
224
01:03:10,250 --> 01:03:12,856
Who's coming with me first?
225
01:03:19,224 --> 01:03:21,830
It's cold...
226
01:03:38,700 --> 01:03:41,306
30th March.
227
01:03:41,482 --> 01:03:44,088
Condition of beehives:
228
01:03:44,439 --> 01:03:47,045
1-30: Good.
229
01:03:47,430 --> 01:03:50,036
31-40: Thin population.
230
01:03:51,708 --> 01:03:54,314
41-45: Empty beehives.
231
01:03:56,821 --> 01:04:00,377
Petty purchases: Medicine, sugar.
232
01:04:02,034 --> 01:04:08,809
In Lamia I saw Demitris from far.
He disappeared in the crowd.
233
01:04:11,915 --> 01:04:14,521
3-6 April:
234
01:04:15,707 --> 01:04:18,312
Lokri, Istiaia, Atalanti.
235
01:04:20,019 --> 01:04:22,625
Disorder in the beehives.
236
01:04:22,802 --> 01:04:25,408
Continuous movements.
237
01:04:26,488 --> 01:04:29,094
I can't keep up with
the orange trees.
238
01:04:31,191 --> 01:04:34,518
In the latest days I've
been constantly losing populations.
239
01:04:36,122 --> 01:04:38,728
17 April:
240
01:04:39,879 --> 01:04:43,132
I found an old picture
of Maria's christening.
241
01:04:45,360 --> 01:04:47,966
Anna would say
laughing back then:
242
01:04:48,226 --> 01:04:50,311
"Don't worry about her..."
243
01:04:50,452 --> 01:04:53,058
"She's a Capricorn, she'll
find her own way."
244
01:04:55,286 --> 01:04:57,892
When she went away,
I realised that.
245
01:05:00,051 --> 01:05:02,657
Maria, Maria, how
did everything went wrong.
246
01:08:55,005 --> 01:08:58,197
What happened?
Where have you been?
247
01:08:59,400 --> 01:09:02,006
Did I do something to you?
248
01:09:02,274 --> 01:09:05,678
Look at all that stubble!
249
01:09:06,329 --> 01:09:08,935
Hang on.
250
01:09:12,186 --> 01:09:14,792
I looked for you afterwards,
you were gone.
251
01:09:15,038 --> 01:09:17,644
But I knew I'd find you,
here or there.
252
01:09:22,968 --> 01:09:25,574
Gianenna, Tsaritsanh, Andritsaina...
253
01:09:26,447 --> 01:09:29,052
Do you remember the map?
254
01:09:29,326 --> 01:09:31,932
I was loitering.
255
01:09:32,011 --> 01:09:35,783
Here or there...
256
01:09:40,011 --> 01:09:45,744
You know... You're the only one
to have treated me so well.
257
01:09:46,041 --> 01:09:48,647
Nobody else.
258
01:10:31,145 --> 01:10:33,751
I missed you.
259
01:10:40,459 --> 01:10:43,065
I am late.
260
01:11:45,157 --> 01:11:47,763
I came to get you.
261
01:11:52,712 --> 01:11:55,318
Sit down.
262
01:12:27,882 --> 01:12:30,488
I came to get you, Anna.
263
01:14:46,341 --> 01:14:49,302
The child will come soon.
264
01:14:53,263 --> 01:14:55,869
Just a moment.
265
01:14:57,648 --> 01:14:59,525
Let me see you in the light.
266
01:14:59,979 --> 01:15:02,585
Just a moment.
267
01:15:14,587 --> 01:15:17,193
Goodbye.
268
01:20:09,273 --> 01:20:11,149
Where are we going.
269
01:20:11,360 --> 01:20:13,966
To the map's other end.
270
01:20:37,368 --> 01:20:39,974
Not like this!
271
01:20:48,504 --> 01:20:51,110
Not like this!
272
01:21:05,251 --> 01:21:07,857
Not like this!
273
01:22:27,459 --> 01:22:30,065
Hi, father.
274
01:22:31,640 --> 01:22:32,995
What brings you?
275
01:22:33,142 --> 01:22:34,393
I was just passing by.
276
01:22:34,485 --> 01:22:35,736
Will you come inside?
277
01:22:35,804 --> 01:22:37,055
I don't want to disturb.
278
01:22:37,121 --> 01:22:39,727
Let him grumble.
279
01:22:40,014 --> 01:22:42,620
I wanted to come to the wedding.
280
01:22:42,762 --> 01:22:44,638
I had sown a dress.
281
01:22:44,745 --> 01:22:47,351
He wouldn't let me.
He's from Mani, he doesn't forget.
282
01:22:49,176 --> 01:22:54,435
We're going to extend the station,
on the side here, for food supplies.
283
01:23:18,001 --> 01:23:21,564
- We have work to do, don't we?
- Get off my back.
284
01:23:21,925 --> 01:23:24,531
Won't you sit down?
285
01:23:27,412 --> 01:23:30,018
I wanted to apologise for the past.
286
01:23:30,933 --> 01:23:33,539
When you went away.
287
01:23:33,785 --> 01:23:36,391
It's long forgotten.
288
01:23:37,332 --> 01:23:39,938
I should have apologised
many years ago.
289
01:23:41,193 --> 01:23:43,486
I owe you that.
290
01:23:43,808 --> 01:23:46,414
Did you pay the bill?
291
01:24:17,880 --> 01:24:20,486
Are you going to be
much longer? I'm frozen.
292
01:24:27,611 --> 01:24:30,217
This requires some music.
293
01:25:20,630 --> 01:25:23,236
What's wrong with you, father?
294
01:25:23,551 --> 01:25:26,157
What's happening to you?
295
01:27:58,324 --> 01:28:00,930
27th April:
296
01:28:02,045 --> 01:28:05,668
If somebody should ask me,
a woman maybe,
297
01:28:05,732 --> 01:28:08,338
"Who are you?
What do you want?".
298
01:28:10,427 --> 01:28:16,160
I'll say: "Nothing.
I was just passing by."
299
01:28:17,550 --> 01:28:21,198
I lived here...
Many years ago.
300
01:28:51,051 --> 01:28:53,657
Is this the other
end of the map?
301
01:29:56,597 --> 01:29:59,203
I'm hungry.
302
01:30:03,173 --> 01:30:05,257
Go at the canteen
and get something to eat.
303
01:30:05,634 --> 01:30:09,951
I'll be back in a moment.
Take the suitcase.
304
01:30:22,175 --> 01:30:24,781
Will you be late?
305
01:33:20,646 --> 01:33:23,509
I'm drunk.
306
01:33:23,658 --> 01:33:26,264
You abandoned me
and I got drunk.
307
01:33:54,981 --> 01:33:57,587
Hey Mr Memory,
look at me for a second.
308
01:33:57,674 --> 01:34:00,280
I can't remember anything.
309
01:37:18,842 --> 01:37:21,448
Who's that?
310
01:37:26,390 --> 01:37:28,996
- Spiros!
- Yes.
311
01:37:30,147 --> 01:37:32,753
Yoy're back,
like the old dog.
312
01:37:33,207 --> 01:37:35,813
Have you seen how
"Pantheon" ended up?
313
01:37:38,216 --> 01:37:40,822
My siblings want to sell it.
314
01:37:40,887 --> 01:37:44,212
They say that it's closed anyway.
315
01:37:45,658 --> 01:37:48,264
But I won't let them.
316
01:37:49,156 --> 01:37:51,888
I come for maintenance every day
317
01:37:51,953 --> 01:37:56,644
here, at the old one.
Let me come down to you.
318
01:38:15,917 --> 01:38:19,700
When was the last time?
It was at carnival, right?
319
01:38:22,247 --> 01:38:24,853
Come on, let's go home.
320
01:38:25,516 --> 01:38:28,122
Can I spend the night here?
321
01:38:30,455 --> 01:38:31,497
In here?
322
01:38:31,742 --> 01:38:34,348
Can I?
323
01:38:34,456 --> 01:38:37,831
Won't you come home?
The old lady will be disappointed.
324
01:38:39,916 --> 01:38:42,209
What happened?
325
01:38:42,351 --> 01:38:44,540
Can I?
326
01:38:44,924 --> 01:38:47,807
Alright..
Say no more...
327
01:38:48,020 --> 01:38:50,626
Are we staying here?
328
01:38:59,321 --> 01:39:01,927
It's better over there.
It's wooden.
329
01:39:03,962 --> 01:39:08,295
In the booth there is space
just for a twig like me.
330
01:39:40,850 --> 01:39:43,456
It's like we've robbed a bank.
331
01:39:59,527 --> 01:40:02,133
We didn't have time
to say anything.
332
01:40:02,589 --> 01:40:04,152
Will I see you?
333
01:40:04,362 --> 01:40:06,968
Look what I found.
334
01:40:08,249 --> 01:40:10,855
My father's old mask.
335
01:40:12,014 --> 01:40:14,620
You went there?
336
01:40:14,692 --> 01:40:17,691
Did you see... the desolation?
337
01:40:19,109 --> 01:40:21,715
Do you have a cigar?
338
01:40:37,402 --> 01:40:40,008
I won't see you again, will I?
339
01:44:44,150 --> 01:44:46,756
Why are you so sad?
340
01:44:47,837 --> 01:44:50,443
Not for me to ask, I know.
341
01:44:54,340 --> 01:44:56,946
Sing me a song.
342
01:44:58,862 --> 01:45:00,634
I don't know many.
343
01:45:00,913 --> 01:45:03,519
Just one!
344
01:45:54,415 --> 01:45:56,500
What's that?
345
01:45:56,751 --> 01:45:58,210
I forgot the lyrics.
346
01:45:58,449 --> 01:46:00,221
Sing another.
347
01:46:00,626 --> 01:46:03,232
I don't know another.
348
01:46:23,026 --> 01:46:25,632
Dress me.
349
01:46:25,878 --> 01:46:28,484
I am very tired.
350
01:47:01,458 --> 01:47:04,064
Let me go.
351
01:47:22,959 --> 01:47:25,565
Let me go!
352
01:47:39,080 --> 01:47:41,612
Let me go!
353
01:49:57,103 --> 01:49:59,709
What time is it?
354
01:50:04,441 --> 01:50:07,047
Did you get dressed?
355
01:51:19,880 --> 01:51:22,486
I am ready.
356
01:53:02,893 --> 01:53:05,499
Let me leave.
22757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.