All language subtitles for The Lord of the Rings The Return of the King (2003).CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,172 --> 00:00:05,715 Encoded by Judas Enjoy! 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,807 ARAGORN: You may go no further. 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,146 You will not enter Gondor. 5 00:00:23,815 --> 00:00:25,691 Who are you to deny us passage? 6 00:00:25,859 --> 00:00:29,653 Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,532 Mind your aim. 9 00:00:38,372 --> 00:00:40,039 Oh! 10 00:00:40,248 --> 00:00:42,666 That's it. Right. We warned you. 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,502 Prepare to be boarded. 13 00:00:46,338 --> 00:00:47,671 CORSAlR BOSUN: Boarded? 14 00:00:47,839 --> 00:00:49,507 By you and whose army? 15 00:00:51,051 --> 00:00:53,344 This army. 17 00:01:10,028 --> 00:01:11,862 In there. 18 00:01:13,532 --> 00:01:15,408 What is this place? 20 00:01:19,788 --> 00:01:23,207 Master must go inside the tunnel. 21 00:01:24,584 --> 00:01:28,587 Now that l'm here, I don't think l want to. 22 00:01:30,674 --> 00:01:32,925 It's the only way. 23 00:01:35,262 --> 00:01:37,263 Go in... 24 00:01:37,806 --> 00:01:40,057 ...or go back. 25 00:01:42,727 --> 00:01:45,479 I can't go back. 27 00:01:57,701 --> 00:02:00,411 -What's that smell? GOLLUM: Orcses' filth. 28 00:02:00,579 --> 00:02:03,789 Orcses come in here sometimes. 29 00:02:08,795 --> 00:02:10,629 Hurry. 30 00:02:15,510 --> 00:02:17,470 This way. 31 00:02:20,307 --> 00:02:22,141 Sméagol? 32 00:02:23,101 --> 00:02:25,269 GOLLUM: Over here. 33 00:02:30,108 --> 00:02:31,442 Oh! 34 00:02:31,610 --> 00:02:33,360 Aah! Aah! 35 00:02:33,528 --> 00:02:36,697 It's sticky. What is it? 36 00:02:36,865 --> 00:02:39,158 GOLLUM: You'll see. 37 00:02:39,326 --> 00:02:41,660 Oh, yes. 38 00:02:41,828 --> 00:02:44,997 You will see. 39 00:02:53,882 --> 00:02:55,549 Sméagol? 40 00:02:56,843 --> 00:03:02,806 Sméagol! 41 00:03:12,025 --> 00:03:14,026 Sam. 44 00:04:54,085 --> 00:04:56,170 GALADRIEL: And you, Frodo Baggins... 45 00:04:56,379 --> 00:05:01,759 ...I give you the light of Eärendilm our most beloved star. 46 00:05:02,510 --> 00:05:05,804 May it be a light for you in dark places... 47 00:05:05,972 --> 00:05:09,475 ...when all other lights go out. 48 00:05:10,340 --> 00:05:14,350 Hail Eärendil brightest of the Stars! 51 00:06:25,885 --> 00:06:29,179 GOLLUM: Naughty little fly 52 00:06:29,347 --> 00:06:32,558 Why does he cry? 53 00:06:33,059 --> 00:06:36,395 Caught in a web 54 00:06:36,563 --> 00:06:39,356 Soon you'll be.... 55 00:06:39,733 --> 00:06:41,567 Eaten. 57 00:07:18,730 --> 00:07:21,440 Got away, did it, precious? 58 00:07:21,608 --> 00:07:23,734 Not this time. 59 00:07:23,902 --> 00:07:26,945 -Not this time! -No! 61 00:07:33,787 --> 00:07:37,122 It wasn't us. lt wasn't us! 62 00:07:37,624 --> 00:07:40,250 Sméagol wouldn't hurt master. 63 00:07:40,418 --> 00:07:42,294 We promised. 64 00:07:42,462 --> 00:07:44,963 You must believe us. 65 00:07:45,131 --> 00:07:46,840 It was the precious. 66 00:07:47,050 --> 00:07:51,804 The precious made us do it. 68 00:08:08,947 --> 00:08:11,824 I have to destroy it, Sméagol. 69 00:08:20,834 --> 00:08:24,169 I have to destroy it for both our sakes. 70 00:08:34,347 --> 00:08:35,681 No! 73 00:08:58,913 --> 00:09:01,373 I'm so sorry, Sam. 74 00:09:05,837 --> 00:09:08,380 I'm so sorry. 75 00:09:34,157 --> 00:09:38,952 GALADRIEL: This task was appointed to you, Frodo of the Shire. 76 00:09:40,079 --> 00:09:42,539 lf you do not find a way... 77 00:09:43,750 --> 00:09:45,042 ...no one will. 78 00:10:18,826 --> 00:10:21,620 ÉOMER: The scouts report Minas Tirith is surrounded. 79 00:10:21,788 --> 00:10:24,081 The lower level's in flames. 80 00:10:24,499 --> 00:10:26,959 Everywhere, legions of the enemy advance. 81 00:10:27,126 --> 00:10:28,335 Time is against us. 82 00:10:28,962 --> 00:10:30,295 Make ready! 83 00:10:30,463 --> 00:10:32,297 Take heart, Merry. 84 00:10:32,465 --> 00:10:34,633 It will soon be over. 85 00:10:35,259 --> 00:10:36,802 My lady... 86 00:10:37,428 --> 00:10:39,972 ...you are fair and brave... 87 00:10:40,306 --> 00:10:42,766 ...and have much to live for... 88 00:10:44,102 --> 00:10:46,478 ...and many who love you. 89 00:10:49,273 --> 00:10:51,984 I know it is too late to turn aside. 90 00:10:52,527 --> 00:10:55,779 I know there is not much point now in hoping. 91 00:10:56,990 --> 00:11:00,367 If l were a knight of Rohan, capable of great deeds.... 92 00:11:00,535 --> 00:11:03,662 But l'm not. 93 00:11:03,830 --> 00:11:05,664 I'm a Hobbit. 94 00:11:08,376 --> 00:11:10,877 And l know I can't save Middle-earth. 95 00:11:14,298 --> 00:11:16,633 I just want to help my friends. 96 00:11:18,678 --> 00:11:20,178 Frodo. 97 00:11:21,014 --> 00:11:22,806 Sam. 98 00:11:24,350 --> 00:11:26,393 Pippin. 99 00:11:27,854 --> 00:11:30,897 More than anything, I wish I could see them again. 100 00:11:35,153 --> 00:11:37,487 ÉOMER: Prepare to move out! 101 00:11:37,655 --> 00:11:40,407 Make haste. We ride through the night. 103 00:11:57,050 --> 00:12:00,260 To battle. 104 00:12:23,367 --> 00:12:25,118 Back to the gate! 105 00:12:25,411 --> 00:12:27,579 Hurry! 106 00:12:47,475 --> 00:12:51,978 I am steward of the House of Anárion. 107 00:12:52,146 --> 00:12:54,564 Thus have I walked. 108 00:12:55,775 --> 00:12:58,860 And thus now will I sleep. 109 00:13:04,909 --> 00:13:06,993 Gondor is lost. 110 00:13:07,453 --> 00:13:10,956 There is no hope for Men. 111 00:13:25,513 --> 00:13:28,390 Why do the fools fly? 112 00:13:29,934 --> 00:13:32,978 Better to die sooner than late. 113 00:13:35,148 --> 00:13:37,190 For die we must. 114 00:13:49,328 --> 00:13:52,414 No tomb for Denethor and Faramir. 115 00:13:53,499 --> 00:13:59,504 No long, slow sleep of death embalmed. 116 00:13:59,672 --> 00:14:04,843 We shall burn, like the heathen kings of old. 117 00:14:08,514 --> 00:14:10,307 Bring wood and oil. 118 00:14:13,144 --> 00:14:14,519 GANDALF: Steady. 119 00:14:14,687 --> 00:14:16,730 Steady. 120 00:14:31,162 --> 00:14:33,705 You are soldiers of Gondor. 121 00:14:33,956 --> 00:14:38,376 No matter what comes through that gate, you will stand your ground. 123 00:14:44,884 --> 00:14:46,051 SOLDlER: Run! 124 00:14:47,970 --> 00:14:49,471 Volley! 125 00:14:50,223 --> 00:14:52,057 Fire! 129 00:16:45,212 --> 00:16:47,297 Let him go, you filth. 131 00:16:49,175 --> 00:16:50,842 Let him go! 132 00:16:52,136 --> 00:16:54,304 You will not touch him again. 133 00:16:57,391 --> 00:16:59,309 Come on and finish it. 138 00:18:48,294 --> 00:18:50,628 Ha! Back! 139 00:19:01,474 --> 00:19:02,765 Mr. Frodo. 140 00:19:12,318 --> 00:19:14,319 Oh, no. 141 00:19:14,487 --> 00:19:16,446 Frodo. 142 00:19:16,739 --> 00:19:18,615 Mr. Frodo. 143 00:19:23,162 --> 00:19:24,496 Wake up. 144 00:19:28,334 --> 00:19:30,752 Don't leave me here alone. 145 00:19:32,254 --> 00:19:34,672 Don't go where l can't follow. 146 00:19:39,011 --> 00:19:40,345 Wake up. 147 00:19:47,019 --> 00:19:49,270 Not asleep. 148 00:19:51,357 --> 00:19:53,316 Dead. 150 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 SHAGRAT: You get back, you scum! 151 00:20:23,180 --> 00:20:24,514 GORBAG: What's this? 152 00:20:25,683 --> 00:20:28,393 Looks like old Shelob's been having a bit of fun. 153 00:20:30,396 --> 00:20:32,897 SHAGRAT: Killed another one, has she? 154 00:20:33,107 --> 00:20:35,066 No. 155 00:20:37,820 --> 00:20:39,821 This fellow ain't dead. 156 00:20:40,114 --> 00:20:42,407 Not dead? 157 00:20:42,575 --> 00:20:48,413 She jabs him with her stinger, and he goes as limp as a boned fish. 158 00:20:48,747 --> 00:20:51,457 Then she has her way with them. 159 00:20:51,834 --> 00:20:53,543 That's how she likes to feed. 160 00:20:54,044 --> 00:20:56,129 Fresh blood. 161 00:20:56,338 --> 00:20:58,631 Get him to the tower! 162 00:21:02,094 --> 00:21:03,803 Samwise, you fool. 163 00:21:03,971 --> 00:21:06,806 TOWER ORC: This scum will be awake in a couple of hours. 164 00:21:06,974 --> 00:21:09,475 Then he'll wish he'd never been born. 167 00:21:33,792 --> 00:21:37,003 The house of his spirit crumbles. 168 00:21:38,088 --> 00:21:39,505 He is burning. 169 00:21:40,633 --> 00:21:41,966 Already burning. 170 00:21:42,384 --> 00:21:44,385 PlPPIN: He's not dead. 171 00:21:44,803 --> 00:21:46,471 He's not dead! 172 00:21:48,682 --> 00:21:52,977 No! No! 173 00:21:53,145 --> 00:21:55,146 He's not dead! 174 00:21:55,522 --> 00:21:58,983 -Farewell, Peregrin, son of Paladin. PlPPIN: No! No! No! 175 00:21:59,151 --> 00:22:02,487 I release you from my service. 176 00:22:03,822 --> 00:22:08,159 Go now and die in what way seems best to you. 177 00:22:10,329 --> 00:22:12,664 Pour oil on the wood! 178 00:22:14,416 --> 00:22:16,459 SOLDlER: Come on, soldier! Move it! 179 00:22:16,960 --> 00:22:19,837 -Hurry along there! Hurry along! -Gandalf! 180 00:22:20,214 --> 00:22:21,673 Where is Gandalf? 181 00:22:22,841 --> 00:22:24,092 Gandalf! 182 00:22:29,515 --> 00:22:30,682 GANDALF: Retreat! 183 00:22:32,851 --> 00:22:34,644 The city is breached! 184 00:22:34,812 --> 00:22:37,730 Fall back to the second level! 185 00:22:41,527 --> 00:22:43,152 Get the women and children out! 186 00:22:43,529 --> 00:22:45,238 Get them out! 187 00:22:45,447 --> 00:22:46,906 Retreat! 188 00:22:47,074 --> 00:22:48,866 SOLDlER: Come on. Come on. 189 00:22:49,201 --> 00:22:53,496 Move into the city. Kill all in your path. 191 00:23:01,505 --> 00:23:03,881 GUARD: Take them down! 193 00:23:24,403 --> 00:23:27,280 GANDALF: Fight. Fight to the last man! 194 00:23:27,489 --> 00:23:28,740 Fight for your lives! 195 00:23:28,907 --> 00:23:35,913 Gandalf! 196 00:23:36,081 --> 00:23:38,708 Denethor has lost his mind! 197 00:23:38,876 --> 00:23:41,127 He's burning Faramir alive! 198 00:23:41,295 --> 00:23:43,087 Up! Quickly! 200 00:23:49,928 --> 00:23:51,429 Go back to the abyss. 201 00:23:52,931 --> 00:23:56,100 Fall into the nothingness that awaits you and your master. 202 00:23:56,268 --> 00:24:02,774 WlTCH-KING: Do you not know death when you see it, old man? 203 00:24:02,941 --> 00:24:07,612 This is my hour. 205 00:24:17,164 --> 00:24:18,790 Gandalf! 207 00:24:27,633 --> 00:24:31,177 WlTCH-KING: You have failed. 208 00:24:31,970 --> 00:24:36,808 The world of Men will fall. 211 00:25:34,116 --> 00:25:35,533 Courage, Merry. 212 00:25:35,701 --> 00:25:38,119 Courage for our friends. 213 00:25:41,665 --> 00:25:44,709 GOTHMOG: Form ranks, you maggots. Form ranks! 214 00:25:44,877 --> 00:25:48,170 Pikes in front. Archers behind. 215 00:25:56,221 --> 00:25:59,390 THÉODEN: Éomer, take your éored down the left flank. 216 00:25:59,558 --> 00:26:00,850 ÉOMER: Flank ready. 217 00:26:01,018 --> 00:26:03,895 THÉODEN: Gamling, follow the king's banner down the center. 218 00:26:04,062 --> 00:26:07,732 Grimbold, take your company right after you pass the wall. 219 00:26:07,900 --> 00:26:10,693 Forth, and fear no darkness! 220 00:26:10,861 --> 00:26:14,697 Arise, arise, Riders of Théoden! 221 00:26:14,907 --> 00:26:20,077 Spears shall be shaken, shields shall be splintered... 222 00:26:20,287 --> 00:26:24,040 ...a sword-day, a red day... 223 00:26:24,207 --> 00:26:27,752 ...ere the sun rises! 224 00:26:35,552 --> 00:26:39,889 Whatever happens, stay with me. I'll look after you. 226 00:26:46,229 --> 00:26:48,272 THÉODEN: Ride now! 227 00:26:49,775 --> 00:26:51,943 Ride now! 228 00:26:52,486 --> 00:26:55,279 Ride! Ride for ruin... 229 00:26:55,447 --> 00:26:58,240 ...and the world's ending! 230 00:27:00,118 --> 00:27:01,577 Death! 231 00:27:01,954 --> 00:27:04,914 ALL: Death! 232 00:27:05,082 --> 00:27:10,294 THÉODEN: Death! ALL: Death! 233 00:27:11,004 --> 00:27:14,465 -Death! -Death! 234 00:27:19,596 --> 00:27:21,973 Forth Eorlingas! 237 00:28:04,975 --> 00:28:06,684 Fire! 238 00:28:10,522 --> 00:28:11,689 Death! 239 00:28:15,902 --> 00:28:17,194 Charge! 240 00:28:17,696 --> 00:28:19,280 Fire at will! 243 00:29:16,588 --> 00:29:19,924 Set a fire in our flesh. 244 00:29:37,567 --> 00:29:39,276 Stay this madness! 245 00:29:43,615 --> 00:29:48,244 You may triumph in the field of battle for a day... 246 00:29:48,787 --> 00:29:52,414 ...but against the power that has risen in the east... 247 00:29:52,582 --> 00:29:55,793 ...there is no victory. 249 00:30:24,990 --> 00:30:26,782 No! 250 00:30:26,950 --> 00:30:29,618 You will not take my son from me! 251 00:30:29,786 --> 00:30:32,121 No! No! 252 00:30:32,330 --> 00:30:33,664 Yah! 254 00:30:43,008 --> 00:30:44,675 Faramir. 256 00:30:58,231 --> 00:31:02,193 So passes Denethor, son of Ecthelion. 257 00:31:29,721 --> 00:31:31,555 Drive them to the river! 258 00:31:34,267 --> 00:31:36,268 Make safe the city! 263 00:32:16,268 --> 00:32:21,313 Re-form the line! 264 00:32:28,321 --> 00:32:30,948 Sound the charge! Take them head-on! 265 00:32:31,616 --> 00:32:33,784 Charge! 267 00:33:52,697 --> 00:33:54,114 MAN 1 : Cut him down! 268 00:33:55,867 --> 00:33:57,826 MAN 2: Follow me! 269 00:34:20,767 --> 00:34:23,394 Take the reins. Pull him left! 270 00:34:25,772 --> 00:34:27,064 Left! 271 00:34:44,457 --> 00:34:46,166 Aim for their heads! 272 00:34:52,173 --> 00:34:55,426 Bring it down! Bring it down! Bring it down! 273 00:35:09,274 --> 00:35:10,774 Merry! 278 00:36:24,182 --> 00:36:26,266 I didn't think it would end this way. 279 00:36:27,519 --> 00:36:28,977 End? 280 00:36:30,188 --> 00:36:32,356 No, the journey doesn't end here. 281 00:36:34,859 --> 00:36:37,986 Death is just another path... 282 00:36:38,530 --> 00:36:40,197 ...one that we all must take. 283 00:36:41,491 --> 00:36:44,910 The grey rain curtain of this world rolls back... 284 00:36:45,078 --> 00:36:48,705 ...and all turns to silver glass. 285 00:36:50,875 --> 00:36:52,876 And then you see it. 286 00:36:54,796 --> 00:36:57,172 What, Gandalf? 287 00:36:58,299 --> 00:36:59,591 See what? 288 00:37:00,885 --> 00:37:03,053 White shores... 289 00:37:04,722 --> 00:37:07,182 ...and beyond. 290 00:37:08,601 --> 00:37:10,394 A far green country... 291 00:37:11,104 --> 00:37:14,064 ...under a swift sunrise. 292 00:37:18,069 --> 00:37:19,570 Well... 293 00:37:19,737 --> 00:37:21,405 ...that isn't so bad. 294 00:37:21,573 --> 00:37:23,031 No. 295 00:37:25,076 --> 00:37:26,743 No, it isn't. 297 00:37:43,094 --> 00:37:46,430 Rally to me! To me! 300 00:38:07,243 --> 00:38:11,788 WlTCH-KING: Feast on his flesh. 301 00:38:16,127 --> 00:38:18,462 I will kill you if you touch him. 302 00:38:18,630 --> 00:38:24,134 WlTCH-KING: Do not come between the Nazgûl and his prey. 306 00:39:32,537 --> 00:39:35,706 ORC COMMANDER: Late as usual, pirate scum! 307 00:39:36,165 --> 00:39:38,375 There's knife-work here needs doing. 308 00:39:38,543 --> 00:39:41,753 Come on, you sea rats! Get off your ships! 309 00:39:57,228 --> 00:39:59,396 There's plenty for the both of us. 310 00:39:59,564 --> 00:40:01,606 May the best Dwarf win. 312 00:40:19,083 --> 00:40:21,293 WlTCH-KING: You fool. 313 00:40:21,502 --> 00:40:24,921 No man can kill me. 314 00:40:27,258 --> 00:40:30,427 Die now. 317 00:40:41,105 --> 00:40:43,106 I am no man. 319 00:40:59,624 --> 00:41:03,126 -Fifteen! Sixteen! GIMLl: Seventeen! 320 00:41:10,968 --> 00:41:12,844 Merry! 322 00:41:54,846 --> 00:41:56,680 Legolas! 323 00:42:19,036 --> 00:42:21,413 Thirty-three, thirty-four. 325 00:43:08,544 --> 00:43:10,921 That still only counts as one! 326 00:43:11,088 --> 00:43:13,256 Come on, then. Come on! 327 00:43:56,968 --> 00:43:59,803 THÉODEN: I know your face... 328 00:44:01,639 --> 00:44:03,473 ...Éowyn. 329 00:44:06,102 --> 00:44:08,478 My eyes darken. 330 00:44:09,605 --> 00:44:13,441 No. 331 00:44:15,486 --> 00:44:17,988 I am going to save you. 332 00:44:19,323 --> 00:44:21,658 You already did. 333 00:44:25,329 --> 00:44:26,997 Éowyn... 334 00:44:28,499 --> 00:44:31,001 ...my body is broken. 335 00:44:36,007 --> 00:44:38,508 You have to let me go. 337 00:44:44,348 --> 00:44:46,975 I go to my fathers... 338 00:44:48,394 --> 00:44:51,271 ...in whose mighty company... 339 00:44:51,689 --> 00:44:55,025 ...l shall not now feel ashamed. 340 00:45:11,667 --> 00:45:13,293 Éowyn. 342 00:45:59,757 --> 00:46:02,258 Release us. 343 00:46:04,136 --> 00:46:05,887 Bad idea. 344 00:46:06,055 --> 00:46:09,891 Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead. 345 00:46:10,059 --> 00:46:12,060 You gave us your word. 346 00:46:13,771 --> 00:46:15,939 I hold your oath fulfilled. 347 00:46:17,274 --> 00:46:18,608 Go. 348 00:46:19,443 --> 00:46:21,111 Be at peace. 352 00:47:04,488 --> 00:47:06,406 Merry. 353 00:47:06,991 --> 00:47:16,499 No! 354 00:49:03,607 --> 00:49:04,816 PlPPIN: Merry! 355 00:49:06,443 --> 00:49:08,444 Merry! 356 00:49:19,790 --> 00:49:21,624 Merry. 357 00:49:24,128 --> 00:49:25,336 Merry, it's me. 358 00:49:27,965 --> 00:49:29,549 It's Pippin. 359 00:49:32,052 --> 00:49:34,304 I knew you'd find me. 360 00:49:34,471 --> 00:49:35,680 PlPPIN: Yes. 361 00:49:38,142 --> 00:49:40,184 Are you going to leave me? 362 00:49:40,769 --> 00:49:42,478 No, Merry. 363 00:49:43,772 --> 00:49:45,982 I'm going to look after you. 366 00:50:30,027 --> 00:50:31,402 Hands off! 367 00:50:31,612 --> 00:50:34,739 That shiny shirt, that's mine. 368 00:50:35,032 --> 00:50:39,202 It's going to the Great Eye, along with everything else. 369 00:50:40,704 --> 00:50:44,540 SHAGRAT: l don't take orders from stinking Morgul-rats! 370 00:50:45,376 --> 00:50:50,546 GORBAG: You touch it, and l'll stick this blade in your gut. 372 00:51:11,235 --> 00:51:13,069 The scum tried to knife me. 373 00:51:13,237 --> 00:51:14,946 Kill him! 378 00:52:58,175 --> 00:53:00,176 That's for Frodo! 379 00:53:00,552 --> 00:53:02,678 And for the Shire! 380 00:53:06,308 --> 00:53:08,392 And that's for my old Gaffer! 382 00:53:37,881 --> 00:53:41,217 Stop your squealing, you dunghill rat. 383 00:53:42,386 --> 00:53:47,056 I'm gonna bleed you like a stuck pig. 385 00:53:54,398 --> 00:53:57,066 -Not if l stick you first. -Sam! 387 00:54:02,864 --> 00:54:04,907 Oh, Sam, I'm so sorry. 388 00:54:05,075 --> 00:54:07,076 Sorry for everything. 389 00:54:07,578 --> 00:54:11,247 SAM: Let's get you out of here. -lt's too late. lt's over. 390 00:54:11,415 --> 00:54:14,333 They've taken it. Sam... 391 00:54:15,085 --> 00:54:16,586 ...they took the Ring. 392 00:54:17,379 --> 00:54:20,089 Begging your pardon, but they haven't. 393 00:54:32,060 --> 00:54:34,270 I thought I'd lost you. 394 00:54:34,605 --> 00:54:36,355 So l took it. 395 00:54:37,482 --> 00:54:39,609 Only for safekeeping. 396 00:54:40,861 --> 00:54:42,612 Give it to me. 397 00:54:46,116 --> 00:54:48,367 Give me the Ring, Sam. 399 00:54:52,998 --> 00:54:54,290 Sam. 400 00:54:55,876 --> 00:54:57,793 Give me the Ring. 402 00:55:18,523 --> 00:55:20,524 You must understand. 403 00:55:23,320 --> 00:55:25,154 The Ring is my burden. 404 00:55:26,323 --> 00:55:28,491 It will destroy you, Sam. 406 00:55:31,662 --> 00:55:33,663 Come on, Mr. Frodo. 407 00:55:34,998 --> 00:55:36,624 We best find you some clothes. 408 00:55:36,792 --> 00:55:39,835 You can't go walking through Mordor in naught but your skin. 409 00:56:01,525 --> 00:56:03,734 SAM: We did it, Mr. Frodo. 410 00:56:04,236 --> 00:56:06,529 We made it to Mordor. 411 00:56:07,864 --> 00:56:09,532 FRODO: There are so many of them. 412 00:56:10,534 --> 00:56:13,077 We'll never get through unseen. 413 00:56:18,208 --> 00:56:21,544 It's him, the Eye. 414 00:56:29,261 --> 00:56:31,887 We have to go in there, Mr. Frodo. 415 00:56:32,389 --> 00:56:34,390 There's nothing for it. 416 00:56:37,394 --> 00:56:41,856 Come on. Let's just make it down the hill for starters. 417 00:56:51,199 --> 00:56:54,410 Frodo has passed beyond my sight. 418 00:56:55,746 --> 00:56:58,581 The darkness is deepening. 419 00:56:58,749 --> 00:57:01,125 If Sauron had the Ring, we would know it. 420 00:57:01,293 --> 00:57:03,377 It's only a matter of time. 421 00:57:04,880 --> 00:57:07,256 He has suffered a defeat, yes... 422 00:57:08,300 --> 00:57:12,803 ...but behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. 423 00:57:13,013 --> 00:57:14,805 Let him stay there. 424 00:57:15,015 --> 00:57:17,641 Let him rot! Why should we care? 425 00:57:17,809 --> 00:57:23,022 Because 1 0,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom. 426 00:57:29,780 --> 00:57:32,531 I've sent him to his death. 427 00:57:34,034 --> 00:57:35,075 No. 428 00:57:36,328 --> 00:57:38,037 There is still hope for Frodo. 429 00:57:38,330 --> 00:57:42,458 He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth. 430 00:57:43,585 --> 00:57:46,128 -We can give him that. -How? 431 00:57:46,463 --> 00:57:49,173 Draw out Sauron's armies. 432 00:57:49,341 --> 00:57:51,467 Empty his lands. 433 00:57:51,676 --> 00:57:54,804 Then we gather our full strength and march on the Black Gate. 435 00:57:56,431 --> 00:57:58,682 We cannot achieve victory through strength of arms. 436 00:57:58,850 --> 00:58:00,142 ARAGORN: Not for ourselves. 437 00:58:00,352 --> 00:58:05,981 But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. 438 00:58:07,776 --> 00:58:11,570 Keep him blind to all else that moves. 439 00:58:12,322 --> 00:58:13,489 A diversion. 440 00:58:13,657 --> 00:58:15,491 Certainty of death... 441 00:58:15,659 --> 00:58:18,369 ...small chance of success... 442 00:58:19,287 --> 00:58:20,830 ...what are we waiting for? 443 00:58:21,456 --> 00:58:23,833 Sauron will suspect a trap. 444 00:58:24,668 --> 00:58:26,669 He will not take the bait. 445 00:58:28,171 --> 00:58:30,673 Oh, l think he will. 448 00:59:05,125 --> 00:59:07,710 Long have you hunted me. 449 00:59:08,628 --> 00:59:09,879 Long have l eluded you. 450 00:59:11,715 --> 00:59:13,340 No more. 451 00:59:15,051 --> 00:59:17,428 Behold the Sword of Elendil. 452 01:00:01,932 --> 01:00:04,433 ÉOWYN: The city has fallen silent. 453 01:00:06,102 --> 01:00:09,188 There is no warmth left in the sun. 454 01:00:09,940 --> 01:00:11,690 It grows so cold. 455 01:00:14,694 --> 01:00:17,738 It's just the damp of the first spring rain. 456 01:00:24,120 --> 01:00:27,289 I do not believe this darkness will endure. 458 01:00:55,986 --> 01:00:57,486 SAM: Look, the Orcs... 459 01:00:58,029 --> 01:01:00,030 ...they're moving off. 460 01:01:01,116 --> 01:01:03,158 You see, Mr. Frodo... 461 01:01:03,326 --> 01:01:05,661 ...some luck at last. 462 01:01:05,829 --> 01:01:07,663 ORC SERGEANT: Move it, you slugs! 463 01:01:08,999 --> 01:01:12,334 Come on! Faster! 464 01:01:20,343 --> 01:01:23,637 Come along, you scum.... 465 01:01:23,805 --> 01:01:28,017 I'll whip you down to the bone, you.... 466 01:01:30,895 --> 01:01:32,521 Come on! 467 01:01:32,689 --> 01:01:35,024 What have l told you?! 469 01:01:41,865 --> 01:01:43,365 Get up! 470 01:01:43,783 --> 01:01:46,410 Come on, you slugs! 471 01:01:46,578 --> 01:01:50,205 You two are going straight to the front line! 472 01:01:50,373 --> 01:01:55,335 Now, move it! Go on! Fall in! Move it! 473 01:02:08,308 --> 01:02:12,102 To the Gate, you slugs! Now, move it! 474 01:02:21,529 --> 01:02:25,074 Don't you know we're at war? 476 01:02:47,430 --> 01:02:50,265 ORC SERGEANT: Company, halt! 478 01:02:54,104 --> 01:02:57,481 Inspection! 479 01:02:57,649 --> 01:03:00,109 FRODO: Sam, help me. 480 01:03:00,276 --> 01:03:02,111 SAM: Mr. Frodo! 481 01:03:04,864 --> 01:03:07,407 Stand up, Mr. Frodo. Stand up! 482 01:03:07,575 --> 01:03:09,409 FRODO: It's so heavy. 484 01:03:18,503 --> 01:03:19,670 SAM: Oh, no. 486 01:03:25,301 --> 01:03:27,302 What do I do? What do we do? 487 01:03:30,181 --> 01:03:31,515 FRODO: Hit me. SAM: What? 488 01:03:31,683 --> 01:03:33,767 FRODO: Hit me, Sam. Start fighting. 489 01:03:33,935 --> 01:03:35,477 SAM: Get off of me! 490 01:03:36,146 --> 01:03:38,480 Nobody pushes me, you filthy maggot. 491 01:03:47,157 --> 01:03:49,158 Get off of me! 492 01:03:50,118 --> 01:03:51,994 Break it up! Break it up! 493 01:03:54,539 --> 01:03:59,126 Oi! l'll have your guts if you don't shut this rabble down! 494 01:03:59,335 --> 01:04:01,670 FRODO: Go, Sam. Now! 495 01:04:10,555 --> 01:04:12,139 Move along, scum! 496 01:04:12,307 --> 01:04:14,183 Back in the line! 497 01:04:14,684 --> 01:04:16,518 You maggots! 498 01:04:17,187 --> 01:04:20,189 Get back into the line, you slugs! 499 01:04:22,567 --> 01:04:26,028 Dig it, you slugs. Move it. 501 01:04:28,740 --> 01:04:30,699 Move it! 505 01:05:14,869 --> 01:05:16,912 I can't.... 506 01:05:17,080 --> 01:05:20,791 I can't.... I can't manage the Ring, Sam. 507 01:05:21,042 --> 01:05:22,125 It's.... lt's.... 508 01:05:22,293 --> 01:05:24,920 It's such a weight to carry. 509 01:05:25,755 --> 01:05:26,797 It.... 510 01:05:27,006 --> 01:05:28,924 Such a weight. 511 01:05:33,930 --> 01:05:36,390 We're going that way. Straight as we can. 512 01:05:37,809 --> 01:05:40,936 There's no point carrying anything we're not sure to need. 514 01:05:56,119 --> 01:05:57,953 Mr. Frodo. 515 01:05:59,455 --> 01:06:00,956 Look. 516 01:06:03,584 --> 01:06:05,419 There is light... 517 01:06:05,753 --> 01:06:08,130 ...and beauty up there... 518 01:06:08,298 --> 01:06:10,048 ...that no shadow can touch. 521 01:07:01,100 --> 01:07:02,684 Take mine. 522 01:07:03,186 --> 01:07:05,354 There's a few drops left. 523 01:07:20,536 --> 01:07:23,163 There will be none left for the return journey. 524 01:07:24,040 --> 01:07:27,209 I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo. 526 01:08:20,096 --> 01:08:22,264 Frodo, get down! 527 01:08:24,058 --> 01:08:25,934 Hide! 529 01:08:36,320 --> 01:08:38,113 Frodo! 530 01:08:43,953 --> 01:08:45,412 Where are they? 531 01:09:21,491 --> 01:09:24,493 Let the Lord of the Black Land come forth! 532 01:09:25,453 --> 01:09:28,288 Let justice be done upon him! 534 01:10:11,791 --> 01:10:15,710 My master, Sauron the Great, bids thee welcome. 535 01:10:21,551 --> 01:10:25,303 Is there any in this rout with authority to treat with me? 536 01:10:25,680 --> 01:10:28,765 We do not come to treat with Sauron... 537 01:10:28,933 --> 01:10:31,893 ...faithless and accursed. 538 01:10:32,061 --> 01:10:35,522 Tell your master this: The armies of Mordor must disband. 539 01:10:35,690 --> 01:10:38,358 He is to depart these lands, never to return. 540 01:10:38,568 --> 01:10:41,903 Aha. Old Greybeard. 541 01:10:43,364 --> 01:10:47,617 I have a token I was bidden to show thee. 542 01:10:52,623 --> 01:10:58,253 Frodo. 543 01:10:59,255 --> 01:11:00,463 -Silence. -No! 544 01:11:01,340 --> 01:11:02,632 Silence! 545 01:11:04,427 --> 01:11:08,221 The Halfling was dear to thee, l see. 546 01:11:09,223 --> 01:11:13,268 Know that he suffered greatly at the hands of his host. 548 01:11:18,774 --> 01:11:24,571 Who would've thought one so small could endure so much pain? 549 01:11:27,158 --> 01:11:29,284 And he did, Gandalf. 550 01:11:29,452 --> 01:11:31,244 He did. 552 01:11:38,252 --> 01:11:39,753 And who is this? 553 01:11:39,920 --> 01:11:41,963 Isildur's heir? 554 01:11:42,131 --> 01:11:45,133 It takes more to make a king than a broken Elvish blade. 556 01:11:49,930 --> 01:11:52,474 I guess that concludes negotiations. 557 01:11:54,644 --> 01:11:55,810 I do not believe it. 558 01:11:57,813 --> 01:11:59,105 I will not. 560 01:12:15,331 --> 01:12:17,123 Pull back. 561 01:12:17,416 --> 01:12:19,459 Pull back! 563 01:12:31,681 --> 01:12:33,682 SAM: It's gone, Mr. Frodo. 564 01:12:36,185 --> 01:12:39,187 The light's passed on, away towards the north. 565 01:12:39,355 --> 01:12:41,189 Something's drawn its gaze. 566 01:12:58,708 --> 01:13:01,459 Hold your ground! Hold your ground. 567 01:13:03,546 --> 01:13:07,549 Sons of Gondor, of Rohan, my brothers! 568 01:13:10,386 --> 01:13:12,262 I see in your eyes... 569 01:13:12,680 --> 01:13:16,725 ...the same fear that would take the heart of me. 570 01:13:18,686 --> 01:13:22,564 A day may come when the courage of Men fails... 571 01:13:22,732 --> 01:13:26,067 ...when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. 572 01:13:26,235 --> 01:13:28,903 But it is not this day. 573 01:13:29,196 --> 01:13:32,240 An hour of wolves and shattered shields... 574 01:13:32,408 --> 01:13:35,243 ...when the age of Men comes crashing down. 575 01:13:35,411 --> 01:13:37,912 But it is not this day. 576 01:13:38,080 --> 01:13:39,748 This day we fight! 577 01:13:42,209 --> 01:13:45,879 By all that you hold dear on this good earth... 578 01:13:46,046 --> 01:13:50,258 ...l bid you stand, Men of the West! 581 01:15:18,722 --> 01:15:22,308 Never thought l'd die fighting side by side with an Elf. 582 01:15:22,726 --> 01:15:25,103 What about side by side with a friend? 583 01:15:28,649 --> 01:15:30,358 Aye. 584 01:15:31,193 --> 01:15:32,986 I could do that. 585 01:16:03,350 --> 01:16:05,393 Do you remember the Shire, Mr. Frodo? 586 01:16:08,397 --> 01:16:10,648 It'll be spring soon. 587 01:16:11,400 --> 01:16:14,110 And the orchards will be in blossom. 588 01:16:14,278 --> 01:16:17,947 And the birds will be nesting in the hazel thicket. 589 01:16:19,366 --> 01:16:23,369 And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... 590 01:16:24,413 --> 01:16:28,750 ...and eating the first of the strawberries with cream. 591 01:16:30,711 --> 01:16:33,212 Do you remember the taste of strawberries? 592 01:16:34,757 --> 01:16:36,466 No, Sam. 593 01:16:36,675 --> 01:16:39,594 I can't recall the taste of food... 594 01:16:40,763 --> 01:16:44,057 ...nor the sound of water... 595 01:16:44,224 --> 01:16:47,769 ...nor the touch of grass. 596 01:16:48,771 --> 01:16:50,271 I'm... 597 01:16:51,190 --> 01:16:52,565 ...naked in the dark. 598 01:16:54,234 --> 01:16:56,486 There's-- There's nothing. 599 01:16:56,695 --> 01:17:01,407 No veil between me and the wheel of fire. 600 01:17:02,618 --> 01:17:04,577 I can see him... 601 01:17:04,954 --> 01:17:06,621 ...with my waking eyes. 602 01:17:07,706 --> 01:17:10,124 Then let us be rid of it... 603 01:17:10,751 --> 01:17:12,961 ...once and for all. 604 01:17:13,712 --> 01:17:15,797 Come on, Mr. Frodo. 605 01:17:15,965 --> 01:17:18,591 I can't carry it for you... 606 01:17:18,968 --> 01:17:21,010 ...but l can carry you. 607 01:17:21,595 --> 01:17:23,304 Come on! 609 01:17:53,752 --> 01:17:56,671 SAURON: Aragorn. 611 01:18:08,267 --> 01:18:10,852 Elessar. 612 01:18:22,865 --> 01:18:25,283 For Frodo. 614 01:19:00,235 --> 01:19:01,736 Look, Mr. Frodo. 615 01:19:02,404 --> 01:19:04,614 A doorway. 616 01:19:05,240 --> 01:19:06,908 We're almost there. 617 01:19:09,244 --> 01:19:13,206 Clever Hobbits to climb so high! 619 01:19:27,096 --> 01:19:28,763 Mustn't go that way. 620 01:19:30,349 --> 01:19:32,767 Mustn't hurt the precious. 621 01:19:32,935 --> 01:19:34,727 You swore! 622 01:19:34,895 --> 01:19:36,938 You swore on the precious! 623 01:19:38,857 --> 01:19:40,775 Sméagol promised! 624 01:19:41,735 --> 01:19:43,736 Sméagol lied. 630 01:20:36,206 --> 01:20:38,124 Frodo! 632 01:21:05,194 --> 01:21:06,986 Eagles. 633 01:21:08,363 --> 01:21:09,864 The eagles are coming! 634 01:21:32,721 --> 01:21:34,555 Frodo! 635 01:21:39,853 --> 01:21:41,103 I'm here, Sam. 636 01:21:48,570 --> 01:21:50,238 Destroy it! 637 01:22:00,749 --> 01:22:04,085 Go on! Now! 638 01:22:04,253 --> 01:22:06,754 Throw it in the fire! 640 01:22:20,143 --> 01:22:22,812 What are you waiting for? 641 01:22:24,731 --> 01:22:27,108 Just let it go! 643 01:23:00,309 --> 01:23:02,560 The Ring is mine. 644 01:23:06,106 --> 01:23:09,567 No. 645 01:23:17,993 --> 01:23:20,661 No! 654 01:25:05,100 --> 01:25:06,934 GOLLUM: Yes! 655 01:25:08,103 --> 01:25:09,812 Yes! 656 01:25:10,939 --> 01:25:16,819 Precious! Precious! 659 01:26:10,123 --> 01:26:11,957 Give me your hand! 660 01:26:20,300 --> 01:26:22,676 Take my hand! 661 01:26:25,347 --> 01:26:26,680 No! 662 01:26:33,980 --> 01:26:35,898 Don't you let go. 663 01:26:40,529 --> 01:26:42,071 Don't let go. 664 01:26:43,698 --> 01:26:45,199 Reach! 668 01:28:14,372 --> 01:28:20,794 Frodo! 671 01:29:42,210 --> 01:29:44,044 It's gone. 672 01:29:48,508 --> 01:29:50,217 It's done. 673 01:29:50,719 --> 01:29:52,720 SAM: Yes, Mr. Frodo. 674 01:29:54,097 --> 01:29:56,557 It's over now. 677 01:30:22,208 --> 01:30:24,585 I can see the Shire. 678 01:30:26,755 --> 01:30:29,089 The Brandywine River. 679 01:30:31,259 --> 01:30:33,260 Bag End. 680 01:30:35,597 --> 01:30:38,265 Gandalf's fireworks. 681 01:30:38,725 --> 01:30:42,436 The lights in the Party Tree. 682 01:30:43,938 --> 01:30:47,107 Rosie Cotton dancing. 683 01:30:48,234 --> 01:30:50,944 She had ribbons in her hair. 684 01:30:53,823 --> 01:30:56,784 If ever l was to marry someone... 685 01:30:57,744 --> 01:30:59,953 ...it would've been her. 686 01:31:01,414 --> 01:31:03,457 It would've been her. 688 01:31:15,637 --> 01:31:18,806 I'm glad to be with you, Samwise Gamgee... 689 01:31:23,144 --> 01:31:26,063 ...here at the end of all things. 692 01:33:15,757 --> 01:33:17,758 Gandalf? 694 01:33:37,445 --> 01:33:39,446 Frodo! 695 01:33:59,217 --> 01:34:01,009 Gimli! 697 01:35:44,030 --> 01:35:47,741 Now come the days of the king. 698 01:35:52,747 --> 01:35:55,082 May they be blessed. 701 01:36:15,394 --> 01:36:18,063 This day does not belong to one man... 702 01:36:18,231 --> 01:36:20,107 ...but to all. 703 01:36:21,776 --> 01:36:24,653 Let us together rebuild this world... 704 01:36:24,862 --> 01:36:29,116 ...that we may share in the days of peace. 705 01:36:41,458 --> 01:36:45,458 Out of the Great Sea... 706 01:36:45,959 --> 01:36:53,009 ...to Middle-Earth I am come. 707 01:36:54,813 --> 01:36:58,513 In this place will I abide... 707 01:36:59,472 --> 01:37:05,172 ...and my heirs... 708 01:37:06,203 --> 01:37:14,903 ...unto the ending of the world. 708 01:37:23,400 --> 01:37:25,500 Thank you. 709 01:39:03,604 --> 01:39:05,647 My friends... 710 01:39:10,945 --> 01:39:13,613 ...you bow to no one. 711 01:39:57,825 --> 01:39:59,951 FRODO: And thus it was. 712 01:40:00,119 --> 01:40:03,705 A Fourth Age of Middle-earth began. 713 01:40:03,873 --> 01:40:06,458 And the Fellowship of the Ring... 714 01:40:06,625 --> 01:40:11,129 ...though eternally bound by friendship and love... 715 01:40:11,297 --> 01:40:13,673 ...was ended. 716 01:40:18,679 --> 01:40:23,516 Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... 717 01:40:23,684 --> 01:40:27,854 ...we found ourselves looking upon a familiar sight. 718 01:40:30,399 --> 01:40:33,151 We were home. 719 01:40:39,700 --> 01:40:41,534 Hi. 721 01:40:58,719 --> 01:41:00,929 Hey, watch the pumpkin. 722 01:41:08,646 --> 01:41:10,271 Hey! 723 01:41:48,936 --> 01:41:50,603 MALE PATRON: More of the same, Rosie. 724 01:41:50,771 --> 01:41:52,772 Good night, lads. 728 01:42:37,318 --> 01:42:38,776 PlPPIN: Hm? 729 01:42:50,331 --> 01:42:54,334 FRODO: How do you pick up the threads of an old life? 730 01:42:55,669 --> 01:42:57,879 How do you go on... 731 01:42:58,047 --> 01:43:03,301 ...when in your heart you begin to understand... 732 01:43:04,512 --> 01:43:07,514 ...there is no going back? 733 01:43:08,182 --> 01:43:11,851 There are some things that time cannot mend... 734 01:43:12,353 --> 01:43:15,313 ...some hurts that go too deep... 735 01:43:17,024 --> 01:43:19,859 ...that have taken hold. 737 01:43:58,065 --> 01:43:59,899 SAM: Mr. Frodo? 738 01:44:03,237 --> 01:44:04,612 What is it? 739 01:44:06,448 --> 01:44:10,410 It's been four years to the day since Weathertop, Sam. 740 01:44:11,078 --> 01:44:13,830 It's never really healed. 741 01:44:17,751 --> 01:44:23,047 "There and Back Again: A Hobbit's Tale by Bilbo Baggins. 742 01:44:23,757 --> 01:44:27,594 And The Lord of the Rings by Frodo Baggins." 743 01:44:28,095 --> 01:44:30,263 You finished it. 744 01:44:33,100 --> 01:44:34,601 FRODO: Not quite. 745 01:44:35,436 --> 01:44:37,937 There's room for a little more. 746 01:44:40,608 --> 01:44:44,819 FRODO: Bilbo once told me his part in this tale would end... 747 01:44:44,987 --> 01:44:48,281 ...that each of us must come and go in the telling. 748 01:44:49,158 --> 01:44:51,993 Bilbo's story was now over. 749 01:44:52,494 --> 01:44:55,455 There would be no more journeys for him... 750 01:44:55,623 --> 01:44:57,123 ...save one. 751 01:44:57,916 --> 01:45:01,461 BlLBO: Tell me again, lad, where are we going? 752 01:45:01,629 --> 01:45:03,630 FRODO: To the harbor, Bilbo. 753 01:45:03,797 --> 01:45:06,507 The Elves have accorded you a special honor... 754 01:45:06,675 --> 01:45:09,302 ...a place on the last ship to leave Middle-earth. 755 01:45:11,013 --> 01:45:12,680 Frodo... 756 01:45:14,141 --> 01:45:18,645 ...any chance of seeing that old Ring of mine again? 757 01:45:19,313 --> 01:45:21,522 The one l gave you. 758 01:45:25,152 --> 01:45:27,320 I'm sorry, Uncle. 759 01:45:29,907 --> 01:45:32,492 I'm afraid I lost it. 760 01:45:32,660 --> 01:45:34,494 Oh. 761 01:45:35,120 --> 01:45:36,537 Pity. 762 01:45:39,333 --> 01:45:43,169 I should like to have held it one last time. 764 01:46:08,153 --> 01:46:09,821 Oh! 765 01:46:12,366 --> 01:46:17,370 Well, here's a sight I have never seen before. 766 01:46:31,552 --> 01:46:34,887 The power of the Three Rings is ended. 767 01:46:35,723 --> 01:46:38,516 The time has come... 768 01:46:38,684 --> 01:46:41,978 ...for the dominion of Men. 770 01:46:54,366 --> 01:46:56,534 I think I'm... 771 01:46:56,702 --> 01:47:01,080 ...quite ready for another adventure. 772 01:47:32,112 --> 01:47:34,447 Farewell... 773 01:47:34,615 --> 01:47:37,325 ...my brave Hobbits. 774 01:47:39,286 --> 01:47:41,287 My work is now finished. 775 01:47:45,250 --> 01:47:50,129 Here at last, on the shores of the sea... 776 01:47:50,798 --> 01:47:53,633 ...comes the end of our Fellowship. 777 01:47:57,137 --> 01:47:59,639 I will not say, "Do not weep"... 778 01:48:00,307 --> 01:48:04,310 ...for not all tears are an evil. 779 01:48:21,870 --> 01:48:23,830 It is time, Frodo. 780 01:48:29,336 --> 01:48:31,337 SAM: What does he mean? 781 01:48:33,841 --> 01:48:36,676 We set out to save the Shire, Sam. 782 01:48:38,303 --> 01:48:41,013 And it has been saved. 783 01:48:44,685 --> 01:48:47,353 But not for me. 784 01:48:48,313 --> 01:48:50,731 You don't mean that. 785 01:48:51,984 --> 01:48:54,026 You can't leave. 786 01:49:02,536 --> 01:49:05,204 The last pages are for you, Sam. 787 01:52:38,335 --> 01:52:41,212 FRODO: My dear Sam: 788 01:52:43,090 --> 01:52:46,425 You cannot always be torn in two. 789 01:52:46,593 --> 01:52:50,763 You will have to be one and whole for many years. 790 01:52:51,473 --> 01:52:56,936 You have so much to enjoy and to be and to do. 791 01:52:58,230 --> 01:53:01,398 Your part in the story will go on. 792 01:53:02,109 --> 01:53:03,901 Well... 793 01:53:05,779 --> 01:53:07,446 ...l'm back. 796 01:54:50,050 --> 01:54:54,053 Lay down 797 01:54:55,680 --> 01:55:00,059 Your sweet and weary head 798 01:55:01,770 --> 01:55:05,397 Night is falling 799 01:55:06,066 --> 01:55:10,903 You have come To journey's end 800 01:55:11,571 --> 01:55:15,282 Sleep now 801 01:55:15,492 --> 01:55:21,121 And dream Of the ones who came before 802 01:55:22,916 --> 01:55:26,794 They are calling 803 01:55:27,003 --> 01:55:31,090 From across The distant shore 804 01:55:32,717 --> 01:55:37,596 Why do you weep? 805 01:55:37,764 --> 01:55:42,768 What are these tears Upon your face? 806 01:55:42,936 --> 01:55:47,982 Soon you will see 807 01:55:48,149 --> 01:55:53,112 All of your fears Will pass away 808 01:55:53,280 --> 01:55:58,409 Safe in my arms 809 01:55:58,576 --> 01:56:03,080 You're only sleeping 810 01:56:03,248 --> 01:56:08,252 What can you see 811 01:56:08,420 --> 01:56:13,632 On the horizon? 812 01:56:13,800 --> 01:56:18,304 Why do the white gulls 813 01:56:18,471 --> 01:56:23,183 Call? 814 01:56:24,352 --> 01:56:28,981 Across the sea 815 01:56:29,149 --> 01:56:34,445 A pale moon rises 816 01:56:34,612 --> 01:56:37,323 The ships have come 817 01:56:37,490 --> 01:56:43,287 To carry you home 818 01:56:45,498 --> 01:56:50,044 And all will turn 819 01:56:50,211 --> 01:56:55,549 To silver glass 820 01:56:55,717 --> 01:57:00,012 A light on the water 821 01:57:00,180 --> 01:57:05,684 All souls pass 822 01:57:05,852 --> 01:57:10,022 Hope fades 823 01:57:11,608 --> 01:57:16,528 lnto the world of night 824 01:57:17,197 --> 01:57:21,033 Through shadows falling 825 01:57:21,868 --> 01:57:27,039 Out of memory and time 826 01:57:27,707 --> 01:57:31,418 Don't say 827 01:57:32,212 --> 01:57:37,216 We have come now to the end 828 01:57:38,051 --> 01:57:42,513 White shores are calling 829 01:57:42,680 --> 01:57:46,225 You and l will meet again 830 01:57:46,393 --> 01:57:52,856 And you'll be here In my arms 831 01:57:54,067 --> 01:57:58,112 Just sleeping 832 01:57:58,279 --> 01:58:03,117 What can you see 833 01:58:03,284 --> 01:58:08,247 On the horizon? 834 01:58:08,415 --> 01:58:13,252 Why do the white gulls 835 01:58:13,420 --> 01:58:18,799 Call? 836 01:58:18,967 --> 01:58:24,096 Across the sea 837 01:58:24,264 --> 01:58:29,268 A pale moon rises 838 01:58:29,436 --> 01:58:32,229 The ships have come 839 01:58:32,397 --> 01:58:38,735 To carry you home 840 01:58:39,946 --> 01:58:45,075 And all will turn 841 01:58:45,618 --> 01:58:50,456 To silver glass 842 01:58:50,623 --> 01:58:54,793 A light on the water 843 01:58:54,961 --> 01:58:58,797 Grey ships pass 844 01:58:58,965 --> 01:59:04,636 lnto the West44751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.