All language subtitles for That Was Then... This Is Now

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,881 --> 00:02:29,679 Hey! 2 00:02:50,504 --> 00:02:52,996 Le move it, dude. 3 00:02:53,073 --> 00:02:55,008 - What is this? - I a car, man. 4 00:02:55,042 --> 00:02:56,635 Yeah, I know, asshole. I mean what are you doing in it? 5 00:02:56,677 --> 00:02:58,646 You've got 3.2 seconds to get in the car, Bryon. 6 00:02:58,679 --> 00:02:59,840 - One... - Did you steal this thing, Dude? 7 00:02:59,880 --> 00:03:01,872 No, actually, i a loaner. Two... 8 00:03:16,930 --> 00:03:18,523 Don't do it. I yellow. 9 00:03:40,087 --> 00:03:41,146 Door prize. 10 00:03:54,968 --> 00:03:56,994 Slow down, all right? 11 00:03:57,104 --> 00:03:58,333 You bet. 12 00:04:01,441 --> 00:04:03,069 Dollar says he stops. 13 00:04:07,447 --> 00:04:09,006 Jesus Christ! 14 00:04:44,251 --> 00:04:46,277 Look at those animals, man. 15 00:04:50,757 --> 00:04:52,817 Man, if you want to see what a chick is really like, 16 00:04:52,859 --> 00:04:53,827 check out her family. 17 00:04:53,860 --> 00:04:56,489 Apple don't fall too far from the tree. 18 00:04:56,530 --> 00:04:58,590 I all that inbreeding. 19 00:04:59,833 --> 00:05:01,461 You know, Bryon, if you'd married Angela, 20 00:05:01,501 --> 00:05:03,231 that pig would have been 21 00:05:03,270 --> 00:05:04,568 your brother-in-law. 22 00:05:04,604 --> 00:05:06,129 Oh, picture that. 23 00:05:06,173 --> 00:05:09,166 Wha the most confusing day in the life of Curly Shepard? 24 00:05:09,209 --> 00:05:10,871 - I don't know, what? - Father's Day. 25 00:05:10,911 --> 00:05:13,540 Tha cold, man. 26 00:05:13,580 --> 00:05:15,242 I can see it now, the mailman walks up... 27 00:05:15,282 --> 00:05:16,409 "Ma'am, here's your mail." 28 00:05:16,449 --> 00:05:17,439 "Dad!" 29 00:05:18,518 --> 00:05:19,508 Federal Express man walks up... 30 00:05:19,553 --> 00:05:20,521 "Dad!" 31 00:05:20,554 --> 00:05:21,647 Ten guys walk down the block... 32 00:05:21,688 --> 00:05:23,156 "Dad! Dad! Dad! Dad! Dad!" 33 00:05:23,190 --> 00:05:24,988 Did you guys see that girl? 34 00:05:26,660 --> 00:05:27,855 No. Is she cute? 35 00:05:28,895 --> 00:05:30,557 She looks really familiar. 36 00:05:30,597 --> 00:05:31,724 I don't know. 37 00:05:31,765 --> 00:05:34,098 Le blow this pop stand. 38 00:05:34,134 --> 00:05:35,727 You want to go, Terry? 39 00:05:35,769 --> 00:05:38,204 Nah. I got practice after school. 40 00:05:39,940 --> 00:05:41,966 All right. Take care, man. 41 00:05:59,621 --> 00:06:01,283 Hi, Ma. 42 00:06:01,323 --> 00:06:02,882 Hi. 43 00:06:05,094 --> 00:06:06,585 Hey, Mrs. Douglas. 44 00:06:06,628 --> 00:06:08,494 Hi, Mark. 45 00:06:08,530 --> 00:06:09,498 Zing! 46 00:06:09,531 --> 00:06:11,159 Oh, Mark. 47 00:06:11,200 --> 00:06:12,668 You shouldn't have. 48 00:06:12,701 --> 00:06:14,329 You're spending 49 00:06:14,370 --> 00:06:15,429 all your money on me. 50 00:06:16,972 --> 00:06:19,032 So, has Mrs. Cooper 51 00:06:19,074 --> 00:06:20,542 been by to see you yet? 52 00:06:23,379 --> 00:06:24,540 Wha so funny? 53 00:06:24,580 --> 00:06:27,709 I just asked her to drop by once in a while 54 00:06:27,750 --> 00:06:28,911 just to see if you guys were okay. 55 00:06:28,951 --> 00:06:30,886 Yeah, well, I don't think she's going to come back, Ma. 56 00:06:30,919 --> 00:06:33,354 Why not? 57 00:06:33,389 --> 00:06:36,416 Because she thinks we're animals. 58 00:06:36,458 --> 00:06:38,859 Okay, guys. 59 00:06:38,894 --> 00:06:39,862 What did you do? 60 00:06:39,895 --> 00:06:40,863 Okay, check it out. 61 00:06:40,896 --> 00:06:42,421 I real early in the morning, right? 62 00:06:42,464 --> 00:06:45,093 And someone starts knocking on the door 63 00:06:45,134 --> 00:06:46,602 like i a real emergency. 64 00:06:46,635 --> 00:06:48,604 So, me and Bryon, we're sound asleep. 65 00:06:48,637 --> 00:06:49,832 And Bryon didn't know. 66 00:06:49,872 --> 00:06:51,135 He sleeps naked, right? 67 00:06:51,173 --> 00:06:52,766 So he flies out of bed, 68 00:06:52,808 --> 00:06:54,140 rips the door open, 69 00:06:54,176 --> 00:06:57,305 and there's poor Mrs. Cooper, staring face-to-face 70 00:06:57,346 --> 00:06:59,645 with Bryon's one-eyed trouser mouse. 71 00:07:01,984 --> 00:07:04,715 Oh, oh, I'm hurting. 72 00:07:08,957 --> 00:07:10,721 She did get a kick out of that. 73 00:07:10,759 --> 00:07:12,091 Yeah, she did, right. 74 00:07:12,127 --> 00:07:15,291 Next time, look both ways before crossing. 75 00:07:15,330 --> 00:07:16,593 Hey, you hungry? 76 00:07:16,632 --> 00:07:17,600 No. 77 00:07:17,633 --> 00:07:19,602 Well, I am. 78 00:07:19,635 --> 00:07:21,627 I'm going to go into the snack bar. 79 00:07:21,670 --> 00:07:23,138 What are you going to use for money? 80 00:07:23,172 --> 00:07:24,902 No, I just want to go in and look at the gifts. 81 00:07:25,007 --> 00:07:26,669 Yeah. 82 00:07:26,708 --> 00:07:28,677 Gifts? 83 00:07:28,710 --> 00:07:31,111 Oh, okay, well, I'll see you out front then. 84 00:07:31,146 --> 00:07:32,580 Right. 85 00:07:47,629 --> 00:07:48,619 Can I take your order? 86 00:07:50,232 --> 00:07:52,030 Bryon. How you been? 87 00:07:53,202 --> 00:07:54,170 Pretty good. 88 00:07:54,203 --> 00:07:55,364 What are you doing here? 89 00:07:55,404 --> 00:07:57,066 I just came to see my mom. 90 00:07:57,106 --> 00:07:59,268 She's getting over an operation. 91 00:07:59,308 --> 00:08:01,300 How long you been working here? 92 00:08:01,343 --> 00:08:02,402 I just started last week. 93 00:08:02,444 --> 00:08:03,969 You know, I just got back, right? 94 00:08:04,012 --> 00:08:06,447 Oh, yeah, sure. 95 00:08:06,482 --> 00:08:08,713 You look really different. 96 00:08:11,120 --> 00:08:12,179 Well, i been a long time. 97 00:08:12,221 --> 00:08:14,053 I'm not supposed to be standing around 98 00:08:14,089 --> 00:08:15,318 talking to the customers. 99 00:08:15,357 --> 00:08:16,655 What do you want? 100 00:08:16,692 --> 00:08:18,160 I haven't decided yet. 101 00:08:18,193 --> 00:08:20,321 Haven't. Okay, well, then, um, when you do, 102 00:08:20,362 --> 00:08:21,557 I'll come back, okay? 103 00:08:21,597 --> 00:08:23,429 Okay. 104 00:08:23,465 --> 00:08:28,130 Dr. Peterson to Cardiology, please. 105 00:08:28,170 --> 00:08:29,638 Cathy. 106 00:08:29,671 --> 00:08:31,162 Yeah? 107 00:08:31,206 --> 00:08:33,198 You're Cathy Carlson. 108 00:08:33,242 --> 00:08:34,471 M&M's sister. 109 00:08:34,510 --> 00:08:37,378 Yeah. Who'd you think I was? 110 00:08:37,412 --> 00:08:39,381 The last time I saw you, you had the short hair 111 00:08:39,414 --> 00:08:40,609 and the braces. 112 00:08:40,649 --> 00:08:42,914 Oh, you didn't recognize me. 113 00:08:43,018 --> 00:08:45,146 Oh, yeah... 114 00:08:45,187 --> 00:08:46,621 sort of. 115 00:08:46,655 --> 00:08:49,420 You look great. 116 00:08:49,458 --> 00:08:50,721 Thanks. 117 00:08:50,759 --> 00:08:51,852 Wait a second. 118 00:08:51,894 --> 00:08:54,227 I haven't seen you for a long time, I'd... 119 00:08:54,263 --> 00:08:57,700 like to get together and talk with you sometime. 120 00:08:59,868 --> 00:09:00,927 When? 121 00:09:01,036 --> 00:09:03,062 The sooner the better. 122 00:09:03,105 --> 00:09:05,131 Okay. 123 00:09:05,174 --> 00:09:07,234 We'll talk soon. 124 00:09:12,614 --> 00:09:14,776 Le move out, tea bag. 125 00:09:22,319 --> 00:09:24,117 I said, hey, boys and girls, I'm M.C. Terry-T 126 00:09:24,155 --> 00:09:26,147 Rapping for the River Street Crew 127 00:09:26,190 --> 00:09:28,182 You spell it T-E-R-R-Y-dash-T 128 00:09:28,225 --> 00:09:30,694 And this is what I'm gonna do 129 00:09:30,728 --> 00:09:32,356 I'm gonna rock you, shock you, move you, groove you 130 00:09:32,396 --> 00:09:33,489 You gotta listen, I can lose you 131 00:09:33,531 --> 00:09:34,760 When I'm rapping on the mic 132 00:09:34,799 --> 00:09:37,030 'Cause I'm M.C. Terry-T as you all well know 133 00:09:37,068 --> 00:09:39,162 And this is what my rap sounds like 134 00:09:39,203 --> 00:09:41,434 I'm M.C. Terry-T, I'm the best damn rapper 135 00:09:41,472 --> 00:09:43,634 I didn't want to say this, but I guess I have to 136 00:09:43,674 --> 00:09:45,199 I'm the coolest, the newest, the latest 137 00:09:45,242 --> 00:09:47,973 The greatest, the always imitated but never duplicated 138 00:09:48,012 --> 00:09:49,810 I'm a one-of-a-kind and I'll shock your mind 139 00:09:49,847 --> 00:09:50,815 And I'll do it, do it 140 00:09:50,848 --> 00:09:52,282 Do it, do it to you every time 141 00:09:52,316 --> 00:09:54,182 So you shake your chest and you shake your butt 142 00:09:54,218 --> 00:09:56,346 Then you freak, freak, freak it till you bust a nut 143 00:09:56,387 --> 00:09:58,686 Go left and right and in the air 144 00:09:58,723 --> 00:10:00,248 And party, party hardy like you just don't care 145 00:10:00,291 --> 00:10:01,350 And if sex is good 146 00:10:01,392 --> 00:10:02,860 In your neighborhood 147 00:10:02,893 --> 00:10:04,555 I want to hear you scream "Oh, yeah!" 148 00:10:04,595 --> 00:10:06,531 Oh, yeah! 149 00:10:06,597 --> 00:10:07,587 Oh, yeah! 150 00:10:59,950 --> 00:11:01,919 M&M, I just ran into your sister. 151 00:11:01,952 --> 00:11:04,114 Take a look. 152 00:11:05,156 --> 00:11:06,419 I mean, just take a look. 153 00:11:06,457 --> 00:11:07,755 Put it right up to your eye. 154 00:11:07,792 --> 00:11:08,816 Okay. 155 00:11:08,859 --> 00:11:11,226 I mean, just look at all those colors. 156 00:11:12,296 --> 00:11:14,390 I mean, isn't it great? 157 00:11:14,431 --> 00:11:15,399 Yeah. 158 00:11:15,432 --> 00:11:16,832 Whoa, let me take a look. 159 00:11:18,335 --> 00:11:20,099 Mm-hmm. 160 00:11:20,137 --> 00:11:21,127 This is really stunning, M&M. 161 00:11:21,172 --> 00:11:22,299 - Yeah. - Really. 162 00:11:22,339 --> 00:11:24,001 You know, I used to stare at Milky Way bars, 163 00:11:24,041 --> 00:11:25,304 but like these are way more intense. 164 00:11:25,342 --> 00:11:26,310 Don't encourage that. 165 00:11:26,343 --> 00:11:28,608 Encourage what? 166 00:11:28,646 --> 00:11:30,581 That kind of weirdness. 167 00:11:31,916 --> 00:11:34,215 You know, there's nothing particularly mind-blowing-- 168 00:11:34,251 --> 00:11:36,948 about a bag of candy. 169 00:11:38,722 --> 00:11:41,021 You know, I'm, I'm not weird. 170 00:11:41,058 --> 00:11:42,856 So nobody said you were. 171 00:11:42,893 --> 00:11:45,328 Well, Bryon just said I was weird. 172 00:11:45,362 --> 00:11:47,422 Don't be so sensitive. 173 00:11:47,464 --> 00:11:49,558 Oh, like I'm that sensitive. 174 00:11:49,600 --> 00:11:51,193 So don't get your panties in a bunch. 175 00:11:53,838 --> 00:11:55,807 Why are you guys always making fun of me? 176 00:11:55,840 --> 00:11:56,864 I'm not making fun of you. 177 00:11:56,907 --> 00:11:58,136 We making fun of him? 178 00:11:58,175 --> 00:12:00,201 No. You guys making fun of him? 179 00:12:00,244 --> 00:12:02,440 No. Hey, you making fun of him? 180 00:12:02,479 --> 00:12:03,469 Wha the deal? 181 00:12:03,514 --> 00:12:04,573 Hmm? 182 00:12:04,615 --> 00:12:06,880 Be cool, all right? 183 00:12:06,951 --> 00:12:08,579 Want to see cool? 184 00:12:12,723 --> 00:12:14,089 I'll show you cool. 185 00:12:18,162 --> 00:12:19,858 Cool, huh? 186 00:13:20,557 --> 00:13:22,549 M&M... 187 00:13:22,593 --> 00:13:25,859 I want you to sing a song for me, 188 00:13:25,896 --> 00:13:27,023 you little woman. 189 00:13:27,064 --> 00:13:28,327 Curly, leave me alone, okay? 190 00:13:29,366 --> 00:13:31,892 I want you to sing for me! 191 00:13:33,570 --> 00:13:36,665 How about "Jingle Bells--" everybody knows 192 00:13:36,707 --> 00:13:38,335 "Jingle Bells," huh? 193 00:13:38,375 --> 00:13:40,844 Dashing through the snow 194 00:13:40,878 --> 00:13:43,040 In a one-horse open sleigh 195 00:13:43,080 --> 00:13:45,379 O'er the fields we go 196 00:13:45,416 --> 00:13:46,884 Laughing all the way 197 00:13:46,917 --> 00:13:49,045 Ha, ha, ha, ha. 198 00:13:49,086 --> 00:13:51,385 Bells on bobtail ring 199 00:13:51,422 --> 00:13:53,516 Making spirits bright... 200 00:13:56,527 --> 00:13:58,428 Don't... you... 201 00:13:58,462 --> 00:14:00,328 ever... fuck... 202 00:14:00,364 --> 00:14:02,196 with... my... 203 00:14:02,232 --> 00:14:03,325 friends! 204 00:14:03,367 --> 00:14:04,562 Let us go! 205 00:14:04,601 --> 00:14:06,194 Makes you feel like a really big man, 206 00:14:06,236 --> 00:14:07,602 doesn't it, Curly, huh? 207 00:14:07,638 --> 00:14:09,231 Picking on little kids, right? 208 00:14:13,444 --> 00:14:15,436 Now, go get a haircut. 209 00:14:17,514 --> 00:14:19,483 Fuck you, Bryon-- you're history. 210 00:14:19,516 --> 00:14:20,916 Get the hell out of here! 211 00:14:29,059 --> 00:14:31,494 - You okay? Huh? - Yeah. 212 00:14:31,528 --> 00:14:32,621 - Huh? - Yeah. 213 00:14:35,933 --> 00:14:38,334 - Curly's? - Curly's. 214 00:14:38,369 --> 00:14:42,568 Geez, you're getting to be as bad as me. 215 00:14:42,606 --> 00:14:44,734 Never. 216 00:15:12,302 --> 00:15:15,101 Come on. Come on. 217 00:15:15,139 --> 00:15:16,869 Come... 218 00:15:16,907 --> 00:15:19,775 Don't do me any favors, Russ. 219 00:15:19,810 --> 00:15:21,676 Jesus. Come on. 220 00:15:21,712 --> 00:15:23,738 Open the door. 221 00:15:28,552 --> 00:15:31,078 You're going to go to the dance with M&M's sister? 222 00:15:31,121 --> 00:15:33,613 I thought you were going to go stag with me and the guys. 223 00:15:33,657 --> 00:15:35,489 She's better-looking than you are. 224 00:15:35,526 --> 00:15:37,188 Man, you haven't gone out with a chick 225 00:15:37,227 --> 00:15:39,890 since you broke up with Angela Shepard. 226 00:15:39,930 --> 00:15:41,796 Well, Angela knows how to turn a guy off 227 00:15:41,832 --> 00:15:44,063 from a relationship, if you know what I mean. 228 00:15:44,101 --> 00:15:48,232 Yeah. I too bad she can look so good and be such a sleaze. 229 00:15:48,272 --> 00:15:50,104 So, what are you going to use for transpo? 230 00:15:50,140 --> 00:15:51,802 I don't know yet. 231 00:15:51,842 --> 00:15:53,435 Better find out soon. 232 00:15:53,477 --> 00:15:55,673 Hey, I know where there's this really cool Cadillac 233 00:15:55,712 --> 00:15:59,046 this guy never uses on Friday nights. 234 00:15:59,083 --> 00:16:01,245 - No. - No. 235 00:16:07,558 --> 00:16:09,493 Hope it stops near her house. 236 00:16:12,760 --> 00:16:14,786 I told you. No. 237 00:16:14,829 --> 00:16:16,297 Why not? 238 00:16:16,331 --> 00:16:19,961 I can't let a minor work here, man. 239 00:16:20,001 --> 00:16:21,799 You don't trust me, do you? 240 00:16:21,903 --> 00:16:22,802 Trust? 241 00:16:22,904 --> 00:16:24,031 I not a matter of trust. 242 00:16:24,072 --> 00:16:25,472 I'd trust you with my girlfriend. 243 00:16:25,507 --> 00:16:26,475 I not the point. 244 00:16:26,508 --> 00:16:27,476 The point is, 245 00:16:27,509 --> 00:16:28,670 you can't work here. 246 00:16:28,710 --> 00:16:29,700 You never told me 247 00:16:29,744 --> 00:16:30,803 you had a girlfriend. 248 00:16:30,845 --> 00:16:32,245 None of your business. 249 00:16:32,280 --> 00:16:34,272 Wha her name? 250 00:16:37,919 --> 00:16:39,717 Debra. And i still 251 00:16:39,754 --> 00:16:42,053 none of your business. 252 00:16:42,090 --> 00:16:44,252 - Okay? - Okay. 253 00:16:48,596 --> 00:16:50,497 Charlie, if you trust me so much, why don't you let me 254 00:16:50,532 --> 00:16:52,194 borrow your car tonight? 255 00:16:52,233 --> 00:16:54,464 What? 256 00:16:54,502 --> 00:16:56,801 Why don't you let me borrow your car tonight? 257 00:16:56,838 --> 00:16:58,932 You said you trust me. 258 00:17:04,846 --> 00:17:06,246 Suppose if I say no, 259 00:17:06,281 --> 00:17:10,150 you'll wind up in something stolen. 260 00:17:10,184 --> 00:17:11,482 That or the bus. 261 00:17:11,519 --> 00:17:12,782 Mark, what...? 262 00:17:12,820 --> 00:17:13,981 What the hell are you doing? 263 00:17:14,022 --> 00:17:15,752 Playing with myself. 264 00:17:15,790 --> 00:17:17,782 You want to buy this goddamn table? 265 00:17:18,826 --> 00:17:19,919 Okay. 266 00:17:26,334 --> 00:17:28,030 Got a full tank. 267 00:17:28,069 --> 00:17:30,038 You be damn sure you bring it back that way. 268 00:17:30,071 --> 00:17:31,039 You mean it? 269 00:17:31,072 --> 00:17:32,665 Yeah. 270 00:17:32,707 --> 00:17:34,767 Better get out of here before I change my mind. 271 00:17:38,379 --> 00:17:41,247 Le get out of here, man. 272 00:17:46,654 --> 00:17:49,123 I'll have the movers come pick it up in the morning. 273 00:17:52,293 --> 00:17:54,922 Charlie lent me his car for tonight, man. 274 00:17:54,963 --> 00:17:56,397 How did you manage that? 275 00:17:56,431 --> 00:17:58,593 I really don't know. 276 00:17:59,634 --> 00:18:01,899 Hey, did you get the shaving cream? 277 00:18:04,772 --> 00:18:06,707 Thank you. 278 00:18:06,741 --> 00:18:08,937 Do you have the keys here? 279 00:18:08,977 --> 00:18:10,775 Um, must have left them in the ignition. 280 00:18:10,878 --> 00:18:14,007 Oh, there it is. 281 00:18:14,048 --> 00:18:15,641 So, you better hurry up and get ready 282 00:18:15,683 --> 00:18:17,117 before someone like me swipes it. 283 00:18:17,151 --> 00:18:18,813 All right. 284 00:18:20,121 --> 00:18:21,350 You know, there's a, um, 285 00:18:21,389 --> 00:18:24,359 new shirt on your bed that I sort of found. 286 00:18:24,392 --> 00:18:26,361 What do you mean, you found? 287 00:18:26,394 --> 00:18:28,363 It'll look real good on you. 288 00:18:28,396 --> 00:18:29,659 Thanks. 289 00:18:29,697 --> 00:18:31,029 - I'll see you there. - All right. 290 00:18:35,703 --> 00:18:37,672 I'll get it. 291 00:18:40,375 --> 00:18:42,469 - Hi. - Hi. 292 00:18:42,510 --> 00:18:43,478 Hi. 293 00:18:43,511 --> 00:18:44,740 I'm Bryon. 294 00:18:44,779 --> 00:18:45,974 I'm here to pick up Cathy. 295 00:18:46,014 --> 00:18:47,243 Oh. She's still getting ready. 296 00:18:47,281 --> 00:18:48,249 Hi. 297 00:18:48,282 --> 00:18:49,682 - Bryon. - Hi. 298 00:18:49,717 --> 00:18:52,152 Come on in. 299 00:18:55,556 --> 00:18:57,752 - Hi, M&M. - Hi. 300 00:18:57,792 --> 00:18:59,522 So, what have you been up to, Bryon? 301 00:18:59,560 --> 00:19:01,358 Not much. 302 00:19:01,396 --> 00:19:02,694 Knock it off, you two. 303 00:19:02,730 --> 00:19:04,255 - Hi. - Hi, Bryon. 304 00:19:04,298 --> 00:19:05,459 Um, Cathy's in her room. 305 00:19:05,500 --> 00:19:06,468 She'll be ready 306 00:19:06,501 --> 00:19:08,367 - in a minute. - Great. 307 00:19:08,403 --> 00:19:09,962 We haven't seen you in a while. 308 00:19:10,004 --> 00:19:11,028 I've been pretty busy. 309 00:19:12,373 --> 00:19:14,535 Me and Mark run into M&M every once in a while. 310 00:19:14,575 --> 00:19:15,599 Kid's name is Howard, 311 00:19:15,643 --> 00:19:16,611 you know. 312 00:19:16,644 --> 00:19:18,135 Anyway, how can you tell him and Cathy apart 313 00:19:18,179 --> 00:19:19,147 anymore? 314 00:19:19,180 --> 00:19:20,739 I don't have any trouble with that. 315 00:19:24,118 --> 00:19:25,950 How are you doing in school, Bryon? 316 00:19:26,988 --> 00:19:28,752 Pretty good. 317 00:19:28,790 --> 00:19:31,658 M&M's flunking gym. 318 00:19:31,693 --> 00:19:34,322 How any boy can flunk gym is beyond me. 319 00:19:34,362 --> 00:19:35,557 I'll never 320 00:19:35,596 --> 00:19:37,724 - understand it. - Probably not. 321 00:19:37,765 --> 00:19:39,529 Listen, buster, when you've been around the block 322 00:19:39,567 --> 00:19:40,967 a couple of times, then you can tell me 323 00:19:41,002 --> 00:19:41,970 what you understand 324 00:19:42,003 --> 00:19:43,198 and I don't. 325 00:19:43,237 --> 00:19:45,206 You know, I could just disappear, you know? 326 00:19:45,239 --> 00:19:47,231 Just like magic. 327 00:19:48,509 --> 00:19:49,636 Hey, hey, hey, hey. 328 00:19:49,677 --> 00:19:50,770 Where do you think you're going? 329 00:19:50,812 --> 00:19:53,077 Around the block a couple of times. 330 00:19:53,114 --> 00:19:55,049 M&M? 331 00:20:07,128 --> 00:20:08,187 I'm ready. 332 00:20:08,229 --> 00:20:09,822 - Hi. - Hi. 333 00:20:09,897 --> 00:20:11,456 You look beautiful, honey. 334 00:20:11,499 --> 00:20:12,467 Thanks. 335 00:20:12,500 --> 00:20:14,366 - Yeah, you look great. - Thanks. 336 00:20:14,402 --> 00:20:16,371 - You ready to go? - Uh-huh. 337 00:20:16,404 --> 00:20:18,134 - Okay. - Yeah. 338 00:20:18,172 --> 00:20:20,334 All right. Um... 339 00:20:20,374 --> 00:20:21,706 I'll have her home by midnight, 340 00:20:21,743 --> 00:20:22,938 Mr. Carlson. 341 00:20:23,978 --> 00:20:25,537 Okay. 342 00:20:25,580 --> 00:20:27,048 All right. 343 00:20:27,081 --> 00:20:28,049 - Ready to go? - Yes. 344 00:20:28,082 --> 00:20:29,812 - Okay. - Yeah, okay. Bye. 345 00:20:29,851 --> 00:20:30,819 Bye. 346 00:20:30,852 --> 00:20:31,820 - Okay. - Bye. 347 00:20:31,853 --> 00:20:32,821 Bye, Cathy. 348 00:20:32,854 --> 00:20:34,186 - Watch your step. - Thank you. 349 00:21:12,426 --> 00:21:14,554 What do you think? 350 00:21:15,930 --> 00:21:17,125 Hey. Wha happening? 351 00:21:17,165 --> 00:21:18,155 How you doing? 352 00:21:18,199 --> 00:21:19,189 All right. 353 00:21:19,233 --> 00:21:20,565 Hey, Bryon. 354 00:21:20,601 --> 00:21:21,569 Yeah. 355 00:21:21,602 --> 00:21:22,570 Cathy, how you doing? 356 00:21:22,603 --> 00:21:23,935 I haven't seen you in a while. 357 00:21:23,971 --> 00:21:25,098 Well, I haven't been around to see. 358 00:21:25,139 --> 00:21:26,437 Where did you get 359 00:21:26,474 --> 00:21:27,407 the brew, man? 360 00:21:27,441 --> 00:21:28,841 Go on out and help yourself, if you want. 361 00:21:28,910 --> 00:21:29,843 We will. 362 00:21:29,911 --> 00:21:31,004 We're going to have a dance first. 363 00:21:31,045 --> 00:21:32,035 Then we'll be right out. 364 00:21:32,079 --> 00:21:33,809 A dance? 365 00:21:33,848 --> 00:21:37,410 Well, you go outside and-and have a good time, 366 00:21:37,451 --> 00:21:38,544 Mr. Douglas. 367 00:21:38,586 --> 00:21:40,054 And, uh, we'll be outside 368 00:21:40,087 --> 00:21:41,521 if you, uh, need us. 369 00:21:42,924 --> 00:21:44,620 Get out of here, man. 370 00:21:45,893 --> 00:21:47,156 Tha your buddy, Mark. 371 00:21:47,195 --> 00:21:48,356 Tha my buddy, Mark. 372 00:21:48,396 --> 00:21:49,864 - Oh, is that one... - Le have a dance. 373 00:21:49,897 --> 00:21:50,865 I'd much rather do that. 374 00:21:50,898 --> 00:21:51,866 Okay, good. 375 00:21:51,899 --> 00:21:53,128 - Much rather. - I all you. 376 00:21:53,167 --> 00:21:54,692 Go ahead. 377 00:21:57,772 --> 00:21:58,865 Hi, Bryon. 378 00:21:58,973 --> 00:21:59,963 Hi, Angela. 379 00:22:00,007 --> 00:22:00,975 So, is, uh, 380 00:22:01,008 --> 00:22:02,977 this your new, little squeeze? 381 00:22:03,010 --> 00:22:04,410 This is Cathy. 382 00:22:04,445 --> 00:22:06,175 She's looks like a real winner. 383 00:22:06,214 --> 00:22:08,706 Yeah, well, I got tired of dating losers. 384 00:22:08,749 --> 00:22:10,650 M o i?Loser? 385 00:22:10,685 --> 00:22:14,520 Just remember who dumped who, baby. 386 00:22:15,523 --> 00:22:16,513 What was that? 387 00:22:16,557 --> 00:22:19,049 It was just some chick. 388 00:23:02,899 --> 00:23:04,868 Man, will you turn that down? 389 00:23:04,901 --> 00:23:05,994 Yo, turn that down? 390 00:23:06,035 --> 00:23:09,028 I'm trying to get some sounds over here. 391 00:23:09,072 --> 00:23:11,598 There you go. 392 00:23:11,641 --> 00:23:13,007 Probably only I can hear, but I don't care. 393 00:23:13,042 --> 00:23:14,101 Check it out, man. 394 00:23:14,144 --> 00:23:15,772 I was reading this article the other day 395 00:23:15,845 --> 00:23:16,869 about dogs at the pound. 396 00:23:16,913 --> 00:23:18,882 You know, you ever send your dog to the pound? 397 00:23:18,915 --> 00:23:19,905 Yeah. 398 00:23:19,949 --> 00:23:21,144 You know, tha crazy, man. 399 00:23:21,184 --> 00:23:23,119 You know, when your dog-dog knows he's going, he's all... 400 00:23:24,487 --> 00:23:26,251 You know-- put him in the truck, guy takes him away. 401 00:23:26,289 --> 00:23:27,723 You got to sign for him and all that crap. 402 00:23:27,757 --> 00:23:29,726 Well, anyhow, you know, they take them away to be rended. 403 00:23:29,759 --> 00:23:30,727 You know that? 404 00:23:30,760 --> 00:23:32,228 And what happens is in these tanks 405 00:23:32,262 --> 00:23:33,730 they have, like, these compactors, 406 00:23:33,763 --> 00:23:35,254 like in your house. 407 00:23:37,600 --> 00:23:40,035 And they turn them into, like, coils, 408 00:23:40,069 --> 00:23:42,937 and diaphragms, and dog food, and lipstick, 409 00:23:42,972 --> 00:23:44,167 and stuff like that. 410 00:23:45,708 --> 00:23:47,108 Man, oh, Manischewitz. 411 00:23:48,711 --> 00:23:49,940 Don't kiss that girl. 412 00:23:49,979 --> 00:23:51,140 She got poodle on her lips. 413 00:23:53,850 --> 00:23:56,115 She also got a good right. 414 00:23:58,221 --> 00:23:59,814 Beautiful, man. 415 00:24:00,924 --> 00:24:02,916 Good attitude. 416 00:24:02,959 --> 00:24:03,949 Tha great. 417 00:24:03,993 --> 00:24:04,961 Who needs women, anyway? 418 00:24:04,994 --> 00:24:05,962 I think she likes you, man. 419 00:24:05,995 --> 00:24:09,193 Yeah. 420 00:24:09,966 --> 00:24:11,525 You always that lucky, man? 421 00:24:11,568 --> 00:24:12,866 Always. 422 00:24:17,407 --> 00:24:19,171 Hey, Bryon. 423 00:24:19,209 --> 00:24:20,643 Look, man... 424 00:24:20,677 --> 00:24:22,543 all the beers are gone. 425 00:24:22,579 --> 00:24:23,877 Just as well. 426 00:24:23,913 --> 00:24:25,609 You don't look like a drinker, Cathy. 427 00:24:25,648 --> 00:24:26,741 But then neither was Angela 428 00:24:26,783 --> 00:24:28,479 before she started going out with Bryon. 429 00:24:30,153 --> 00:24:31,348 Well, this was real fun. 430 00:24:31,387 --> 00:24:32,411 Le, um... 431 00:24:32,455 --> 00:24:33,923 le go back inside, okay? 432 00:24:33,957 --> 00:24:36,358 Yeah. 433 00:24:36,392 --> 00:24:38,861 Hey, Douglas, you queer. 434 00:24:40,897 --> 00:24:41,796 What did you call me? 435 00:24:41,831 --> 00:24:44,596 What are you-- deaf, too? 436 00:24:44,634 --> 00:24:45,602 Come on, Bryon. Come on. 437 00:24:45,635 --> 00:24:46,694 Le just go back inside, okay? 438 00:24:46,736 --> 00:24:47,965 Clock the fucker. 439 00:24:48,004 --> 00:24:49,802 No brawl here. 440 00:24:49,839 --> 00:24:52,775 I just between you and me, Bryon. 441 00:24:53,910 --> 00:24:56,744 Bryon, just take me out of here right now, all right? 442 00:24:56,779 --> 00:24:58,042 Le go. 443 00:24:58,147 --> 00:24:59,376 Okay. 444 00:24:59,415 --> 00:25:00,781 What are you doing, Bryon? 445 00:25:04,420 --> 00:25:07,720 Come on, why don't you off him, Bryon? 446 00:25:09,058 --> 00:25:10,458 This is bullshit. 447 00:25:10,493 --> 00:25:14,191 I'm going to take care of this guy myself. 448 00:25:16,132 --> 00:25:18,226 See, pal, the deal is... 449 00:25:20,236 --> 00:25:22,102 Oh! 450 00:25:22,138 --> 00:25:23,367 Whoa-whoa-whoa, let me see, 451 00:25:23,406 --> 00:25:24,430 let me see, let me see. 452 00:25:27,577 --> 00:25:31,378 Come on, man, get up. 453 00:25:31,414 --> 00:25:32,677 Come here. Watch out. I got him. 454 00:25:32,715 --> 00:25:34,547 I got him. 455 00:25:34,584 --> 00:25:36,815 Come here. Look at me, man. 456 00:25:39,556 --> 00:25:40,785 He's down, man. 457 00:25:40,890 --> 00:25:42,791 That was outstanding, 458 00:25:42,825 --> 00:25:43,793 Bryon. 459 00:25:43,860 --> 00:25:45,590 Bryon, man, you better get him cleaned up, man. 460 00:25:45,628 --> 00:25:46,721 I'll take Cathy home. 461 00:25:46,763 --> 00:25:47,822 Uh... come on. 462 00:25:49,198 --> 00:25:50,427 - Le go. - That was great. 463 00:25:50,466 --> 00:25:52,367 Really terrific. 464 00:25:52,402 --> 00:25:53,870 Le go. Come on. 465 00:26:00,376 --> 00:26:02,675 Come on! 466 00:26:02,712 --> 00:26:04,044 Check it out! 467 00:26:04,080 --> 00:26:05,173 I'm just, like, red. 468 00:26:12,855 --> 00:26:14,414 You going to be all right? 469 00:26:14,457 --> 00:26:15,425 Yeah, yeah, I'm fine. 470 00:26:15,458 --> 00:26:16,426 Just go take care of him, okay? 471 00:26:16,459 --> 00:26:18,087 Okay. Take care of her, all right, man? 472 00:26:18,127 --> 00:26:19,652 - No problem. - Okay. 473 00:26:19,696 --> 00:26:20,755 I'll call you, all right? 474 00:26:20,797 --> 00:26:21,765 Okay. 475 00:26:21,798 --> 00:26:22,788 - Bye. - Bye. 476 00:26:24,567 --> 00:26:26,035 Hey, Cathy. 477 00:26:27,403 --> 00:26:28,530 Where's mine? 478 00:26:39,082 --> 00:26:41,415 You happy now? 479 00:26:57,300 --> 00:26:58,768 Stop playing with your cut, man, 480 00:26:58,801 --> 00:26:59,996 you're going to infect it. 481 00:27:00,036 --> 00:27:01,470 Well, le go to Charlie's or something. 482 00:27:01,504 --> 00:27:03,063 I want to show him how cool this cut looks. 483 00:27:03,106 --> 00:27:05,473 Would you just settle down? 484 00:27:06,776 --> 00:27:08,540 Man, you know, sometimes, I don't know... 485 00:27:08,578 --> 00:27:10,103 I don't know wha wrong with you. 486 00:27:10,146 --> 00:27:11,375 I'll tell you wha wrong, see, 487 00:27:11,414 --> 00:27:12,848 I've got this little wart on my hand, 488 00:27:12,882 --> 00:27:14,009 and i really my only flaw. 489 00:27:14,050 --> 00:27:16,610 Why do you have to be such an asshole? 490 00:27:20,189 --> 00:27:21,851 Fine. 491 00:27:27,363 --> 00:27:29,889 What happened with you in the parking lot tonight? 492 00:27:29,932 --> 00:27:32,060 What do you mean? 493 00:27:33,169 --> 00:27:35,468 I mean, you backed down to that guy. 494 00:27:35,505 --> 00:27:36,939 Well, what was I supposed to do? 495 00:27:36,973 --> 00:27:39,306 You want me to smack the guy and start some kind of a brawl? 496 00:27:39,342 --> 00:27:42,779 You would have a month ago. 497 00:27:42,845 --> 00:27:45,007 Or were you worried it was going to ruin your date? 498 00:27:45,048 --> 00:27:46,676 Yeah, well, it did anyway, didn't it? 499 00:27:54,357 --> 00:27:55,484 You ever get the feeling 500 00:27:55,525 --> 00:27:58,393 that the whole thing's just changing? 501 00:27:58,428 --> 00:28:00,090 Like how? 502 00:28:02,031 --> 00:28:05,195 I don't know, just things. 503 00:28:06,803 --> 00:28:08,203 Yeah, I guess. 504 00:28:08,237 --> 00:28:10,365 I like... 505 00:28:10,406 --> 00:28:13,740 i like things are coming to an end. 506 00:28:13,810 --> 00:28:15,938 'Cause new things are beginning, you know? 507 00:28:15,978 --> 00:28:17,844 Yeah. 508 00:28:20,316 --> 00:28:23,753 I kind of like when we were young. 509 00:28:23,786 --> 00:28:26,255 You remember we used to get in those fights? 510 00:28:26,289 --> 00:28:27,757 And our buddies were always right there 511 00:28:27,857 --> 00:28:28,847 to back us up. 512 00:28:32,361 --> 00:28:34,262 Now everybody's kind of slipped away. 513 00:28:34,297 --> 00:28:35,629 Yeah. 514 00:28:37,633 --> 00:28:39,261 Or maybe just grew up? 515 00:28:39,302 --> 00:28:41,362 Nah, i more than that. 516 00:28:41,404 --> 00:28:42,497 I different. 517 00:28:43,840 --> 00:28:46,139 Well, that was then, man. 518 00:28:46,175 --> 00:28:47,268 This is now. 519 00:28:49,746 --> 00:28:52,306 Bryon? 520 00:28:52,348 --> 00:28:53,941 You're brilliant. 521 00:28:55,284 --> 00:28:57,150 Sort of. 522 00:29:18,837 --> 00:29:19,896 Hi. 523 00:29:19,938 --> 00:29:21,497 - Hi. - How are you? 524 00:29:21,539 --> 00:29:22,563 I'm okay. 525 00:29:22,607 --> 00:29:23,836 I... 526 00:29:23,875 --> 00:29:25,070 I just stopped by for a second 527 00:29:25,110 --> 00:29:26,669 on my way to work... 528 00:29:27,746 --> 00:29:30,215 I baked this for you and Mark. 529 00:29:31,383 --> 00:29:32,544 - I carrot cake. - Thank you. 530 00:29:32,584 --> 00:29:34,075 I hate carrot cake! 531 00:29:34,119 --> 00:29:36,611 I guess Mark's feeling better. 532 00:29:36,655 --> 00:29:38,021 He's still delirious. 533 00:29:39,457 --> 00:29:42,222 How you doing? 534 00:29:42,260 --> 00:29:43,888 Pretty good. 535 00:29:43,929 --> 00:29:46,592 I feel really bad about last night. 536 00:29:48,500 --> 00:29:50,901 Fuck it, I'll eat it anyway. 537 00:29:56,975 --> 00:29:59,911 Well, we could... we could try it again. 538 00:29:59,945 --> 00:30:02,380 That sounds great to me. 539 00:30:03,448 --> 00:30:04,575 Good. 540 00:30:04,616 --> 00:30:05,743 - I got to get to work. - Okay. 541 00:30:05,784 --> 00:30:06,752 I'll see you. 542 00:30:06,785 --> 00:30:07,753 - Okay. - Bye. 543 00:30:07,786 --> 00:30:08,776 Bye. 544 00:30:16,962 --> 00:30:20,364 She gone yet? 545 00:30:20,398 --> 00:30:21,889 Yeah. 546 00:30:21,933 --> 00:30:23,765 Boy, somebody's got to teach that girl 547 00:30:23,802 --> 00:30:24,929 how to cook. 548 00:30:24,970 --> 00:30:25,903 And fast. 549 00:30:27,205 --> 00:30:30,573 Hey, Charlie, I got your keys. 550 00:30:30,608 --> 00:30:32,304 Wha the matter, man? 551 00:30:32,344 --> 00:30:34,870 Nothing. 552 00:30:34,913 --> 00:30:36,643 You fill the tank? 553 00:30:36,681 --> 00:30:37,671 Yeah. 554 00:30:37,716 --> 00:30:38,809 Well, good. 555 00:30:48,059 --> 00:30:49,186 Come here. 556 00:30:49,227 --> 00:30:50,126 Why? 557 00:30:50,161 --> 00:30:52,596 Just come here! 558 00:30:52,630 --> 00:30:53,689 I'm fine right here. 559 00:30:53,732 --> 00:30:55,826 I said, "Come here!" 560 00:31:32,037 --> 00:31:34,370 Charlie, I like you, but I ain't going to marry you. 561 00:31:36,875 --> 00:31:39,140 Tha what Debby said. 562 00:31:39,177 --> 00:31:41,078 She said "No?" 563 00:31:43,114 --> 00:31:46,778 I mean, we had it all planned, man. 564 00:31:46,818 --> 00:31:48,753 We were gonna... 565 00:31:52,724 --> 00:31:53,783 Fuck it, man. 566 00:31:53,892 --> 00:31:56,123 What difference does it make? 567 00:32:00,932 --> 00:32:02,764 When you go along thinking you know somebody, 568 00:32:04,469 --> 00:32:06,199 ...thinking... 569 00:32:06,237 --> 00:32:10,732 they love you the same way you love them. 570 00:32:10,842 --> 00:32:14,006 But I'll tell you something... 571 00:32:16,815 --> 00:32:18,408 What? 572 00:32:21,920 --> 00:32:23,946 Nothing. 573 00:32:26,324 --> 00:32:28,054 Nothing. 574 00:32:34,099 --> 00:32:36,364 So where's your partner? 575 00:32:36,401 --> 00:32:38,302 He's crashed out. 576 00:32:52,250 --> 00:32:53,980 What about the rules? 577 00:32:54,018 --> 00:32:57,887 There ain't no rules. 578 00:32:57,922 --> 00:33:02,189 There ain't no fuckin' rules. 579 00:33:11,469 --> 00:33:13,370 - Hi, Ma. - Hey. 580 00:33:13,404 --> 00:33:14,372 How are you? 581 00:33:14,405 --> 00:33:17,273 - Hi, Mark. - Hi. 582 00:33:17,308 --> 00:33:18,833 Hey, how did you do that? 583 00:33:18,877 --> 00:33:21,073 Ma! Earphones! 584 00:33:21,112 --> 00:33:23,638 Oh. 585 00:33:23,681 --> 00:33:24,649 How'd you do that? 586 00:33:24,682 --> 00:33:27,117 A fight. 587 00:33:27,152 --> 00:33:29,519 Well, did you win? 588 00:33:29,554 --> 00:33:30,749 Not exactly. 589 00:33:30,855 --> 00:33:33,552 Not at all. 590 00:33:33,591 --> 00:33:35,150 Well, the doctor says I'm doing just fine, 591 00:33:35,193 --> 00:33:36,422 I should be home any day. 592 00:33:36,461 --> 00:33:38,089 Really? Tha great. 593 00:33:38,129 --> 00:33:39,097 Good. 594 00:33:39,130 --> 00:33:40,689 Listen, Ma, I got to run, all right? 595 00:33:40,732 --> 00:33:43,258 - Already? - Yeah. 596 00:33:43,301 --> 00:33:45,463 I got to go see somebody. 597 00:33:45,503 --> 00:33:46,698 I a chick. 598 00:33:46,738 --> 00:33:48,468 Ah. 599 00:33:48,506 --> 00:33:49,599 I'll stay with you. 600 00:33:51,142 --> 00:33:52,110 See you in a few. 601 00:33:52,143 --> 00:33:53,111 Okay, you bet. 602 00:33:53,144 --> 00:33:54,442 See you downstairs. Bye, Ma. 603 00:33:54,479 --> 00:33:55,469 Bye. 604 00:33:59,083 --> 00:34:01,279 You know, Mrs. Douglas, 605 00:34:01,319 --> 00:34:04,153 I think I've finally decided 606 00:34:04,189 --> 00:34:07,455 what I want to be when I grow up. 607 00:34:07,492 --> 00:34:09,188 Wha that? 608 00:34:10,995 --> 00:34:12,554 Rich. 609 00:34:14,265 --> 00:34:17,030 Well, i expensive. 610 00:34:27,274 --> 00:34:29,402 Ah... 611 00:34:31,912 --> 00:34:34,074 Are we kissing? 612 00:34:34,114 --> 00:34:37,573 Are we exchanging those deadly germs and bacteria? 613 00:34:38,652 --> 00:34:40,621 Hi, Mark. 614 00:34:45,225 --> 00:34:48,662 Well, this was fun. 615 00:34:48,695 --> 00:34:50,994 All this excitement has just about worn me out. 616 00:34:51,031 --> 00:34:53,591 I'll be leaving now. 617 00:35:25,465 --> 00:35:27,366 M&Mski! 618 00:35:27,401 --> 00:35:29,529 What are you doing? 619 00:35:29,569 --> 00:35:30,798 Sailing. 620 00:35:30,837 --> 00:35:32,806 Look, M&M, I was wondering if you might be able 621 00:35:32,839 --> 00:35:33,898 to loan your best friend 622 00:35:33,940 --> 00:35:35,238 some money. 623 00:35:35,275 --> 00:35:36,868 You ain't my best friend. 624 00:35:36,910 --> 00:35:38,572 How much do you need? 625 00:35:38,612 --> 00:35:39,636 Ten bucks. 626 00:35:39,680 --> 00:35:41,410 You know tha all I got. 627 00:35:42,449 --> 00:35:43,417 Ah! 628 00:35:43,450 --> 00:35:45,316 What if I decide not to give it to you? 629 00:35:45,352 --> 00:35:48,322 Then the ear goes bye-bye. 630 00:35:48,355 --> 00:35:50,221 What do I get out of it besides a cauliflowered ear? 631 00:35:50,257 --> 00:35:51,885 What more do you want? 632 00:35:51,925 --> 00:35:52,893 13 bucks, 633 00:35:52,926 --> 00:35:54,019 payback. 634 00:35:54,061 --> 00:35:56,997 Three bucks interest? Surely you jest. 635 00:36:00,867 --> 00:36:03,166 Okay, deal. 636 00:36:03,203 --> 00:36:05,104 I'll get it back to you tomorrow. 637 00:36:05,138 --> 00:36:06,162 Yeah, tomorrow. 638 00:36:06,206 --> 00:36:08,107 This year or the year after? 639 00:36:08,141 --> 00:36:09,268 You'll get it back in pennies 640 00:36:09,309 --> 00:36:12,575 if you don't quit mouthing off. 641 00:36:12,612 --> 00:36:14,604 Go on, now get out of my bookstore. 642 00:36:16,183 --> 00:36:17,310 See ya. 643 00:36:23,990 --> 00:36:24,980 Hey, Charlie. 644 00:36:25,025 --> 00:36:26,584 What do you say, cowboy? 645 00:36:26,626 --> 00:36:28,492 Gimme a Coke straight up, will you? 646 00:36:28,528 --> 00:36:29,518 "Gimme"? 647 00:36:29,563 --> 00:36:31,156 You got no money, boy? 648 00:36:31,198 --> 00:36:33,497 Maybe. 649 00:36:33,533 --> 00:36:35,024 Don't make no plans 650 00:36:35,068 --> 00:36:36,934 for the 12th of next month. 651 00:36:36,970 --> 00:36:38,700 How come? 652 00:36:38,739 --> 00:36:41,140 You're going to a wedding. 653 00:36:41,174 --> 00:36:42,699 Whose wedding is that? 654 00:36:42,743 --> 00:36:44,609 Yours truly. 655 00:36:44,644 --> 00:36:45,976 Here's to that. 656 00:36:46,012 --> 00:36:49,745 No shit. 657 00:36:51,451 --> 00:36:53,579 Ah... 658 00:36:56,423 --> 00:36:58,358 Who you going to marry? 659 00:36:58,391 --> 00:37:00,656 Debra. 660 00:37:00,694 --> 00:37:02,663 Well, I heard she dumped you. 661 00:37:02,729 --> 00:37:03,856 Just took a little while 662 00:37:03,897 --> 00:37:06,230 to come around, tha all. 663 00:37:06,266 --> 00:37:10,294 How about coming around with some of that change, huh? 664 00:37:10,337 --> 00:37:13,865 So this wedding, we got to wear, like, tuxedos and shit, right? 665 00:37:13,907 --> 00:37:16,399 Nope. Bryon will wear a tuxedo. 666 00:37:17,611 --> 00:37:18,840 You can wear the shit. 667 00:37:22,415 --> 00:37:23,940 Tha really incredible. 668 00:37:23,984 --> 00:37:26,044 Really incredible, this marriage thing. 669 00:37:26,086 --> 00:37:27,987 How do you know i right? 670 00:37:28,021 --> 00:37:29,887 I mean, how do you know that she's the right one? 671 00:37:29,923 --> 00:37:34,327 I'll tell you, kiddo, some things you just... know. 672 00:37:34,361 --> 00:37:35,329 Here. 673 00:37:35,362 --> 00:37:36,591 To the future. 674 00:37:40,233 --> 00:37:41,701 So, what are you up to today? 675 00:37:41,735 --> 00:37:42,862 No good. 676 00:37:42,903 --> 00:37:44,201 Why did I ask? 677 00:37:44,237 --> 00:37:45,261 Wha happening? 678 00:37:45,305 --> 00:37:46,432 What do you say, good-looking? 679 00:37:46,473 --> 00:37:47,634 How are you? 680 00:37:47,674 --> 00:37:48,801 Can I have a Coke, Charlie? 681 00:37:48,842 --> 00:37:50,834 - Of course. - Thank you. 682 00:37:52,646 --> 00:37:53,909 Wha up? 683 00:37:53,947 --> 00:37:57,042 Same ol', same ol'. 684 00:37:57,083 --> 00:37:59,382 You guys here to play some pool? 685 00:37:59,419 --> 00:38:01,786 - Yeah. - Mm-hmm. 686 00:38:04,090 --> 00:38:06,650 Thank you. 687 00:38:06,693 --> 00:38:08,821 How's she looking? 688 00:38:08,862 --> 00:38:10,626 A couple guys back there are playing. 689 00:38:11,965 --> 00:38:13,729 They seem pretty good. 690 00:38:20,707 --> 00:38:22,699 Le take 'em. 691 00:38:25,212 --> 00:38:27,340 Don't suppose it would help to tell you boys 692 00:38:27,380 --> 00:38:28,575 to be careful? 693 00:38:28,615 --> 00:38:29,674 Nope. 694 00:38:46,933 --> 00:38:49,266 Hell of a shot. 695 00:38:49,302 --> 00:38:51,533 Anybody feel like playing a game? 696 00:38:55,675 --> 00:38:56,938 Rack 'em up. 697 00:39:31,578 --> 00:39:33,513 Shit. 698 00:39:37,183 --> 00:39:38,412 One more? 699 00:39:40,353 --> 00:39:41,480 Why not? 700 00:39:41,521 --> 00:39:43,114 Kid likes to lose. 701 00:39:43,156 --> 00:39:45,125 Hey, fellas, le wrap it up. 702 00:39:45,158 --> 00:39:46,786 I closing time. 703 00:39:46,826 --> 00:39:48,818 One more, all right, Charlie? Last game. 704 00:39:48,862 --> 00:39:53,391 What do you guys say we... triple the bet? 705 00:39:53,433 --> 00:39:55,095 Go ahead, kid-- break. 706 00:39:55,135 --> 00:39:56,831 All right. 707 00:40:14,654 --> 00:40:16,646 Eight ball, side pocket. 708 00:40:24,764 --> 00:40:27,563 You couldn't have missed that one, could you? 709 00:40:27,600 --> 00:40:28,693 No, I couldn't. 710 00:40:32,238 --> 00:40:33,900 You sure are a good pool player. 711 00:40:33,940 --> 00:40:35,238 Thank you. 712 00:40:35,275 --> 00:40:37,506 Damn good pool player. 713 00:40:37,544 --> 00:40:39,843 I closing time, fellas. 714 00:40:39,879 --> 00:40:42,405 Hit the road. 715 00:40:42,449 --> 00:40:44,748 You don't mind if I hang on to some of this, do you? 716 00:40:44,784 --> 00:40:46,082 No, i all yours. 717 00:40:46,119 --> 00:40:47,087 Thank you. 718 00:40:47,120 --> 00:40:48,088 Yeah. 719 00:40:48,121 --> 00:40:49,419 Night, guys. 720 00:40:49,456 --> 00:40:51,891 Night. 721 00:40:51,925 --> 00:40:54,394 Yeah. 722 00:40:54,427 --> 00:40:56,692 So, the hustler strikes again. 723 00:40:56,730 --> 00:40:58,028 How much you make? 724 00:40:58,064 --> 00:41:00,295 What, 50, 60 bucks? 725 00:41:00,333 --> 00:41:01,528 Yeah. 726 00:41:01,568 --> 00:41:04,538 Mark... you're not supposed to drink beer 727 00:41:04,571 --> 00:41:06,472 on the premises, man. 728 00:41:06,506 --> 00:41:08,702 You know the rules. 729 00:41:08,808 --> 00:41:11,209 Well, this place is just crawling with cops, Charlie. 730 00:41:11,244 --> 00:41:13,179 Anyway, Bryon said he drank a beer in here 731 00:41:13,213 --> 00:41:15,580 with you last week, didn't you, Bryon? 732 00:41:15,615 --> 00:41:17,174 Hey, it was the highlight 733 00:41:17,217 --> 00:41:19,118 of my youth-- I had to tell someone. 734 00:41:19,152 --> 00:41:20,780 Out. 735 00:41:28,495 --> 00:41:29,656 See ya. 736 00:41:29,696 --> 00:41:30,686 Yeah. 737 00:41:49,679 --> 00:41:50,977 Oh, that. 738 00:41:51,014 --> 00:41:55,509 Well. Okay, uh... 739 00:41:55,552 --> 00:41:58,078 Come on. 740 00:41:58,121 --> 00:42:00,317 I want my half, and I want it now. 741 00:42:00,357 --> 00:42:01,416 Okay. 742 00:42:01,458 --> 00:42:02,391 Yup. 743 00:42:06,229 --> 00:42:07,629 What a couple of clods. 744 00:42:07,664 --> 00:42:09,758 Yeah, I was thinking that. 745 00:42:09,799 --> 00:42:12,291 They're such buffoons. 746 00:42:12,335 --> 00:42:14,304 Little man, 747 00:42:14,337 --> 00:42:16,329 we got some unfinished business. 748 00:42:16,373 --> 00:42:17,636 Bryon. 749 00:42:17,741 --> 00:42:18,868 We're gonna teach you boys a little lesson 750 00:42:18,909 --> 00:42:20,002 about hustling pool. 751 00:42:20,043 --> 00:42:21,033 Let him go, man. He didn't do anything. 752 00:42:21,077 --> 00:42:22,545 Yeah? 753 00:42:22,579 --> 00:42:23,638 Look, man, we'll give you your money back. 754 00:42:23,713 --> 00:42:24,942 Shut up. 755 00:42:24,981 --> 00:42:26,142 Freeze! 756 00:42:26,182 --> 00:42:28,117 I got a sawed-off shotgun here, man, 757 00:42:28,151 --> 00:42:29,744 and I'll blow your ass off. 758 00:42:29,786 --> 00:42:30,810 Put the gun down. 759 00:42:33,523 --> 00:42:34,513 Drop it! 760 00:42:43,166 --> 00:42:44,998 Mark, come out of there. 761 00:42:45,035 --> 00:42:46,025 Mark! 762 00:42:46,069 --> 00:42:49,005 Come on! 763 00:42:49,039 --> 00:42:52,237 Adios, cowpie. 764 00:42:53,910 --> 00:42:55,845 Okay, we're clear, Charlie. 765 00:42:55,879 --> 00:42:56,869 Blast away. 766 00:42:56,913 --> 00:42:59,075 You little shithead. 767 00:42:59,115 --> 00:43:00,378 You watch too much TV. 768 00:43:08,658 --> 00:43:10,092 Son of a bitch! 769 00:43:10,126 --> 00:43:12,789 You all right, man? 770 00:43:16,166 --> 00:43:17,464 Yeah. You guys okay? 771 00:43:17,500 --> 00:43:18,968 Charlie, you all right? 772 00:43:19,002 --> 00:43:20,903 - Charlie, you okay? - Charlie... 773 00:43:20,937 --> 00:43:22,929 Bryon, Bryon, you okay? 774 00:43:22,973 --> 00:43:25,272 Yeah. Charlie's hit, man. 775 00:43:25,308 --> 00:43:26,276 What?! 776 00:43:26,309 --> 00:43:27,470 - Charlie's hit. - What?! 777 00:43:27,510 --> 00:43:29,308 He's hit. 778 00:43:29,346 --> 00:43:32,145 Oh, man. 779 00:43:32,182 --> 00:43:34,174 What? 780 00:43:36,453 --> 00:43:37,716 Fuck! 781 00:43:44,728 --> 00:43:45,787 Oh, man! 782 00:43:45,829 --> 00:43:50,062 You son of a bitch! 783 00:46:26,990 --> 00:46:30,449 You want me to heat that up for you again? 784 00:46:30,493 --> 00:46:33,122 Nah. 785 00:46:33,163 --> 00:46:34,791 What is it? 786 00:46:34,831 --> 00:46:36,493 Garbage. 787 00:46:43,640 --> 00:46:45,632 Doesn't anybody go to bed around here? 788 00:46:45,742 --> 00:46:46,641 Hi, Ma. 789 00:46:46,743 --> 00:46:48,336 Hi. 790 00:46:49,646 --> 00:46:51,478 Thanks for bringing the car back early, pal. 791 00:46:51,514 --> 00:46:52,948 Why, were do you have to go? 792 00:46:52,982 --> 00:46:54,280 Look, when Debra gave us his car, Bryon, 793 00:46:54,317 --> 00:46:55,285 she gave it to us, 794 00:46:55,318 --> 00:46:56,513 not just you. 795 00:46:56,619 --> 00:46:57,985 Well, then maybe you should think 796 00:46:58,021 --> 00:47:00,217 about getting yourself a license, huh? 797 00:47:02,258 --> 00:47:03,226 What are you doing up? 798 00:47:03,259 --> 00:47:04,090 You're supposed 799 00:47:04,127 --> 00:47:05,254 to be getting rest. 800 00:47:05,295 --> 00:47:07,264 I'm just keeping Mark company. 801 00:47:07,297 --> 00:47:09,129 Give me the keys. 802 00:47:09,165 --> 00:47:10,189 Aw, Mark, 803 00:47:10,233 --> 00:47:11,701 i a little late to go out. 804 00:47:11,734 --> 00:47:13,362 I'm not going anywhere. 805 00:47:13,403 --> 00:47:15,599 I'm just going to hold them... 806 00:47:15,672 --> 00:47:16,799 put them under my pillow. 807 00:47:16,840 --> 00:47:19,571 Oh. That makes sense. 808 00:47:22,312 --> 00:47:23,712 Why don't you grow up, man? 809 00:47:23,746 --> 00:47:25,180 So I can be like you? 810 00:47:25,215 --> 00:47:26,740 No, thanks. 811 00:48:11,394 --> 00:48:13,693 Hey. Hey, look at this-- 812 00:48:13,730 --> 00:48:15,528 "Killers of Bar Owner Captured." 813 00:48:15,598 --> 00:48:17,191 "High School Boys Witness Slaying." 814 00:48:17,233 --> 00:48:18,531 Look at this-- Bryon Douglas, 815 00:48:18,635 --> 00:48:20,934 Mark Jennings-- tha us, man. 816 00:48:20,970 --> 00:48:22,131 Tha great, huh? 817 00:48:22,172 --> 00:48:23,538 Yeah. 818 00:48:23,573 --> 00:48:26,202 Think they'll get the juice? 819 00:48:26,242 --> 00:48:27,574 What juice? 820 00:48:34,617 --> 00:48:36,745 So, you got a date tonight? 821 00:48:36,786 --> 00:48:38,414 Yeah. 822 00:48:38,455 --> 00:48:40,117 What about today? What are you doing today? 823 00:48:40,156 --> 00:48:41,488 You want to hang out or something? 824 00:48:41,524 --> 00:48:44,289 I can't. I got to work. 825 00:48:44,327 --> 00:48:47,456 Work? You got an honest job? 826 00:48:47,497 --> 00:48:50,990 Supermarket, bagging groceries. 827 00:48:51,034 --> 00:48:53,697 I only minimum wage, but i a job. 828 00:48:53,736 --> 00:48:56,205 Yeah. Hell of a deal. Tha great. 829 00:48:59,409 --> 00:49:03,039 So... big date tonight, huh? 830 00:49:04,881 --> 00:49:06,850 Yeah. 831 00:49:10,386 --> 00:49:12,184 Can I hide in the back seat and watch? 832 00:49:18,161 --> 00:49:19,629 Why not? 833 00:49:19,662 --> 00:49:21,528 You guys feel like going to get something to eat? 834 00:49:21,564 --> 00:49:22,532 This is really amusing. 835 00:49:22,565 --> 00:49:25,558 Don't do that, man. 836 00:49:27,737 --> 00:49:29,706 All right, what do you want to do here? 837 00:49:29,739 --> 00:49:30,707 Da, da, da... 838 00:49:30,740 --> 00:49:32,208 This wheel has got some... 839 00:49:32,242 --> 00:49:33,870 It is? 840 00:49:33,910 --> 00:49:34,878 Cathy. 841 00:49:34,911 --> 00:49:35,879 What, Mark? 842 00:49:35,912 --> 00:49:37,210 Did I ever tell you my impression 843 00:49:37,247 --> 00:49:38,215 of a one-night stand? 844 00:49:38,248 --> 00:49:39,716 - Don't do that. - Yeah. I think you did. 845 00:49:39,749 --> 00:49:41,217 Yeah, I've heard that. 846 00:49:41,251 --> 00:49:42,344 "Get out." 847 00:49:43,786 --> 00:49:47,814 Oh, geez. 848 00:49:49,726 --> 00:49:53,026 "I want..." something. 849 00:49:53,062 --> 00:49:54,223 - You hungry? - I don't care. 850 00:49:54,264 --> 00:49:56,358 - For real. - I just don't want to bowl. 851 00:49:56,399 --> 00:49:59,062 Hey... 852 00:50:00,537 --> 00:50:02,005 Hmm... 853 00:50:02,038 --> 00:50:04,405 Come on, le just go. 854 00:50:04,440 --> 00:50:06,739 Better wait for the light. 855 00:50:06,776 --> 00:50:07,869 Yeah, hi. 856 00:50:07,911 --> 00:50:11,109 Would any of you ladies be interested 857 00:50:11,147 --> 00:50:12,410 in being tied down and whipped? 858 00:50:12,448 --> 00:50:13,677 M & M, get back. 859 00:50:14,651 --> 00:50:16,051 Hey, get the hell out 860 00:50:16,085 --> 00:50:17,144 and get that shit off the street 861 00:50:17,186 --> 00:50:18,848 before someone gives you a ticket for littering! 862 00:50:18,888 --> 00:50:20,356 Hey, shit-for-brains! 863 00:50:20,390 --> 00:50:21,881 We're talking to you. 864 00:50:21,925 --> 00:50:23,257 All right, le go. 865 00:50:23,293 --> 00:50:24,283 Where is...? 866 00:50:26,396 --> 00:50:29,992 Looks like the car needs a little work, huh? 867 00:50:30,033 --> 00:50:31,592 Hey, how you guys doing tonight? 868 00:50:31,701 --> 00:50:32,725 All right. 869 00:50:32,769 --> 00:50:33,737 How you doing? 870 00:50:33,770 --> 00:50:34,931 Good to see you, all right. 871 00:50:34,971 --> 00:50:36,064 - Whoa! - Ow! 872 00:50:40,443 --> 00:50:41,376 Punch it! 873 00:50:46,816 --> 00:50:49,115 You are really sick. 874 00:50:49,152 --> 00:50:51,485 I'm covered with shame. 875 00:50:51,521 --> 00:50:52,545 Do you do that often? 876 00:50:52,589 --> 00:50:53,579 Well, you see, 877 00:50:53,623 --> 00:50:54,613 I get these impulses. 878 00:50:54,657 --> 00:50:55,625 Oh. 879 00:50:55,658 --> 00:50:57,559 Impulses to hit people in the face. 880 00:50:57,594 --> 00:50:59,187 You know what I really hate? 881 00:50:59,228 --> 00:51:00,992 No, no, I couldn't guess, Mark. 882 00:51:01,030 --> 00:51:02,828 Being analyzed by smart-ass chicks like you. 883 00:51:02,865 --> 00:51:04,197 Oh, blah, blah, blah. Excuse me. 884 00:51:04,233 --> 00:51:05,292 You guys want a hamburger? 885 00:51:05,335 --> 00:51:06,303 No excuse for you. 886 00:51:06,336 --> 00:51:07,326 I don't need one. 887 00:51:13,443 --> 00:51:14,968 Well, I'd like a hamburger. 888 00:51:15,011 --> 00:51:16,377 Do you want a hamburger? 889 00:51:16,412 --> 00:51:17,539 M & M? 890 00:51:17,580 --> 00:51:19,811 Uh... 891 00:51:19,849 --> 00:51:20,782 Mark, Cathy? Great. 892 00:51:20,817 --> 00:51:22,786 We're going to get a hamburger. 893 00:51:22,819 --> 00:51:25,584 I'm really having a wonderful time tonight. 894 00:51:26,789 --> 00:51:28,587 Is this the fun part? 895 00:51:28,658 --> 00:51:30,593 Everybody want hamburgers? 896 00:51:30,693 --> 00:51:31,592 Yeah. 897 00:51:31,694 --> 00:51:33,128 Chicken sandwich. 898 00:51:33,162 --> 00:51:34,186 Figures. 899 00:51:34,230 --> 00:51:36,165 I'll have three hamburgers, 900 00:51:36,199 --> 00:51:39,260 a chicken sandwich, and four Cokes. 901 00:51:39,302 --> 00:51:41,168 - Diet Coke, Bryon. - Typical. 902 00:51:41,204 --> 00:51:44,003 Make that three Cokes and one Diet Coke. 903 00:51:44,040 --> 00:51:46,373 Do you want any fries with that? 904 00:51:46,409 --> 00:51:48,605 Did I ask for fries, buddy? 905 00:51:48,678 --> 00:51:49,702 No. 906 00:51:49,746 --> 00:51:51,374 Then no fries. 907 00:51:56,686 --> 00:51:57,915 I getting hot in here. 908 00:51:57,954 --> 00:51:58,922 I got to bail. 909 00:51:58,955 --> 00:52:00,116 What about your food? 910 00:52:00,156 --> 00:52:02,421 Eat it. 911 00:52:08,898 --> 00:52:11,959 Well, I don't think he likes me. 912 00:52:12,001 --> 00:52:13,333 No kidding. 913 00:52:13,369 --> 00:52:16,862 Well, you don't like him much, either. 914 00:52:16,906 --> 00:52:19,432 Guess we're fighting over you. 915 00:52:19,475 --> 00:52:21,307 I funny, isn't it? 916 00:52:21,344 --> 00:52:24,314 I a real riot. 917 00:52:24,347 --> 00:52:25,872 Well, I got to go. See you later. 918 00:52:25,915 --> 00:52:27,144 Where you going, hotshot? 919 00:52:27,183 --> 00:52:29,550 Crazy. Want to come? 920 00:52:29,585 --> 00:52:31,019 M & M... 921 00:52:35,625 --> 00:52:39,062 Well... 922 00:52:39,095 --> 00:52:42,088 i just you and me. 923 00:52:42,131 --> 00:52:44,100 Yup. 924 00:52:47,136 --> 00:52:48,570 Wha this? 925 00:52:48,604 --> 00:52:49,902 Corn Flakes. 926 00:52:49,939 --> 00:52:54,035 Mom, how come you never buy us Frosted Flakes? 927 00:52:54,077 --> 00:52:58,481 Because sugar makes children hyper. 928 00:52:58,514 --> 00:53:01,143 Wha that about hyper children? 929 00:53:01,184 --> 00:53:03,540 Morning. 930 00:53:06,589 --> 00:53:08,820 Where'd you end up last night? 931 00:53:08,858 --> 00:53:10,918 Just hanging out, you know. 932 00:53:11,961 --> 00:53:14,430 How come you never buy us Frosted flakes? 933 00:53:22,271 --> 00:53:24,001 You want Frosted Flakes? 934 00:53:27,677 --> 00:53:29,305 You got Frosted Flakes. 935 00:53:44,357 --> 00:53:45,723 Bryon. 936 00:53:45,759 --> 00:53:46,783 Hi. 937 00:53:46,826 --> 00:53:47,794 Hi. Um, listen. 938 00:53:47,827 --> 00:53:49,090 M&M never came home last night. 939 00:53:49,129 --> 00:53:50,256 He didn't call or anything. 940 00:53:50,296 --> 00:53:52,322 So, I'm just getting a little worried about him. 941 00:53:52,365 --> 00:53:54,197 I think maybe we should look for him, okay? 942 00:53:54,234 --> 00:53:55,429 Um, I don't think 943 00:53:55,468 --> 00:53:57,528 i anything to worry about. 944 00:53:57,570 --> 00:53:59,061 Bryon, please? 945 00:53:59,105 --> 00:54:00,198 Okay. 946 00:54:00,240 --> 00:54:02,004 We'll look for him after work, all right? 947 00:54:02,041 --> 00:54:03,134 Okay. Thanks. 948 00:54:03,176 --> 00:54:04,474 All right. Give me a kiss. Bye. 949 00:54:04,511 --> 00:54:05,809 Bye. 950 00:54:05,845 --> 00:54:07,837 Come on. Come on. 951 00:54:44,884 --> 00:54:48,548 Bryon, you're the only one who seems worried about M&M. 952 00:55:07,240 --> 00:55:08,503 Hmm? 953 00:55:09,776 --> 00:55:12,405 What the hell is going on here? 954 00:55:12,445 --> 00:55:15,472 Sorry, man. I didn't think you'd mind. 955 00:55:15,515 --> 00:55:17,006 Oh, you didn't? 956 00:55:17,050 --> 00:55:19,144 Oh, well, I do. 957 00:55:19,185 --> 00:55:21,814 A lot, in fact. 958 00:55:21,855 --> 00:55:24,017 I'll sleep on the couch. 959 00:55:35,535 --> 00:55:37,504 Mark, i after 11:00. 960 00:55:37,537 --> 00:55:39,199 Tha good. 961 00:55:45,745 --> 00:55:48,305 What you doing out on the couch? 962 00:55:48,348 --> 00:55:50,840 Bryon and... 963 00:55:50,884 --> 00:55:52,512 Well, Bryon was snoring. 964 00:55:52,552 --> 00:55:53,986 Didn't you hear him? 965 00:55:54,020 --> 00:55:55,181 It was terrible. 966 00:55:55,221 --> 00:55:58,055 Yeah, well, it didn't happen to bother Cathy. 967 00:55:58,091 --> 00:55:59,616 Listen, honey, I need you 968 00:55:59,659 --> 00:56:02,788 to go and shop for me before Bryon gets home, okay? 969 00:56:02,829 --> 00:56:04,957 You mean, like, out in the real world? 970 00:56:04,998 --> 00:56:06,967 Mm-hmm. 971 00:56:07,000 --> 00:56:08,127 Will you? 972 00:56:08,167 --> 00:56:09,135 Mm-hmm. 973 00:56:09,168 --> 00:56:10,864 I'll go get you some money. 974 00:56:10,904 --> 00:56:13,499 Mm, I got it covered, I got it covered. 975 00:56:23,182 --> 00:56:24,411 How you doing? 976 00:56:24,450 --> 00:56:25,611 Pretty good. 977 00:56:25,652 --> 00:56:27,518 Nice bib. 978 00:56:31,324 --> 00:56:32,815 Is this yours? 979 00:56:32,859 --> 00:56:34,487 No, i for your mom. 980 00:56:34,561 --> 00:56:36,029 Personally, I wouldn't eat anything 981 00:56:36,062 --> 00:56:38,327 tha been in anybody else's mouth. 982 00:56:42,001 --> 00:56:43,196 Listen, man, I'm sorry 983 00:56:43,236 --> 00:56:44,204 about last night. 984 00:56:44,237 --> 00:56:46,069 Fuck, i no biggie. 985 00:56:49,742 --> 00:56:51,711 M&M didn't come home yet. 986 00:56:51,744 --> 00:56:53,178 He didn't? 987 00:56:53,212 --> 00:56:54,407 Wonder why. 988 00:56:55,882 --> 00:56:58,351 You want to help me go look for him tonight? 989 00:56:58,384 --> 00:57:01,252 Oh, you, me and the flying nun? 990 00:57:01,287 --> 00:57:02,915 She can't go. 991 00:57:02,956 --> 00:57:04,447 I just you and me. 992 00:57:04,490 --> 00:57:05,822 Sounds good. 993 00:57:10,496 --> 00:57:11,759 How'd you get that? 994 00:57:11,798 --> 00:57:14,267 I gave a guy five twenties. 995 00:57:15,768 --> 00:57:18,863 No, eight ball, side pocket. 996 00:57:18,905 --> 00:57:20,032 You? 997 00:57:20,073 --> 00:57:22,838 Played a couple of jerks. 998 00:57:22,875 --> 00:57:24,173 Yeah, I bet. 999 00:57:27,313 --> 00:57:29,179 Watch the bottom of that thing. 1000 00:57:56,640 --> 00:57:57,767 - Hey. - What? 1001 00:57:57,808 --> 00:57:59,436 This is great, huh? 1002 00:57:59,477 --> 00:58:01,309 Wha great? 1003 00:58:01,345 --> 00:58:02,711 You and me, together. 1004 00:58:02,747 --> 00:58:05,717 Just like old times. 1005 00:58:05,750 --> 00:58:08,049 Yeah. 1006 00:58:08,085 --> 00:58:11,419 I just don't remember it being this boring. 1007 00:58:14,725 --> 00:58:15,886 Boring? 1008 00:58:32,977 --> 00:58:34,275 Whoo! 1009 00:58:34,311 --> 00:58:36,405 I thought we were going to look for M&M. 1010 00:58:36,447 --> 00:58:38,507 Yeah, we will later. 1011 00:58:43,654 --> 00:58:45,919 Always in control, huh? 1012 00:58:45,956 --> 00:58:47,618 Always. 1013 00:58:48,959 --> 00:58:50,393 Bryon... 1014 00:58:51,796 --> 00:58:55,233 Bryon, I'm so glad to see you. 1015 00:58:55,266 --> 00:58:56,234 Where you been 1016 00:58:56,267 --> 00:58:57,792 keeping yourself, sweetheart? 1017 00:58:57,835 --> 00:59:00,134 All over. 1018 00:59:01,572 --> 00:59:03,871 You still mad at me? 1019 00:59:03,908 --> 00:59:05,706 What, are you kidding? 1020 00:59:05,743 --> 00:59:07,905 Bryon never holds a grudge. 1021 00:59:10,948 --> 00:59:13,782 You're the only boy I ever cared about. 1022 00:59:13,818 --> 00:59:17,414 Hey, Angela, le go for a ride. 1023 00:59:19,056 --> 00:59:20,251 A ride? 1024 00:59:22,259 --> 00:59:24,922 Yeah, you and Bryon can talk over old times, 1025 00:59:24,962 --> 00:59:26,692 and I'll pick up some more booze for you. 1026 00:59:26,730 --> 00:59:27,789 What do you say? 1027 00:59:27,832 --> 00:59:32,361 Okay. 1028 00:59:32,436 --> 00:59:35,668 Hey, man... 1029 00:59:54,458 --> 00:59:56,427 What is this stuff? 1030 00:59:56,460 --> 00:59:57,553 Rum. 1031 00:59:58,796 --> 00:59:59,923 Tastes more like tequila. 1032 00:59:59,964 --> 01:00:00,897 I hate that... 1033 01:00:02,132 --> 01:00:03,691 ...tequila. 1034 01:00:03,734 --> 01:00:05,566 Last time I drank tequila, 1035 01:00:05,603 --> 01:00:08,402 I got so sick, I thought I was gonna die. 1036 01:00:08,439 --> 01:00:11,102 Don't give me none of that tequila. 1037 01:00:16,113 --> 01:00:20,744 Mark, can you pass me that pop to mix with this? 1038 01:00:24,855 --> 01:00:27,450 You know... 1039 01:00:27,491 --> 01:00:30,984 sometimes... 1040 01:00:31,028 --> 01:00:33,429 I feel... 1041 01:00:33,464 --> 01:00:35,797 like I just want to cut it short. 1042 01:00:37,668 --> 01:00:39,034 You know? 1043 01:00:39,069 --> 01:00:41,402 Just check myself out. 1044 01:00:45,843 --> 01:00:49,302 I always said, "Shit... 1045 01:00:49,346 --> 01:00:50,712 "I can get what I want, 1046 01:00:50,748 --> 01:00:53,013 and everybody else can go to hell." 1047 01:00:58,489 --> 01:01:00,685 But it doesn't work that way. 1048 01:01:05,763 --> 01:01:09,222 I'm going to hell right along with them. 1049 01:01:13,137 --> 01:01:15,800 I'm already there. 1050 01:01:15,839 --> 01:01:21,107 My brothers are in jail now. 1051 01:01:21,145 --> 01:01:24,138 Those stupid jerks. 1052 01:01:25,983 --> 01:01:27,212 Jail, huh? 1053 01:01:27,251 --> 01:01:29,743 Mm-hmm. 1054 01:01:29,787 --> 01:01:31,449 For how long? 1055 01:01:34,124 --> 01:01:36,889 I don't know. 1056 01:01:36,927 --> 01:01:40,887 A while... I guess. 1057 01:01:50,507 --> 01:01:54,342 I'm just so damn... tired. 1058 01:02:04,621 --> 01:02:06,783 Bryon. 1059 01:02:09,360 --> 01:02:10,692 Hmm? 1060 01:02:13,130 --> 01:02:14,792 Is she out? 1061 01:02:21,138 --> 01:02:23,471 Dude, she's out cold. 1062 01:02:25,776 --> 01:02:29,042 Boy, I thought she was never gonna shut up. 1063 01:02:29,079 --> 01:02:31,446 I sure hate to see gutsy chicks break. 1064 01:02:31,548 --> 01:02:34,245 Destroys my faith in human nature. 1065 01:02:35,986 --> 01:02:38,512 You're never gonna break, huh, Mark? 1066 01:02:40,324 --> 01:02:42,316 Nope. 1067 01:02:44,461 --> 01:02:47,431 Where'd you get those? 1068 01:02:47,464 --> 01:02:49,126 Picked them up when I got the pop. 1069 01:03:08,285 --> 01:03:11,380 You're not gonna cut all of it off are you? 1070 01:03:11,422 --> 01:03:12,890 Yeah, I am. 1071 01:03:14,124 --> 01:03:16,923 Setting you up. 1072 01:03:16,960 --> 01:03:18,792 Getting me cracked with that bottle. 1073 01:03:20,964 --> 01:03:22,626 Fuckin' bitch. 1074 01:04:17,917 --> 01:04:21,376 You know, Mark, I been thinking. 1075 01:04:21,420 --> 01:04:23,389 Yeah, buddy? 1076 01:04:23,422 --> 01:04:26,051 What have you been thinking about? 1077 01:04:26,092 --> 01:04:28,721 Oh, a lot of things. 1078 01:04:28,761 --> 01:04:32,391 When did we start running around together? 1079 01:04:32,431 --> 01:04:34,900 I don't know. 1080 01:04:34,934 --> 01:04:37,403 Well, we've always been friends-- 1081 01:04:37,436 --> 01:04:39,598 even before I moved in here. 1082 01:04:41,440 --> 01:04:44,103 I just can't help thinking about things, you know? 1083 01:04:48,280 --> 01:04:50,749 You know, like Charlie. 1084 01:04:50,783 --> 01:04:53,412 And M&M and Cathy, you know. 1085 01:04:53,452 --> 01:04:55,011 And you. 1086 01:04:57,456 --> 01:04:59,448 I all so mixed up. 1087 01:05:02,395 --> 01:05:05,024 And you shouldn't have cut off Angela's hair. 1088 01:05:05,064 --> 01:05:07,397 You made her look like Mr. Potato Head. 1089 01:05:11,170 --> 01:05:12,729 You think Charlie felt 1090 01:05:12,772 --> 01:05:14,536 any pain? 1091 01:05:14,573 --> 01:05:16,405 I imagine he did. 1092 01:05:17,743 --> 01:05:19,712 Shit, man. 1093 01:05:19,745 --> 01:05:21,213 Charlie, right? 1094 01:05:21,247 --> 01:05:23,739 He tries to help us out, 1095 01:05:23,783 --> 01:05:25,012 and look what happened to him. 1096 01:05:25,051 --> 01:05:27,043 Yeah. 1097 01:05:27,086 --> 01:05:28,486 How come things happen 1098 01:05:28,521 --> 01:05:30,012 like that? 1099 01:05:32,758 --> 01:05:35,318 And one minute, you're standing there talking to the guy, 1100 01:05:35,361 --> 01:05:37,626 and the next minute, pow! 1101 01:05:37,663 --> 01:05:40,394 It seems like, when you try to help people out, 1102 01:05:40,499 --> 01:05:42,991 you just end up getting fucked, you know? 1103 01:05:49,942 --> 01:05:52,207 I mean, if someone said to Charlie, 1104 01:05:52,244 --> 01:05:56,045 "Hey, man, is saving a couple of kids from getting beat up 1105 01:05:56,082 --> 01:05:58,415 worth, you know... worth your life?" 1106 01:05:58,484 --> 01:06:02,683 He'd have said, "Hell, no." 1107 01:06:04,890 --> 01:06:06,859 He would have. 1108 01:06:06,892 --> 01:06:08,884 Yeah, he would have said that. 1109 01:06:14,900 --> 01:06:16,892 He would have said that. 1110 01:06:19,405 --> 01:06:21,738 Why did your dad shoot your mom? 1111 01:06:30,249 --> 01:06:32,241 Because of some fight. 1112 01:06:34,420 --> 01:06:37,390 She shot him back, but... 1113 01:06:37,423 --> 01:06:39,415 What were they fighting about? 1114 01:06:44,430 --> 01:06:46,422 Me. 1115 01:06:50,770 --> 01:06:57,108 I was hiding under the porch... and I could hear 'em real plain. 1116 01:07:00,279 --> 01:07:07,209 The old man was saying... "I don't care. 1117 01:07:09,221 --> 01:07:11,554 "He don't even look like me. 1118 01:07:14,393 --> 01:07:18,524 "Nobody on my side has eyes that color. 1119 01:07:18,564 --> 01:07:20,726 Not on your side neither." 1120 01:07:25,404 --> 01:07:29,034 Then the old lady says... 1121 01:07:29,074 --> 01:07:32,704 "Tha right. 1122 01:07:32,745 --> 01:07:36,079 "Why should he look like anybody in your family? 1123 01:07:38,751 --> 01:07:40,913 "He ain't yours. 1124 01:07:45,591 --> 01:07:48,720 "He ain't... 1125 01:07:48,761 --> 01:07:50,923 yours." 1126 01:07:59,438 --> 01:08:04,342 And they started screaming back and forth. 1127 01:08:04,376 --> 01:08:08,336 And then I just hear the sound like a couple of firecrackers. 1128 01:08:08,380 --> 01:08:12,374 Tha just what it sounded like-- firecrackers. 1129 01:08:16,222 --> 01:08:20,353 And then I thought to myself... 1130 01:08:20,392 --> 01:08:22,725 "I can go live with Bryon and his mom." 1131 01:08:26,065 --> 01:08:28,557 I was nine years old. 1132 01:08:30,402 --> 01:08:32,530 Did you really think that? 1133 01:08:33,572 --> 01:08:37,373 Yeah. 1134 01:08:37,409 --> 01:08:41,710 I got sick of them yelling and fighting all the time. 1135 01:08:41,747 --> 01:08:44,239 I got beat a lot, too. 1136 01:08:46,585 --> 01:08:48,554 I remember thinking, 1137 01:08:48,587 --> 01:08:50,556 "Man, this will save me the trouble 1138 01:08:50,589 --> 01:08:52,421 of shooting him myself." 1139 01:08:57,263 --> 01:09:00,233 I don't like... 1140 01:09:00,266 --> 01:09:02,667 anybody... 1141 01:09:02,701 --> 01:09:04,693 hurting me. 1142 01:09:13,379 --> 01:09:15,541 You'd have liked my dad. 1143 01:09:18,584 --> 01:09:21,247 Yep, you'd have liked my dad, man. 1144 01:09:27,559 --> 01:09:30,085 I sure wish I knew where M&M was. 1145 01:09:31,897 --> 01:09:34,867 Wish I knew what happened to him. 1146 01:09:34,900 --> 01:09:37,699 He's okay. 1147 01:09:37,736 --> 01:09:40,365 Take my word for it. 1148 01:09:40,406 --> 01:09:42,398 You know where he is, man? 1149 01:09:45,411 --> 01:09:48,245 No, not exactly, but, uh... 1150 01:09:49,915 --> 01:09:52,885 ...I know where he might be hanging out. 1151 01:09:52,918 --> 01:09:55,217 Listen, man, if you know where he is, 1152 01:09:55,254 --> 01:09:57,655 you got to take me to him. 1153 01:10:00,759 --> 01:10:04,127 Okay, Bryon. Tomorrow. 1154 01:10:34,288 --> 01:10:35,381 Hey, Mark. 1155 01:10:35,423 --> 01:10:37,949 Hey, Bob. 1156 01:10:37,992 --> 01:10:39,517 One's here. 1157 01:10:39,560 --> 01:10:41,051 You bet. 1158 01:11:02,383 --> 01:11:03,874 Wow. 1159 01:11:05,386 --> 01:11:06,945 Yummy, huh? 1160 01:11:20,401 --> 01:11:23,565 They check in, but they don't check out. 1161 01:11:28,910 --> 01:11:30,970 This place is disgusting. 1162 01:11:31,012 --> 01:11:33,174 So what? So i not what you're into. 1163 01:11:33,214 --> 01:11:34,307 Don't knock it, all right? 1164 01:11:34,348 --> 01:11:36,146 All I said was this place is disgusting. 1165 01:11:36,184 --> 01:11:38,153 So i disgusting. 1166 01:11:38,186 --> 01:11:40,883 I don't like to see you judging people, tha all. 1167 01:11:40,922 --> 01:11:42,584 I'm not judging people. 1168 01:11:46,093 --> 01:11:48,392 Wha wrong with you, man? 1169 01:11:48,429 --> 01:11:50,159 These people friends 1170 01:11:50,198 --> 01:11:52,224 of yours? 1171 01:11:52,266 --> 01:11:54,201 Oh, yeah, yeah, sure. 1172 01:11:54,235 --> 01:11:56,261 Yeah, fuck off, Bryon. 1173 01:11:56,304 --> 01:11:58,239 So what about this place? 1174 01:11:58,272 --> 01:12:00,241 What about it? 1175 01:12:00,274 --> 01:12:02,641 Is this where M&M's been hanging out? 1176 01:12:02,677 --> 01:12:03,770 I what I heard. 1177 01:12:03,811 --> 01:12:05,006 Tha what you heard, 1178 01:12:05,046 --> 01:12:06,514 or tha what you know? 1179 01:12:06,547 --> 01:12:09,881 Look, maybe i none of your goddamn business what M&M 1180 01:12:09,917 --> 01:12:10,885 wants to do. 1181 01:12:10,918 --> 01:12:12,181 Well, maybe I'm making it my business. 1182 01:12:12,220 --> 01:12:14,121 Well, then tha your fucking problem! 1183 01:12:14,155 --> 01:12:15,316 No, tha our problem! 1184 01:12:15,356 --> 01:12:16,949 Okay, i our problem! 1185 01:12:20,728 --> 01:12:22,788 Then we got a problem. 1186 01:12:25,533 --> 01:12:28,298 Then we got a problem. 1187 01:13:09,377 --> 01:13:11,539 You want to come in? 1188 01:13:15,883 --> 01:13:17,852 No. 1189 01:13:17,885 --> 01:13:20,047 I better go find Mark. 1190 01:13:21,889 --> 01:13:23,380 Mark who? 1191 01:13:26,060 --> 01:13:27,858 Okay, sorry. 1192 01:13:27,895 --> 01:13:29,386 Sorry. 1193 01:13:31,065 --> 01:13:33,398 All right, you better go find him. 1194 01:14:02,363 --> 01:14:04,798 Yo, Terry! 1195 01:14:21,982 --> 01:14:23,814 I thought you guys were in the slammer. 1196 01:14:23,851 --> 01:14:26,480 We're out now. 1197 01:14:26,520 --> 01:14:28,284 Yeah, I bet. 1198 01:14:28,322 --> 01:14:29,790 You seen my sister? 1199 01:14:29,824 --> 01:14:31,156 Which sister is that? 1200 01:14:31,192 --> 01:14:33,752 Angela. You seen her lately? 1201 01:14:33,794 --> 01:14:35,854 Yeah. As a matter of fact, I saw her last night. 1202 01:14:36,897 --> 01:14:39,025 No kidding. 1203 01:14:39,066 --> 01:14:41,695 Did you know Angela got her hair cut? 1204 01:14:41,736 --> 01:14:42,931 Is that right? 1205 01:14:42,970 --> 01:14:45,303 At least tha what people say. 1206 01:14:45,339 --> 01:14:47,706 She told me something different. 1207 01:14:47,742 --> 01:14:49,370 Yeah? Wha she telling you? 1208 01:14:49,410 --> 01:14:51,242 She said you got her drunk 1209 01:14:51,278 --> 01:14:53,042 and cut off all her hair. 1210 01:14:53,080 --> 01:14:55,049 Now, I don't think she'd lie 1211 01:14:55,082 --> 01:14:58,052 about something like that. 1212 01:14:58,085 --> 01:14:59,883 What do you think, Tim? 1213 01:14:59,920 --> 01:15:01,218 I don't think she'd lie 1214 01:15:01,255 --> 01:15:02,848 about something like that either. 1215 01:15:02,890 --> 01:15:04,654 Well, I'm sorry. 1216 01:15:04,692 --> 01:15:07,127 I'd really like to help you guys, but I just can't. 1217 01:15:07,161 --> 01:15:10,029 You ain't half as sorry as you're going to be. 1218 01:15:49,735 --> 01:15:50,703 Oh, shit! 1219 01:15:50,736 --> 01:15:52,534 Jesus Christ, Bryon. 1220 01:15:52,571 --> 01:15:53,834 What happened? 1221 01:15:53,872 --> 01:15:55,864 What happened, man? Who did this to you? 1222 01:15:55,908 --> 01:15:58,036 The Shepards. 1223 01:15:58,076 --> 01:16:00,978 Those motherfuckers! Motherfuckers! 1224 01:16:01,013 --> 01:16:02,072 Fuck! 1225 01:16:02,114 --> 01:16:03,514 All right, what do you want to do? 1226 01:16:03,549 --> 01:16:05,142 You want us to take you to a hospital? 1227 01:16:05,183 --> 01:16:06,207 No. 1228 01:16:06,251 --> 01:16:07,742 No? Man, you look like 1229 01:16:07,786 --> 01:16:09,948 you've been through a meat grinder. 1230 01:16:09,988 --> 01:16:13,618 Tha what I feel like. 1231 01:16:14,960 --> 01:16:16,258 I'm going to call your mom and tell her 1232 01:16:16,328 --> 01:16:17,887 we're going to stay here tonight, all right? 1233 01:16:17,930 --> 01:16:18,920 Is that okay with you, Terry? 1234 01:16:18,964 --> 01:16:20,091 No problem. 1235 01:16:20,132 --> 01:16:22,158 All right, then we're going to look up the Shepards. 1236 01:16:22,200 --> 01:16:23,930 You grab a couple of baseball bats, okay? 1237 01:16:23,969 --> 01:16:25,096 - I'll be right back. - Mark... 1238 01:16:25,137 --> 01:16:29,768 I don't want anybody to fight the Shepards. 1239 01:16:29,808 --> 01:16:31,606 What are you talking about, Bryon? 1240 01:16:31,643 --> 01:16:34,272 I just had enough of it, man. 1241 01:16:34,313 --> 01:16:36,407 This getting-even shit, 1242 01:16:36,448 --> 01:16:38,474 it just keeps going in circles, 1243 01:16:38,517 --> 01:16:39,712 and I've had it. 1244 01:16:39,751 --> 01:16:41,413 You're not thinking clear, man. 1245 01:16:41,453 --> 01:16:43,581 I said, forget it, all right? 1246 01:16:47,159 --> 01:16:48,650 Whatever. 1247 01:16:55,267 --> 01:16:57,236 What the hell are you trying to do to me, man? 1248 01:16:57,269 --> 01:16:58,669 What? 1249 01:16:58,704 --> 01:16:59,728 - What? - What? 1250 01:16:59,771 --> 01:17:01,706 What?! 1251 01:17:01,740 --> 01:17:06,701 What the hell are you trying to do to me, Bryon? Huh? 1252 01:17:06,745 --> 01:17:08,941 How do you think this makes me feel, man? 1253 01:17:08,981 --> 01:17:11,246 How the fuck do you think this makes me feel?! 1254 01:17:11,283 --> 01:17:12,911 You think I don't know 1255 01:17:12,951 --> 01:17:17,116 they beat the shit out of you for something I did, huh?! 1256 01:17:17,155 --> 01:17:18,123 And here you are, man, 1257 01:17:18,156 --> 01:17:19,988 practically saying you had it coming to you 1258 01:17:20,025 --> 01:17:21,618 when it was me who cut Angela's hair. 1259 01:17:21,660 --> 01:17:22,650 I planned it, I did it, 1260 01:17:22,694 --> 01:17:24,526 and you're the one who gets nailed for it! 1261 01:17:24,563 --> 01:17:27,465 How do you think I feel, Bryon? 1262 01:17:32,904 --> 01:17:34,896 Man, if they had killed you, it would have been my fault. 1263 01:17:34,940 --> 01:17:39,275 I not your fault, man. 1264 01:17:39,311 --> 01:17:44,147 I was in it as much as you were. 1265 01:17:44,182 --> 01:17:45,980 I'm just sick and tired of all the fighting. 1266 01:18:25,724 --> 01:18:26,885 Oh... 1267 01:18:26,925 --> 01:18:29,918 I can't believe my brother's living here. 1268 01:18:29,961 --> 01:18:31,657 I'm not sure he is. 1269 01:18:31,697 --> 01:18:33,791 I just... i just a possibility. 1270 01:19:13,939 --> 01:19:15,532 There he is, over there. 1271 01:19:15,574 --> 01:19:18,237 M&M? M&M? 1272 01:19:18,276 --> 01:19:19,403 Is he okay? 1273 01:19:19,444 --> 01:19:20,912 Hey, little buddy, can you hear me? 1274 01:19:20,946 --> 01:19:22,073 Hey. 1275 01:19:22,114 --> 01:19:23,082 Hey... 1276 01:19:23,115 --> 01:19:24,413 Oh, God... 1277 01:19:24,449 --> 01:19:26,714 He doesn't look too good. Here, take the keys, drive. 1278 01:19:26,752 --> 01:19:27,720 - Okay. - I'll get him up. 1279 01:19:27,753 --> 01:19:28,686 All right, just get him. 1280 01:19:29,755 --> 01:19:30,723 Watch it. 1281 01:19:35,093 --> 01:19:36,254 You just relax, M&M. 1282 01:19:36,294 --> 01:19:38,490 You're going to be okay. You're going to be okay. 1283 01:19:38,530 --> 01:19:40,931 I went into my stomach, and there were these colors. 1284 01:19:40,966 --> 01:19:44,266 The colors was coming, too. 1285 01:19:44,302 --> 01:19:45,770 Jesus Christ, M&M, 1286 01:19:45,804 --> 01:19:47,272 what did you do to yourself, huh? 1287 01:19:47,372 --> 01:19:48,396 There was this color, 1288 01:19:48,440 --> 01:19:49,931 I don't know what his name was. 1289 01:19:49,975 --> 01:19:53,776 It told me I was being paid back for all the candy I ate. 1290 01:19:53,812 --> 01:19:56,247 I didn't know about the candy before. 1291 01:19:56,281 --> 01:19:57,613 I didn't think i my fault. 1292 01:19:57,649 --> 01:19:59,277 - I not, buddy, you're right. - Bryon? 1293 01:19:59,317 --> 01:20:00,444 I'm here. 1294 01:20:00,485 --> 01:20:01,783 - Where's Mark? - He's not here. 1295 01:20:01,820 --> 01:20:03,789 - You guys are always together. - He's not here. 1296 01:20:03,822 --> 01:20:04,949 - Where's Mark? - He's not here. 1297 01:20:04,990 --> 01:20:06,481 I have to see Mark! I got to see Mark! 1298 01:20:06,525 --> 01:20:07,959 Okay, okay, we'll find Mark for you. 1299 01:20:07,993 --> 01:20:09,291 Just relax, M&M, okay, just relax. 1300 01:20:09,327 --> 01:20:11,023 - I've got you. - He knows about the colors. 1301 01:20:11,062 --> 01:20:12,928 He knows what they mean. 1302 01:20:12,964 --> 01:20:14,262 M&M, what do you mean? 1303 01:20:14,299 --> 01:20:15,665 When he gave it to me, 1304 01:20:15,700 --> 01:20:17,794 he said, "Only take half of this." 1305 01:20:17,836 --> 01:20:20,772 He said, "Take only half of this." 1306 01:20:20,806 --> 01:20:22,468 He told me when he gave it to me, 1307 01:20:22,507 --> 01:20:24,305 he said, "M&M, only take half of this." 1308 01:20:24,376 --> 01:20:25,674 What? 1309 01:20:25,710 --> 01:20:27,679 Why didn't I listen to him?! I should have listened to him! 1310 01:20:27,712 --> 01:20:28,680 Tell me what you just said. 1311 01:20:28,713 --> 01:20:29,681 Tell me tha not what... 1312 01:20:29,714 --> 01:20:30,682 Please don't tell on me, okay? 1313 01:20:30,715 --> 01:20:31,683 M&M, tell me... 1314 01:20:31,716 --> 01:20:32,979 What did you just say? M&M? 1315 01:20:33,018 --> 01:20:34,543 Nothing, i not right, all right? 1316 01:20:34,586 --> 01:20:35,884 M&M, tell me that isn't true. 1317 01:20:35,921 --> 01:20:38,083 Tell me i not true. What did you just say? 1318 01:20:38,123 --> 01:20:39,318 Where am I?! Where am I?! 1319 01:20:39,357 --> 01:20:40,325 Come on. 1320 01:20:40,358 --> 01:20:41,326 He's killing me! 1321 01:20:41,359 --> 01:20:43,328 Settle down. Settle down! 1322 01:20:43,361 --> 01:20:44,829 M&M, just calm... 1323 01:20:44,863 --> 01:20:46,491 Bryon, stop him! Help him, please! 1324 01:20:46,531 --> 01:20:48,591 Le drive to the hospital. 1325 01:20:48,633 --> 01:20:50,067 Le just get to the hospital! 1326 01:20:50,101 --> 01:20:51,330 M&M, stop it, please. 1327 01:20:51,436 --> 01:20:53,667 No! 1328 01:20:53,705 --> 01:20:56,038 Please, just... 1329 01:21:02,280 --> 01:21:03,873 Mr. Carlson, 1330 01:21:03,915 --> 01:21:05,247 he's in no immediate danger, 1331 01:21:05,283 --> 01:21:07,980 but we would like to keep him here for a couple of days 1332 01:21:08,019 --> 01:21:08,987 and run some tests. 1333 01:21:09,020 --> 01:21:09,988 Tests? 1334 01:21:10,021 --> 01:21:11,489 Yes, they're basic tests 1335 01:21:11,523 --> 01:21:14,118 to find out if there's been any oxygen loss 1336 01:21:14,159 --> 01:21:15,457 or tissue damage. 1337 01:21:15,493 --> 01:21:16,984 Plus, we don't know yet 1338 01:21:17,028 --> 01:21:20,157 what kinds of drugs he's been taking. 1339 01:21:22,234 --> 01:21:23,532 Can I see him? 1340 01:21:23,568 --> 01:21:25,901 Why don't you wait just a little while? 1341 01:21:25,937 --> 01:21:27,064 I'll let you know. 1342 01:21:27,105 --> 01:21:29,438 Excuse me. 1343 01:21:33,178 --> 01:21:34,976 Cath, you better go home. 1344 01:21:35,013 --> 01:21:36,003 I want to stay here 1345 01:21:36,047 --> 01:21:37,174 with you, Dad. 1346 01:21:37,215 --> 01:21:39,047 I want you to go home and be with your mother. 1347 01:21:42,354 --> 01:21:44,619 What are we going to tell her? 1348 01:21:47,225 --> 01:21:49,387 Cath, you ready to go? 1349 01:21:50,962 --> 01:21:54,922 I... I appreciate all your help. 1350 01:21:54,966 --> 01:21:57,162 You're welcome, sir. 1351 01:22:09,915 --> 01:22:12,043 Cath? 1352 01:22:12,083 --> 01:22:13,984 Cathy. 1353 01:22:14,019 --> 01:22:15,453 Cathy, wha the matter? 1354 01:22:15,487 --> 01:22:16,455 Wha the matter? 1355 01:22:16,488 --> 01:22:17,615 You know what I mean. 1356 01:22:17,656 --> 01:22:19,887 No, all I know is Mark screwed up my brother. 1357 01:22:19,925 --> 01:22:21,826 Well, I can't believe that, all right? 1358 01:22:21,860 --> 01:22:23,021 You won't believe that. 1359 01:22:23,061 --> 01:22:24,393 The kid was out of it, Cathy. 1360 01:22:24,429 --> 01:22:25,988 He didn't know what he was saying. 1361 01:22:26,031 --> 01:22:27,431 You're jumping to conclusions. 1362 01:22:27,465 --> 01:22:28,763 Bryon, M&M could have said anyone, 1363 01:22:28,800 --> 01:22:29,768 but he said Mark. 1364 01:22:29,801 --> 01:22:31,827 You think tha just a coincidence? No. 1365 01:22:31,870 --> 01:22:32,838 No way-- it doesn't leave 1366 01:22:32,871 --> 01:22:33,839 a whole lot of doubt in my mind. 1367 01:22:33,872 --> 01:22:34,840 Well, it does in mine. 1368 01:22:34,873 --> 01:22:35,897 Well, then you're crazy. 1369 01:22:35,941 --> 01:22:37,773 I'm crazy? 1370 01:22:37,809 --> 01:22:39,004 And you believe M&M? 1371 01:22:39,044 --> 01:22:40,740 He's a fucking basket case. 1372 01:22:45,183 --> 01:22:46,879 Cathy! 1373 01:22:46,918 --> 01:22:47,908 Cathy, goddamn it! 1374 01:22:51,056 --> 01:22:53,992 I'm sorry. 1375 01:22:54,025 --> 01:22:56,290 So am I. 1376 01:24:16,169 --> 01:24:17,933 Mark. 1377 01:24:20,574 --> 01:24:21,906 Wha going on? 1378 01:24:26,113 --> 01:24:28,048 Oh, you found 'em, huh? 1379 01:24:28,081 --> 01:24:30,482 Well, don't worry about it, man. 1380 01:24:30,517 --> 01:24:32,486 I don't take 'em. I have a good time just like I am. 1381 01:24:32,519 --> 01:24:35,887 Just how are you, Mark? 1382 01:24:35,923 --> 01:24:38,188 What? 1383 01:24:38,225 --> 01:24:39,989 M&M's in the hospital, drug overdose. 1384 01:24:40,027 --> 01:24:42,622 What?! 1385 01:24:44,698 --> 01:24:46,690 Jesus, tha terrible. 1386 01:24:46,733 --> 01:24:47,757 We found him... 1387 01:24:47,801 --> 01:24:50,430 We found him at that place just like you said. 1388 01:24:50,470 --> 01:24:53,929 It was a good thing that you did. 1389 01:24:57,411 --> 01:24:59,437 Bryon, don't look at me like that. 1390 01:24:59,479 --> 01:25:01,004 I said I don't take 'em. 1391 01:25:01,048 --> 01:25:03,210 What, so you sell 'em? 1392 01:25:03,317 --> 01:25:04,683 Huh? 1393 01:25:04,718 --> 01:25:07,085 We needed the money, man. 1394 01:25:07,120 --> 01:25:09,612 What the hell are you worried about? 1395 01:25:09,656 --> 01:25:10,851 M&M. 1396 01:25:10,891 --> 01:25:12,052 What about him? 1397 01:25:12,092 --> 01:25:15,824 You gave it to him, didn't you, huh? 1398 01:25:17,831 --> 01:25:22,531 Do you have any idea how fucked up he is? 1399 01:25:22,569 --> 01:25:24,128 How could you do that, man? 1400 01:25:24,171 --> 01:25:26,572 I never forced it on M&M, Bryon. I never forced it on anybody. 1401 01:25:26,607 --> 01:25:28,701 But you gave it to him. 1402 01:25:28,742 --> 01:25:29,710 If hadn't gotten it from me, 1403 01:25:29,743 --> 01:25:30,870 he would have gotten it from somebody else. 1404 01:25:30,911 --> 01:25:32,777 That doesn't make it right. 1405 01:25:32,813 --> 01:25:34,873 Look, I-I-I'll quit selling right now. 1406 01:25:34,915 --> 01:25:36,907 I'll quit selling right this minute. 1407 01:25:36,950 --> 01:25:38,578 I just... 1408 01:25:38,619 --> 01:25:43,148 I just sort of thought you knew about it, tha all. 1409 01:25:43,190 --> 01:25:44,818 You just don't get it, do you? 1410 01:25:44,858 --> 01:25:46,156 You just don't get it. 1411 01:25:48,762 --> 01:25:50,890 Goddamn it, Bryon. 1412 01:25:50,931 --> 01:25:52,729 I want you to leave, Mark. 1413 01:25:52,766 --> 01:25:58,103 Okay. All right, I'll-I'll, uh... 1414 01:25:58,138 --> 01:26:00,266 I'll come back when you're feeling better. 1415 01:26:00,307 --> 01:26:01,673 No, I mean, 1416 01:26:01,708 --> 01:26:03,074 I want you to leave for good. 1417 01:26:03,110 --> 01:26:05,079 I want you to take your stuff and get out. 1418 01:26:05,112 --> 01:26:08,742 What the hell you talking about? 1419 01:26:08,782 --> 01:26:09,772 I said get out! 1420 01:26:09,816 --> 01:26:11,512 Just take your stuff and get out! 1421 01:26:15,255 --> 01:26:18,521 Why... why are you doing this to me, brother? 1422 01:26:18,558 --> 01:26:20,925 You're not my brother, man. 1423 01:26:22,596 --> 01:26:26,055 I love you, Bryon. 1424 01:26:26,099 --> 01:26:27,499 I got nowhere else to go, man. 1425 01:26:27,534 --> 01:26:33,337 You'll do okay, man, you always do, all right? 1426 01:26:34,608 --> 01:26:37,908 So tha it? 1427 01:26:37,944 --> 01:26:39,913 I that easy, huh? 1428 01:26:43,150 --> 01:26:46,917 Well, fine. 1429 01:26:46,953 --> 01:26:48,922 I don't need you. 1430 01:26:48,955 --> 01:26:50,651 I don't need anybody. 1431 01:27:07,541 --> 01:27:10,875 Hey, man, you're not taking the car! 1432 01:27:10,911 --> 01:27:12,539 Get out of the car, man! 1433 01:27:12,579 --> 01:27:13,672 Get out! 1434 01:27:31,064 --> 01:27:32,794 I don't need you. 1435 01:27:32,833 --> 01:27:35,598 I don't need anybody. 1436 01:27:35,635 --> 01:27:37,160 I'm getting out of here, man. 1437 01:27:37,204 --> 01:27:38,672 I'm getting out. 1438 01:27:42,943 --> 01:27:44,935 And this isn't mine. 1439 01:28:03,363 --> 01:28:05,025 Fuck you! 1440 01:30:10,304 --> 01:30:12,739 God, Mom, what did I do? 1441 01:30:18,345 --> 01:30:21,144 I really screwed things up, didn't I? 1442 01:30:23,750 --> 01:30:26,379 Sure. 1443 01:30:26,420 --> 01:30:29,652 Take all the credit. 1444 01:30:38,699 --> 01:30:40,725 Hi, Bryon. 1445 01:30:43,737 --> 01:30:44,727 How are you, 1446 01:30:44,771 --> 01:30:46,034 Angela? 1447 01:30:46,073 --> 01:30:47,541 Pretty good. 1448 01:30:47,574 --> 01:30:50,203 I hear you dumped old wha -her-name. 1449 01:30:50,244 --> 01:30:51,234 Good riddance, 1450 01:30:51,278 --> 01:30:52,576 if you ask me. 1451 01:30:52,613 --> 01:30:53,672 Where'd you hear that? 1452 01:30:55,282 --> 01:30:56,978 I around school. 1453 01:30:57,017 --> 01:30:58,417 Well, i not true. 1454 01:30:58,452 --> 01:31:00,478 Well, you did dump Mark. 1455 01:31:00,520 --> 01:31:01,749 Tha a fact. 1456 01:31:01,788 --> 01:31:04,019 You know, you look really good in short hair, Angel. 1457 01:31:51,772 --> 01:31:52,967 Excuse me. 1458 01:31:53,006 --> 01:31:55,134 I'd like to order. 1459 01:31:58,612 --> 01:32:00,171 I'll have a hamburger 1460 01:32:00,213 --> 01:32:02,182 and a Coke. 1461 01:32:02,249 --> 01:32:03,911 And some fries. 1462 01:32:03,950 --> 01:32:05,976 And a dinner salad... 1463 01:32:08,188 --> 01:32:10,020 ...a side of baked beans... 1464 01:32:10,057 --> 01:32:15,086 an order of potato salad... 1465 01:32:15,128 --> 01:32:17,927 and a grilled cheese sandwich. 1466 01:32:17,964 --> 01:32:21,332 Also, a-a large bowl of your soup of the day. 1467 01:32:21,368 --> 01:32:23,428 Apple pie with three scoops 1468 01:32:23,470 --> 01:32:25,598 of chocolate ice cream. 1469 01:32:25,639 --> 01:32:26,971 Oh, wait a minute-- I'm on a diet. 1470 01:32:27,007 --> 01:32:28,407 You better make that vanilla. 1471 01:32:29,576 --> 01:32:31,101 Anything else? 1472 01:32:31,144 --> 01:32:34,911 Yeah, make that a double order of everything, 1473 01:32:34,948 --> 01:32:37,315 and I'll be back to pick it up when you get off work. 1474 01:33:38,779 --> 01:33:40,304 How you doin', buddy? 1475 01:33:43,016 --> 01:33:44,348 Okay. 1476 01:33:53,994 --> 01:33:55,519 How you doing? 1477 01:33:56,797 --> 01:33:59,562 Everything's under control. 1478 01:34:01,268 --> 01:34:04,204 Wha it like in here? 1479 01:34:06,039 --> 01:34:09,168 If I told you what it was like, you'd be sick. 1480 01:34:14,881 --> 01:34:17,680 I wanted to see you, Bryon. 1481 01:34:27,227 --> 01:34:30,356 I hear you been causing a lot of trouble around here. 1482 01:34:31,932 --> 01:34:34,197 Yeah. 1483 01:34:34,267 --> 01:34:38,295 I don't seem to be able to get away with anything anymore. 1484 01:34:40,907 --> 01:34:43,399 How long you figure you'll be sentenced for? 1485 01:34:45,445 --> 01:34:47,437 I don't know. 1486 01:34:51,685 --> 01:34:54,587 Pretty cool place to live in for a while. 1487 01:34:58,592 --> 01:35:03,053 I like... reality, man. 1488 01:35:06,766 --> 01:35:08,166 Look, um... 1489 01:35:08,235 --> 01:35:11,171 I don't know when I'll be able to get back here again. 1490 01:35:32,325 --> 01:35:33,850 Look, I want you to tell your mom 1491 01:35:33,894 --> 01:35:36,090 that I said thanks for all the cakes and stuff 1492 01:35:36,129 --> 01:35:37,597 she's been sending me. 1493 01:35:40,667 --> 01:35:42,033 Why don't you tell her yourself 1494 01:35:42,068 --> 01:35:43,900 when you come home? 1495 01:35:46,907 --> 01:35:49,706 No. 1496 01:35:54,814 --> 01:35:56,715 I weird, huh? 1497 01:35:59,052 --> 01:36:01,715 We were best friends. 1498 01:36:01,755 --> 01:36:05,283 We're like brothers. 1499 01:36:05,325 --> 01:36:11,731 Yeah, well... like a friend once said to me-- 1500 01:36:11,765 --> 01:36:13,927 that was then... 1501 01:36:13,967 --> 01:36:15,993 this is now. 1502 01:36:19,639 --> 01:36:21,198 Yeah, who said that? 1503 01:36:22,609 --> 01:36:23,599 I don't know. 1504 01:36:23,643 --> 01:36:25,077 Some asshole. 1505 01:36:26,279 --> 01:36:27,872 I'll bet. 1506 01:37:06,953 --> 01:37:09,354 Lighten up, dude. 1507 01:37:09,389 --> 01:37:12,188 Everything is going to turn out okay. 1508 01:38:46,352 --> 01:38:48,287 Lighten up, dude. 90286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.