All language subtitles for Russian.Doll.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX](1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,991 --> 00:00:39,474 ♪ 4 00:01:03,324 --> 00:01:04,716 [snores] 5 00:01:11,114 --> 00:01:12,072 [knock on door] 6 00:01:13,508 --> 00:01:14,639 [woman whispering] Saul? 7 00:01:16,337 --> 00:01:17,903 [knocking] [whispering] Saul, wake up. 8 00:01:17,947 --> 00:01:19,731 Huh? 9 00:01:19,775 --> 00:01:22,691 [Agent] Sophia Kaplan - official business of the Communist Party. 10 00:01:22,734 --> 00:01:24,388 [knocking on door] 11 00:01:24,432 --> 00:01:26,303 [Woman] Stall them, while I get her out the back. 12 00:01:26,347 --> 00:01:27,957 [knocking on door] 13 00:01:28,000 --> 00:01:29,393 [Agent] Sophia Kaplan open this door immediately! 14 00:01:29,437 --> 00:01:30,525 Hello? 15 00:01:30,568 --> 00:01:31,569 [Agent] Open this door! 16 00:01:31,613 --> 00:01:32,483 [knocking on door] Now! 17 00:01:32,527 --> 00:01:34,790 I'll be right there. 18 00:01:34,833 --> 00:01:36,487 The darn door is stuck. 19 00:01:38,141 --> 00:01:39,838 Sophia. Hurry. 20 00:01:44,713 --> 00:01:46,018 What are you doing? 21 00:01:46,062 --> 00:01:47,672 I'm not leaving without The Russian Doll. 22 00:01:47,716 --> 00:01:48,891 [Agent 2] Kick it down. 23 00:01:48,934 --> 00:01:51,807 Before you kick, let me try one more thing. 24 00:01:51,850 --> 00:01:55,289 [Lock clicks] Now we are getting somewhere. 25 00:01:58,553 --> 00:01:59,336 No, no, no. 26 00:01:59,380 --> 00:02:00,772 Sit, please. 27 00:02:07,170 --> 00:02:11,696 Would you like to know why I am so good at my job? 28 00:02:17,311 --> 00:02:18,355 All right. 29 00:02:19,182 --> 00:02:21,967 Sophia, you need to leave! 30 00:02:22,011 --> 00:02:23,099 Not with that bag. 31 00:02:23,143 --> 00:02:24,709 I can't look like I'm taking a trip. 32 00:02:24,753 --> 00:02:25,884 A trip? 33 00:02:25,928 --> 00:02:27,059 Where are you going? 34 00:02:27,669 --> 00:02:30,585 It is because I have this special ability 35 00:02:30,628 --> 00:02:32,804 to see inside people's hearts. 36 00:02:37,505 --> 00:02:40,638 "I have this special ability to see inside people's hearts." 37 00:02:40,682 --> 00:02:41,813 Listen to me. 38 00:02:41,857 --> 00:02:43,424 I sound like character from comic book. 39 00:02:43,467 --> 00:02:45,774 What I mean to say is this: 40 00:02:45,817 --> 00:02:48,429 I always know when someone is lying to me. 41 00:02:48,472 --> 00:02:49,517 It's true. 42 00:02:50,996 --> 00:02:52,824 [Agent] Would you like a demonstration? 43 00:02:52,868 --> 00:02:54,478 That's not necessary. 44 00:02:54,522 --> 00:02:56,219 I insist. I insist. 45 00:02:56,263 --> 00:02:57,786 Let's start with easy one. 46 00:02:58,700 --> 00:03:00,484 Where is your daughter, Sophia? 47 00:03:20,765 --> 00:03:22,332 Shall I ask again? 48 00:03:24,508 --> 00:03:26,206 Where is your daughter, Sophia? 49 00:03:26,249 --> 00:03:27,859 I don't know. 50 00:03:34,997 --> 00:03:36,738 That's was easy. 51 00:03:36,781 --> 00:03:38,218 You told the truth. 52 00:03:41,221 --> 00:03:42,874 Oh! 53 00:03:42,918 --> 00:03:45,921 Let's try it with your lovely wife, shall we? 54 00:03:47,662 --> 00:03:49,359 Where is your daughter, Sophia? 55 00:03:53,581 --> 00:03:55,452 I...I don't know. 56 00:04:02,459 --> 00:04:04,331 I'm afraid she is lying to me. 57 00:04:05,245 --> 00:04:06,463 But maybe I am mistaken. 58 00:04:06,507 --> 00:04:08,639 Let me ask again, just to be sure. 59 00:04:10,859 --> 00:04:13,340 Where is your daughter? 60 00:04:18,736 --> 00:04:21,522 Oh, this. 61 00:04:21,565 --> 00:04:23,088 Don't you hate it? 62 00:04:23,132 --> 00:04:26,309 It's a little bit of too much, don't you think? 63 00:04:27,876 --> 00:04:29,965 Try not to pay any attention to it. 64 00:04:32,054 --> 00:04:33,534 Where is your daughter? 65 00:04:34,839 --> 00:04:36,885 I don't know. 66 00:04:39,975 --> 00:04:40,976 [Gun shot] 67 00:04:44,719 --> 00:04:46,851 Oh my God! 68 00:04:46,895 --> 00:04:48,026 Oh! 69 00:04:48,070 --> 00:04:49,550 Oh my... 70 00:04:49,593 --> 00:04:52,335 [Agent] Where is your daughter? -I don't know! 71 00:04:54,076 --> 00:04:55,599 You want to kill me, too? 72 00:04:55,643 --> 00:04:56,600 Kill me! 73 00:04:56,644 --> 00:04:59,342 I don't know where she is! 74 00:05:01,605 --> 00:05:02,867 [Rachel] Okay, great. 75 00:05:02,911 --> 00:05:04,216 Let's hold there for just a minute. 76 00:05:11,746 --> 00:05:14,531 That was excellent, everybody. 77 00:05:14,575 --> 00:05:16,925 Before we break, I just want to take a minute 78 00:05:16,968 --> 00:05:20,058 to take care of something that feels really overdue. 79 00:05:20,102 --> 00:05:23,497 It is rare, in small theater productions, 80 00:05:23,540 --> 00:05:29,372 that you come across the dramatic range and skill 81 00:05:29,416 --> 00:05:33,289 that Aaron Richmond brings to our company. 82 00:05:33,333 --> 00:05:35,030 But when you put that together with the fact 83 00:05:35,073 --> 00:05:37,859 that he wrote The Russian Doll, 84 00:05:37,902 --> 00:05:40,862 well, I think we should all take a moment 85 00:05:40,905 --> 00:05:46,433 and say, "Thank you, Aaron, for everything." 86 00:05:46,476 --> 00:05:48,304 [Applause] I love you all. 87 00:05:59,794 --> 00:06:01,317 [Viola] Back then, 88 00:06:01,361 --> 00:06:03,275 I didn't know anything about The Russian Doll. 89 00:06:04,842 --> 00:06:07,628 I was just a cop with a problem that I couldn't solve. 90 00:06:09,325 --> 00:06:12,328 My wife had died about a year earlier. 91 00:06:12,372 --> 00:06:15,113 But to me, it still seemed like yesterday. 92 00:06:16,288 --> 00:06:18,465 Hi, Travis. Slow night? 93 00:06:18,508 --> 00:06:19,683 Oh, you know. 94 00:06:19,727 --> 00:06:23,078 Maybe things will pick up. [Guitar strums] 95 00:06:23,121 --> 00:06:24,949 You don't have to do that, Detective. 96 00:06:25,559 --> 00:06:27,474 I want to make a request. 97 00:06:27,517 --> 00:06:29,345 That's fine, 98 00:06:29,389 --> 00:06:31,173 but you always give me too much money. 99 00:06:31,216 --> 00:06:34,132 Well, I want you to play the one that I like. 100 00:06:35,612 --> 00:06:36,700 [Guitar strumming stops] 101 00:06:37,788 --> 00:06:39,399 You know, I wrote a new one. 102 00:06:39,442 --> 00:06:40,574 -One that's not- -Okay. 103 00:06:40,617 --> 00:06:41,749 I don't want to hear a new one, Travis. 104 00:06:41,792 --> 00:06:43,838 I want you to play the one that I like. 105 00:06:49,800 --> 00:06:51,062 All right. 106 00:07:04,380 --> 00:07:08,079 [Guitar introduction] 107 00:07:13,737 --> 00:07:18,307 ♪ There's a problem in need of attention. ♪ 108 00:07:18,350 --> 00:07:23,007 ♪ But I can't find the words to say ♪ 109 00:07:23,051 --> 00:07:28,012 ♪ there's a hole in my soul at the mention ♪ 110 00:07:28,056 --> 00:07:30,406 ♪ of you. 111 00:07:33,104 --> 00:07:38,022 ♪ And the wind whistles through but I'm lonely. ♪ 112 00:07:38,066 --> 00:07:42,940 ♪ And I can't make it go away. 113 00:07:42,984 --> 00:07:47,728 ♪ All my rainbows and sunsets come only ♪ 114 00:07:47,771 --> 00:07:52,950 ♪ in blue. 115 00:07:52,994 --> 00:07:58,303 ♪ And I stare at the ceiling 'til morning. ♪ 116 00:07:58,347 --> 00:08:03,744 ♪ Break down on the street with no warning. ♪ 117 00:08:03,787 --> 00:08:08,575 ♪ A fool filled with plenty of longing ♪ 118 00:08:08,618 --> 00:08:12,840 ♪ for two. 119 00:08:18,410 --> 00:08:20,543 [Rock music] 120 00:08:42,478 --> 00:08:45,525 [Sounds of glasses clinking, chatter, pool balls clacking] 121 00:09:03,543 --> 00:09:04,805 How 'bout you show me 122 00:09:04,848 --> 00:09:08,896 how you'd look on one of these tables, naked? 123 00:09:08,939 --> 00:09:12,595 How 'bout you back the fuck up, right now? 124 00:09:12,639 --> 00:09:14,379 [face-saving chuckle] How 'bout that? 125 00:09:20,647 --> 00:09:26,348 [slow, blues music] 126 00:10:02,036 --> 00:10:04,255 I saw what you were doing, slut. 127 00:10:05,387 --> 00:10:06,475 Excuse me? 128 00:10:06,518 --> 00:10:09,696 Waving your skanky ass at my boyfriend. 129 00:10:11,175 --> 00:10:13,613 Are you talking about that guy? 130 00:10:16,441 --> 00:10:18,487 There's not enough tequila in the world. 131 00:10:20,489 --> 00:10:21,621 [Woman] What did you say? 132 00:10:22,926 --> 00:10:25,625 Look. I'm not interested in your disgusting, fat- 133 00:10:27,452 --> 00:10:28,628 [laughs] 134 00:10:28,671 --> 00:10:31,021 So, you slapped me. 135 00:10:31,065 --> 00:10:31,935 So what next? 136 00:10:31,979 --> 00:10:33,415 You gonna pull my hair? 137 00:10:33,458 --> 00:10:35,330 You- [gasps] 138 00:10:36,810 --> 00:10:39,421 And my ass is not skanky, bitch. 139 00:10:45,862 --> 00:10:47,951 Georgia, can you see me out here? 140 00:10:47,995 --> 00:10:49,344 Okay. 141 00:10:49,387 --> 00:10:52,913 Uh, you've never been pregnant, right, Sweetie? 142 00:10:52,956 --> 00:10:54,044 No. 143 00:10:54,088 --> 00:10:55,524 Okay. 144 00:10:55,567 --> 00:10:57,134 Good. Um, 145 00:10:57,178 --> 00:10:58,266 I'm gonna show you something. 146 00:10:59,615 --> 00:11:00,790 [clears throat] 147 00:11:04,011 --> 00:11:05,665 Thanks, Kevin. 148 00:11:06,883 --> 00:11:08,493 You see how long that took? 149 00:11:08,537 --> 00:11:09,843 Yeah. 150 00:11:09,886 --> 00:11:11,888 And that's me, hurrying. 151 00:11:11,932 --> 00:11:15,022 So, when Sophia gets up out of the chair 152 00:11:15,065 --> 00:11:16,893 and crosses to the dresser, 153 00:11:16,937 --> 00:11:18,503 I want you to take advantage of the fact 154 00:11:18,547 --> 00:11:21,681 that she can't move quickly, okay? 155 00:11:21,724 --> 00:11:24,161 Added to what you're already doing, 156 00:11:24,205 --> 00:11:26,642 believe me, the tension in this scene 157 00:11:26,686 --> 00:11:29,079 is going to give the audience nightmares. 158 00:11:31,603 --> 00:11:32,648 [Male] What is wrong with you? 159 00:11:32,692 --> 00:11:34,258 [Female] I'm sorry. I'm trying. 160 00:11:34,302 --> 00:11:36,130 [Male] Well I guess you're not trying hard enough. 161 00:11:36,173 --> 00:11:37,609 You disgust me. 162 00:11:37,653 --> 00:11:39,046 [Female] I'm sorry. 163 00:11:39,089 --> 00:11:40,308 [Male] Look at me when I'm talking to you. 164 00:11:40,351 --> 00:11:41,701 Look at me! 165 00:11:41,744 --> 00:11:42,745 [Slap] 166 00:11:44,181 --> 00:11:46,183 [Male] You're pathetic. Do you know that? 167 00:11:46,227 --> 00:11:47,576 So that's it? 168 00:11:47,619 --> 00:11:48,795 You're just gonna sit there and cry 169 00:11:48,838 --> 00:11:50,274 like some kind of psycho bitch? 170 00:11:50,318 --> 00:11:51,754 [Female] I don't know what you want. 171 00:11:51,798 --> 00:11:53,364 [Male] Do you know who knows what I want? 172 00:11:53,408 --> 00:11:54,539 [gasps] 173 00:12:05,812 --> 00:12:07,291 Jasmine? Are you home? 174 00:12:08,989 --> 00:12:10,686 [Viola] Like me, Darlene Scarano 175 00:12:10,730 --> 00:12:12,949 had never heard of the play The Russian Doll. 176 00:12:12,993 --> 00:12:16,387 She had no idea that just a few miles away, every night, 177 00:12:16,431 --> 00:12:18,172 actors were rehearsing it. 178 00:12:25,309 --> 00:12:28,922 But, in a tragic case of wrong-place-wrong-time, 179 00:12:28,965 --> 00:12:30,924 she stumbled upon a letter in her apartment 180 00:12:30,967 --> 00:12:33,622 about the playwright, and a murder. 181 00:12:33,665 --> 00:12:37,278 She called 9-1-1, and her life was changed, forever. 182 00:12:43,632 --> 00:12:45,199 [Operator] 9-1-1. What's your emergency? 183 00:12:45,242 --> 00:12:48,071 Well, I'm not sure whether this is actually a real emergency, 184 00:12:48,115 --> 00:12:50,378 but I just found this letter about this play 185 00:12:50,421 --> 00:12:53,033 called The Russian Doll, and a murder. 186 00:12:53,076 --> 00:12:55,687 I guess this guy Aaron Richmond- 187 00:12:55,731 --> 00:12:57,994 [Muffled cries for help, sounds of struggle] 188 00:13:06,481 --> 00:13:09,179 [Operator] Hello? Ma'am, are you there? 189 00:13:09,223 --> 00:13:10,224 Hello? 190 00:13:15,707 --> 00:13:18,058 [Viola] The playwright, Aaron Richmond, 191 00:13:18,101 --> 00:13:20,190 was mentioned in the 9-1-1 call. 192 00:13:20,234 --> 00:13:22,714 So my partner and I went to speak to him first. 193 00:13:23,585 --> 00:13:26,283 [Aaron] I wrote The Russian Doll nearly thirty years ago. 194 00:13:26,327 --> 00:13:28,851 I've been very lucky to have made a modest living 195 00:13:28,895 --> 00:13:32,507 performing it almost the entire time. 196 00:13:32,550 --> 00:13:35,031 The Deer Pond board of directors rented me this house 197 00:13:35,075 --> 00:13:37,120 for the whole run. 198 00:13:37,164 --> 00:13:38,861 Do you have any idea why your name came up 199 00:13:38,905 --> 00:13:40,776 in a phone call about a murder? 200 00:13:40,820 --> 00:13:41,995 [chuckles] 201 00:13:42,038 --> 00:13:44,040 Well, someone does get killed in my play. 202 00:13:44,780 --> 00:13:46,521 Do you have a copy of the script here? 203 00:13:46,564 --> 00:13:49,524 Oh, of course. 204 00:13:49,567 --> 00:13:51,004 If you'll excuse me. 205 00:13:57,140 --> 00:13:58,663 [whispering] Oh my God. 206 00:13:58,707 --> 00:14:01,449 Do you think he's wearing anything underneath that robe? 207 00:14:01,492 --> 00:14:04,844 I sincerely hope so. [laughs] 208 00:14:07,324 --> 00:14:08,412 Well. 209 00:14:09,239 --> 00:14:10,588 You look good. 210 00:14:12,547 --> 00:14:14,418 Don't. 211 00:14:14,462 --> 00:14:15,898 Look. All I'm saying 212 00:14:15,942 --> 00:14:18,553 is that nobody can quite pull off a hangover like you. 213 00:14:31,522 --> 00:14:33,394 [Aaron] Good God but you are a lovely creature, 214 00:14:33,437 --> 00:14:34,874 Georgia. Look at you. 215 00:14:34,917 --> 00:14:36,223 Why, Mr. Richmond! 216 00:14:36,266 --> 00:14:39,356 Are you watching me walk around in my lingerie? 217 00:14:39,400 --> 00:14:42,272 I'm not so sure that's appropriate. 218 00:14:42,316 --> 00:14:43,795 [laughs] 219 00:14:52,804 --> 00:14:54,415 I signed this for you. 220 00:14:56,939 --> 00:14:58,158 [Viola] Mr. Richmond, 221 00:14:58,201 --> 00:15:00,464 do you know a woman named Darlene Scarano? 222 00:15:00,508 --> 00:15:01,683 [chuckling] 223 00:15:01,726 --> 00:15:03,293 Oh, I meet so many people in show business, 224 00:15:03,337 --> 00:15:06,427 you know, but, no, I'm sorry. Who is she? 225 00:15:07,080 --> 00:15:08,995 She's the woman who dialed 9-1-1, 226 00:15:09,038 --> 00:15:11,998 and she mentioned you, specifically. 227 00:15:12,041 --> 00:15:13,347 So you're sure that you don't know her? 228 00:15:13,390 --> 00:15:14,478 [Aaron] Mm-mm. 229 00:15:14,522 --> 00:15:16,176 How dramatic. 230 00:15:16,219 --> 00:15:18,395 I'm sorry, I don't know the woman. 231 00:15:18,439 --> 00:15:19,919 What did she say about me? 232 00:15:23,618 --> 00:15:25,402 [Viola] Darlene was attacked 233 00:15:25,446 --> 00:15:27,187 before she could finish the call. 234 00:15:27,230 --> 00:15:29,145 So we're looking for her right now. 235 00:15:29,189 --> 00:15:30,581 My goodness, when was this? 236 00:15:30,625 --> 00:15:32,975 This morning, around 9:30 a.m. 237 00:15:33,019 --> 00:15:35,238 Can you account for yourself during that time? 238 00:15:35,282 --> 00:15:36,065 [chuckling] 239 00:15:36,109 --> 00:15:37,980 Good God, am I a suspect? 240 00:15:38,024 --> 00:15:40,156 No. Nobody's suspected of anything, 241 00:15:40,200 --> 00:15:42,898 but we do have to follow every lead that we have. 242 00:15:42,942 --> 00:15:45,292 So you're sure you weren't with Ms. Scarano this morning? 243 00:15:45,335 --> 00:15:47,511 As I already told you, I don't know the woman. 244 00:15:47,555 --> 00:15:48,599 [Aaron] I was here this morning. 245 00:15:48,643 --> 00:15:50,601 -All morning? [Aaron] Mm-hmm. 246 00:15:50,645 --> 00:15:52,952 [Footsteps descend stairs] 247 00:15:54,736 --> 00:15:56,520 Oh! Excuse me. 248 00:15:57,043 --> 00:15:58,696 [Aaron] Georgia Bismark. Detectives... 249 00:15:58,740 --> 00:15:59,915 Ames. 250 00:15:59,959 --> 00:16:01,003 Fiore. 251 00:16:02,483 --> 00:16:05,529 Well, if you'll excuse me, I'm on my way to work. 252 00:16:05,573 --> 00:16:08,576 Before you go, Georgia. What time did we have breakfast? 253 00:16:08,619 --> 00:16:10,404 [Aaron] Georgia came over to run lines this morning. 254 00:16:10,447 --> 00:16:11,709 She's in the show, too. 255 00:16:12,754 --> 00:16:14,625 Uh, around 8:30. 256 00:16:14,669 --> 00:16:16,801 And you were here with Mr. Richmond from 8:30 on? 257 00:16:16,845 --> 00:16:17,933 That's right. 258 00:16:17,977 --> 00:16:19,456 Okay, thank you very much, Ms. Bismark. 259 00:16:19,500 --> 00:16:20,980 We won't keep you here any longer. 260 00:16:22,285 --> 00:16:23,721 [EJ] Oh, wait. Before you go, 261 00:16:23,765 --> 00:16:26,637 do you happen to know a Miss Darlene Scarano? 262 00:16:26,681 --> 00:16:27,769 No, I'm sorry. 263 00:16:27,812 --> 00:16:29,684 I don't know anybody by that name. 264 00:16:32,687 --> 00:16:35,342 [EJ] Look. All I'm saying is if I showed up to work the next day 265 00:16:35,385 --> 00:16:37,300 in the same clothes as I was wearing the day before, 266 00:16:37,344 --> 00:16:40,129 I wouldn't be surprised if you had some questions for me. 267 00:16:40,173 --> 00:16:41,565 Are you done yet? 268 00:16:42,610 --> 00:16:43,741 [doorbell rings] 269 00:16:45,308 --> 00:16:46,831 [Viola] I kept wondering how the missing woman 270 00:16:46,875 --> 00:16:48,790 was connected toThe Russian Doll, 271 00:16:48,833 --> 00:16:51,532 and how she got hold of a letter about the playwright. 272 00:16:51,575 --> 00:16:55,536 So, we went to her apartment to talk to her roommate, Jasmine. 273 00:16:58,452 --> 00:16:59,975 [Jasmine] I thought she was at work. 274 00:17:00,019 --> 00:17:01,498 [Viola] No. She went in to work early, 275 00:17:01,542 --> 00:17:03,239 but she left to go to a dentist's appointment, 276 00:17:03,283 --> 00:17:05,372 and never made it back. 277 00:17:05,415 --> 00:17:06,416 Does she have a boyfriend? 278 00:17:06,460 --> 00:17:07,896 No. 279 00:17:07,939 --> 00:17:09,724 A few months ago she broke up with this guy 280 00:17:09,767 --> 00:17:11,552 when he moved away. 281 00:17:11,595 --> 00:17:14,598 [Viola] Is it unusual for Darlene to go missing like this? 282 00:17:15,904 --> 00:17:18,863 Missing, as in interrupted in the middle of a 9-1-1 call 283 00:17:18,907 --> 00:17:21,997 about some stupid play and suddenly disappearing? 284 00:17:22,041 --> 00:17:26,175 Yeah. That's unusual for Darlene. 285 00:17:26,219 --> 00:17:27,742 [Jasmine] Sorry. 286 00:17:28,830 --> 00:17:30,571 When was the last time you saw her? 287 00:17:31,006 --> 00:17:32,486 Last night. 288 00:17:32,529 --> 00:17:34,879 I was home when she got back from work. 289 00:17:34,923 --> 00:17:38,666 Uh, I left after dinner to go to my boyfriend Mark's house. 290 00:17:39,188 --> 00:17:41,538 So you have no idea where Darlene might be? 291 00:17:45,847 --> 00:17:47,936 [Ominous music] 292 00:17:54,290 --> 00:17:58,077 [intermittent gasps, labored breathing] 293 00:18:37,986 --> 00:18:38,987 [Plastic chair breaks] 294 00:19:06,884 --> 00:19:08,234 [Door creaks] 295 00:19:12,412 --> 00:19:14,109 Don't worry, Darlene. 296 00:19:14,153 --> 00:19:17,460 Everything will be fine, if you don't try to be a hero. 297 00:19:17,504 --> 00:19:19,245 Don't try to call out for help. 298 00:19:19,897 --> 00:19:21,421 Don't try to get away. 299 00:19:23,771 --> 00:19:29,342 In fact, don't do anything, or it's gonna get real bad. 300 00:19:34,912 --> 00:19:35,913 [Gloves slam against floor] 301 00:19:38,481 --> 00:19:39,961 [Mark] Are you kidding me? 302 00:19:45,445 --> 00:19:46,663 [muffled sounds of pain] 303 00:19:54,280 --> 00:19:55,759 What did I tell you? 304 00:19:56,978 --> 00:20:01,069 Don't do anything dumb! 305 00:20:01,112 --> 00:20:03,985 [muffled crying] Do you understand? 306 00:20:05,552 --> 00:20:07,380 [whispering] Open your hand. 307 00:20:15,518 --> 00:20:17,216 Do you want me to get angry? 308 00:20:18,956 --> 00:20:20,001 [whispering] No. 309 00:20:20,915 --> 00:20:22,743 Open your hand. 310 00:20:37,105 --> 00:20:38,149 [Glass shard breaking]. 311 00:20:50,249 --> 00:20:52,512 [whispering] I really don't want to hurt you. 312 00:20:54,949 --> 00:20:56,472 [screams] 313 00:20:58,909 --> 00:21:01,912 But if you make me, I will. 314 00:21:01,956 --> 00:21:04,915 [crying] 315 00:21:25,109 --> 00:21:27,111 [Viola] We didn't have much else to go on, 316 00:21:27,155 --> 00:21:29,984 so we went to the garage where Jasmine's boyfriend worked. 317 00:21:30,811 --> 00:21:33,204 You know, I always wanted to write a book about being a cop. 318 00:21:33,988 --> 00:21:36,120 Maybe I should turn it into a play. 319 00:21:36,164 --> 00:21:37,557 What do you think? 320 00:21:37,600 --> 00:21:40,864 I never thought of you as the writer type. 321 00:21:45,260 --> 00:21:47,262 You must be the detectives. 322 00:21:47,306 --> 00:21:49,482 I'm Jasmine's boyfriend, Mark. 323 00:21:49,525 --> 00:21:51,875 She told me about Darlene. How can I help? 324 00:21:57,794 --> 00:22:00,101 Gosh, I haven't seen Darlene... 325 00:22:01,885 --> 00:22:03,670 I think it was sometime last week. 326 00:22:08,414 --> 00:22:10,111 You think she's in real danger? 327 00:22:11,068 --> 00:22:12,461 [breathing heavily] 328 00:22:14,289 --> 00:22:15,943 Okay. Well, if you think of anything, 329 00:22:15,986 --> 00:22:19,338 or obviously if you hear from Darlene, give us a call. 330 00:22:21,122 --> 00:22:22,297 Yeah. 331 00:22:26,345 --> 00:22:27,607 [muffled calling for help] 332 00:22:28,521 --> 00:22:29,739 Oh wait. You know what? Shit. I'll be right back. 333 00:22:29,783 --> 00:22:31,350 I think I forgot the script inside. 334 00:22:32,829 --> 00:22:34,004 [muffled calling for help] 335 00:23:03,817 --> 00:23:07,298 [Door slams against wall] Goddammit, Darlene! 336 00:23:07,342 --> 00:23:09,649 I told you not to be an idiot! 337 00:23:09,692 --> 00:23:11,041 [Hammer smashes against trash can] 338 00:23:15,002 --> 00:23:16,656 Now I have to hurt you. 339 00:23:17,526 --> 00:23:18,875 [screams in pain] 340 00:23:20,268 --> 00:23:21,835 [groaning in pain] 341 00:23:28,668 --> 00:23:30,800 I told you. 342 00:23:32,976 --> 00:23:34,804 [background chatter and restaurant noise] 343 00:23:38,286 --> 00:23:39,679 This is actually really good. 344 00:23:41,681 --> 00:23:43,334 Mom! What are you doing here? 345 00:23:43,378 --> 00:23:44,901 -Your Honor. -Oh, EJ, sit. 346 00:23:44,945 --> 00:23:46,468 We're not in court. 347 00:23:46,512 --> 00:23:47,904 How's Frank? And the twins? 348 00:23:47,948 --> 00:23:50,385 [EJ] Oh, everybody's really good. 349 00:23:50,429 --> 00:23:52,126 Mom? 350 00:23:52,169 --> 00:23:54,215 Well, I couldn't reach you by phone. 351 00:23:54,258 --> 00:23:56,783 So I asked EJ where you'd be having lunch today. 352 00:23:56,826 --> 00:24:00,264 I wanted to let you know that when I bring dinner by tonight, 353 00:24:00,308 --> 00:24:01,962 Bernadette Lowry and her daughter Faith 354 00:24:02,005 --> 00:24:02,789 will be joining us. 355 00:24:02,832 --> 00:24:04,399 Mom, please don't do this. 356 00:24:04,443 --> 00:24:06,880 Look, I know this is hard, but I really think it's time 357 00:24:06,923 --> 00:24:08,316 for you to start meeting people. 358 00:24:08,359 --> 00:24:09,926 How many ... 359 00:24:12,233 --> 00:24:15,410 How many times do I have to tell you I don't want to get set up? 360 00:24:16,933 --> 00:24:19,066 [whispering] Okay? Wendy died a year ago. 361 00:24:19,109 --> 00:24:20,241 Almost two. 362 00:24:20,284 --> 00:24:21,764 Whatever! It doesn't matter. 363 00:24:21,808 --> 00:24:24,114 I'm not ... I'm just ... I'm not ready to start dating. 364 00:24:24,158 --> 00:24:26,290 This isn't a date, for heaven's sakes. 365 00:24:26,943 --> 00:24:30,556 I have known you your entire life, Viola. 366 00:24:30,599 --> 00:24:32,775 You might be fooling everyone else, 367 00:24:32,819 --> 00:24:36,562 but I know you're still very hurt, and very angry. 368 00:24:36,605 --> 00:24:37,824 And when you're not working, 369 00:24:37,867 --> 00:24:41,001 or acting out in some dive bar somewhere, 370 00:24:41,044 --> 00:24:42,611 you're hiding from the rest of the world 371 00:24:42,655 --> 00:24:44,831 at that lake house that Wendy built. 372 00:24:44,874 --> 00:24:46,006 You don't know what you're talking about. 373 00:24:46,049 --> 00:24:46,963 Really? 374 00:24:47,007 --> 00:24:48,443 Yeah. Really. 375 00:24:48,487 --> 00:24:50,532 First of all, I'm not angry! 376 00:24:50,576 --> 00:24:52,316 Honey, look at yourself. 377 00:24:52,969 --> 00:24:55,711 And second, I'm not hiding from anybody. 378 00:24:57,365 --> 00:24:58,758 Well great! 379 00:24:58,801 --> 00:25:02,326 Then Bernadette, Faith and I will see you at 6:30. 380 00:25:06,592 --> 00:25:08,028 Thanks a lot, partner. 381 00:25:08,071 --> 00:25:09,072 What? 382 00:25:11,248 --> 00:25:14,861 So then I meet Ricky's parents, and they proudly announce 383 00:25:14,904 --> 00:25:17,516 that their goal is to make sure he gets into Harvard. 384 00:25:17,559 --> 00:25:18,952 [laughter] 385 00:25:18,995 --> 00:25:20,344 Wow. 386 00:25:20,388 --> 00:25:23,522 I had no idea that college was such a high priority 387 00:25:23,565 --> 00:25:25,045 for first graders. 388 00:25:25,088 --> 00:25:26,350 Oh yeah. 389 00:25:26,394 --> 00:25:28,527 It's right up there with meeting the tooth fairy. 390 00:25:30,137 --> 00:25:33,096 So, what did you tell Ricky's parents? 391 00:25:33,140 --> 00:25:35,925 Well, I told them that my goal was 392 00:25:35,969 --> 00:25:38,841 to get him prepared for second grade. 393 00:25:38,885 --> 00:25:41,583 And to stop picking his nose. 394 00:25:41,627 --> 00:25:43,106 [laughing] 395 00:25:43,150 --> 00:25:44,717 And what did they say? 396 00:25:44,760 --> 00:25:47,546 Well, they tried to have him assigned to a different class. 397 00:25:47,589 --> 00:25:50,026 And the principal said he'll take it under advisement. 398 00:25:50,070 --> 00:25:53,769 And four months later, the school year ended, 399 00:25:53,813 --> 00:25:55,379 and we all survived. 400 00:25:59,645 --> 00:26:01,734 Well, I am really sorry about this, 401 00:26:01,777 --> 00:26:04,214 but I actually have to get going. 402 00:26:04,258 --> 00:26:06,347 I have to go back to work. 403 00:26:06,390 --> 00:26:07,609 Right now? 404 00:26:07,653 --> 00:26:09,176 Yeah. I have to interview some people 405 00:26:09,219 --> 00:26:11,570 at a rehearsal down at Deer Pond. 406 00:26:11,613 --> 00:26:13,572 For The Russian Doll? 407 00:26:13,615 --> 00:26:14,573 Yeah. 408 00:26:16,226 --> 00:26:19,142 I studied that play in college. I have tickets to opening night. 409 00:26:20,274 --> 00:26:22,363 Did you know that there was a scandal 410 00:26:22,406 --> 00:26:23,973 back when it first opened? 411 00:26:24,887 --> 00:26:26,802 [Faith] This Russian woman filed a lawsuit 412 00:26:26,846 --> 00:26:28,587 right here in Massachusetts. 413 00:26:31,285 --> 00:26:34,157 She said the playwright stole her life's story. 414 00:26:45,038 --> 00:26:49,564 Well, that is a very unhappy memory of a miserable ordeal. 415 00:26:49,608 --> 00:26:50,913 What happened? 416 00:26:50,957 --> 00:26:53,742 Good Lord, it was nearly 30 years ago now. 417 00:26:53,786 --> 00:26:56,658 There was a woman named Sylvia Adler 418 00:26:56,702 --> 00:26:59,748 with whom I was involved with for several months. 419 00:26:59,792 --> 00:27:04,231 But, it happens she was unwell, and after we split up, 420 00:27:04,274 --> 00:27:06,625 she actually sued me, claiming that I had 421 00:27:06,668 --> 00:27:08,844 somehow stolen the play from her. 422 00:27:08,888 --> 00:27:10,541 She lost the case of course. 423 00:27:10,585 --> 00:27:12,239 Is everything alright, Aaron? 424 00:27:12,282 --> 00:27:13,980 [Aaron] Everything's fine, Oliver, thank you. 425 00:27:14,023 --> 00:27:15,155 And who are you? 426 00:27:15,198 --> 00:27:16,765 Attorney Charles Oliver Bridges. 427 00:27:16,809 --> 00:27:18,245 I'm a cast mate of Mr. Richmond's, 428 00:27:18,288 --> 00:27:20,639 and I'm also a criminal lawyer. 429 00:27:20,682 --> 00:27:22,641 Is there anything I can help you with, detectives? 430 00:27:22,684 --> 00:27:24,599 If we need your help, Mr. Bridges, we'll ask for it. 431 00:27:24,643 --> 00:27:25,818 But meanwhile, we need 432 00:27:25,861 --> 00:27:27,950 to speak to Mr. Richmond privately, please. 433 00:27:28,951 --> 00:27:31,214 Are you sure you don't need me for anything, Aaron? 434 00:27:31,258 --> 00:27:33,695 Everything's fine, Oliver, yes. Thank you. 435 00:27:33,739 --> 00:27:36,524 Okay. All right, well safe flight. 436 00:27:36,567 --> 00:27:38,221 No, we'll be fine. 437 00:27:38,265 --> 00:27:39,527 Okay. 438 00:27:39,570 --> 00:27:40,659 Take care. 439 00:27:40,702 --> 00:27:42,661 Looks like we lost Kevin for the week. 440 00:27:42,704 --> 00:27:43,879 A week? 441 00:27:43,923 --> 00:27:44,924 Who's Kevin? 442 00:27:44,967 --> 00:27:47,491 Kevin Quarrels, our stage manager. 443 00:27:47,535 --> 00:27:50,843 His mom suffered a stroke and is in ICU in Chicago. 444 00:27:50,886 --> 00:27:52,758 He's flying out tonight. [groans] 445 00:27:52,801 --> 00:27:54,585 I should tell the rest of the cast. 446 00:27:55,761 --> 00:27:57,414 Oh, um, Mr. Richmond, 447 00:27:57,458 --> 00:28:01,114 is The Russian Doll a work of fiction? 448 00:28:01,157 --> 00:28:02,376 [laughs] 449 00:28:02,419 --> 00:28:05,031 I don't believe ... You know, 450 00:28:05,074 --> 00:28:07,816 the story of a young Jewish woman from Russia 451 00:28:07,860 --> 00:28:09,600 emigrating to the United States 452 00:28:09,644 --> 00:28:12,691 might have come to me from the result of meeting Sylvia, 453 00:28:12,734 --> 00:28:15,606 who was, actually, originally from Moscow. 454 00:28:15,650 --> 00:28:18,827 But aside from that, the story is entirely fictional. 455 00:28:18,871 --> 00:28:22,526 It is not based upon her life, or on the life of anyone else. 456 00:28:22,570 --> 00:28:23,832 Okay. So then, 457 00:28:23,876 --> 00:28:25,747 Ms. Adler's plagiarism claim, that was a lie? 458 00:28:25,791 --> 00:28:26,966 [Aaron] Absolutely. 459 00:28:27,836 --> 00:28:29,359 Please believe me, detectives. 460 00:28:29,403 --> 00:28:32,275 This is not the case of the big, bad American 461 00:28:32,319 --> 00:28:34,713 threatening the young immigrant woman. 462 00:28:34,756 --> 00:28:37,150 Sylvia Adler was a nutcase. 463 00:28:37,193 --> 00:28:40,588 Life with her and her daughter was far from an erotic fantasy. 464 00:28:44,026 --> 00:28:46,376 [Nighttime sounds] 465 00:28:51,991 --> 00:28:55,472 ♪ 466 00:28:59,259 --> 00:29:01,522 [Viola] I wasn't expecting you. 467 00:29:01,565 --> 00:29:03,132 I like it here. 468 00:29:55,097 --> 00:29:58,274 I wouldn't be surprised if you have some questions for me. 469 00:30:01,625 --> 00:30:03,453 Because I really want to kiss you. 470 00:30:07,849 --> 00:30:09,242 But first... 471 00:31:52,606 --> 00:31:53,999 Wait. 472 00:31:55,478 --> 00:31:57,089 We forgot something. 473 00:32:10,537 --> 00:32:11,625 Ah... 474 00:32:37,520 --> 00:32:39,044 [Lawyer] Well I'll tell you one thing. 475 00:32:39,087 --> 00:32:40,741 They sure as hell didn't have detectives 476 00:32:40,784 --> 00:32:42,047 that looked like the two of you 477 00:32:42,090 --> 00:32:44,440 back when I was working in the D.A.'s office. 478 00:32:44,484 --> 00:32:45,615 [laughs] 479 00:32:47,052 --> 00:32:48,488 Do you know anything about this? 480 00:32:52,361 --> 00:32:53,449 Yeah. 481 00:32:54,320 --> 00:32:56,061 That deposition took place right here. 482 00:32:56,104 --> 00:32:59,064 It must have been 25 years ago. 483 00:32:59,107 --> 00:33:00,891 [Lawyer] How'd you get a hold of a copy of this? 484 00:33:00,935 --> 00:33:03,851 These transcripts don't usually make it into the public record. 485 00:33:04,808 --> 00:33:07,942 Yeah, well, I have connections at the courthouse. 486 00:33:07,986 --> 00:33:08,987 You heard of Judge Ames? 487 00:33:09,030 --> 00:33:10,466 [laughs] Oh yeah. 488 00:33:10,510 --> 00:33:11,728 She's a tough one. 489 00:33:11,772 --> 00:33:12,991 Yeah, well that's her mother. 490 00:33:15,297 --> 00:33:16,864 Ah. 491 00:33:16,907 --> 00:33:17,908 So. 492 00:33:19,258 --> 00:33:21,086 Have you had a chance to read it? 493 00:33:21,129 --> 00:33:22,435 Every word. 494 00:33:26,439 --> 00:33:29,050 Your claim is that the story of The Russian Doll is, 495 00:33:29,094 --> 00:33:31,357 in fact, the story of your escape from Russia. 496 00:33:31,400 --> 00:33:33,054 Is that correct? 497 00:33:33,098 --> 00:33:34,534 Yes. 498 00:33:34,577 --> 00:33:37,450 And you also say that you wrote the play. 499 00:33:37,493 --> 00:33:38,973 I did write the play. 500 00:33:39,017 --> 00:33:40,322 But you have no proof. 501 00:33:40,366 --> 00:33:42,020 My diary is proof. 502 00:33:42,063 --> 00:33:45,371 You mean the diary you wrote after you heard Mr. Richmond 503 00:33:45,414 --> 00:33:46,981 was producing the play. 504 00:33:50,811 --> 00:33:53,031 The other lawyer was kind of a jerk. 505 00:33:55,250 --> 00:34:00,342 But it really didn't matter, because in a few minutes, 506 00:34:00,386 --> 00:34:02,344 it was all over. 507 00:34:06,566 --> 00:34:10,222 [Lawyer] So, you have no proof you wrote the play. 508 00:34:10,265 --> 00:34:12,267 No notes, nothing. 509 00:34:13,138 --> 00:34:14,661 He took everything. 510 00:34:16,837 --> 00:34:19,100 Well did you tell anyone that you had written the play? 511 00:34:20,188 --> 00:34:22,016 [Sylvia] No. 512 00:34:22,060 --> 00:34:24,453 No, wait. My daughter. 513 00:34:24,497 --> 00:34:27,282 My daughter Lena. I told her when I was finished. 514 00:34:27,848 --> 00:34:29,371 [Lawyer] How old is Lena? 515 00:34:29,415 --> 00:34:31,460 She is seven years old. 516 00:34:31,504 --> 00:34:33,419 [Lawyer] Will she be testifying at the trial? 517 00:34:35,464 --> 00:34:36,552 Absolutely not. 518 00:34:36,596 --> 00:34:38,946 I would never put her through that. 519 00:34:38,989 --> 00:34:40,469 Miss Adler. 520 00:34:40,513 --> 00:34:43,951 If I choose, I can subpoena your daughter to testify. 521 00:34:43,994 --> 00:34:45,474 No! 522 00:34:45,518 --> 00:34:47,737 You can't make her! 523 00:34:47,781 --> 00:34:49,478 [Lawyer] I assure you I can. 524 00:34:52,177 --> 00:34:54,092 Well, then I will end this right now! 525 00:34:56,181 --> 00:34:58,574 She committed suicide that same summer. 526 00:34:58,618 --> 00:34:59,923 [chuckles] 527 00:34:59,967 --> 00:35:02,012 Sure could have used the money from that case. 528 00:35:02,056 --> 00:35:04,580 I had my accident a month later. 529 00:35:04,624 --> 00:35:06,843 Bad year. 530 00:35:06,887 --> 00:35:09,107 What happened to Lena? 531 00:35:09,150 --> 00:35:10,369 Who? 532 00:35:11,152 --> 00:35:12,675 Sylvia's daughter. 533 00:35:12,719 --> 00:35:14,024 What happened to Sylvia's daughter 534 00:35:14,068 --> 00:35:16,114 after she killed herself? 535 00:35:16,157 --> 00:35:18,768 [stammering] I don't understand why that matters. 536 00:35:18,812 --> 00:35:21,380 I was under the impression that you were looking for some girl 537 00:35:21,423 --> 00:35:23,251 that disappeared yesterday. 538 00:35:23,295 --> 00:35:24,339 Right. 539 00:35:24,383 --> 00:35:25,775 A girl that we believe is in danger. 540 00:35:25,819 --> 00:35:28,213 So why don't you quit jerking us around 541 00:35:28,256 --> 00:35:30,563 and tell us where Sylvia's daughter is? 542 00:35:30,606 --> 00:35:35,307 I - I refuse to answer for fear of incriminating myself. 543 00:35:35,350 --> 00:35:36,873 This case just keeps getting better. 544 00:35:36,917 --> 00:35:38,527 What did you do to Sylvia's daughter? 545 00:35:38,571 --> 00:35:40,312 I didn't do anything to her! 546 00:35:41,226 --> 00:35:44,142 Well then, why won't you tell us where she is? 547 00:35:44,185 --> 00:35:45,708 Am I missing something here? 548 00:35:45,752 --> 00:35:47,406 What's the problem here exactly? 549 00:35:47,449 --> 00:35:49,712 I thought you got disbarred for taking your clients' money. 550 00:35:49,756 --> 00:35:52,193 I was never disbarred, okay? 551 00:35:52,237 --> 00:35:53,499 Only suspended! 552 00:35:53,542 --> 00:35:56,328 And that had nothing to do with the adoption. 553 00:35:56,371 --> 00:35:57,894 Oh, okay. Adoption. 554 00:35:57,938 --> 00:35:59,200 So, what? 555 00:35:59,244 --> 00:36:00,680 You were afraid to tell us about this because 556 00:36:00,723 --> 00:36:03,161 you ripped off some desperate couple who wanted a kid? 557 00:36:03,204 --> 00:36:04,336 That sound about right? 558 00:36:06,729 --> 00:36:08,035 No. 559 00:36:08,078 --> 00:36:09,515 Listen carefully, counselor. 560 00:36:09,558 --> 00:36:11,604 I don't care what you did 25 years ago. 561 00:36:11,647 --> 00:36:13,345 I don't care what you did yesterday. 562 00:36:13,388 --> 00:36:16,826 Start cooperating, or this shit show you call your law practice 563 00:36:16,870 --> 00:36:18,872 is over by the end of the week. 564 00:36:28,055 --> 00:36:30,231 ♪ 565 00:36:40,981 --> 00:36:42,939 [Mark] I hope you like the new place. 566 00:36:46,378 --> 00:36:48,118 I think it's kind of charming. 567 00:36:55,300 --> 00:36:59,173 [whispering] Oh, and I had to handcuff you 568 00:36:59,217 --> 00:37:01,088 because of what you did before. 569 00:37:06,659 --> 00:37:08,226 I doubt you're gonna cut them off. 570 00:37:31,945 --> 00:37:35,688 ♪ 571 00:37:50,180 --> 00:37:51,834 [Man] No, I'm sorry. 572 00:37:51,878 --> 00:37:53,532 I don't recognize her. 573 00:37:53,575 --> 00:37:55,185 Is she a member here? 574 00:37:55,229 --> 00:37:57,971 No, she's actually a roommate of one of your trainers here. 575 00:37:58,014 --> 00:37:59,494 Jasmine Perrot. 576 00:37:59,538 --> 00:38:00,756 Oh, Jasmine. 577 00:38:00,800 --> 00:38:01,627 I love her. 578 00:38:01,670 --> 00:38:03,542 The girl is intense. 579 00:38:03,585 --> 00:38:05,718 If by intense you mean scary. 580 00:38:05,761 --> 00:38:07,937 Jasmine's training style isn't for everybody. 581 00:38:07,981 --> 00:38:08,982 No shit. 582 00:38:09,025 --> 00:38:10,592 Is she here? 583 00:38:10,636 --> 00:38:12,899 [Man] Uh, no, actually. She's off today. 584 00:38:12,942 --> 00:38:15,118 Was she working yesterday? 585 00:38:15,162 --> 00:38:17,817 Um, yeah. I think I remember seeing her. 586 00:38:17,860 --> 00:38:19,471 She was here in the morning for a while, 587 00:38:19,514 --> 00:38:21,821 and then she came back in the afternoon. 588 00:38:21,864 --> 00:38:22,996 Let me check. 589 00:38:25,607 --> 00:38:30,220 Yes, uh, she had clients that morning from 10:30 to 1:30, 590 00:38:30,264 --> 00:38:33,354 and then she came back for a couple of sessions 591 00:38:33,398 --> 00:38:34,660 beginning at 5 in the afternoon- 592 00:38:34,703 --> 00:38:36,401 Wait. Are you - are you sure about those times? 593 00:38:36,444 --> 00:38:38,054 Her first appointment was at 10:30? 594 00:38:38,098 --> 00:38:42,058 Uh, well she had a reschedule of the 10, 595 00:38:42,102 --> 00:38:46,454 and it was rescheduled for this Sunday at noon. 596 00:38:49,544 --> 00:38:50,676 [Knocking on door] 597 00:38:53,940 --> 00:38:55,985 So I never asked you how your date went last night. 598 00:38:56,029 --> 00:38:58,988 Oh, Jesus Christ, EJ. You too? 599 00:38:59,032 --> 00:39:00,686 What? So not good? 600 00:39:00,729 --> 00:39:03,210 Look. It wasn't a date, okay? 601 00:39:03,253 --> 00:39:04,907 Okay. Not a date. 602 00:39:04,951 --> 00:39:05,952 10-4. 603 00:39:07,257 --> 00:39:08,346 [Knocking] 604 00:39:14,003 --> 00:39:15,309 Come on in. 605 00:39:15,831 --> 00:39:17,311 Any news on Darlene? 606 00:39:17,355 --> 00:39:18,660 [Viola] Not yet. 607 00:39:18,704 --> 00:39:20,140 No, we just need to go over your work schedule 608 00:39:20,183 --> 00:39:22,142 the day that Darlene got taken. 609 00:39:22,185 --> 00:39:25,101 You said that you were working from 10:00 to 1:00? 610 00:39:25,145 --> 00:39:26,364 Yeah. 611 00:39:26,407 --> 00:39:27,930 And then I went back later in the afternoon. 612 00:39:27,974 --> 00:39:29,367 [Phone buzzes] Right. But we just talked to Philip 613 00:39:29,410 --> 00:39:33,066 at the health club, and he said that your... um, 614 00:39:33,109 --> 00:39:37,026 uh... Sorry. He said that, um, 615 00:39:37,070 --> 00:39:39,072 your 10:00 got rescheduled that morning-- 616 00:39:39,115 --> 00:39:40,421 [Phone buzzes] Sorry. 617 00:39:40,465 --> 00:39:44,251 Yeah. Uh, I got to work a few minutes before ten. 618 00:39:44,294 --> 00:39:48,690 Um, my client didn't show so I called her, 619 00:39:48,734 --> 00:39:50,692 five after ten, something like that. 620 00:39:50,736 --> 00:39:53,695 She said she'd spaced, so we rescheduled for this Sunday. 621 00:39:55,349 --> 00:39:56,394 Hang on. 622 00:39:58,134 --> 00:40:00,049 [Viola] We'd asked the play's director to text us 623 00:40:00,093 --> 00:40:02,617 a picture of her missing stage manager. 624 00:40:02,661 --> 00:40:04,837 It was our first real break in the case. 625 00:40:09,058 --> 00:40:10,277 Holy shit. 626 00:40:12,366 --> 00:40:14,455 When was the last time you saw your boyfriend? 627 00:40:15,761 --> 00:40:17,893 Um, last night. 628 00:40:17,937 --> 00:40:19,765 Mark and I had dinner together. 629 00:40:19,808 --> 00:40:21,070 Then he went to class. 630 00:40:21,114 --> 00:40:22,681 He's going to night school to be a paralegal. 631 00:40:22,724 --> 00:40:24,073 How many nights a week? 632 00:40:25,727 --> 00:40:27,642 Tuesday through Saturday. 633 00:40:27,686 --> 00:40:29,818 And then he's got a Sunday afternoon study group. 634 00:40:29,862 --> 00:40:31,080 [EJ] Are you aware that while he was 635 00:40:31,124 --> 00:40:32,212 supposed to be at night school 636 00:40:32,255 --> 00:40:34,736 he was actually stage managing a play? 637 00:40:34,780 --> 00:40:35,781 What? 638 00:40:39,045 --> 00:40:40,525 Oh my God. 639 00:40:44,006 --> 00:40:47,749 Every guy... every boyfriend I've ever had is an asshole. 640 00:40:47,793 --> 00:40:49,534 Every single one. 641 00:40:49,577 --> 00:40:51,100 All this time he was lying? 642 00:40:51,971 --> 00:40:54,016 Is that even his real name? Mark? 643 00:40:54,060 --> 00:40:56,149 Well, he was going by Kevin at the theater. 644 00:40:56,192 --> 00:40:59,108 And he never mentioned anything to you about The Russian Doll? 645 00:41:00,153 --> 00:41:01,415 I only heard about the stupid thing 646 00:41:01,459 --> 00:41:02,938 from the woman at the health club. 647 00:41:02,982 --> 00:41:04,679 Did Mark know Darlene? 648 00:41:05,506 --> 00:41:08,291 Yeah, he knew her. She was my roommate. 649 00:41:11,381 --> 00:41:12,470 Oh my God. 650 00:41:13,427 --> 00:41:16,517 Oh my God. You think he took Darlene? 651 00:41:16,561 --> 00:41:18,127 Motherfucker! 652 00:41:24,830 --> 00:41:27,310 ♪ 653 00:42:12,094 --> 00:42:14,096 [Breathing hard] 654 00:42:23,628 --> 00:42:24,629 [Thud] 655 00:42:32,593 --> 00:42:33,942 [Muffled cry for help] 656 00:42:35,074 --> 00:42:36,902 [Banging on door] 657 00:42:39,034 --> 00:42:40,601 [Quieter banging on door] 658 00:42:45,824 --> 00:42:48,261 [Barely audible banging on door] 659 00:42:56,443 --> 00:42:58,184 [barely audible] Help me! 660 00:43:12,328 --> 00:43:14,853 ♪ 661 00:43:16,202 --> 00:43:19,292 [Viola] As soon as Jasmine's boyfriend became a real suspect, 662 00:43:19,335 --> 00:43:22,164 EJ and I went back to the garage to confront him. 663 00:43:22,208 --> 00:43:23,862 But he had disappeared. 664 00:43:29,432 --> 00:43:30,999 It wasn't until later that day 665 00:43:31,043 --> 00:43:33,088 that we got our next break in the case, 666 00:43:33,132 --> 00:43:34,916 from an unexpected source. 667 00:43:45,579 --> 00:43:46,711 [Remote car lock sound] 668 00:43:53,326 --> 00:43:55,676 -Faith! -Hi! 669 00:43:56,024 --> 00:43:58,026 Looks like I'm catching you at a bad time. 670 00:43:58,070 --> 00:43:59,941 No. You know what? I was just going to go out for a quick run, 671 00:43:59,985 --> 00:44:01,508 but come on in. 672 00:44:02,204 --> 00:44:04,119 [Faith] Sorry I'm barging in on you like this. 673 00:44:04,163 --> 00:44:06,295 No, it's um it gives me... It's good. 674 00:44:06,339 --> 00:44:09,255 It gives me a chance to apologize for my mom, 675 00:44:09,298 --> 00:44:11,257 for pulling you into that dinner last night. 676 00:44:11,300 --> 00:44:12,388 [laughs] Are you kidding? 677 00:44:12,432 --> 00:44:13,781 If I hadn't come willingly, 678 00:44:13,825 --> 00:44:16,001 my mom would have dragged me here by my hair. So. 679 00:44:16,697 --> 00:44:18,264 Um... [laughs] 680 00:44:18,307 --> 00:44:20,701 By the way, I don't remember if I mentioned it last night, 681 00:44:20,745 --> 00:44:23,878 but your place is gorgeous. 682 00:44:23,922 --> 00:44:26,446 Yeah, Wendy built a lot of this herself, 683 00:44:26,489 --> 00:44:28,666 so, it was kind of her dream house. 684 00:44:30,580 --> 00:44:31,886 Uh, well, listen. 685 00:44:31,930 --> 00:44:34,062 I don't want to hold you up much longer. 686 00:44:35,020 --> 00:44:37,196 I just came over to give this to you. 687 00:44:39,024 --> 00:44:40,329 [Faith] I got curious, 688 00:44:40,373 --> 00:44:42,941 and did some research on The Russian Doll. 689 00:44:42,984 --> 00:44:44,159 Oh, you know what? 690 00:44:44,203 --> 00:44:45,813 We already looked into that Russian woman 691 00:44:45,857 --> 00:44:49,077 who said that she had written the play, so... 692 00:44:49,556 --> 00:44:51,558 Oh. Did you find the diary? 693 00:44:52,820 --> 00:44:54,082 [Viola] Diary? 694 00:44:59,435 --> 00:45:00,828 Where did you find this? 695 00:45:00,872 --> 00:45:02,874 [soft laugh] On line. 696 00:45:02,917 --> 00:45:04,136 It took some digging, 697 00:45:04,179 --> 00:45:06,791 but I'm pretty good at that kind of stuff. 698 00:45:06,834 --> 00:45:08,140 This is... 699 00:45:09,402 --> 00:45:11,404 Wow. 700 00:45:11,447 --> 00:45:13,928 I totally owe you a beer. 701 00:45:13,972 --> 00:45:16,191 Make it a glass of wine and you've got a date. 702 00:46:06,502 --> 00:46:09,288 [breathing hard, straining] 703 00:46:49,154 --> 00:46:50,633 [Sylvia] I remembered something today 704 00:46:50,677 --> 00:46:52,722 which is both terribly depressing and yet, 705 00:46:52,766 --> 00:46:54,812 somehow freeing. 706 00:46:56,248 --> 00:46:58,685 I could have proven that Aaron stole my play. 707 00:46:59,904 --> 00:47:02,863 It's now too late, but still, 708 00:47:02,907 --> 00:47:04,865 it makes me feel a little better. 709 00:47:07,694 --> 00:47:09,000 July thirtieth. 710 00:47:10,566 --> 00:47:13,004 I was never satisfied with the play's ending. 711 00:47:13,047 --> 00:47:16,050 It saddens me to know it will be performed with a flaw. 712 00:47:17,486 --> 00:47:19,880 I should have concluded with a speech 713 00:47:19,924 --> 00:47:22,883 explaining all people are like Russian dolls, 714 00:47:22,927 --> 00:47:25,277 and that we all discover what we are truly like 715 00:47:25,320 --> 00:47:28,933 when we shed our coverings, and expose what is within us. 716 00:47:34,939 --> 00:47:36,114 August tenth. 717 00:47:36,679 --> 00:47:38,638 It ends today. 718 00:47:38,681 --> 00:47:42,120 I have found that deep within me is a naiïve and weak child - 719 00:47:42,163 --> 00:47:44,557 someone who cannot live as an adult. 720 00:47:45,732 --> 00:47:47,168 The pain is too great. 721 00:47:51,738 --> 00:47:54,654 ♪ 722 00:48:40,874 --> 00:48:43,529 [breathing hard] 723 00:48:55,976 --> 00:48:57,282 [Garage door lock clicking] 724 00:49:12,340 --> 00:49:13,472 [Screaming] 725 00:49:18,172 --> 00:49:19,391 [Groaning] 726 00:49:21,219 --> 00:49:22,350 [Taser crackling] 727 00:49:24,700 --> 00:49:28,313 [Mark] You never fucking learn! 728 00:49:28,356 --> 00:49:30,445 God! 729 00:49:30,489 --> 00:49:32,926 Ah, fuck! 730 00:49:50,857 --> 00:49:55,035 [piano music playing] 731 00:50:04,784 --> 00:50:06,742 [Computer shuts, music stops] We need to talk. 732 00:50:06,786 --> 00:50:08,788 Yeah. I finished reading the play. 733 00:50:08,831 --> 00:50:10,181 I loved it. 734 00:50:10,224 --> 00:50:12,009 There's just one small problem, though. 735 00:50:12,052 --> 00:50:13,314 [EJ] The writer's name is wrong. 736 00:50:13,358 --> 00:50:14,750 It should have said, "Sylvia Adler." 737 00:50:14,794 --> 00:50:16,143 What? 738 00:50:16,187 --> 00:50:18,363 Yeah, you were threatened because you plagiarized 739 00:50:18,406 --> 00:50:19,842 The Russian Doll. 740 00:50:19,886 --> 00:50:21,540 This is an outrage. 741 00:50:21,583 --> 00:50:23,063 I'd go with felony. 742 00:50:23,107 --> 00:50:25,152 See, the secret would have died with Sylvia, 743 00:50:25,196 --> 00:50:26,893 except someone found the proof in her diary, 744 00:50:26,936 --> 00:50:28,329 and then put it on line. 745 00:50:28,373 --> 00:50:29,896 What proof? 746 00:50:29,939 --> 00:50:32,507 Well, what's the name of the main character in your play? 747 00:50:32,551 --> 00:50:34,248 Sophia Kaplan. 748 00:50:34,292 --> 00:50:37,251 And what do you suppose is the name of Sylvia's best friend 749 00:50:37,295 --> 00:50:39,340 -in real life? -Oh, I... I think I know. 750 00:50:39,384 --> 00:50:40,167 Yeah? 751 00:50:40,211 --> 00:50:41,647 Sophia Kaplan! 752 00:50:41,690 --> 00:50:44,606 Interesting coincidence. Do you want to hear another one? 753 00:50:44,650 --> 00:50:46,391 Sophia's neighbors in real life 754 00:50:46,434 --> 00:50:49,089 have the same exact names as the neighbors in your play! 755 00:50:49,133 --> 00:50:50,351 You didn't make up the names 756 00:50:50,395 --> 00:50:51,918 because you didn't write the play. 757 00:50:51,961 --> 00:50:52,875 Sylvia did. 758 00:50:52,919 --> 00:50:54,964 I assure you she did not. 759 00:50:55,008 --> 00:50:57,402 Yeah, and your fans are really going to be behind you 760 00:50:57,445 --> 00:50:59,795 100 percent when they read Sylvia's diary. 761 00:50:59,839 --> 00:51:01,536 Legally, The Russian Dollis yours. 762 00:51:01,580 --> 00:51:04,713 The statute of limitations is long past. 763 00:51:04,757 --> 00:51:06,802 We just wanted you to know that we understand 764 00:51:06,846 --> 00:51:08,848 why somebody would want to kill you. 765 00:51:08,891 --> 00:51:10,676 You're a lying douche bag. 766 00:51:10,719 --> 00:51:13,200 Has anyone seen Oliver? 767 00:51:13,244 --> 00:51:15,072 -There you are! -Sorry, Georgia. 768 00:51:15,115 --> 00:51:17,074 I need to talk to you about something. 769 00:51:20,251 --> 00:51:22,601 [Viola] We think we know who might be behind the threat. 770 00:51:29,782 --> 00:51:30,870 [Wood banging on concrete floor] 771 00:51:36,919 --> 00:51:38,486 [Drill sound] 772 00:51:43,361 --> 00:51:45,102 Kevin wrote the letter? 773 00:51:45,667 --> 00:51:46,929 Well we think so. 774 00:51:46,973 --> 00:51:48,975 Did you know him before this production? 775 00:51:49,018 --> 00:51:51,586 Mm-mm. I've never set eyes on him before. 776 00:51:51,630 --> 00:51:53,022 Well what about you, Ms. Sullivan? 777 00:51:53,849 --> 00:51:56,330 I met him here at the theater a couple of months ago 778 00:51:56,374 --> 00:51:57,897 at the beginning of rehearsals. 779 00:51:58,898 --> 00:52:00,247 He was a volunteer. 780 00:52:02,641 --> 00:52:03,859 [Male] What is wrong with you? 781 00:52:03,903 --> 00:52:05,818 [Female] I'm sorry. I'm trying. 782 00:52:05,861 --> 00:52:07,689 [Male] Well I guess you're not trying hard enough. 783 00:52:07,733 --> 00:52:09,691 [Male] You disgust me. [Female] I'm sorry. 784 00:52:09,735 --> 00:52:11,737 [Male] Look at me when I'm talking to you. 785 00:52:11,780 --> 00:52:12,955 Look at me! 786 00:52:12,999 --> 00:52:14,000 [Slap] 787 00:52:15,436 --> 00:52:17,351 [Male] You're pathetic. Do you know that? 788 00:52:17,395 --> 00:52:18,744 So that's it? 789 00:52:18,787 --> 00:52:19,962 You're just gonna sit there and cry 790 00:52:20,006 --> 00:52:21,616 like some kind of psycho bitch? 791 00:52:21,660 --> 00:52:23,096 [Female] I don't know what you want. 792 00:52:23,140 --> 00:52:24,576 [Male] Do you know who knows what I want? 793 00:52:27,231 --> 00:52:28,971 Don't try to hide from me! 794 00:52:29,015 --> 00:52:30,190 [gasps] 795 00:52:34,107 --> 00:52:36,327 [Nighttime insects sounds] 796 00:52:49,688 --> 00:52:52,560 ♪ 797 00:52:57,217 --> 00:52:59,176 Please - don't stop. 798 00:53:26,638 --> 00:53:28,074 [whispers] Let me. 799 00:53:31,382 --> 00:53:33,471 [Guitar introduction] 800 00:53:45,178 --> 00:53:48,616 ♪ The weather is turning. 801 00:53:48,660 --> 00:53:52,533 ♪ November has come to call. 802 00:53:52,577 --> 00:53:59,323 ♪ And someone back home does not wish I could be there. ♪ 803 00:54:00,062 --> 00:54:03,544 ♪ And fires are burning, 804 00:54:03,588 --> 00:54:07,461 ♪ in the chill of a South End fall. ♪ 805 00:54:07,505 --> 00:54:13,815 ♪ Like trees sad and yearning, toss questions to the air. ♪ 806 00:54:15,339 --> 00:54:19,125 ♪ I can never forget her 807 00:54:19,168 --> 00:54:22,955 ♪ for more than one night at a time. ♪ 808 00:54:22,998 --> 00:54:26,524 ♪ 'Cause I'll never let her 809 00:54:26,567 --> 00:54:30,876 ♪ fade from the edge of my mind. ♪ 810 00:54:30,919 --> 00:54:36,925 ♪ Like a ghost just wanting to be free ♪ 811 00:54:36,969 --> 00:54:42,279 ♪ from the haunting and the need. ♪ 812 00:54:45,804 --> 00:54:49,416 ♪ Now I've often wondered, 813 00:54:49,460 --> 00:54:53,725 ♪ the spirits who walk the halls ♪ 814 00:54:53,768 --> 00:55:00,384 ♪ to rattle their chains and the nerves of future lives. ♪ 815 00:55:00,949 --> 00:55:04,649 ♪ Is this what they wanted? 816 00:55:04,692 --> 00:55:08,740 ♪ To weep and to walk through walls ♪ 817 00:55:08,783 --> 00:55:11,264 ♪ never to slumber 818 00:55:11,308 --> 00:55:15,964 ♪ 'till judgment day arrives? 819 00:55:16,008 --> 00:55:20,099 ♪ I can never forget her 820 00:55:20,142 --> 00:55:23,668 ♪ for more than one night at a time. ♪ 821 00:55:23,711 --> 00:55:27,628 ♪ Guess I'll never let her 822 00:55:27,672 --> 00:55:31,980 ♪ fade from the edge of my mind. ♪ 823 00:55:32,024 --> 00:55:37,943 ♪ A ghost just wanting to be free ♪ 824 00:55:37,986 --> 00:55:43,470 ♪ from the haunting and the need. ♪ 825 00:55:45,907 --> 00:55:47,866 ♪ The haunting and -- 826 00:55:48,780 --> 00:55:50,303 [Gasps] 827 00:56:08,582 --> 00:56:10,410 [Faith] You don't have to apologize. 828 00:56:10,454 --> 00:56:12,369 No, I... I do. [restaurant sounds and chatter] 829 00:56:12,412 --> 00:56:14,414 Look, I really didn't mean anything 830 00:56:14,458 --> 00:56:16,503 -when I said that... -And I wanted... 831 00:56:16,547 --> 00:56:18,287 I wanted to show you something. 832 00:56:24,381 --> 00:56:26,600 That's my wife, Wendy. 833 00:56:29,995 --> 00:56:34,086 That's a... a beautiful picture. 834 00:56:34,129 --> 00:56:37,611 Yeah. That was, um, taken on her birthday. 835 00:56:37,655 --> 00:56:42,573 She died a year... well, two years ago. 836 00:56:44,923 --> 00:56:46,794 You guys look very happy. 837 00:56:51,495 --> 00:56:53,410 My mother told me. 838 00:56:55,368 --> 00:56:57,065 She said you were still grieving. 839 00:56:59,024 --> 00:57:02,114 Well, no, not really. 840 00:57:02,157 --> 00:57:06,031 I mean, it took me months to get over it, 841 00:57:06,074 --> 00:57:08,729 but it's in the past. 842 00:57:08,773 --> 00:57:09,991 Oh. 843 00:57:12,124 --> 00:57:20,219 It's just... I have become... 844 00:57:23,222 --> 00:57:25,442 I'm not a good person to be around. 845 00:57:30,490 --> 00:57:32,797 Look at me, I'm... 846 00:57:32,840 --> 00:57:35,713 I'm about to break that cup into a million pieces. 847 00:57:37,541 --> 00:57:43,590 I am just... I'm... I am so, so 848 00:57:46,288 --> 00:57:47,681 angry. 849 00:57:51,555 --> 00:57:52,817 Oh. 850 00:57:55,907 --> 00:57:58,257 I thought you were going to say you, 851 00:58:00,738 --> 00:58:02,174 were so sad. 852 00:58:03,958 --> 00:58:07,484 [Phone buzzes] Ames. 853 00:58:09,268 --> 00:58:11,052 Wait, who is this? 854 00:58:11,792 --> 00:58:14,708 [Man] I haven't thought about Lena's birth mother in years. 855 00:58:14,752 --> 00:58:16,536 I assumed that was all behind us. 856 00:58:16,580 --> 00:58:18,364 Yeah, but when Mr. Oslo called us 857 00:58:18,407 --> 00:58:19,887 and explained the situation, 858 00:58:19,931 --> 00:58:22,150 Tom and I decided we should call you. 859 00:58:22,194 --> 00:58:23,891 Do you know where Lena is? 860 00:58:23,935 --> 00:58:25,458 Uh, yeah. She moved to the west coast 861 00:58:25,502 --> 00:58:26,807 after graduating from college. 862 00:58:26,851 --> 00:58:28,243 And she teaches theater 863 00:58:28,287 --> 00:58:29,984 out in Washington state, near Seattle. 864 00:58:30,028 --> 00:58:31,812 And when was the last time you spoke with her? 865 00:58:31,856 --> 00:58:33,814 Oh, she called just yesterday. 866 00:58:33,858 --> 00:58:35,555 No, actually, I think it was the day before yesterday. 867 00:58:35,599 --> 00:58:37,426 -Let me check. -Oh, that's right! 868 00:58:37,470 --> 00:58:39,603 She caught us on our way to the movies. 869 00:58:39,646 --> 00:58:41,561 Yep. Day before yesterday. 870 00:58:41,605 --> 00:58:43,998 And when you spoke with her, did anything seem unusual, 871 00:58:44,042 --> 00:58:45,870 or did she seem okay? 872 00:58:45,913 --> 00:58:48,699 Uh, she was fine. Just calling to say hi. 873 00:58:48,742 --> 00:58:49,874 Nothing special. 874 00:58:49,917 --> 00:58:50,918 Do you have her phone number? 875 00:58:50,962 --> 00:58:53,530 Of course. [laughs] 876 00:58:53,573 --> 00:58:54,792 Okay. 877 00:58:54,835 --> 00:58:57,751 All her contact information is right there. 878 00:58:57,795 --> 00:59:00,754 [Woman] That's her, by the way. She hates that picture. 879 00:59:00,798 --> 00:59:02,582 You spoke with her two days ago? 880 00:59:02,626 --> 00:59:04,323 [Woman] Yes. That's right. 881 00:59:04,366 --> 00:59:07,021 [Viola] And right there, the case was broken wide open. 882 00:59:07,065 --> 00:59:09,415 Jasmine was Lena, Sylvia's daughter. 883 00:59:09,458 --> 00:59:12,113 The only person with a motive to harm Aaron Richmond. 884 00:59:12,157 --> 00:59:14,333 [Jasmine] "Every boyfriend I've ever had is an asshole." 885 00:59:14,376 --> 00:59:15,726 -That lying sack of... -Don't beat yourself up. 886 00:59:15,769 --> 00:59:17,118 She fooled me too. 887 00:59:18,642 --> 00:59:20,382 Now she's not answering. Of course. 888 00:59:20,426 --> 00:59:22,341 Try her boss at the health club. 889 00:59:23,908 --> 00:59:26,258 [Sound of treadmill running] 890 00:59:29,304 --> 00:59:30,958 Hey - see you tomorrow. 891 00:59:34,135 --> 00:59:35,049 Uh, yeah. 892 00:59:35,093 --> 00:59:37,574 She's here on the treadmill. 893 00:59:39,750 --> 00:59:40,838 Excuse me? 894 00:59:42,796 --> 00:59:44,102 Of course. 895 00:59:44,145 --> 00:59:45,277 I understand. 896 00:59:49,194 --> 00:59:52,589 Girl, you better get yourself right with Jesus. 897 00:59:53,241 --> 00:59:54,242 [Wood lid slams shut] 898 00:59:56,723 --> 01:00:00,074 Oh, don't worry. 899 01:00:00,118 --> 01:00:02,120 I'll be done in a minute, 900 01:00:02,163 --> 01:00:04,252 and then you can try it out, okay? 901 01:00:04,296 --> 01:00:07,821 [crying, muffled] No, no please, no, no! 902 01:00:07,865 --> 01:00:09,997 [Sound of treadmill running] 903 01:00:13,000 --> 01:00:15,307 ♪ 904 01:00:26,579 --> 01:00:27,624 That's her! 905 01:00:40,027 --> 01:00:41,376 This way. Come on! 906 01:00:41,420 --> 01:00:42,247 -Shit. -Hey! 907 01:00:42,290 --> 01:00:43,117 She's right there! 908 01:00:43,161 --> 01:00:45,032 Stop! Stop! 909 01:00:46,207 --> 01:00:47,078 Stop! 910 01:00:47,121 --> 01:00:48,209 It's not her. 911 01:00:49,689 --> 01:00:51,560 [Man] Help! -Did you hear that? 912 01:00:51,604 --> 01:00:52,866 In the bathroom! 913 01:01:02,615 --> 01:01:04,095 -Oh. -Oh, my God. 914 01:01:04,138 --> 01:01:06,097 [Viola] Are you okay? Where are you bleeding from? 915 01:01:16,803 --> 01:01:17,978 Shit! 916 01:01:24,376 --> 01:01:27,292 -And I walked right by her. -Yeah, yeah. 917 01:01:27,335 --> 01:01:29,598 But if I had checked her alibi like I was supposed to, 918 01:01:29,642 --> 01:01:30,730 we wouldn't be standing here 919 01:01:30,774 --> 01:01:31,949 with our dicks in our fucking hands. 920 01:01:32,689 --> 01:01:33,994 [Viola] Okay. So Jasmine and Mark 921 01:01:34,038 --> 01:01:36,214 are in on this together. 922 01:01:36,257 --> 01:01:37,781 Which means that? 923 01:01:37,824 --> 01:01:39,260 It must have what, gone down at their house. 924 01:01:39,304 --> 01:01:40,609 [EJ] Right. And Darlene 925 01:01:40,653 --> 01:01:41,698 somehow gets her hands on the letter, 926 01:01:41,741 --> 01:01:43,003 calls the cops... 927 01:01:44,744 --> 01:01:46,441 [Viola] And then Jasmine hears it, and that's the end of that. 928 01:01:46,485 --> 01:01:47,486 [EJ] Right. 929 01:01:48,792 --> 01:01:50,532 So now we know everything about everybody. 930 01:01:50,576 --> 01:01:53,187 Except where anybody is. Fuck! 931 01:01:54,711 --> 01:01:56,669 Oh this? 932 01:01:56,713 --> 01:01:58,671 Try not to pay any attention to it. 933 01:01:58,715 --> 01:01:59,977 [Drill sound] 934 01:02:06,418 --> 01:02:07,506 [Viola] Excuse me, sir. 935 01:02:07,549 --> 01:02:09,464 May I see that pistol, please? 936 01:02:09,508 --> 01:02:11,423 [Oliver] If you have a warrant. 937 01:02:12,816 --> 01:02:13,642 Hey! 938 01:02:13,686 --> 01:02:14,774 Is there a problem? 939 01:02:14,818 --> 01:02:16,428 Oh, don't feel bad. 940 01:02:16,471 --> 01:02:18,082 She does that to every fool who waves a weapon around like that. 941 01:02:18,473 --> 01:02:20,780 It actually feels heavier than I'd imagined. 942 01:02:20,824 --> 01:02:22,477 It's almost like the real thing. 943 01:02:23,827 --> 01:02:25,829 Trigger really works. 944 01:02:25,872 --> 01:02:27,918 The weighted ones are better. 945 01:02:27,961 --> 01:02:29,615 You'd be surprised how an audience can tell 946 01:02:29,658 --> 01:02:32,531 whether a gun is plastic or metal, 947 01:02:32,574 --> 01:02:35,447 whether the trigger moves, that kind of thing. 948 01:02:37,405 --> 01:02:40,234 [Viola] So how does this stunt thing work, exactly? 949 01:02:40,278 --> 01:02:41,801 Oh, it's really just a timing trick. 950 01:02:41,845 --> 01:02:44,499 Oliver points the gun, squeezes the trigger. 951 01:02:44,543 --> 01:02:47,198 At that moment, someone in the sound booth 952 01:02:47,241 --> 01:02:48,939 cues the sound for a gunshot. 953 01:02:48,982 --> 01:02:50,418 [Oliver] Bam! 954 01:02:50,462 --> 01:02:52,638 [Rachel] Oliver fakes the recoil, 955 01:02:52,681 --> 01:02:54,683 Aaron just simply reacts to the sound, 956 01:02:54,727 --> 01:02:58,209 triggering a little packet of blood to explode. 957 01:02:58,252 --> 01:03:00,385 [Viola] Sounds simple enough. 958 01:03:00,428 --> 01:03:02,256 So do you think we're safe to open tonight? 959 01:03:02,300 --> 01:03:04,693 Well, we're gonna have a couple of plain clothes guys outside. 960 01:03:06,478 --> 01:03:07,914 Besides, I think that Jasmine and her boyfriend 961 01:03:07,958 --> 01:03:09,960 are probably halfway to Canada by now. 962 01:03:10,003 --> 01:03:11,352 [EJ] They know we're on to them. 963 01:03:11,875 --> 01:03:14,181 Yeah. We still haven't found Darlene yet, though. 964 01:03:14,225 --> 01:03:15,269 [Straining noises] 965 01:03:18,011 --> 01:03:19,970 [Mark] You made me do this. 966 01:03:22,929 --> 01:03:25,584 [Taser buzzing] Stop moving! 967 01:03:35,159 --> 01:03:37,988 Technically, I'm not gonna kill you. 968 01:03:40,686 --> 01:03:43,123 You'll kill yourself when you use up all the air. 969 01:03:45,430 --> 01:03:46,431 [Lid slams shut] 970 01:03:48,912 --> 01:03:51,958 ♪ 971 01:04:33,608 --> 01:04:35,784 Whoa! What's the occasion? 972 01:04:35,828 --> 01:04:37,525 EJ, do not be an idiot. 973 01:04:37,569 --> 01:04:39,614 I'm just trying to blend in. 974 01:04:39,658 --> 01:04:41,094 Oh. Okay. 975 01:04:41,965 --> 01:04:43,705 Hey! Viola! 976 01:04:44,271 --> 01:04:46,447 -Hey! -I didn't know you'd be here. 977 01:04:46,491 --> 01:04:48,797 Yeah, no, it's just a precaution. 978 01:04:50,625 --> 01:04:53,977 Faith, this is my partner, Detective Fiore. 979 01:04:54,020 --> 01:04:56,588 Oh! You're Faith. 980 01:04:56,631 --> 01:04:57,806 [EJ laughs] 981 01:04:57,850 --> 01:04:59,983 It's nice to meet you. I'm EJ. 982 01:05:00,026 --> 01:05:01,723 Nice to meet you, too. 983 01:05:02,811 --> 01:05:04,509 Are you staying for the performance? 984 01:05:04,552 --> 01:05:06,598 Yeah. That's the plan. 985 01:05:08,774 --> 01:05:10,732 Then I'll see you at intermission. 986 01:05:10,776 --> 01:05:11,820 Okay. 987 01:05:12,430 --> 01:05:14,606 -Enjoy the show. -Thanks. 988 01:05:16,042 --> 01:05:17,609 [laughs] 989 01:05:17,652 --> 01:05:19,350 All right. So A, shut up. 990 01:05:19,393 --> 01:05:21,526 And B, I'm going downstairs for one last check. 991 01:05:21,569 --> 01:05:22,614 [laughing] Okay. 992 01:05:24,224 --> 01:05:26,487 I distinctly remember asking you for two bottles of water, 993 01:05:26,531 --> 01:05:27,749 not one. 994 01:05:27,793 --> 01:05:29,534 Would you like to know how I remember this? 995 01:05:29,577 --> 01:05:32,754 Because I require one bottle of water for each act of the play, 996 01:05:32,798 --> 01:05:34,713 and the play has two acts! 997 01:05:34,756 --> 01:05:36,367 If I'm not mistaken, 998 01:05:36,410 --> 01:05:38,673 three-quarters of the earth's surface is covered with water. 999 01:05:38,717 --> 01:05:40,719 So I don't think it is asking too much, 1000 01:05:40,762 --> 01:05:42,982 it is not overly greedy or selfish, 1001 01:05:43,026 --> 01:05:44,941 to request two bottles of water. 1002 01:05:44,984 --> 01:05:46,768 Not one, not three. 1003 01:05:46,812 --> 01:05:47,856 Two! 1004 01:05:47,900 --> 01:05:48,945 I'm sorry, sir. 1005 01:05:48,988 --> 01:05:50,120 I'll go get you one. 1006 01:05:52,122 --> 01:05:54,689 Madam Director! [Applause] 1007 01:05:57,997 --> 01:06:00,913 Thank you. Thank you all. 1008 01:06:00,957 --> 01:06:04,090 This is a very special play. 1009 01:06:04,134 --> 01:06:06,527 Because in this world of theater, 1010 01:06:06,571 --> 01:06:10,009 in this world of make-believe, 1011 01:06:10,053 --> 01:06:14,318 this play challenges us to really see ourselves. 1012 01:06:15,667 --> 01:06:19,540 It challenges us to look inside. 1013 01:06:19,584 --> 01:06:21,673 To look within, 1014 01:06:21,716 --> 01:06:25,894 and discover who we really are- 1015 01:06:25,938 --> 01:06:27,505 Russian dolls. 1016 01:06:29,115 --> 01:06:31,900 Every one of us. 1017 01:06:31,944 --> 01:06:34,555 And you know what? 1018 01:06:34,599 --> 01:06:36,862 Everything you need, 1019 01:06:36,905 --> 01:06:40,735 everything you need for your performance tonight, 1020 01:06:40,779 --> 01:06:45,827 and everything you need for far more than tonight, 1021 01:06:45,871 --> 01:06:49,092 is already inside of you. 1022 01:06:49,135 --> 01:06:52,834 Inside the doll. 1023 01:06:52,878 --> 01:06:57,013 Everything you need is inside the doll. 1024 01:06:59,276 --> 01:07:01,669 Carry that with you tonight, 1025 01:07:01,713 --> 01:07:03,019 and you'll make me proud. 1026 01:07:04,063 --> 01:07:05,586 And you'll make yourselves proud. 1027 01:07:06,761 --> 01:07:10,635 And you'll make everyone in that theater tonight proud. 1028 01:07:12,941 --> 01:07:15,335 My love is with all of you. 1029 01:07:16,641 --> 01:07:19,035 [Applause] 1030 01:07:22,995 --> 01:07:26,259 ♪ 1031 01:07:26,303 --> 01:07:28,087 [Viola] Even though I thought that 1032 01:07:28,131 --> 01:07:29,958 Jasmine and her boyfriend were nowhere near the theater, 1033 01:07:30,002 --> 01:07:32,352 I still felt like we were missing something. 1034 01:07:49,369 --> 01:07:52,155 ♪ 1035 01:07:58,944 --> 01:08:01,033 [gasps] Oh! I'm sorry. 1036 01:08:01,077 --> 01:08:02,078 I didn't know you were here. 1037 01:08:02,121 --> 01:08:03,122 It's all right. Just keep moving. 1038 01:08:03,166 --> 01:08:04,341 Thanks. 1039 01:08:21,793 --> 01:08:23,403 Everything okay? 1040 01:08:23,447 --> 01:08:25,144 Looks good. 1041 01:08:25,188 --> 01:08:27,407 [winces] Are you okay? 1042 01:08:27,451 --> 01:08:28,756 Contractions. 1043 01:08:28,800 --> 01:08:30,236 Been having them for a couple of days now. 1044 01:08:30,280 --> 01:08:32,369 Too far apart to worry about. 1045 01:08:33,196 --> 01:08:35,067 -Let me get the door for you. -Thank you. 1046 01:08:38,026 --> 01:08:40,638 [Applause] 1047 01:08:43,554 --> 01:08:46,426 There is a promise contained in every sunrise. 1048 01:08:46,470 --> 01:08:49,864 A promise of hope, and rebirth. 1049 01:08:49,908 --> 01:08:51,823 A promise that this new day 1050 01:08:51,866 --> 01:08:54,434 can be a better one than the last. 1051 01:08:54,478 --> 01:08:59,657 [Russian classical piano music] 1052 01:09:09,014 --> 01:09:12,365 ♪ 1053 01:09:24,334 --> 01:09:26,292 [Applause] 1054 01:09:31,819 --> 01:09:33,647 Hey. What do y'all think so far? 1055 01:09:33,691 --> 01:09:35,606 -It's good. -I really like it. 1056 01:09:36,259 --> 01:09:38,217 Fingers crossed for act two. 1057 01:09:48,358 --> 01:09:49,576 Where is that girl? 1058 01:09:49,620 --> 01:09:51,317 What is her name? Mother of God, 1059 01:09:51,361 --> 01:09:53,276 how am I supposed to get ready for act two? 1060 01:09:53,319 --> 01:09:54,277 [breathing hard] I'm sorry. 1061 01:09:54,320 --> 01:09:55,495 As you should be. 1062 01:09:56,975 --> 01:09:59,673 Did it take you the entire first act to drill a well 1063 01:09:59,717 --> 01:10:01,284 for the precious liquid? 1064 01:10:01,327 --> 01:10:03,068 My God, did you think I was kidding when I said 1065 01:10:03,111 --> 01:10:05,244 I needed a bottle of water for each act. 1066 01:10:05,288 --> 01:10:07,594 I assure you, young lady, I was not! 1067 01:10:12,860 --> 01:10:17,735 Thank you, so, so much. That was quite refreshing. 1068 01:10:17,778 --> 01:10:19,127 [Bottle slams on counter] 1069 01:10:25,917 --> 01:10:27,788 [Crowd chatter] 1070 01:10:30,965 --> 01:10:32,880 [Water splashes] Oh my God! 1071 01:10:46,764 --> 01:10:48,244 [Crowd chatter] 1072 01:10:56,295 --> 01:10:57,818 [Viola] Are you okay? 1073 01:10:57,862 --> 01:10:59,994 -Her water just broke. -Oh no. You know what? 1074 01:11:00,038 --> 01:11:01,300 I'll call for a cruiser. 1075 01:11:01,344 --> 01:11:02,432 It's fine. I just called my sister. 1076 01:11:02,475 --> 01:11:03,998 She lives two blocks away. 1077 01:11:04,042 --> 01:11:04,869 Are you sure? 1078 01:11:04,912 --> 01:11:06,131 This is what you get 1079 01:11:06,174 --> 01:11:07,567 when you direct a play in your ninth month. 1080 01:11:07,611 --> 01:11:09,787 [Car horn honks] That's her. 1081 01:11:10,570 --> 01:11:11,571 Let me know how it goes. 1082 01:11:11,615 --> 01:11:13,834 [Viola] Okay. Well, good luck. 1083 01:11:33,854 --> 01:11:35,116 Let's do it. 1084 01:11:37,554 --> 01:11:40,644 ♪ 1085 01:11:44,735 --> 01:11:47,825 Let's try it with your lovely wife, shall we? 1086 01:11:48,826 --> 01:11:50,915 Where is your daughter, Sophia? 1087 01:11:53,700 --> 01:11:55,789 I don't know. 1088 01:12:00,490 --> 01:12:01,969 I'm afraid she is lying to me. 1089 01:12:02,013 --> 01:12:03,841 -No. -But maybe I am mistaken. 1090 01:12:03,884 --> 01:12:05,973 Let me ask again, just to be sure. 1091 01:12:07,497 --> 01:12:08,889 Where is your daughter? 1092 01:12:11,892 --> 01:12:13,198 Oh, this. 1093 01:12:13,241 --> 01:12:14,504 Don't you hate it? 1094 01:12:14,547 --> 01:12:17,420 It's a little bit of too much, don't you think? 1095 01:12:17,463 --> 01:12:19,813 Try not to pay any attention to it. 1096 01:12:19,857 --> 01:12:21,162 Where is your daughter? 1097 01:12:22,338 --> 01:12:25,732 I don't know. 1098 01:12:31,390 --> 01:12:32,522 [Two gun shots] 1099 01:12:41,792 --> 01:12:45,665 ♪ 1100 01:12:54,935 --> 01:12:56,676 [no spoken audio] 1101 01:13:42,156 --> 01:13:45,856 [heart beating] 1102 01:13:46,770 --> 01:13:49,816 ♪ 1103 01:13:59,130 --> 01:14:03,917 [heartbeat slows, and stops] 1104 01:14:12,317 --> 01:14:13,666 [muffled] [Male] So that's it? 1105 01:14:13,710 --> 01:14:14,885 You're just gonna sit there and cry 1106 01:14:14,928 --> 01:14:16,234 like some kind of psycho bitch? 1107 01:14:16,277 --> 01:14:17,714 [Female] I don't know what you want. 1108 01:14:17,757 --> 01:14:18,454 [Male] Do you know who knows what I want? 1109 01:14:21,108 --> 01:14:22,501 Don't try to hide from me! 1110 01:14:29,813 --> 01:14:32,119 [Viola] EJ and I talked to the people in the cast, 1111 01:14:32,163 --> 01:14:34,295 but we got nothing useful from them. 1112 01:14:36,820 --> 01:14:39,779 None of them believed that Oliver knew the gun was real. 1113 01:14:39,823 --> 01:14:41,302 Neither did I. 1114 01:14:43,653 --> 01:14:45,089 And then I remembered something 1115 01:14:45,132 --> 01:14:47,178 that Rachel had said earlier that night. 1116 01:14:48,701 --> 01:14:52,662 Everything you need is inside the doll. 1117 01:14:59,190 --> 01:15:00,974 [Viola] The letter was from Lena. 1118 01:15:01,018 --> 01:15:04,674 It was the same letter that had led Darlene to call 9-1-1. 1119 01:15:04,717 --> 01:15:08,591 It read: "I'm sure by now you know that I was the one 1120 01:15:08,634 --> 01:15:11,158 who switched a real gun for the stunt gun. 1121 01:15:13,160 --> 01:15:15,423 Oliver knew nothing about it. 1122 01:15:15,467 --> 01:15:18,035 It was my decision to kill Aaron Richmond. 1123 01:15:18,078 --> 01:15:19,253 Mine alone. 1124 01:15:24,998 --> 01:15:28,088 He had to pay, for abusing my mother and me 1125 01:15:28,132 --> 01:15:29,525 when I was a little girl." 1126 01:15:31,352 --> 01:15:33,833 [Viola] Lena left an address where we could find Darlene. 1127 01:15:35,792 --> 01:15:38,446 But we weren't in time to save the kidnapped woman. 1128 01:15:39,622 --> 01:15:41,798 Luckily, it didn't matter. 1129 01:15:41,841 --> 01:15:43,408 Because by the time we reached her, 1130 01:15:43,451 --> 01:15:45,671 Darlene had kicked the end of the box out. 1131 01:15:45,715 --> 01:15:47,238 She'd saved herself. 1132 01:15:53,636 --> 01:15:56,421 Lena made sure to tell us how she got away with it, 1133 01:16:02,209 --> 01:16:04,777 and why it was so important for Rachel to leave 1134 01:16:04,821 --> 01:16:06,431 at the end of intermission. 1135 01:16:25,624 --> 01:16:28,627 Because thanks to the personas of Rachel and Jasmine, 1136 01:16:28,671 --> 01:16:30,977 Lena, the daughter of the true playwright, 1137 01:16:31,021 --> 01:16:33,458 had become a real life Russian doll. 1138 01:16:58,309 --> 01:17:00,224 And, with the help of special makeup, 1139 01:17:00,267 --> 01:17:03,488 her theater training, and her sadistic boyfriend, 1140 01:17:03,531 --> 01:17:06,622 Lena had hidden in plain sight for weeks... 1141 01:17:13,977 --> 01:17:15,587 sometimes disguised as a pregnant woman 1142 01:17:15,631 --> 01:17:17,023 directing a play... 1143 01:17:18,242 --> 01:17:19,765 [no spoken audio] 1144 01:17:32,430 --> 01:17:35,520 ...and sometimes as a short-tempered personal trainer. 1145 01:17:36,739 --> 01:17:38,305 But when I think of her, 1146 01:17:38,349 --> 01:17:40,438 I think of the words her mother wanted spoken 1147 01:17:40,481 --> 01:17:41,874 at the end of her play. 1148 01:17:43,049 --> 01:17:45,443 [Sylvia] We all wear masks and disguises, 1149 01:17:46,618 --> 01:17:49,839 whether to hide the scars of our damaged souls, 1150 01:17:49,882 --> 01:17:51,928 or the shame of our deceit. 1151 01:18:00,501 --> 01:18:04,244 For in a world often marred by cruelty and judgment, 1152 01:18:06,464 --> 01:18:08,727 it is truly an act of bravery 1153 01:18:08,771 --> 01:18:11,512 to live a life unguarded, and open. 1154 01:18:15,125 --> 01:18:17,910 And so, in the end, 1155 01:18:17,954 --> 01:18:20,304 many of us become Russian dolls. 1156 01:18:23,611 --> 01:18:26,484 Choosing to hide our real selves from the world. 1157 01:18:31,707 --> 01:18:34,187 But some have found another path. 1158 01:18:34,231 --> 01:18:37,190 They embrace honesty and sincerity, 1159 01:18:41,151 --> 01:18:43,240 and choose to accept the risks of living 1160 01:18:43,283 --> 01:18:45,721 without pretense or façade. 1161 01:18:49,768 --> 01:18:53,076 Because they believe that life becomes infinitely rewarding 1162 01:18:53,119 --> 01:18:54,817 when you find the courage 1163 01:18:54,860 --> 01:18:56,906 to share the deepest part of yourself with another. 1164 01:18:59,038 --> 01:19:01,562 Someone with whom you can be fearless, 1165 01:19:01,606 --> 01:19:02,999 and true. 1166 01:19:08,874 --> 01:19:14,532 ♪ 1167 01:19:25,935 --> 01:19:29,765 [Introduction to The Mention of You] 1168 01:19:35,988 --> 01:19:40,645 ♪ There's a problem in need of attention, ♪ 1169 01:19:40,688 --> 01:19:45,955 ♪ but I can't find the words to say, ♪ 1170 01:19:45,998 --> 01:19:51,525 ♪ there's a hole in my soul at the mention ♪ 1171 01:19:51,569 --> 01:19:55,181 ♪ of you. 1172 01:19:56,443 --> 01:20:01,187 ♪ And the wind whistles through but I'm lonely, ♪ 1173 01:20:01,231 --> 01:20:06,062 ♪ and I can't make it go away. 1174 01:20:06,105 --> 01:20:11,023 ♪ All my rainbows and sunsets come only ♪ 1175 01:20:11,067 --> 01:20:16,202 ♪ in blue. 1176 01:20:16,246 --> 01:20:21,512 ♪ And I stare at the ceiling 'til morning, ♪ 1177 01:20:21,555 --> 01:20:26,952 ♪ break down on the street with no warning, ♪ 1178 01:20:26,996 --> 01:20:31,870 ♪ a fool filled with plenty of longing ♪ 1179 01:20:31,914 --> 01:20:36,005 ♪ for two. 1180 01:20:42,141 --> 01:20:46,798 ♪ When my peers wish to hear all about you, ♪ 1181 01:20:46,842 --> 01:20:51,977 ♪ I don't know how to make them see ♪ 1182 01:20:52,021 --> 01:20:57,069 ♪ that whether I'm with or without you, ♪ 1183 01:20:57,113 --> 01:21:01,944 ♪ you're near. 1184 01:21:01,987 --> 01:21:06,992 ♪ But if we aren't to be, then I'm dying, ♪ 1185 01:21:07,036 --> 01:21:11,779 ♪ so I cling to the memory 1186 01:21:11,823 --> 01:21:21,615 ♪ of your touch in the rain and the sun in your hair. ♪ 1187 01:21:21,659 --> 01:21:26,403 ♪ And there's no one on Earth who could steal that, ♪ 1188 01:21:26,446 --> 01:21:30,059 ♪ so if I seem a little unreal 1189 01:21:30,102 --> 01:21:38,197 ♪ that is simply the way that I feel at ♪ 1190 01:21:38,241 --> 01:21:46,510 ♪ the mention of you. 1191 01:22:03,962 --> 01:22:09,054 ♪ And there's no one on Earth who could steal that, ♪ 1192 01:22:09,098 --> 01:22:13,972 ♪ so if I seem a little unreal 1193 01:22:14,016 --> 01:22:22,981 ♪ that is simply the way that I feel at ♪ 1194 01:22:23,025 --> 01:22:31,990 ♪ the mention of you. 79717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.