All language subtitles for Outlander.S01E07.BDRip-x264-OSiTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,421 Previously... 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,092 Ye need not be scared of me, 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,467 nor anyone else here, so long as I'm with ye. 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,183 You're coming on the road. 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,682 I think it would be wise to have a healer along. 6 00:00:11,762 --> 00:00:13,981 Have you seen any of your Scottish companions 7 00:00:14,389 --> 00:00:16,266 raise funds for the rebellion? 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,649 Captain, I refuse to submit further to this interrogation. 9 00:00:21,480 --> 00:00:22,857 You have no right to that woman. 10 00:00:22,940 --> 00:00:24,988 Now, she must be returned to me for protection. 11 00:00:25,067 --> 00:00:26,819 I'm afraid further questions have arisen. 12 00:00:26,902 --> 00:00:29,655 Be sure to deliver her to Fort William by sundown tomorrow. 13 00:00:29,738 --> 00:00:32,457 I can only legally refuse to hand ye back to Randall 14 00:00:32,574 --> 00:00:35,953 if I can change ye from a English woman to a Scot. 15 00:00:36,245 --> 00:00:38,543 - Dougal wants us to be married. - I know. 16 00:00:38,622 --> 00:00:41,125 Well, doesn't it bother you that I'm not a virgin? 17 00:00:41,375 --> 00:00:44,970 No, so long as it doesna bother you that I am. 18 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 Ripped By mstoll 19 00:02:33,654 --> 00:02:34,826 Ready? 20 00:02:34,988 --> 00:02:36,240 For what? 21 00:02:40,952 --> 00:02:43,626 Right, then, folks. Lovely. 22 00:02:48,752 --> 00:02:50,299 - Now? 'Why not? 23 00:02:51,296 --> 00:02:52,639 What about your parents? 24 00:02:52,714 --> 00:02:53,966 They've been waiting for us at the restaurant. 25 00:02:54,049 --> 00:02:55,551 Let them wait. 26 00:02:56,593 --> 00:02:58,470 Frank, they've never even met me. 27 00:02:58,553 --> 00:03:00,180 Yeah, so? 28 00:03:00,263 --> 00:03:02,516 They'll never meet Claire Beauchamp. 29 00:03:03,642 --> 00:03:05,610 I will have the pleasure of introducing them 30 00:03:05,686 --> 00:03:08,314 to Mrs. Frank Randall. 31 00:03:09,773 --> 00:03:11,195 You... You're mad. 32 00:03:13,110 --> 00:03:16,114 Are you sure you wouldn't rather a big church wedding or... 33 00:03:16,196 --> 00:03:17,789 No, no. 34 00:03:17,864 --> 00:03:19,116 I'm sure. 35 00:03:19,241 --> 00:03:20,538 Maybe your family would prefer it. 36 00:03:20,617 --> 00:03:23,962 Darling, the only family I care about is you 37 00:03:24,454 --> 00:03:27,958 and the family that we will make together. 38 00:03:31,628 --> 00:03:33,301 Will you marry me? 39 00:03:33,463 --> 00:03:34,840 Of course. 40 00:03:35,090 --> 00:03:36,433 You may kiss yer bride. 41 00:03:52,524 --> 00:03:55,243 You forget your life after awhile... 42 00:03:57,112 --> 00:03:59,080 The life you had before. 43 00:03:59,740 --> 00:04:01,708 Things you cherish and hold dear 44 00:04:01,783 --> 00:04:04,252 are like pearls on a string. 45 00:04:06,288 --> 00:04:09,167 Cut the knot, they scatter across the floor, 46 00:04:09,249 --> 00:04:12,344 rolling into dark comers, never to be found again. 47 00:04:14,337 --> 00:04:15,839 So you move on. 48 00:04:17,299 --> 00:04:20,599 And eventually you forget what the pearls even looked like. 49 00:04:23,847 --> 00:04:25,599 Or at least you try. 50 00:04:39,988 --> 00:04:42,491 Sounds like the wedding party is still going strong. 51 00:04:43,658 --> 00:04:46,081 Don't suppose they're going to bed anytime soon. 52 00:04:50,165 --> 00:04:51,212 No. 53 00:04:52,167 --> 00:04:54,636 Not until they know we've made things official. 54 00:04:58,757 --> 00:05:01,226 Should be grateful they didn't want to watch. 55 00:05:01,301 --> 00:05:03,178 Only Rupert and Angus. 56 00:05:04,513 --> 00:05:05,890 A wee joke. 57 00:05:08,725 --> 00:05:10,773 You're a regular Bob Hope. 58 00:05:10,852 --> 00:05:12,570 Was he a funny man? 59 00:05:16,066 --> 00:05:17,818 I always thought so. 60 00:05:24,366 --> 00:05:26,209 - Perhaps a drink? - Aye. 61 00:05:28,203 --> 00:05:30,331 To a lady of grace, 62 00:05:31,873 --> 00:05:33,466 a woman of strength, 63 00:05:34,042 --> 00:05:36,761 and a bride of astonishing beauty. 64 00:05:38,964 --> 00:05:40,216 My wife. 65 00:05:41,925 --> 00:05:44,394 Claire Fraser. 66 00:06:31,975 --> 00:06:34,023 You needn't be afraid of me, Claire. 67 00:06:34,144 --> 00:06:36,567 I wasna planning to suddenly force myself on you. 68 00:06:39,024 --> 00:06:40,992 Never thought you would. 69 00:06:47,490 --> 00:06:49,163 I have questions. 70 00:06:49,659 --> 00:06:52,162 Ah, I suppose you do... 71 00:06:53,663 --> 00:06:55,631 Under the circumstances. 72 00:06:58,543 --> 00:07:00,261 What is it you want to know? 73 00:07:02,422 --> 00:07:03,969 Well, I... 74 00:07:05,675 --> 00:07:07,348 What the hell. 75 00:07:07,427 --> 00:07:09,395 Might as well come straight out with it. 76 00:07:10,513 --> 00:07:12,356 Why did you agree to marry me? 77 00:07:14,851 --> 00:07:17,855 I mean, Dougal didn't give me much of a choice, but you... 78 00:07:17,979 --> 00:07:21,574 Well, I... I didna see I had much choice either. 79 00:07:21,650 --> 00:07:23,277 We do not have much time. 80 00:07:23,360 --> 00:07:25,613 Captain Randall is expecting Mistress Beauchamp 81 00:07:25,695 --> 00:07:27,868 to be delivered to him tomorrow. 82 00:07:27,948 --> 00:07:31,669 Now, we are all about to embark on a boat 83 00:07:31,743 --> 00:07:33,996 built entirely of paper. 84 00:07:34,496 --> 00:07:36,214 The letter of the law is the only thing 85 00:07:36,289 --> 00:07:38,712 Keeping Claire out of Randall's hands. 86 00:07:38,792 --> 00:07:42,217 And so if it is to work, then we have to follow it to the letter. 87 00:07:43,004 --> 00:07:45,553 The marriage must be consummated right away 88 00:07:45,632 --> 00:07:48,636 and witnesses must swear that they were present in the building 89 00:07:48,718 --> 00:07:51,016 if not in the room itself. 90 00:07:51,888 --> 00:07:53,185 Does Claire know about all this? 91 00:07:53,264 --> 00:07:54,766 She has no say in the matter. 92 00:07:55,767 --> 00:07:57,565 I thought you didn't hold with rape, Dougal. 93 00:07:57,644 --> 00:07:59,897 No rape. Persuasion. 94 00:08:01,064 --> 00:08:02,782 She's a smart lass. 95 00:08:03,525 --> 00:08:05,493 She'll see the reason for it in the end, 96 00:08:05,568 --> 00:08:09,163 but there can be no secret agreements between the two of ya, 97 00:08:09,239 --> 00:08:11,913 you saying that you have when you have not. 98 00:08:13,034 --> 00:08:14,832 Besides, I can think of worse things in my lifetime 99 00:08:14,911 --> 00:08:17,539 than holding onto that sweet pair of ciochan, 100 00:08:17,706 --> 00:08:19,379 - plunging my cock... - Yeah, enough! 101 00:08:21,209 --> 00:08:23,303 If Claire does become my wife, 102 00:08:23,378 --> 00:08:24,675 I'll thank you to stop talking 103 00:08:24,754 --> 00:08:26,347 and thinking of her like some common whore. 104 00:08:26,423 --> 00:08:28,096 Hey! If? 105 00:08:29,259 --> 00:08:30,852 There is no if about this, laddie. 106 00:08:30,927 --> 00:08:32,895 Now, she took a few blows at the hands of Randall 107 00:08:32,971 --> 00:08:35,224 and kept silent, which is a fair sight more 108 00:08:35,306 --> 00:08:36,808 than I'd expect of any ordinary woman. 109 00:08:36,891 --> 00:08:38,268 But you know Randall. 110 00:08:38,351 --> 00:08:39,853 You know what he's capable of. 111 00:08:39,936 --> 00:08:41,358 What do you think'll happen to her 112 00:08:41,438 --> 00:08:43,236 if she falls into his hands again? 113 00:08:49,696 --> 00:08:51,539 So you married me to keep me safe. 114 00:08:53,700 --> 00:08:54,872 Aye. 115 00:08:55,660 --> 00:08:57,162 That's the gist of it. 116 00:09:04,252 --> 00:09:05,970 You have my name, 117 00:09:06,796 --> 00:09:08,013 my clan, 118 00:09:09,049 --> 00:09:10,392 my family. 119 00:09:12,302 --> 00:09:13,975 And, if necessary, 120 00:09:14,429 --> 00:09:16,602 the protection of my body as well. 121 00:09:54,135 --> 00:09:56,183 Tell me about your family. 122 00:10:03,645 --> 00:10:06,148 How many generations back? 123 00:10:07,565 --> 00:10:09,363 Your parents will do. 124 00:10:09,442 --> 00:10:10,694 Aye. 125 00:10:11,945 --> 00:10:15,040 My father was a Fraser. 126 00:10:15,782 --> 00:10:17,876 Of course. 127 00:10:19,619 --> 00:10:23,249 A younger half-brother to the present master... 128 00:10:23,998 --> 00:10:26,626 Colum and Dougal... My mother was Aileen MacKenzie, 129 00:10:26,709 --> 00:10:28,882 the elder sister of Colum and Dougal. 130 00:10:28,962 --> 00:10:31,056 Colum wished my mother to marry Malcolm Grant. 131 00:10:31,172 --> 00:10:33,049 My Aunt Janet is dead, like my mother, 132 00:10:33,133 --> 00:10:34,851 but my Aunt Jocasta... 133 00:10:34,926 --> 00:10:37,179 I had my father see me grow up. 134 00:10:37,679 --> 00:10:38,771 I was always grateful for that. 135 00:10:38,888 --> 00:10:41,232 It was a distraction, to be sure, 136 00:10:41,724 --> 00:10:44,523 but a welcome one for both of us. 137 00:10:44,602 --> 00:10:46,900 When he told me his family history, 138 00:10:46,980 --> 00:10:48,982 I reciprocated in kind... 139 00:10:49,899 --> 00:10:51,776 And we each spent the next several hours 140 00:10:51,901 --> 00:10:53,995 drinking and talking and... 141 00:10:54,529 --> 00:10:55,906 Generally getting to know 142 00:10:55,989 --> 00:10:57,912 our new spouses for the first time. 143 00:10:59,033 --> 00:11:02,128 First evening with the girl, everyone waited 144 00:11:02,245 --> 00:11:04,043 to see would she take him or no? 145 00:11:05,748 --> 00:11:07,091 He was charming, 146 00:11:07,167 --> 00:11:09,010 a born storyteller, like most Scots. 147 00:11:09,085 --> 00:11:11,213 She told Malcolm Grant off. 148 00:11:12,422 --> 00:11:14,095 And he headed home as a result. 149 00:11:14,424 --> 00:11:17,428 As the hours passed, I began to relax 150 00:11:18,094 --> 00:11:19,812 and eventually to enjoy myself 151 00:11:19,888 --> 00:11:21,265 And your mother? 152 00:11:21,347 --> 00:11:24,396 She and my father slipped out of the castle 153 00:11:24,475 --> 00:11:27,399 right under the noses of 300 clansmen. 154 00:11:29,272 --> 00:11:31,400 And my father loved telling that story. 155 00:11:39,240 --> 00:11:40,958 I told you to stand back, ye coof ye! 156 00:11:41,034 --> 00:11:43,162 I wasn't gonna ponce around outside the door, was I? 157 00:11:43,328 --> 00:11:45,080 Waiting for them to answer... 158 00:11:45,205 --> 00:11:47,299 Like we were just coming by for a nice cup of tea. 159 00:11:47,415 --> 00:11:48,632 And just what are you doing? 160 00:11:48,750 --> 00:11:50,969 Dougal sent us up to see if ye'd... 161 00:11:52,378 --> 00:11:54,301 - Y'ken? - Now, who's the coof? 162 00:11:54,380 --> 00:11:56,223 - They've still got their clothes on. - Get out. 163 00:11:56,299 --> 00:11:57,801 You can still do it with your clothes on. 164 00:11:57,884 --> 00:11:59,477 I know that, but not on your wedding night! 165 00:12:00,762 --> 00:12:03,641 I was just hoping to get a wee keek at her breasts. 166 00:12:07,435 --> 00:12:09,312 They're related to you? 167 00:12:09,520 --> 00:12:10,942 Rupert only. 168 00:12:13,483 --> 00:12:15,030 Distant cousin. 169 00:12:26,371 --> 00:12:27,714 It's getting rather late. 170 00:12:27,830 --> 00:12:29,958 Perhaps we should go to bed? 171 00:12:32,835 --> 00:12:34,087 To bed... 172 00:12:35,964 --> 00:12:37,341 Or to sleep? 173 00:12:39,968 --> 00:12:41,185 Well... 174 00:12:48,893 --> 00:12:53,114 Either way you're... Not likely to sleep in your corset, so I'll... 175 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 I'll help you with the... 176 00:12:56,693 --> 00:12:58,411 The laces and such. 177 00:13:28,933 --> 00:13:30,401 Skins first. 178 00:13:31,227 --> 00:13:32,319 Aye. 179 00:15:15,331 --> 00:15:17,049 It's my turn. 180 00:15:52,869 --> 00:15:54,963 Where did you learn to kiss like that? 181 00:15:57,373 --> 00:15:59,375 I said I was a virgin... 182 00:16:00,084 --> 00:16:01,461 Not a monk. 183 00:16:02,378 --> 00:16:05,507 If I need guidance... I'll ask. 184 00:16:30,656 --> 00:16:33,956 Jamie, you're crushing me. 185 00:17:41,143 --> 00:17:43,316 So was it like you thought it would be? 186 00:17:47,483 --> 00:17:48,700 Almost. 187 00:17:52,154 --> 00:17:53,576 I thought... 188 00:17:54,782 --> 00:17:57,331 No, never mind. 189 00:17:57,910 --> 00:17:59,833 What? Tell me. 190 00:18:01,205 --> 00:18:02,957 You'll laugh at me. 191 00:18:07,211 --> 00:18:09,339 Promise, I won't laugh. 192 00:18:17,722 --> 00:18:20,225 I didna realize you did it face-to-face. 193 00:18:21,183 --> 00:18:22,651 I thought you must do it the back way, 194 00:18:22,727 --> 00:18:25,105 you know, like... Like horses, ye ken. 195 00:18:28,316 --> 00:18:30,364 I'm sorry. 196 00:18:30,443 --> 00:18:32,616 I know, I promised I wouldn't laugh. 197 00:18:33,946 --> 00:18:35,368 I'll ask you a question. 198 00:18:36,365 --> 00:18:37,708 Of course. 199 00:18:37,867 --> 00:18:39,494 Did you like it? 200 00:18:48,044 --> 00:18:49,921 Murtagh was right about that, then. 201 00:18:50,963 --> 00:18:52,215 Murtagh? 202 00:18:53,633 --> 00:18:56,011 He said women generally do not care for it. 203 00:18:57,678 --> 00:18:59,726 Well, he and Rupert. 204 00:19:01,057 --> 00:19:02,559 And Ned. 205 00:19:02,642 --> 00:19:05,521 They offered a lot of advice on the subject last night. 206 00:19:21,911 --> 00:19:23,754 I did like it, Jamie. 207 00:19:34,590 --> 00:19:36,092 There it was. 208 00:19:37,009 --> 00:19:40,138 Not only was I a bigamist and an adulteress, 209 00:19:40,680 --> 00:19:42,432 but I'd enjoyed it. 210 00:19:43,557 --> 00:19:44,729 I need to get some food. 211 00:19:44,850 --> 00:19:46,852 Claire, wait. 212 00:19:47,812 --> 00:19:49,689 Claire, wait! 213 00:19:50,690 --> 00:19:51,907 Hey! 214 00:19:54,777 --> 00:19:57,200 Hey, lass, if you're still able to walk, 215 00:19:57,279 --> 00:19:59,247 Jamie isna doing his duty by ye! 216 00:19:59,323 --> 00:20:01,542 If she's worn you out already, Jamie, 217 00:20:01,617 --> 00:20:04,120 I'll be more than happy to fill your place. 218 00:20:07,039 --> 00:20:09,292 Bit of a curse and give us peace. 219 00:20:09,834 --> 00:20:12,383 Better go back inside, Sassenach. 220 00:20:12,461 --> 00:20:14,634 Until they've had their fun, they'll no leave us alone. 221 00:20:28,769 --> 00:20:31,898 Jamie, how was your first time? 222 00:20:32,481 --> 00:20:33,528 Did ye bleed? 223 00:20:34,608 --> 00:20:37,737 No, but you will, you bugger, if ye dinna haud yer wheesht. 224 00:20:37,820 --> 00:20:39,242 Hey, while you're filling your face, 225 00:20:39,321 --> 00:20:41,744 maybe I'll go upstairs and fill mine, hey? 226 00:20:41,824 --> 00:20:44,452 Maybe... Maybe I'll fill it with my fist, huh? 227 00:20:47,079 --> 00:20:48,456 All right, lads, shows over. 228 00:20:48,914 --> 00:20:50,382 Dinna need to stay up any longer. 229 00:20:50,541 --> 00:20:52,088 Aye, but let's hope you do. 230 00:20:54,086 --> 00:20:56,839 Why don't you buy yourself a wedding night like Ned did? 231 00:20:57,006 --> 00:20:59,008 It's the only way he'll ever get one. 232 00:20:59,425 --> 00:21:00,768 Thank you. 233 00:21:01,635 --> 00:21:03,637 Don't think ye've thanked me properly. 234 00:21:06,474 --> 00:21:08,693 For finding you somewhere better to stick yer cock 235 00:21:08,768 --> 00:21:10,520 than the fillies in the stable. 236 00:21:13,105 --> 00:21:15,233 Thank you. Truly. 237 00:21:17,401 --> 00:21:19,199 Come on, sit yourself down awhile. 238 00:21:20,613 --> 00:21:23,867 You don't want to appear too keen to return to your... 239 00:21:25,034 --> 00:21:26,536 Your bride. 240 00:21:28,662 --> 00:21:29,834 Did he really say that? 241 00:21:29,914 --> 00:21:31,962 Aye, he said, "You never want to let a woman see 242 00:21:32,124 --> 00:21:34,422 "you're too eager to please her. 243 00:21:34,919 --> 00:21:36,592 "Gives her too much power." 244 00:21:38,631 --> 00:21:39,848 Really? 245 00:21:41,342 --> 00:21:43,219 And what did you have to say to that? 246 00:21:45,888 --> 00:21:47,640 I said I was completely under yer power 247 00:21:47,723 --> 00:21:49,566 and happy to be there. 248 00:21:59,401 --> 00:22:01,403 Is there any more whiskey? 249 00:22:04,073 --> 00:22:05,245 Always. 250 00:22:19,296 --> 00:22:20,639 Thank you. 251 00:22:36,981 --> 00:22:38,153 Sorry. 252 00:23:04,425 --> 00:23:06,177 What does that mean? 253 00:23:07,595 --> 00:23:09,472 "My brown-haired lass." 254 00:23:12,600 --> 00:23:14,443 Rather a dull color, brown, I've always thought. 255 00:23:14,518 --> 00:23:15,895 No. 256 00:23:16,270 --> 00:23:18,022 No, not dull at all. 257 00:23:20,274 --> 00:23:23,744 It's like the... The water in a burn, 258 00:23:25,279 --> 00:23:27,327 the way it ruffles down the rocks. 259 00:23:29,700 --> 00:23:32,203 Dark in the wavy spots with... 260 00:23:35,581 --> 00:23:39,506 Wee bits of auburn when the sun touches it. 261 00:23:53,807 --> 00:23:55,184 I see... 262 00:23:56,685 --> 00:23:58,687 See a new kilt for the occasion. 263 00:24:00,189 --> 00:24:01,281 Aye. 264 00:24:02,775 --> 00:24:04,448 The Fraser colors. 265 00:24:08,280 --> 00:24:09,748 Where did you get it? 266 00:24:16,872 --> 00:24:18,044 Did it cost you dear? 267 00:24:18,123 --> 00:24:19,966 It cost nothing but time and conversation. 268 00:24:21,543 --> 00:24:24,262 The clothes belonged to the husband of a Fraser widow 269 00:24:24,338 --> 00:24:25,806 about five miles from here. 270 00:24:26,090 --> 00:24:27,808 Died about 10 years ago. 271 00:24:27,925 --> 00:24:31,725 I wager she talked the poor bugger into an early grave. 272 00:24:32,888 --> 00:24:35,061 She wants them back by tomorrow night. 273 00:24:35,140 --> 00:24:36,892 - Why? - I didna ask. 274 00:24:37,685 --> 00:24:39,983 I almost didn't bring the damn things back to you anyway. 275 00:24:40,104 --> 00:24:41,731 The village is crawling with Redcoats. 276 00:24:41,814 --> 00:24:43,361 I'm well aware. 277 00:24:43,899 --> 00:24:46,573 Otherwise I'd be collecting my own wedding clothes. 278 00:24:46,652 --> 00:24:48,654 And what do you think would happen 279 00:24:48,737 --> 00:24:50,114 when you prance out of here 280 00:24:50,197 --> 00:24:52,916 with your red hair and your muckle size wearing Fraser colors? 281 00:24:54,326 --> 00:24:57,000 You might as well paint a target on your back. 282 00:24:59,248 --> 00:25:01,842 I plan to be wed but one time, Murtagh. 283 00:25:04,128 --> 00:25:08,554 So I'll do so in a way that would make my mother proud. 284 00:25:11,093 --> 00:25:12,265 Hud. 285 00:25:17,599 --> 00:25:19,601 What do you make of her? 286 00:25:20,144 --> 00:25:21,896 Mistress Beauchamp. 287 00:25:23,313 --> 00:25:24,656 She'll do. 288 00:25:27,401 --> 00:25:29,620 I think my mother would have approved. 289 00:25:33,240 --> 00:25:35,242 Do I look like a gypsy to you? 290 00:25:36,243 --> 00:25:38,496 Able to commune with the spirits? 291 00:25:50,007 --> 00:25:51,725 Have you still got your breach? 292 00:26:06,815 --> 00:26:08,909 Your mother had the sweetest smile. 293 00:26:10,319 --> 00:26:12,993 Would warm a man to the backbone just to see it. 294 00:26:16,992 --> 00:26:20,166 Claire's smile is just as sweet. 295 00:26:23,832 --> 00:26:24,958 Here. 296 00:26:32,508 --> 00:26:34,181 Murtagh said that? 297 00:26:36,220 --> 00:26:39,349 I wouldn't have expected anything quite so romantic. 298 00:26:41,433 --> 00:26:43,982 Still waters run deep, ye ken? 299 00:26:46,855 --> 00:26:49,449 Is he a Fraser or a MacKenzie? 300 00:26:52,027 --> 00:26:55,201 Murtagh Fitzgibbons Fraser. 301 00:26:58,992 --> 00:27:02,713 I'm surprised Dougal waited for him to go get your kilt. 302 00:27:04,373 --> 00:27:05,716 He was in such a hurry. 303 00:27:05,791 --> 00:27:08,135 He was, but I slowed him down. 304 00:27:11,296 --> 00:27:12,673 I'll do it. 305 00:27:16,009 --> 00:27:19,058 But I have three conditions. 306 00:27:19,596 --> 00:27:21,769 Christ, it would be easier if I kill ye both. 307 00:27:22,057 --> 00:27:23,684 Much harder to explain. 308 00:27:24,059 --> 00:27:27,359 First, we must be wed properly. 309 00:27:28,856 --> 00:27:30,233 In a church. 310 00:27:31,775 --> 00:27:32,867 Before a priest. 311 00:27:38,907 --> 00:27:41,035 Half past 10:00. And this one still burrowing 312 00:27:41,118 --> 00:27:42,711 under his blankets. 313 00:27:43,912 --> 00:27:44,913 Christ, father! 314 00:27:44,997 --> 00:27:47,170 Did I no just tell you to aim it off to the side? 315 00:27:47,249 --> 00:27:49,297 There'd be no problem if he had left me in my bed. 316 00:27:49,501 --> 00:27:51,344 We only need your services for an hour, 317 00:27:51,420 --> 00:27:53,593 then you can coorie back doon under your blankets. 318 00:27:54,047 --> 00:27:56,800 - He says he won't do it. - That is no what I said. 319 00:27:57,593 --> 00:27:58,890 I said I canna perform a wedding 320 00:27:58,969 --> 00:28:01,188 until after the banns have been read. 321 00:28:01,263 --> 00:28:02,560 But that would take three weeks. 322 00:28:02,639 --> 00:28:04,016 We don't have three days. 323 00:28:04,099 --> 00:28:06,067 Then I won't be performing your wedding. 324 00:28:10,939 --> 00:28:12,566 I have a knife, too, 325 00:28:12,649 --> 00:28:13,866 and I'm no afraid to use it. 326 00:28:13,942 --> 00:28:16,070 I believe we have you outnumbered, Father. 327 00:28:16,361 --> 00:28:18,989 Aye, but neither of ye a priest. 328 00:28:20,073 --> 00:28:22,201 Kill me, and you have no one for miles around 329 00:28:22,284 --> 00:28:23,627 to perform a wedding. 330 00:28:25,537 --> 00:28:28,791 "Till I come, give attendance to reading, 331 00:28:28,957 --> 00:28:32,052 "to exhortation and to doctrine." 332 00:28:32,127 --> 00:28:35,552 1 Timothy' chapter 4, verse 13. 333 00:28:35,964 --> 00:28:38,683 Church doctrine says before there can be any wedding, 334 00:28:38,800 --> 00:28:41,394 the names of the contracted parties must be publicly 335 00:28:41,470 --> 00:28:43,893 announced three times on three consecutive... 336 00:28:43,972 --> 00:28:46,225 Look, you dozy smout... 337 00:28:49,061 --> 00:28:52,986 "Yer not under the law... But under grace." 338 00:28:54,483 --> 00:28:55,860 Romans 6:14. 339 00:28:58,987 --> 00:29:01,035 If you'd learned your catechism from Father Bain, 340 00:29:01,114 --> 00:29:02,457 you'd ken your Bible verses, too. 341 00:29:02,532 --> 00:29:06,082 "Take heed unto thyself, and unto the doctrine. 342 00:29:06,161 --> 00:29:09,756 "Continue in them, for in doing this thou shalt both 343 00:29:09,831 --> 00:29:12,675 "save thyself and them that hear thee." 344 00:29:13,335 --> 00:29:17,511 1 Timothy' chapter 4, verse 16. 345 00:29:17,714 --> 00:29:19,432 "Be not forgetful to entertain strangers, 346 00:29:19,508 --> 00:29:22,808 "for thereby some have entertained angels unawares." 347 00:29:23,512 --> 00:29:25,685 "Be not carried about with divers and strange doctrines." 348 00:29:25,764 --> 00:29:27,562 - You're mixing up the verses. - It's all Hebrews. 349 00:29:27,641 --> 00:29:29,518 - Well, ye canna do that. - Enough! 350 00:29:32,562 --> 00:29:34,405 It's colder than a witch's tit in here. 351 00:29:34,648 --> 00:29:36,070 Ye'll perform the ceremony tomorrow, 352 00:29:36,149 --> 00:29:38,652 banns or no' or you'll be performing your last rite. 353 00:29:38,986 --> 00:29:40,659 Go ahead, kill me. 354 00:29:41,405 --> 00:29:43,453 Even if I burn in the fiery pit, 355 00:29:44,574 --> 00:29:46,201 it'd be better than spending one more Sunday 356 00:29:46,285 --> 00:29:48,003 in this miserable freezing box. 357 00:29:52,749 --> 00:29:55,002 How would you like your own proper windows? 358 00:29:56,712 --> 00:29:59,135 Dougal said that the wee man barely skipped a beat 359 00:29:59,214 --> 00:30:00,716 before asking what time 360 00:30:00,799 --> 00:30:02,767 we would like the ceremony to begin. 361 00:30:03,593 --> 00:30:05,721 Church and money, some things don't change. 362 00:30:05,804 --> 00:30:07,021 Here. 363 00:30:14,563 --> 00:30:16,110 What was your next condition? 364 00:30:16,440 --> 00:30:18,067 If ye'd have let me finish the game, 365 00:30:18,150 --> 00:30:19,823 I woulda won us a proper ring. 366 00:30:19,901 --> 00:30:21,278 Well, this is what Jamie wants, 367 00:30:21,361 --> 00:30:23,739 and since it's his wedding, this is what he'll get. 368 00:30:26,074 --> 00:30:27,496 Good day to you. 369 00:30:27,576 --> 00:30:28,748 Good day. 370 00:30:29,036 --> 00:30:30,583 Are you the blacksmith? 371 00:30:31,204 --> 00:30:33,582 Of course he's the blacksmith, ye great gob. 372 00:30:36,752 --> 00:30:38,220 We want a ring made. 373 00:30:38,420 --> 00:30:40,764 - A wedding ring. - For a lass. 374 00:30:40,839 --> 00:30:42,637 - Can you do it? - A wedding ring? 375 00:30:43,550 --> 00:30:44,767 I suppose. 376 00:30:44,843 --> 00:30:46,015 I've got some silver in the back. 377 00:30:46,094 --> 00:30:47,892 No. Make it from this. 378 00:30:51,433 --> 00:30:52,650 It's a perfectly good key. 379 00:30:52,726 --> 00:30:54,023 It would be a shame to melt that down. 380 00:30:54,102 --> 00:30:55,319 Dinna melt it down. 381 00:30:55,395 --> 00:30:57,739 The groom wants you to keep the... 382 00:30:59,024 --> 00:31:02,028 The part that goes into the lock 383 00:31:02,903 --> 00:31:04,780 and... The... 384 00:31:05,906 --> 00:31:07,624 Part on the other end. 385 00:31:08,533 --> 00:31:09,625 The blade and the bow. 386 00:31:09,701 --> 00:31:13,581 - Aye, the blade and the bow. - You didna ken that. 387 00:31:14,706 --> 00:31:15,798 Aye. 388 00:31:16,375 --> 00:31:17,501 It can be done. 389 00:31:17,584 --> 00:31:18,927 Next week. 390 00:31:19,920 --> 00:31:21,843 - Today. - It'll cost ye. 391 00:31:22,589 --> 00:31:24,262 Gie him the money. 392 00:31:34,476 --> 00:31:35,477 All right. 393 00:31:36,478 --> 00:31:38,355 Ye said ye'd pay half. 394 00:31:38,438 --> 00:31:40,406 I would have, had you not taken me out of the game. 395 00:31:40,482 --> 00:31:41,483 A key. 396 00:31:47,155 --> 00:31:48,532 Key to what? 397 00:31:50,450 --> 00:31:51,667 Nothing. 398 00:31:53,745 --> 00:31:56,624 It was just something I had in my sporran. 399 00:31:59,042 --> 00:32:00,794 What was your third condition? 400 00:32:03,839 --> 00:32:05,341 I left that to Ned. 401 00:32:05,424 --> 00:32:07,347 What about this one? Do you like it? 402 00:32:08,552 --> 00:32:10,099 Mistress, please. 403 00:32:10,178 --> 00:32:12,146 I'm here to find a dress, not a woman. 404 00:32:12,222 --> 00:32:13,439 I like this one. 405 00:32:13,515 --> 00:32:14,937 This one's my favorite color. 406 00:32:15,267 --> 00:32:16,689 Do you like it? 407 00:32:17,018 --> 00:32:18,941 Look what it does at the back. 408 00:32:19,020 --> 00:32:20,363 It laces up. 409 00:32:20,439 --> 00:32:22,533 Do you want this one, then? 410 00:32:23,859 --> 00:32:28,035 Wouldn't you like to take me out of this one? 411 00:32:31,116 --> 00:32:33,244 The bride isn't a... 412 00:32:33,493 --> 00:32:36,292 - A woman of loose morals? - Aye, yes. 413 00:32:36,455 --> 00:32:40,551 She can't be wearing that on her wedding day. 414 00:32:40,750 --> 00:32:43,048 Then mebbe ye shouldn't be shopping for a dress 415 00:32:43,128 --> 00:32:45,005 at a whorehouse. 416 00:32:45,464 --> 00:32:47,057 I hae something might suit ye. 417 00:32:47,841 --> 00:32:49,843 Get back, back now. 418 00:32:49,926 --> 00:32:51,803 Or I'll clout your ears for ye. 419 00:32:52,471 --> 00:32:55,691 Courtesy of a certain lord with whom we are familiar. 420 00:32:56,391 --> 00:32:58,894 His lordship bought it in London for his lady. 421 00:32:59,936 --> 00:33:01,813 On his way home, he lost the rest of his money 422 00:33:01,897 --> 00:33:03,114 at the tables in Stirling, 423 00:33:03,190 --> 00:33:05,033 so when he came by us for his usual visit, 424 00:33:05,400 --> 00:33:09,246 he was long on desire but a wee bit short on clink. 425 00:33:10,071 --> 00:33:11,789 He proposed a trade and I accepted. 426 00:33:12,365 --> 00:33:13,833 Never been worn. 427 00:33:14,075 --> 00:33:15,122 Was waiting for a gentleman 428 00:33:15,202 --> 00:33:17,500 to visit before putting it on, 429 00:33:17,579 --> 00:33:19,752 but I suppose it's best I never did. 430 00:33:20,165 --> 00:33:22,167 No lass should wear another woman's dress 431 00:33:22,250 --> 00:33:23,593 on her wedding day. 432 00:33:23,668 --> 00:33:26,296 Well, that'll do nicely. 433 00:33:27,130 --> 00:33:28,973 Cost ye a shilling. 434 00:33:30,759 --> 00:33:32,477 Fine, fine, fine. 435 00:33:39,100 --> 00:33:41,102 Must you run off straight away? 436 00:33:41,186 --> 00:33:44,190 It will take the girls a few minutes to wrap it up. 437 00:33:44,481 --> 00:33:46,609 Protect it from the weather, ye ken? 438 00:33:46,816 --> 00:33:50,662 Perhaps we could offer ye some entertainment in the meantime? 439 00:33:57,202 --> 00:33:59,876 - Come on. - Now, just slowly. 440 00:34:00,330 --> 00:34:01,331 Not too fast. 441 00:34:02,624 --> 00:34:04,342 Oh, come on. Now you're just making things up. 442 00:34:04,417 --> 00:34:09,173 No, I told it to you exactly as Ned told it to me. 443 00:34:10,757 --> 00:34:13,226 Grinning like a dog with twa tails 444 00:34:13,301 --> 00:34:15,303 and beaming red the whole time. 445 00:34:15,679 --> 00:34:18,478 Did ye not see the strumpet at the wedding? 446 00:34:19,224 --> 00:34:21,147 - So that's who that was. - Aye. 447 00:34:21,226 --> 00:34:23,320 I had no idea that all that was going on. 448 00:34:23,478 --> 00:34:24,946 That's right. 449 00:34:26,147 --> 00:34:28,320 Ye've not told me what you were doing all day. 450 00:34:39,327 --> 00:34:43,002 Hey, on your feet, lass. 451 00:34:43,498 --> 00:34:46,126 You hardly wanna get married looking like a melted candle. 452 00:34:47,002 --> 00:34:48,629 Like a what? 453 00:34:49,421 --> 00:34:50,638 Oh, God. 454 00:34:50,714 --> 00:34:54,093 So, do ye no remember anything of your own wedding? 455 00:34:54,384 --> 00:34:56,603 As a matter of fact, I do. 456 00:34:58,346 --> 00:35:00,189 I did have a monstrous hangover, though. 457 00:35:03,977 --> 00:35:07,197 I remember every moment, every second. 458 00:35:10,650 --> 00:35:12,618 I'll never forget when I came out of the church 459 00:35:12,694 --> 00:35:14,992 and saw you for the first time. 460 00:35:17,032 --> 00:35:20,286 It was as if I stepped outside on a cloudy day 461 00:35:21,202 --> 00:35:23,455 and suddenly the sun came out. 462 00:36:23,556 --> 00:36:25,308 Your servant, madam. 463 00:36:37,612 --> 00:36:39,285 I can't marry you. 464 00:36:40,782 --> 00:36:42,455 I don't even know your real name. 465 00:36:45,078 --> 00:36:46,455 It's Fraser. 466 00:36:48,540 --> 00:36:51,134 James Alexander 467 00:36:51,668 --> 00:36:55,389 Malcolm MacKenzie Fraser. 468 00:36:58,049 --> 00:37:00,143 Claire Elizabeth Beauchamp. 469 00:37:12,522 --> 00:37:14,775 Well, if you two are quite finished... 470 00:37:15,525 --> 00:37:17,323 Let's get on with it. 471 00:37:20,488 --> 00:37:23,162 So you don't remember any of this? 472 00:37:24,492 --> 00:37:25,994 Not all of it, 473 00:37:27,579 --> 00:37:29,877 but some things are very clear. 474 00:37:53,521 --> 00:37:58,027 I, James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser 475 00:37:58,568 --> 00:38:01,993 take, thee, Claire Elizabeth Beauchamp, 476 00:38:02,071 --> 00:38:03,789 to be my wedded wife, 477 00:38:03,948 --> 00:38:07,043 to have and to hold from this day forth, 478 00:38:07,786 --> 00:38:10,130 for better or for worse, in sickness and in health... 479 00:38:10,371 --> 00:38:12,465 Till death us do part. 480 00:38:12,749 --> 00:38:15,047 I, Claire Elizabeth Beauchamp 481 00:38:17,378 --> 00:38:18,971 take, thee, 482 00:38:19,047 --> 00:38:23,223 James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser 483 00:38:24,052 --> 00:38:26,054 to be my wedded husband. 484 00:38:28,890 --> 00:38:30,392 To have and to hold from this day... 485 00:38:30,475 --> 00:38:32,398 In sickness and in health... 486 00:38:35,063 --> 00:38:36,940 Till death us do part. 487 00:38:38,942 --> 00:38:40,319 Do you have the ring? 488 00:38:40,401 --> 00:38:41,448 Aye. 489 00:38:59,087 --> 00:39:00,259 Amen. 490 00:39:32,620 --> 00:39:34,497 Say the words after me. 491 00:39:39,919 --> 00:39:42,013 What exactly did the words mean? 492 00:39:43,131 --> 00:39:46,010 "You are blood of my blood and bone of my bone." 493 00:39:49,554 --> 00:39:52,683 "I give you my body that we two may be one. " 494 00:39:57,145 --> 00:39:58,818 "I give you my spirit... 495 00:40:02,817 --> 00:40:04,865 "Till our life shall be done." 496 00:40:06,321 --> 00:40:08,198 You may kiss yer bride. 497 00:40:38,436 --> 00:40:40,814 When you kissed me like that, 498 00:40:40,897 --> 00:40:43,275 well, maybe you weren't so sorry 499 00:40:43,358 --> 00:40:45,611 to be marrying me after all. 500 00:41:03,962 --> 00:41:05,339 Take off your shirt. 501 00:41:07,048 --> 00:41:08,925 I want to look at you. 502 00:42:22,206 --> 00:42:23,674 Well, then... 503 00:42:25,835 --> 00:42:27,303 Fair is fair. 504 00:42:29,422 --> 00:42:31,299 Take off yours as well. 505 00:42:54,655 --> 00:42:56,578 Have you never seen a naked woman before? 506 00:42:58,326 --> 00:43:01,296 Aye, but not one so close. 507 00:43:08,961 --> 00:43:10,929 And not one that's mine. 508 00:43:56,092 --> 00:43:57,435 I'm sorry. 509 00:43:58,177 --> 00:44:00,179 I didna mean to hurt you. 510 00:44:02,265 --> 00:44:03,517 You didn't. 511 00:44:05,268 --> 00:44:06,690 You sure? 512 00:44:09,730 --> 00:44:11,232 Yes. 513 00:44:14,569 --> 00:44:16,663 I dinna know women could... 514 00:44:19,115 --> 00:44:20,742 Does it happen every time? 515 00:44:24,287 --> 00:44:26,415 Only if the man is a very good lover. 516 00:44:32,795 --> 00:44:35,594 But you're so small. I didna want to hurt you. 517 00:44:43,598 --> 00:44:46,818 - What are you doing? - Stay still. 518 00:44:52,940 --> 00:44:56,194 - Does that hurt? - A bit. 519 00:44:56,819 --> 00:44:58,446 Do you want me to stop? 520 00:44:59,947 --> 00:45:01,290 No. 521 00:45:01,741 --> 00:45:03,084 No. 522 00:46:00,007 --> 00:46:01,634 What did you say? 523 00:46:04,011 --> 00:46:07,106 "I thought my heart was gonna burst." 524 00:47:12,621 --> 00:47:14,043 Mrs. Fraser. 525 00:47:19,962 --> 00:47:21,589 - You're out late. - Aye. 526 00:47:22,340 --> 00:47:24,513 I'm just back from seeing Captain Randall. 527 00:47:25,051 --> 00:47:26,177 I shared with him the happy news 528 00:47:26,260 --> 00:47:28,058 that you're no longer at his beck and call. 529 00:47:30,097 --> 00:47:31,394 What did he say? 530 00:47:31,474 --> 00:47:33,272 There are likely limits even to your tolerance 531 00:47:33,351 --> 00:47:35,024 for foul language. 532 00:47:36,354 --> 00:47:37,651 I don't suppose he means 533 00:47:37,730 --> 00:47:39,482 to take any further steps about it? 534 00:47:39,732 --> 00:47:40,904 I shouldn't think so. 535 00:47:41,108 --> 00:47:42,405 He's got more important things to worry about 536 00:47:42,485 --> 00:47:44,954 than chasing after one stray Sassenach, 537 00:47:45,196 --> 00:47:46,994 no matter how pretty. 538 00:47:47,490 --> 00:47:49,208 And he's got better sense than to rile Colum 539 00:47:49,283 --> 00:47:50,751 by kidnapping his nephew's wife. 540 00:47:52,453 --> 00:47:54,455 That's comforting to know. 541 00:47:54,955 --> 00:47:57,253 I commend you for doing your duty. 542 00:48:01,754 --> 00:48:04,633 But it needn't stop you from sampling other pleasures. 543 00:48:08,010 --> 00:48:10,638 I find you to be the most singular woman, Claire. 544 00:48:14,725 --> 00:48:16,352 I'm Jamie's wife. 545 00:48:29,532 --> 00:48:31,580 Evening, Mistress, Dougal. 546 00:48:31,700 --> 00:48:33,498 Good evening, Rupert. 547 00:48:35,621 --> 00:48:39,842 I would like to thank you for your kindness towards me. 548 00:48:40,835 --> 00:48:42,803 The ring is magnificent. 549 00:48:43,838 --> 00:48:45,181 Well, you're welcome. 550 00:48:45,381 --> 00:48:48,681 And a most hearty congratulations to you on your wedding day. 551 00:48:51,178 --> 00:48:52,521 Thank you. 552 00:48:55,516 --> 00:48:58,736 Young Jamie may no have much experience, 553 00:48:58,811 --> 00:49:01,064 but that one looks well ridden. 554 00:49:03,441 --> 00:49:04,818 What was that fer? 555 00:49:04,900 --> 00:49:07,073 - Check the horses. - I've already done it. 556 00:49:07,611 --> 00:49:09,033 Do it again. 557 00:50:12,134 --> 00:50:14,011 They're Scotch pearls. 558 00:50:18,182 --> 00:50:19,775 They belonged to my mother. 559 00:50:20,851 --> 00:50:22,603 And now they belong to my wife. 560 00:50:30,778 --> 00:50:34,157 They're one of the few things I have left of her. 561 00:50:36,784 --> 00:50:38,786 And very precious to me. 562 00:50:41,830 --> 00:50:43,582 As are you, Claire. 563 00:52:20,512 --> 00:52:22,389 I'll meet you downstairs. 564 00:52:22,473 --> 00:52:23,975 If I don't get something to eat soon, 565 00:52:24,099 --> 00:52:25,601 I might have to take a bite out of you. 566 00:52:25,684 --> 00:52:27,982 I believe you've already done that. 567 00:52:28,103 --> 00:52:29,776 And I look forward to doing it again soon. 568 00:52:29,897 --> 00:52:31,149 Don't be long. 569 00:52:31,231 --> 00:52:33,233 There'll be nothing left but crumbs. 570 00:52:36,200 --> 00:52:44,200 Ripped By mstoll 40605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.