Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,421
Previously...
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,092
Ye need not be scared of me,
3
00:00:05,214 --> 00:00:07,467
nor anyone else here,
so long as I'm with ye.
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,183
You're coming on the road.
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,682
I think it would be wise
to have a healer along.
6
00:00:11,762 --> 00:00:13,981
Have you seen
any of your Scottish companions
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,266
raise funds for the rebellion?
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,649
Captain, I refuse to submit
further to this interrogation.
9
00:00:21,480 --> 00:00:22,857
You have no right to that woman.
10
00:00:22,940 --> 00:00:24,988
Now, she must be returned
to me for protection.
11
00:00:25,067 --> 00:00:26,819
I'm afraid further
questions have arisen.
12
00:00:26,902 --> 00:00:29,655
Be sure to deliver her
to Fort William by sundown tomorrow.
13
00:00:29,738 --> 00:00:32,457
I can only legally refuse
to hand ye back to Randall
14
00:00:32,574 --> 00:00:35,953
if I can change ye
from a English woman to a Scot.
15
00:00:36,245 --> 00:00:38,543
- Dougal wants us to be married.
- I know.
16
00:00:38,622 --> 00:00:41,125
Well, doesn't it bother
you that I'm not a virgin?
17
00:00:41,375 --> 00:00:44,970
No, so long as it doesna
bother you that I am.
18
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
Ripped By mstoll
19
00:02:33,654 --> 00:02:34,826
Ready?
20
00:02:34,988 --> 00:02:36,240
For what?
21
00:02:40,952 --> 00:02:43,626
Right, then, folks. Lovely.
22
00:02:48,752 --> 00:02:50,299
- Now?
'Why not?
23
00:02:51,296 --> 00:02:52,639
What about your parents?
24
00:02:52,714 --> 00:02:53,966
They've been waiting for us
at the restaurant.
25
00:02:54,049 --> 00:02:55,551
Let them wait.
26
00:02:56,593 --> 00:02:58,470
Frank, they've never even met me.
27
00:02:58,553 --> 00:03:00,180
Yeah, so?
28
00:03:00,263 --> 00:03:02,516
They'll never meet Claire Beauchamp.
29
00:03:03,642 --> 00:03:05,610
I will have the pleasure
of introducing them
30
00:03:05,686 --> 00:03:08,314
to Mrs. Frank Randall.
31
00:03:09,773 --> 00:03:11,195
You... You're mad.
32
00:03:13,110 --> 00:03:16,114
Are you sure you wouldn't
rather a big church wedding or...
33
00:03:16,196 --> 00:03:17,789
No, no.
34
00:03:17,864 --> 00:03:19,116
I'm sure.
35
00:03:19,241 --> 00:03:20,538
Maybe your family would prefer it.
36
00:03:20,617 --> 00:03:23,962
Darling, the only family
I care about is you
37
00:03:24,454 --> 00:03:27,958
and the family
that we will make together.
38
00:03:31,628 --> 00:03:33,301
Will you marry me?
39
00:03:33,463 --> 00:03:34,840
Of course.
40
00:03:35,090 --> 00:03:36,433
You may kiss yer bride.
41
00:03:52,524 --> 00:03:55,243
You forget your life after awhile...
42
00:03:57,112 --> 00:03:59,080
The life you had before.
43
00:03:59,740 --> 00:04:01,708
Things you cherish and hold dear
44
00:04:01,783 --> 00:04:04,252
are like pearls on a string.
45
00:04:06,288 --> 00:04:09,167
Cut the knot,
they scatter across the floor,
46
00:04:09,249 --> 00:04:12,344
rolling into dark comers,
never to be found again.
47
00:04:14,337 --> 00:04:15,839
So you move on.
48
00:04:17,299 --> 00:04:20,599
And eventually you forget
what the pearls even looked like.
49
00:04:23,847 --> 00:04:25,599
Or at least you try.
50
00:04:39,988 --> 00:04:42,491
Sounds like the wedding
party is still going strong.
51
00:04:43,658 --> 00:04:46,081
Don't suppose they're
going to bed anytime soon.
52
00:04:50,165 --> 00:04:51,212
No.
53
00:04:52,167 --> 00:04:54,636
Not until they know
we've made things official.
54
00:04:58,757 --> 00:05:01,226
Should be grateful
they didn't want to watch.
55
00:05:01,301 --> 00:05:03,178
Only Rupert and Angus.
56
00:05:04,513 --> 00:05:05,890
A wee joke.
57
00:05:08,725 --> 00:05:10,773
You're a regular Bob Hope.
58
00:05:10,852 --> 00:05:12,570
Was he a funny man?
59
00:05:16,066 --> 00:05:17,818
I always thought so.
60
00:05:24,366 --> 00:05:26,209
- Perhaps a drink?
- Aye.
61
00:05:28,203 --> 00:05:30,331
To a lady of grace,
62
00:05:31,873 --> 00:05:33,466
a woman of strength,
63
00:05:34,042 --> 00:05:36,761
and a bride of astonishing beauty.
64
00:05:38,964 --> 00:05:40,216
My wife.
65
00:05:41,925 --> 00:05:44,394
Claire Fraser.
66
00:06:31,975 --> 00:06:34,023
You needn't be afraid of me, Claire.
67
00:06:34,144 --> 00:06:36,567
I wasna planning
to suddenly force myself on you.
68
00:06:39,024 --> 00:06:40,992
Never thought you would.
69
00:06:47,490 --> 00:06:49,163
I have questions.
70
00:06:49,659 --> 00:06:52,162
Ah, I suppose you do...
71
00:06:53,663 --> 00:06:55,631
Under the circumstances.
72
00:06:58,543 --> 00:07:00,261
What is it you want to know?
73
00:07:02,422 --> 00:07:03,969
Well, I...
74
00:07:05,675 --> 00:07:07,348
What the hell.
75
00:07:07,427 --> 00:07:09,395
Might as well come
straight out with it.
76
00:07:10,513 --> 00:07:12,356
Why did you agree to marry me?
77
00:07:14,851 --> 00:07:17,855
I mean, Dougal didn't give me
much of a choice, but you...
78
00:07:17,979 --> 00:07:21,574
Well, I...
I didna see I had much choice either.
79
00:07:21,650 --> 00:07:23,277
We do not have much time.
80
00:07:23,360 --> 00:07:25,613
Captain Randall
is expecting Mistress Beauchamp
81
00:07:25,695 --> 00:07:27,868
to be delivered to him tomorrow.
82
00:07:27,948 --> 00:07:31,669
Now, we are
all about to embark on a boat
83
00:07:31,743 --> 00:07:33,996
built entirely of paper.
84
00:07:34,496 --> 00:07:36,214
The letter of the law
is the only thing
85
00:07:36,289 --> 00:07:38,712
Keeping Claire
out of Randall's hands.
86
00:07:38,792 --> 00:07:42,217
And so if it is to work, then we
have to follow it to the letter.
87
00:07:43,004 --> 00:07:45,553
The marriage must be
consummated right away
88
00:07:45,632 --> 00:07:48,636
and witnesses must swear that
they were present in the building
89
00:07:48,718 --> 00:07:51,016
if not in the room itself.
90
00:07:51,888 --> 00:07:53,185
Does Claire know about all this?
91
00:07:53,264 --> 00:07:54,766
She has no say in the matter.
92
00:07:55,767 --> 00:07:57,565
I thought you
didn't hold with rape, Dougal.
93
00:07:57,644 --> 00:07:59,897
No rape. Persuasion.
94
00:08:01,064 --> 00:08:02,782
She's a smart lass.
95
00:08:03,525 --> 00:08:05,493
She'll see the reason
for it in the end,
96
00:08:05,568 --> 00:08:09,163
but there can be no secret agreements
between the two of ya,
97
00:08:09,239 --> 00:08:11,913
you saying
that you have when you have not.
98
00:08:13,034 --> 00:08:14,832
Besides, I can think
of worse things in my lifetime
99
00:08:14,911 --> 00:08:17,539
than holding
onto that sweet pair of ciochan,
100
00:08:17,706 --> 00:08:19,379
- plunging my cock...
- Yeah, enough!
101
00:08:21,209 --> 00:08:23,303
If Claire does become my wife,
102
00:08:23,378 --> 00:08:24,675
I'll thank you to stop talking
103
00:08:24,754 --> 00:08:26,347
and thinking of her
like some common whore.
104
00:08:26,423 --> 00:08:28,096
Hey! If?
105
00:08:29,259 --> 00:08:30,852
There is no if about this, laddie.
106
00:08:30,927 --> 00:08:32,895
Now, she took
a few blows at the hands of Randall
107
00:08:32,971 --> 00:08:35,224
and kept silent,
which is a fair sight more
108
00:08:35,306 --> 00:08:36,808
than I'd expect
of any ordinary woman.
109
00:08:36,891 --> 00:08:38,268
But you know Randall.
110
00:08:38,351 --> 00:08:39,853
You know what he's capable of.
111
00:08:39,936 --> 00:08:41,358
What do you think'll happen to her
112
00:08:41,438 --> 00:08:43,236
if she falls into his hands again?
113
00:08:49,696 --> 00:08:51,539
So you married me to keep me safe.
114
00:08:53,700 --> 00:08:54,872
Aye.
115
00:08:55,660 --> 00:08:57,162
That's the gist of it.
116
00:09:04,252 --> 00:09:05,970
You have my name,
117
00:09:06,796 --> 00:09:08,013
my clan,
118
00:09:09,049 --> 00:09:10,392
my family.
119
00:09:12,302 --> 00:09:13,975
And, if necessary,
120
00:09:14,429 --> 00:09:16,602
the protection of my body as well.
121
00:09:54,135 --> 00:09:56,183
Tell me about your family.
122
00:10:03,645 --> 00:10:06,148
How many generations back?
123
00:10:07,565 --> 00:10:09,363
Your parents will do.
124
00:10:09,442 --> 00:10:10,694
Aye.
125
00:10:11,945 --> 00:10:15,040
My father was a Fraser.
126
00:10:15,782 --> 00:10:17,876
Of course.
127
00:10:19,619 --> 00:10:23,249
A younger half-brother
to the present master...
128
00:10:23,998 --> 00:10:26,626
Colum and Dougal...
My mother was Aileen MacKenzie,
129
00:10:26,709 --> 00:10:28,882
the elder sister of Colum and Dougal.
130
00:10:28,962 --> 00:10:31,056
Colum wished my mother
to marry Malcolm Grant.
131
00:10:31,172 --> 00:10:33,049
My Aunt Janet is dead,
like my mother,
132
00:10:33,133 --> 00:10:34,851
but my Aunt Jocasta...
133
00:10:34,926 --> 00:10:37,179
I had my father see me grow up.
134
00:10:37,679 --> 00:10:38,771
I was always grateful for that.
135
00:10:38,888 --> 00:10:41,232
It was a distraction, to be sure,
136
00:10:41,724 --> 00:10:44,523
but a welcome one for both of us.
137
00:10:44,602 --> 00:10:46,900
When he told me his family history,
138
00:10:46,980 --> 00:10:48,982
I reciprocated in kind...
139
00:10:49,899 --> 00:10:51,776
And we each spent
the next several hours
140
00:10:51,901 --> 00:10:53,995
drinking and talking and...
141
00:10:54,529 --> 00:10:55,906
Generally getting to know
142
00:10:55,989 --> 00:10:57,912
our new spouses for the first time.
143
00:10:59,033 --> 00:11:02,128
First evening with the girl,
everyone waited
144
00:11:02,245 --> 00:11:04,043
to see would she take him or no?
145
00:11:05,748 --> 00:11:07,091
He was charming,
146
00:11:07,167 --> 00:11:09,010
a born storyteller, like most Scots.
147
00:11:09,085 --> 00:11:11,213
She told Malcolm Grant off.
148
00:11:12,422 --> 00:11:14,095
And he headed home as a result.
149
00:11:14,424 --> 00:11:17,428
As the hours passed, I began to relax
150
00:11:18,094 --> 00:11:19,812
and eventually to enjoy myself
151
00:11:19,888 --> 00:11:21,265
And your mother?
152
00:11:21,347 --> 00:11:24,396
She and my father
slipped out of the castle
153
00:11:24,475 --> 00:11:27,399
right under the noses
of 300 clansmen.
154
00:11:29,272 --> 00:11:31,400
And my father loved
telling that story.
155
00:11:39,240 --> 00:11:40,958
I told you to stand back, ye coof ye!
156
00:11:41,034 --> 00:11:43,162
I wasn't gonna ponce
around outside the door, was I?
157
00:11:43,328 --> 00:11:45,080
Waiting for them to answer...
158
00:11:45,205 --> 00:11:47,299
Like we were just coming
by for a nice cup of tea.
159
00:11:47,415 --> 00:11:48,632
And just what are you doing?
160
00:11:48,750 --> 00:11:50,969
Dougal sent us up to see if ye'd...
161
00:11:52,378 --> 00:11:54,301
- Y'ken?
- Now, who's the coof?
162
00:11:54,380 --> 00:11:56,223
- They've still got their clothes on.
- Get out.
163
00:11:56,299 --> 00:11:57,801
You can still do it
with your clothes on.
164
00:11:57,884 --> 00:11:59,477
I know that,
but not on your wedding night!
165
00:12:00,762 --> 00:12:03,641
I was just hoping to get
a wee keek at her breasts.
166
00:12:07,435 --> 00:12:09,312
They're related to you?
167
00:12:09,520 --> 00:12:10,942
Rupert only.
168
00:12:13,483 --> 00:12:15,030
Distant cousin.
169
00:12:26,371 --> 00:12:27,714
It's getting rather late.
170
00:12:27,830 --> 00:12:29,958
Perhaps we should go to bed?
171
00:12:32,835 --> 00:12:34,087
To bed...
172
00:12:35,964 --> 00:12:37,341
Or to sleep?
173
00:12:39,968 --> 00:12:41,185
Well...
174
00:12:48,893 --> 00:12:53,114
Either way you're... Not likely
to sleep in your corset, so I'll...
175
00:12:54,440 --> 00:12:56,442
I'll help you with the...
176
00:12:56,693 --> 00:12:58,411
The laces and such.
177
00:13:28,933 --> 00:13:30,401
Skins first.
178
00:13:31,227 --> 00:13:32,319
Aye.
179
00:15:15,331 --> 00:15:17,049
It's my turn.
180
00:15:52,869 --> 00:15:54,963
Where did you learn
to kiss like that?
181
00:15:57,373 --> 00:15:59,375
I said I was a virgin...
182
00:16:00,084 --> 00:16:01,461
Not a monk.
183
00:16:02,378 --> 00:16:05,507
If I need guidance... I'll ask.
184
00:16:30,656 --> 00:16:33,956
Jamie, you're crushing me.
185
00:17:41,143 --> 00:17:43,316
So was it like
you thought it would be?
186
00:17:47,483 --> 00:17:48,700
Almost.
187
00:17:52,154 --> 00:17:53,576
I thought...
188
00:17:54,782 --> 00:17:57,331
No, never mind.
189
00:17:57,910 --> 00:17:59,833
What? Tell me.
190
00:18:01,205 --> 00:18:02,957
You'll laugh at me.
191
00:18:07,211 --> 00:18:09,339
Promise, I won't laugh.
192
00:18:17,722 --> 00:18:20,225
I didna realize
you did it face-to-face.
193
00:18:21,183 --> 00:18:22,651
I thought you must
do it the back way,
194
00:18:22,727 --> 00:18:25,105
you know, like...
Like horses, ye ken.
195
00:18:28,316 --> 00:18:30,364
I'm sorry.
196
00:18:30,443 --> 00:18:32,616
I know, I promised I wouldn't laugh.
197
00:18:33,946 --> 00:18:35,368
I'll ask you a question.
198
00:18:36,365 --> 00:18:37,708
Of course.
199
00:18:37,867 --> 00:18:39,494
Did you like it?
200
00:18:48,044 --> 00:18:49,921
Murtagh was right about that, then.
201
00:18:50,963 --> 00:18:52,215
Murtagh?
202
00:18:53,633 --> 00:18:56,011
He said women generally
do not care for it.
203
00:18:57,678 --> 00:18:59,726
Well, he and Rupert.
204
00:19:01,057 --> 00:19:02,559
And Ned.
205
00:19:02,642 --> 00:19:05,521
They offered a lot of advice
on the subject last night.
206
00:19:21,911 --> 00:19:23,754
I did like it, Jamie.
207
00:19:34,590 --> 00:19:36,092
There it was.
208
00:19:37,009 --> 00:19:40,138
Not only was I a bigamist
and an adulteress,
209
00:19:40,680 --> 00:19:42,432
but I'd enjoyed it.
210
00:19:43,557 --> 00:19:44,729
I need to get some food.
211
00:19:44,850 --> 00:19:46,852
Claire, wait.
212
00:19:47,812 --> 00:19:49,689
Claire, wait!
213
00:19:50,690 --> 00:19:51,907
Hey!
214
00:19:54,777 --> 00:19:57,200
Hey, lass,
if you're still able to walk,
215
00:19:57,279 --> 00:19:59,247
Jamie isna doing his duty by ye!
216
00:19:59,323 --> 00:20:01,542
If she's worn you out already, Jamie,
217
00:20:01,617 --> 00:20:04,120
I'll be more than happy
to fill your place.
218
00:20:07,039 --> 00:20:09,292
Bit of a curse and give us peace.
219
00:20:09,834 --> 00:20:12,383
Better go back inside, Sassenach.
220
00:20:12,461 --> 00:20:14,634
Until they've had their fun,
they'll no leave us alone.
221
00:20:28,769 --> 00:20:31,898
Jamie, how was your first time?
222
00:20:32,481 --> 00:20:33,528
Did ye bleed?
223
00:20:34,608 --> 00:20:37,737
No, but you will, you bugger,
if ye dinna haud yer wheesht.
224
00:20:37,820 --> 00:20:39,242
Hey, while you're filling your face,
225
00:20:39,321 --> 00:20:41,744
maybe I'll go upstairs
and fill mine, hey?
226
00:20:41,824 --> 00:20:44,452
Maybe...
Maybe I'll fill it with my fist, huh?
227
00:20:47,079 --> 00:20:48,456
All right, lads, shows over.
228
00:20:48,914 --> 00:20:50,382
Dinna need to stay up any longer.
229
00:20:50,541 --> 00:20:52,088
Aye, but let's hope you do.
230
00:20:54,086 --> 00:20:56,839
Why don't you buy yourself
a wedding night like Ned did?
231
00:20:57,006 --> 00:20:59,008
It's the only way he'll ever get one.
232
00:20:59,425 --> 00:21:00,768
Thank you.
233
00:21:01,635 --> 00:21:03,637
Don't think ye've
thanked me properly.
234
00:21:06,474 --> 00:21:08,693
For finding you
somewhere better to stick yer cock
235
00:21:08,768 --> 00:21:10,520
than the fillies in the stable.
236
00:21:13,105 --> 00:21:15,233
Thank you. Truly.
237
00:21:17,401 --> 00:21:19,199
Come on, sit yourself down awhile.
238
00:21:20,613 --> 00:21:23,867
You don't want to appear
too keen to return to your...
239
00:21:25,034 --> 00:21:26,536
Your bride.
240
00:21:28,662 --> 00:21:29,834
Did he really say that?
241
00:21:29,914 --> 00:21:31,962
Aye, he said,
"You never want to let a woman see
242
00:21:32,124 --> 00:21:34,422
"you're too eager to please her.
243
00:21:34,919 --> 00:21:36,592
"Gives her too much power."
244
00:21:38,631 --> 00:21:39,848
Really?
245
00:21:41,342 --> 00:21:43,219
And what did you have to say to that?
246
00:21:45,888 --> 00:21:47,640
I said I was completely
under yer power
247
00:21:47,723 --> 00:21:49,566
and happy to be there.
248
00:21:59,401 --> 00:22:01,403
Is there any more whiskey?
249
00:22:04,073 --> 00:22:05,245
Always.
250
00:22:19,296 --> 00:22:20,639
Thank you.
251
00:22:36,981 --> 00:22:38,153
Sorry.
252
00:23:04,425 --> 00:23:06,177
What does that mean?
253
00:23:07,595 --> 00:23:09,472
"My brown-haired lass."
254
00:23:12,600 --> 00:23:14,443
Rather a dull color,
brown, I've always thought.
255
00:23:14,518 --> 00:23:15,895
No.
256
00:23:16,270 --> 00:23:18,022
No, not dull at all.
257
00:23:20,274 --> 00:23:23,744
It's like the... The water in a burn,
258
00:23:25,279 --> 00:23:27,327
the way it ruffles down the rocks.
259
00:23:29,700 --> 00:23:32,203
Dark in the wavy spots with...
260
00:23:35,581 --> 00:23:39,506
Wee bits of auburn
when the sun touches it.
261
00:23:53,807 --> 00:23:55,184
I see...
262
00:23:56,685 --> 00:23:58,687
See a new kilt for the occasion.
263
00:24:00,189 --> 00:24:01,281
Aye.
264
00:24:02,775 --> 00:24:04,448
The Fraser colors.
265
00:24:08,280 --> 00:24:09,748
Where did you get it?
266
00:24:16,872 --> 00:24:18,044
Did it cost you dear?
267
00:24:18,123 --> 00:24:19,966
It cost nothing
but time and conversation.
268
00:24:21,543 --> 00:24:24,262
The clothes belonged
to the husband of a Fraser widow
269
00:24:24,338 --> 00:24:25,806
about five miles from here.
270
00:24:26,090 --> 00:24:27,808
Died about 10 years ago.
271
00:24:27,925 --> 00:24:31,725
I wager she talked the poor
bugger into an early grave.
272
00:24:32,888 --> 00:24:35,061
She wants them back
by tomorrow night.
273
00:24:35,140 --> 00:24:36,892
- Why?
- I didna ask.
274
00:24:37,685 --> 00:24:39,983
I almost didn't bring the damn
things back to you anyway.
275
00:24:40,104 --> 00:24:41,731
The village is crawling
with Redcoats.
276
00:24:41,814 --> 00:24:43,361
I'm well aware.
277
00:24:43,899 --> 00:24:46,573
Otherwise I'd be
collecting my own wedding clothes.
278
00:24:46,652 --> 00:24:48,654
And what do you think would happen
279
00:24:48,737 --> 00:24:50,114
when you prance out of here
280
00:24:50,197 --> 00:24:52,916
with your red hair and your muckle
size wearing Fraser colors?
281
00:24:54,326 --> 00:24:57,000
You might as well paint
a target on your back.
282
00:24:59,248 --> 00:25:01,842
I plan to be wed
but one time, Murtagh.
283
00:25:04,128 --> 00:25:08,554
So I'll do so in a way
that would make my mother proud.
284
00:25:11,093 --> 00:25:12,265
Hud.
285
00:25:17,599 --> 00:25:19,601
What do you make of her?
286
00:25:20,144 --> 00:25:21,896
Mistress Beauchamp.
287
00:25:23,313 --> 00:25:24,656
She'll do.
288
00:25:27,401 --> 00:25:29,620
I think my mother
would have approved.
289
00:25:33,240 --> 00:25:35,242
Do I look like a gypsy to you?
290
00:25:36,243 --> 00:25:38,496
Able to commune with the spirits?
291
00:25:50,007 --> 00:25:51,725
Have you still got your breach?
292
00:26:06,815 --> 00:26:08,909
Your mother had the sweetest smile.
293
00:26:10,319 --> 00:26:12,993
Would warm a man
to the backbone just to see it.
294
00:26:16,992 --> 00:26:20,166
Claire's smile is just as sweet.
295
00:26:23,832 --> 00:26:24,958
Here.
296
00:26:32,508 --> 00:26:34,181
Murtagh said that?
297
00:26:36,220 --> 00:26:39,349
I wouldn't have expected
anything quite so romantic.
298
00:26:41,433 --> 00:26:43,982
Still waters run deep, ye ken?
299
00:26:46,855 --> 00:26:49,449
Is he a Fraser or a MacKenzie?
300
00:26:52,027 --> 00:26:55,201
Murtagh Fitzgibbons Fraser.
301
00:26:58,992 --> 00:27:02,713
I'm surprised Dougal waited
for him to go get your kilt.
302
00:27:04,373 --> 00:27:05,716
He was in such a hurry.
303
00:27:05,791 --> 00:27:08,135
He was, but I slowed him down.
304
00:27:11,296 --> 00:27:12,673
I'll do it.
305
00:27:16,009 --> 00:27:19,058
But I have three conditions.
306
00:27:19,596 --> 00:27:21,769
Christ, it would be easier
if I kill ye both.
307
00:27:22,057 --> 00:27:23,684
Much harder to explain.
308
00:27:24,059 --> 00:27:27,359
First, we must be wed properly.
309
00:27:28,856 --> 00:27:30,233
In a church.
310
00:27:31,775 --> 00:27:32,867
Before a priest.
311
00:27:38,907 --> 00:27:41,035
Half past 10:00.
And this one still burrowing
312
00:27:41,118 --> 00:27:42,711
under his blankets.
313
00:27:43,912 --> 00:27:44,913
Christ, father!
314
00:27:44,997 --> 00:27:47,170
Did I no just tell you
to aim it off to the side?
315
00:27:47,249 --> 00:27:49,297
There'd be no problem
if he had left me in my bed.
316
00:27:49,501 --> 00:27:51,344
We only need your
services for an hour,
317
00:27:51,420 --> 00:27:53,593
then you can coorie back
doon under your blankets.
318
00:27:54,047 --> 00:27:56,800
- He says he won't do it.
- That is no what I said.
319
00:27:57,593 --> 00:27:58,890
I said I canna perform a wedding
320
00:27:58,969 --> 00:28:01,188
until after the banns have been read.
321
00:28:01,263 --> 00:28:02,560
But that would take three weeks.
322
00:28:02,639 --> 00:28:04,016
We don't have three days.
323
00:28:04,099 --> 00:28:06,067
Then I won't be
performing your wedding.
324
00:28:10,939 --> 00:28:12,566
I have a knife, too,
325
00:28:12,649 --> 00:28:13,866
and I'm no afraid to use it.
326
00:28:13,942 --> 00:28:16,070
I believe we have you
outnumbered, Father.
327
00:28:16,361 --> 00:28:18,989
Aye, but neither of ye a priest.
328
00:28:20,073 --> 00:28:22,201
Kill me, and you have no one
for miles around
329
00:28:22,284 --> 00:28:23,627
to perform a wedding.
330
00:28:25,537 --> 00:28:28,791
"Till I come,
give attendance to reading,
331
00:28:28,957 --> 00:28:32,052
"to exhortation and to doctrine."
332
00:28:32,127 --> 00:28:35,552
1 Timothy' chapter 4, verse 13.
333
00:28:35,964 --> 00:28:38,683
Church doctrine says before
there can be any wedding,
334
00:28:38,800 --> 00:28:41,394
the names of the contracted
parties must be publicly
335
00:28:41,470 --> 00:28:43,893
announced three times
on three consecutive...
336
00:28:43,972 --> 00:28:46,225
Look, you dozy smout...
337
00:28:49,061 --> 00:28:52,986
"Yer not under the law...
But under grace."
338
00:28:54,483 --> 00:28:55,860
Romans 6:14.
339
00:28:58,987 --> 00:29:01,035
If you'd learned
your catechism from Father Bain,
340
00:29:01,114 --> 00:29:02,457
you'd ken your Bible verses, too.
341
00:29:02,532 --> 00:29:06,082
"Take heed unto thyself,
and unto the doctrine.
342
00:29:06,161 --> 00:29:09,756
"Continue in them, for in
doing this thou shalt both
343
00:29:09,831 --> 00:29:12,675
"save thyself
and them that hear thee."
344
00:29:13,335 --> 00:29:17,511
1 Timothy' chapter 4, verse 16.
345
00:29:17,714 --> 00:29:19,432
"Be not forgetful
to entertain strangers,
346
00:29:19,508 --> 00:29:22,808
"for thereby some have
entertained angels unawares."
347
00:29:23,512 --> 00:29:25,685
"Be not carried about with
divers and strange doctrines."
348
00:29:25,764 --> 00:29:27,562
- You're mixing up the verses.
- It's all Hebrews.
349
00:29:27,641 --> 00:29:29,518
- Well, ye canna do that.
- Enough!
350
00:29:32,562 --> 00:29:34,405
It's colder
than a witch's tit in here.
351
00:29:34,648 --> 00:29:36,070
Ye'll perform the ceremony tomorrow,
352
00:29:36,149 --> 00:29:38,652
banns or no' or you'll
be performing your last rite.
353
00:29:38,986 --> 00:29:40,659
Go ahead, kill me.
354
00:29:41,405 --> 00:29:43,453
Even if I burn in the fiery pit,
355
00:29:44,574 --> 00:29:46,201
it'd be better than
spending one more Sunday
356
00:29:46,285 --> 00:29:48,003
in this miserable freezing box.
357
00:29:52,749 --> 00:29:55,002
How would you like
your own proper windows?
358
00:29:56,712 --> 00:29:59,135
Dougal said that
the wee man barely skipped a beat
359
00:29:59,214 --> 00:30:00,716
before asking what time
360
00:30:00,799 --> 00:30:02,767
we would like the ceremony to begin.
361
00:30:03,593 --> 00:30:05,721
Church and money,
some things don't change.
362
00:30:05,804 --> 00:30:07,021
Here.
363
00:30:14,563 --> 00:30:16,110
What was your next condition?
364
00:30:16,440 --> 00:30:18,067
If ye'd have let me finish the game,
365
00:30:18,150 --> 00:30:19,823
I woulda won us a proper ring.
366
00:30:19,901 --> 00:30:21,278
Well, this is what Jamie wants,
367
00:30:21,361 --> 00:30:23,739
and since it's his wedding,
this is what he'll get.
368
00:30:26,074 --> 00:30:27,496
Good day to you.
369
00:30:27,576 --> 00:30:28,748
Good day.
370
00:30:29,036 --> 00:30:30,583
Are you the blacksmith?
371
00:30:31,204 --> 00:30:33,582
Of course he's
the blacksmith, ye great gob.
372
00:30:36,752 --> 00:30:38,220
We want a ring made.
373
00:30:38,420 --> 00:30:40,764
- A wedding ring.
- For a lass.
374
00:30:40,839 --> 00:30:42,637
- Can you do it?
- A wedding ring?
375
00:30:43,550 --> 00:30:44,767
I suppose.
376
00:30:44,843 --> 00:30:46,015
I've got some silver in the back.
377
00:30:46,094 --> 00:30:47,892
No. Make it from this.
378
00:30:51,433 --> 00:30:52,650
It's a perfectly good key.
379
00:30:52,726 --> 00:30:54,023
It would be a shame
to melt that down.
380
00:30:54,102 --> 00:30:55,319
Dinna melt it down.
381
00:30:55,395 --> 00:30:57,739
The groom wants you to keep the...
382
00:30:59,024 --> 00:31:02,028
The part that goes into the lock
383
00:31:02,903 --> 00:31:04,780
and... The...
384
00:31:05,906 --> 00:31:07,624
Part on the other end.
385
00:31:08,533 --> 00:31:09,625
The blade and the bow.
386
00:31:09,701 --> 00:31:13,581
- Aye, the blade and the bow.
- You didna ken that.
387
00:31:14,706 --> 00:31:15,798
Aye.
388
00:31:16,375 --> 00:31:17,501
It can be done.
389
00:31:17,584 --> 00:31:18,927
Next week.
390
00:31:19,920 --> 00:31:21,843
- Today.
- It'll cost ye.
391
00:31:22,589 --> 00:31:24,262
Gie him the money.
392
00:31:34,476 --> 00:31:35,477
All right.
393
00:31:36,478 --> 00:31:38,355
Ye said ye'd pay half.
394
00:31:38,438 --> 00:31:40,406
I would have, had you not
taken me out of the game.
395
00:31:40,482 --> 00:31:41,483
A key.
396
00:31:47,155 --> 00:31:48,532
Key to what?
397
00:31:50,450 --> 00:31:51,667
Nothing.
398
00:31:53,745 --> 00:31:56,624
It was just something
I had in my sporran.
399
00:31:59,042 --> 00:32:00,794
What was your third condition?
400
00:32:03,839 --> 00:32:05,341
I left that to Ned.
401
00:32:05,424 --> 00:32:07,347
What about this one? Do you like it?
402
00:32:08,552 --> 00:32:10,099
Mistress, please.
403
00:32:10,178 --> 00:32:12,146
I'm here to
find a dress, not a woman.
404
00:32:12,222 --> 00:32:13,439
I like this one.
405
00:32:13,515 --> 00:32:14,937
This one's my favorite color.
406
00:32:15,267 --> 00:32:16,689
Do you like it?
407
00:32:17,018 --> 00:32:18,941
Look what it does at the back.
408
00:32:19,020 --> 00:32:20,363
It laces up.
409
00:32:20,439 --> 00:32:22,533
Do you want this one, then?
410
00:32:23,859 --> 00:32:28,035
Wouldn't you like
to take me out of this one?
411
00:32:31,116 --> 00:32:33,244
The bride isn't a...
412
00:32:33,493 --> 00:32:36,292
- A woman of loose morals?
- Aye, yes.
413
00:32:36,455 --> 00:32:40,551
She can't be wearing that
on her wedding day.
414
00:32:40,750 --> 00:32:43,048
Then mebbe ye shouldn't
be shopping for a dress
415
00:32:43,128 --> 00:32:45,005
at a whorehouse.
416
00:32:45,464 --> 00:32:47,057
I hae something might suit ye.
417
00:32:47,841 --> 00:32:49,843
Get back, back now.
418
00:32:49,926 --> 00:32:51,803
Or I'll clout your ears for ye.
419
00:32:52,471 --> 00:32:55,691
Courtesy of a certain lord
with whom we are familiar.
420
00:32:56,391 --> 00:32:58,894
His lordship bought it
in London for his lady.
421
00:32:59,936 --> 00:33:01,813
On his way home, he lost
the rest of his money
422
00:33:01,897 --> 00:33:03,114
at the tables in Stirling,
423
00:33:03,190 --> 00:33:05,033
so when he came by us
for his usual visit,
424
00:33:05,400 --> 00:33:09,246
he was long on desire
but a wee bit short on clink.
425
00:33:10,071 --> 00:33:11,789
He proposed a trade and I accepted.
426
00:33:12,365 --> 00:33:13,833
Never been worn.
427
00:33:14,075 --> 00:33:15,122
Was waiting for a gentleman
428
00:33:15,202 --> 00:33:17,500
to visit before putting it on,
429
00:33:17,579 --> 00:33:19,752
but I suppose it's best I never did.
430
00:33:20,165 --> 00:33:22,167
No lass should wear
another woman's dress
431
00:33:22,250 --> 00:33:23,593
on her wedding day.
432
00:33:23,668 --> 00:33:26,296
Well, that'll do nicely.
433
00:33:27,130 --> 00:33:28,973
Cost ye a shilling.
434
00:33:30,759 --> 00:33:32,477
Fine, fine, fine.
435
00:33:39,100 --> 00:33:41,102
Must you run off straight away?
436
00:33:41,186 --> 00:33:44,190
It will take the girls
a few minutes to wrap it up.
437
00:33:44,481 --> 00:33:46,609
Protect it from the weather, ye ken?
438
00:33:46,816 --> 00:33:50,662
Perhaps we could offer ye
some entertainment in the meantime?
439
00:33:57,202 --> 00:33:59,876
- Come on.
- Now, just slowly.
440
00:34:00,330 --> 00:34:01,331
Not too fast.
441
00:34:02,624 --> 00:34:04,342
Oh, come on.
Now you're just making things up.
442
00:34:04,417 --> 00:34:09,173
No, I told it to you
exactly as Ned told it to me.
443
00:34:10,757 --> 00:34:13,226
Grinning like a dog with twa tails
444
00:34:13,301 --> 00:34:15,303
and beaming red the whole time.
445
00:34:15,679 --> 00:34:18,478
Did ye not see
the strumpet at the wedding?
446
00:34:19,224 --> 00:34:21,147
- So that's who that was.
- Aye.
447
00:34:21,226 --> 00:34:23,320
I had no idea that
all that was going on.
448
00:34:23,478 --> 00:34:24,946
That's right.
449
00:34:26,147 --> 00:34:28,320
Ye've not told me what
you were doing all day.
450
00:34:39,327 --> 00:34:43,002
Hey, on your feet, lass.
451
00:34:43,498 --> 00:34:46,126
You hardly wanna get married
looking like a melted candle.
452
00:34:47,002 --> 00:34:48,629
Like a what?
453
00:34:49,421 --> 00:34:50,638
Oh, God.
454
00:34:50,714 --> 00:34:54,093
So, do ye no remember
anything of your own wedding?
455
00:34:54,384 --> 00:34:56,603
As a matter of fact, I do.
456
00:34:58,346 --> 00:35:00,189
I did have a monstrous
hangover, though.
457
00:35:03,977 --> 00:35:07,197
I remember every moment,
every second.
458
00:35:10,650 --> 00:35:12,618
I'll never forget
when I came out of the church
459
00:35:12,694 --> 00:35:14,992
and saw you for the first time.
460
00:35:17,032 --> 00:35:20,286
It was as if I stepped
outside on a cloudy day
461
00:35:21,202 --> 00:35:23,455
and suddenly the sun came out.
462
00:36:23,556 --> 00:36:25,308
Your servant, madam.
463
00:36:37,612 --> 00:36:39,285
I can't marry you.
464
00:36:40,782 --> 00:36:42,455
I don't even know your real name.
465
00:36:45,078 --> 00:36:46,455
It's Fraser.
466
00:36:48,540 --> 00:36:51,134
James Alexander
467
00:36:51,668 --> 00:36:55,389
Malcolm MacKenzie Fraser.
468
00:36:58,049 --> 00:37:00,143
Claire Elizabeth Beauchamp.
469
00:37:12,522 --> 00:37:14,775
Well, if you two
are quite finished...
470
00:37:15,525 --> 00:37:17,323
Let's get on with it.
471
00:37:20,488 --> 00:37:23,162
So you don't remember any of this?
472
00:37:24,492 --> 00:37:25,994
Not all of it,
473
00:37:27,579 --> 00:37:29,877
but some things are very clear.
474
00:37:53,521 --> 00:37:58,027
I, James Alexander
Malcolm MacKenzie Fraser
475
00:37:58,568 --> 00:38:01,993
take, thee,
Claire Elizabeth Beauchamp,
476
00:38:02,071 --> 00:38:03,789
to be my wedded wife,
477
00:38:03,948 --> 00:38:07,043
to have and to hold
from this day forth,
478
00:38:07,786 --> 00:38:10,130
for better or for worse,
in sickness and in health...
479
00:38:10,371 --> 00:38:12,465
Till death us do part.
480
00:38:12,749 --> 00:38:15,047
I, Claire Elizabeth Beauchamp
481
00:38:17,378 --> 00:38:18,971
take, thee,
482
00:38:19,047 --> 00:38:23,223
James Alexander
Malcolm MacKenzie Fraser
483
00:38:24,052 --> 00:38:26,054
to be my wedded husband.
484
00:38:28,890 --> 00:38:30,392
To have and to hold from this day...
485
00:38:30,475 --> 00:38:32,398
In sickness and in health...
486
00:38:35,063 --> 00:38:36,940
Till death us do part.
487
00:38:38,942 --> 00:38:40,319
Do you have the ring?
488
00:38:40,401 --> 00:38:41,448
Aye.
489
00:38:59,087 --> 00:39:00,259
Amen.
490
00:39:32,620 --> 00:39:34,497
Say the words after me.
491
00:39:39,919 --> 00:39:42,013
What exactly did the words mean?
492
00:39:43,131 --> 00:39:46,010
"You are blood
of my blood and bone of my bone."
493
00:39:49,554 --> 00:39:52,683
"I give you my body
that we two may be one. "
494
00:39:57,145 --> 00:39:58,818
"I give you my spirit...
495
00:40:02,817 --> 00:40:04,865
"Till our life shall be done."
496
00:40:06,321 --> 00:40:08,198
You may kiss yer bride.
497
00:40:38,436 --> 00:40:40,814
When you kissed me like that,
498
00:40:40,897 --> 00:40:43,275
well, maybe you weren't so sorry
499
00:40:43,358 --> 00:40:45,611
to be marrying me after all.
500
00:41:03,962 --> 00:41:05,339
Take off your shirt.
501
00:41:07,048 --> 00:41:08,925
I want to look at you.
502
00:42:22,206 --> 00:42:23,674
Well, then...
503
00:42:25,835 --> 00:42:27,303
Fair is fair.
504
00:42:29,422 --> 00:42:31,299
Take off yours as well.
505
00:42:54,655 --> 00:42:56,578
Have you never seen
a naked woman before?
506
00:42:58,326 --> 00:43:01,296
Aye, but not one so close.
507
00:43:08,961 --> 00:43:10,929
And not one that's mine.
508
00:43:56,092 --> 00:43:57,435
I'm sorry.
509
00:43:58,177 --> 00:44:00,179
I didna mean to hurt you.
510
00:44:02,265 --> 00:44:03,517
You didn't.
511
00:44:05,268 --> 00:44:06,690
You sure?
512
00:44:09,730 --> 00:44:11,232
Yes.
513
00:44:14,569 --> 00:44:16,663
I dinna know women could...
514
00:44:19,115 --> 00:44:20,742
Does it happen every time?
515
00:44:24,287 --> 00:44:26,415
Only if the man is a very good lover.
516
00:44:32,795 --> 00:44:35,594
But you're so small.
I didna want to hurt you.
517
00:44:43,598 --> 00:44:46,818
- What are you doing?
- Stay still.
518
00:44:52,940 --> 00:44:56,194
- Does that hurt?
- A bit.
519
00:44:56,819 --> 00:44:58,446
Do you want me to stop?
520
00:44:59,947 --> 00:45:01,290
No.
521
00:45:01,741 --> 00:45:03,084
No.
522
00:46:00,007 --> 00:46:01,634
What did you say?
523
00:46:04,011 --> 00:46:07,106
"I thought my heart was gonna burst."
524
00:47:12,621 --> 00:47:14,043
Mrs. Fraser.
525
00:47:19,962 --> 00:47:21,589
- You're out late.
- Aye.
526
00:47:22,340 --> 00:47:24,513
I'm just back from
seeing Captain Randall.
527
00:47:25,051 --> 00:47:26,177
I shared with him the happy news
528
00:47:26,260 --> 00:47:28,058
that you're no longer
at his beck and call.
529
00:47:30,097 --> 00:47:31,394
What did he say?
530
00:47:31,474 --> 00:47:33,272
There are
likely limits even to your tolerance
531
00:47:33,351 --> 00:47:35,024
for foul language.
532
00:47:36,354 --> 00:47:37,651
I don't suppose he means
533
00:47:37,730 --> 00:47:39,482
to take any further steps about it?
534
00:47:39,732 --> 00:47:40,904
I shouldn't think so.
535
00:47:41,108 --> 00:47:42,405
He's got more important
things to worry about
536
00:47:42,485 --> 00:47:44,954
than chasing after
one stray Sassenach,
537
00:47:45,196 --> 00:47:46,994
no matter how pretty.
538
00:47:47,490 --> 00:47:49,208
And he's got better
sense than to rile Colum
539
00:47:49,283 --> 00:47:50,751
by kidnapping his nephew's wife.
540
00:47:52,453 --> 00:47:54,455
That's comforting to know.
541
00:47:54,955 --> 00:47:57,253
I commend you for doing your duty.
542
00:48:01,754 --> 00:48:04,633
But it needn't stop you
from sampling other pleasures.
543
00:48:08,010 --> 00:48:10,638
I find you to be the most
singular woman, Claire.
544
00:48:14,725 --> 00:48:16,352
I'm Jamie's wife.
545
00:48:29,532 --> 00:48:31,580
Evening, Mistress, Dougal.
546
00:48:31,700 --> 00:48:33,498
Good evening, Rupert.
547
00:48:35,621 --> 00:48:39,842
I would like to thank you
for your kindness towards me.
548
00:48:40,835 --> 00:48:42,803
The ring is magnificent.
549
00:48:43,838 --> 00:48:45,181
Well, you're welcome.
550
00:48:45,381 --> 00:48:48,681
And a most hearty congratulations
to you on your wedding day.
551
00:48:51,178 --> 00:48:52,521
Thank you.
552
00:48:55,516 --> 00:48:58,736
Young Jamie
may no have much experience,
553
00:48:58,811 --> 00:49:01,064
but that one looks well ridden.
554
00:49:03,441 --> 00:49:04,818
What was that fer?
555
00:49:04,900 --> 00:49:07,073
- Check the horses.
- I've already done it.
556
00:49:07,611 --> 00:49:09,033
Do it again.
557
00:50:12,134 --> 00:50:14,011
They're Scotch pearls.
558
00:50:18,182 --> 00:50:19,775
They belonged to my mother.
559
00:50:20,851 --> 00:50:22,603
And now they belong to my wife.
560
00:50:30,778 --> 00:50:34,157
They're one of the few things
I have left of her.
561
00:50:36,784 --> 00:50:38,786
And very precious to me.
562
00:50:41,830 --> 00:50:43,582
As are you, Claire.
563
00:52:20,512 --> 00:52:22,389
I'll meet you downstairs.
564
00:52:22,473 --> 00:52:23,975
If I don't get something to eat soon,
565
00:52:24,099 --> 00:52:25,601
I might have to take
a bite out of you.
566
00:52:25,684 --> 00:52:27,982
I believe you've already done that.
567
00:52:28,103 --> 00:52:29,776
And I look forward
to doing it again soon.
568
00:52:29,897 --> 00:52:31,149
Don't be long.
569
00:52:31,231 --> 00:52:33,233
There'll be nothing left but crumbs.
570
00:52:36,200 --> 00:52:44,200
Ripped By mstoll
40605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.