All language subtitles for Outlander.S01E06.BDRip-x264-OSiTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,341 Previously... 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,422 I'd seemed to have fallen through time. 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,849 You need not be scared of me, 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,184 nor anyone else here, so long as I'm with ye. 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,394 I'm leaving tomorrow, and I'm taking you with me. 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,431 I think it would be wise to have a healer along. 7 00:00:14,765 --> 00:00:15,937 You're not Frank. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,063 No, madam. lam not. 9 00:00:17,142 --> 00:00:18,485 You know Black Jack Randall? 10 00:00:18,560 --> 00:00:21,484 I won't risk you or anyone else being taken prisoner by that man. 11 00:00:21,563 --> 00:00:25,033 Captain of dragoons in the British army, 12 00:00:25,108 --> 00:00:26,781 and your direct ancestor. 13 00:00:26,944 --> 00:00:28,116 Exactly. 14 00:00:28,195 --> 00:00:29,822 Otherwise known as "Black Jack." 15 00:00:29,947 --> 00:00:32,120 Flagged me twice in the space of a week. 16 00:00:32,824 --> 00:00:35,373 The activities Dougal and his men were involved in, 17 00:00:35,452 --> 00:00:36,749 they were political. 18 00:00:36,828 --> 00:00:39,627 Dougal was raising money for a Jacobite army. 19 00:00:40,541 --> 00:00:41,667 Pleasure to see you again. 20 00:00:41,875 --> 00:00:44,924 Once more I ask you, is everything all right? 21 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 Ripped By mstoll 22 00:02:20,515 --> 00:02:23,485 Tell me, madam. Are you here by your own choice? 23 00:02:34,279 --> 00:02:36,498 I appreciate your concern, Lieutenant, 24 00:02:36,573 --> 00:02:37,790 and I can assure you 25 00:02:38,659 --> 00:02:40,582 I am a guest of the Clan MacKenzie. 26 00:02:47,584 --> 00:02:49,177 As you wish. 27 00:02:49,252 --> 00:02:50,799 Nevertheless, I am certain my commander 28 00:02:50,879 --> 00:02:52,096 will wish to speak with you. 29 00:02:52,214 --> 00:02:53,932 He's presently in residence at the inn at Brockton. 30 00:02:54,091 --> 00:02:55,434 Will you accompany me? 31 00:02:55,509 --> 00:02:59,514 Well, if the lady goes, I go. 32 00:03:01,723 --> 00:03:03,316 Very well then. 33 00:03:13,110 --> 00:03:15,704 Even though I wasn't going by my own choice, 34 00:03:15,779 --> 00:03:18,703 I still felt a heaviness leave my breast. 35 00:03:18,782 --> 00:03:20,625 And for the first time since I passed through 36 00:03:20,701 --> 00:03:23,079 the standing stones at Craigh na Dun, 37 00:03:23,161 --> 00:03:26,131 I found myself surrounded by my own people. 38 00:03:26,748 --> 00:03:29,752 They might be called Redcoats instead of Tommies, 39 00:03:29,835 --> 00:03:31,428 but they were still the British army 40 00:03:31,503 --> 00:03:33,881 I had been a part of for six long years. 41 00:03:34,965 --> 00:03:37,844 And somehow it felt liberating to be looked upon 42 00:03:37,926 --> 00:03:39,974 with sympathy and respect 43 00:03:40,262 --> 00:03:42,560 instead of hostility and suspicion. 44 00:03:53,525 --> 00:03:56,574 I knew only too well what Dougal was feeling. 45 00:03:58,238 --> 00:04:00,332 A Scottish village it may be, 46 00:04:00,407 --> 00:04:02,751 and on MacKenzie land at that, 47 00:04:02,909 --> 00:04:06,163 but for Dougal, it was now enemy territory, 48 00:04:06,246 --> 00:04:08,624 and he was the outlander. 49 00:04:39,404 --> 00:04:40,747 Dismount. 50 00:04:44,743 --> 00:04:47,292 Each man see to it that his horse is grained and watered. 51 00:04:47,370 --> 00:04:49,213 I would not entrust their care to our Scottish hosts. 52 00:04:53,293 --> 00:04:54,715 If you'll follow me. 53 00:05:09,726 --> 00:05:12,605 My Lord, may I present Mrs. Claire Beauchamp and Mr. Dougal... 54 00:05:12,687 --> 00:05:14,781 Come in. Come in. 55 00:05:16,066 --> 00:05:17,659 This is a happy surprise. 56 00:05:18,109 --> 00:05:19,986 A most enjoyable surprise. 57 00:05:20,070 --> 00:05:22,323 It has been far too long since I last gazed 58 00:05:22,405 --> 00:05:24,908 upon a lovely English rose. 59 00:05:26,910 --> 00:05:29,709 The lieutenant here claims you have quite the story to tell. 60 00:05:30,080 --> 00:05:32,082 I'm so grateful you're willing to listen to it. 61 00:05:32,374 --> 00:05:34,092 No, nonsense. I love stories. 62 00:05:34,501 --> 00:05:36,003 I've not heard a good one since I first set foot 63 00:05:36,086 --> 00:05:37,804 upon this blasted turf. 64 00:05:37,963 --> 00:05:40,307 You must be absolutely famished. 65 00:05:40,423 --> 00:05:42,846 I hope venison is to your liking. 66 00:05:42,926 --> 00:05:44,849 Only the very best quality, I assure you. 67 00:05:44,928 --> 00:05:46,305 Thank you. 68 00:05:46,388 --> 00:05:47,856 I shot the beast myself. 69 00:05:47,931 --> 00:05:50,059 It's a great country for hunting, I'll give them that. 70 00:05:50,141 --> 00:05:52,018 The cheese is surprisingly edible too, 71 00:05:52,102 --> 00:05:55,606 and the claret is my own, bottled in '35. 72 00:05:55,730 --> 00:05:56,982 Need I say more? 73 00:05:58,942 --> 00:06:01,115 Now' Lieutenant Foster, you're going to introduce me 74 00:06:01,194 --> 00:06:03,196 to this noble Scottish gentleman. 75 00:06:03,280 --> 00:06:05,533 My Lord, may I present Dougal MacKenzie, 76 00:06:05,615 --> 00:06:08,243 war chief to the Clan MacKenzie and brother to its laird. 77 00:06:08,326 --> 00:06:09,327 You have the honor of meeting 78 00:06:09,411 --> 00:06:11,129 Brigadier General Sir Oliver Lord Thomas, 79 00:06:11,288 --> 00:06:14,383 Knight of the Bath and commanding officer of the Northern British Army. 80 00:06:14,457 --> 00:06:15,925 War chief? 81 00:06:16,293 --> 00:06:18,136 I'll say this for you, you look the part. 82 00:06:18,461 --> 00:06:20,964 A fine specimen of the local inhabitants, My Lord. 83 00:06:21,089 --> 00:06:22,386 How am I to address you, sir? 84 00:06:22,465 --> 00:06:24,763 Ye kin call me MacKenzie, if in it please ye' 85 00:06:24,843 --> 00:06:27,437 or if we're being formal, ye can call me Chief MacKenzie, 86 00:06:27,762 --> 00:06:29,355 which in matters of war and bicker 87 00:06:29,431 --> 00:06:32,150 leaves us ower fae each other as equals dinnae ye ken. 88 00:06:36,771 --> 00:06:38,023 I don't know about the rest of you, 89 00:06:38,106 --> 00:06:39,483 but I failed to understand a single word 90 00:06:39,566 --> 00:06:40,988 the creature said. 91 00:06:41,067 --> 00:06:43,240 I believe, My Lord, he was attempting to say 92 00:06:43,320 --> 00:06:45,698 Chief MacKenzie would be acceptable. 93 00:06:45,780 --> 00:06:48,829 There was more, but I must confess, it eluded me. 94 00:06:50,243 --> 00:06:51,460 Really... 95 00:06:51,995 --> 00:06:54,839 Someone really ought to teach these people the King's English. 96 00:06:56,249 --> 00:06:57,922 I believe he's speaking English, sir. 97 00:06:58,001 --> 00:06:59,844 Their form of English anyway. 98 00:06:59,920 --> 00:07:02,343 Well, it's a form that's damn offensive to the ear. 99 00:07:02,422 --> 00:07:06,017 May I remind you, Lord Thomas, there are parts of England, 100 00:07:06,092 --> 00:07:07,639 Newcastle comes to mind, 101 00:07:07,719 --> 00:07:12,145 where the local accent is equally unintelligible to our ears. 102 00:07:12,682 --> 00:07:14,309 Yes, yes, quite right. 103 00:07:14,559 --> 00:07:16,061 You make a fine point, madam. 104 00:07:16,269 --> 00:07:19,364 The world would make a lot more sense if everybody spoke like Londoners. 105 00:07:20,315 --> 00:07:21,817 If ye wish to hear Londoners speak, 106 00:07:22,025 --> 00:07:23,652 perhaps ye should have stayed in London. 107 00:07:28,573 --> 00:07:30,826 - My Lord, he says... - No need, Lieutenant. 108 00:07:30,909 --> 00:07:33,037 I understood him perfectly well that time. 109 00:07:38,166 --> 00:07:40,089 I would be more than happy to oblige, sir, 110 00:07:40,168 --> 00:07:42,591 if only you behaved like the loyal British subjects 111 00:07:42,671 --> 00:07:43,888 you're supposed to be. 112 00:07:44,047 --> 00:07:47,768 That way my troops and I could return to more civilized environs. 113 00:07:59,604 --> 00:08:02,448 I must say though, I quite enjoy being a man in the field. 114 00:08:02,774 --> 00:08:05,653 If only my servants moved as quickly as my soldiers. 115 00:08:06,987 --> 00:08:09,160 If I stay here long enough, I could become a laird. 116 00:08:09,239 --> 00:08:10,536 Laird Thomas. 117 00:08:10,615 --> 00:08:11,867 What do you think, all? 118 00:08:12,534 --> 00:08:15,003 Only then I supposed I'd have to wear one of those woolen skirts. 119 00:08:15,578 --> 00:08:18,798 I'm told it's a grave insult to ask a clansman 120 00:08:18,873 --> 00:08:20,420 what he wears underneath that thing... 121 00:08:20,500 --> 00:08:21,501 It's called a kilt, sir. 122 00:08:21,584 --> 00:08:24,007 I know perfectly well what it's called, Lieutenant. 123 00:08:25,714 --> 00:08:27,387 So tell me, 124 00:08:27,799 --> 00:08:29,676 from one laird to another... 125 00:08:29,759 --> 00:08:31,978 Are ye purposely trying to embarrass the lass, 126 00:08:32,095 --> 00:08:33,768 or are ye just an arrogant wee smout? 127 00:08:34,014 --> 00:08:36,392 Good Christ, man. Do you know to whom you speak? 128 00:08:36,558 --> 00:08:38,060 You watch your words, sir, or I'll have you. 129 00:08:38,143 --> 00:08:40,612 Well, you pull that needle, and we'll see who pricks who. 130 00:08:40,854 --> 00:08:43,607 Dougal, Lieutenant, enough. 131 00:08:44,149 --> 00:08:45,776 You're both behaving like children. 132 00:08:46,651 --> 00:08:48,369 Yes, yes, quite right. Quite right. 133 00:08:48,486 --> 00:08:51,239 The lady's sense of propriety puts us all to shame. 134 00:08:51,322 --> 00:08:54,451 The question of the kilt will remain an enigma. 135 00:08:56,703 --> 00:08:58,330 My word, madam. 136 00:08:59,080 --> 00:09:00,548 If I were brave enough, I would commission you 137 00:09:00,623 --> 00:09:02,717 a colonel in one of my regiments. 138 00:09:03,793 --> 00:09:05,636 You do know how to order men about. 139 00:09:06,087 --> 00:09:07,339 Aye, she does that. 140 00:09:10,884 --> 00:09:14,514 Well, it's been a delight meeting you, 141 00:09:14,596 --> 00:09:16,974 but I am afraid the venison is losing its heat. 142 00:09:17,640 --> 00:09:20,985 I would ask you to join us, but as you can see, 143 00:09:21,144 --> 00:09:22,691 no room. 144 00:09:26,441 --> 00:09:28,034 Beastly sorry. 145 00:09:28,902 --> 00:09:30,745 You can keep your scraps. 146 00:09:31,237 --> 00:09:33,831 They're still sewing good Scottish ale in the tap room. 147 00:09:35,116 --> 00:09:36,584 I'll be downstairs. 148 00:09:44,375 --> 00:09:46,343 How are we ever going to make peace 149 00:09:46,419 --> 00:09:49,172 with such an ill-mannered people? 150 00:10:19,828 --> 00:10:21,045 I must say, Mrs. Beauchamp, 151 00:10:21,121 --> 00:10:24,045 you've had the most mesmerizing adventure. 152 00:10:24,207 --> 00:10:28,462 Yes, indeed, but having been brought here 153 00:10:28,545 --> 00:10:31,298 and having met all of you charming gentlemen, 154 00:10:31,631 --> 00:10:33,725 I do hope that my adventure is now over. 155 00:10:33,800 --> 00:10:35,222 Yes. 156 00:10:35,385 --> 00:10:38,184 I would've thought you've had quite enough of Scotland. 157 00:10:38,263 --> 00:10:41,688 In truth, I found the countryside most beautiful, 158 00:10:42,058 --> 00:10:44,231 my stay not altogether unpleasant, 159 00:10:44,602 --> 00:10:48,232 but my greatest wish now is to be reunited with my family. 160 00:10:48,731 --> 00:10:50,074 Yes, yes. 161 00:10:50,441 --> 00:10:51,658 France. 162 00:10:52,902 --> 00:10:54,950 Lieutenant Foster, I imagine there'd be no difficulty 163 00:10:55,029 --> 00:10:56,656 in escorting Mrs. Beauchamp to Inverness, 164 00:10:56,739 --> 00:10:59,663 where she may book passage to wherever it pleases her to go. 165 00:10:59,742 --> 00:11:01,085 No difficulty at all, sir. 166 00:11:01,911 --> 00:11:03,754 I would be forever grateful. 167 00:11:03,830 --> 00:11:06,754 It's a trifle, madam. You have my word on it. 168 00:11:07,750 --> 00:11:09,002 Well, in that case, 169 00:11:09,085 --> 00:11:10,632 I will have a little bit more wine. 170 00:11:11,838 --> 00:11:14,432 I believe we'll all join you. 171 00:11:19,596 --> 00:11:22,691 Inverness, and from there only a brief journey 172 00:11:22,765 --> 00:11:25,268 would take me to the stones at Craigh na Dun 173 00:11:25,435 --> 00:11:27,938 and a chance to return to my own time. 174 00:11:29,564 --> 00:11:31,191 To homeward journeys. 175 00:11:32,025 --> 00:11:33,823 May they be uneventful. 176 00:11:34,277 --> 00:11:35,904 My Lord, are you aware that at this very moment... 177 00:11:35,987 --> 00:11:37,534 Captain Randall, are we under attack, sir? 178 00:11:38,364 --> 00:11:39,786 We are not. 179 00:11:40,450 --> 00:11:41,997 You're putting the claret at risk. 180 00:11:42,076 --> 00:11:43,828 I suggest you step outside and rid yourself 181 00:11:43,912 --> 00:11:45,539 of half a league's worth of dust. 182 00:11:45,872 --> 00:11:49,172 By all means, we must protect the claret. 183 00:12:02,305 --> 00:12:04,478 Am I mistaken, or do you two know each other? 184 00:12:07,352 --> 00:12:11,027 For a moment there, the lady did look familiar, 185 00:12:11,814 --> 00:12:13,236 but... 186 00:12:14,150 --> 00:12:16,278 I can see now I was wrong. 187 00:12:17,237 --> 00:12:20,537 I had the same exam experience. 188 00:12:21,532 --> 00:12:22,829 How unusual. 189 00:12:26,496 --> 00:12:28,464 Well, then, Captain Randall, allow me to present 190 00:12:28,539 --> 00:12:30,507 Mistress Claire Beauchamp of Oxfordshire. 191 00:12:31,167 --> 00:12:32,840 Captain Jonathan Randall. 192 00:12:35,463 --> 00:12:37,090 Captain. 193 00:12:38,091 --> 00:12:39,468 Charmed. 194 00:13:01,572 --> 00:13:06,203 I trust I am sufficiently presentable. 195 00:13:06,411 --> 00:13:09,130 Yes, yes, someone pour a glass for the good captain. 196 00:13:09,205 --> 00:13:10,548 No. 197 00:13:10,999 --> 00:13:12,501 Now, if you'll be so good as to explain 198 00:13:12,583 --> 00:13:14,176 your purpose for barging in here? 199 00:13:14,252 --> 00:13:16,550 My Lord, at this very instant, 200 00:13:16,629 --> 00:13:20,224 Dougal MacKenzie, war chief of Clan MacKenzie is downstairs 201 00:13:20,508 --> 00:13:21,555 quaffing ale. 202 00:13:22,844 --> 00:13:24,061 That is not news, Captain. 203 00:13:24,137 --> 00:13:26,435 It was he who brought Mrs. Beauchamp to us. 204 00:13:27,682 --> 00:13:29,150 Was it indeed? 205 00:13:34,063 --> 00:13:35,815 Do you propose to admonish me, sir? 206 00:13:37,233 --> 00:13:38,951 Perhaps you're of the opinion that a general 207 00:13:39,027 --> 00:13:40,870 must explain himself to a captain. 208 00:13:42,113 --> 00:13:43,865 No, I meant no offense, sir. 209 00:13:44,574 --> 00:13:46,417 Now you mention it, 210 00:13:46,826 --> 00:13:49,545 an English lady and a Scottish war chief, 211 00:13:51,122 --> 00:13:54,092 I can! for the life of me piece that one together. 212 00:13:56,044 --> 00:13:58,012 It's a fascinating tale, Captain. 213 00:13:58,504 --> 00:14:00,598 It's full of robbery and murder. 214 00:14:02,175 --> 00:14:04,098 It's unfortunate you missed it. 215 00:14:06,179 --> 00:14:07,431 I know. 216 00:14:08,056 --> 00:14:10,605 What if Captain Randall accompanies you to Inverness? 217 00:14:11,100 --> 00:14:13,273 That way you may regale him with tales of your adventure. 218 00:14:13,353 --> 00:14:14,980 It's sure to make the time fly by. 219 00:14:16,564 --> 00:14:19,534 Mrs. Beauchamp amongst the savages. 220 00:14:21,194 --> 00:14:23,947 Well, I doubt Mrs. Beauchamp would choose such a provocative title. 221 00:14:24,030 --> 00:14:27,409 The lady claims she was well treated by her Scottish friends. 222 00:14:29,952 --> 00:14:33,126 I wasn't aware that the English had any Scottish friends. 223 00:14:37,835 --> 00:14:40,133 I'm sure Private McGreavey would agree with me, 224 00:14:40,296 --> 00:14:41,718 if he were able. 225 00:14:45,760 --> 00:14:48,138 Do not mention that sad subject. 226 00:14:50,306 --> 00:14:52,434 You'll give Mrs. Beauchamp the vapors. 227 00:14:53,017 --> 00:14:54,985 I do not easily swoon. 228 00:14:56,312 --> 00:14:58,485 Please, Captain, tell me. 229 00:14:59,607 --> 00:15:01,109 Two weeks ago, Private McGreavey 230 00:15:01,192 --> 00:15:03,570 made the mistake of wandering away from patrol. 231 00:15:04,153 --> 00:15:07,032 We found him two days later sitting, legs crossed, 232 00:15:07,115 --> 00:15:10,585 tied to a tree, his arms folded in his lap. 233 00:15:13,329 --> 00:15:16,128 That sounds more like a prank than a punishment. 234 00:15:17,083 --> 00:15:20,007 He was cradling his severed head, madam. 235 00:15:25,174 --> 00:15:27,472 It was a sad day for Private McGreavey 236 00:15:27,552 --> 00:15:29,350 when he got stationed to Scotland. 237 00:15:29,887 --> 00:15:31,309 For all of us. 238 00:15:33,224 --> 00:15:34,771 Is that all you have to say? 239 00:15:45,194 --> 00:15:46,616 On the road here yesterday, 240 00:15:46,696 --> 00:15:48,323 we came across two Highlanders 241 00:15:49,323 --> 00:15:50,791 hanging from crosses. 242 00:15:52,535 --> 00:15:55,755 The men in my party ascribed the actions to English soldiers. 243 00:15:56,080 --> 00:15:59,334 If so, then it would be the result of English justice. 244 00:15:59,667 --> 00:16:01,669 A rough justice, it would seem. 245 00:16:01,878 --> 00:16:03,755 Undoubtedly traitors to a man. 246 00:16:04,338 --> 00:16:07,137 Yeah, so said the letters carved into their chests, 247 00:16:07,383 --> 00:16:09,306 but I doubt they were given a trial to prove it. 248 00:16:09,427 --> 00:16:11,475 Well, you can be sure that Private McGreavey's sentence 249 00:16:11,554 --> 00:16:14,023 was administered without benefit of trial. 250 00:16:14,557 --> 00:16:16,559 And so both sides have committed depredations 251 00:16:16,642 --> 00:16:18,189 they should both be ashamed of. 252 00:16:18,478 --> 00:16:22,073 Dog me, that's a woman's view for you if ever I heard one. 253 00:16:22,398 --> 00:16:26,494 That is why I make it a point never to discuss politics with a lady. 254 00:16:27,069 --> 00:16:30,118 I was under the impression we were discussing morality, 255 00:16:30,198 --> 00:16:31,415 not politics. 256 00:16:31,491 --> 00:16:34,290 And I'm forced to question whether the lady's morality 257 00:16:34,744 --> 00:16:36,542 is any clearer than her politics. 258 00:16:38,164 --> 00:16:39,632 What are you implying, sir? 259 00:16:41,125 --> 00:16:43,548 All this time living with savages, 260 00:16:44,212 --> 00:16:46,510 I have to wonder if Dougal MacKenzie shared 261 00:16:46,589 --> 00:16:49,138 more than just bread and shelter with the lady. 262 00:16:49,759 --> 00:16:51,511 Perhaps he has also shared his bed. 263 00:16:51,594 --> 00:16:52,971 How dare you? 264 00:16:53,429 --> 00:16:55,056 That is a scurrilous charge. 265 00:16:55,139 --> 00:16:56,641 You cross a line, sir. 266 00:16:56,891 --> 00:16:58,814 If I am wrong, I apologize. 267 00:16:59,185 --> 00:17:00,778 But what other reason would the lady have 268 00:17:00,853 --> 00:17:03,072 to choose these barbarians over her own people? 269 00:17:03,689 --> 00:17:07,569 These aggressors who wantonly shed English blood? 270 00:17:07,652 --> 00:17:10,576 The Scots just want the same freedoms we enjoy. 271 00:17:11,697 --> 00:17:13,665 Freedoms we take for granted. 272 00:17:14,283 --> 00:17:16,832 They are not the aggressors, Captain, we are. 273 00:17:17,453 --> 00:17:20,297 It is their land, and we are occupying it. 274 00:17:25,336 --> 00:17:28,761 I believe it's the King's land. 275 00:17:34,470 --> 00:17:36,393 I must say, madam, I find your sympathies 276 00:17:36,472 --> 00:17:38,190 extraordinarily puzzling. 277 00:17:38,724 --> 00:17:39,976 Hear, hear. 278 00:17:42,728 --> 00:17:44,856 I can assure you, Lord Thomas, 279 00:17:44,939 --> 00:17:46,691 my loyalties lie with the King. 280 00:17:46,857 --> 00:17:49,531 No doubt your time here has muddied your proper English thinking. 281 00:17:49,652 --> 00:17:51,370 My Lord, I think the lady 282 00:17:51,445 --> 00:17:54,119 has lived among the savages too long. 283 00:17:57,910 --> 00:18:01,335 She must be returned to the bosom of her family as soon as possible. 284 00:18:02,999 --> 00:18:05,673 I could leave for Inverness today, if you will allow it. 285 00:18:11,132 --> 00:18:13,726 Sir, three enlisted men have been fired upon 286 00:18:13,801 --> 00:18:15,769 by persons unknown just outside of town. 287 00:18:15,845 --> 00:18:19,941 Are these Scots rascals that bold to attack an armed British camp? 288 00:18:20,016 --> 00:18:21,939 My Lord, I know you've only recently arrived, 289 00:18:22,018 --> 00:18:24,362 but small ambushes are an almost weekly occurrence. 290 00:18:24,520 --> 00:18:26,522 Yes, thank you, Captain. I have read the reports. 291 00:18:26,647 --> 00:18:27,694 Any casualties? 292 00:18:27,815 --> 00:18:29,237 One dead. Two wounded. 293 00:18:29,317 --> 00:18:30,910 One of the men, sir, he's in a bad way. 294 00:18:31,027 --> 00:18:33,075 He's downstairs. We've sent for the surgeon, 295 00:18:33,154 --> 00:18:34,747 but no one is sure of his whereabouts. 296 00:18:34,905 --> 00:18:36,373 I'll go. 297 00:18:37,366 --> 00:18:39,414 I've told you. I have medical experience. 298 00:18:45,666 --> 00:18:48,465 I was right beside him. Don't you see it could've been me? 299 00:18:50,254 --> 00:18:52,382 - Claire. Are ye all right, lassie? - I'm fine. 300 00:18:52,465 --> 00:18:54,809 When I saw that bastard Randall go upstairs... 301 00:18:55,509 --> 00:18:56,726 Jamie and the others weren't responsible 302 00:18:56,802 --> 00:18:57,894 for this attack, were they? 303 00:18:58,054 --> 00:19:00,603 No. I'll shed no tears over Redcoat blood, 304 00:19:01,140 --> 00:19:03,939 but my men would never undertake such an action without my consent. 305 00:19:04,018 --> 00:19:05,315 It's Randall ye need to worry about. 306 00:19:05,394 --> 00:19:07,317 The army will be looking for someone to blame. 307 00:19:07,396 --> 00:19:09,023 Without proof, they can't hold me. 308 00:19:09,148 --> 00:19:11,742 Still, I'd feel better if you made yourself scarce. 309 00:19:12,652 --> 00:19:13,904 I'm fine. 310 00:19:13,986 --> 00:19:17,240 Stand aside, and move this bench. 311 00:19:17,990 --> 00:19:19,412 All right, soldier. 312 00:19:20,826 --> 00:19:22,328 When the Germans surrendered, 313 00:19:22,411 --> 00:19:25,085 I thought I'd participated in my last amputation, 314 00:19:25,414 --> 00:19:27,212 but it seemed as though I was condemned 315 00:19:27,291 --> 00:19:30,795 to dream about yet more young men maimed for life on the battlefield. 316 00:19:30,878 --> 00:19:32,300 This arm's going to have to come off. 317 00:19:32,380 --> 00:19:34,178 You can have the loan of my short sword if it helps. 318 00:19:34,256 --> 00:19:35,724 Sharpened it myself yesterday. 319 00:19:35,800 --> 00:19:37,052 It'll have to do, 320 00:19:37,134 --> 00:19:39,262 and I'm going to need to use something as a tourniquet. 321 00:19:39,387 --> 00:19:40,764 You can tie his arm with this. 322 00:19:40,846 --> 00:19:42,098 It's my wife's. 323 00:19:42,181 --> 00:19:43,524 Gave it to me for good luck, she did. 324 00:19:43,599 --> 00:19:44,896 All right. 325 00:19:45,434 --> 00:19:48,108 Someone get me some boiling water and some clean cloth. 326 00:19:48,270 --> 00:19:49,943 - I'm the surgeon here. - Hurry! 327 00:19:50,022 --> 00:19:51,274 Do you have medical experience? 328 00:19:51,357 --> 00:19:53,325 Enough to know that you can't save this arm. 329 00:19:53,776 --> 00:19:56,029 You're not going to faint when I begin to saw? 330 00:19:56,112 --> 00:19:57,284 I've stayed awake through worse. 331 00:19:57,613 --> 00:19:59,911 Grab his knees. You, take this shoulder. 332 00:19:59,990 --> 00:20:01,867 Opium. Down his throat, if you can. 333 00:20:02,785 --> 00:20:04,207 Sorry, soldier. 334 00:20:06,622 --> 00:20:07,794 Bite, Private. 335 00:20:08,374 --> 00:20:09,876 Bite until your teeth crack. 336 00:20:12,294 --> 00:20:13,546 Steady now. 337 00:20:42,491 --> 00:20:44,164 Nurse Beauchamp. 338 00:20:44,827 --> 00:20:46,500 Are you back from saving lives? 339 00:20:48,581 --> 00:20:49,878 Where's Lord Thomas? 340 00:20:49,957 --> 00:20:52,051 He's off hunting rebels, 341 00:20:52,835 --> 00:20:54,337 not that he'll find any. 342 00:20:55,337 --> 00:20:58,181 Having seen him on a horse, he'll be lucky to stay in the saddle. 343 00:20:58,382 --> 00:21:01,477 Please try not to speak, Captain. 344 00:21:01,677 --> 00:21:04,772 My barbering skills aren't up to shaving a moving target. 345 00:21:06,432 --> 00:21:09,185 I haven't been pampered like this since I was called up. 346 00:21:09,268 --> 00:21:10,690 I should hope not. 347 00:21:11,187 --> 00:21:12,564 I'm the only one allowed to pamper you, 348 00:21:12,646 --> 00:21:13,898 and don't you forget it. 349 00:21:14,857 --> 00:21:16,609 You'll get no argument from me. 350 00:21:17,193 --> 00:21:20,743 I don't want you holding a blade to my throat. 351 00:21:21,530 --> 00:21:25,080 A 200-year-old razor has certainly kept its edge. 352 00:21:25,159 --> 00:21:27,412 Well, it's not just the blade. 353 00:21:27,828 --> 00:21:30,172 It's the beautiful hand that wields it. 354 00:21:31,373 --> 00:21:32,750 Come here. 355 00:21:37,296 --> 00:21:39,048 Are you sure you wouldn't rather bring this with you? 356 00:21:39,131 --> 00:21:41,225 What, and risk losing it? God, no. 357 00:21:41,300 --> 00:21:43,803 No, it's been in my family for far too long. 358 00:21:44,470 --> 00:21:47,599 No, I shall just have to suffer through a few more rough shaves 359 00:21:48,140 --> 00:21:49,767 till I see you again. 360 00:21:51,435 --> 00:21:52,937 Can you keep it safe for me? 361 00:21:55,314 --> 00:21:57,783 And who is going to keep me safe? 362 00:21:59,652 --> 00:22:01,404 Well, that is my job. 363 00:22:12,206 --> 00:22:14,925 I'm sorry, Captain. 364 00:22:15,501 --> 00:22:17,469 On my life, it was an accident. 365 00:22:18,003 --> 00:22:19,596 On your life? 366 00:22:25,344 --> 00:22:26,561 Sit down. 367 00:22:26,929 --> 00:22:29,808 A soldier needs a steady hand. 368 00:22:29,890 --> 00:22:32,268 Otherwise he will never hit the target he aims at. 369 00:22:34,728 --> 00:22:37,026 You control your nerves. 370 00:22:37,982 --> 00:22:39,984 Your nerves do not control you. 371 00:22:44,446 --> 00:22:47,450 My' my, aren't we the beardless boy? 372 00:22:53,414 --> 00:22:56,213 Take my things back to my lodgings, 373 00:22:56,292 --> 00:22:58,795 and come back and see to it that we are not disturbed. 374 00:22:59,128 --> 00:23:00,471 Yes, Captain. 375 00:23:11,140 --> 00:23:13,518 I wish to see Lieutenant Foster. 376 00:23:13,601 --> 00:23:17,071 I'm afraid Foster is gone with Lord Thomas and the others. 377 00:23:17,813 --> 00:23:20,316 Then I suppose someone else will have to take me to Inverness? 378 00:23:23,152 --> 00:23:24,324 When the time comes. 379 00:23:25,529 --> 00:23:27,327 Lord Thomas said I would be leaving today. 380 00:23:29,158 --> 00:23:31,707 And I wouldn't touch the general's claret. 381 00:23:31,785 --> 00:23:33,753 Perhaps you haven't noticed, 382 00:23:33,829 --> 00:23:36,002 but Lord Thomas is an utter arse. 383 00:23:37,958 --> 00:23:39,756 He agreed to your leaving before he heard you 384 00:23:39,835 --> 00:23:43,180 make some of your more troubling statements. 385 00:23:44,340 --> 00:23:45,762 Statements that... 386 00:23:46,592 --> 00:23:49,141 Well, even Lord Thomas is bright enough to realize 387 00:23:49,219 --> 00:23:52,348 puts your loyalty in a very questionable light. 388 00:24:07,696 --> 00:24:09,448 Madam... 389 00:24:10,616 --> 00:24:12,084 Ever since our first encounter, 390 00:24:12,159 --> 00:24:14,878 I have been in a state of extreme discomfort. 391 00:24:16,705 --> 00:24:18,628 I am not sure what you mean, sir, 392 00:24:19,291 --> 00:24:20,964 nor am I sure I want to. 393 00:24:21,043 --> 00:24:23,137 Allow me to put your fears to rest. 394 00:24:25,255 --> 00:24:26,973 I wish to apologize. 395 00:24:27,758 --> 00:24:29,556 That awful day in the woods... 396 00:24:32,096 --> 00:24:33,348 Who are you? 397 00:24:35,474 --> 00:24:37,727 The mere memory of it leaves me shamed. 398 00:24:40,938 --> 00:24:43,441 Your apology pleases me more than you know. 399 00:24:44,024 --> 00:24:45,571 I'd hate to think a King's officer 400 00:24:45,651 --> 00:24:47,745 would behave in such an ungentlemanly manner. 401 00:24:48,696 --> 00:24:50,915 I am not a casual person with women. 402 00:24:51,657 --> 00:24:55,252 I look forward to the opportunity to reveal my true nature to you, 403 00:24:56,578 --> 00:24:59,957 and I can only hope that honesty will be met with honesty. 404 00:25:01,625 --> 00:25:03,627 My honesty will match yours, Captain. 405 00:25:06,422 --> 00:25:07,765 Please. 406 00:25:24,773 --> 00:25:28,698 Let us begin with you telling me who you are 407 00:25:28,777 --> 00:25:31,530 and why you're here in Scotland. 408 00:25:36,994 --> 00:25:39,042 I originally come from Oxfordshire. 409 00:25:39,121 --> 00:25:40,373 - I... - No. 410 00:25:40,664 --> 00:25:42,792 We pledged honesty, madam. 411 00:25:43,250 --> 00:25:45,753 There are no Beauchamps in Oxfordshire that I know of. 412 00:25:45,961 --> 00:25:48,055 Well, I would hardly consider you an expert, 413 00:25:48,130 --> 00:25:50,428 your family hailing from Sussex. 414 00:25:52,342 --> 00:25:54,640 May I ask just how you know that? 415 00:25:57,306 --> 00:25:59,980 Your accent. H's clearly Sussex. 416 00:26:01,143 --> 00:26:04,113 Neither my tutors nor my parents would be much obliged to hear 417 00:26:04,521 --> 00:26:07,741 that my speech so clearly reflects my birthplace, madam, 418 00:26:08,275 --> 00:26:10,323 they having gone to considerable trouble and expense 419 00:26:10,444 --> 00:26:12,162 to remedy it. 420 00:26:32,341 --> 00:26:36,687 You don't have the look of a woman who would rouge her nipples. 421 00:26:39,139 --> 00:26:42,063 Well, for that, at least, I suppose I should thank you. 422 00:26:45,729 --> 00:26:48,699 What was your maiden name, Mrs. Beauchamp? 423 00:26:52,027 --> 00:26:55,247 Captain, I admit I made some ill-advised comments 424 00:26:55,322 --> 00:26:57,916 in support of my Scottish acquaintances. 425 00:26:58,283 --> 00:27:00,786 My imprudence should not be mistaken for treason, 426 00:27:00,869 --> 00:27:03,839 nor should it prevent me from continuing on my journey. 427 00:27:04,039 --> 00:27:06,212 I have been delayed far too long already. 428 00:27:07,042 --> 00:27:11,388 Madam, you do not help your case by adopting this dismissive attitude. 429 00:27:12,256 --> 00:27:14,008 I have no case to help. 430 00:27:14,716 --> 00:27:16,969 Now, I make no claims on you, the garrison, 431 00:27:17,052 --> 00:27:18,770 or on the MacKenzies for that matter. 432 00:27:18,971 --> 00:27:21,724 My only desire is to resume my journey in peace, 433 00:27:21,807 --> 00:27:24,026 and I see no reason why you should object to it. 434 00:27:24,101 --> 00:27:25,353 Don't you? 435 00:27:27,229 --> 00:27:30,153 Well, allow me to enlighten you, 436 00:27:30,232 --> 00:27:32,906 and perhaps my objections will become clearer. 437 00:27:33,443 --> 00:27:35,821 I found you wandering the countryside 438 00:27:35,904 --> 00:27:38,407 dressed in nothing but your undergarments. 439 00:27:38,699 --> 00:27:41,999 When I try to question you, I am struck down 440 00:27:42,077 --> 00:27:44,705 and rendered unconscious by a villain I later discover 441 00:27:44,788 --> 00:27:47,883 is a member of a band of Scottish rebels, 442 00:27:48,917 --> 00:27:53,263 a band led by your companion here today, 443 00:27:53,547 --> 00:27:54,890 Dougal MacKenzie. 444 00:27:56,508 --> 00:28:00,263 These facts paint you either as an empty-headed trollop 445 00:28:00,554 --> 00:28:03,728 or as an agent in league with the King's enemies. 446 00:28:08,187 --> 00:28:10,281 Are those my only two choices? 447 00:28:10,856 --> 00:28:14,281 If there is another, madam' I advise you not to keep it to yourself. 448 00:28:21,325 --> 00:28:22,872 Captain, you... 449 00:28:23,911 --> 00:28:27,757 Force me to reveal things that no woman should say out loud. 450 00:28:31,501 --> 00:28:33,219 It was an affair of the heart. 451 00:28:35,464 --> 00:28:37,262 I met him in England. 452 00:28:38,467 --> 00:28:40,310 An officer of infantry. 453 00:28:41,803 --> 00:28:45,353 He swore to me that I held his affections like no other. 454 00:28:48,852 --> 00:28:52,652 So when he was stationed in Scotland, I... 455 00:28:53,065 --> 00:28:54,738 I followed him. 456 00:29:00,322 --> 00:29:02,324 Please. Carry on. 457 00:29:03,992 --> 00:29:06,290 It was then I... 458 00:29:07,079 --> 00:29:09,923 Discovered he was a most licentious man, 459 00:29:12,334 --> 00:29:14,507 a rake and whoremonger. 460 00:29:15,504 --> 00:29:18,678 It was not love he felt for me. It was lust. 461 00:29:27,641 --> 00:29:31,236 When I refused him, he attacked me. 462 00:29:31,645 --> 00:29:33,693 I fled' dressed only in my shift. 463 00:29:45,367 --> 00:29:49,713 I can only hope you prove yourself the gentleman you claim to be. 464 00:29:51,957 --> 00:29:53,709 Do not pry any further. 465 00:30:53,310 --> 00:30:55,062 What is the man's name? 466 00:31:00,442 --> 00:31:04,037 With all due respect, Captain, 467 00:31:04,988 --> 00:31:08,117 I do not wish to lower myself to this gentleman's level. 468 00:31:10,535 --> 00:31:14,165 By revealing his name as well as his indiscretions to you, 469 00:31:16,500 --> 00:31:20,300 I risk ruining both his career and his reputation. 470 00:31:41,316 --> 00:31:42,738 Please. 471 00:31:44,152 --> 00:31:46,371 I would be interested in your opinion. 472 00:32:12,180 --> 00:32:13,978 You captured my likeness. 473 00:32:14,099 --> 00:32:15,521 You think so? 474 00:32:16,184 --> 00:32:17,686 I'm glad. 475 00:32:18,937 --> 00:32:20,530 I shall call it 476 00:32:20,689 --> 00:32:22,236 Beautiful Lies. 477 00:32:24,025 --> 00:32:26,778 You wish to get to Inverness? Very well. 478 00:32:27,821 --> 00:32:31,371 I know that Dougal MacKenzie is raising funds for the Jacobite cause. 479 00:32:31,533 --> 00:32:34,787 I merely lack the necessary proof to take him into custody. 480 00:32:35,245 --> 00:32:37,373 You will furnish me with that proof. 481 00:32:37,747 --> 00:32:40,216 Jacobite cause? I have no idea what... 482 00:32:40,292 --> 00:32:41,635 Do not stand there and pretend 483 00:32:41,710 --> 00:32:43,132 that you have lived among the MacKenzies 484 00:32:43,211 --> 00:32:45,885 these past months and not heard them voice support 485 00:32:46,006 --> 00:32:49,886 for that failure James and his witless offspring Charles. 486 00:32:50,802 --> 00:32:52,804 Mr. MacKenzie would have to be witless indeed 487 00:32:52,888 --> 00:32:54,982 to discuss treason in front of an English woman. 488 00:32:55,056 --> 00:32:58,401 Unless that English woman was sympathetic to his cause. 489 00:32:59,561 --> 00:33:00,733 I am not that woman. 490 00:33:00,812 --> 00:33:02,064 Then prove it. 491 00:33:02,689 --> 00:33:04,612 Have you seen any of your Scottish companions 492 00:33:04,691 --> 00:33:06,318 attempting to raise funds for the rebellion? 493 00:33:06,693 --> 00:33:07,740 No, I have not. 494 00:33:07,819 --> 00:33:11,540 You've not heard a single MacKenzie speak Jacobite treason? 495 00:33:13,033 --> 00:33:15,035 How many times must I say it? 496 00:33:17,579 --> 00:33:19,502 I would not believe you 497 00:33:20,081 --> 00:33:23,335 if you told me that night is dark and day is bright. 498 00:33:23,502 --> 00:33:25,175 Captain, am I under arrest? 499 00:33:26,087 --> 00:33:27,134 Because if not, 500 00:33:27,214 --> 00:33:30,388 then I refuse to submit further to this interrogation. 501 00:33:30,592 --> 00:33:33,766 I will await Lord Thomas' return, no matter how long it takes. 502 00:33:34,888 --> 00:33:36,561 I place my fate in his hands. 503 00:33:36,640 --> 00:33:38,438 If you wish to put me under guard in the meantime, 504 00:33:38,517 --> 00:33:40,110 then I shall not protest. 505 00:33:47,734 --> 00:33:49,953 You will not leave this room until I am satisfied 506 00:33:50,028 --> 00:33:51,951 that you are as innocent as you claim to be. 507 00:33:53,615 --> 00:33:57,210 Either you can cooperate with me, or I shall be forced 508 00:33:57,285 --> 00:34:00,255 to use methods less pleasant than talk. 509 00:34:01,248 --> 00:34:03,467 I've heard about your methods, Captain. 510 00:34:04,125 --> 00:34:06,719 What would you do, lay my back open to the bone? 511 00:34:08,338 --> 00:34:10,636 I understand flogging is something of a sport for you. 512 00:34:10,840 --> 00:34:12,592 On the contrary. 513 00:34:13,134 --> 00:34:14,306 I take it very seriously. 514 00:34:14,386 --> 00:34:15,888 I'm sure you'll be pleased to learn that 515 00:34:15,971 --> 00:34:18,975 you've earned quite the reputation at Castle Leoch. 516 00:34:21,017 --> 00:34:24,146 Yes, I'm told that you once administered 100 lashes 517 00:34:24,229 --> 00:34:27,324 upon 100 lashes to a poor Highlander boy. 518 00:34:44,749 --> 00:34:46,547 A poor Highlander boy? 519 00:34:47,586 --> 00:34:49,259 If I take your meaning, 520 00:34:49,337 --> 00:34:53,012 that boy is a wanted thief and murderer. 521 00:34:54,009 --> 00:34:56,728 I was told he'd merely stolen a loaf of bread. 522 00:34:57,512 --> 00:34:59,230 Did Dougal MacKenzie tell you that? 523 00:35:04,185 --> 00:35:05,357 He was there. 524 00:35:05,854 --> 00:35:07,197 He witnessed it. 525 00:35:08,648 --> 00:35:11,777 The thief had been flogged before for trying to escape. 526 00:35:11,860 --> 00:35:14,329 100 lashes administered by the corporal, 527 00:35:14,404 --> 00:35:18,955 a man not without skill in using the cat-o'-nine-tails, 528 00:35:20,368 --> 00:35:21,711 but the thief didn't break. 529 00:35:22,954 --> 00:35:26,549 No, he took his punishment without making a single sound. 530 00:35:28,543 --> 00:35:31,217 It set a very bad example for the assembled onlookers, 531 00:35:31,338 --> 00:35:33,966 both soldiers and civilians, and I could not allow 532 00:35:34,049 --> 00:35:36,802 that insult to the crown to pass unchecked, 533 00:35:37,719 --> 00:35:39,062 so yes. 534 00:35:40,388 --> 00:35:44,859 I decided that a further 100 lashes were in order. 535 00:35:46,603 --> 00:35:47,900 Hurry up. 536 00:35:48,146 --> 00:35:51,741 This time, I would administer them myself 537 00:36:12,462 --> 00:36:15,386 I prefer to work on a blank canvas. It... 538 00:36:15,757 --> 00:36:17,851 It makes one more able to mark the progress 539 00:36:17,926 --> 00:36:19,599 of the damage inflicted. 540 00:36:20,970 --> 00:36:22,222 You're shaking. 541 00:36:23,682 --> 00:36:25,104 Are you scared? 542 00:36:28,103 --> 00:36:31,448 I'm just afraid I'll freeze stiff afore ye're done talking. 543 00:36:34,109 --> 00:36:35,531 I will break you. 544 00:36:58,341 --> 00:37:02,471 Have you ever seen a man scourged, madam? 545 00:37:04,139 --> 00:37:05,857 It's never pretty, 546 00:37:07,851 --> 00:37:09,524 and the thought of the whip coming down 547 00:37:09,602 --> 00:37:11,650 across that pitiful, raw flesh 548 00:37:14,941 --> 00:37:17,364 made my stomach flutter and my legs shake. 549 00:37:30,373 --> 00:37:31,716 I did... 550 00:37:32,000 --> 00:37:34,173 I had intended 551 00:37:35,628 --> 00:37:37,175 to pace myself. 552 00:37:38,423 --> 00:37:42,348 100 lashes is fatiguing to the arm. 553 00:38:00,153 --> 00:38:04,875 Again, the boy refused to cry out. 554 00:38:07,202 --> 00:38:09,170 I wonder, 555 00:38:09,245 --> 00:38:11,714 did he hope to stir me to pity? 556 00:38:13,958 --> 00:38:15,460 If he did, he was sadly mistaken. 557 00:38:15,543 --> 00:38:17,045 I was... 558 00:38:19,047 --> 00:38:20,720 I was hurting him. 559 00:38:23,510 --> 00:38:24,887 I could feel it. 560 00:38:26,930 --> 00:38:32,027 The sheer judder of the whip coursing up my arm, 561 00:38:32,101 --> 00:38:34,854 exploding into my heart. 562 00:38:37,482 --> 00:38:41,828 But the boy would not beg for mercy. 563 00:38:43,822 --> 00:38:44,948 The boy would not beg. 564 00:39:29,617 --> 00:39:32,120 Look at me. Look at me! 565 00:39:35,832 --> 00:39:38,551 Is that enough? Is that enough? 566 00:39:54,475 --> 00:39:56,978 And then something changed. 567 00:39:59,772 --> 00:40:02,571 One of my men fainted like a woman, 568 00:40:03,568 --> 00:40:06,321 and the crowd barked in laughter. 569 00:40:06,613 --> 00:40:08,160 Silence! 570 00:40:08,364 --> 00:40:10,913 I mink it was in that moment that I determined 571 00:40:10,992 --> 00:40:12,710 to bleed him to the bone. 572 00:40:14,078 --> 00:40:18,549 The world suddenly narrowed down to my arm and his back, 573 00:40:20,043 --> 00:40:22,762 the whip connecting us both. 574 00:40:23,880 --> 00:40:29,978 The laughter changed, first to gasps, then to sobs. 575 00:40:34,682 --> 00:40:38,027 The crowd, they had to look away. 576 00:40:39,520 --> 00:40:41,193 They were horrified. 577 00:40:48,404 --> 00:40:50,247 Blind fools. 578 00:40:52,700 --> 00:40:54,873 I think all they could see was the horror. 579 00:40:58,414 --> 00:41:02,044 I could see the beauty. 580 00:41:08,716 --> 00:41:10,559 I saw the truth. 581 00:41:12,679 --> 00:41:15,182 That boy and I... 582 00:41:18,601 --> 00:41:20,274 We were creating a masterpiece. 583 00:41:21,771 --> 00:41:27,699 An exquisite, bloody masterpiece. 584 00:41:37,620 --> 00:41:39,714 It was the most beautiful thing I've ever seen. 585 00:41:45,294 --> 00:41:48,719 The truth carries a weight that no lie can counterfeit. 586 00:41:54,804 --> 00:41:58,183 I promised that I would reveal myself to you, and... 587 00:42:01,894 --> 00:42:03,362 I have. 588 00:42:04,772 --> 00:42:06,490 Yes. 589 00:42:08,151 --> 00:42:09,824 I believe you have. 590 00:42:12,155 --> 00:42:14,157 You think me a monster, no doubt. 591 00:42:15,908 --> 00:42:17,376 It could be so. 592 00:42:27,795 --> 00:42:30,173 The fact that you care what I think 593 00:42:31,257 --> 00:42:33,931 gives me some hope yet for your soul. 594 00:42:37,764 --> 00:42:39,357 I know one thing, madam. 595 00:42:42,143 --> 00:42:44,145 I am not the man I once was. 596 00:42:46,397 --> 00:42:49,321 I came to Scotland to fulfill a soldier's responsibility, 597 00:42:49,400 --> 00:42:52,654 to serve my King, and protect my country. 598 00:42:53,905 --> 00:42:55,623 Instead... 599 00:42:57,700 --> 00:43:03,252 I find myself the watchman of a squalid, ignorant people 600 00:43:03,331 --> 00:43:06,050 prone to the basest superstition and violence. 601 00:43:08,628 --> 00:43:12,553 The darkness has grown within me. 602 00:43:13,966 --> 00:43:15,343 A hatred 603 00:43:16,260 --> 00:43:18,228 for the very world itself. 604 00:43:20,598 --> 00:43:23,067 I find myself doing such things, 605 00:43:26,354 --> 00:43:28,106 reddish work, 606 00:43:30,733 --> 00:43:33,612 until I no longer recognize the man I have become. 607 00:43:40,743 --> 00:43:44,088 You're not the first soldier to be changed by combat. 608 00:43:46,791 --> 00:43:49,135 The fact that you can admit to it is 609 00:43:49,919 --> 00:43:51,967 yet another hopeful sign. 610 00:43:54,465 --> 00:43:55,717 Of what? 611 00:43:58,636 --> 00:44:02,812 You say that buried within 612 00:44:03,349 --> 00:44:04,976 is a decent man, 613 00:44:06,144 --> 00:44:08,818 a man that can still choose right over wrong. 614 00:44:12,150 --> 00:44:15,245 I believe that part of you lives still. 615 00:44:18,906 --> 00:44:20,908 It would be pretty to think so. 616 00:44:26,372 --> 00:44:28,795 You cannot undo the things you've done, 617 00:44:30,418 --> 00:44:33,092 but it is not too late to win back your humanity. 618 00:44:34,088 --> 00:44:37,092 You can choose to be the man you wish to be. 619 00:44:40,595 --> 00:44:44,316 Do you think it possible that one day I might gaze 620 00:44:44,390 --> 00:44:47,610 upon my own reflection and not be filled with loathing? 621 00:44:48,936 --> 00:44:50,609 I believe, 622 00:44:51,814 --> 00:44:56,035 a man with your insight and self-knowledge 623 00:44:56,110 --> 00:44:57,953 can do whatever he wants. 624 00:45:01,115 --> 00:45:03,959 The rehabilitation of Black Jack Randall. 625 00:45:06,454 --> 00:45:09,298 You could make a fortune betting against that. 626 00:45:15,087 --> 00:45:19,638 Perhaps I should begin by having you escorted to Inverness. 627 00:45:26,515 --> 00:45:28,233 I've made you happy. 628 00:45:31,145 --> 00:45:32,362 Yes, you have. 629 00:45:36,901 --> 00:45:38,824 An odd sensation. 630 00:45:42,198 --> 00:45:44,075 A beginning, perhaps. 631 00:45:47,453 --> 00:45:48,545 I agree. 632 00:45:53,793 --> 00:45:55,636 Corporal Hawkins. 633 00:45:58,673 --> 00:46:00,926 Mrs. Beauchamp and I... 634 00:46:02,718 --> 00:46:04,311 Require your assistance. 635 00:46:05,930 --> 00:46:08,183 Captain Randall, you have my deepest... 636 00:46:19,860 --> 00:46:23,535 I dwell in darkness, madam, and darkness is where I belong. 637 00:46:23,990 --> 00:46:27,039 I need no sympathy from you, and you will get none from me. 638 00:46:28,661 --> 00:46:32,837 One way or the other, I will get the truth out of you. 639 00:46:35,668 --> 00:46:37,136 Corporal... 640 00:46:40,381 --> 00:46:42,054 Have you ever kicked a woman? 641 00:46:43,050 --> 00:46:44,267 Sir? 642 00:46:46,262 --> 00:46:49,732 It's very freeing. 643 00:46:51,183 --> 00:46:52,560 Come. 644 00:47:00,234 --> 00:47:01,531 Kick her. 645 00:47:08,159 --> 00:47:10,662 I said kick her, milksop. 646 00:47:12,747 --> 00:47:14,420 Kick her! 647 00:47:21,464 --> 00:47:22,966 You see? 648 00:47:24,759 --> 00:47:28,935 They're so soft. 649 00:47:33,184 --> 00:47:34,606 Again. 650 00:47:41,067 --> 00:47:43,490 I don't recall requesting your presence. 651 00:47:46,280 --> 00:47:47,907 Up ye come, lassie. 652 00:47:48,115 --> 00:47:49,662 Ye're done here. 653 00:47:50,868 --> 00:47:52,120 Hold! 654 00:47:55,873 --> 00:47:57,546 I dinna come here to fight. 655 00:47:57,708 --> 00:48:00,427 You tell yer wee laddies here to step aside 656 00:48:00,503 --> 00:48:02,301 before I lose my temper. 657 00:48:02,380 --> 00:48:04,178 You have no right to that woman, 658 00:48:04,256 --> 00:48:06,805 not while she's being questioned by a British officer. 659 00:48:06,884 --> 00:48:08,602 She is a guest of Clan MacKenzie. 660 00:48:08,719 --> 00:48:10,437 She is an English subject first. 661 00:48:10,513 --> 00:48:11,685 And she was brought here for fear 662 00:48:11,764 --> 00:48:13,641 she was being held prisoner by my brother. 663 00:48:13,724 --> 00:48:15,726 Now she will have assured ye that that is not the case, 664 00:48:15,810 --> 00:48:18,529 and by right, must be returned to me for protection. 665 00:48:18,604 --> 00:48:20,356 I'm afraid further questions have arisen. 666 00:48:20,898 --> 00:48:22,024 Well... 667 00:48:22,650 --> 00:48:24,994 Ye won't be asking them on MacKenzie land. 668 00:48:25,653 --> 00:48:29,453 Not unless you want to start a war here, on this day. 669 00:48:40,501 --> 00:48:42,674 I suppose we're done for the day. 670 00:48:42,878 --> 00:48:46,678 Be sure to deliver her to Fort William by sundown tomorrow. 671 00:48:46,966 --> 00:48:49,765 If she is not present at the appointed time, 672 00:48:49,844 --> 00:48:53,439 you will be accused of harboring a fugitive from English law, 673 00:48:53,639 --> 00:48:55,641 and you'll be hunted down and punished, 674 00:48:55,724 --> 00:48:57,146 even unto death. 675 00:48:57,935 --> 00:48:59,357 War chief or not. 676 00:49:03,107 --> 00:49:04,484 Let them pass. 677 00:49:05,693 --> 00:49:06,945 Come on, lass. 678 00:49:09,655 --> 00:49:12,659 I look forward to our next meeting, Mrs. Beauchamp. 679 00:49:37,141 --> 00:49:39,439 My body still reeling from mistreatment, 680 00:49:39,643 --> 00:49:42,021 the last thing I felt like was a headlong gallop 681 00:49:42,104 --> 00:49:44,357 through the rough terrain of the Highlands. 682 00:49:45,107 --> 00:49:48,862 I feared I was close lo fainting when Dougal finally called for a halt. 683 00:49:49,570 --> 00:49:50,947 Are we meeting the others here? 684 00:49:51,030 --> 00:49:52,828 No, they're back at the campsite, 685 00:49:52,907 --> 00:49:56,081 but there's fresh water nearby, and ye look like ye could use it. 686 00:49:56,368 --> 00:49:58,587 - Water? Where? - Down. 687 00:50:13,344 --> 00:50:15,438 Bit of a climb for a drink, is it not? 688 00:50:19,850 --> 00:50:21,022 Aye. 689 00:50:21,519 --> 00:50:22,862 There's a stink to it, 690 00:50:23,270 --> 00:50:25,147 but it will wet your thrapple sure enough. 691 00:50:34,823 --> 00:50:38,703 Are ye a spy for the English or the French? 692 00:50:40,287 --> 00:50:42,915 How many times must I answer that same question? 693 00:50:43,290 --> 00:50:46,134 I promise, this is the last time I'll ever ask it of ye. 694 00:50:48,379 --> 00:50:50,632 I am not a spy. 695 00:50:51,549 --> 00:50:53,802 I am plain Claire Beauchamp and nothing more. 696 00:50:55,261 --> 00:50:56,478 There. 697 00:50:57,054 --> 00:50:58,522 Can we finally be done with it? 698 00:51:03,018 --> 00:51:04,315 Well? 699 00:51:06,730 --> 00:51:07,902 Aye. 700 00:51:08,649 --> 00:51:09,741 Done it is. 701 00:51:12,111 --> 00:51:14,113 Did you plan on using that on me? 702 00:51:14,613 --> 00:51:15,956 I would no have liked it. 703 00:51:16,031 --> 00:51:17,578 Ye're a handsome woman, 704 00:51:17,658 --> 00:51:20,127 but if you proved false, I would have had no choice. 705 00:51:21,787 --> 00:51:24,711 But I ken now ye're telling the truth. 706 00:51:26,166 --> 00:51:28,043 May I ask what convinced you? 707 00:51:29,003 --> 00:51:30,926 St. Ninian's spring. 708 00:51:31,005 --> 00:51:32,848 Some folk call it the liar's spring. 709 00:51:33,591 --> 00:51:35,593 Smells like the fumes of hell itself. 710 00:51:35,676 --> 00:51:38,850 If you drink from that and you prove untrue, 711 00:51:39,221 --> 00:51:40,894 it'll burn your gizzard out. 712 00:51:44,393 --> 00:51:45,690 A magic spring? 713 00:51:45,978 --> 00:51:47,070 Well, you're a healer. 714 00:51:47,146 --> 00:51:49,023 Surely ye believe in the powers of magic. 715 00:51:52,026 --> 00:51:54,870 Well, I doubt Captain Randall would be so easily convinced. 716 00:51:56,238 --> 00:51:57,660 Aye. 717 00:51:57,906 --> 00:52:02,127 Well, ye don't need to see him again. 718 00:52:03,579 --> 00:52:05,252 Not if ye do what I tell ye. 719 00:52:07,416 --> 00:52:09,839 Don't you have to bring me to Fort William tomorrow? 720 00:52:10,044 --> 00:52:12,888 An English officer cannot compel a Scottish person, 721 00:52:12,963 --> 00:52:15,557 unless there is proof a crime has been committed, 722 00:52:15,633 --> 00:52:18,182 and even so, cannot force a Scottish subject 723 00:52:18,260 --> 00:52:20,558 from clan lands without permission 724 00:52:20,638 --> 00:52:22,140 from the laird concerned. 725 00:52:24,391 --> 00:52:25,984 You've been talking to Ned Gowan. 726 00:52:26,060 --> 00:52:27,607 Aye, I have. 727 00:52:28,312 --> 00:52:29,905 I thought it might come to this. 728 00:52:30,606 --> 00:52:34,236 I can only legally refuse to hand ye back to Randall 729 00:52:34,318 --> 00:52:37,822 if I change ye from a Englishwoman 730 00:52:37,905 --> 00:52:39,407 to a Scot. 731 00:52:41,659 --> 00:52:42,785 Into a Scot? 732 00:52:42,910 --> 00:52:44,537 And the only way I can do that 733 00:52:44,828 --> 00:52:46,205 is for you to marry one. 734 00:52:47,956 --> 00:52:49,924 No. Absolutely not. 735 00:52:50,000 --> 00:52:51,297 I cannot do that! 736 00:52:51,377 --> 00:52:52,799 Would ye rather go to an English prison? 737 00:52:56,298 --> 00:52:57,515 So I'm to marry you? 738 00:53:01,261 --> 00:53:03,184 Well, I must admit 739 00:53:03,263 --> 00:53:06,437 the idea of grinding your corn does tickle me, 740 00:53:07,226 --> 00:53:10,150 but it's not myself I'd be nominating for the position. 741 00:53:11,271 --> 00:53:12,523 Then who? 742 00:53:34,795 --> 00:53:36,638 Dougal wants us to be married. 743 00:53:36,714 --> 00:53:37,806 I know. 744 00:53:41,593 --> 00:53:43,266 And you're willing? 745 00:53:44,096 --> 00:53:47,817 Well, ye've mended my wounds more than once. 746 00:53:49,768 --> 00:53:51,645 I feel I owe ye something for all that. 747 00:53:52,271 --> 00:53:54,114 Besides, what kind of friend would I be 748 00:53:54,189 --> 00:53:56,191 if I left ye to that mad bastard Randall? 749 00:54:02,823 --> 00:54:05,246 But surely a young man like yourself... 750 00:54:06,493 --> 00:54:09,838 Well, isn't there someone else that you're interested in? 751 00:54:14,001 --> 00:54:15,378 Am I promised? 752 00:54:17,546 --> 00:54:18,763 No. 753 00:54:19,214 --> 00:54:21,433 No, I'm not much of a prospect for a wife. 754 00:54:22,217 --> 00:54:25,016 I mean, I've nothing more than a soldier's pay to live on. 755 00:54:25,220 --> 00:54:27,518 Then there's the minor difficulty of a price on my head. 756 00:54:28,015 --> 00:54:29,642 No father wants his daughter married to a man 757 00:54:29,725 --> 00:54:31,727 that might be arrested and hanged any time. 758 00:54:32,603 --> 00:54:33,946 Did ye no think of that? 759 00:54:37,983 --> 00:54:39,326 So that's it then. 760 00:54:39,777 --> 00:54:42,872 As far as you're concerned, we can just start the honeymoon tomorrow? 761 00:54:44,364 --> 00:54:45,536 Aye. 762 00:54:46,366 --> 00:54:47,709 Whatever suits you. 763 00:54:51,288 --> 00:54:53,211 Well, doesn't it bother you that... 764 00:54:56,210 --> 00:54:58,053 That I'm not a virgin? 765 00:55:03,383 --> 00:55:05,886 Well, no. 766 00:55:07,596 --> 00:55:10,975 So long as it doesna bother you that I am. 767 00:55:16,480 --> 00:55:18,903 I reckon one of us should ken what they're doing. 768 00:55:21,900 --> 00:55:29,900 Ripped By mstoll 58477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.