Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,915 --> 00:00:43,752
For the recording,
the time is 3:14 a.m., Port of Virginia.
2
00:00:43,836 --> 00:00:45,045
Mission brief:
3
00:00:45,128 --> 00:00:49,132
Apprehend suspected terrorist
Amin Mansur's radiological device.
4
00:00:49,216 --> 00:00:53,011
Intel suggests fallout radius
of up to five miles.
5
00:00:53,095 --> 00:00:56,932
Suspected target: downtown D.C., tonight.
6
00:00:57,015 --> 00:00:59,059
Known terror cell already on-site.
7
00:00:59,142 --> 00:01:02,437
-Eyes of God, what do you see?
-Overwatch online and in position.
8
00:01:02,521 --> 00:01:05,691
Cargo crate on the move.
Looks like they're checking container IDs.
9
00:01:05,774 --> 00:01:09,319
Lomax online.
I have a visual. Mission is a go.
10
00:01:10,279 --> 00:01:11,405
Alpha online.
11
00:01:11,488 --> 00:01:13,490
-Sync body cams.
-Bravo online.
12
00:01:13,574 --> 00:01:15,951
Let them reveal the identity
of the container first.
13
00:01:16,034 --> 00:01:18,829
Securing that dirty bomb
is the only priority.
14
00:01:19,621 --> 00:01:21,456
Alpha team, can you get any closer?
15
00:01:21,540 --> 00:01:22,708
Negative. Negative.
16
00:01:22,791 --> 00:01:24,960
Alpha, hold position.
Spotter in the truck.
17
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
Overwatch, take him out.
18
00:01:27,546 --> 00:01:28,839
Target down.
19
00:01:28,922 --> 00:01:29,923
Moving.
20
00:01:33,135 --> 00:01:36,221
They've identified the container.
They're cutting the lock.
21
00:01:36,305 --> 00:01:38,891
-Copy. Bravo team joining.
-Game time.
22
00:01:38,974 --> 00:01:40,184
-Ready.
-Ready.
23
00:01:40,267 --> 00:01:41,268
Go.
24
00:01:42,561 --> 00:01:45,981
-Alpha in position.
-Hold. We're five seconds out.
25
00:01:46,773 --> 00:01:49,026
They're through the lock.
It's now or never.
26
00:01:53,530 --> 00:01:57,117
Bravo in position. Three, two, one.
27
00:01:57,201 --> 00:01:59,161
-Homeland Security!
-Get on the ground!
28
00:01:59,244 --> 00:02:00,996
Down on the ground now!
29
00:02:02,664 --> 00:02:04,291
Get down! Get down!
30
00:02:04,374 --> 00:02:06,752
Get down on the ground now!
31
00:02:06,835 --> 00:02:08,128
Get the fuck down!
32
00:02:08,629 --> 00:02:09,963
All targets down.
33
00:02:10,047 --> 00:02:13,133
-Alpha team, secure that bomb.
-Checking now.
34
00:02:13,217 --> 00:02:15,928
Radiation levels, normal.
35
00:02:16,053 --> 00:02:17,971
No, that can't be. It's here.
36
00:02:18,055 --> 00:02:20,098
-Could be lead-lined.
-Open her up.
37
00:02:20,766 --> 00:02:22,601
Wanna tell me what's in there?
38
00:02:25,604 --> 00:02:27,064
What, no English?
39
00:02:30,359 --> 00:02:33,195
Container empty.
Negative on the package. No bomb.
40
00:02:33,278 --> 00:02:34,154
Where is it?
41
00:02:42,412 --> 00:02:44,540
What do you wanna do? It's not here.
42
00:02:58,595 --> 00:03:00,389
This mission footage was taken
43
00:03:00,472 --> 00:03:03,684
at a container terminal
in Virginia early this morning.
44
00:03:04,434 --> 00:03:09,648
Now Homeland Security has access
to intelligence that alludes to an RDD.
45
00:03:09,731 --> 00:03:13,443
That would be
a radiological dispersal device.
46
00:03:13,527 --> 00:03:14,778
We believe the target
47
00:03:14,862 --> 00:03:18,866
is tonight's State of the Union address
by the president to Congress.
48
00:03:18,949 --> 00:03:21,743
I don't know anything about any bomb.
49
00:03:23,912 --> 00:03:25,622
We tracked the manifest,
50
00:03:25,706 --> 00:03:29,209
and your husband's company shipped
the container through Europe.
51
00:03:29,293 --> 00:03:30,878
What do you know?
52
00:03:32,212 --> 00:03:34,339
I haven't seen Amin in four months.
53
00:03:35,507 --> 00:03:38,343
Look, all we want you to do
is to talk to him
54
00:03:38,468 --> 00:03:41,471
and try to convince him
to cooperate with us. That's all.
55
00:03:42,472 --> 00:03:44,516
He cleaned out our savings.
56
00:03:45,184 --> 00:03:48,645
He left me pregnant
and vanished without a trace.
57
00:03:48,729 --> 00:03:50,856
We're not exactly on speaking terms.
58
00:03:51,565 --> 00:03:55,277
That sounds awful. I'm sorry, I...
59
00:03:55,360 --> 00:03:58,530
-What would you want me to say?
-Oh, in scenarios like this,
60
00:03:58,614 --> 00:04:02,242
I guess, people need to reassess
who their friends are.
61
00:04:02,326 --> 00:04:06,038
-I don't know, I suppose-- I don't know.
-And what if I refuse?
62
00:04:07,664 --> 00:04:09,208
-Refuse?
-Yes.
63
00:04:12,669 --> 00:04:15,130
Well, then, I guess we'll just put you up
64
00:04:15,214 --> 00:04:17,674
at the Hyatt Regency Hotel
on Capitol Hill,
65
00:04:17,758 --> 00:04:21,720
and you can spend the rest of today
relaxing in their beautiful spa,
66
00:04:21,803 --> 00:04:24,431
and take a flight back to London tomorrow.
67
00:04:24,890 --> 00:04:26,225
What, that's it?
68
00:04:26,308 --> 00:04:27,935
Yeah, sure. That's it.
69
00:04:29,561 --> 00:04:31,980
But if that thing goes off tonight,
70
00:04:32,064 --> 00:04:35,317
you and your baby will be at ground zero
71
00:04:35,400 --> 00:04:37,194
with front-row seats
72
00:04:37,277 --> 00:04:42,282
to witness the first dirty bomb attack
on U.S. soil in history.
73
00:04:47,746 --> 00:04:49,039
Agent Hooper?
74
00:04:49,706 --> 00:04:51,917
-Sir?
-How much longer?
75
00:04:52,793 --> 00:04:54,795
Mansur's plane is landing now.
76
00:04:54,878 --> 00:04:58,090
Escort's ETA to link up with us
is five to six minutes.
77
00:04:58,173 --> 00:05:00,509
The transfer should be relatively quick.
78
00:06:04,531 --> 00:06:06,408
-Okay, let's wrap and go.
-Stay alert.
79
00:06:06,533 --> 00:06:09,161
-Spin the cargo. Prep to leave.
-Yes, ma'am.
80
00:06:09,244 --> 00:06:11,079
-Get ready to spin them around.
-Yes, sir.
81
00:06:11,163 --> 00:06:13,707
-Cargo 2 disembarking.
-Roger that.
82
00:06:13,832 --> 00:06:14,833
Follow me.
83
00:06:20,380 --> 00:06:21,465
You two, with me.
84
00:06:22,174 --> 00:06:23,175
Coming!
85
00:06:25,761 --> 00:06:26,595
Marshall.
86
00:06:26,678 --> 00:06:28,013
-Am I speaking to Mike?
-Yes.
87
00:06:28,096 --> 00:06:30,057
POTUS wants me
to pull the additional security.
88
00:06:30,140 --> 00:06:32,142
No, no, no.
89
00:06:32,226 --> 00:06:35,437
Our recommendation
has not changed one iota.
90
00:06:35,521 --> 00:06:36,647
It still stands.
91
00:06:36,772 --> 00:06:38,815
It's not happening.
It's not a good look for him.
92
00:06:38,899 --> 00:06:42,653
POTUS is going to have
to cancel his address on the Hill tonight.
93
00:06:42,736 --> 00:06:44,696
You're not listening.
It makes him seem weak--
94
00:06:44,780 --> 00:06:47,866
It's not my job
to worry about his poor poll ratings.
95
00:06:47,950 --> 00:06:50,452
I mean, come on. You saw the intel.
96
00:06:50,536 --> 00:06:52,204
This is a credible threat.
97
00:06:52,287 --> 00:06:53,455
Can't do it, Mike.
98
00:06:53,539 --> 00:06:56,750
We need to evacuate everybody
on Capitol Hill.
99
00:06:56,834 --> 00:07:00,087
It's the State
of the fucking Union address.
100
00:07:00,170 --> 00:07:04,216
-He can't just cancel--
-With all due respect, madam,
101
00:07:04,299 --> 00:07:07,386
you are the chief of staff
of the White House.
102
00:07:07,469 --> 00:07:09,429
I am not going to lose my job...
103
00:07:09,513 --> 00:07:11,306
You're the one that needs to convince him.
104
00:07:11,390 --> 00:07:12,474
...on a CIA hunch.
105
00:07:12,558 --> 00:07:14,726
And that is your job.
106
00:07:14,810 --> 00:07:16,228
Morons!
107
00:07:16,353 --> 00:07:19,898
Special Agent Jennifer Lomax, Homeland.
Welcome to Baltimore.
108
00:07:20,524 --> 00:07:22,192
Lomax. Walk.
109
00:07:22,276 --> 00:07:24,027
So explain to me
110
00:07:24,111 --> 00:07:29,366
why the hell Homeland have
all these leads on a bomb, but no bomb.
111
00:07:29,449 --> 00:07:31,368
We are doing the best we can--
112
00:07:31,451 --> 00:07:33,871
Not good enough. We have two hours left.
113
00:07:33,954 --> 00:07:35,539
A lot of people could die tonight.
114
00:07:35,622 --> 00:07:37,833
Let's hope for your sake
that Mansur talks.
115
00:07:37,916 --> 00:07:39,710
Marshall, we believe
the CIA have a leak...
116
00:07:39,793 --> 00:07:40,878
Morons.
117
00:07:41,545 --> 00:07:43,297
...which is why
we changed the destination.
118
00:07:43,380 --> 00:07:45,841
Are you trying to annoy me, Lomax?
119
00:07:45,924 --> 00:07:48,844
Homeland had concerns about security, sir.
120
00:07:48,927 --> 00:07:51,180
Oh, they did? They had concerns?
121
00:07:51,263 --> 00:07:55,058
So you decided
you would reroute my prisoner
122
00:07:55,142 --> 00:07:59,396
from Andrews Air Force Base
to some old regular airport?
123
00:08:00,063 --> 00:08:01,690
You call that secure?
124
00:08:01,773 --> 00:08:04,067
We've shut down the entire terminal, sir.
125
00:08:04,151 --> 00:08:06,486
Media has been briefed
that there's a natural gas leak,
126
00:08:06,570 --> 00:08:09,031
which means
there's a no-fly zone within a full mile.
127
00:08:09,114 --> 00:08:12,534
The asset is on the tarmac.
They're transporting him to us.
128
00:08:12,659 --> 00:08:14,244
Thank you, Agent Hooper.
129
00:08:15,454 --> 00:08:19,708
Well, make yourself useful,
young agent of the realm.
130
00:08:19,791 --> 00:08:21,793
Of course, sir. Anything you need?
131
00:08:22,878 --> 00:08:24,463
Yeah, as a matter of fact...
132
00:08:27,090 --> 00:08:31,595
You might want
to comfort Mrs. Mansur. She's fragile.
133
00:08:32,471 --> 00:08:33,430
But, sir--
134
00:08:35,265 --> 00:08:36,266
Marshall.
135
00:08:37,726 --> 00:08:39,061
Well, it's about time.
136
00:08:39,144 --> 00:08:41,271
He's even less charming
once you get to know him.
137
00:08:43,690 --> 00:08:45,776
Wait, you were in the video.
138
00:08:45,859 --> 00:08:47,736
The mission at the docks?
139
00:08:47,819 --> 00:08:49,530
How did you see...?
140
00:08:49,613 --> 00:08:52,950
Guess he wanted me
to understand what's at stake.
141
00:08:53,742 --> 00:08:54,868
Yes.
142
00:08:55,452 --> 00:08:57,579
I'm sorry.
143
00:08:58,372 --> 00:09:00,958
Don't be. Just help us fix this.
144
00:09:04,086 --> 00:09:06,964
We're going to give you and your husband
a few minutes together
145
00:09:07,047 --> 00:09:10,008
so you can talk after he arrives.
146
00:09:10,092 --> 00:09:12,010
What am I supposed to say to him?
147
00:09:13,303 --> 00:09:18,559
Well, make him happy
about the coming of the new baby.
148
00:09:18,642 --> 00:09:21,895
Make him feel
like you two could reconnect again.
149
00:09:21,979 --> 00:09:27,609
I... No, we have to make him feel like
there's something he could really lose.
150
00:09:27,734 --> 00:09:28,986
You understand?
151
00:09:29,069 --> 00:09:32,614
And if I don't want
to feel reconnected with him?
152
00:09:38,328 --> 00:09:40,289
-Then lie.
-Sir?
153
00:09:43,709 --> 00:09:44,710
They're here.
154
00:09:46,170 --> 00:09:47,921
Roger that, Agent Hooper.
155
00:09:50,174 --> 00:09:53,552
-Let's get this handoff done. Let's go.
-Mike, take the back.
156
00:09:53,635 --> 00:09:54,720
Keep moving.
157
00:09:59,516 --> 00:10:02,644
Amin, what have you done?
158
00:10:05,397 --> 00:10:06,815
Who's that man with him?
159
00:10:07,524 --> 00:10:09,735
That's the guy
who saved your husband's life.
160
00:10:09,818 --> 00:10:13,363
I have eyes on Mansur.
Prep to leave. This way, sir.
161
00:10:13,447 --> 00:10:14,948
I don't feel so good.
162
00:10:15,908 --> 00:10:17,242
Let's get you sitting.
163
00:10:18,327 --> 00:10:21,413
Hooper, let's get out of here
as soon as possible.
164
00:10:26,210 --> 00:10:27,586
Got one Amin Mansur for you.
165
00:10:27,669 --> 00:10:29,796
I need his cuff key.
Come sign these forms.
166
00:10:29,880 --> 00:10:30,881
Sure.
167
00:10:33,926 --> 00:10:35,385
Amin Mansur.
168
00:10:36,803 --> 00:10:39,473
I am Mike Marshall, with the CIA.
169
00:10:40,599 --> 00:10:43,310
Where's Niesha?
You said she'd be waiting here.
170
00:10:50,192 --> 00:10:51,693
It's okay. It's okay.
171
00:10:52,945 --> 00:10:53,946
Let him go.
172
00:10:58,992 --> 00:11:00,160
Did he give you any trouble?
173
00:11:00,244 --> 00:11:02,871
We were told not to engage.
He seems very confused.
174
00:11:03,830 --> 00:11:07,000
-Niesha.
-No. Don't.
175
00:11:32,651 --> 00:11:33,652
Is it true?
176
00:11:35,487 --> 00:11:36,488
Yes.
177
00:11:38,782 --> 00:11:39,783
A boy?
178
00:11:46,623 --> 00:11:48,333
Why didn't you tell me?
179
00:11:49,376 --> 00:11:50,794
Because you left.
180
00:11:59,261 --> 00:12:01,138
Lieutenant, a word.
181
00:12:05,434 --> 00:12:09,938
Tell me, what really happened
out there in Poland?
182
00:12:10,898 --> 00:12:13,317
I should be asking you the same question.
183
00:12:14,568 --> 00:12:18,447
We had no intel, no air support,
completely on our own.
184
00:12:19,114 --> 00:12:21,909
I lost my whole team,
keeping that piece of shit alive.
185
00:12:23,410 --> 00:12:25,037
And I lost one of mine.
186
00:12:26,288 --> 00:12:27,331
Anderson.
187
00:12:27,414 --> 00:12:29,416
That's right. Anderson.
188
00:12:30,292 --> 00:12:32,461
She was one of my best profilers.
189
00:12:33,253 --> 00:12:36,548
But more than that,
she was a dear, dear friend.
190
00:12:37,883 --> 00:12:39,009
And you...
191
00:12:40,177 --> 00:12:41,970
You should've protected her.
192
00:12:42,054 --> 00:12:44,681
My orders were to deliver Mansur.
193
00:12:46,308 --> 00:12:47,518
I disagree.
194
00:12:48,769 --> 00:12:52,773
And I contacted Special Operations Command
195
00:12:52,856 --> 00:12:57,444
and have asked them to do an investigation
on your bungling of this operation.
196
00:12:57,528 --> 00:12:59,446
What the hell
are you talking about, Marshall?
197
00:12:59,530 --> 00:13:01,323
You think it was some random attack?
198
00:13:01,406 --> 00:13:03,742
Bunch of insurgents turned up
out of the fucking blue?
199
00:13:03,825 --> 00:13:06,119
No, they were there for him, okay?
200
00:13:06,203 --> 00:13:08,914
Well-trained soldiers
with a clear objective.
201
00:13:11,041 --> 00:13:13,085
Somebody tipped them off
and I wanna know who.
202
00:13:14,461 --> 00:13:16,922
-All right. Hey! Hey!
-Protect the suspect!
203
00:13:18,173 --> 00:13:20,759
-Enough of this crap!
-Why?!
204
00:13:20,843 --> 00:13:23,762
Get him out of here
and take him to questioning now!
205
00:13:23,846 --> 00:13:26,640
Take her over there.
Just give her a moment.
206
00:13:26,723 --> 00:13:29,142
-Where are you going, lieutenant?
-She just needs a moment.
207
00:13:29,226 --> 00:13:31,895
I'm not leaving his side
till we find out where that device is.
208
00:13:31,979 --> 00:13:34,731
My men gave their lives
for this intel, Marshall.
209
00:13:34,857 --> 00:13:35,816
One more thing.
210
00:13:37,234 --> 00:13:41,238
I called Admiral Mulholland
while you were in the air,
211
00:13:41,321 --> 00:13:46,577
and he wants you to report directly to him
for debriefing in Little Creek.
212
00:13:46,660 --> 00:13:47,828
Immediately.
213
00:13:48,579 --> 00:13:49,788
Now.
214
00:13:50,706 --> 00:13:51,748
You're done.
215
00:13:53,166 --> 00:13:54,251
Hooper!
216
00:13:55,878 --> 00:13:58,505
Escort Lieutenant Harris off the airport.
217
00:13:59,381 --> 00:14:01,341
Get him some transportation.
218
00:14:01,425 --> 00:14:03,093
Come on, Harris. Time to go.
219
00:14:04,052 --> 00:14:06,430
Make sure you finish the job, Marshall.
220
00:14:14,521 --> 00:14:16,857
-Get these to Agent Burton.
-Yes, ma'am.
221
00:14:31,288 --> 00:14:33,457
-You take him from here.
-Yes, ma'am.
222
00:14:34,875 --> 00:14:35,751
Let's go.
223
00:14:35,834 --> 00:14:38,337
Stay on the door. Don't let him back in.
224
00:14:42,382 --> 00:14:44,343
And we're told that the president
225
00:14:44,426 --> 00:14:47,221
will be announcing
a slate of new initiatives
226
00:14:47,304 --> 00:14:50,057
for both the environment and for tax cuts.
227
00:14:50,140 --> 00:14:51,683
And after the State of the Union,
228
00:14:51,767 --> 00:14:55,020
we will have the opposition
with their response.
229
00:14:55,145 --> 00:14:56,772
But to tell more about this,
230
00:14:56,855 --> 00:14:59,733
we go now live
to Martha Johnson down at the Capitol.
231
00:14:59,816 --> 00:15:01,527
Martha, how's it going down there?
232
00:15:01,610 --> 00:15:05,280
-A massive security operation...
-Exit's on the right, up the escalator.
233
00:15:05,364 --> 00:15:07,574
...annual State of the Union address.
234
00:15:07,699 --> 00:15:09,993
In just under two hours' time,
235
00:15:10,077 --> 00:15:13,914
the president will deliver his verdict
on the current condition of the nation.
236
00:15:13,997 --> 00:15:15,374
In the audience will be members
237
00:15:15,457 --> 00:15:17,876
of all three branches
of the federal government,
238
00:15:17,960 --> 00:15:21,004
the joint chiefs of staff,
and the diplomatic corps.
239
00:15:21,088 --> 00:15:22,840
It's one of the few occasions
240
00:15:22,923 --> 00:15:26,552
when the president, the vice president,
and the other key officials...
241
00:15:28,637 --> 00:15:30,389
Hey. Hey.
242
00:15:30,472 --> 00:15:33,183
Oh, my God. Oh, my God.
243
00:15:33,267 --> 00:15:34,935
You okay? Can you hear me?
244
00:15:36,603 --> 00:15:38,730
They've been contacting
the families all day.
245
00:15:38,814 --> 00:15:42,234
I know. I know. I'm sorry, sweetheart.
I was trying to call you, I promise.
246
00:15:42,317 --> 00:15:44,820
I just didn't have the chance. I'm okay.
247
00:15:45,821 --> 00:15:48,073
-I'm okay.
-Okay.
248
00:15:49,032 --> 00:15:50,325
Ava called.
249
00:15:51,118 --> 00:15:53,078
And she said Whit's gone.
250
00:15:53,662 --> 00:15:54,663
Danny too.
251
00:15:55,289 --> 00:15:56,582
Whit didn't make it.
252
00:15:57,416 --> 00:15:58,750
Danny didn't make it.
253
00:16:01,170 --> 00:16:03,797
Nobody made it. They're all gone.
254
00:16:03,881 --> 00:16:06,049
-Everyone, the whole team.
-How is that even possible?
255
00:16:06,133 --> 00:16:07,551
How is that possible?
256
00:16:09,219 --> 00:16:11,346
I don't know.
They're saying it's my fault.
257
00:16:12,931 --> 00:16:15,851
Maybe it was my fault.
I don't even know anymore.
258
00:16:16,602 --> 00:16:18,729
That is not true, Jake.
259
00:16:18,812 --> 00:16:20,522
I know you. That is not true.
260
00:16:22,649 --> 00:16:25,944
I need you to do me a favor, okay?
You need to go to Ava's.
261
00:16:26,028 --> 00:16:28,739
You need to help her
with baby Tia, all right?
262
00:16:28,822 --> 00:16:30,616
Until her mom gets back from Florida.
263
00:16:30,699 --> 00:16:33,660
They're gonna need our help.
Can you do that?
264
00:16:34,494 --> 00:16:36,955
Yeah. I'll take the kids with me.
265
00:16:37,915 --> 00:16:40,876
But, sweetheart, are you gonna be okay?
266
00:16:42,586 --> 00:16:43,587
I'm okay.
267
00:16:45,380 --> 00:16:46,381
I miss you.
268
00:16:48,842 --> 00:16:51,386
Where even are you? Are you at an airport?
269
00:16:52,513 --> 00:16:54,056
Wait, are you in America?
270
00:16:54,139 --> 00:16:55,766
Yeah, I'm stateside. Yeah.
271
00:16:56,975 --> 00:16:58,435
Are you coming home?
272
00:17:00,270 --> 00:17:01,313
I don't know yet.
273
00:17:01,396 --> 00:17:04,525
Mansur is the target.
Keep him alive by any means.
274
00:17:04,608 --> 00:17:07,361
-We know how many CIA agents are on-site?
-Jake, we need you.
275
00:17:08,070 --> 00:17:09,571
When are you coming home?
276
00:17:10,447 --> 00:17:11,448
Hey.
277
00:17:15,369 --> 00:17:18,121
I'm gonna have to call you back, okay?
I'll call you back.
278
00:17:54,825 --> 00:17:56,285
Pack up and prep weapons.
279
00:17:56,368 --> 00:17:57,870
Wait for Jackson's mark.
280
00:17:59,621 --> 00:18:01,081
I said, move that body.
281
00:18:03,292 --> 00:18:04,543
Heavy bastard.
282
00:18:04,626 --> 00:18:07,546
All teams, this is Jackson.
We're two minutes out.
283
00:18:07,629 --> 00:18:10,299
Things go south, cut the comms. Sound off.
284
00:18:10,382 --> 00:18:11,884
-Alpha, traveling.
-Bravo, traveling.
285
00:18:11,967 --> 00:18:15,387
-Charlie team in position, holding.
-I can tell Jackson's pissed.
286
00:18:15,470 --> 00:18:18,307
I'd be pissed too. We were supposed
to be out of the country by now.
287
00:18:23,812 --> 00:18:25,230
Get the fuck off him!
288
00:18:32,487 --> 00:18:33,655
Can you see him?
289
00:18:33,739 --> 00:18:36,033
You! You there! Stop! Stop!
290
00:18:43,415 --> 00:18:44,666
Multiple targets!
291
00:18:44,750 --> 00:18:46,335
-Move up!
-Two on the right!
292
00:18:46,418 --> 00:18:47,878
Get Mansur out of here!
293
00:18:47,961 --> 00:18:49,505
-Reloading.
-Reloading!
294
00:18:50,339 --> 00:18:51,882
Back in. Fuck!
295
00:18:51,965 --> 00:18:53,217
Man down.
296
00:18:53,300 --> 00:18:55,385
He's on your right! He's on your right!
297
00:18:55,469 --> 00:18:57,346
-Amin!
-Come on! Move! Get out of the way!
298
00:18:57,429 --> 00:19:00,390
What the hell's going on, Harris?
What the hell, Harris?
299
00:19:00,474 --> 00:19:01,475
Reloading!
300
00:19:02,559 --> 00:19:04,228
-Where's the car?
-Up ahead on the right.
301
00:19:04,353 --> 00:19:05,521
I'll take point.
302
00:19:08,106 --> 00:19:12,986
All call signs, convoy is under attack.
Prep for immediate evac with the asset.
303
00:19:25,582 --> 00:19:27,084
Let's go! Let's go!
304
00:19:29,253 --> 00:19:31,964
All clear! You're clear! Go! Middle car!
305
00:19:32,673 --> 00:19:34,883
-Take him out!
-Contact! Contact!
306
00:19:36,176 --> 00:19:37,511
Get back inside!
307
00:19:37,594 --> 00:19:39,096
Negative. We're leaving.
308
00:19:40,556 --> 00:19:42,391
Mansur, get in there. Get in.
309
00:19:44,476 --> 00:19:45,644
Niesha!
310
00:19:45,727 --> 00:19:48,272
-Niesha!
-No, no, no. Get back in there.
311
00:19:48,355 --> 00:19:50,107
-Amin!
-Get in the car. Get in the car.
312
00:19:52,359 --> 00:19:53,735
I'm shot! Damn it.
313
00:19:55,863 --> 00:19:56,697
Move!
314
00:19:57,197 --> 00:19:58,615
Mansur, get back here!
315
00:20:00,826 --> 00:20:02,870
Go! Go! Step on it!
316
00:20:02,953 --> 00:20:04,204
Let's go! Move!
317
00:20:04,288 --> 00:20:06,456
-What about the boss?
-Come on, move!
318
00:20:06,540 --> 00:20:09,293
-Let's move. Protect the asset.
-Go! Go!
319
00:20:09,376 --> 00:20:12,004
Control, this is Cargo 2.
Extraction compromised.
320
00:20:12,129 --> 00:20:14,882
Convoy in contact.
We need immediate assistance.
321
00:20:14,965 --> 00:20:17,593
Cargo 1, this is Cargo 2. Do you copy?
322
00:20:18,635 --> 00:20:20,596
-Comms are down.
-Cell's down too.
323
00:20:20,679 --> 00:20:22,806
What's going on? Who are those people?
324
00:20:22,890 --> 00:20:24,892
You should probably ask your husband that.
325
00:20:24,975 --> 00:20:27,227
I didn't even know we were landing here.
How could I--?
326
00:20:27,311 --> 00:20:30,564
You said she'd be safe.
You promised. I trusted you.
327
00:20:31,857 --> 00:20:34,193
-What's the exfil plan?
-The gate's up ahead.
328
00:20:34,276 --> 00:20:37,070
-How long?
-Two minutes, max. Just keep them--
329
00:20:37,196 --> 00:20:38,405
We got company!
330
00:20:38,488 --> 00:20:40,532
Fuck! They're blocking the road.
331
00:20:41,450 --> 00:20:44,328
-VA nets on the ground.
-Fuck it. Just go through.
332
00:20:44,453 --> 00:20:45,913
They're going to kill us!
333
00:20:45,996 --> 00:20:48,498
This is an armored vehicle. Just stay low.
334
00:20:48,624 --> 00:20:51,001
Give me a spare mag
and I'll go move the net.
335
00:20:51,084 --> 00:20:53,754
Give me a mag and I'll--
Fuck this, I'm moving that net.
336
00:20:53,879 --> 00:20:56,465
-Give it to him.
-Here, take mine. Move fast.
337
00:20:56,548 --> 00:20:57,925
Go. Go. I'll cover you.
338
00:20:58,050 --> 00:20:59,718
No! Niesha!
339
00:21:01,595 --> 00:21:02,596
I got you!
340
00:21:12,773 --> 00:21:15,734
Covering fire! Go! Go!
341
00:21:17,319 --> 00:21:20,239
Let's go! Go, go, go!
342
00:21:24,576 --> 00:21:26,578
Your team's down. Let's move!
343
00:21:26,662 --> 00:21:29,957
-Go, go! Fucking move!
-Stanwood, drive!
344
00:21:30,499 --> 00:21:31,959
Shit, they're everywhere.
345
00:21:33,669 --> 00:21:36,463
Go, go, go. Move! Let's go.
346
00:21:36,588 --> 00:21:38,131
We can outrun them on the freeway.
347
00:21:38,215 --> 00:21:40,175
Yeah, we gotta make it
to the freeway first.
348
00:21:40,259 --> 00:21:43,011
I'm hit. It's here. It went in here.
349
00:21:43,095 --> 00:21:44,429
Let me see. Let me see.
350
00:21:44,972 --> 00:21:46,431
Give me the gun. Give me the gun.
351
00:21:47,516 --> 00:21:49,518
-Let me see. Move.
-My hands.
352
00:21:49,601 --> 00:21:51,311
-I can help.
-I can't feel my hands.
353
00:21:51,395 --> 00:21:53,689
Hey. Hey. Hold still. Let me help you.
354
00:21:53,772 --> 00:21:56,525
-Back up! Give me some room.
-I'm a doctor, okay?
355
00:21:57,317 --> 00:21:59,736
Let me help you.
We need to find the exit wound.
356
00:21:59,820 --> 00:22:00,654
Yeah.
357
00:22:01,113 --> 00:22:02,322
She has my cuff key.
358
00:22:03,615 --> 00:22:05,617
-You see it?
-No, I can't find it.
359
00:22:05,701 --> 00:22:06,869
-No?
-No.
360
00:22:06,952 --> 00:22:08,996
Yeah? Help me flip her.
361
00:22:09,079 --> 00:22:12,082
We've gotta flip her.
Flip her up, now. Go, go, go.
362
00:22:12,165 --> 00:22:15,627
Here we go. There it is. Shit, that's big.
363
00:22:15,711 --> 00:22:17,671
We need something to stop the bleeding.
364
00:22:17,754 --> 00:22:19,381
Driver, got a med kit?
365
00:22:19,464 --> 00:22:21,675
-Yeah, yeah. I got it.
-Give it to me.
366
00:22:24,970 --> 00:22:27,306
-Here.
-Come on. Come on, let's go.
367
00:22:30,267 --> 00:22:31,476
Get us out of here.
368
00:22:32,603 --> 00:22:34,521
We need some pressure on this.
369
00:22:34,605 --> 00:22:35,606
Roadblock!
370
00:22:36,273 --> 00:22:38,525
-Goddamn it.
-Break right. Break right!
371
00:22:39,193 --> 00:22:40,569
Go. Go. Right, right.
372
00:22:40,652 --> 00:22:42,613
-The glass is bulletproof, right?
-Not forever.
373
00:22:42,696 --> 00:22:44,781
-We need some pressure on this wound.
-I got it. I got it.
374
00:22:47,910 --> 00:22:49,912
Hey. Hey. It's Hooper, right?
375
00:22:49,995 --> 00:22:51,205
Hooper, look at me.
376
00:22:51,288 --> 00:22:52,456
Look at me, Hooper.
377
00:22:52,539 --> 00:22:54,333
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
378
00:22:54,416 --> 00:22:57,252
Just stay calm.
Stay calm. You're gonna be fine.
379
00:22:58,420 --> 00:23:00,214
-Hooper?
-Is she gonna be okay?
380
00:23:00,297 --> 00:23:03,550
We're working on it. Just keep driving.
Losing a lot of blood here.
381
00:23:03,634 --> 00:23:05,636
Hey. Hey, look at me.
382
00:23:05,719 --> 00:23:08,055
Hooper. Hooper.
What's your middle name?
383
00:23:08,138 --> 00:23:10,933
Hooper. Look at me.
What's your middle name?
384
00:23:13,310 --> 00:23:14,895
-Jane.
-Jane. It's good.
385
00:23:14,978 --> 00:23:16,438
That's good. Okay.
386
00:23:18,982 --> 00:23:21,568
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
387
00:23:21,652 --> 00:23:24,196
Stay with us, Hooper.
You're gonna be good.
388
00:23:24,279 --> 00:23:25,989
-We'll get you out.
-Hooper, look at me.
389
00:23:26,114 --> 00:23:27,324
They're cutting us off again.
390
00:23:27,991 --> 00:23:30,619
Follow Cargo 1. Stick together.
391
00:23:30,702 --> 00:23:31,912
Go!
392
00:23:31,995 --> 00:23:35,249
Get us back to the terminal, okay?
Back to the terminal!
393
00:23:35,332 --> 00:23:37,334
-Keep the pressure on.
-I am.
394
00:23:38,126 --> 00:23:40,212
Hooper. Hooper, look at me.
Where did you grow up?
395
00:23:40,295 --> 00:23:42,464
-We're stopping! Brace! Brace!
-No, no, no.
396
00:23:42,548 --> 00:23:44,216
Yeah? Yes?
397
00:23:44,299 --> 00:23:47,261
Why have you stopped?
Keep driving. Why have you stopped?
398
00:23:47,344 --> 00:23:50,806
They're everywhere. They're boxing us in.
We need to follow Marshall.
399
00:23:50,889 --> 00:23:53,058
-We're gonna get you out.
-Is there a clear path?
400
00:23:53,183 --> 00:23:55,018
-Negative. What should we do?
-Niesha.
401
00:23:55,102 --> 00:23:58,647
We can save her.
Get back down here. Hold the wound.
402
00:23:58,730 --> 00:23:59,815
Niesha.
403
00:24:02,067 --> 00:24:03,735
That's a grenade. Brace!
404
00:24:04,695 --> 00:24:06,488
-Fuck!
-Holy shit!
405
00:24:06,572 --> 00:24:09,366
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
406
00:24:09,449 --> 00:24:10,450
Hooper.
407
00:24:11,952 --> 00:24:12,911
No.
408
00:24:18,709 --> 00:24:20,752
She's got my cuff keys. Grab them.
409
00:24:20,836 --> 00:24:22,129
Get back. Get back.
410
00:24:22,796 --> 00:24:24,631
Lieutenant,
it's getting a little tight out there.
411
00:24:30,179 --> 00:24:33,390
What are you doing?
What are you doing? Get me out of these.
412
00:24:34,391 --> 00:24:35,392
What are you doing?
413
00:24:35,475 --> 00:24:37,311
-Shut up!
-Harris, get me out of these.
414
00:24:37,394 --> 00:24:39,897
-They're not firing at us.
-Hold position.
415
00:24:39,980 --> 00:24:43,025
These guys here for you?
You know about this?
416
00:24:43,108 --> 00:24:45,611
For the last time, no!
Just get me out of these cuffs.
417
00:24:45,694 --> 00:24:48,447
Hold or move? What do you wanna do?
418
00:24:55,871 --> 00:24:58,665
We need to do something.
There's so many of them.
419
00:24:58,749 --> 00:25:01,668
-Do something!
-Get down. Stay low.
420
00:25:01,752 --> 00:25:05,172
They can't see inside here.
Be quiet. Stay low.
421
00:25:07,925 --> 00:25:09,134
Prepare to breach!
422
00:25:13,847 --> 00:25:15,182
Bring up the crowbar.
423
00:25:18,560 --> 00:25:20,479
-Clear!
-Go! Go, go!
424
00:25:20,562 --> 00:25:21,688
Go! Go!
425
00:25:26,485 --> 00:25:27,444
Man down!
426
00:25:27,528 --> 00:25:29,738
Put it in reverse!
Get us the fuck out of here!
427
00:25:36,411 --> 00:25:37,746
Let's go, let's go!
428
00:25:38,330 --> 00:25:39,331
Go! Go!
429
00:25:45,838 --> 00:25:47,506
Get to the building. I'll cover you.
430
00:25:48,215 --> 00:25:49,842
Get to the building now!
431
00:25:49,967 --> 00:25:51,301
Go, go!
432
00:25:52,970 --> 00:25:53,971
Go, go!
433
00:25:54,513 --> 00:25:56,014
Do not shoot Mansur!
434
00:26:01,520 --> 00:26:03,856
-Move!
-Where do we go?
435
00:26:05,023 --> 00:26:07,067
There. Dial 911, quick.
436
00:26:08,193 --> 00:26:09,820
-Undo my cuffs, please.
-No.
437
00:26:09,903 --> 00:26:12,364
We need to make it back
inside the terminal. Go. Come on.
438
00:26:13,323 --> 00:26:15,242
-It won't connect.
-Keep trying.
439
00:26:15,784 --> 00:26:18,620
Who were those people
and why were they already in the airport?
440
00:26:18,704 --> 00:26:20,622
It's like they were waiting for us.
441
00:26:20,706 --> 00:26:22,749
-Getting anything?
-Can they block the phones?
442
00:26:22,833 --> 00:26:24,168
Military-grade gear can, yeah.
443
00:26:24,251 --> 00:26:26,378
What? Are you saying
these people are military?
444
00:26:26,503 --> 00:26:29,256
Whoever they are, they're pros.
They won't stop till they find us.
445
00:26:29,339 --> 00:26:33,135
Right. We should shelter here
and wait for the cavalry, yeah?
446
00:26:33,218 --> 00:26:35,721
-Cavalry ain't coming.
-You don't know that.
447
00:26:35,846 --> 00:26:37,931
Standard response time
for the airport tac team
448
00:26:38,015 --> 00:26:39,391
is seven minutes max.
449
00:26:39,474 --> 00:26:41,977
It's nine already,
and I don't hear any sirens. Do you?
450
00:26:42,102 --> 00:26:45,355
The phones are down, so I'm guessing
the airport cops are down too.
451
00:26:45,439 --> 00:26:48,192
-Whoever they are, they want you bad.
-This way!
452
00:26:48,859 --> 00:26:50,319
Go. Upstairs.
453
00:26:50,444 --> 00:26:51,987
Move. Get up there.
454
00:26:54,948 --> 00:26:57,034
-There must be another way up.
-Go.
455
00:27:06,585 --> 00:27:07,586
With me.
456
00:27:09,129 --> 00:27:10,464
I'll cut them off down here.
457
00:27:21,183 --> 00:27:22,184
Clear?
458
00:27:50,629 --> 00:27:52,005
Anyone got eyes on?
459
00:27:52,089 --> 00:27:53,173
Three targets.
460
00:27:58,387 --> 00:27:59,805
Over here. This way!
461
00:28:01,890 --> 00:28:02,891
Stay quiet.
462
00:28:20,492 --> 00:28:22,411
This place is a fucking maze.
463
00:28:59,865 --> 00:29:01,575
Come on. Come on, come on.
464
00:29:02,201 --> 00:29:03,202
Come on.
465
00:29:18,884 --> 00:29:19,885
Come on.
466
00:29:23,555 --> 00:29:24,556
Come on.
467
00:29:34,233 --> 00:29:35,275
Go, go.
468
00:29:51,458 --> 00:29:53,502
-Got him!
-No, no, no!
469
00:29:53,585 --> 00:29:55,838
I'll tell you anything you need to know,
just don't hurt her.
470
00:29:55,921 --> 00:29:57,589
-Please.
-Please, please.
471
00:29:58,465 --> 00:30:00,259
Amin Mansur, you're coming with me.
472
00:30:00,342 --> 00:30:02,594
I'll tell you anything you need,
just don't touch her.
473
00:30:02,678 --> 00:30:04,930
-Move! Both of you! Now!
-No, no, no!
474
00:30:05,013 --> 00:30:06,181
I said, move!
475
00:30:12,396 --> 00:30:13,397
No!
476
00:30:29,788 --> 00:30:30,789
Okay?
477
00:30:42,342 --> 00:30:44,261
Doesn't exactly fit the profile.
478
00:30:52,811 --> 00:30:54,563
Farbridge. Fuck.
479
00:30:58,400 --> 00:31:01,528
-Please...
-They want you alive. Why?
480
00:31:02,279 --> 00:31:03,363
I don't know.
481
00:31:04,489 --> 00:31:07,868
How many more people have to die today
before you tell me where the bomb is?
482
00:31:07,993 --> 00:31:10,787
-Tell me!
-Please stop! You're hurting him!
483
00:31:10,871 --> 00:31:12,664
-Please!
-I don't give a shit.
484
00:31:12,748 --> 00:31:15,667
I'll kill you if you don't tell me,
I swear to God. Where is it?!
485
00:31:16,919 --> 00:31:19,505
Please, please, Amin,
tell him what he needs.
486
00:31:19,588 --> 00:31:21,256
No chance. And then he cuts us loose.
487
00:31:21,340 --> 00:31:23,926
The only reason he's protecting us
is because of what I know.
488
00:31:27,054 --> 00:31:28,055
Is it--?
489
00:31:30,432 --> 00:31:31,433
Is it true?
490
00:31:32,559 --> 00:31:33,852
We're expendable?
491
00:31:35,604 --> 00:31:39,274
Your husband put a dirty bomb in D.C.
We're all fucking expendable.
492
00:31:40,317 --> 00:31:41,944
-Move.
-Oh, my God.
493
00:31:53,080 --> 00:31:55,249
Okay. Give me your hands.
494
00:32:04,800 --> 00:32:05,801
Thank you.
495
00:32:07,010 --> 00:32:08,220
Don't fuck with me.
496
00:32:24,945 --> 00:32:25,946
Wait.
497
00:32:27,281 --> 00:32:29,825
-Wait, wait. Put it on Niesha.
-Shut up.
498
00:32:29,908 --> 00:32:31,994
-Please, put it on Niesha.
-Shut up!
499
00:32:39,209 --> 00:32:40,669
See that guy down there?
500
00:32:41,211 --> 00:32:42,921
He's wearing a tactical vest.
501
00:32:43,005 --> 00:32:45,382
Take it off, put it on your wife,
502
00:32:45,465 --> 00:32:47,384
-make yourself fucking useful.
-Okay.
503
00:32:49,011 --> 00:32:50,095
Got anything?
504
00:32:55,893 --> 00:32:57,394
No blood. Nothing.
505
00:32:57,519 --> 00:33:01,190
All right, you two, stay here.
You stay low. I'll be back in a minute.
506
00:33:08,447 --> 00:33:09,448
Oh, God.
507
00:33:11,992 --> 00:33:13,827
-Here, put this on.
-Yeah, okay.
508
00:33:13,911 --> 00:33:15,037
-Put this on.
-Okay.
509
00:33:17,080 --> 00:33:18,624
Like this, like this.
510
00:33:20,959 --> 00:33:22,377
There. Do the other one.
511
00:33:32,179 --> 00:33:34,473
Amin. Please. Please don't--
512
00:33:35,182 --> 00:33:37,601
-I know what I'm doing.
-Please--
513
00:33:38,977 --> 00:33:40,270
Come on, come on.
514
00:33:41,104 --> 00:33:42,105
Come on.
515
00:33:44,024 --> 00:33:45,442
This way. On me.
516
00:33:46,109 --> 00:33:48,111
Let's go. Go, go, go.
517
00:33:53,367 --> 00:33:54,368
Go.
518
00:33:58,330 --> 00:33:59,373
Stay close.
519
00:34:09,758 --> 00:34:10,801
Keep sweeping.
520
00:34:13,011 --> 00:34:15,597
-No, no, no. Back this way. Dead end.
-Clear!
521
00:34:17,808 --> 00:34:18,809
Clear!
522
00:34:21,854 --> 00:34:22,855
Don't see them.
523
00:34:23,939 --> 00:34:25,190
Is that area clear?
524
00:34:25,274 --> 00:34:26,900
-Check down there!
-On it!
525
00:34:38,745 --> 00:34:40,706
You, any sign of the target?
526
00:34:40,789 --> 00:34:41,915
No, boss.
527
00:34:41,999 --> 00:34:43,292
We're wasting time.
528
00:34:44,710 --> 00:34:47,212
We don't have enough manpower
to search every crate.
529
00:34:47,296 --> 00:34:48,505
No Mansur, no code.
530
00:34:48,589 --> 00:34:51,341
-No code, no package.
-You think I don't know that?
531
00:34:51,425 --> 00:34:52,551
-Clear!
-Clear!
532
00:34:52,634 --> 00:34:54,595
Tech should be online upstairs by now.
533
00:34:54,678 --> 00:34:57,055
We use the airport CCTV to locate him.
534
00:34:57,139 --> 00:34:59,391
This is on you. You fucked up.
535
00:35:01,101 --> 00:35:02,936
Jackson's gonna tear you a new one.
536
00:35:03,896 --> 00:35:05,189
Get the elevator.
537
00:35:05,272 --> 00:35:07,441
He's already pissed off
it's turned out this way.
538
00:35:08,734 --> 00:35:10,861
You know, you think you're all that.
539
00:35:11,403 --> 00:35:14,781
But I remember Jackson having to pull
your ass out of that last scrape.
540
00:35:15,908 --> 00:35:17,618
Totally different situation.
541
00:35:23,957 --> 00:35:27,252
You know private contracts only get paid
if the job's successful, right?
542
00:35:27,920 --> 00:35:29,546
We're professional soldiers.
543
00:35:30,172 --> 00:35:31,632
Get your shit together.
544
00:35:31,715 --> 00:35:33,675
What I know is
I've got one of the best records
545
00:35:33,759 --> 00:35:35,719
in both Corps and Farbridge.
546
00:35:35,802 --> 00:35:40,057
Improvise, adapt, overcome.
Don't you fucking worry about me.
547
00:35:41,767 --> 00:35:42,893
I got this.
548
00:35:48,023 --> 00:35:51,401
How hard is it
to find one handcuffed terrorist?
549
00:35:51,485 --> 00:35:54,029
-Which of you went early?
-I tried to get--
550
00:35:54,112 --> 00:35:55,906
Charlie team got into a fight
at the terminal.
551
00:35:55,989 --> 00:35:58,784
-Hey, we didn't have a choice!
-We lost the element of surprise.
552
00:35:58,909 --> 00:36:01,453
The president takes the stage
in 90 minutes.
553
00:36:01,537 --> 00:36:03,121
We need to find Mansur.
554
00:36:03,205 --> 00:36:04,206
Jackson!
555
00:36:05,249 --> 00:36:06,708
We own the CCTV.
556
00:36:07,292 --> 00:36:10,003
-All recording devices have been cut.
-Copy.
557
00:36:15,759 --> 00:36:17,719
Give me an update on the site capture.
558
00:36:19,221 --> 00:36:21,890
We own the control tower,
the apron, and the terminal.
559
00:36:22,599 --> 00:36:24,393
Vehicle-mounted jammers are in place.
560
00:36:24,852 --> 00:36:27,563
We got a site-wide blackout on comms.
The whole airport's dark.
561
00:36:27,646 --> 00:36:30,607
-Any response from local law enforcement?
-Not that we know of.
562
00:36:30,691 --> 00:36:33,026
TV news says
there's a natural gas leak at the airport.
563
00:36:33,110 --> 00:36:34,862
Everyone's staying the fuck away.
564
00:36:34,945 --> 00:36:36,238
How many casualties?
565
00:36:37,072 --> 00:36:40,784
Double what we expected,
but we have about 40 men left, sir.
566
00:36:42,369 --> 00:36:45,706
Very well.
Let's make sure there's no more fuckups.
567
00:36:46,248 --> 00:36:47,374
And, Dunbar...
568
00:36:48,625 --> 00:36:50,127
save the "sir" shit.
569
00:36:50,210 --> 00:36:51,545
We ain't in uniform.
570
00:36:52,671 --> 00:36:54,756
You, where's the manager?
571
00:36:55,382 --> 00:36:57,551
-You, get up!
-This guy says he's the COO.
572
00:37:00,012 --> 00:37:03,599
-Are you the man in charge?
-I'm the chief operating officer.
573
00:37:03,682 --> 00:37:07,102
I oversee
all of the day-to-day operations.
574
00:37:07,186 --> 00:37:11,607
So you instructed your people
to share with us the cargo manifest?
575
00:37:11,690 --> 00:37:15,527
Yes. But without a serial number,
you won't find anything.
576
00:37:17,696 --> 00:37:21,074
This airport handles
51 million pounds of freight a month.
577
00:37:22,367 --> 00:37:24,870
All those metal boxes
look exactly the same.
578
00:37:24,953 --> 00:37:26,914
You let us worry about that.
579
00:37:26,997 --> 00:37:27,998
Bring him with.
580
00:37:31,877 --> 00:37:33,587
-What's happening?
-Shut up.
581
00:37:37,424 --> 00:37:38,717
Status?
582
00:37:38,800 --> 00:37:41,803
I'm in the security intranet.
Got eyes on the whole airport.
583
00:37:42,679 --> 00:37:43,680
Show me.
584
00:37:44,389 --> 00:37:47,976
Perimeter gates are locked tight.
Nothing's getting in or out.
585
00:37:49,645 --> 00:37:52,439
Jammers operational.
All teams are in position.
586
00:37:57,611 --> 00:37:59,655
Looks like some of the CIA guys survived.
587
00:38:00,781 --> 00:38:01,782
They're in...
588
00:38:03,325 --> 00:38:05,536
-Red 4.
-I'll get a team on it.
589
00:38:05,619 --> 00:38:09,331
No, they're not the priority.
We need to find Mansur.
590
00:38:14,294 --> 00:38:15,295
Where is that?
591
00:38:16,421 --> 00:38:19,049
I'm not sure.
It could be the service stairwell.
592
00:38:19,132 --> 00:38:21,468
-You! Where is that?
-The camera isn't labeled.
593
00:38:25,389 --> 00:38:26,890
He asked you a question.
594
00:38:27,015 --> 00:38:29,643
It's-- It's on this level.
595
00:38:30,310 --> 00:38:32,229
Round the back, I think.
596
00:38:32,312 --> 00:38:35,482
I could show you.
I can take you, if you want.
597
00:38:35,566 --> 00:38:36,567
I got this.
598
00:38:37,067 --> 00:38:38,485
No more fuckups, right?
599
00:38:40,195 --> 00:38:42,447
-Let's go, man.
-Okay.
600
00:38:45,284 --> 00:38:47,995
Wait. Campbell, you go with him.
601
00:38:48,745 --> 00:38:52,332
You bring Mansur
straight to cargo loading on the apron.
602
00:38:52,416 --> 00:38:54,418
I'll be there preparing the exfil.
603
00:38:56,670 --> 00:38:58,422
Go. Move.
604
00:38:58,505 --> 00:39:00,340
Attention, all passengers.
605
00:39:01,258 --> 00:39:03,760
No, it's this way. This way.
606
00:39:05,304 --> 00:39:07,556
Please remain calm and have a great day.
607
00:39:07,681 --> 00:39:10,809
Give me a second to use my keycard. Okay.
608
00:39:14,062 --> 00:39:16,732
That's strange.
There's no cinder blocks in this one.
609
00:39:19,443 --> 00:39:22,446
No, this isn't right. I think--
610
00:39:25,240 --> 00:39:26,950
Are you dicking me around?
611
00:39:27,034 --> 00:39:28,911
No, no. It's--
612
00:39:28,994 --> 00:39:32,164
It's not here. It's just--
It's around the other side.
613
00:39:32,247 --> 00:39:34,666
I-- I made a mistake. Okay?
614
00:39:34,791 --> 00:39:38,128
Sorry. I don't wanna die. Okay?
615
00:39:38,212 --> 00:39:40,380
I'll show you, okay? I'll show you.
616
00:39:40,464 --> 00:39:41,924
-Better show me something.
-Okay.
617
00:39:46,303 --> 00:39:47,304
Follow me.
618
00:39:48,805 --> 00:39:50,516
What the fuck are you doing back here?
619
00:39:51,266 --> 00:39:52,976
He's saying it's around the other side.
620
00:39:54,228 --> 00:39:56,230
And, you, come on, hands up.
621
00:39:57,189 --> 00:39:58,774
What about these hostages?
622
00:39:59,483 --> 00:40:00,484
It's clear.
623
00:40:05,531 --> 00:40:06,532
That was close.
624
00:40:19,086 --> 00:40:21,004
-I need a minute.
-Are you okay?
625
00:40:21,088 --> 00:40:23,006
No, no, no. We can't stay here.
626
00:40:23,090 --> 00:40:24,299
Wait, please.
627
00:40:25,008 --> 00:40:26,134
Just for a minute.
628
00:40:34,518 --> 00:40:36,770
-Here, drink this.
-I'm fine.
629
00:40:37,813 --> 00:40:40,148
You need to drink something.
The baby needs--
630
00:40:40,232 --> 00:40:41,525
I said, I'm fine.
631
00:40:42,359 --> 00:40:44,278
You've got to keep your voices down.
632
00:40:44,361 --> 00:40:45,362
Hold on!
633
00:40:48,532 --> 00:40:52,619
Okay, listen to me.
You need to level with me right now.
634
00:40:52,703 --> 00:40:54,621
If you want me to keep you both alive,
635
00:40:54,705 --> 00:40:57,833
you need to tell me who those people are
and why they're after you.
636
00:41:00,544 --> 00:41:04,131
Amin, tell him what he needs to know.
637
00:41:06,300 --> 00:41:08,302
I don't know anything, I told you.
638
00:41:11,263 --> 00:41:14,057
Amin. Please.
639
00:41:15,267 --> 00:41:16,268
For me?
640
00:41:18,604 --> 00:41:19,605
Please?
641
00:41:25,611 --> 00:41:28,697
I don't know who those people are
or what they're doing here.
642
00:41:33,952 --> 00:41:36,038
The shipping container was just a decoy.
643
00:41:39,249 --> 00:41:41,084
I had a feeling
that I was being watched...
644
00:41:42,503 --> 00:41:45,923
so I changed the delivery method
to cover my tracks.
645
00:41:49,343 --> 00:41:52,554
-Anybody else know about this?
-No.
646
00:41:53,347 --> 00:41:56,350
I swear, I kept it a secret.
I didn't even tell my handler.
647
00:41:57,434 --> 00:41:58,519
Your handler?
648
00:41:59,895 --> 00:42:01,438
They took care of logistics.
649
00:42:02,731 --> 00:42:07,027
They put the cell together, bankrolled us.
They even chose the target.
650
00:42:08,612 --> 00:42:11,907
I got arrested before I had a chance
to tell them that I changed things around.
651
00:42:12,449 --> 00:42:13,450
I need a name.
652
00:42:16,119 --> 00:42:18,247
It was just a voice down the phone.
653
00:42:19,289 --> 00:42:21,834
I swear to you,
we did everything remotely.
654
00:42:24,211 --> 00:42:26,255
I don't know you anymore, Amin.
655
00:42:34,805 --> 00:42:39,518
I did all of this for our son.
656
00:42:42,938 --> 00:42:44,398
You did it for yourself.
657
00:42:44,940 --> 00:42:46,650
All right, we need to keep moving.
658
00:42:46,733 --> 00:42:49,653
Marshall and the agency team,
they made it back to the departure gates.
659
00:42:49,778 --> 00:42:52,281
-They're probably gonna be looking for us.
-But wait, wait.
660
00:42:52,364 --> 00:42:53,991
Can we even trust them?
661
00:42:54,616 --> 00:42:58,328
They're the CIA.
Why wouldn't we trust them?
662
00:42:58,412 --> 00:43:01,123
No one knew
that our flight was landing here.
663
00:43:02,791 --> 00:43:04,376
Somebody had to tell them.
664
00:43:06,295 --> 00:43:07,963
I'm right, aren't I?
665
00:43:10,799 --> 00:43:11,800
Let's go.
666
00:43:30,694 --> 00:43:33,155
Okay. I swear, there was a stairwell here.
667
00:43:33,238 --> 00:43:36,200
Bullshit! We ain't gonna find shit
without squad comms.
668
00:43:36,283 --> 00:43:37,910
We need eyes and ears.
669
00:43:37,993 --> 00:43:40,287
Jackson said
he wants the site to stay dark.
670
00:43:40,370 --> 00:43:43,957
I say we put a bullet in his head.
Might improve his memory.
671
00:43:44,041 --> 00:43:46,418
Please, I just-- I got confused.
672
00:43:46,502 --> 00:43:48,587
You're the goddamn airport COO.
673
00:43:49,087 --> 00:43:53,842
I just took the job last month. I sit
at a desk. I'm still learning the layout.
674
00:43:55,636 --> 00:43:57,554
How many stairwells in this terminal?
675
00:43:58,889 --> 00:43:59,890
A few.
676
00:44:00,432 --> 00:44:02,726
I hate this hide-and-seek bullshit.
677
00:44:02,809 --> 00:44:05,270
-You don't know?
-Let's try this way.
678
00:44:05,354 --> 00:44:07,439
-There's Campbell.
-You, stay there.
679
00:44:07,523 --> 00:44:09,316
-Hey, Campbell.
-I got a map in my office.
680
00:44:09,399 --> 00:44:10,859
-All cleared here.
-Just stay there.
681
00:44:10,943 --> 00:44:12,528
Make sure nobody doubles back on us.
682
00:44:12,611 --> 00:44:14,112
-Yes, sir.
-Sir.
683
00:44:14,238 --> 00:44:16,615
You head that way.
I'll check that stairwell again.
684
00:44:26,750 --> 00:44:28,293
Which teams are sweeping where?
685
00:44:28,377 --> 00:44:30,671
Alpha are clearing services
and engineering.
686
00:44:30,754 --> 00:44:33,423
Bravo swept the main halls
and are in storage now.
687
00:44:33,507 --> 00:44:35,509
Delta are on their way
through the rail system,
688
00:44:35,592 --> 00:44:37,261
then on the office block.
689
00:44:37,344 --> 00:44:40,055
The rest are accompanying Jackson
to the cargo bay.
690
00:44:40,138 --> 00:44:43,058
-We haven't checked the staff rooms?
-No, not yet.
691
00:44:43,141 --> 00:44:44,226
Well, get on that.
692
00:44:44,768 --> 00:44:47,020
And, you, what use are you?
693
00:44:47,646 --> 00:44:49,898
-Shit.
-Sorry, how about we go one level lower
694
00:44:49,982 --> 00:44:51,859
and check the staff room area?
695
00:44:54,236 --> 00:44:55,362
That's gotta be it.
696
00:44:58,490 --> 00:45:00,742
Hey, hey, hey. Come on.
697
00:45:00,826 --> 00:45:03,745
Look, I'm telling you,
this is a wild-goose chase.
698
00:45:04,746 --> 00:45:06,832
-I think you're right.
-So we're done here?
699
00:45:06,915 --> 00:45:08,792
Yeah. Wait, no.
700
00:45:09,668 --> 00:45:10,669
Please don't--!
701
00:45:11,211 --> 00:45:12,796
-There!
-Move, move!
702
00:45:12,880 --> 00:45:14,590
Mansur! Don't move!
703
00:45:17,217 --> 00:45:19,094
-Hold your fire!
-On me.
704
00:45:24,391 --> 00:45:27,227
Get after them!
We've got to keep Mansur alive.
705
00:45:29,104 --> 00:45:31,023
Get him! Get him! Get him!
706
00:45:39,198 --> 00:45:41,450
Come on. Come on, you can do it.
707
00:45:47,372 --> 00:45:49,666
-It's locked. Can't go in.
-We need a keycard.
708
00:45:49,750 --> 00:45:51,293
-Come on, open!
-No.
709
00:45:52,085 --> 00:45:54,838
They're coming.
They're coming. They're coming.
710
00:45:57,633 --> 00:45:59,676
-Move!
-We need the keycard!
711
00:46:00,802 --> 00:46:01,803
Shit.
712
00:46:03,263 --> 00:46:05,182
Behind me! Behind me!
713
00:46:05,265 --> 00:46:06,266
Moving up.
714
00:46:08,352 --> 00:46:10,395
-Quick, quick, quick!
-Do not kill Mansur!
715
00:46:16,401 --> 00:46:17,486
Go, go, go!
716
00:46:18,153 --> 00:46:19,196
Move!
717
00:46:31,375 --> 00:46:32,793
What do we do?! What do we do?!
718
00:46:32,918 --> 00:46:35,587
-Move this.
-Release the brakes. Use your foot.
719
00:46:35,671 --> 00:46:36,672
Come on!
720
00:46:38,173 --> 00:46:40,217
Go, go, go!
721
00:46:40,300 --> 00:46:41,426
Go, go, go!
722
00:46:50,310 --> 00:46:52,271
Give him up and we'll let you go.
723
00:46:53,397 --> 00:46:54,398
Shit.
724
00:46:57,150 --> 00:46:58,277
Go, go!
725
00:46:58,360 --> 00:47:00,237
-Wait! Give me the gun!
-I need it.
726
00:47:00,320 --> 00:47:01,321
Hey!
727
00:47:01,989 --> 00:47:04,199
-Fuck.
-Throw down your weapon!
728
00:47:04,783 --> 00:47:07,828
I'm gonna give you
until the count of three,
729
00:47:07,911 --> 00:47:09,913
two, one!
730
00:47:19,882 --> 00:47:20,883
Take him out!
731
00:47:37,065 --> 00:47:38,358
Dunbar, shoot him!
732
00:47:38,442 --> 00:47:39,484
Shoot him!
733
00:47:46,450 --> 00:47:47,868
Motherfucker, stop!
734
00:47:49,036 --> 00:47:50,412
I said, stop!
735
00:47:50,495 --> 00:47:51,955
Fuck! Put him down.
736
00:47:59,922 --> 00:48:02,299
Don't come any closer!
Don't come any closer!
737
00:48:06,178 --> 00:48:08,180
He's dead. Give me the gun.
738
00:48:08,263 --> 00:48:11,391
-They're coming. Give me the gun!
-CIA! Get Mansur up here! We'll cover you!
739
00:48:11,475 --> 00:48:13,519
-Move, move!
-Move, move!
740
00:48:13,602 --> 00:48:14,895
Get moving! Go!
741
00:48:16,813 --> 00:48:17,814
Come on!
742
00:48:18,565 --> 00:48:20,025
Covering fire!
743
00:48:20,776 --> 00:48:23,820
Come on! Come on! Come on!
744
00:48:23,904 --> 00:48:25,030
-Come on!
-Come on!
745
00:48:25,113 --> 00:48:26,990
Move, move, move! Get in here!
746
00:48:27,449 --> 00:48:28,283
Get in. Go!
747
00:48:28,367 --> 00:48:32,287
I need you to eliminate
all those airport security cameras.
748
00:48:32,371 --> 00:48:33,205
Yes, sir.
749
00:48:33,288 --> 00:48:35,832
And get an extra man
on the south concourse.
750
00:48:35,958 --> 00:48:36,959
Yes, sir.
751
00:48:37,918 --> 00:48:40,212
Is this it? Is this secure?
752
00:48:41,547 --> 00:48:46,051
Well, lieutenant,
it's not the Maginot Line or the Alamo,
753
00:48:46,134 --> 00:48:48,011
but it's all we got.
754
00:48:48,095 --> 00:48:50,013
-They've pulled back.
-All right.
755
00:48:50,097 --> 00:48:52,057
You keep eyes on that position.
756
00:48:54,101 --> 00:48:55,352
Are you okay?
757
00:48:55,435 --> 00:48:57,688
You need to sit down. Sit down.
758
00:48:58,355 --> 00:48:59,481
I'm gonna help out.
759
00:49:00,941 --> 00:49:02,401
Hey, hey.
760
00:49:03,610 --> 00:49:05,153
You need talk to me.
761
00:49:05,237 --> 00:49:08,448
If you really love her,
then you need to talk to me.
762
00:49:08,532 --> 00:49:11,285
You think those people down there
give a shit if she lives or dies?
763
00:49:12,619 --> 00:49:13,745
What, and you do?
764
00:49:14,580 --> 00:49:16,957
The only thing I care about
is stopping that bomb.
765
00:49:17,040 --> 00:49:19,918
If you tell me where it is,
then I guarantee you,
766
00:49:20,002 --> 00:49:21,503
I will get her out of here alive.
767
00:49:21,587 --> 00:49:23,130
But you need to talk to me.
768
00:49:30,012 --> 00:49:31,013
Amin...
769
00:49:35,017 --> 00:49:36,018
Son of a bitch.
770
00:49:37,853 --> 00:49:38,854
Hey.
771
00:49:40,105 --> 00:49:41,106
Okay, sorry.
772
00:49:42,107 --> 00:49:43,859
I can help you. Let me see.
773
00:49:43,942 --> 00:49:45,652
Are you sure you know what you're doing?
774
00:49:46,278 --> 00:49:47,863
She's an ER doctor.
775
00:49:48,405 --> 00:49:49,406
Tweezers.
776
00:49:50,908 --> 00:49:51,909
Okay.
777
00:49:53,994 --> 00:49:56,371
Yeah, there's definitely
some debris in here.
778
00:49:57,748 --> 00:50:00,792
-Do you have any pain meds?
-We don't.
779
00:50:01,502 --> 00:50:03,921
Just this. Single malt.
780
00:50:04,796 --> 00:50:06,089
-Is that all right?
-Yes.
781
00:50:13,096 --> 00:50:14,973
-Okay, do you have saline?
-Yeah, we do.
782
00:50:15,057 --> 00:50:16,058
No, I can't.
783
00:50:16,141 --> 00:50:17,893
-Right. Sorry.
-Here.
784
00:50:19,228 --> 00:50:20,229
Thanks.
785
00:50:21,480 --> 00:50:23,857
-Can you bandage this for me?
-Yes.
786
00:50:24,900 --> 00:50:26,818
-Fuck.
-I know, I know.
787
00:50:28,862 --> 00:50:30,739
Okay. Just gonna bandage it.
788
00:50:30,822 --> 00:50:33,617
-Keep pressure on it, right?
-Yeah.
789
00:50:36,161 --> 00:50:37,162
Thank you.
790
00:50:41,333 --> 00:50:42,334
What's going on?
791
00:50:43,210 --> 00:50:45,796
-I think they're broken.
-Let me check it.
792
00:50:47,339 --> 00:50:48,924
It's probably gonna hurt. Okay?
793
00:50:52,052 --> 00:50:53,053
I know.
794
00:50:58,517 --> 00:50:59,560
What are you looking at?
795
00:51:03,021 --> 00:51:05,023
Forgot what a good doctor you are...
796
00:51:06,859 --> 00:51:08,610
how many lives you've saved.
797
00:51:10,821 --> 00:51:12,823
It's not like anybody's keeping score.
798
00:51:14,825 --> 00:51:17,828
I don't think it's broken,
but it's definitely bruised.
799
00:51:17,911 --> 00:51:20,539
-Okay.
-We don't have any more painkillers.
800
00:51:21,456 --> 00:51:22,457
Okay.
801
00:51:27,504 --> 00:51:29,298
I killed a man downstairs.
802
00:51:33,218 --> 00:51:34,386
I shot him dead.
803
00:51:36,763 --> 00:51:38,265
You saved a man too.
804
00:51:45,105 --> 00:51:46,899
No one's gonna remember that.
805
00:51:48,483 --> 00:51:50,611
He already thinks I'm a terrorist.
806
00:51:52,446 --> 00:51:54,615
Then show him who you really are.
807
00:51:57,159 --> 00:51:58,702
Hey. Sorry. Excuse me.
808
00:51:59,328 --> 00:52:02,247
Can I have some help, please, over here?
Thank you.
809
00:52:09,505 --> 00:52:11,632
-Hey, I'm out.
-That's the last of it.
810
00:52:12,174 --> 00:52:13,425
Make it count.
811
00:52:13,509 --> 00:52:16,303
-Lieutenant Harris, can we talk?
-Yeah.
812
00:52:17,262 --> 00:52:20,182
-How are you doing? How's your arm?
-It's fine.
813
00:52:22,684 --> 00:52:24,603
Has Mansur told you anything yet?
814
00:52:24,686 --> 00:52:28,565
No. He's not going to either.
Not till him and his wife are safe.
815
00:52:28,649 --> 00:52:31,944
The best thing to do is get him
out of this airport to a secure location.
816
00:52:32,027 --> 00:52:34,321
-Then he might talk.
-Right.
817
00:52:35,280 --> 00:52:37,199
Any idea who these people are?
818
00:52:37,991 --> 00:52:40,494
Yeah. I found this on one of them.
819
00:52:41,870 --> 00:52:43,622
-Farbridge?
-Yeah.
820
00:52:44,456 --> 00:52:47,626
It's a private military company
out of Fairfax, Virginia.
821
00:52:47,709 --> 00:52:52,256
Guy who owns it, Elliott Carter,
used to be a Navy SEAL.
822
00:52:53,340 --> 00:52:57,427
Right. They supply mercenaries
to sketchy regimes in the Middle East.
823
00:52:57,511 --> 00:53:00,931
Yeah. Also got links
to the intelligence community, so...
824
00:53:05,978 --> 00:53:07,062
One question.
825
00:53:08,188 --> 00:53:10,524
Why wasn't Marshall with you in Poland?
826
00:53:13,652 --> 00:53:17,656
Anderson said his flight was delayed.
Engine trouble or something like that.
827
00:53:17,739 --> 00:53:22,953
Or... Or maybe he just didn't wanna
be there when the shit hit the fan.
828
00:53:23,036 --> 00:53:24,288
Is that what you're thinking?
829
00:53:26,164 --> 00:53:30,043
Only a handful of people knew
you were gonna be there. I think...
830
00:53:32,087 --> 00:53:34,214
Okay, on your feet. We need to talk.
831
00:53:44,099 --> 00:53:46,935
I want you to take a look
at something for me.
832
00:53:48,896 --> 00:53:50,564
This came in earlier today.
833
00:53:51,899 --> 00:53:53,650
Port of Virginia this morning.
834
00:53:54,401 --> 00:53:56,236
Friends of yours, I presume?
835
00:53:56,320 --> 00:53:59,865
-I don't know what you're talking about.
-Excuse me. What's going on here?
836
00:54:01,325 --> 00:54:03,660
Agent Lomax.
837
00:54:07,247 --> 00:54:13,378
Your little raid on the container terminal
was unauthorized.
838
00:54:14,296 --> 00:54:18,342
Yeah. I called your superiors
at Homeland this morning.
839
00:54:18,425 --> 00:54:21,220
Your raid was off-book.
840
00:54:22,638 --> 00:54:27,768
We had raw intel on the bomb.
We had to move fast. It was not a secret.
841
00:54:27,851 --> 00:54:32,022
I released the helmet cam footage
as soon as the operation went south.
842
00:54:32,648 --> 00:54:39,279
Wait. You released the footage after
you determined the container was empty.
843
00:54:40,531 --> 00:54:45,536
What would you have done
if the container had the device inside?
844
00:54:46,745 --> 00:54:50,541
I would have brought in a CBRN team
to secure it.
845
00:54:50,624 --> 00:54:52,334
Standard procedure.
846
00:54:53,585 --> 00:54:57,256
What exactly
are you accusing me of, Marshall?
847
00:54:57,923 --> 00:55:00,551
Oh, Special Agent Lomax.
848
00:55:02,010 --> 00:55:06,139
-Surrender your weapon.
-Whoa, okay. What are you...?
849
00:55:06,223 --> 00:55:07,766
What's going on? What are you doing?
850
00:55:07,850 --> 00:55:10,227
-Stay out of this, lieutenant.
-Harris.
851
00:55:10,310 --> 00:55:12,646
Surrender your weapon.
852
00:55:15,065 --> 00:55:16,066
Now!
853
00:55:18,652 --> 00:55:20,904
-Marshall.
-Don't let him do this.
854
00:55:20,988 --> 00:55:25,117
All due respect, Marshall,
you need to holster that weapon right now.
855
00:55:25,200 --> 00:55:26,201
It's not here.
856
00:55:36,712 --> 00:55:40,424
-That's you.
-What are you talking about?
857
00:55:43,177 --> 00:55:44,178
It's you.
858
00:55:45,429 --> 00:55:48,849
What is it? What did you see in the video?
859
00:55:50,851 --> 00:55:51,852
Tell me.
860
00:55:54,354 --> 00:55:56,440
The people who coordinated the cell
861
00:55:56,523 --> 00:55:59,860
would call me once a week
to give me instructions.
862
00:56:00,485 --> 00:56:03,822
It was always the same person.
We'd speak on an encrypted line in Arabic.
863
00:56:03,906 --> 00:56:05,908
You already told me about him.
The handler.
864
00:56:05,991 --> 00:56:08,285
No! No, no. Not him. Her.
865
00:56:09,745 --> 00:56:11,705
She said she was from the Gulf...
866
00:56:12,289 --> 00:56:16,043
but your accent would slip,
which always made me suspicious.
867
00:56:16,710 --> 00:56:19,922
It would go into more of a Levantine
or Egyptian one.
868
00:56:20,005 --> 00:56:22,049
It's a really distinctive accent. Listen.
869
00:56:26,428 --> 00:56:28,430
So what? I speak Arabic.
870
00:56:28,514 --> 00:56:32,643
It was a part of my fucking training.
I speak Arabic, Farsi, French.
871
00:56:32,726 --> 00:56:35,729
-Hey, are you sure about this?
-Keep your hands up.
872
00:56:36,730 --> 00:56:39,233
Amin, you need to be certain about this.
873
00:56:40,776 --> 00:56:44,154
Yes. It's her. I'm telling you, it's her.
874
00:56:44,238 --> 00:56:46,907
This is insane. No!
875
00:56:47,032 --> 00:56:48,992
You were the voice down the phone.
876
00:56:49,618 --> 00:56:53,163
You told me to collect all the materials
to make the bomb and bring it stateside.
877
00:56:53,288 --> 00:56:55,082
You coordinated all of this.
878
00:56:56,583 --> 00:56:58,377
Do you know how crazy this sounds?
879
00:56:58,502 --> 00:57:02,047
You even diverted the plane here.
You know the bomb's here.
880
00:57:03,048 --> 00:57:04,550
Wait. What?
881
00:57:08,011 --> 00:57:09,513
Yeah, I shipped it here.
882
00:57:11,265 --> 00:57:14,893
-The bomb's in the airport.
-No. He's lying. No, he's lying.
883
00:57:14,977 --> 00:57:17,187
-They're coming up. Contact, right.
-Listen to me--
884
00:57:17,312 --> 00:57:18,814
-Come on!
-Stand to!
885
00:57:34,454 --> 00:57:35,664
Niesha!
886
00:57:38,166 --> 00:57:39,168
Amin!
887
00:57:42,880 --> 00:57:44,214
Watch out! Watch out!
888
00:57:45,257 --> 00:57:46,633
Hey! Get down!
889
00:57:49,094 --> 00:57:50,179
Hey, you!
890
00:58:06,028 --> 00:58:09,531
-Amin, where do we go?
-Let's go. Let's go. Come on!
891
00:58:09,615 --> 00:58:11,992
Move. Move, move!
892
00:58:12,576 --> 00:58:14,453
-Move!
-Niesha!
893
00:58:14,536 --> 00:58:17,581
Go, run! Run! Go, go, go!
894
00:58:17,664 --> 00:58:20,167
Hold it right there. I said, stop!
895
00:58:21,418 --> 00:58:23,253
Come here! Come here!
896
00:58:23,337 --> 00:58:25,881
Run! Run, Niesha! Run!
897
00:58:27,216 --> 00:58:28,217
Fuck!
898
00:58:29,051 --> 00:58:33,222
-Give me your hands. Give me your hands!
-Niesha! Run! Run!
899
00:58:45,692 --> 00:58:49,488
-Fuck!
-Stay down! Stay the fuck down!
900
00:58:51,365 --> 00:58:52,824
Get off me. Get off me!
901
00:58:52,908 --> 00:58:55,661
Don't you fucking move,
or I'll kill your wife!
902
00:59:25,274 --> 00:59:28,527
-Well, that was silly.
-Sorry. Please, I didn't mean--
903
00:59:33,323 --> 00:59:36,368
Stay by my fucking side, or she's dead.
Do you hear me?
904
00:59:38,453 --> 00:59:40,163
Anyone else still alive?
905
00:59:41,290 --> 00:59:42,291
Move!
906
00:59:42,374 --> 00:59:43,584
We've got Marshall.
907
00:59:44,626 --> 00:59:45,752
Sit him down.
908
00:59:49,214 --> 00:59:50,215
Look at me.
909
00:59:51,216 --> 00:59:52,342
Look at me.
910
00:59:54,595 --> 00:59:56,346
Do you shave in the morning?
911
00:59:57,014 --> 00:59:58,265
Sometimes. Why?
912
00:59:58,724 --> 01:00:03,353
Well, how in the hell can you even stand
looking at yourself in the mirror?
913
01:00:03,437 --> 01:00:04,521
Here we go.
914
01:00:05,564 --> 01:00:09,860
What's the going rate now
for betraying your country?
915
01:00:09,943 --> 01:00:12,112
Keep it up, asshole. You lost.
916
01:00:12,946 --> 01:00:15,365
Oh, I fucking knew it.
917
01:00:21,830 --> 01:00:25,083
-State of the Union starts in 65 minutes.
-You let me worry about that.
918
01:00:25,167 --> 01:00:26,668
Focus on keeping your men in line.
919
01:00:26,752 --> 01:00:29,630
And remind them,
we're on the same fucking side.
920
01:00:34,801 --> 01:00:36,178
Shall we get started?
921
01:00:37,262 --> 01:00:39,181
You, clean the rest of these up.
922
01:00:40,265 --> 01:00:41,350
You, bring him.
923
01:00:43,352 --> 01:00:45,270
-Where are you taking me?
-On your knees!
924
01:00:45,354 --> 01:00:47,731
As soon as we realized
the shipping container was empty,
925
01:00:47,814 --> 01:00:50,067
we rifled through your company's exports.
926
01:00:50,150 --> 01:00:53,820
We discovered you sent airfreight here
from Istanbul four days ago.
927
01:00:54,488 --> 01:00:56,406
If you know it's here, why do you need me?
928
01:00:56,490 --> 01:00:57,491
Time.
929
01:00:57,574 --> 01:01:01,328
There are thousands of cargo crates
in this airport, all identical.
930
01:01:01,453 --> 01:01:03,163
We need the serial number.
931
01:01:04,039 --> 01:01:05,207
I don't get it.
932
01:01:07,417 --> 01:01:10,754
Why do you, a Homeland agent,
want to bomb the Capitol?
933
01:01:11,505 --> 01:01:14,049
Do you know what makes
the State of the Union address
934
01:01:14,132 --> 01:01:16,218
a national security nightmare?
935
01:01:18,720 --> 01:01:19,721
Yeah.
936
01:01:20,681 --> 01:01:21,765
Yeah, I do.
937
01:01:22,975 --> 01:01:24,017
You told me.
938
01:01:25,269 --> 01:01:26,395
They're all here.
939
01:01:27,145 --> 01:01:31,984
The most powerful people in America,
all in the same place at the same time.
940
01:01:32,943 --> 01:01:34,069
Exactly.
941
01:01:34,820 --> 01:01:39,575
In the event of a security alert,
the heads of key government agencies
942
01:01:39,658 --> 01:01:42,661
are taken
to separate secure locations in D.C.
943
01:01:42,744 --> 01:01:46,957
But that all changes
if the threat is radioactive.
944
01:01:48,667 --> 01:01:53,672
Protocol for an RDD is to take
key personnel to a single secure site.
945
01:01:55,465 --> 01:01:56,800
Just imagine it.
946
01:01:57,426 --> 01:02:02,014
All the heads of the DOD and the NSA
under the same roof,
947
01:02:02,097 --> 01:02:06,643
while D.C. is thrust into chaos
by a radioactive blast.
948
01:02:07,978 --> 01:02:10,063
You're going to assassinate them?
949
01:02:11,190 --> 01:02:14,443
No. I'm gonna fingerprint them.
950
01:02:15,569 --> 01:02:17,738
Their biometric data gives us access
951
01:02:17,821 --> 01:02:21,033
to all of the country's
key strategic defenses.
952
01:02:25,495 --> 01:02:28,790
With it, we will bring the U.S.
to its knees.
953
01:02:30,292 --> 01:02:34,796
Do you have any idea what that is worth
to the right foreign buyer?
954
01:02:36,840 --> 01:02:38,592
It's just a business deal.
955
01:02:41,053 --> 01:02:44,097
And you wanted
to make it look like a terror attack.
956
01:02:45,098 --> 01:02:46,767
You used me.
957
01:02:47,559 --> 01:02:49,561
We needed the threat to be credible.
958
01:02:49,645 --> 01:02:52,439
Capitol Hill does not get evacuated
on a rumor.
959
01:02:53,482 --> 01:02:58,237
Now, I'm really gonna need
the serial number to that container, Amin.
960
01:03:00,322 --> 01:03:02,199
No? Okay.
961
01:03:04,660 --> 01:03:07,287
You're out of time. Tell me now.
962
01:03:10,082 --> 01:03:11,583
Not the face. The leg.
963
01:03:20,133 --> 01:03:21,718
The serial number!
964
01:03:25,681 --> 01:03:27,641
All right, out of my fucking way.
965
01:03:35,107 --> 01:03:36,567
One more chance.
966
01:03:36,650 --> 01:03:40,153
-I need the serial number right now.
-No, no, please! Please don't.
967
01:03:40,237 --> 01:03:42,823
-Will you give me the number?
-Please don't. Please don't!
968
01:03:50,789 --> 01:03:55,127
-Give me the number!
-Please, please.
969
01:03:58,964 --> 01:04:01,216
All right. I want everyone
to pull back to the cargo bay.
970
01:04:01,300 --> 01:04:03,969
Regroup with Jackson on the apron.
Let's get ready to leave.
971
01:04:04,052 --> 01:04:07,389
-He hasn't given us what we need yet.
-Oh, he will.
972
01:04:07,472 --> 01:04:09,266
Tell them to bring in the wife.
973
01:04:09,349 --> 01:04:11,268
Let's put that torture training
into action.
974
01:04:11,351 --> 01:04:15,063
-No! No, leave her alone!
-Sit the fuck back down. Get him down.
975
01:04:15,147 --> 01:04:17,858
-You leave her alone! You leave her alone!
-Take his vest off.
976
01:04:17,941 --> 01:04:20,068
Had to make this difficult, didn't you?
977
01:04:22,738 --> 01:04:23,822
Hey, Campbell!
978
01:04:25,991 --> 01:04:28,702
-On me.
-Making a lot of noise in there.
979
01:04:31,830 --> 01:04:33,582
Lomax wants Mansur's wife.
980
01:04:34,249 --> 01:04:36,668
Shit. She got away.
981
01:04:36,752 --> 01:04:39,171
Well, then, you'd better find her, fast.
982
01:04:40,964 --> 01:04:43,008
What? Why the long face?
983
01:04:43,467 --> 01:04:45,552
I thought you liked
playing hide-and-go-seek.
984
01:04:46,136 --> 01:04:49,264
Fuck your mother,
you cocksucking waste of rations.
985
01:04:49,348 --> 01:04:51,225
Hey! Where are you going?
986
01:04:51,308 --> 01:04:54,353
Lomax wants me to gather the troops
and reconnect with Jackson.
987
01:04:54,436 --> 01:04:56,605
Once Mansur talks, we're out of here.
988
01:04:56,688 --> 01:04:58,398
You, with me.
989
01:05:02,819 --> 01:05:04,613
Lack-of-comms bullshit.
990
01:05:06,323 --> 01:05:07,741
Update on Bravo team?
991
01:05:07,824 --> 01:05:08,825
Negative.
992
01:05:08,909 --> 01:05:10,661
Fucking airport.
993
01:05:10,744 --> 01:05:13,789
I swear to God, Jackson needs
to get us double the salary next time.
994
01:05:13,872 --> 01:05:16,416
This evac better be flying us
somewhere with a beach.
995
01:05:17,709 --> 01:05:19,837
She can't have gone far without a keycard.
996
01:05:19,920 --> 01:05:21,588
-Spread out.
-On it.
997
01:06:24,776 --> 01:06:25,861
Get off me!
998
01:06:28,447 --> 01:06:29,948
Yo! You coming?
999
01:06:33,994 --> 01:06:35,746
What the fuck, man?
1000
01:06:38,665 --> 01:06:42,503
-Let me go. Let me go!
-Stop struggling. Fuck.
1001
01:06:42,586 --> 01:06:48,133
-Let me go!
-Where are you? Lomax is waiting. Fuck.
1002
01:06:49,009 --> 01:06:51,303
Shit. Move.
1003
01:06:52,429 --> 01:06:53,430
Move.
1004
01:07:30,300 --> 01:07:31,885
Stop! I'm gonna shoot.
1005
01:07:41,270 --> 01:07:42,271
Stop.
1006
01:07:47,651 --> 01:07:49,862
Stop! Stop!
1007
01:07:51,029 --> 01:07:52,030
Stop!
1008
01:07:52,614 --> 01:07:53,657
Stop!
1009
01:08:37,993 --> 01:08:40,370
What...? What are you doing?
1010
01:08:44,041 --> 01:08:45,751
We need to go back upstairs.
1011
01:08:51,798 --> 01:08:52,925
I'm done.
1012
01:08:54,593 --> 01:08:57,137
They're kicking the shit
out of your husband upstairs,
1013
01:08:57,221 --> 01:08:59,014
trying to find out where that bomb is.
1014
01:09:01,016 --> 01:09:02,684
You need to come with me.
1015
01:09:04,353 --> 01:09:05,354
No.
1016
01:09:06,355 --> 01:09:10,150
I can't... I can't help you with this.
There's nothing I can do here.
1017
01:09:10,234 --> 01:09:11,235
Listen!
1018
01:09:12,152 --> 01:09:14,238
A lot of innocent people
are gonna die today,
1019
01:09:14,321 --> 01:09:17,074
including you and your unborn child.
1020
01:09:17,157 --> 01:09:21,286
If that bomb goes off, everybody's dead.
You understand me? Everybody.
1021
01:09:21,870 --> 01:09:23,163
The whole of D.C.
1022
01:09:27,626 --> 01:09:29,002
I can't stop this.
1023
01:09:32,089 --> 01:09:36,176
If they get hold of that bomb,
I can't stop this, it's over.
1024
01:09:36,260 --> 01:09:40,389
And I can't save your husband
unless you help me.
1025
01:09:42,641 --> 01:09:45,102
Now, I'm begging you, please.
1026
01:09:45,769 --> 01:09:48,522
You help me, yeah? You'll help me?
1027
01:09:48,605 --> 01:09:50,190
All right. All right.
1028
01:09:52,776 --> 01:09:55,946
Okay. Okay. Let's go.
1029
01:09:57,281 --> 01:09:58,323
Hold this.
1030
01:10:17,718 --> 01:10:21,221
That man said...
That man said Lomax was waiting.
1031
01:10:21,305 --> 01:10:25,475
She's supposed to be Homeland Security.
Why is she doing this?
1032
01:10:25,601 --> 01:10:27,352
Lomax has gone rogue.
1033
01:10:27,436 --> 01:10:30,439
She's working
with a company called Farbridge.
1034
01:10:30,522 --> 01:10:34,985
I think she framed your husband,
hiding her agenda under a terror attack.
1035
01:10:35,068 --> 01:10:37,779
Now, don't forget to struggle.
Okay? Let's go.
1036
01:10:38,989 --> 01:10:39,990
Come on!
1037
01:10:43,869 --> 01:10:45,412
Where's Campbell?
1038
01:10:45,495 --> 01:10:49,333
He's dead. SEAL's dead too. Where's Lomax?
1039
01:10:49,416 --> 01:10:51,043
Over there. Side room.
1040
01:10:53,795 --> 01:10:54,796
Damn it.
1041
01:11:00,010 --> 01:11:02,554
They... They got Marshall.
1042
01:11:11,939 --> 01:11:13,065
Hit him again.
1043
01:11:14,316 --> 01:11:17,361
-The number, Amin.
-I don't have it.
1044
01:11:17,444 --> 01:11:18,820
Hit him again.
1045
01:11:19,988 --> 01:11:22,324
-Please, please, please...
-Ah, here she is.
1046
01:11:22,407 --> 01:11:27,538
-No. Stop, please. Please stop. Please.
-I'll take that.
1047
01:11:29,915 --> 01:11:30,958
Please...
1048
01:11:32,334 --> 01:11:35,045
-Niesha! Niesha!
-Amin, don't tell them anything.
1049
01:11:35,128 --> 01:11:37,714
-Niesha!
-Sit down.
1050
01:11:37,798 --> 01:11:41,510
-Just leave her alone.
-Look at me. Not her. Take her vest off.
1051
01:11:41,593 --> 01:11:44,179
What? No. Please. Please don't.
1052
01:11:44,263 --> 01:11:47,850
Please don't. Please don't hurt me.
Please don't hurt me.
1053
01:11:47,975 --> 01:11:50,602
-Please don't hurt her.
-Trust me.
1054
01:11:50,686 --> 01:11:53,647
Please. Don't be a fucking monster.
1055
01:11:53,730 --> 01:11:57,401
-No! Don't do this! Do not do this!
-The number.
1056
01:11:57,484 --> 01:12:00,362
Please just leave her alone.
Leave her alone!
1057
01:12:00,487 --> 01:12:05,951
-Leave her alone! Just leave her alone.
-How do you feel about losing another son?
1058
01:12:06,034 --> 01:12:08,245
-No, please.
-Give me the number!
1059
01:12:08,328 --> 01:12:10,789
-Please, please, please. Don't!
-Now!
1060
01:12:10,914 --> 01:12:13,250
-Please don't.
-Please don't. Please.
1061
01:12:13,333 --> 01:12:16,128
All right. Hit her in the belly.
1062
01:12:16,753 --> 01:12:17,754
What?
1063
01:12:19,590 --> 01:12:21,508
Then give me the number.
1064
01:12:21,592 --> 01:12:24,011
She's pregnant. What are you doing?
1065
01:12:24,094 --> 01:12:25,512
Hit her!
1066
01:12:26,513 --> 01:12:29,016
Please don't hurt my baby. Please!
1067
01:12:29,099 --> 01:12:33,478
I said, hit her!
Amin, give me the fucking number!
1068
01:12:33,562 --> 01:12:37,024
-Please don't fucking do this.
-Give me the fucking number now!
1069
01:12:37,107 --> 01:12:40,777
-Don't do this!
-The fuck are you waiting for? Hit her!
1070
01:12:40,861 --> 01:12:43,197
Nine, zero, two, one, seven.
1071
01:12:47,201 --> 01:12:48,327
Excellent.
1072
01:12:49,912 --> 01:12:51,580
-Did you get the crate number?
-Yeah.
1073
01:12:51,663 --> 01:12:54,166
-Go give it to Jackson.
-You coming?
1074
01:12:54,249 --> 01:12:57,252
After I leave some breadcrumbs
for law enforcement to follow.
1075
01:13:00,589 --> 01:13:01,673
Scissors.
1076
01:13:04,468 --> 01:13:06,178
Let's get you out of these.
1077
01:13:07,804 --> 01:13:09,097
I'm sorry.
1078
01:13:10,807 --> 01:13:12,100
I'm sorry.
1079
01:13:13,977 --> 01:13:15,187
I'm sorry.
1080
01:13:16,605 --> 01:13:17,981
I'm sorry.
1081
01:13:31,745 --> 01:13:32,996
What are you doing?
1082
01:13:34,665 --> 01:13:35,832
What are you doing?
1083
01:13:36,875 --> 01:13:38,001
What are you doing?
1084
01:13:39,753 --> 01:13:44,174
A hundred carefully crafted words
about why you're here.
1085
01:13:52,558 --> 01:13:54,184
I am not reading that.
1086
01:13:55,686 --> 01:13:58,647
It's your very own
State of the Union address.
1087
01:13:58,730 --> 01:14:02,568
Every network
and every news website will run it.
1088
01:14:02,651 --> 01:14:05,946
Isn't this what you wanted?
To avenge your dead son?
1089
01:14:06,029 --> 01:14:07,447
Don't talk about my son.
1090
01:14:07,531 --> 01:14:10,576
Do we need to bring your wife
back into this?
1091
01:14:14,371 --> 01:14:16,832
Then read the damn speech. Get him up.
1092
01:14:18,292 --> 01:14:22,004
-No, don't. Please.
-Don't do it.
1093
01:14:26,717 --> 01:14:29,344
-Don't do it.
-Read it.
1094
01:14:30,053 --> 01:14:31,138
Don't!
1095
01:14:31,805 --> 01:14:34,349
Don't. Don't.
1096
01:14:34,433 --> 01:14:37,936
Don't. Don't.
1097
01:14:38,687 --> 01:14:41,690
Don't look at her. Look at me. Read.
1098
01:14:46,737 --> 01:14:48,822
"My name is Amin Mansur.
1099
01:14:50,657 --> 01:14:52,492
I am a British citizen.
1100
01:14:54,870 --> 01:14:58,123
-I have come to Washington, D.C.--"
-No, no, no.
1101
01:14:58,207 --> 01:14:59,583
That is fucking pathetic.
1102
01:14:59,666 --> 01:15:03,420
You're supposed to be
America's worst nightmare. Act like it!
1103
01:15:04,379 --> 01:15:05,422
Again!
1104
01:15:12,012 --> 01:15:14,139
"My name is Amin Mansur.
1105
01:15:15,682 --> 01:15:17,726
I am a British citizen.
1106
01:15:20,354 --> 01:15:22,898
I have come to Washington, D.C...
1107
01:15:25,734 --> 01:15:28,111
for veng--" I'm not reading this.
1108
01:15:36,828 --> 01:15:39,122
Do you remember our phone calls, Amin?
1109
01:15:40,249 --> 01:15:42,793
You told me how your son, how Tariq died.
1110
01:15:42,876 --> 01:15:44,753
Don't fucking say his name.
1111
01:15:46,630 --> 01:15:53,512
You told me how you lifted his body
out of the rubble after the airstrike.
1112
01:15:54,721 --> 01:15:59,309
How you held him in your arms
as he drew his last breaths.
1113
01:16:00,185 --> 01:16:05,816
You told me of your guilt,
your anger, and your hate.
1114
01:16:07,317 --> 01:16:09,778
You told me you wanted vengeance.
1115
01:16:12,614 --> 01:16:13,991
Fuck you.
1116
01:16:15,617 --> 01:16:20,831
No! No, no, no! Please, please, please.
I'll read it. I'll read it.
1117
01:16:20,914 --> 01:16:25,669
-Then pick it up.
-I'll read it. I'll read it. I'll read it.
1118
01:16:46,565 --> 01:16:48,609
"My name is Amin Mansur.
1119
01:16:51,028 --> 01:16:53,906
I was a British citizen.
1120
01:16:56,283 --> 01:17:02,039
I have come to Washington, D.C.
for vengeance.
1121
01:17:04,374 --> 01:17:06,126
For too long,
1122
01:17:06,210 --> 01:17:11,757
the crusader coalition
of Britain and America...
1123
01:17:13,383 --> 01:17:19,556
has brought war and destruction
to our lands.
1124
01:17:21,975 --> 01:17:25,687
Now we bring it to yours.
1125
01:17:28,190 --> 01:17:33,987
You will see suffering and death,
just as we have.
1126
01:17:36,114 --> 01:17:38,450
Your children will die,
1127
01:17:39,326 --> 01:17:41,703
just as ours have.
1128
01:17:44,081 --> 01:17:46,375
And you will know our pain,
1129
01:17:46,458 --> 01:17:50,838
as your capital is engulfed in flames."
1130
01:17:59,304 --> 01:18:01,682
Very convincing. Thank you.
1131
01:18:05,060 --> 01:18:06,520
No! Amin!
1132
01:18:09,273 --> 01:18:11,024
Finish up here and meet me by the plane.
1133
01:18:11,108 --> 01:18:13,443
And bring the bodies.
We need them to feed the narrative.
1134
01:18:13,527 --> 01:18:15,112
-With me.
-Yes, ma'am.
1135
01:18:16,613 --> 01:18:18,782
Stay with me. Stay with me.
1136
01:18:18,866 --> 01:18:21,660
-She took my weapon.
-Step aside. I'll do it.
1137
01:18:26,123 --> 01:18:28,834
You're gonna be fine, Amin.
You're gonna be okay.
1138
01:18:34,047 --> 01:18:37,134
Look at me. Look at me.
Stay with me. Stay with me.
1139
01:18:37,217 --> 01:18:43,182
-No, no!
-I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry.
1140
01:18:44,349 --> 01:18:45,350
I'm sorry.
1141
01:18:46,560 --> 01:18:47,561
I'm sorry.
1142
01:19:05,913 --> 01:19:09,416
I can't stop the bleeding.
I can't stop it.
1143
01:19:15,714 --> 01:19:18,675
Don't let my son see the video.
1144
01:19:18,759 --> 01:19:23,430
No, I won't. I won't. I promise I won't.
1145
01:19:26,099 --> 01:19:27,100
No.
1146
01:19:33,690 --> 01:19:35,067
Someone will come.
1147
01:19:36,610 --> 01:19:39,738
Don't go. Please, Harris!
1148
01:19:40,572 --> 01:19:43,242
Harris. Don't go.
1149
01:19:44,660 --> 01:19:46,662
-I have to stop this.
-Please.
1150
01:20:00,634 --> 01:20:02,427
Attention, all passengers.
1151
01:20:02,511 --> 01:20:04,471
Due to unforeseen circumstances,
1152
01:20:04,555 --> 01:20:07,391
it is important
that you find the nearest exit.
1153
01:20:07,474 --> 01:20:10,102
Please remain calm
and have a great day.
1154
01:20:11,937 --> 01:20:14,857
Flight updates will be available
via your carrier.
1155
01:20:14,940 --> 01:20:18,151
Airport staff,
please report to your supervisors.
1156
01:20:36,336 --> 01:20:37,796
Doors opening.
1157
01:20:38,547 --> 01:20:40,174
Hey, you jumping on?
1158
01:20:40,257 --> 01:20:41,550
Yeah, yeah. I am.
1159
01:20:41,633 --> 01:20:44,219
Jackson wants us on the apron.
We're clearing out.
1160
01:20:44,303 --> 01:20:45,846
I'll sweep this carriage.
1161
01:20:57,983 --> 01:20:59,943
-Cargo. End of the line.
-I hear we've got the container.
1162
01:21:00,027 --> 01:21:01,695
We're getting the fuck out of here.
1163
01:21:02,654 --> 01:21:04,823
-All right?
-All good.
1164
01:21:07,868 --> 01:21:09,328
Doors closing.
1165
01:21:12,456 --> 01:21:13,498
Miller?
1166
01:21:16,710 --> 01:21:17,753
Hey, Miller.
1167
01:21:19,630 --> 01:21:21,048
Where's the rest of your team?
1168
01:21:22,007 --> 01:21:23,133
Went on ahead.
1169
01:21:25,844 --> 01:21:27,346
We don't have a Miller on the team.
1170
01:22:37,040 --> 01:22:38,041
Shoot him!
1171
01:22:48,093 --> 01:22:49,887
-Get the fucking door!
-Move it.
1172
01:22:49,970 --> 01:22:51,263
Let's go. Let's go.
1173
01:22:54,391 --> 01:22:57,603
-Dunbar, who is that?
-On me. Let's go!
1174
01:23:01,356 --> 01:23:02,357
You hit him?
1175
01:23:29,968 --> 01:23:33,263
You two, check that stairwell,
then double back. Go.
1176
01:23:33,347 --> 01:23:34,348
Roger that.
1177
01:23:52,407 --> 01:23:54,368
-On my right.
-Copy.
1178
01:24:20,561 --> 01:24:21,562
Bridges.
1179
01:24:23,021 --> 01:24:24,022
Bridges!
1180
01:24:37,995 --> 01:24:39,830
Bridges. Shit. He's close.
1181
01:24:41,039 --> 01:24:42,040
Oh, fuck.
1182
01:24:46,336 --> 01:24:48,922
Hey, boss, we got a tunnel here!
1183
01:24:49,006 --> 01:24:50,007
Check it out.
1184
01:24:53,594 --> 01:24:54,595
Shit.
1185
01:24:55,304 --> 01:24:56,471
Give it up, man.
1186
01:24:57,764 --> 01:24:58,765
You're trapped.
1187
01:25:01,560 --> 01:25:04,271
-Hey, you see him?
-He's using the tunnels!
1188
01:25:09,693 --> 01:25:10,694
Shit.
1189
01:25:12,404 --> 01:25:14,281
-Go left!
-Moving!
1190
01:25:23,415 --> 01:25:24,708
Check that tunnel!
1191
01:25:29,838 --> 01:25:32,341
-Arms out, weapons up.
-He's not up there!
1192
01:25:32,424 --> 01:25:36,261
We know, he's down here
using the tunnels. I see him!
1193
01:25:38,597 --> 01:25:41,141
-I've got a grenade!
-Post it.
1194
01:25:41,225 --> 01:25:42,935
-Frag out!
-Frag out!
1195
01:26:07,876 --> 01:26:08,877
Fuck.
1196
01:28:37,568 --> 01:28:40,821
-Let's go. Time's ticking.
-Understood.
1197
01:28:45,909 --> 01:28:47,786
-Push harder back there.
-Yes, boss.
1198
01:29:08,974 --> 01:29:11,059
You sweep the site of all our guys?
1199
01:29:11,143 --> 01:29:13,187
We're waiting
for Campbell and Dunbar's team.
1200
01:29:13,270 --> 01:29:15,981
-Other than that, we leave no trace.
-Copy.
1201
01:29:17,357 --> 01:29:18,358
Easy.
1202
01:29:21,778 --> 01:29:24,239
All right. We got it.
1203
01:29:25,949 --> 01:29:28,285
All right. Check the container.
Make sure it's viable.
1204
01:29:28,410 --> 01:29:31,288
-Give me radiation levels.
-It's slightly above normal.
1205
01:29:31,371 --> 01:29:33,290
-Hey, help me with these.
-Yeah, I got you.
1206
01:29:33,373 --> 01:29:34,374
Here you go.
1207
01:29:44,092 --> 01:29:45,677
Yeah, there she is.
1208
01:29:47,304 --> 01:29:48,805
Well? Confirm status.
1209
01:29:49,389 --> 01:29:52,434
You got about a meter and a half
to safety radius here,
1210
01:29:52,518 --> 01:29:55,145
but it's definitely radioactive.
1211
01:29:55,229 --> 01:29:57,981
I'll go ahead and hook it up
to the cell phone.
1212
01:29:58,065 --> 01:30:00,734
-Transfer it to the ambulance.
-Yep. Roger.
1213
01:30:22,172 --> 01:30:23,674
Time to get ready.
1214
01:30:23,757 --> 01:30:24,800
Finally.
1215
01:30:26,844 --> 01:30:28,637
How long until we can go up?
1216
01:30:28,720 --> 01:30:31,473
Pre-flight check is done.
We can be in the air in five minutes.
1217
01:30:31,557 --> 01:30:32,558
Do it.
1218
01:30:34,351 --> 01:30:37,312
Take jammers 2 and 3 offline.
I need to call it in.
1219
01:30:58,292 --> 01:31:01,086
I'll get that. You get the jammers.
1220
01:31:22,816 --> 01:31:23,650
Mulholland.
1221
01:31:23,734 --> 01:31:26,486
Admiral Mulholland, this is
Lieutenant Jake Harris, do you read?
1222
01:31:26,570 --> 01:31:28,405
Harris? Where the hell are you?
1223
01:31:28,488 --> 01:31:31,575
I'm on the tarmac
of Washington Baltimore Airport.
1224
01:31:31,658 --> 01:31:33,952
They've loaded the device
into the back of an ambulance.
1225
01:31:34,036 --> 01:31:35,329
Jesus. Are you sure?
1226
01:31:35,412 --> 01:31:36,663
Yes, sir, I'm sure.
1227
01:31:36,747 --> 01:31:40,292
And this isn't just a terrorist attack.
This is something more than that.
1228
01:31:40,375 --> 01:31:45,506
Agent Lomax of the Homeland Security,
she's running a rogue operation.
1229
01:31:45,589 --> 01:31:49,218
Repeat. She's running a rogue operation.
You need to contact...
1230
01:31:51,637 --> 01:31:54,014
Harris? Harris, are you there?
1231
01:31:57,643 --> 01:31:58,644
Numan?
1232
01:32:01,730 --> 01:32:05,359
All units, head to the apron.
Let's get the fuck out of here.
1233
01:32:05,442 --> 01:32:06,860
Numan, hurry up.
1234
01:32:11,240 --> 01:32:12,533
Jammers are offline.
1235
01:32:13,617 --> 01:32:17,454
The device is connected to the cell.
Going hot.
1236
01:32:21,333 --> 01:32:23,585
Good to go, boss. Let them know.
1237
01:32:23,669 --> 01:32:24,795
I'll make the call.
1238
01:32:28,173 --> 01:32:29,174
You're late.
1239
01:32:29,258 --> 01:32:31,301
The package is secure and ready to depart.
1240
01:32:31,385 --> 01:32:32,427
And Mansur?
1241
01:32:32,511 --> 01:32:35,055
I have a video confession
ready to upload to the media.
1242
01:32:35,138 --> 01:32:37,850
-It's enough to buy some time.
-Outstanding.
1243
01:32:45,440 --> 01:32:47,192
-You have the route?
-Oh, yeah.
1244
01:32:47,276 --> 01:32:50,320
The extraction team will be ready for you
as soon as the package is in place.
1245
01:32:50,404 --> 01:32:51,405
Got it.
1246
01:32:54,992 --> 01:32:56,618
They're going for the ambulance!
1247
01:33:01,081 --> 01:33:02,040
Go.
1248
01:33:43,207 --> 01:33:45,334
Give it up, Lomax! It's done!
1249
01:33:45,417 --> 01:33:46,877
You're not leaving here!
1250
01:33:50,214 --> 01:33:51,590
Stop or I'll shoot--
1251
01:34:06,021 --> 01:34:07,856
You should have been working with us.
1252
01:35:02,870 --> 01:35:04,413
We had everything set.
1253
01:35:07,332 --> 01:35:09,334
You had to fuck everything up, didn't you?
1254
01:35:11,670 --> 01:35:13,547
You don't even know
what you're dealing with.
1255
01:35:21,638 --> 01:35:23,807
You're a real pain in the ass.
1256
01:35:25,601 --> 01:35:27,561
And I should fucking kill you.
1257
01:35:44,912 --> 01:35:49,374
How many tours did it take for you to turn
into a fucking asshole for hire?
1258
01:35:49,458 --> 01:35:50,501
Five.
1259
01:36:09,895 --> 01:36:13,357
You can't stop this. It's too big.
1260
01:36:57,442 --> 01:36:58,527
Lomax!
1261
01:37:03,866 --> 01:37:05,367
Lomax, it's over.
1262
01:37:08,579 --> 01:37:11,665
If you trigger that device,
it's game over for all of us.
1263
01:37:13,542 --> 01:37:15,836
You really want to die for Farbridge?
1264
01:37:17,963 --> 01:37:19,006
Lomax!
1265
01:37:25,220 --> 01:37:28,140
Drop it. Drop the phone. Drop it.
1266
01:37:29,808 --> 01:37:31,435
Say it again.
1267
01:37:31,518 --> 01:37:33,645
They started the evacuation early.
1268
01:37:33,729 --> 01:37:35,022
POTUS is in the air.
1269
01:37:35,105 --> 01:37:37,691
The Joint Chiefs are en route
to the secure location.
1270
01:37:37,774 --> 01:37:41,236
We are go. I repeat, we are go. Out.
1271
01:37:41,320 --> 01:37:42,946
You called it in, didn't you?
1272
01:37:43,697 --> 01:37:45,657
Told them the bomb was
on the tarmac, yeah.
1273
01:37:46,658 --> 01:37:48,493
You double-verified it for me.
1274
01:37:50,412 --> 01:37:52,164
All your men are dead, Lomax.
1275
01:37:52,247 --> 01:37:54,791
There's no way that bomb
is getting away from this airport.
1276
01:37:54,875 --> 01:37:55,876
It's over.
1277
01:37:57,002 --> 01:38:00,339
And you still don't get it.
The bomb was only the beginning.
1278
01:38:00,422 --> 01:38:03,008
Right now, our people are moving in
on the Joint Chiefs.
1279
01:38:04,801 --> 01:38:06,970
We've got everyone
right where we want them.
1280
01:38:09,973 --> 01:38:11,558
Weapons down! Weapons down!
1281
01:38:11,642 --> 01:38:13,644
-Friendly! Friendly!
-Put your weapons down!
1282
01:38:13,727 --> 01:38:15,437
-Weapons down.
-Get down.
1283
01:38:15,521 --> 01:38:16,813
Put your fucking weapons down!
1284
01:38:16,897 --> 01:38:19,566
-Hands up now! You! Hands up!
-Keep them up!
1285
01:38:19,650 --> 01:38:21,443
-Hands where I can see them!
-Don't move.
1286
01:38:21,527 --> 01:38:23,570
-Friendly!
-Don't even move.
1287
01:38:23,654 --> 01:38:25,656
You. On your knees.
1288
01:38:25,739 --> 01:38:26,740
All right.
1289
01:38:28,075 --> 01:38:29,201
Cockpit clear!
1290
01:38:30,077 --> 01:38:31,620
I'm complying.
1291
01:38:31,703 --> 01:38:32,913
Get her out of here.
1292
01:38:34,289 --> 01:38:37,751
-Name?
-Jake Harris, Lieutenant Jake Harris.
1293
01:38:38,627 --> 01:38:40,212
He's with us. Pick him up.
1294
01:38:42,798 --> 01:38:46,927
Lieutenant, I have orders from
Admiral Mulholland to get you to safety.
1295
01:38:47,010 --> 01:38:48,512
He wants a full debrief.
1296
01:38:51,223 --> 01:38:52,516
Do you need a medic?
1297
01:38:53,600 --> 01:38:54,601
I'll live.
1298
01:38:55,894 --> 01:38:57,396
Just give me a minute, all right?
1299
01:38:59,231 --> 01:39:00,274
Fuck.
1300
01:39:05,195 --> 01:39:06,697
Transport's waiting outside.
1301
01:39:09,825 --> 01:39:10,826
Let's move.
1302
01:39:11,368 --> 01:39:13,912
-Give me an update on bomb disposal.
-Yes, sir. On it.
1303
01:39:15,706 --> 01:39:17,249
Cordon and maintain the airport.
1304
01:39:17,332 --> 01:39:19,459
-Coordinate with tactical safety teams.
-Yes, sir.
1305
01:39:19,585 --> 01:39:22,171
Hey. Call in local law enforcement
to assist.
1306
01:39:22,254 --> 01:39:23,922
Make sure
there aren't any other surprises.
1307
01:39:24,006 --> 01:39:25,007
Roger that.
1308
01:39:31,471 --> 01:39:33,307
My name is Amin Mansur--
96240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.