All language subtitles for One More Shot (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,915 --> 00:00:43,752 For the recording, the time is 3:14 a.m., Port of Virginia. 2 00:00:43,836 --> 00:00:45,045 Mission brief: 3 00:00:45,128 --> 00:00:49,132 Apprehend suspected terrorist Amin Mansur's radiological device. 4 00:00:49,216 --> 00:00:53,011 Intel suggests fallout radius of up to five miles. 5 00:00:53,095 --> 00:00:56,932 Suspected target: downtown D.C., tonight. 6 00:00:57,015 --> 00:00:59,059 Known terror cell already on-site. 7 00:00:59,142 --> 00:01:02,437 -Eyes of God, what do you see? -Overwatch online and in position. 8 00:01:02,521 --> 00:01:05,691 Cargo crate on the move. Looks like they're checking container IDs. 9 00:01:05,774 --> 00:01:09,319 Lomax online. I have a visual. Mission is a go. 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,405 Alpha online. 11 00:01:11,488 --> 00:01:13,490 -Sync body cams. -Bravo online. 12 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 Let them reveal the identity of the container first. 13 00:01:16,034 --> 00:01:18,829 Securing that dirty bomb is the only priority. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,456 Alpha team, can you get any closer? 15 00:01:21,540 --> 00:01:22,708 Negative. Negative. 16 00:01:22,791 --> 00:01:24,960 Alpha, hold position. Spotter in the truck. 17 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Overwatch, take him out. 18 00:01:27,546 --> 00:01:28,839 Target down. 19 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 Moving. 20 00:01:33,135 --> 00:01:36,221 They've identified the container. They're cutting the lock. 21 00:01:36,305 --> 00:01:38,891 -Copy. Bravo team joining. -Game time. 22 00:01:38,974 --> 00:01:40,184 -Ready. -Ready. 23 00:01:40,267 --> 00:01:41,268 Go. 24 00:01:42,561 --> 00:01:45,981 -Alpha in position. -Hold. We're five seconds out. 25 00:01:46,773 --> 00:01:49,026 They're through the lock. It's now or never. 26 00:01:53,530 --> 00:01:57,117 Bravo in position. Three, two, one. 27 00:01:57,201 --> 00:01:59,161 -Homeland Security! -Get on the ground! 28 00:01:59,244 --> 00:02:00,996 Down on the ground now! 29 00:02:02,664 --> 00:02:04,291 Get down! Get down! 30 00:02:04,374 --> 00:02:06,752 Get down on the ground now! 31 00:02:06,835 --> 00:02:08,128 Get the fuck down! 32 00:02:08,629 --> 00:02:09,963 All targets down. 33 00:02:10,047 --> 00:02:13,133 -Alpha team, secure that bomb. -Checking now. 34 00:02:13,217 --> 00:02:15,928 Radiation levels, normal. 35 00:02:16,053 --> 00:02:17,971 No, that can't be. It's here. 36 00:02:18,055 --> 00:02:20,098 -Could be lead-lined. -Open her up. 37 00:02:20,766 --> 00:02:22,601 Wanna tell me what's in there? 38 00:02:25,604 --> 00:02:27,064 What, no English? 39 00:02:30,359 --> 00:02:33,195 Container empty. Negative on the package. No bomb. 40 00:02:33,278 --> 00:02:34,154 Where is it? 41 00:02:42,412 --> 00:02:44,540 What do you wanna do? It's not here. 42 00:02:58,595 --> 00:03:00,389 This mission footage was taken 43 00:03:00,472 --> 00:03:03,684 at a container terminal in Virginia early this morning. 44 00:03:04,434 --> 00:03:09,648 Now Homeland Security has access to intelligence that alludes to an RDD. 45 00:03:09,731 --> 00:03:13,443 That would be a radiological dispersal device. 46 00:03:13,527 --> 00:03:14,778 We believe the target 47 00:03:14,862 --> 00:03:18,866 is tonight's State of the Union address by the president to Congress. 48 00:03:18,949 --> 00:03:21,743 I don't know anything about any bomb. 49 00:03:23,912 --> 00:03:25,622 We tracked the manifest, 50 00:03:25,706 --> 00:03:29,209 and your husband's company shipped the container through Europe. 51 00:03:29,293 --> 00:03:30,878 What do you know? 52 00:03:32,212 --> 00:03:34,339 I haven't seen Amin in four months. 53 00:03:35,507 --> 00:03:38,343 Look, all we want you to do is to talk to him 54 00:03:38,468 --> 00:03:41,471 and try to convince him to cooperate with us. That's all. 55 00:03:42,472 --> 00:03:44,516 He cleaned out our savings. 56 00:03:45,184 --> 00:03:48,645 He left me pregnant and vanished without a trace. 57 00:03:48,729 --> 00:03:50,856 We're not exactly on speaking terms. 58 00:03:51,565 --> 00:03:55,277 That sounds awful. I'm sorry, I... 59 00:03:55,360 --> 00:03:58,530 -What would you want me to say? -Oh, in scenarios like this, 60 00:03:58,614 --> 00:04:02,242 I guess, people need to reassess who their friends are. 61 00:04:02,326 --> 00:04:06,038 -I don't know, I suppose-- I don't know. -And what if I refuse? 62 00:04:07,664 --> 00:04:09,208 -Refuse? -Yes. 63 00:04:12,669 --> 00:04:15,130 Well, then, I guess we'll just put you up 64 00:04:15,214 --> 00:04:17,674 at the Hyatt Regency Hotel on Capitol Hill, 65 00:04:17,758 --> 00:04:21,720 and you can spend the rest of today relaxing in their beautiful spa, 66 00:04:21,803 --> 00:04:24,431 and take a flight back to London tomorrow. 67 00:04:24,890 --> 00:04:26,225 What, that's it? 68 00:04:26,308 --> 00:04:27,935 Yeah, sure. That's it. 69 00:04:29,561 --> 00:04:31,980 But if that thing goes off tonight, 70 00:04:32,064 --> 00:04:35,317 you and your baby will be at ground zero 71 00:04:35,400 --> 00:04:37,194 with front-row seats 72 00:04:37,277 --> 00:04:42,282 to witness the first dirty bomb attack on U.S. soil in history. 73 00:04:47,746 --> 00:04:49,039 Agent Hooper? 74 00:04:49,706 --> 00:04:51,917 -Sir? -How much longer? 75 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 Mansur's plane is landing now. 76 00:04:54,878 --> 00:04:58,090 Escort's ETA to link up with us is five to six minutes. 77 00:04:58,173 --> 00:05:00,509 The transfer should be relatively quick. 78 00:06:04,531 --> 00:06:06,408 -Okay, let's wrap and go. -Stay alert. 79 00:06:06,533 --> 00:06:09,161 -Spin the cargo. Prep to leave. -Yes, ma'am. 80 00:06:09,244 --> 00:06:11,079 -Get ready to spin them around. -Yes, sir. 81 00:06:11,163 --> 00:06:13,707 -Cargo 2 disembarking. -Roger that. 82 00:06:13,832 --> 00:06:14,833 Follow me. 83 00:06:20,380 --> 00:06:21,465 You two, with me. 84 00:06:22,174 --> 00:06:23,175 Coming! 85 00:06:25,761 --> 00:06:26,595 Marshall. 86 00:06:26,678 --> 00:06:28,013 -Am I speaking to Mike? -Yes. 87 00:06:28,096 --> 00:06:30,057 POTUS wants me to pull the additional security. 88 00:06:30,140 --> 00:06:32,142 No, no, no. 89 00:06:32,226 --> 00:06:35,437 Our recommendation has not changed one iota. 90 00:06:35,521 --> 00:06:36,647 It still stands. 91 00:06:36,772 --> 00:06:38,815 It's not happening. It's not a good look for him. 92 00:06:38,899 --> 00:06:42,653 POTUS is going to have to cancel his address on the Hill tonight. 93 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 You're not listening. It makes him seem weak-- 94 00:06:44,780 --> 00:06:47,866 It's not my job to worry about his poor poll ratings. 95 00:06:47,950 --> 00:06:50,452 I mean, come on. You saw the intel. 96 00:06:50,536 --> 00:06:52,204 This is a credible threat. 97 00:06:52,287 --> 00:06:53,455 Can't do it, Mike. 98 00:06:53,539 --> 00:06:56,750 We need to evacuate everybody on Capitol Hill. 99 00:06:56,834 --> 00:07:00,087 It's the State of the fucking Union address. 100 00:07:00,170 --> 00:07:04,216 -He can't just cancel-- -With all due respect, madam, 101 00:07:04,299 --> 00:07:07,386 you are the chief of staff of the White House. 102 00:07:07,469 --> 00:07:09,429 I am not going to lose my job... 103 00:07:09,513 --> 00:07:11,306 You're the one that needs to convince him. 104 00:07:11,390 --> 00:07:12,474 ...on a CIA hunch. 105 00:07:12,558 --> 00:07:14,726 And that is your job. 106 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 Morons! 107 00:07:16,353 --> 00:07:19,898 Special Agent Jennifer Lomax, Homeland. Welcome to Baltimore. 108 00:07:20,524 --> 00:07:22,192 Lomax. Walk. 109 00:07:22,276 --> 00:07:24,027 So explain to me 110 00:07:24,111 --> 00:07:29,366 why the hell Homeland have all these leads on a bomb, but no bomb. 111 00:07:29,449 --> 00:07:31,368 We are doing the best we can-- 112 00:07:31,451 --> 00:07:33,871 Not good enough. We have two hours left. 113 00:07:33,954 --> 00:07:35,539 A lot of people could die tonight. 114 00:07:35,622 --> 00:07:37,833 Let's hope for your sake that Mansur talks. 115 00:07:37,916 --> 00:07:39,710 Marshall, we believe the CIA have a leak... 116 00:07:39,793 --> 00:07:40,878 Morons. 117 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 ...which is why we changed the destination. 118 00:07:43,380 --> 00:07:45,841 Are you trying to annoy me, Lomax? 119 00:07:45,924 --> 00:07:48,844 Homeland had concerns about security, sir. 120 00:07:48,927 --> 00:07:51,180 Oh, they did? They had concerns? 121 00:07:51,263 --> 00:07:55,058 So you decided you would reroute my prisoner 122 00:07:55,142 --> 00:07:59,396 from Andrews Air Force Base to some old regular airport? 123 00:08:00,063 --> 00:08:01,690 You call that secure? 124 00:08:01,773 --> 00:08:04,067 We've shut down the entire terminal, sir. 125 00:08:04,151 --> 00:08:06,486 Media has been briefed that there's a natural gas leak, 126 00:08:06,570 --> 00:08:09,031 which means there's a no-fly zone within a full mile. 127 00:08:09,114 --> 00:08:12,534 The asset is on the tarmac. They're transporting him to us. 128 00:08:12,659 --> 00:08:14,244 Thank you, Agent Hooper. 129 00:08:15,454 --> 00:08:19,708 Well, make yourself useful, young agent of the realm. 130 00:08:19,791 --> 00:08:21,793 Of course, sir. Anything you need? 131 00:08:22,878 --> 00:08:24,463 Yeah, as a matter of fact... 132 00:08:27,090 --> 00:08:31,595 You might want to comfort Mrs. Mansur. She's fragile. 133 00:08:32,471 --> 00:08:33,430 But, sir-- 134 00:08:35,265 --> 00:08:36,266 Marshall. 135 00:08:37,726 --> 00:08:39,061 Well, it's about time. 136 00:08:39,144 --> 00:08:41,271 He's even less charming once you get to know him. 137 00:08:43,690 --> 00:08:45,776 Wait, you were in the video. 138 00:08:45,859 --> 00:08:47,736 The mission at the docks? 139 00:08:47,819 --> 00:08:49,530 How did you see...? 140 00:08:49,613 --> 00:08:52,950 Guess he wanted me to understand what's at stake. 141 00:08:53,742 --> 00:08:54,868 Yes. 142 00:08:55,452 --> 00:08:57,579 I'm sorry. 143 00:08:58,372 --> 00:09:00,958 Don't be. Just help us fix this. 144 00:09:04,086 --> 00:09:06,964 We're going to give you and your husband a few minutes together 145 00:09:07,047 --> 00:09:10,008 so you can talk after he arrives. 146 00:09:10,092 --> 00:09:12,010 What am I supposed to say to him? 147 00:09:13,303 --> 00:09:18,559 Well, make him happy about the coming of the new baby. 148 00:09:18,642 --> 00:09:21,895 Make him feel like you two could reconnect again. 149 00:09:21,979 --> 00:09:27,609 I... No, we have to make him feel like there's something he could really lose. 150 00:09:27,734 --> 00:09:28,986 You understand? 151 00:09:29,069 --> 00:09:32,614 And if I don't want to feel reconnected with him? 152 00:09:38,328 --> 00:09:40,289 -Then lie. -Sir? 153 00:09:43,709 --> 00:09:44,710 They're here. 154 00:09:46,170 --> 00:09:47,921 Roger that, Agent Hooper. 155 00:09:50,174 --> 00:09:53,552 -Let's get this handoff done. Let's go. -Mike, take the back. 156 00:09:53,635 --> 00:09:54,720 Keep moving. 157 00:09:59,516 --> 00:10:02,644 Amin, what have you done? 158 00:10:05,397 --> 00:10:06,815 Who's that man with him? 159 00:10:07,524 --> 00:10:09,735 That's the guy who saved your husband's life. 160 00:10:09,818 --> 00:10:13,363 I have eyes on Mansur. Prep to leave. This way, sir. 161 00:10:13,447 --> 00:10:14,948 I don't feel so good. 162 00:10:15,908 --> 00:10:17,242 Let's get you sitting. 163 00:10:18,327 --> 00:10:21,413 Hooper, let's get out of here as soon as possible. 164 00:10:26,210 --> 00:10:27,586 Got one Amin Mansur for you. 165 00:10:27,669 --> 00:10:29,796 I need his cuff key. Come sign these forms. 166 00:10:29,880 --> 00:10:30,881 Sure. 167 00:10:33,926 --> 00:10:35,385 Amin Mansur. 168 00:10:36,803 --> 00:10:39,473 I am Mike Marshall, with the CIA. 169 00:10:40,599 --> 00:10:43,310 Where's Niesha? You said she'd be waiting here. 170 00:10:50,192 --> 00:10:51,693 It's okay. It's okay. 171 00:10:52,945 --> 00:10:53,946 Let him go. 172 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 Did he give you any trouble? 173 00:11:00,244 --> 00:11:02,871 We were told not to engage. He seems very confused. 174 00:11:03,830 --> 00:11:07,000 -Niesha. -No. Don't. 175 00:11:32,651 --> 00:11:33,652 Is it true? 176 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 Yes. 177 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 A boy? 178 00:11:46,623 --> 00:11:48,333 Why didn't you tell me? 179 00:11:49,376 --> 00:11:50,794 Because you left. 180 00:11:59,261 --> 00:12:01,138 Lieutenant, a word. 181 00:12:05,434 --> 00:12:09,938 Tell me, what really happened out there in Poland? 182 00:12:10,898 --> 00:12:13,317 I should be asking you the same question. 183 00:12:14,568 --> 00:12:18,447 We had no intel, no air support, completely on our own. 184 00:12:19,114 --> 00:12:21,909 I lost my whole team, keeping that piece of shit alive. 185 00:12:23,410 --> 00:12:25,037 And I lost one of mine. 186 00:12:26,288 --> 00:12:27,331 Anderson. 187 00:12:27,414 --> 00:12:29,416 That's right. Anderson. 188 00:12:30,292 --> 00:12:32,461 She was one of my best profilers. 189 00:12:33,253 --> 00:12:36,548 But more than that, she was a dear, dear friend. 190 00:12:37,883 --> 00:12:39,009 And you... 191 00:12:40,177 --> 00:12:41,970 You should've protected her. 192 00:12:42,054 --> 00:12:44,681 My orders were to deliver Mansur. 193 00:12:46,308 --> 00:12:47,518 I disagree. 194 00:12:48,769 --> 00:12:52,773 And I contacted Special Operations Command 195 00:12:52,856 --> 00:12:57,444 and have asked them to do an investigation on your bungling of this operation. 196 00:12:57,528 --> 00:12:59,446 What the hell are you talking about, Marshall? 197 00:12:59,530 --> 00:13:01,323 You think it was some random attack? 198 00:13:01,406 --> 00:13:03,742 Bunch of insurgents turned up out of the fucking blue? 199 00:13:03,825 --> 00:13:06,119 No, they were there for him, okay? 200 00:13:06,203 --> 00:13:08,914 Well-trained soldiers with a clear objective. 201 00:13:11,041 --> 00:13:13,085 Somebody tipped them off and I wanna know who. 202 00:13:14,461 --> 00:13:16,922 -All right. Hey! Hey! -Protect the suspect! 203 00:13:18,173 --> 00:13:20,759 -Enough of this crap! -Why?! 204 00:13:20,843 --> 00:13:23,762 Get him out of here and take him to questioning now! 205 00:13:23,846 --> 00:13:26,640 Take her over there. Just give her a moment. 206 00:13:26,723 --> 00:13:29,142 -Where are you going, lieutenant? -She just needs a moment. 207 00:13:29,226 --> 00:13:31,895 I'm not leaving his side till we find out where that device is. 208 00:13:31,979 --> 00:13:34,731 My men gave their lives for this intel, Marshall. 209 00:13:34,857 --> 00:13:35,816 One more thing. 210 00:13:37,234 --> 00:13:41,238 I called Admiral Mulholland while you were in the air, 211 00:13:41,321 --> 00:13:46,577 and he wants you to report directly to him for debriefing in Little Creek. 212 00:13:46,660 --> 00:13:47,828 Immediately. 213 00:13:48,579 --> 00:13:49,788 Now. 214 00:13:50,706 --> 00:13:51,748 You're done. 215 00:13:53,166 --> 00:13:54,251 Hooper! 216 00:13:55,878 --> 00:13:58,505 Escort Lieutenant Harris off the airport. 217 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 Get him some transportation. 218 00:14:01,425 --> 00:14:03,093 Come on, Harris. Time to go. 219 00:14:04,052 --> 00:14:06,430 Make sure you finish the job, Marshall. 220 00:14:14,521 --> 00:14:16,857 -Get these to Agent Burton. -Yes, ma'am. 221 00:14:31,288 --> 00:14:33,457 -You take him from here. -Yes, ma'am. 222 00:14:34,875 --> 00:14:35,751 Let's go. 223 00:14:35,834 --> 00:14:38,337 Stay on the door. Don't let him back in. 224 00:14:42,382 --> 00:14:44,343 And we're told that the president 225 00:14:44,426 --> 00:14:47,221 will be announcing a slate of new initiatives 226 00:14:47,304 --> 00:14:50,057 for both the environment and for tax cuts. 227 00:14:50,140 --> 00:14:51,683 And after the State of the Union, 228 00:14:51,767 --> 00:14:55,020 we will have the opposition with their response. 229 00:14:55,145 --> 00:14:56,772 But to tell more about this, 230 00:14:56,855 --> 00:14:59,733 we go now live to Martha Johnson down at the Capitol. 231 00:14:59,816 --> 00:15:01,527 Martha, how's it going down there? 232 00:15:01,610 --> 00:15:05,280 -A massive security operation... -Exit's on the right, up the escalator. 233 00:15:05,364 --> 00:15:07,574 ...annual State of the Union address. 234 00:15:07,699 --> 00:15:09,993 In just under two hours' time, 235 00:15:10,077 --> 00:15:13,914 the president will deliver his verdict on the current condition of the nation. 236 00:15:13,997 --> 00:15:15,374 In the audience will be members 237 00:15:15,457 --> 00:15:17,876 of all three branches of the federal government, 238 00:15:17,960 --> 00:15:21,004 the joint chiefs of staff, and the diplomatic corps. 239 00:15:21,088 --> 00:15:22,840 It's one of the few occasions 240 00:15:22,923 --> 00:15:26,552 when the president, the vice president, and the other key officials... 241 00:15:28,637 --> 00:15:30,389 Hey. Hey. 242 00:15:30,472 --> 00:15:33,183 Oh, my God. Oh, my God. 243 00:15:33,267 --> 00:15:34,935 You okay? Can you hear me? 244 00:15:36,603 --> 00:15:38,730 They've been contacting the families all day. 245 00:15:38,814 --> 00:15:42,234 I know. I know. I'm sorry, sweetheart. I was trying to call you, I promise. 246 00:15:42,317 --> 00:15:44,820 I just didn't have the chance. I'm okay. 247 00:15:45,821 --> 00:15:48,073 -I'm okay. -Okay. 248 00:15:49,032 --> 00:15:50,325 Ava called. 249 00:15:51,118 --> 00:15:53,078 And she said Whit's gone. 250 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 Danny too. 251 00:15:55,289 --> 00:15:56,582 Whit didn't make it. 252 00:15:57,416 --> 00:15:58,750 Danny didn't make it. 253 00:16:01,170 --> 00:16:03,797 Nobody made it. They're all gone. 254 00:16:03,881 --> 00:16:06,049 -Everyone, the whole team. -How is that even possible? 255 00:16:06,133 --> 00:16:07,551 How is that possible? 256 00:16:09,219 --> 00:16:11,346 I don't know. They're saying it's my fault. 257 00:16:12,931 --> 00:16:15,851 Maybe it was my fault. I don't even know anymore. 258 00:16:16,602 --> 00:16:18,729 That is not true, Jake. 259 00:16:18,812 --> 00:16:20,522 I know you. That is not true. 260 00:16:22,649 --> 00:16:25,944 I need you to do me a favor, okay? You need to go to Ava's. 261 00:16:26,028 --> 00:16:28,739 You need to help her with baby Tia, all right? 262 00:16:28,822 --> 00:16:30,616 Until her mom gets back from Florida. 263 00:16:30,699 --> 00:16:33,660 They're gonna need our help. Can you do that? 264 00:16:34,494 --> 00:16:36,955 Yeah. I'll take the kids with me. 265 00:16:37,915 --> 00:16:40,876 But, sweetheart, are you gonna be okay? 266 00:16:42,586 --> 00:16:43,587 I'm okay. 267 00:16:45,380 --> 00:16:46,381 I miss you. 268 00:16:48,842 --> 00:16:51,386 Where even are you? Are you at an airport? 269 00:16:52,513 --> 00:16:54,056 Wait, are you in America? 270 00:16:54,139 --> 00:16:55,766 Yeah, I'm stateside. Yeah. 271 00:16:56,975 --> 00:16:58,435 Are you coming home? 272 00:17:00,270 --> 00:17:01,313 I don't know yet. 273 00:17:01,396 --> 00:17:04,525 Mansur is the target. Keep him alive by any means. 274 00:17:04,608 --> 00:17:07,361 -We know how many CIA agents are on-site? -Jake, we need you. 275 00:17:08,070 --> 00:17:09,571 When are you coming home? 276 00:17:10,447 --> 00:17:11,448 Hey. 277 00:17:15,369 --> 00:17:18,121 I'm gonna have to call you back, okay? I'll call you back. 278 00:17:54,825 --> 00:17:56,285 Pack up and prep weapons. 279 00:17:56,368 --> 00:17:57,870 Wait for Jackson's mark. 280 00:17:59,621 --> 00:18:01,081 I said, move that body. 281 00:18:03,292 --> 00:18:04,543 Heavy bastard. 282 00:18:04,626 --> 00:18:07,546 All teams, this is Jackson. We're two minutes out. 283 00:18:07,629 --> 00:18:10,299 Things go south, cut the comms. Sound off. 284 00:18:10,382 --> 00:18:11,884 -Alpha, traveling. -Bravo, traveling. 285 00:18:11,967 --> 00:18:15,387 -Charlie team in position, holding. -I can tell Jackson's pissed. 286 00:18:15,470 --> 00:18:18,307 I'd be pissed too. We were supposed to be out of the country by now. 287 00:18:23,812 --> 00:18:25,230 Get the fuck off him! 288 00:18:32,487 --> 00:18:33,655 Can you see him? 289 00:18:33,739 --> 00:18:36,033 You! You there! Stop! Stop! 290 00:18:43,415 --> 00:18:44,666 Multiple targets! 291 00:18:44,750 --> 00:18:46,335 -Move up! -Two on the right! 292 00:18:46,418 --> 00:18:47,878 Get Mansur out of here! 293 00:18:47,961 --> 00:18:49,505 -Reloading. -Reloading! 294 00:18:50,339 --> 00:18:51,882 Back in. Fuck! 295 00:18:51,965 --> 00:18:53,217 Man down. 296 00:18:53,300 --> 00:18:55,385 He's on your right! He's on your right! 297 00:18:55,469 --> 00:18:57,346 -Amin! -Come on! Move! Get out of the way! 298 00:18:57,429 --> 00:19:00,390 What the hell's going on, Harris? What the hell, Harris? 299 00:19:00,474 --> 00:19:01,475 Reloading! 300 00:19:02,559 --> 00:19:04,228 -Where's the car? -Up ahead on the right. 301 00:19:04,353 --> 00:19:05,521 I'll take point. 302 00:19:08,106 --> 00:19:12,986 All call signs, convoy is under attack. Prep for immediate evac with the asset. 303 00:19:25,582 --> 00:19:27,084 Let's go! Let's go! 304 00:19:29,253 --> 00:19:31,964 All clear! You're clear! Go! Middle car! 305 00:19:32,673 --> 00:19:34,883 -Take him out! -Contact! Contact! 306 00:19:36,176 --> 00:19:37,511 Get back inside! 307 00:19:37,594 --> 00:19:39,096 Negative. We're leaving. 308 00:19:40,556 --> 00:19:42,391 Mansur, get in there. Get in. 309 00:19:44,476 --> 00:19:45,644 Niesha! 310 00:19:45,727 --> 00:19:48,272 -Niesha! -No, no, no. Get back in there. 311 00:19:48,355 --> 00:19:50,107 -Amin! -Get in the car. Get in the car. 312 00:19:52,359 --> 00:19:53,735 I'm shot! Damn it. 313 00:19:55,863 --> 00:19:56,697 Move! 314 00:19:57,197 --> 00:19:58,615 Mansur, get back here! 315 00:20:00,826 --> 00:20:02,870 Go! Go! Step on it! 316 00:20:02,953 --> 00:20:04,204 Let's go! Move! 317 00:20:04,288 --> 00:20:06,456 -What about the boss? -Come on, move! 318 00:20:06,540 --> 00:20:09,293 -Let's move. Protect the asset. -Go! Go! 319 00:20:09,376 --> 00:20:12,004 Control, this is Cargo 2. Extraction compromised. 320 00:20:12,129 --> 00:20:14,882 Convoy in contact. We need immediate assistance. 321 00:20:14,965 --> 00:20:17,593 Cargo 1, this is Cargo 2. Do you copy? 322 00:20:18,635 --> 00:20:20,596 -Comms are down. -Cell's down too. 323 00:20:20,679 --> 00:20:22,806 What's going on? Who are those people? 324 00:20:22,890 --> 00:20:24,892 You should probably ask your husband that. 325 00:20:24,975 --> 00:20:27,227 I didn't even know we were landing here. How could I--? 326 00:20:27,311 --> 00:20:30,564 You said she'd be safe. You promised. I trusted you. 327 00:20:31,857 --> 00:20:34,193 -What's the exfil plan? -The gate's up ahead. 328 00:20:34,276 --> 00:20:37,070 -How long? -Two minutes, max. Just keep them-- 329 00:20:37,196 --> 00:20:38,405 We got company! 330 00:20:38,488 --> 00:20:40,532 Fuck! They're blocking the road. 331 00:20:41,450 --> 00:20:44,328 -VA nets on the ground. -Fuck it. Just go through. 332 00:20:44,453 --> 00:20:45,913 They're going to kill us! 333 00:20:45,996 --> 00:20:48,498 This is an armored vehicle. Just stay low. 334 00:20:48,624 --> 00:20:51,001 Give me a spare mag and I'll go move the net. 335 00:20:51,084 --> 00:20:53,754 Give me a mag and I'll-- Fuck this, I'm moving that net. 336 00:20:53,879 --> 00:20:56,465 -Give it to him. -Here, take mine. Move fast. 337 00:20:56,548 --> 00:20:57,925 Go. Go. I'll cover you. 338 00:20:58,050 --> 00:20:59,718 No! Niesha! 339 00:21:01,595 --> 00:21:02,596 I got you! 340 00:21:12,773 --> 00:21:15,734 Covering fire! Go! Go! 341 00:21:17,319 --> 00:21:20,239 Let's go! Go, go, go! 342 00:21:24,576 --> 00:21:26,578 Your team's down. Let's move! 343 00:21:26,662 --> 00:21:29,957 -Go, go! Fucking move! -Stanwood, drive! 344 00:21:30,499 --> 00:21:31,959 Shit, they're everywhere. 345 00:21:33,669 --> 00:21:36,463 Go, go, go. Move! Let's go. 346 00:21:36,588 --> 00:21:38,131 We can outrun them on the freeway. 347 00:21:38,215 --> 00:21:40,175 Yeah, we gotta make it to the freeway first. 348 00:21:40,259 --> 00:21:43,011 I'm hit. It's here. It went in here. 349 00:21:43,095 --> 00:21:44,429 Let me see. Let me see. 350 00:21:44,972 --> 00:21:46,431 Give me the gun. Give me the gun. 351 00:21:47,516 --> 00:21:49,518 -Let me see. Move. -My hands. 352 00:21:49,601 --> 00:21:51,311 -I can help. -I can't feel my hands. 353 00:21:51,395 --> 00:21:53,689 Hey. Hey. Hold still. Let me help you. 354 00:21:53,772 --> 00:21:56,525 -Back up! Give me some room. -I'm a doctor, okay? 355 00:21:57,317 --> 00:21:59,736 Let me help you. We need to find the exit wound. 356 00:21:59,820 --> 00:22:00,654 Yeah. 357 00:22:01,113 --> 00:22:02,322 She has my cuff key. 358 00:22:03,615 --> 00:22:05,617 -You see it? -No, I can't find it. 359 00:22:05,701 --> 00:22:06,869 -No? -No. 360 00:22:06,952 --> 00:22:08,996 Yeah? Help me flip her. 361 00:22:09,079 --> 00:22:12,082 We've gotta flip her. Flip her up, now. Go, go, go. 362 00:22:12,165 --> 00:22:15,627 Here we go. There it is. Shit, that's big. 363 00:22:15,711 --> 00:22:17,671 We need something to stop the bleeding. 364 00:22:17,754 --> 00:22:19,381 Driver, got a med kit? 365 00:22:19,464 --> 00:22:21,675 -Yeah, yeah. I got it. -Give it to me. 366 00:22:24,970 --> 00:22:27,306 -Here. -Come on. Come on, let's go. 367 00:22:30,267 --> 00:22:31,476 Get us out of here. 368 00:22:32,603 --> 00:22:34,521 We need some pressure on this. 369 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Roadblock! 370 00:22:36,273 --> 00:22:38,525 -Goddamn it. -Break right. Break right! 371 00:22:39,193 --> 00:22:40,569 Go. Go. Right, right. 372 00:22:40,652 --> 00:22:42,613 -The glass is bulletproof, right? -Not forever. 373 00:22:42,696 --> 00:22:44,781 -We need some pressure on this wound. -I got it. I got it. 374 00:22:47,910 --> 00:22:49,912 Hey. Hey. It's Hooper, right? 375 00:22:49,995 --> 00:22:51,205 Hooper, look at me. 376 00:22:51,288 --> 00:22:52,456 Look at me, Hooper. 377 00:22:52,539 --> 00:22:54,333 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 378 00:22:54,416 --> 00:22:57,252 Just stay calm. Stay calm. You're gonna be fine. 379 00:22:58,420 --> 00:23:00,214 -Hooper? -Is she gonna be okay? 380 00:23:00,297 --> 00:23:03,550 We're working on it. Just keep driving. Losing a lot of blood here. 381 00:23:03,634 --> 00:23:05,636 Hey. Hey, look at me. 382 00:23:05,719 --> 00:23:08,055 Hooper. Hooper. What's your middle name? 383 00:23:08,138 --> 00:23:10,933 Hooper. Look at me. What's your middle name? 384 00:23:13,310 --> 00:23:14,895 -Jane. -Jane. It's good. 385 00:23:14,978 --> 00:23:16,438 That's good. Okay. 386 00:23:18,982 --> 00:23:21,568 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 387 00:23:21,652 --> 00:23:24,196 Stay with us, Hooper. You're gonna be good. 388 00:23:24,279 --> 00:23:25,989 -We'll get you out. -Hooper, look at me. 389 00:23:26,114 --> 00:23:27,324 They're cutting us off again. 390 00:23:27,991 --> 00:23:30,619 Follow Cargo 1. Stick together. 391 00:23:30,702 --> 00:23:31,912 Go! 392 00:23:31,995 --> 00:23:35,249 Get us back to the terminal, okay? Back to the terminal! 393 00:23:35,332 --> 00:23:37,334 -Keep the pressure on. -I am. 394 00:23:38,126 --> 00:23:40,212 Hooper. Hooper, look at me. Where did you grow up? 395 00:23:40,295 --> 00:23:42,464 -We're stopping! Brace! Brace! -No, no, no. 396 00:23:42,548 --> 00:23:44,216 Yeah? Yes? 397 00:23:44,299 --> 00:23:47,261 Why have you stopped? Keep driving. Why have you stopped? 398 00:23:47,344 --> 00:23:50,806 They're everywhere. They're boxing us in. We need to follow Marshall. 399 00:23:50,889 --> 00:23:53,058 -We're gonna get you out. -Is there a clear path? 400 00:23:53,183 --> 00:23:55,018 -Negative. What should we do? -Niesha. 401 00:23:55,102 --> 00:23:58,647 We can save her. Get back down here. Hold the wound. 402 00:23:58,730 --> 00:23:59,815 Niesha. 403 00:24:02,067 --> 00:24:03,735 That's a grenade. Brace! 404 00:24:04,695 --> 00:24:06,488 -Fuck! -Holy shit! 405 00:24:06,572 --> 00:24:09,366 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 406 00:24:09,449 --> 00:24:10,450 Hooper. 407 00:24:11,952 --> 00:24:12,911 No. 408 00:24:18,709 --> 00:24:20,752 She's got my cuff keys. Grab them. 409 00:24:20,836 --> 00:24:22,129 Get back. Get back. 410 00:24:22,796 --> 00:24:24,631 Lieutenant, it's getting a little tight out there. 411 00:24:30,179 --> 00:24:33,390 What are you doing? What are you doing? Get me out of these. 412 00:24:34,391 --> 00:24:35,392 What are you doing? 413 00:24:35,475 --> 00:24:37,311 -Shut up! -Harris, get me out of these. 414 00:24:37,394 --> 00:24:39,897 -They're not firing at us. -Hold position. 415 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 These guys here for you? You know about this? 416 00:24:43,108 --> 00:24:45,611 For the last time, no! Just get me out of these cuffs. 417 00:24:45,694 --> 00:24:48,447 Hold or move? What do you wanna do? 418 00:24:55,871 --> 00:24:58,665 We need to do something. There's so many of them. 419 00:24:58,749 --> 00:25:01,668 -Do something! -Get down. Stay low. 420 00:25:01,752 --> 00:25:05,172 They can't see inside here. Be quiet. Stay low. 421 00:25:07,925 --> 00:25:09,134 Prepare to breach! 422 00:25:13,847 --> 00:25:15,182 Bring up the crowbar. 423 00:25:18,560 --> 00:25:20,479 -Clear! -Go! Go, go! 424 00:25:20,562 --> 00:25:21,688 Go! Go! 425 00:25:26,485 --> 00:25:27,444 Man down! 426 00:25:27,528 --> 00:25:29,738 Put it in reverse! Get us the fuck out of here! 427 00:25:36,411 --> 00:25:37,746 Let's go, let's go! 428 00:25:38,330 --> 00:25:39,331 Go! Go! 429 00:25:45,838 --> 00:25:47,506 Get to the building. I'll cover you. 430 00:25:48,215 --> 00:25:49,842 Get to the building now! 431 00:25:49,967 --> 00:25:51,301 Go, go! 432 00:25:52,970 --> 00:25:53,971 Go, go! 433 00:25:54,513 --> 00:25:56,014 Do not shoot Mansur! 434 00:26:01,520 --> 00:26:03,856 -Move! -Where do we go? 435 00:26:05,023 --> 00:26:07,067 There. Dial 911, quick. 436 00:26:08,193 --> 00:26:09,820 -Undo my cuffs, please. -No. 437 00:26:09,903 --> 00:26:12,364 We need to make it back inside the terminal. Go. Come on. 438 00:26:13,323 --> 00:26:15,242 -It won't connect. -Keep trying. 439 00:26:15,784 --> 00:26:18,620 Who were those people and why were they already in the airport? 440 00:26:18,704 --> 00:26:20,622 It's like they were waiting for us. 441 00:26:20,706 --> 00:26:22,749 -Getting anything? -Can they block the phones? 442 00:26:22,833 --> 00:26:24,168 Military-grade gear can, yeah. 443 00:26:24,251 --> 00:26:26,378 What? Are you saying these people are military? 444 00:26:26,503 --> 00:26:29,256 Whoever they are, they're pros. They won't stop till they find us. 445 00:26:29,339 --> 00:26:33,135 Right. We should shelter here and wait for the cavalry, yeah? 446 00:26:33,218 --> 00:26:35,721 -Cavalry ain't coming. -You don't know that. 447 00:26:35,846 --> 00:26:37,931 Standard response time for the airport tac team 448 00:26:38,015 --> 00:26:39,391 is seven minutes max. 449 00:26:39,474 --> 00:26:41,977 It's nine already, and I don't hear any sirens. Do you? 450 00:26:42,102 --> 00:26:45,355 The phones are down, so I'm guessing the airport cops are down too. 451 00:26:45,439 --> 00:26:48,192 -Whoever they are, they want you bad. -This way! 452 00:26:48,859 --> 00:26:50,319 Go. Upstairs. 453 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 Move. Get up there. 454 00:26:54,948 --> 00:26:57,034 -There must be another way up. -Go. 455 00:27:06,585 --> 00:27:07,586 With me. 456 00:27:09,129 --> 00:27:10,464 I'll cut them off down here. 457 00:27:21,183 --> 00:27:22,184 Clear? 458 00:27:50,629 --> 00:27:52,005 Anyone got eyes on? 459 00:27:52,089 --> 00:27:53,173 Three targets. 460 00:27:58,387 --> 00:27:59,805 Over here. This way! 461 00:28:01,890 --> 00:28:02,891 Stay quiet. 462 00:28:20,492 --> 00:28:22,411 This place is a fucking maze. 463 00:28:59,865 --> 00:29:01,575 Come on. Come on, come on. 464 00:29:02,201 --> 00:29:03,202 Come on. 465 00:29:18,884 --> 00:29:19,885 Come on. 466 00:29:23,555 --> 00:29:24,556 Come on. 467 00:29:34,233 --> 00:29:35,275 Go, go. 468 00:29:51,458 --> 00:29:53,502 -Got him! -No, no, no! 469 00:29:53,585 --> 00:29:55,838 I'll tell you anything you need to know, just don't hurt her. 470 00:29:55,921 --> 00:29:57,589 -Please. -Please, please. 471 00:29:58,465 --> 00:30:00,259 Amin Mansur, you're coming with me. 472 00:30:00,342 --> 00:30:02,594 I'll tell you anything you need, just don't touch her. 473 00:30:02,678 --> 00:30:04,930 -Move! Both of you! Now! -No, no, no! 474 00:30:05,013 --> 00:30:06,181 I said, move! 475 00:30:12,396 --> 00:30:13,397 No! 476 00:30:29,788 --> 00:30:30,789 Okay? 477 00:30:42,342 --> 00:30:44,261 Doesn't exactly fit the profile. 478 00:30:52,811 --> 00:30:54,563 Farbridge. Fuck. 479 00:30:58,400 --> 00:31:01,528 -Please... -They want you alive. Why? 480 00:31:02,279 --> 00:31:03,363 I don't know. 481 00:31:04,489 --> 00:31:07,868 How many more people have to die today before you tell me where the bomb is? 482 00:31:07,993 --> 00:31:10,787 -Tell me! -Please stop! You're hurting him! 483 00:31:10,871 --> 00:31:12,664 -Please! -I don't give a shit. 484 00:31:12,748 --> 00:31:15,667 I'll kill you if you don't tell me, I swear to God. Where is it?! 485 00:31:16,919 --> 00:31:19,505 Please, please, Amin, tell him what he needs. 486 00:31:19,588 --> 00:31:21,256 No chance. And then he cuts us loose. 487 00:31:21,340 --> 00:31:23,926 The only reason he's protecting us is because of what I know. 488 00:31:27,054 --> 00:31:28,055 Is it--? 489 00:31:30,432 --> 00:31:31,433 Is it true? 490 00:31:32,559 --> 00:31:33,852 We're expendable? 491 00:31:35,604 --> 00:31:39,274 Your husband put a dirty bomb in D.C. We're all fucking expendable. 492 00:31:40,317 --> 00:31:41,944 -Move. -Oh, my God. 493 00:31:53,080 --> 00:31:55,249 Okay. Give me your hands. 494 00:32:04,800 --> 00:32:05,801 Thank you. 495 00:32:07,010 --> 00:32:08,220 Don't fuck with me. 496 00:32:24,945 --> 00:32:25,946 Wait. 497 00:32:27,281 --> 00:32:29,825 -Wait, wait. Put it on Niesha. -Shut up. 498 00:32:29,908 --> 00:32:31,994 -Please, put it on Niesha. -Shut up! 499 00:32:39,209 --> 00:32:40,669 See that guy down there? 500 00:32:41,211 --> 00:32:42,921 He's wearing a tactical vest. 501 00:32:43,005 --> 00:32:45,382 Take it off, put it on your wife, 502 00:32:45,465 --> 00:32:47,384 -make yourself fucking useful. -Okay. 503 00:32:49,011 --> 00:32:50,095 Got anything? 504 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 No blood. Nothing. 505 00:32:57,519 --> 00:33:01,190 All right, you two, stay here. You stay low. I'll be back in a minute. 506 00:33:08,447 --> 00:33:09,448 Oh, God. 507 00:33:11,992 --> 00:33:13,827 -Here, put this on. -Yeah, okay. 508 00:33:13,911 --> 00:33:15,037 -Put this on. -Okay. 509 00:33:17,080 --> 00:33:18,624 Like this, like this. 510 00:33:20,959 --> 00:33:22,377 There. Do the other one. 511 00:33:32,179 --> 00:33:34,473 Amin. Please. Please don't-- 512 00:33:35,182 --> 00:33:37,601 -I know what I'm doing. -Please-- 513 00:33:38,977 --> 00:33:40,270 Come on, come on. 514 00:33:41,104 --> 00:33:42,105 Come on. 515 00:33:44,024 --> 00:33:45,442 This way. On me. 516 00:33:46,109 --> 00:33:48,111 Let's go. Go, go, go. 517 00:33:53,367 --> 00:33:54,368 Go. 518 00:33:58,330 --> 00:33:59,373 Stay close. 519 00:34:09,758 --> 00:34:10,801 Keep sweeping. 520 00:34:13,011 --> 00:34:15,597 -No, no, no. Back this way. Dead end. -Clear! 521 00:34:17,808 --> 00:34:18,809 Clear! 522 00:34:21,854 --> 00:34:22,855 Don't see them. 523 00:34:23,939 --> 00:34:25,190 Is that area clear? 524 00:34:25,274 --> 00:34:26,900 -Check down there! -On it! 525 00:34:38,745 --> 00:34:40,706 You, any sign of the target? 526 00:34:40,789 --> 00:34:41,915 No, boss. 527 00:34:41,999 --> 00:34:43,292 We're wasting time. 528 00:34:44,710 --> 00:34:47,212 We don't have enough manpower to search every crate. 529 00:34:47,296 --> 00:34:48,505 No Mansur, no code. 530 00:34:48,589 --> 00:34:51,341 -No code, no package. -You think I don't know that? 531 00:34:51,425 --> 00:34:52,551 -Clear! -Clear! 532 00:34:52,634 --> 00:34:54,595 Tech should be online upstairs by now. 533 00:34:54,678 --> 00:34:57,055 We use the airport CCTV to locate him. 534 00:34:57,139 --> 00:34:59,391 This is on you. You fucked up. 535 00:35:01,101 --> 00:35:02,936 Jackson's gonna tear you a new one. 536 00:35:03,896 --> 00:35:05,189 Get the elevator. 537 00:35:05,272 --> 00:35:07,441 He's already pissed off it's turned out this way. 538 00:35:08,734 --> 00:35:10,861 You know, you think you're all that. 539 00:35:11,403 --> 00:35:14,781 But I remember Jackson having to pull your ass out of that last scrape. 540 00:35:15,908 --> 00:35:17,618 Totally different situation. 541 00:35:23,957 --> 00:35:27,252 You know private contracts only get paid if the job's successful, right? 542 00:35:27,920 --> 00:35:29,546 We're professional soldiers. 543 00:35:30,172 --> 00:35:31,632 Get your shit together. 544 00:35:31,715 --> 00:35:33,675 What I know is I've got one of the best records 545 00:35:33,759 --> 00:35:35,719 in both Corps and Farbridge. 546 00:35:35,802 --> 00:35:40,057 Improvise, adapt, overcome. Don't you fucking worry about me. 547 00:35:41,767 --> 00:35:42,893 I got this. 548 00:35:48,023 --> 00:35:51,401 How hard is it to find one handcuffed terrorist? 549 00:35:51,485 --> 00:35:54,029 -Which of you went early? -I tried to get-- 550 00:35:54,112 --> 00:35:55,906 Charlie team got into a fight at the terminal. 551 00:35:55,989 --> 00:35:58,784 -Hey, we didn't have a choice! -We lost the element of surprise. 552 00:35:58,909 --> 00:36:01,453 The president takes the stage in 90 minutes. 553 00:36:01,537 --> 00:36:03,121 We need to find Mansur. 554 00:36:03,205 --> 00:36:04,206 Jackson! 555 00:36:05,249 --> 00:36:06,708 We own the CCTV. 556 00:36:07,292 --> 00:36:10,003 -All recording devices have been cut. -Copy. 557 00:36:15,759 --> 00:36:17,719 Give me an update on the site capture. 558 00:36:19,221 --> 00:36:21,890 We own the control tower, the apron, and the terminal. 559 00:36:22,599 --> 00:36:24,393 Vehicle-mounted jammers are in place. 560 00:36:24,852 --> 00:36:27,563 We got a site-wide blackout on comms. The whole airport's dark. 561 00:36:27,646 --> 00:36:30,607 -Any response from local law enforcement? -Not that we know of. 562 00:36:30,691 --> 00:36:33,026 TV news says there's a natural gas leak at the airport. 563 00:36:33,110 --> 00:36:34,862 Everyone's staying the fuck away. 564 00:36:34,945 --> 00:36:36,238 How many casualties? 565 00:36:37,072 --> 00:36:40,784 Double what we expected, but we have about 40 men left, sir. 566 00:36:42,369 --> 00:36:45,706 Very well. Let's make sure there's no more fuckups. 567 00:36:46,248 --> 00:36:47,374 And, Dunbar... 568 00:36:48,625 --> 00:36:50,127 save the "sir" shit. 569 00:36:50,210 --> 00:36:51,545 We ain't in uniform. 570 00:36:52,671 --> 00:36:54,756 You, where's the manager? 571 00:36:55,382 --> 00:36:57,551 -You, get up! -This guy says he's the COO. 572 00:37:00,012 --> 00:37:03,599 -Are you the man in charge? -I'm the chief operating officer. 573 00:37:03,682 --> 00:37:07,102 I oversee all of the day-to-day operations. 574 00:37:07,186 --> 00:37:11,607 So you instructed your people to share with us the cargo manifest? 575 00:37:11,690 --> 00:37:15,527 Yes. But without a serial number, you won't find anything. 576 00:37:17,696 --> 00:37:21,074 This airport handles 51 million pounds of freight a month. 577 00:37:22,367 --> 00:37:24,870 All those metal boxes look exactly the same. 578 00:37:24,953 --> 00:37:26,914 You let us worry about that. 579 00:37:26,997 --> 00:37:27,998 Bring him with. 580 00:37:31,877 --> 00:37:33,587 -What's happening? -Shut up. 581 00:37:37,424 --> 00:37:38,717 Status? 582 00:37:38,800 --> 00:37:41,803 I'm in the security intranet. Got eyes on the whole airport. 583 00:37:42,679 --> 00:37:43,680 Show me. 584 00:37:44,389 --> 00:37:47,976 Perimeter gates are locked tight. Nothing's getting in or out. 585 00:37:49,645 --> 00:37:52,439 Jammers operational. All teams are in position. 586 00:37:57,611 --> 00:37:59,655 Looks like some of the CIA guys survived. 587 00:38:00,781 --> 00:38:01,782 They're in... 588 00:38:03,325 --> 00:38:05,536 -Red 4. -I'll get a team on it. 589 00:38:05,619 --> 00:38:09,331 No, they're not the priority. We need to find Mansur. 590 00:38:14,294 --> 00:38:15,295 Where is that? 591 00:38:16,421 --> 00:38:19,049 I'm not sure. It could be the service stairwell. 592 00:38:19,132 --> 00:38:21,468 -You! Where is that? -The camera isn't labeled. 593 00:38:25,389 --> 00:38:26,890 He asked you a question. 594 00:38:27,015 --> 00:38:29,643 It's-- It's on this level. 595 00:38:30,310 --> 00:38:32,229 Round the back, I think. 596 00:38:32,312 --> 00:38:35,482 I could show you. I can take you, if you want. 597 00:38:35,566 --> 00:38:36,567 I got this. 598 00:38:37,067 --> 00:38:38,485 No more fuckups, right? 599 00:38:40,195 --> 00:38:42,447 -Let's go, man. -Okay. 600 00:38:45,284 --> 00:38:47,995 Wait. Campbell, you go with him. 601 00:38:48,745 --> 00:38:52,332 You bring Mansur straight to cargo loading on the apron. 602 00:38:52,416 --> 00:38:54,418 I'll be there preparing the exfil. 603 00:38:56,670 --> 00:38:58,422 Go. Move. 604 00:38:58,505 --> 00:39:00,340 Attention, all passengers. 605 00:39:01,258 --> 00:39:03,760 No, it's this way. This way. 606 00:39:05,304 --> 00:39:07,556 Please remain calm and have a great day. 607 00:39:07,681 --> 00:39:10,809 Give me a second to use my keycard. Okay. 608 00:39:14,062 --> 00:39:16,732 That's strange. There's no cinder blocks in this one. 609 00:39:19,443 --> 00:39:22,446 No, this isn't right. I think-- 610 00:39:25,240 --> 00:39:26,950 Are you dicking me around? 611 00:39:27,034 --> 00:39:28,911 No, no. It's-- 612 00:39:28,994 --> 00:39:32,164 It's not here. It's just-- It's around the other side. 613 00:39:32,247 --> 00:39:34,666 I-- I made a mistake. Okay? 614 00:39:34,791 --> 00:39:38,128 Sorry. I don't wanna die. Okay? 615 00:39:38,212 --> 00:39:40,380 I'll show you, okay? I'll show you. 616 00:39:40,464 --> 00:39:41,924 -Better show me something. -Okay. 617 00:39:46,303 --> 00:39:47,304 Follow me. 618 00:39:48,805 --> 00:39:50,516 What the fuck are you doing back here? 619 00:39:51,266 --> 00:39:52,976 He's saying it's around the other side. 620 00:39:54,228 --> 00:39:56,230 And, you, come on, hands up. 621 00:39:57,189 --> 00:39:58,774 What about these hostages? 622 00:39:59,483 --> 00:40:00,484 It's clear. 623 00:40:05,531 --> 00:40:06,532 That was close. 624 00:40:19,086 --> 00:40:21,004 -I need a minute. -Are you okay? 625 00:40:21,088 --> 00:40:23,006 No, no, no. We can't stay here. 626 00:40:23,090 --> 00:40:24,299 Wait, please. 627 00:40:25,008 --> 00:40:26,134 Just for a minute. 628 00:40:34,518 --> 00:40:36,770 -Here, drink this. -I'm fine. 629 00:40:37,813 --> 00:40:40,148 You need to drink something. The baby needs-- 630 00:40:40,232 --> 00:40:41,525 I said, I'm fine. 631 00:40:42,359 --> 00:40:44,278 You've got to keep your voices down. 632 00:40:44,361 --> 00:40:45,362 Hold on! 633 00:40:48,532 --> 00:40:52,619 Okay, listen to me. You need to level with me right now. 634 00:40:52,703 --> 00:40:54,621 If you want me to keep you both alive, 635 00:40:54,705 --> 00:40:57,833 you need to tell me who those people are and why they're after you. 636 00:41:00,544 --> 00:41:04,131 Amin, tell him what he needs to know. 637 00:41:06,300 --> 00:41:08,302 I don't know anything, I told you. 638 00:41:11,263 --> 00:41:14,057 Amin. Please. 639 00:41:15,267 --> 00:41:16,268 For me? 640 00:41:18,604 --> 00:41:19,605 Please? 641 00:41:25,611 --> 00:41:28,697 I don't know who those people are or what they're doing here. 642 00:41:33,952 --> 00:41:36,038 The shipping container was just a decoy. 643 00:41:39,249 --> 00:41:41,084 I had a feeling that I was being watched... 644 00:41:42,503 --> 00:41:45,923 so I changed the delivery method to cover my tracks. 645 00:41:49,343 --> 00:41:52,554 -Anybody else know about this? -No. 646 00:41:53,347 --> 00:41:56,350 I swear, I kept it a secret. I didn't even tell my handler. 647 00:41:57,434 --> 00:41:58,519 Your handler? 648 00:41:59,895 --> 00:42:01,438 They took care of logistics. 649 00:42:02,731 --> 00:42:07,027 They put the cell together, bankrolled us. They even chose the target. 650 00:42:08,612 --> 00:42:11,907 I got arrested before I had a chance to tell them that I changed things around. 651 00:42:12,449 --> 00:42:13,450 I need a name. 652 00:42:16,119 --> 00:42:18,247 It was just a voice down the phone. 653 00:42:19,289 --> 00:42:21,834 I swear to you, we did everything remotely. 654 00:42:24,211 --> 00:42:26,255 I don't know you anymore, Amin. 655 00:42:34,805 --> 00:42:39,518 I did all of this for our son. 656 00:42:42,938 --> 00:42:44,398 You did it for yourself. 657 00:42:44,940 --> 00:42:46,650 All right, we need to keep moving. 658 00:42:46,733 --> 00:42:49,653 Marshall and the agency team, they made it back to the departure gates. 659 00:42:49,778 --> 00:42:52,281 -They're probably gonna be looking for us. -But wait, wait. 660 00:42:52,364 --> 00:42:53,991 Can we even trust them? 661 00:42:54,616 --> 00:42:58,328 They're the CIA. Why wouldn't we trust them? 662 00:42:58,412 --> 00:43:01,123 No one knew that our flight was landing here. 663 00:43:02,791 --> 00:43:04,376 Somebody had to tell them. 664 00:43:06,295 --> 00:43:07,963 I'm right, aren't I? 665 00:43:10,799 --> 00:43:11,800 Let's go. 666 00:43:30,694 --> 00:43:33,155 Okay. I swear, there was a stairwell here. 667 00:43:33,238 --> 00:43:36,200 Bullshit! We ain't gonna find shit without squad comms. 668 00:43:36,283 --> 00:43:37,910 We need eyes and ears. 669 00:43:37,993 --> 00:43:40,287 Jackson said he wants the site to stay dark. 670 00:43:40,370 --> 00:43:43,957 I say we put a bullet in his head. Might improve his memory. 671 00:43:44,041 --> 00:43:46,418 Please, I just-- I got confused. 672 00:43:46,502 --> 00:43:48,587 You're the goddamn airport COO. 673 00:43:49,087 --> 00:43:53,842 I just took the job last month. I sit at a desk. I'm still learning the layout. 674 00:43:55,636 --> 00:43:57,554 How many stairwells in this terminal? 675 00:43:58,889 --> 00:43:59,890 A few. 676 00:44:00,432 --> 00:44:02,726 I hate this hide-and-seek bullshit. 677 00:44:02,809 --> 00:44:05,270 -You don't know? -Let's try this way. 678 00:44:05,354 --> 00:44:07,439 -There's Campbell. -You, stay there. 679 00:44:07,523 --> 00:44:09,316 -Hey, Campbell. -I got a map in my office. 680 00:44:09,399 --> 00:44:10,859 -All cleared here. -Just stay there. 681 00:44:10,943 --> 00:44:12,528 Make sure nobody doubles back on us. 682 00:44:12,611 --> 00:44:14,112 -Yes, sir. -Sir. 683 00:44:14,238 --> 00:44:16,615 You head that way. I'll check that stairwell again. 684 00:44:26,750 --> 00:44:28,293 Which teams are sweeping where? 685 00:44:28,377 --> 00:44:30,671 Alpha are clearing services and engineering. 686 00:44:30,754 --> 00:44:33,423 Bravo swept the main halls and are in storage now. 687 00:44:33,507 --> 00:44:35,509 Delta are on their way through the rail system, 688 00:44:35,592 --> 00:44:37,261 then on the office block. 689 00:44:37,344 --> 00:44:40,055 The rest are accompanying Jackson to the cargo bay. 690 00:44:40,138 --> 00:44:43,058 -We haven't checked the staff rooms? -No, not yet. 691 00:44:43,141 --> 00:44:44,226 Well, get on that. 692 00:44:44,768 --> 00:44:47,020 And, you, what use are you? 693 00:44:47,646 --> 00:44:49,898 -Shit. -Sorry, how about we go one level lower 694 00:44:49,982 --> 00:44:51,859 and check the staff room area? 695 00:44:54,236 --> 00:44:55,362 That's gotta be it. 696 00:44:58,490 --> 00:45:00,742 Hey, hey, hey. Come on. 697 00:45:00,826 --> 00:45:03,745 Look, I'm telling you, this is a wild-goose chase. 698 00:45:04,746 --> 00:45:06,832 -I think you're right. -So we're done here? 699 00:45:06,915 --> 00:45:08,792 Yeah. Wait, no. 700 00:45:09,668 --> 00:45:10,669 Please don't--! 701 00:45:11,211 --> 00:45:12,796 -There! -Move, move! 702 00:45:12,880 --> 00:45:14,590 Mansur! Don't move! 703 00:45:17,217 --> 00:45:19,094 -Hold your fire! -On me. 704 00:45:24,391 --> 00:45:27,227 Get after them! We've got to keep Mansur alive. 705 00:45:29,104 --> 00:45:31,023 Get him! Get him! Get him! 706 00:45:39,198 --> 00:45:41,450 Come on. Come on, you can do it. 707 00:45:47,372 --> 00:45:49,666 -It's locked. Can't go in. -We need a keycard. 708 00:45:49,750 --> 00:45:51,293 -Come on, open! -No. 709 00:45:52,085 --> 00:45:54,838 They're coming. They're coming. They're coming. 710 00:45:57,633 --> 00:45:59,676 -Move! -We need the keycard! 711 00:46:00,802 --> 00:46:01,803 Shit. 712 00:46:03,263 --> 00:46:05,182 Behind me! Behind me! 713 00:46:05,265 --> 00:46:06,266 Moving up. 714 00:46:08,352 --> 00:46:10,395 -Quick, quick, quick! -Do not kill Mansur! 715 00:46:16,401 --> 00:46:17,486 Go, go, go! 716 00:46:18,153 --> 00:46:19,196 Move! 717 00:46:31,375 --> 00:46:32,793 What do we do?! What do we do?! 718 00:46:32,918 --> 00:46:35,587 -Move this. -Release the brakes. Use your foot. 719 00:46:35,671 --> 00:46:36,672 Come on! 720 00:46:38,173 --> 00:46:40,217 Go, go, go! 721 00:46:40,300 --> 00:46:41,426 Go, go, go! 722 00:46:50,310 --> 00:46:52,271 Give him up and we'll let you go. 723 00:46:53,397 --> 00:46:54,398 Shit. 724 00:46:57,150 --> 00:46:58,277 Go, go! 725 00:46:58,360 --> 00:47:00,237 -Wait! Give me the gun! -I need it. 726 00:47:00,320 --> 00:47:01,321 Hey! 727 00:47:01,989 --> 00:47:04,199 -Fuck. -Throw down your weapon! 728 00:47:04,783 --> 00:47:07,828 I'm gonna give you until the count of three, 729 00:47:07,911 --> 00:47:09,913 two, one! 730 00:47:19,882 --> 00:47:20,883 Take him out! 731 00:47:37,065 --> 00:47:38,358 Dunbar, shoot him! 732 00:47:38,442 --> 00:47:39,484 Shoot him! 733 00:47:46,450 --> 00:47:47,868 Motherfucker, stop! 734 00:47:49,036 --> 00:47:50,412 I said, stop! 735 00:47:50,495 --> 00:47:51,955 Fuck! Put him down. 736 00:47:59,922 --> 00:48:02,299 Don't come any closer! Don't come any closer! 737 00:48:06,178 --> 00:48:08,180 He's dead. Give me the gun. 738 00:48:08,263 --> 00:48:11,391 -They're coming. Give me the gun! -CIA! Get Mansur up here! We'll cover you! 739 00:48:11,475 --> 00:48:13,519 -Move, move! -Move, move! 740 00:48:13,602 --> 00:48:14,895 Get moving! Go! 741 00:48:16,813 --> 00:48:17,814 Come on! 742 00:48:18,565 --> 00:48:20,025 Covering fire! 743 00:48:20,776 --> 00:48:23,820 Come on! Come on! Come on! 744 00:48:23,904 --> 00:48:25,030 -Come on! -Come on! 745 00:48:25,113 --> 00:48:26,990 Move, move, move! Get in here! 746 00:48:27,449 --> 00:48:28,283 Get in. Go! 747 00:48:28,367 --> 00:48:32,287 I need you to eliminate all those airport security cameras. 748 00:48:32,371 --> 00:48:33,205 Yes, sir. 749 00:48:33,288 --> 00:48:35,832 And get an extra man on the south concourse. 750 00:48:35,958 --> 00:48:36,959 Yes, sir. 751 00:48:37,918 --> 00:48:40,212 Is this it? Is this secure? 752 00:48:41,547 --> 00:48:46,051 Well, lieutenant, it's not the Maginot Line or the Alamo, 753 00:48:46,134 --> 00:48:48,011 but it's all we got. 754 00:48:48,095 --> 00:48:50,013 -They've pulled back. -All right. 755 00:48:50,097 --> 00:48:52,057 You keep eyes on that position. 756 00:48:54,101 --> 00:48:55,352 Are you okay? 757 00:48:55,435 --> 00:48:57,688 You need to sit down. Sit down. 758 00:48:58,355 --> 00:48:59,481 I'm gonna help out. 759 00:49:00,941 --> 00:49:02,401 Hey, hey. 760 00:49:03,610 --> 00:49:05,153 You need talk to me. 761 00:49:05,237 --> 00:49:08,448 If you really love her, then you need to talk to me. 762 00:49:08,532 --> 00:49:11,285 You think those people down there give a shit if she lives or dies? 763 00:49:12,619 --> 00:49:13,745 What, and you do? 764 00:49:14,580 --> 00:49:16,957 The only thing I care about is stopping that bomb. 765 00:49:17,040 --> 00:49:19,918 If you tell me where it is, then I guarantee you, 766 00:49:20,002 --> 00:49:21,503 I will get her out of here alive. 767 00:49:21,587 --> 00:49:23,130 But you need to talk to me. 768 00:49:30,012 --> 00:49:31,013 Amin... 769 00:49:35,017 --> 00:49:36,018 Son of a bitch. 770 00:49:37,853 --> 00:49:38,854 Hey. 771 00:49:40,105 --> 00:49:41,106 Okay, sorry. 772 00:49:42,107 --> 00:49:43,859 I can help you. Let me see. 773 00:49:43,942 --> 00:49:45,652 Are you sure you know what you're doing? 774 00:49:46,278 --> 00:49:47,863 She's an ER doctor. 775 00:49:48,405 --> 00:49:49,406 Tweezers. 776 00:49:50,908 --> 00:49:51,909 Okay. 777 00:49:53,994 --> 00:49:56,371 Yeah, there's definitely some debris in here. 778 00:49:57,748 --> 00:50:00,792 -Do you have any pain meds? -We don't. 779 00:50:01,502 --> 00:50:03,921 Just this. Single malt. 780 00:50:04,796 --> 00:50:06,089 -Is that all right? -Yes. 781 00:50:13,096 --> 00:50:14,973 -Okay, do you have saline? -Yeah, we do. 782 00:50:15,057 --> 00:50:16,058 No, I can't. 783 00:50:16,141 --> 00:50:17,893 -Right. Sorry. -Here. 784 00:50:19,228 --> 00:50:20,229 Thanks. 785 00:50:21,480 --> 00:50:23,857 -Can you bandage this for me? -Yes. 786 00:50:24,900 --> 00:50:26,818 -Fuck. -I know, I know. 787 00:50:28,862 --> 00:50:30,739 Okay. Just gonna bandage it. 788 00:50:30,822 --> 00:50:33,617 -Keep pressure on it, right? -Yeah. 789 00:50:36,161 --> 00:50:37,162 Thank you. 790 00:50:41,333 --> 00:50:42,334 What's going on? 791 00:50:43,210 --> 00:50:45,796 -I think they're broken. -Let me check it. 792 00:50:47,339 --> 00:50:48,924 It's probably gonna hurt. Okay? 793 00:50:52,052 --> 00:50:53,053 I know. 794 00:50:58,517 --> 00:50:59,560 What are you looking at? 795 00:51:03,021 --> 00:51:05,023 Forgot what a good doctor you are... 796 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 how many lives you've saved. 797 00:51:10,821 --> 00:51:12,823 It's not like anybody's keeping score. 798 00:51:14,825 --> 00:51:17,828 I don't think it's broken, but it's definitely bruised. 799 00:51:17,911 --> 00:51:20,539 -Okay. -We don't have any more painkillers. 800 00:51:21,456 --> 00:51:22,457 Okay. 801 00:51:27,504 --> 00:51:29,298 I killed a man downstairs. 802 00:51:33,218 --> 00:51:34,386 I shot him dead. 803 00:51:36,763 --> 00:51:38,265 You saved a man too. 804 00:51:45,105 --> 00:51:46,899 No one's gonna remember that. 805 00:51:48,483 --> 00:51:50,611 He already thinks I'm a terrorist. 806 00:51:52,446 --> 00:51:54,615 Then show him who you really are. 807 00:51:57,159 --> 00:51:58,702 Hey. Sorry. Excuse me. 808 00:51:59,328 --> 00:52:02,247 Can I have some help, please, over here? Thank you. 809 00:52:09,505 --> 00:52:11,632 -Hey, I'm out. -That's the last of it. 810 00:52:12,174 --> 00:52:13,425 Make it count. 811 00:52:13,509 --> 00:52:16,303 -Lieutenant Harris, can we talk? -Yeah. 812 00:52:17,262 --> 00:52:20,182 -How are you doing? How's your arm? -It's fine. 813 00:52:22,684 --> 00:52:24,603 Has Mansur told you anything yet? 814 00:52:24,686 --> 00:52:28,565 No. He's not going to either. Not till him and his wife are safe. 815 00:52:28,649 --> 00:52:31,944 The best thing to do is get him out of this airport to a secure location. 816 00:52:32,027 --> 00:52:34,321 -Then he might talk. -Right. 817 00:52:35,280 --> 00:52:37,199 Any idea who these people are? 818 00:52:37,991 --> 00:52:40,494 Yeah. I found this on one of them. 819 00:52:41,870 --> 00:52:43,622 -Farbridge? -Yeah. 820 00:52:44,456 --> 00:52:47,626 It's a private military company out of Fairfax, Virginia. 821 00:52:47,709 --> 00:52:52,256 Guy who owns it, Elliott Carter, used to be a Navy SEAL. 822 00:52:53,340 --> 00:52:57,427 Right. They supply mercenaries to sketchy regimes in the Middle East. 823 00:52:57,511 --> 00:53:00,931 Yeah. Also got links to the intelligence community, so... 824 00:53:05,978 --> 00:53:07,062 One question. 825 00:53:08,188 --> 00:53:10,524 Why wasn't Marshall with you in Poland? 826 00:53:13,652 --> 00:53:17,656 Anderson said his flight was delayed. Engine trouble or something like that. 827 00:53:17,739 --> 00:53:22,953 Or... Or maybe he just didn't wanna be there when the shit hit the fan. 828 00:53:23,036 --> 00:53:24,288 Is that what you're thinking? 829 00:53:26,164 --> 00:53:30,043 Only a handful of people knew you were gonna be there. I think... 830 00:53:32,087 --> 00:53:34,214 Okay, on your feet. We need to talk. 831 00:53:44,099 --> 00:53:46,935 I want you to take a look at something for me. 832 00:53:48,896 --> 00:53:50,564 This came in earlier today. 833 00:53:51,899 --> 00:53:53,650 Port of Virginia this morning. 834 00:53:54,401 --> 00:53:56,236 Friends of yours, I presume? 835 00:53:56,320 --> 00:53:59,865 -I don't know what you're talking about. -Excuse me. What's going on here? 836 00:54:01,325 --> 00:54:03,660 Agent Lomax. 837 00:54:07,247 --> 00:54:13,378 Your little raid on the container terminal was unauthorized. 838 00:54:14,296 --> 00:54:18,342 Yeah. I called your superiors at Homeland this morning. 839 00:54:18,425 --> 00:54:21,220 Your raid was off-book. 840 00:54:22,638 --> 00:54:27,768 We had raw intel on the bomb. We had to move fast. It was not a secret. 841 00:54:27,851 --> 00:54:32,022 I released the helmet cam footage as soon as the operation went south. 842 00:54:32,648 --> 00:54:39,279 Wait. You released the footage after you determined the container was empty. 843 00:54:40,531 --> 00:54:45,536 What would you have done if the container had the device inside? 844 00:54:46,745 --> 00:54:50,541 I would have brought in a CBRN team to secure it. 845 00:54:50,624 --> 00:54:52,334 Standard procedure. 846 00:54:53,585 --> 00:54:57,256 What exactly are you accusing me of, Marshall? 847 00:54:57,923 --> 00:55:00,551 Oh, Special Agent Lomax. 848 00:55:02,010 --> 00:55:06,139 -Surrender your weapon. -Whoa, okay. What are you...? 849 00:55:06,223 --> 00:55:07,766 What's going on? What are you doing? 850 00:55:07,850 --> 00:55:10,227 -Stay out of this, lieutenant. -Harris. 851 00:55:10,310 --> 00:55:12,646 Surrender your weapon. 852 00:55:15,065 --> 00:55:16,066 Now! 853 00:55:18,652 --> 00:55:20,904 -Marshall. -Don't let him do this. 854 00:55:20,988 --> 00:55:25,117 All due respect, Marshall, you need to holster that weapon right now. 855 00:55:25,200 --> 00:55:26,201 It's not here. 856 00:55:36,712 --> 00:55:40,424 -That's you. -What are you talking about? 857 00:55:43,177 --> 00:55:44,178 It's you. 858 00:55:45,429 --> 00:55:48,849 What is it? What did you see in the video? 859 00:55:50,851 --> 00:55:51,852 Tell me. 860 00:55:54,354 --> 00:55:56,440 The people who coordinated the cell 861 00:55:56,523 --> 00:55:59,860 would call me once a week to give me instructions. 862 00:56:00,485 --> 00:56:03,822 It was always the same person. We'd speak on an encrypted line in Arabic. 863 00:56:03,906 --> 00:56:05,908 You already told me about him. The handler. 864 00:56:05,991 --> 00:56:08,285 No! No, no. Not him. Her. 865 00:56:09,745 --> 00:56:11,705 She said she was from the Gulf... 866 00:56:12,289 --> 00:56:16,043 but your accent would slip, which always made me suspicious. 867 00:56:16,710 --> 00:56:19,922 It would go into more of a Levantine or Egyptian one. 868 00:56:20,005 --> 00:56:22,049 It's a really distinctive accent. Listen. 869 00:56:26,428 --> 00:56:28,430 So what? I speak Arabic. 870 00:56:28,514 --> 00:56:32,643 It was a part of my fucking training. I speak Arabic, Farsi, French. 871 00:56:32,726 --> 00:56:35,729 -Hey, are you sure about this? -Keep your hands up. 872 00:56:36,730 --> 00:56:39,233 Amin, you need to be certain about this. 873 00:56:40,776 --> 00:56:44,154 Yes. It's her. I'm telling you, it's her. 874 00:56:44,238 --> 00:56:46,907 This is insane. No! 875 00:56:47,032 --> 00:56:48,992 You were the voice down the phone. 876 00:56:49,618 --> 00:56:53,163 You told me to collect all the materials to make the bomb and bring it stateside. 877 00:56:53,288 --> 00:56:55,082 You coordinated all of this. 878 00:56:56,583 --> 00:56:58,377 Do you know how crazy this sounds? 879 00:56:58,502 --> 00:57:02,047 You even diverted the plane here. You know the bomb's here. 880 00:57:03,048 --> 00:57:04,550 Wait. What? 881 00:57:08,011 --> 00:57:09,513 Yeah, I shipped it here. 882 00:57:11,265 --> 00:57:14,893 -The bomb's in the airport. -No. He's lying. No, he's lying. 883 00:57:14,977 --> 00:57:17,187 -They're coming up. Contact, right. -Listen to me-- 884 00:57:17,312 --> 00:57:18,814 -Come on! -Stand to! 885 00:57:34,454 --> 00:57:35,664 Niesha! 886 00:57:38,166 --> 00:57:39,168 Amin! 887 00:57:42,880 --> 00:57:44,214 Watch out! Watch out! 888 00:57:45,257 --> 00:57:46,633 Hey! Get down! 889 00:57:49,094 --> 00:57:50,179 Hey, you! 890 00:58:06,028 --> 00:58:09,531 -Amin, where do we go? -Let's go. Let's go. Come on! 891 00:58:09,615 --> 00:58:11,992 Move. Move, move! 892 00:58:12,576 --> 00:58:14,453 -Move! -Niesha! 893 00:58:14,536 --> 00:58:17,581 Go, run! Run! Go, go, go! 894 00:58:17,664 --> 00:58:20,167 Hold it right there. I said, stop! 895 00:58:21,418 --> 00:58:23,253 Come here! Come here! 896 00:58:23,337 --> 00:58:25,881 Run! Run, Niesha! Run! 897 00:58:27,216 --> 00:58:28,217 Fuck! 898 00:58:29,051 --> 00:58:33,222 -Give me your hands. Give me your hands! -Niesha! Run! Run! 899 00:58:45,692 --> 00:58:49,488 -Fuck! -Stay down! Stay the fuck down! 900 00:58:51,365 --> 00:58:52,824 Get off me. Get off me! 901 00:58:52,908 --> 00:58:55,661 Don't you fucking move, or I'll kill your wife! 902 00:59:25,274 --> 00:59:28,527 -Well, that was silly. -Sorry. Please, I didn't mean-- 903 00:59:33,323 --> 00:59:36,368 Stay by my fucking side, or she's dead. Do you hear me? 904 00:59:38,453 --> 00:59:40,163 Anyone else still alive? 905 00:59:41,290 --> 00:59:42,291 Move! 906 00:59:42,374 --> 00:59:43,584 We've got Marshall. 907 00:59:44,626 --> 00:59:45,752 Sit him down. 908 00:59:49,214 --> 00:59:50,215 Look at me. 909 00:59:51,216 --> 00:59:52,342 Look at me. 910 00:59:54,595 --> 00:59:56,346 Do you shave in the morning? 911 00:59:57,014 --> 00:59:58,265 Sometimes. Why? 912 00:59:58,724 --> 01:00:03,353 Well, how in the hell can you even stand looking at yourself in the mirror? 913 01:00:03,437 --> 01:00:04,521 Here we go. 914 01:00:05,564 --> 01:00:09,860 What's the going rate now for betraying your country? 915 01:00:09,943 --> 01:00:12,112 Keep it up, asshole. You lost. 916 01:00:12,946 --> 01:00:15,365 Oh, I fucking knew it. 917 01:00:21,830 --> 01:00:25,083 -State of the Union starts in 65 minutes. -You let me worry about that. 918 01:00:25,167 --> 01:00:26,668 Focus on keeping your men in line. 919 01:00:26,752 --> 01:00:29,630 And remind them, we're on the same fucking side. 920 01:00:34,801 --> 01:00:36,178 Shall we get started? 921 01:00:37,262 --> 01:00:39,181 You, clean the rest of these up. 922 01:00:40,265 --> 01:00:41,350 You, bring him. 923 01:00:43,352 --> 01:00:45,270 -Where are you taking me? -On your knees! 924 01:00:45,354 --> 01:00:47,731 As soon as we realized the shipping container was empty, 925 01:00:47,814 --> 01:00:50,067 we rifled through your company's exports. 926 01:00:50,150 --> 01:00:53,820 We discovered you sent airfreight here from Istanbul four days ago. 927 01:00:54,488 --> 01:00:56,406 If you know it's here, why do you need me? 928 01:00:56,490 --> 01:00:57,491 Time. 929 01:00:57,574 --> 01:01:01,328 There are thousands of cargo crates in this airport, all identical. 930 01:01:01,453 --> 01:01:03,163 We need the serial number. 931 01:01:04,039 --> 01:01:05,207 I don't get it. 932 01:01:07,417 --> 01:01:10,754 Why do you, a Homeland agent, want to bomb the Capitol? 933 01:01:11,505 --> 01:01:14,049 Do you know what makes the State of the Union address 934 01:01:14,132 --> 01:01:16,218 a national security nightmare? 935 01:01:18,720 --> 01:01:19,721 Yeah. 936 01:01:20,681 --> 01:01:21,765 Yeah, I do. 937 01:01:22,975 --> 01:01:24,017 You told me. 938 01:01:25,269 --> 01:01:26,395 They're all here. 939 01:01:27,145 --> 01:01:31,984 The most powerful people in America, all in the same place at the same time. 940 01:01:32,943 --> 01:01:34,069 Exactly. 941 01:01:34,820 --> 01:01:39,575 In the event of a security alert, the heads of key government agencies 942 01:01:39,658 --> 01:01:42,661 are taken to separate secure locations in D.C. 943 01:01:42,744 --> 01:01:46,957 But that all changes if the threat is radioactive. 944 01:01:48,667 --> 01:01:53,672 Protocol for an RDD is to take key personnel to a single secure site. 945 01:01:55,465 --> 01:01:56,800 Just imagine it. 946 01:01:57,426 --> 01:02:02,014 All the heads of the DOD and the NSA under the same roof, 947 01:02:02,097 --> 01:02:06,643 while D.C. is thrust into chaos by a radioactive blast. 948 01:02:07,978 --> 01:02:10,063 You're going to assassinate them? 949 01:02:11,190 --> 01:02:14,443 No. I'm gonna fingerprint them. 950 01:02:15,569 --> 01:02:17,738 Their biometric data gives us access 951 01:02:17,821 --> 01:02:21,033 to all of the country's key strategic defenses. 952 01:02:25,495 --> 01:02:28,790 With it, we will bring the U.S. to its knees. 953 01:02:30,292 --> 01:02:34,796 Do you have any idea what that is worth to the right foreign buyer? 954 01:02:36,840 --> 01:02:38,592 It's just a business deal. 955 01:02:41,053 --> 01:02:44,097 And you wanted to make it look like a terror attack. 956 01:02:45,098 --> 01:02:46,767 You used me. 957 01:02:47,559 --> 01:02:49,561 We needed the threat to be credible. 958 01:02:49,645 --> 01:02:52,439 Capitol Hill does not get evacuated on a rumor. 959 01:02:53,482 --> 01:02:58,237 Now, I'm really gonna need the serial number to that container, Amin. 960 01:03:00,322 --> 01:03:02,199 No? Okay. 961 01:03:04,660 --> 01:03:07,287 You're out of time. Tell me now. 962 01:03:10,082 --> 01:03:11,583 Not the face. The leg. 963 01:03:20,133 --> 01:03:21,718 The serial number! 964 01:03:25,681 --> 01:03:27,641 All right, out of my fucking way. 965 01:03:35,107 --> 01:03:36,567 One more chance. 966 01:03:36,650 --> 01:03:40,153 -I need the serial number right now. -No, no, please! Please don't. 967 01:03:40,237 --> 01:03:42,823 -Will you give me the number? -Please don't. Please don't! 968 01:03:50,789 --> 01:03:55,127 -Give me the number! -Please, please. 969 01:03:58,964 --> 01:04:01,216 All right. I want everyone to pull back to the cargo bay. 970 01:04:01,300 --> 01:04:03,969 Regroup with Jackson on the apron. Let's get ready to leave. 971 01:04:04,052 --> 01:04:07,389 -He hasn't given us what we need yet. -Oh, he will. 972 01:04:07,472 --> 01:04:09,266 Tell them to bring in the wife. 973 01:04:09,349 --> 01:04:11,268 Let's put that torture training into action. 974 01:04:11,351 --> 01:04:15,063 -No! No, leave her alone! -Sit the fuck back down. Get him down. 975 01:04:15,147 --> 01:04:17,858 -You leave her alone! You leave her alone! -Take his vest off. 976 01:04:17,941 --> 01:04:20,068 Had to make this difficult, didn't you? 977 01:04:22,738 --> 01:04:23,822 Hey, Campbell! 978 01:04:25,991 --> 01:04:28,702 -On me. -Making a lot of noise in there. 979 01:04:31,830 --> 01:04:33,582 Lomax wants Mansur's wife. 980 01:04:34,249 --> 01:04:36,668 Shit. She got away. 981 01:04:36,752 --> 01:04:39,171 Well, then, you'd better find her, fast. 982 01:04:40,964 --> 01:04:43,008 What? Why the long face? 983 01:04:43,467 --> 01:04:45,552 I thought you liked playing hide-and-go-seek. 984 01:04:46,136 --> 01:04:49,264 Fuck your mother, you cocksucking waste of rations. 985 01:04:49,348 --> 01:04:51,225 Hey! Where are you going? 986 01:04:51,308 --> 01:04:54,353 Lomax wants me to gather the troops and reconnect with Jackson. 987 01:04:54,436 --> 01:04:56,605 Once Mansur talks, we're out of here. 988 01:04:56,688 --> 01:04:58,398 You, with me. 989 01:05:02,819 --> 01:05:04,613 Lack-of-comms bullshit. 990 01:05:06,323 --> 01:05:07,741 Update on Bravo team? 991 01:05:07,824 --> 01:05:08,825 Negative. 992 01:05:08,909 --> 01:05:10,661 Fucking airport. 993 01:05:10,744 --> 01:05:13,789 I swear to God, Jackson needs to get us double the salary next time. 994 01:05:13,872 --> 01:05:16,416 This evac better be flying us somewhere with a beach. 995 01:05:17,709 --> 01:05:19,837 She can't have gone far without a keycard. 996 01:05:19,920 --> 01:05:21,588 -Spread out. -On it. 997 01:06:24,776 --> 01:06:25,861 Get off me! 998 01:06:28,447 --> 01:06:29,948 Yo! You coming? 999 01:06:33,994 --> 01:06:35,746 What the fuck, man? 1000 01:06:38,665 --> 01:06:42,503 -Let me go. Let me go! -Stop struggling. Fuck. 1001 01:06:42,586 --> 01:06:48,133 -Let me go! -Where are you? Lomax is waiting. Fuck. 1002 01:06:49,009 --> 01:06:51,303 Shit. Move. 1003 01:06:52,429 --> 01:06:53,430 Move. 1004 01:07:30,300 --> 01:07:31,885 Stop! I'm gonna shoot. 1005 01:07:41,270 --> 01:07:42,271 Stop. 1006 01:07:47,651 --> 01:07:49,862 Stop! Stop! 1007 01:07:51,029 --> 01:07:52,030 Stop! 1008 01:07:52,614 --> 01:07:53,657 Stop! 1009 01:08:37,993 --> 01:08:40,370 What...? What are you doing? 1010 01:08:44,041 --> 01:08:45,751 We need to go back upstairs. 1011 01:08:51,798 --> 01:08:52,925 I'm done. 1012 01:08:54,593 --> 01:08:57,137 They're kicking the shit out of your husband upstairs, 1013 01:08:57,221 --> 01:08:59,014 trying to find out where that bomb is. 1014 01:09:01,016 --> 01:09:02,684 You need to come with me. 1015 01:09:04,353 --> 01:09:05,354 No. 1016 01:09:06,355 --> 01:09:10,150 I can't... I can't help you with this. There's nothing I can do here. 1017 01:09:10,234 --> 01:09:11,235 Listen! 1018 01:09:12,152 --> 01:09:14,238 A lot of innocent people are gonna die today, 1019 01:09:14,321 --> 01:09:17,074 including you and your unborn child. 1020 01:09:17,157 --> 01:09:21,286 If that bomb goes off, everybody's dead. You understand me? Everybody. 1021 01:09:21,870 --> 01:09:23,163 The whole of D.C. 1022 01:09:27,626 --> 01:09:29,002 I can't stop this. 1023 01:09:32,089 --> 01:09:36,176 If they get hold of that bomb, I can't stop this, it's over. 1024 01:09:36,260 --> 01:09:40,389 And I can't save your husband unless you help me. 1025 01:09:42,641 --> 01:09:45,102 Now, I'm begging you, please. 1026 01:09:45,769 --> 01:09:48,522 You help me, yeah? You'll help me? 1027 01:09:48,605 --> 01:09:50,190 All right. All right. 1028 01:09:52,776 --> 01:09:55,946 Okay. Okay. Let's go. 1029 01:09:57,281 --> 01:09:58,323 Hold this. 1030 01:10:17,718 --> 01:10:21,221 That man said... That man said Lomax was waiting. 1031 01:10:21,305 --> 01:10:25,475 She's supposed to be Homeland Security. Why is she doing this? 1032 01:10:25,601 --> 01:10:27,352 Lomax has gone rogue. 1033 01:10:27,436 --> 01:10:30,439 She's working with a company called Farbridge. 1034 01:10:30,522 --> 01:10:34,985 I think she framed your husband, hiding her agenda under a terror attack. 1035 01:10:35,068 --> 01:10:37,779 Now, don't forget to struggle. Okay? Let's go. 1036 01:10:38,989 --> 01:10:39,990 Come on! 1037 01:10:43,869 --> 01:10:45,412 Where's Campbell? 1038 01:10:45,495 --> 01:10:49,333 He's dead. SEAL's dead too. Where's Lomax? 1039 01:10:49,416 --> 01:10:51,043 Over there. Side room. 1040 01:10:53,795 --> 01:10:54,796 Damn it. 1041 01:11:00,010 --> 01:11:02,554 They... They got Marshall. 1042 01:11:11,939 --> 01:11:13,065 Hit him again. 1043 01:11:14,316 --> 01:11:17,361 -The number, Amin. -I don't have it. 1044 01:11:17,444 --> 01:11:18,820 Hit him again. 1045 01:11:19,988 --> 01:11:22,324 -Please, please, please... -Ah, here she is. 1046 01:11:22,407 --> 01:11:27,538 -No. Stop, please. Please stop. Please. -I'll take that. 1047 01:11:29,915 --> 01:11:30,958 Please... 1048 01:11:32,334 --> 01:11:35,045 -Niesha! Niesha! -Amin, don't tell them anything. 1049 01:11:35,128 --> 01:11:37,714 -Niesha! -Sit down. 1050 01:11:37,798 --> 01:11:41,510 -Just leave her alone. -Look at me. Not her. Take her vest off. 1051 01:11:41,593 --> 01:11:44,179 What? No. Please. Please don't. 1052 01:11:44,263 --> 01:11:47,850 Please don't. Please don't hurt me. Please don't hurt me. 1053 01:11:47,975 --> 01:11:50,602 -Please don't hurt her. -Trust me. 1054 01:11:50,686 --> 01:11:53,647 Please. Don't be a fucking monster. 1055 01:11:53,730 --> 01:11:57,401 -No! Don't do this! Do not do this! -The number. 1056 01:11:57,484 --> 01:12:00,362 Please just leave her alone. Leave her alone! 1057 01:12:00,487 --> 01:12:05,951 -Leave her alone! Just leave her alone. -How do you feel about losing another son? 1058 01:12:06,034 --> 01:12:08,245 -No, please. -Give me the number! 1059 01:12:08,328 --> 01:12:10,789 -Please, please, please. Don't! -Now! 1060 01:12:10,914 --> 01:12:13,250 -Please don't. -Please don't. Please. 1061 01:12:13,333 --> 01:12:16,128 All right. Hit her in the belly. 1062 01:12:16,753 --> 01:12:17,754 What? 1063 01:12:19,590 --> 01:12:21,508 Then give me the number. 1064 01:12:21,592 --> 01:12:24,011 She's pregnant. What are you doing? 1065 01:12:24,094 --> 01:12:25,512 Hit her! 1066 01:12:26,513 --> 01:12:29,016 Please don't hurt my baby. Please! 1067 01:12:29,099 --> 01:12:33,478 I said, hit her! Amin, give me the fucking number! 1068 01:12:33,562 --> 01:12:37,024 -Please don't fucking do this. -Give me the fucking number now! 1069 01:12:37,107 --> 01:12:40,777 -Don't do this! -The fuck are you waiting for? Hit her! 1070 01:12:40,861 --> 01:12:43,197 Nine, zero, two, one, seven. 1071 01:12:47,201 --> 01:12:48,327 Excellent. 1072 01:12:49,912 --> 01:12:51,580 -Did you get the crate number? -Yeah. 1073 01:12:51,663 --> 01:12:54,166 -Go give it to Jackson. -You coming? 1074 01:12:54,249 --> 01:12:57,252 After I leave some breadcrumbs for law enforcement to follow. 1075 01:13:00,589 --> 01:13:01,673 Scissors. 1076 01:13:04,468 --> 01:13:06,178 Let's get you out of these. 1077 01:13:07,804 --> 01:13:09,097 I'm sorry. 1078 01:13:10,807 --> 01:13:12,100 I'm sorry. 1079 01:13:13,977 --> 01:13:15,187 I'm sorry. 1080 01:13:16,605 --> 01:13:17,981 I'm sorry. 1081 01:13:31,745 --> 01:13:32,996 What are you doing? 1082 01:13:34,665 --> 01:13:35,832 What are you doing? 1083 01:13:36,875 --> 01:13:38,001 What are you doing? 1084 01:13:39,753 --> 01:13:44,174 A hundred carefully crafted words about why you're here. 1085 01:13:52,558 --> 01:13:54,184 I am not reading that. 1086 01:13:55,686 --> 01:13:58,647 It's your very own State of the Union address. 1087 01:13:58,730 --> 01:14:02,568 Every network and every news website will run it. 1088 01:14:02,651 --> 01:14:05,946 Isn't this what you wanted? To avenge your dead son? 1089 01:14:06,029 --> 01:14:07,447 Don't talk about my son. 1090 01:14:07,531 --> 01:14:10,576 Do we need to bring your wife back into this? 1091 01:14:14,371 --> 01:14:16,832 Then read the damn speech. Get him up. 1092 01:14:18,292 --> 01:14:22,004 -No, don't. Please. -Don't do it. 1093 01:14:26,717 --> 01:14:29,344 -Don't do it. -Read it. 1094 01:14:30,053 --> 01:14:31,138 Don't! 1095 01:14:31,805 --> 01:14:34,349 Don't. Don't. 1096 01:14:34,433 --> 01:14:37,936 Don't. Don't. 1097 01:14:38,687 --> 01:14:41,690 Don't look at her. Look at me. Read. 1098 01:14:46,737 --> 01:14:48,822 "My name is Amin Mansur. 1099 01:14:50,657 --> 01:14:52,492 I am a British citizen. 1100 01:14:54,870 --> 01:14:58,123 -I have come to Washington, D.C.--" -No, no, no. 1101 01:14:58,207 --> 01:14:59,583 That is fucking pathetic. 1102 01:14:59,666 --> 01:15:03,420 You're supposed to be America's worst nightmare. Act like it! 1103 01:15:04,379 --> 01:15:05,422 Again! 1104 01:15:12,012 --> 01:15:14,139 "My name is Amin Mansur. 1105 01:15:15,682 --> 01:15:17,726 I am a British citizen. 1106 01:15:20,354 --> 01:15:22,898 I have come to Washington, D.C... 1107 01:15:25,734 --> 01:15:28,111 for veng--" I'm not reading this. 1108 01:15:36,828 --> 01:15:39,122 Do you remember our phone calls, Amin? 1109 01:15:40,249 --> 01:15:42,793 You told me how your son, how Tariq died. 1110 01:15:42,876 --> 01:15:44,753 Don't fucking say his name. 1111 01:15:46,630 --> 01:15:53,512 You told me how you lifted his body out of the rubble after the airstrike. 1112 01:15:54,721 --> 01:15:59,309 How you held him in your arms as he drew his last breaths. 1113 01:16:00,185 --> 01:16:05,816 You told me of your guilt, your anger, and your hate. 1114 01:16:07,317 --> 01:16:09,778 You told me you wanted vengeance. 1115 01:16:12,614 --> 01:16:13,991 Fuck you. 1116 01:16:15,617 --> 01:16:20,831 No! No, no, no! Please, please, please. I'll read it. I'll read it. 1117 01:16:20,914 --> 01:16:25,669 -Then pick it up. -I'll read it. I'll read it. I'll read it. 1118 01:16:46,565 --> 01:16:48,609 "My name is Amin Mansur. 1119 01:16:51,028 --> 01:16:53,906 I was a British citizen. 1120 01:16:56,283 --> 01:17:02,039 I have come to Washington, D.C. for vengeance. 1121 01:17:04,374 --> 01:17:06,126 For too long, 1122 01:17:06,210 --> 01:17:11,757 the crusader coalition of Britain and America... 1123 01:17:13,383 --> 01:17:19,556 has brought war and destruction to our lands. 1124 01:17:21,975 --> 01:17:25,687 Now we bring it to yours. 1125 01:17:28,190 --> 01:17:33,987 You will see suffering and death, just as we have. 1126 01:17:36,114 --> 01:17:38,450 Your children will die, 1127 01:17:39,326 --> 01:17:41,703 just as ours have. 1128 01:17:44,081 --> 01:17:46,375 And you will know our pain, 1129 01:17:46,458 --> 01:17:50,838 as your capital is engulfed in flames." 1130 01:17:59,304 --> 01:18:01,682 Very convincing. Thank you. 1131 01:18:05,060 --> 01:18:06,520 No! Amin! 1132 01:18:09,273 --> 01:18:11,024 Finish up here and meet me by the plane. 1133 01:18:11,108 --> 01:18:13,443 And bring the bodies. We need them to feed the narrative. 1134 01:18:13,527 --> 01:18:15,112 -With me. -Yes, ma'am. 1135 01:18:16,613 --> 01:18:18,782 Stay with me. Stay with me. 1136 01:18:18,866 --> 01:18:21,660 -She took my weapon. -Step aside. I'll do it. 1137 01:18:26,123 --> 01:18:28,834 You're gonna be fine, Amin. You're gonna be okay. 1138 01:18:34,047 --> 01:18:37,134 Look at me. Look at me. Stay with me. Stay with me. 1139 01:18:37,217 --> 01:18:43,182 -No, no! -I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 1140 01:18:44,349 --> 01:18:45,350 I'm sorry. 1141 01:18:46,560 --> 01:18:47,561 I'm sorry. 1142 01:19:05,913 --> 01:19:09,416 I can't stop the bleeding. I can't stop it. 1143 01:19:15,714 --> 01:19:18,675 Don't let my son see the video. 1144 01:19:18,759 --> 01:19:23,430 No, I won't. I won't. I promise I won't. 1145 01:19:26,099 --> 01:19:27,100 No. 1146 01:19:33,690 --> 01:19:35,067 Someone will come. 1147 01:19:36,610 --> 01:19:39,738 Don't go. Please, Harris! 1148 01:19:40,572 --> 01:19:43,242 Harris. Don't go. 1149 01:19:44,660 --> 01:19:46,662 -I have to stop this. -Please. 1150 01:20:00,634 --> 01:20:02,427 Attention, all passengers. 1151 01:20:02,511 --> 01:20:04,471 Due to unforeseen circumstances, 1152 01:20:04,555 --> 01:20:07,391 it is important that you find the nearest exit. 1153 01:20:07,474 --> 01:20:10,102 Please remain calm and have a great day. 1154 01:20:11,937 --> 01:20:14,857 Flight updates will be available via your carrier. 1155 01:20:14,940 --> 01:20:18,151 Airport staff, please report to your supervisors. 1156 01:20:36,336 --> 01:20:37,796 Doors opening. 1157 01:20:38,547 --> 01:20:40,174 Hey, you jumping on? 1158 01:20:40,257 --> 01:20:41,550 Yeah, yeah. I am. 1159 01:20:41,633 --> 01:20:44,219 Jackson wants us on the apron. We're clearing out. 1160 01:20:44,303 --> 01:20:45,846 I'll sweep this carriage. 1161 01:20:57,983 --> 01:20:59,943 -Cargo. End of the line. -I hear we've got the container. 1162 01:21:00,027 --> 01:21:01,695 We're getting the fuck out of here. 1163 01:21:02,654 --> 01:21:04,823 -All right? -All good. 1164 01:21:07,868 --> 01:21:09,328 Doors closing. 1165 01:21:12,456 --> 01:21:13,498 Miller? 1166 01:21:16,710 --> 01:21:17,753 Hey, Miller. 1167 01:21:19,630 --> 01:21:21,048 Where's the rest of your team? 1168 01:21:22,007 --> 01:21:23,133 Went on ahead. 1169 01:21:25,844 --> 01:21:27,346 We don't have a Miller on the team. 1170 01:22:37,040 --> 01:22:38,041 Shoot him! 1171 01:22:48,093 --> 01:22:49,887 -Get the fucking door! -Move it. 1172 01:22:49,970 --> 01:22:51,263 Let's go. Let's go. 1173 01:22:54,391 --> 01:22:57,603 -Dunbar, who is that? -On me. Let's go! 1174 01:23:01,356 --> 01:23:02,357 You hit him? 1175 01:23:29,968 --> 01:23:33,263 You two, check that stairwell, then double back. Go. 1176 01:23:33,347 --> 01:23:34,348 Roger that. 1177 01:23:52,407 --> 01:23:54,368 -On my right. -Copy. 1178 01:24:20,561 --> 01:24:21,562 Bridges. 1179 01:24:23,021 --> 01:24:24,022 Bridges! 1180 01:24:37,995 --> 01:24:39,830 Bridges. Shit. He's close. 1181 01:24:41,039 --> 01:24:42,040 Oh, fuck. 1182 01:24:46,336 --> 01:24:48,922 Hey, boss, we got a tunnel here! 1183 01:24:49,006 --> 01:24:50,007 Check it out. 1184 01:24:53,594 --> 01:24:54,595 Shit. 1185 01:24:55,304 --> 01:24:56,471 Give it up, man. 1186 01:24:57,764 --> 01:24:58,765 You're trapped. 1187 01:25:01,560 --> 01:25:04,271 -Hey, you see him? -He's using the tunnels! 1188 01:25:09,693 --> 01:25:10,694 Shit. 1189 01:25:12,404 --> 01:25:14,281 -Go left! -Moving! 1190 01:25:23,415 --> 01:25:24,708 Check that tunnel! 1191 01:25:29,838 --> 01:25:32,341 -Arms out, weapons up. -He's not up there! 1192 01:25:32,424 --> 01:25:36,261 We know, he's down here using the tunnels. I see him! 1193 01:25:38,597 --> 01:25:41,141 -I've got a grenade! -Post it. 1194 01:25:41,225 --> 01:25:42,935 -Frag out! -Frag out! 1195 01:26:07,876 --> 01:26:08,877 Fuck. 1196 01:28:37,568 --> 01:28:40,821 -Let's go. Time's ticking. -Understood. 1197 01:28:45,909 --> 01:28:47,786 -Push harder back there. -Yes, boss. 1198 01:29:08,974 --> 01:29:11,059 You sweep the site of all our guys? 1199 01:29:11,143 --> 01:29:13,187 We're waiting for Campbell and Dunbar's team. 1200 01:29:13,270 --> 01:29:15,981 -Other than that, we leave no trace. -Copy. 1201 01:29:17,357 --> 01:29:18,358 Easy. 1202 01:29:21,778 --> 01:29:24,239 All right. We got it. 1203 01:29:25,949 --> 01:29:28,285 All right. Check the container. Make sure it's viable. 1204 01:29:28,410 --> 01:29:31,288 -Give me radiation levels. -It's slightly above normal. 1205 01:29:31,371 --> 01:29:33,290 -Hey, help me with these. -Yeah, I got you. 1206 01:29:33,373 --> 01:29:34,374 Here you go. 1207 01:29:44,092 --> 01:29:45,677 Yeah, there she is. 1208 01:29:47,304 --> 01:29:48,805 Well? Confirm status. 1209 01:29:49,389 --> 01:29:52,434 You got about a meter and a half to safety radius here, 1210 01:29:52,518 --> 01:29:55,145 but it's definitely radioactive. 1211 01:29:55,229 --> 01:29:57,981 I'll go ahead and hook it up to the cell phone. 1212 01:29:58,065 --> 01:30:00,734 -Transfer it to the ambulance. -Yep. Roger. 1213 01:30:22,172 --> 01:30:23,674 Time to get ready. 1214 01:30:23,757 --> 01:30:24,800 Finally. 1215 01:30:26,844 --> 01:30:28,637 How long until we can go up? 1216 01:30:28,720 --> 01:30:31,473 Pre-flight check is done. We can be in the air in five minutes. 1217 01:30:31,557 --> 01:30:32,558 Do it. 1218 01:30:34,351 --> 01:30:37,312 Take jammers 2 and 3 offline. I need to call it in. 1219 01:30:58,292 --> 01:31:01,086 I'll get that. You get the jammers. 1220 01:31:22,816 --> 01:31:23,650 Mulholland. 1221 01:31:23,734 --> 01:31:26,486 Admiral Mulholland, this is Lieutenant Jake Harris, do you read? 1222 01:31:26,570 --> 01:31:28,405 Harris? Where the hell are you? 1223 01:31:28,488 --> 01:31:31,575 I'm on the tarmac of Washington Baltimore Airport. 1224 01:31:31,658 --> 01:31:33,952 They've loaded the device into the back of an ambulance. 1225 01:31:34,036 --> 01:31:35,329 Jesus. Are you sure? 1226 01:31:35,412 --> 01:31:36,663 Yes, sir, I'm sure. 1227 01:31:36,747 --> 01:31:40,292 And this isn't just a terrorist attack. This is something more than that. 1228 01:31:40,375 --> 01:31:45,506 Agent Lomax of the Homeland Security, she's running a rogue operation. 1229 01:31:45,589 --> 01:31:49,218 Repeat. She's running a rogue operation. You need to contact... 1230 01:31:51,637 --> 01:31:54,014 Harris? Harris, are you there? 1231 01:31:57,643 --> 01:31:58,644 Numan? 1232 01:32:01,730 --> 01:32:05,359 All units, head to the apron. Let's get the fuck out of here. 1233 01:32:05,442 --> 01:32:06,860 Numan, hurry up. 1234 01:32:11,240 --> 01:32:12,533 Jammers are offline. 1235 01:32:13,617 --> 01:32:17,454 The device is connected to the cell. Going hot. 1236 01:32:21,333 --> 01:32:23,585 Good to go, boss. Let them know. 1237 01:32:23,669 --> 01:32:24,795 I'll make the call. 1238 01:32:28,173 --> 01:32:29,174 You're late. 1239 01:32:29,258 --> 01:32:31,301 The package is secure and ready to depart. 1240 01:32:31,385 --> 01:32:32,427 And Mansur? 1241 01:32:32,511 --> 01:32:35,055 I have a video confession ready to upload to the media. 1242 01:32:35,138 --> 01:32:37,850 -It's enough to buy some time. -Outstanding. 1243 01:32:45,440 --> 01:32:47,192 -You have the route? -Oh, yeah. 1244 01:32:47,276 --> 01:32:50,320 The extraction team will be ready for you as soon as the package is in place. 1245 01:32:50,404 --> 01:32:51,405 Got it. 1246 01:32:54,992 --> 01:32:56,618 They're going for the ambulance! 1247 01:33:01,081 --> 01:33:02,040 Go. 1248 01:33:43,207 --> 01:33:45,334 Give it up, Lomax! It's done! 1249 01:33:45,417 --> 01:33:46,877 You're not leaving here! 1250 01:33:50,214 --> 01:33:51,590 Stop or I'll shoot-- 1251 01:34:06,021 --> 01:34:07,856 You should have been working with us. 1252 01:35:02,870 --> 01:35:04,413 We had everything set. 1253 01:35:07,332 --> 01:35:09,334 You had to fuck everything up, didn't you? 1254 01:35:11,670 --> 01:35:13,547 You don't even know what you're dealing with. 1255 01:35:21,638 --> 01:35:23,807 You're a real pain in the ass. 1256 01:35:25,601 --> 01:35:27,561 And I should fucking kill you. 1257 01:35:44,912 --> 01:35:49,374 How many tours did it take for you to turn into a fucking asshole for hire? 1258 01:35:49,458 --> 01:35:50,501 Five. 1259 01:36:09,895 --> 01:36:13,357 You can't stop this. It's too big. 1260 01:36:57,442 --> 01:36:58,527 Lomax! 1261 01:37:03,866 --> 01:37:05,367 Lomax, it's over. 1262 01:37:08,579 --> 01:37:11,665 If you trigger that device, it's game over for all of us. 1263 01:37:13,542 --> 01:37:15,836 You really want to die for Farbridge? 1264 01:37:17,963 --> 01:37:19,006 Lomax! 1265 01:37:25,220 --> 01:37:28,140 Drop it. Drop the phone. Drop it. 1266 01:37:29,808 --> 01:37:31,435 Say it again. 1267 01:37:31,518 --> 01:37:33,645 They started the evacuation early. 1268 01:37:33,729 --> 01:37:35,022 POTUS is in the air. 1269 01:37:35,105 --> 01:37:37,691 The Joint Chiefs are en route to the secure location. 1270 01:37:37,774 --> 01:37:41,236 We are go. I repeat, we are go. Out. 1271 01:37:41,320 --> 01:37:42,946 You called it in, didn't you? 1272 01:37:43,697 --> 01:37:45,657 Told them the bomb was on the tarmac, yeah. 1273 01:37:46,658 --> 01:37:48,493 You double-verified it for me. 1274 01:37:50,412 --> 01:37:52,164 All your men are dead, Lomax. 1275 01:37:52,247 --> 01:37:54,791 There's no way that bomb is getting away from this airport. 1276 01:37:54,875 --> 01:37:55,876 It's over. 1277 01:37:57,002 --> 01:38:00,339 And you still don't get it. The bomb was only the beginning. 1278 01:38:00,422 --> 01:38:03,008 Right now, our people are moving in on the Joint Chiefs. 1279 01:38:04,801 --> 01:38:06,970 We've got everyone right where we want them. 1280 01:38:09,973 --> 01:38:11,558 Weapons down! Weapons down! 1281 01:38:11,642 --> 01:38:13,644 -Friendly! Friendly! -Put your weapons down! 1282 01:38:13,727 --> 01:38:15,437 -Weapons down. -Get down. 1283 01:38:15,521 --> 01:38:16,813 Put your fucking weapons down! 1284 01:38:16,897 --> 01:38:19,566 -Hands up now! You! Hands up! -Keep them up! 1285 01:38:19,650 --> 01:38:21,443 -Hands where I can see them! -Don't move. 1286 01:38:21,527 --> 01:38:23,570 -Friendly! -Don't even move. 1287 01:38:23,654 --> 01:38:25,656 You. On your knees. 1288 01:38:25,739 --> 01:38:26,740 All right. 1289 01:38:28,075 --> 01:38:29,201 Cockpit clear! 1290 01:38:30,077 --> 01:38:31,620 I'm complying. 1291 01:38:31,703 --> 01:38:32,913 Get her out of here. 1292 01:38:34,289 --> 01:38:37,751 -Name? -Jake Harris, Lieutenant Jake Harris. 1293 01:38:38,627 --> 01:38:40,212 He's with us. Pick him up. 1294 01:38:42,798 --> 01:38:46,927 Lieutenant, I have orders from Admiral Mulholland to get you to safety. 1295 01:38:47,010 --> 01:38:48,512 He wants a full debrief. 1296 01:38:51,223 --> 01:38:52,516 Do you need a medic? 1297 01:38:53,600 --> 01:38:54,601 I'll live. 1298 01:38:55,894 --> 01:38:57,396 Just give me a minute, all right? 1299 01:38:59,231 --> 01:39:00,274 Fuck. 1300 01:39:05,195 --> 01:39:06,697 Transport's waiting outside. 1301 01:39:09,825 --> 01:39:10,826 Let's move. 1302 01:39:11,368 --> 01:39:13,912 -Give me an update on bomb disposal. -Yes, sir. On it. 1303 01:39:15,706 --> 01:39:17,249 Cordon and maintain the airport. 1304 01:39:17,332 --> 01:39:19,459 -Coordinate with tactical safety teams. -Yes, sir. 1305 01:39:19,585 --> 01:39:22,171 Hey. Call in local law enforcement to assist. 1306 01:39:22,254 --> 01:39:23,922 Make sure there aren't any other surprises. 1307 01:39:24,006 --> 01:39:25,007 Roger that. 1308 01:39:31,471 --> 01:39:33,307 My name is Amin Mansur-- 96240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.