Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,552 --> 00:00:36,719
Rhona!
2
00:00:38,714 --> 00:00:39,547
Kemari!
3
00:00:46,683 --> 00:00:47,515
Rhona!
4
00:01:59,304 --> 00:02:01,290
Ya Tuhan, gila!
Ada pencari tumpangan.
5
00:02:01,292 --> 00:02:02,406
Tidak mungkin.
6
00:02:03,537 --> 00:02:05,051
Kau serius tidak menepi?
7
00:02:11,913 --> 00:02:13,693
Ya Tuhan, kau menyebalkan.
8
00:02:14,739 --> 00:02:15,570
Kenapa kau tidak berhenti?
9
00:02:15,572 --> 00:02:17,041
Penumpang, kau gila?
10
00:02:17,043 --> 00:02:17,875
Dia bisa saja gila.
11
00:02:17,876 --> 00:02:20,011
Ayolah, kita bertiga
dan dia cuma seorang.
12
00:02:20,013 --> 00:02:21,121
Tetap saja dia mungkin psikopat.
13
00:02:21,123 --> 00:02:22,801
Dia bisa saja tersesat.
14
00:02:22,803 --> 00:02:23,641
Entahlah, hanya saja...
15
00:02:23,643 --> 00:02:26,845
Dia terjebak sendirian
di hutan karenamu.
16
00:02:26,847 --> 00:02:28,646
Karma menyebalkan, kau tahu itu?
17
00:02:32,883 --> 00:02:35,563
Dan soal Donnie,
18
00:02:36,603 --> 00:02:38,803
cobalah untuk tidak bertingkah
seperti orang bodoh di dekatnya.
19
00:02:39,945 --> 00:02:41,632
Dia suka wanita yang memegang kendali.
20
00:02:41,634 --> 00:02:45,036
Dan kau senang memegang kendali, bukan?
21
00:02:45,038 --> 00:02:47,535
Memegang kendali, di atas...
/ Hei.
22
00:02:47,537 --> 00:02:49,955
Aku tidak dengar kau mengeluh.
23
00:02:51,651 --> 00:02:52,682
Tentang Donnie, aku...
24
00:02:52,684 --> 00:02:55,592
Sudah terlambat keluar
sekarang, dia sudah jalan.
25
00:02:55,594 --> 00:02:56,642
Aku tidak takut.
26
00:02:56,644 --> 00:02:59,132
Bagus karena dia tidak
terlalu jauh di belakang kita.
27
00:02:59,134 --> 00:03:01,802
Ya, dengan asumsi dia tidak
membiarkan orang itu ikut serta.
28
00:03:01,804 --> 00:03:02,792
Tidak mungkin.
29
00:03:02,794 --> 00:03:03,872
Dia tidak akan melakukan itu
tanpa memberitahu kita.
30
00:03:03,874 --> 00:03:05,882
Taruhan dia pasti membawanya.
31
00:03:05,884 --> 00:03:06,992
Mustahil.
32
00:03:06,994 --> 00:03:08,342
Donnie tahu semua orang
membenci Andy.
33
00:03:08,344 --> 00:03:10,502
Ayolah, Andy tidak seburuk itu.
34
00:03:10,504 --> 00:03:12,092
Dia bajingan busuk menyeramkan.
35
00:03:12,094 --> 00:03:12,926
Tidak.
36
00:03:12,928 --> 00:03:14,107
Dia agak menyeramkan.
37
00:03:15,004 --> 00:03:15,837
Dan berisik.
38
00:03:17,195 --> 00:03:18,340
Mau bertaruh?
39
00:03:18,342 --> 00:03:19,402
Ya, 20 pound.
40
00:03:19,404 --> 00:03:21,599
Ya?
41
00:03:21,601 --> 00:03:23,673
Aku tidak setuju dengan
teori orang kelimamu.
42
00:03:23,675 --> 00:03:29,433
Menurutku, saat dia membawa Andy,
agar dia bisa berisik dan menyebalkan
43
00:03:29,435 --> 00:03:32,553
untuk meredam suara
kalian berdua bercinta.
44
00:03:34,245 --> 00:03:35,837
Diam.
45
00:03:51,996 --> 00:03:54,499
Aku butuh bantuanmu dengan
15 tas yang kau bawa ini.
46
00:03:54,501 --> 00:03:55,333
Jumlahnya tidak banyak.
47
00:03:55,335 --> 00:03:56,673
Kenapa kau membawa
sepasang sepatu hak tinggi?
48
00:03:56,675 --> 00:03:57,633
Taman bir.
49
00:03:57,635 --> 00:03:58,902
Kau tidak akan menari di atas meja.
50
00:03:59,826 --> 00:04:01,718
Lihat siapa yang baru saja tiba.
51
00:04:03,876 --> 00:04:05,074
Yang benar saja.
52
00:04:05,076 --> 00:04:06,423
Bayar.
53
00:04:06,425 --> 00:04:09,813
Kecuali kau gandakan atau tidak,
kau kunci kesepakatan malam ini.
54
00:04:09,814 --> 00:04:11,018
Hei, apa kabar?
55
00:04:11,020 --> 00:04:11,974
Ini sedang berjalan.
56
00:04:11,976 --> 00:04:14,313
Ya, terima kasih sudah datang Donnie.
57
00:04:14,315 --> 00:04:15,149
Jangan sungkan.
58
00:04:16,116 --> 00:04:16,983
Hei, Andy!
59
00:04:16,985 --> 00:04:19,204
Aku tidak tahu kau mau datang.
60
00:04:19,206 --> 00:04:22,264
Ya, aku butuh tumpangan,
kubilang padanya dia boleh ikut.
61
00:04:22,266 --> 00:04:23,734
Kurasa kau tak keberatan.
62
00:04:23,736 --> 00:04:24,814
Keberatan apa?
63
00:04:24,816 --> 00:04:28,144
Selain itu, kita perlu mengalihkan
perhatian dari semua kebisingan,
64
00:04:28,146 --> 00:04:30,125
dan aku lupa headphoneku.
65
00:04:30,127 --> 00:04:30,994
Bising apa?
66
00:04:30,996 --> 00:04:32,675
Kupikir hutan harusnya sunyi.
67
00:04:32,677 --> 00:04:34,810
Memang sunyi.
Burung hantu bisa bersuara keras.
68
00:04:36,307 --> 00:04:38,079
Hei, sepatu bot koboi yang bagus.
69
00:04:40,927 --> 00:04:42,574
Hampir tidak layak untuk gunung.
70
00:04:42,576 --> 00:04:45,305
Kau harus tampil bagus saat berziarah.
71
00:04:45,307 --> 00:04:46,235
Ziarah?
72
00:04:46,237 --> 00:04:47,771
Kau pikir ini "Kisah Canterbury"?
73
00:04:47,773 --> 00:04:49,174
"Kisah Canterbury"?
74
00:04:49,176 --> 00:04:50,165
Kau pikir kau ini siapa
75
00:04:50,167 --> 00:04:53,405
bertingkah cerdas dan seksi
dengan nama tercetus seperti itu?
76
00:04:53,407 --> 00:04:54,240
Mendaftar?
77
00:04:54,264 --> 00:05:09,264
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
78
00:05:09,288 --> 00:05:24,288
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
79
00:05:25,298 --> 00:05:26,788
Kau memang punya rencana.
80
00:05:28,125 --> 00:05:30,101
Aku suka menetapkan tujuan realistis.
81
00:05:34,268 --> 00:05:35,468
Petanya terbalik.
82
00:05:38,348 --> 00:05:40,206
Ke mana saja kau?
83
00:05:40,208 --> 00:05:42,576
Tingkat kesempurnaan ini butuh waktu.
84
00:05:42,578 --> 00:05:44,616
Jika kita mau menghabiskan
beberapa hari ke depan di tanah,
85
00:05:44,618 --> 00:05:46,961
kupikir sebaiknya aku
makan malam terakhir.
86
00:05:49,988 --> 00:05:52,206
Serius?
87
00:05:52,208 --> 00:05:53,332
Sial.
88
00:05:53,334 --> 00:05:54,583
Itu tak sengaja.
89
00:05:54,585 --> 00:05:56,222
Maaf.
/ Ya Tuhan.
90
00:05:56,224 --> 00:05:57,306
Aku basah kuyup.
91
00:06:05,151 --> 00:06:06,319
Hebat.
92
00:06:17,134 --> 00:06:19,297
Kau cuma memperburuknya.
93
00:06:19,299 --> 00:06:20,449
Terima kasih masukannya.
94
00:06:23,859 --> 00:06:26,827
Maaf, tapi aku mau mendaki besok.
95
00:06:26,829 --> 00:06:31,352
Ini bukan hal sering kulakukan
dan aku cuma membawa satu ini.
96
00:06:34,872 --> 00:06:36,703
Sini, biar kubantu.
97
00:06:45,031 --> 00:06:45,948
Dan beres.
98
00:06:47,620 --> 00:06:48,452
Manis!
99
00:06:49,450 --> 00:06:51,578
Bagaimana kau belajar melakukan itu?
100
00:06:51,580 --> 00:06:54,861
Kreatifitas kecil yang berguna
saat semua menjadi kacau.
101
00:06:54,863 --> 00:06:59,618
Aku tidak mungkin...
/ Kembalikan di penghujung malam.
102
00:06:59,620 --> 00:07:02,293
Tunggu, bantu aku dengan sesuatu.
103
00:07:04,351 --> 00:07:05,372
Ada unta.
104
00:07:05,374 --> 00:07:08,048
Dan mereka semua berkata,
kita harus memakan unta itu.
105
00:07:08,050 --> 00:07:11,108
Jadi, pemain Hearts itu berkata,
"Aku mau hatinya."
106
00:07:11,110 --> 00:07:14,138
Pemain Liverpool berkata,
"aku mau hatinya." / Ini Carla.
107
00:07:14,140 --> 00:07:17,589
Dia berbaik hati meminjamkan
syalnya kepadaku, Andy.
108
00:07:17,591 --> 00:07:19,389
Atau kurang cukup baik.
109
00:07:19,391 --> 00:07:20,223
Scott!
110
00:07:22,030 --> 00:07:23,979
Awas, brengsek.
111
00:07:23,981 --> 00:07:25,181
Jadi, di mana kau pernah bertugas?
112
00:07:26,807 --> 00:07:27,641
Apa?
113
00:07:30,460 --> 00:07:32,829
Aku tidak pernah bergabung militer.
114
00:07:32,831 --> 00:07:34,599
Orang bodoh macam apa yang mau?
115
00:07:34,600 --> 00:07:35,432
Rhona!
116
00:07:35,434 --> 00:07:36,264
Sepupuku baru saja bergabung.
117
00:07:36,266 --> 00:07:37,098
Itu intinya.
118
00:07:37,100 --> 00:07:39,039
Itu institusi kuno.
119
00:07:39,041 --> 00:07:40,539
Entahlah, menurutku heroik.
120
00:07:40,541 --> 00:07:41,372
Apa?
121
00:07:41,374 --> 00:07:42,879
Mati untuk harga bensin murah?
122
00:07:42,881 --> 00:07:43,869
Rhona!
123
00:07:43,871 --> 00:07:45,279
Aku serius!
124
00:07:45,281 --> 00:07:46,779
Kita di Timur Tengah untuk
mencari minyak mereka.
125
00:07:46,781 --> 00:07:50,740
Dan karena orang Amerika...
/ Orang Amerika.
126
00:07:50,742 --> 00:07:52,934
Jadi Carla, benar?
127
00:07:54,311 --> 00:07:56,435
Apa yang membawamu ke Glen Crannar?
128
00:07:57,758 --> 00:08:00,304
Aku mau tersesat sebentar.
129
00:08:01,402 --> 00:08:02,351
Bagaimana denganmu?
130
00:08:03,491 --> 00:08:06,091
Kami mau mencari kabin Rhona yang hilang.
131
00:08:07,224 --> 00:08:09,159
Kedengarannya seperti
perburuan harta karun.
132
00:08:09,161 --> 00:08:10,329
Aku di sini cuma untuk burung-burung.
133
00:08:10,331 --> 00:08:11,800
Pakar alam, Andy?
134
00:08:11,802 --> 00:08:15,249
Entah soal itu.
Tapi aku suka yang alami.
135
00:08:15,251 --> 00:08:17,105
Kupikir aku mau muntah.
136
00:08:18,492 --> 00:08:20,980
Jadi bagaimana kau bisa kehilangan kabin?
137
00:08:20,982 --> 00:08:23,589
Ayahku yang terasing meninggal.
138
00:08:31,693 --> 00:08:35,235
Mewariskan 20 pound dan sebuah kabin yang
berjarak satu hari perjalanan ke dalam hutan.
139
00:08:36,102 --> 00:08:38,315
Mungkin cuma itu yang tidak bisa dia jual.
140
00:08:41,262 --> 00:08:43,643
Mungkin tidak banyak
harta karun di luar sana.
141
00:08:43,645 --> 00:08:46,513
Aku belum pernah melihat kabinnya,
atau Ayahku, sejak usiaku 8 tahun.
142
00:08:54,399 --> 00:08:57,371
Jadi di mana kau berencana
untuk mulai mencari?
143
00:08:57,372 --> 00:08:59,206
X menandai tempatnya?
144
00:09:01,067 --> 00:09:02,861
Kami menuju Air Terjun Mercy.
145
00:09:02,863 --> 00:09:04,421
Kau tahu itu?
146
00:09:04,423 --> 00:09:06,923
Ya, aku pernah berenang
di sana beberapa kali.
147
00:09:08,683 --> 00:09:10,811
Hei, jadilah pemandu kami.
148
00:09:10,813 --> 00:09:11,644
Heather!
149
00:09:11,646 --> 00:09:13,151
Apa?
150
00:09:13,153 --> 00:09:16,571
Kau bertingkah seolah kita
anak kecil yang butuh bantuan.
151
00:09:16,573 --> 00:09:19,053
Aku yakin Carla punya banyak
hal lain yang harus dia lakukan.
152
00:09:20,024 --> 00:09:21,612
Ya Tuhan, kau ini mustahil.
153
00:09:21,614 --> 00:09:23,772
Itu disebut spontanitas, Rhon.
154
00:09:23,774 --> 00:09:26,381
Orang-orang bertemu di bar,
rencana berubah.
155
00:09:26,383 --> 00:09:28,752
Carla, kau punya urusan mendesak
156
00:09:28,754 --> 00:09:31,062
dan tidak bisa membantu menuntun
kelompok kecil kami yang bukan pendaki
157
00:09:31,063 --> 00:09:33,311
menemukan kabin kami yang
telah lama hilang di hutan?
158
00:09:33,313 --> 00:09:35,923
Aku tidak ingin mengganggu.
159
00:09:35,925 --> 00:09:36,755
Mengganggu?
160
00:09:36,757 --> 00:09:38,313
Katakan padanya kita ingin dia bergabung.
161
00:09:38,315 --> 00:09:41,282
Kupikir kami sangat butuh kau.
162
00:09:41,284 --> 00:09:44,172
Dan menurutku kau akan
baik-baik saja sendirian.
163
00:09:44,174 --> 00:09:45,942
Tidak, Carla, kumohon,
kau akan membantu kami.
164
00:09:45,944 --> 00:09:49,062
Dan tadi katamu kau tersesat di hutan.
165
00:09:49,064 --> 00:09:52,067
Jadi, kenapa kau tidak
ke hutan bersama kami?
166
00:09:58,649 --> 00:09:59,539
Ya.
167
00:09:59,541 --> 00:10:01,105
Ya, semakin banyak semakin meriah.
168
00:10:01,107 --> 00:10:07,387
Kurasa aku menuju ke sana.
Untuk menemukan harta karun!
169
00:10:07,389 --> 00:10:09,721
Untuk menemukan harta karun.
170
00:10:55,188 --> 00:10:57,438
Dia tidak bisa menolak, bukan?
171
00:10:58,301 --> 00:10:59,468
Menolak apa?
172
00:11:02,191 --> 00:11:03,024
Ya Tuhan.
173
00:11:06,287 --> 00:11:07,118
Serangan.
174
00:11:07,120 --> 00:11:07,953
Sial.
175
00:11:15,307 --> 00:11:16,474
Bokong yang pas.
176
00:11:18,211 --> 00:11:19,044
Bokong yang pas!
177
00:11:30,667 --> 00:11:32,000
Lagi?
178
00:11:32,878 --> 00:11:33,710
Terima kasih.
179
00:11:35,517 --> 00:11:36,625
Aku perlu mengatur napas.
180
00:11:36,627 --> 00:11:39,956
Aku merasa Heather sulit mengimbangi.
181
00:11:39,958 --> 00:11:41,925
Heather adalah Heather.
182
00:11:41,927 --> 00:11:42,760
Ya.
183
00:11:44,177 --> 00:11:46,697
Jadi, Carla sepertinya keren.
184
00:11:49,673 --> 00:11:50,506
Apa?
185
00:11:53,001 --> 00:11:53,834
Tidak ada apa-apa.
186
00:11:54,824 --> 00:11:57,108
Kau tidak selalu mengatakan
apa yang kau maksud, bukan?
187
00:11:57,110 --> 00:12:00,741
Tidak, aku cuma tidak suka orang asing.
188
00:12:02,358 --> 00:12:05,026
Salahkan ayah brengsekku karena
memberiku masalah kepercayaan.
189
00:12:05,028 --> 00:12:06,946
Jangan khawatir,
aku akan mengawasinya.
190
00:12:06,948 --> 00:12:07,797
Aku yakin itu.
191
00:12:08,957 --> 00:12:10,005
Cuma satu saja.
192
00:12:10,007 --> 00:12:11,457
Jika aku ada waktu.
193
00:12:13,158 --> 00:12:14,757
Kau sulit tidak ditatap.
194
00:12:16,187 --> 00:12:17,746
Mulus.
195
00:12:17,748 --> 00:12:19,248
Kuharap kau akan berpikir begitu.
196
00:12:37,261 --> 00:12:40,127
Hei, kalian suka berpesta?
197
00:12:40,129 --> 00:12:40,986
Enyah sana.
198
00:12:40,988 --> 00:12:42,847
Ayolah, aku melihatmu menari.
199
00:12:42,849 --> 00:12:45,069
Ayolah, aku tidak menggigit.
200
00:12:45,070 --> 00:12:45,914
Mari berdansa.
201
00:12:45,915 --> 00:12:47,639
Mari bergembira.
202
00:12:47,641 --> 00:12:49,422
Ayo, Sayang.
/ Apa-apaan!
203
00:12:49,424 --> 00:12:52,424
Ayolah, kalian berdua.
204
00:13:01,704 --> 00:13:02,620
Enyah sana.
205
00:13:17,462 --> 00:13:18,546
Kau baik-baik saja?
206
00:13:19,464 --> 00:13:20,601
Ya.
207
00:13:20,603 --> 00:13:21,809
Sudah terbiasa.
208
00:13:21,811 --> 00:13:22,769
Terima kasih.
209
00:13:22,771 --> 00:13:24,139
Si seram itu tahu akibatnya.
210
00:13:24,141 --> 00:13:25,641
Itu tadi gila.
211
00:13:26,720 --> 00:13:28,710
Kau sangat hebat.
212
00:13:30,600 --> 00:13:31,556
Maaf.
213
00:13:31,558 --> 00:13:33,310
Tak apa.
/ Maaf.
214
00:13:33,312 --> 00:13:34,313
Kemari.
215
00:13:36,936 --> 00:13:38,018
Aku mencintaimu.
216
00:14:35,714 --> 00:14:38,433
Aku harus...
Hari besar besok.
217
00:14:38,435 --> 00:14:39,851
Ya, tentu.
218
00:14:41,516 --> 00:14:43,084
Aku cuma...
/ Aku mengerti.
219
00:14:43,086 --> 00:14:43,920
Sama sekali.
220
00:14:45,458 --> 00:14:47,271
Perjalanannya panjang.
221
00:14:58,710 --> 00:14:59,990
Baik.
222
00:14:59,992 --> 00:15:01,242
Selamat malam kalau begitu.
223
00:15:02,851 --> 00:15:03,934
Selamat malam.
224
00:15:36,743 --> 00:15:37,586
Selamat pagi.
225
00:15:44,903 --> 00:15:45,903
Ada orang lain yang muncul?
226
00:15:47,033 --> 00:15:50,026
Cuma Donnie dan Andy?
227
00:15:51,233 --> 00:15:54,053
Mereka ke toko pojok membeli....
/ Koran, Andy, sungguh?
228
00:15:56,633 --> 00:15:59,242
Aku suka halamannya
saat aku membacanya.
229
00:15:59,243 --> 00:16:00,771
Itu hal paling megah
yang pernah kudengar.
230
00:16:00,773 --> 00:16:01,973
Baik, permisi.
231
00:16:03,594 --> 00:16:05,962
Selamat pagi pekemah.
232
00:16:05,964 --> 00:16:07,762
Selamat pagi penggoyang ranjang.
233
00:16:07,764 --> 00:16:09,712
Ya, terima kasih membuat
kami terjaga semalaman.
234
00:16:09,714 --> 00:16:13,071
Dan kupikir ada hal lain yang akan
membuatmu terjaga semalaman.
235
00:16:13,073 --> 00:16:15,531
Terima kasih banyak atas awal
perjalanan yang tidak canggung.
236
00:16:15,533 --> 00:16:17,152
Apa rencananya?
237
00:16:17,154 --> 00:16:22,154
Kita harus mendaki empat
atau lima jam ke Air Terjun Mercy.
238
00:16:24,593 --> 00:16:29,482
Lalu setelah itu aku tidak yakin.
239
00:16:29,484 --> 00:16:30,862
Carla, ada usul?
240
00:16:30,864 --> 00:16:31,695
Heather!
241
00:16:31,697 --> 00:16:32,812
Apa?
242
00:16:32,814 --> 00:16:34,252
Dia tidak tahu di mana kabinnya.
243
00:16:34,254 --> 00:16:35,302
Kau juga tidak.
244
00:16:35,304 --> 00:16:36,773
Tapi aku punya ide.
245
00:16:36,775 --> 00:16:38,774
Kupikir itu awal yang baik.
246
00:16:39,894 --> 00:16:40,727
Tepat.
247
00:16:41,622 --> 00:16:42,454
Bisa kita pergi?
248
00:16:43,674 --> 00:16:46,588
Tunggu, kau sudah
menetapkan rencana darurat?
249
00:16:49,221 --> 00:16:51,121
Andai ada yang tidak beres.
250
00:16:52,404 --> 00:16:53,993
Tidak akan ada yang tidak beres.
251
00:16:53,995 --> 00:16:55,673
Cuma sedikit pendakian ke hutan.
252
00:16:55,675 --> 00:16:57,083
Tetap saja.
253
00:16:57,085 --> 00:16:59,235
Aku masih ingin meninggalkan
satu orang di penginapan.
254
00:17:00,175 --> 00:17:02,524
Apa kau bisa menghubungi
mereka dalam lima hari?
255
00:17:03,414 --> 00:17:05,865
Aku tidak akan berada
di hutan dalam lima hari.
256
00:17:07,225 --> 00:17:11,483
Ya, kurasa ayahku punya radio di atas sana.
257
00:17:11,485 --> 00:17:12,318
Dia punya satu.
258
00:17:13,405 --> 00:17:14,668
Tapi, terima kasih.
259
00:17:21,835 --> 00:17:23,213
Kau tidak senang kita
membawanya sekarang?
260
00:17:23,215 --> 00:17:24,569
Kita tidak akan pernah memikirkan itu.
261
00:17:24,570 --> 00:17:25,597
Aku sudah memikirkan itu.
262
00:17:25,599 --> 00:17:27,127
Tidak akan.
263
00:17:31,217 --> 00:17:32,994
Tenner bilang aku harus
ke puncak sebelummu.
264
00:17:32,996 --> 00:17:34,820
Puncak apa, Air Terjun Mercy?
265
00:17:34,822 --> 00:17:37,522
Tidak, pecundang.
Ke Air Terjun Mercy untuk berenang.
266
00:17:59,036 --> 00:18:02,215
Jadi, apa yang terjadi semalam?
267
00:18:02,217 --> 00:18:03,873
Tidak terjadi apa-apa.
268
00:18:03,875 --> 00:18:06,175
Ya Tuhan, kau mundur?
269
00:18:06,177 --> 00:18:07,200
Kau juga.
270
00:18:08,067 --> 00:18:09,444
Kenapa kau tidak tidur dengan Donnie?
271
00:18:09,446 --> 00:18:11,275
Karena...
/ Karena kau penakut.
272
00:18:11,277 --> 00:18:13,374
Karena Andy ada di sana.
273
00:18:13,376 --> 00:18:15,265
Tidak, Andy pasti tidur di sebelah Carla.
274
00:18:15,267 --> 00:18:17,155
Itu karena kau penakut.
275
00:18:17,157 --> 00:18:18,535
Setidaknya aku bukan murahan.
276
00:18:18,537 --> 00:18:21,115
Kau serius memanggilku itu
karena meniduri pacarku sendiri?
277
00:18:21,117 --> 00:18:22,375
Aku memanggilmu murahan karena
278
00:18:22,377 --> 00:18:24,650
seluruh hotel tahu kau
meniduri pacarmu sendiri.
279
00:18:25,497 --> 00:18:26,747
Aku murahan?
280
00:18:27,654 --> 00:18:29,755
Murahan baik atau buruk?
281
00:18:29,757 --> 00:18:31,765
Ada tipe murahan yang baik?
282
00:18:31,767 --> 00:18:33,055
Ada yang buruk?
283
00:18:33,057 --> 00:18:34,942
Jangan cemaskan itu, Sayang.
Kau yang baik.
284
00:18:34,944 --> 00:18:36,175
Yang sangat baik.
285
00:18:36,177 --> 00:18:38,635
Hei, jangan menyebut pacarku murahan.
286
00:18:38,637 --> 00:18:40,623
Tidak, Rhona yang menyebutnya.
287
00:18:40,625 --> 00:18:44,275
Dia tidak menyebutku murahan.
/ Ya.
288
00:18:44,277 --> 00:18:46,281
Tidak ada yang menyebut Scott murahan.
289
00:18:46,283 --> 00:18:48,235
Ini bias gender.
290
00:18:48,237 --> 00:18:50,126
Tidak ada yang dengar Scott
mengerang di pukul dua pagi.
291
00:18:50,128 --> 00:18:52,046
Yang membuatku berpikir kau tidak
melakukan pekerjaanmu dengan benar.
292
00:18:52,048 --> 00:18:54,289
Aku melakukan pekerjaanku dengan benar.
293
00:18:54,291 --> 00:18:55,551
Kupikir kita semua tahu itu.
294
00:19:01,707 --> 00:19:03,596
Sesuatu memberitahuku kau
bukanlah pendaki yang rajin.
295
00:19:03,598 --> 00:19:04,526
Ya Tuhan, tidak.
296
00:19:04,528 --> 00:19:08,096
Jadi ini perjalanan pertama
beranselmu sejauh 20 mil?
297
00:19:08,098 --> 00:19:11,171
Aku tidak bisa di aparteman, 'kan?
298
00:19:54,918 --> 00:19:56,668
Semua baik-baik saja?
299
00:19:58,709 --> 00:19:59,542
Rhona?
300
00:20:00,869 --> 00:20:02,389
Ya, aku cuma...
301
00:20:03,558 --> 00:20:06,747
Aku cuma bingung kita di mana.
302
00:20:06,749 --> 00:20:07,581
Kita tersesat?
303
00:20:07,582 --> 00:20:08,413
Ya Tuhan.
304
00:20:08,415 --> 00:20:09,688
Serius, Rhona?
305
00:20:09,690 --> 00:20:11,127
Apa maksudmu tersesat?
306
00:20:11,129 --> 00:20:12,530
Kakiku sakit sekali.
307
00:20:12,532 --> 00:20:13,364
Rengekanmu menyakitkan telingaku.
308
00:20:13,366 --> 00:20:14,291
Benarkah?
/ Ya.
309
00:20:14,293 --> 00:20:15,477
Sudah kubilang jangan pakai sepatu bot itu.
310
00:20:15,479 --> 00:20:16,777
Boleh kulihat petanya?
311
00:20:21,443 --> 00:20:22,977
Sudah benar.
312
00:20:22,979 --> 00:20:25,353
Letaknya di luar punggung bukit.
313
00:20:26,231 --> 00:20:28,991
Sekitar tiga setengah mil.
314
00:20:28,993 --> 00:20:30,260
Yakin?
315
00:20:30,261 --> 00:20:32,169
Cukup yakin.
316
00:20:32,171 --> 00:20:33,511
Bagaimana kau tahu itu?
317
00:20:33,513 --> 00:20:35,128
Aku pernah melakukan ini.
318
00:20:35,130 --> 00:20:36,778
Sialan, tiga setengah mil?
319
00:20:36,780 --> 00:20:37,813
Kita tidak akan pernah sampai.
320
00:20:42,301 --> 00:20:43,348
Pimpinlah.
321
00:20:43,350 --> 00:20:44,851
Aku tidak butuh ini.
322
00:20:49,950 --> 00:20:52,229
Kakiku akan lemas jauh sebelum tiga mil.
323
00:20:52,231 --> 00:20:55,048
Jangan khawatir, setidaknya
sepatu bootsnya terlihat keren.
324
00:20:55,050 --> 00:20:55,884
Sangat lucu.
325
00:21:00,840 --> 00:21:01,672
Maaf.
326
00:21:01,674 --> 00:21:02,505
Tak apa.
327
00:21:02,507 --> 00:21:03,625
Kita semua bersama-sama.
328
00:21:03,627 --> 00:21:04,727
Sekarang naik ke atas sana.
329
00:22:00,751 --> 00:22:01,710
Sial.
330
00:22:01,712 --> 00:22:03,462
Jangan bilang kau kehilangan pemandunya?
331
00:22:04,653 --> 00:22:06,210
Seberapa sulit mengikuti pemimpin?
332
00:22:06,212 --> 00:22:07,741
Baik, cukup!
333
00:22:07,743 --> 00:22:09,451
Kau juga tidak mengikuti.
334
00:22:09,453 --> 00:22:10,856
Dia mungkin di depan.
335
00:22:10,858 --> 00:22:12,756
Carla?
336
00:22:12,758 --> 00:22:14,310
Carla!
337
00:22:14,312 --> 00:22:15,511
Celaka kita.
338
00:22:15,513 --> 00:22:16,912
Tidak apa-apa,
aku bisa memperbaikinya.
339
00:22:17,852 --> 00:22:18,756
Aku bisa memperbaikinya.
340
00:22:20,162 --> 00:22:21,035
Rhona!
341
00:22:22,463 --> 00:22:23,297
Rhona!
342
00:22:25,412 --> 00:22:27,391
Bisa semua diam sebentar?
343
00:22:27,393 --> 00:22:28,766
Tidak ada yang bicara Rhon.
344
00:22:30,523 --> 00:22:35,523
Hanya saja...
/ Kembali kemari!
345
00:22:35,645 --> 00:22:37,728
Aku tidak bisa dengar apapun.
346
00:22:40,170 --> 00:22:41,291
Bisa semua...
347
00:22:41,896 --> 00:22:43,381
Aku tidak bisa dengar
saat kau ke hutan seperti itu.
348
00:22:43,383 --> 00:22:45,306
Berjalan sangat cepat dan berbaris.
349
00:22:46,354 --> 00:22:47,184
Apa maksudmu?
350
00:22:47,186 --> 00:22:49,081
Di sini sangat sunyi.
351
00:22:49,083 --> 00:22:50,513
Tidak bisa dengar apapun
saat kau sedang berguling
352
00:22:50,515 --> 00:22:51,495
melewati hutan seperti itu.
/ Ada apa?
353
00:22:51,497 --> 00:22:56,405
Semuanya...
/ Jangan pernah lari dariku lagi!
354
00:22:58,995 --> 00:23:01,662
Ke mana kau akan pergi?
355
00:23:13,414 --> 00:23:14,247
Menyusullah.
356
00:23:16,395 --> 00:23:18,333
Bagaimana kau bisa
berada di belakang kami?
357
00:23:18,334 --> 00:23:19,167
Aku membokong.
358
00:23:20,155 --> 00:23:21,662
Kau membuatku takut.
359
00:23:21,664 --> 00:23:22,772
Seolah itu sulit.
360
00:23:22,774 --> 00:23:24,003
Kau tidak takut?
361
00:23:24,004 --> 00:23:25,652
Ya, itu karena aku tidak menduganya.
362
00:23:25,654 --> 00:23:27,994
Bukan aku yang terus mengawasinya.
363
00:23:29,315 --> 00:23:30,714
Bagaimana kau melakukan itu, Carla?
364
00:23:31,565 --> 00:23:32,564
Lolos begitu saja?
365
00:23:33,935 --> 00:23:35,347
Aku banyak berlatih.
366
00:23:36,695 --> 00:23:38,198
Ayo, lewat sini.
367
00:23:41,917 --> 00:23:43,497
Aku tidak mengikutimu lagi.
368
00:23:49,655 --> 00:23:51,213
Jangan cemaskan dia.
369
00:23:51,215 --> 00:23:55,138
Sepatu botnya sangat ketat,
hingga memutus sirkulasi ke otaknya.
370
00:23:56,704 --> 00:23:57,537
Hei, Scott.
371
00:23:59,757 --> 00:24:02,507
Itu tidak membuatmu takut?
372
00:24:03,988 --> 00:24:07,685
Itu intinya, bukan?
373
00:24:12,503 --> 00:24:13,337
Ya.
374
00:24:33,996 --> 00:24:34,946
Kudengar air?
375
00:24:36,786 --> 00:24:38,286
Ya, aku juga dengar.
376
00:24:54,396 --> 00:24:55,779
Air Terjun Mercy.
377
00:25:01,566 --> 00:25:02,936
378
00:25:07,035 --> 00:25:09,787
Menurutku ini terlalu terbuka.
379
00:25:09,789 --> 00:25:12,440
Jadi kita harus mendirikan
kemah di balik pepohonan.
380
00:25:12,442 --> 00:25:14,075
Tidak bisakah kita tetap di sini saja?
381
00:25:14,077 --> 00:25:15,377
Aku tidak bisa berjalan selangkah lagi.
382
00:25:16,480 --> 00:25:17,613
Tidak.
383
00:25:17,615 --> 00:25:19,198
Kita butuh perlindungan.
384
00:25:20,296 --> 00:25:21,129
Ikut aku.
385
00:25:26,995 --> 00:25:28,745
Aku benci ini.
386
00:25:49,148 --> 00:25:50,826
Jangan kenyang dulu.
387
00:25:50,828 --> 00:25:52,031
Ini spesialisasiku.
388
00:25:53,415 --> 00:25:56,531
Jangan khawatir,
nafsu makanku cukup besar.
389
00:25:59,288 --> 00:26:00,576
Baunya enak.
390
00:26:00,578 --> 00:26:01,878
Katakan itu hampir siap.
391
00:26:03,668 --> 00:26:05,318
Ya, beberapa menit lagi.
392
00:26:12,099 --> 00:26:13,298
Bagaimana kaki Andy?
393
00:26:15,428 --> 00:26:18,702
Kau tahu Billy Connolly membuat
sketsa tentang kaki pisang besar?
394
00:26:21,189 --> 00:26:23,019
Itu jauh sebelum masaku.
395
00:26:23,020 --> 00:26:24,727
Dia hebat.
396
00:26:24,729 --> 00:26:26,287
Dia itu dewa!
397
00:26:26,289 --> 00:26:27,731
Baik, apapun artinya.
398
00:26:29,469 --> 00:26:31,807
Setidaknya aku tidak sok pintar.
399
00:26:31,809 --> 00:26:34,189
Untuk apa kau membaca
artikel kuno itu, kawan?
400
00:26:35,739 --> 00:26:37,267
Diam, kau membaca koran.
401
00:26:37,269 --> 00:26:38,647
Ini tahun 90-an?
402
00:26:38,649 --> 00:26:40,902
Apa itu, sebelum Kristus?
403
00:26:41,739 --> 00:26:44,677
Homer itu seperti bapak
baptis dalam mendongeng.
404
00:26:44,679 --> 00:26:45,697
Semua datang dari dia.
405
00:26:45,699 --> 00:26:46,532
Semua.
406
00:26:47,649 --> 00:26:48,607
Omong kosong.
407
00:26:48,609 --> 00:26:50,467
Kau harus membacanya untuk kuliah.
408
00:26:50,469 --> 00:26:51,727
Ya, karena pria mana
yang tidak mau membaca
409
00:26:51,729 --> 00:26:53,579
tentang manusia yang
bergaul dengan dewi.
410
00:26:55,659 --> 00:26:57,128
Dewi?
411
00:26:57,130 --> 00:26:57,961
Kedengarannya seksi.
412
00:26:57,963 --> 00:26:59,449
Boleh aku membacanya?
413
00:26:59,451 --> 00:27:01,790
Kita semua tahu dia lebih suka membaca
tentang seseorang daripada bersamanya.
414
00:27:03,039 --> 00:27:04,838
Kau pernah dengar tentang sirene, Andy?
415
00:27:04,839 --> 00:27:06,728
Seseorang selamatkan aku.
416
00:27:06,730 --> 00:27:08,138
Kupikir kita akan berdansa.
417
00:27:08,140 --> 00:27:09,908
Kenapa kau tidak
menyimpannya, Heather?
418
00:27:09,910 --> 00:27:11,618
Kita semua capek
menonton semalaman.
419
00:27:11,620 --> 00:27:13,658
Aku tidak, sayang,
aku suka caramu joget.
420
00:27:13,660 --> 00:27:14,528
Awas.
421
00:27:14,530 --> 00:27:16,630
Setidaknya dia bisa
menghargai yang dilihatnya.
422
00:27:18,730 --> 00:27:21,173
Kau mendapatkan perhatianku
yang penuh dan tidak terbagi.
423
00:27:24,406 --> 00:27:26,883
Bagaimana kalau sekarang?
424
00:27:26,884 --> 00:27:28,094
Entah.
425
00:27:30,161 --> 00:27:31,808
Kupikir kau harus
mencoba meyakinkanku.
426
00:27:31,810 --> 00:27:32,648
Ya.
427
00:27:32,650 --> 00:27:33,482
Bagus.
428
00:27:33,484 --> 00:27:34,360
Silahkan.
429
00:27:37,131 --> 00:27:39,631
Heather, hentikan!
430
00:27:42,458 --> 00:27:47,229
Masih banyak lagi jika
kau terus melakukan ini.
431
00:27:47,231 --> 00:27:48,969
Aku tidak yakin kau
mampu membayarku.
432
00:27:48,971 --> 00:27:49,804
Hei!
433
00:27:51,040 --> 00:27:52,244
Apa-apaan, Heather?
434
00:27:55,511 --> 00:27:57,069
Tenang.
435
00:27:57,071 --> 00:27:58,179
Itu cuma lelucon kecil.
436
00:27:58,181 --> 00:27:59,739
Jangan uji kesabaranku.
437
00:27:59,741 --> 00:28:01,199
Aku sungguh-sungguh.
438
00:28:01,201 --> 00:28:02,349
Kau tak keberatan?
439
00:28:02,351 --> 00:28:04,810
Tidak apa-apa, Scott, biarkan.
Mereka cuma bermain-main.
440
00:28:04,812 --> 00:28:05,680
Heather cuma bersikap Heather.
441
00:28:05,681 --> 00:28:07,239
Aku mulai muak karenanya.
442
00:28:07,241 --> 00:28:08,589
Mungkin jika kau peduli sekali saja.
443
00:28:08,591 --> 00:28:10,449
Ya Tuhan, kau sangat tidak dewasa.
444
00:28:10,451 --> 00:28:12,794
Hei, wanita punya kebutuhan.
445
00:28:14,234 --> 00:28:17,234
Jika kau tidak menjaga mereka,
orang lain yang akan menjaga.
446
00:28:19,181 --> 00:28:22,394
Kenapa kau tidak kembali ke buku kecilmu
berisi tentang dewi-dewi dan orang-orang dulu.
447
00:28:23,952 --> 00:28:24,785
Tenang.
448
00:28:28,092 --> 00:28:30,135
Jangan suruh aku tenang.
449
00:28:31,452 --> 00:28:32,285
Ambillah!
450
00:28:35,022 --> 00:28:36,415
Ayo, mari makan.
451
00:28:37,971 --> 00:28:39,304
Ayo Scott.
452
00:28:46,697 --> 00:28:47,947
Brengsek.
453
00:28:53,991 --> 00:28:56,360
454
00:29:03,120 --> 00:29:06,556
455
00:29:06,580 --> 00:29:21,580
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
456
00:29:21,604 --> 00:29:31,604
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
457
00:29:32,511 --> 00:29:34,262
Ini akan baik saja.
458
00:30:25,869 --> 00:30:27,125
Kenapa kita tidak bermain
jujur atau tantangan?
459
00:30:27,127 --> 00:30:28,377
Tidak.
460
00:30:29,428 --> 00:30:30,943
Ya Tuhan, ayo nyanyikan lagu.
461
00:30:30,945 --> 00:30:32,593
Tidak.
462
00:30:32,595 --> 00:30:35,983
Aku memata-matai...
/ Tidak.
463
00:30:35,985 --> 00:30:37,243
Ya Tuhan, kau tahu apa
yang harus kita lakukan?
464
00:30:37,245 --> 00:30:38,656
Ceritakan kisah-kisah menakutkan.
465
00:30:38,658 --> 00:30:39,574
Tidak.
466
00:30:39,576 --> 00:30:41,353
Aku benci kisah menakutkan.
467
00:30:41,355 --> 00:30:42,963
Ayolah, itu akan seru.
468
00:30:42,965 --> 00:30:45,987
Silahkan saja,
aku mau berenang di laguna.
469
00:30:45,989 --> 00:30:47,083
Apa?
470
00:30:47,085 --> 00:30:48,434
Kau membawa celana renangmu?
471
00:30:48,436 --> 00:30:49,268
Tidak.
472
00:31:02,035 --> 00:31:03,284
Entah soal cerita hantu,
473
00:31:03,286 --> 00:31:07,214
tapi pernah dengar tentang
Siren danau Loch Ness?
474
00:31:07,216 --> 00:31:09,044
Itu Yunani?
475
00:31:09,046 --> 00:31:10,099
Ini menakutkan.
476
00:31:10,936 --> 00:31:12,036
Mau ke mana?
477
00:31:13,036 --> 00:31:14,299
Panggilan alam.
478
00:31:17,566 --> 00:31:22,566
Mereka bilang itu terjadi pada
malam yang dingin tanpa bulan,
479
00:31:24,196 --> 00:31:26,296
saat tidak ada bisikan angin.
480
00:31:27,467 --> 00:31:32,466
Para pendaki yang kesepian dan
tersesat, mencari hiburan di air.
481
00:31:34,244 --> 00:31:38,565
Tunggu apalagi?
482
00:31:38,567 --> 00:31:39,397
Pergi.
483
00:31:39,399 --> 00:31:41,983
Hei!
/ Maaf, Sayang, lanjutkan.
484
00:31:43,817 --> 00:31:45,620
Itu dari bawah permukaan.
485
00:31:46,636 --> 00:31:50,012
Mereka mencari yang mencari,
yang merindukan sesuatu.
486
00:31:51,377 --> 00:31:52,640
Siren.
487
00:31:53,507 --> 00:31:56,780
Wanita paling cantik,
488
00:31:57,857 --> 00:31:58,909
mempesona,
489
00:32:01,007 --> 00:32:02,097
menarik
490
00:32:02,987 --> 00:32:04,190
di dunia.
491
00:32:05,328 --> 00:32:08,450
Tapi mereka bukan dari dunia ini.
492
00:32:10,956 --> 00:32:15,860
Dan mereka mencari yang tertatih-tatih
di tepian, berlama-lama di bibir pantai,
493
00:32:16,997 --> 00:32:21,755
dan memancing mereka
ke kedalaman, dengan bernyanyi.
494
00:32:22,787 --> 00:32:26,180
Dan saat mereka mengira itu
waktu mereka, untuk kabur,
495
00:32:27,467 --> 00:32:29,008
mereka melihat sekeliling dan sadar
496
00:32:30,828 --> 00:32:32,060
tidak ada jalan keluar.
497
00:32:33,828 --> 00:32:36,051
Kau terperangkap jaring mereka.
498
00:32:37,458 --> 00:32:40,058
Ditakdirkan menjadi korban
499
00:32:41,351 --> 00:32:43,434
Siren Danau Loch Ness.
500
00:34:12,603 --> 00:34:14,581
Serius?
501
00:34:14,582 --> 00:34:16,063
Rhona.
/ Apa?
502
00:34:16,065 --> 00:34:17,135
Ya Tuhan.
503
00:34:17,137 --> 00:34:17,971
Tunggu!
504
00:34:53,792 --> 00:34:55,838
Ini aku!
505
00:34:55,840 --> 00:34:56,673
Scott!
506
00:34:58,613 --> 00:35:00,196
Kau baik-baik saja?
507
00:35:01,365 --> 00:35:02,197
Ya.
508
00:35:03,098 --> 00:35:03,930
Sekarang.
509
00:36:07,283 --> 00:36:08,781
Selamat pagi.
510
00:36:08,783 --> 00:36:11,211
Hei, Rhona, dengar...
/ Diam saja, Donnie.
511
00:36:11,213 --> 00:36:12,892
Kau lupa apa yang terjadi?
512
00:36:12,893 --> 00:36:14,647
Bajingan sialan.
513
00:36:14,649 --> 00:36:16,278
Di mana dia?
514
00:36:16,280 --> 00:36:17,111
Biarkan saja.
515
00:36:17,113 --> 00:36:18,801
Aku sudah memperingatkanmu bajingan.
516
00:36:18,803 --> 00:36:19,791
Apa-apaan?
517
00:36:19,793 --> 00:36:20,902
Kau bilang padanya, jalang?
518
00:36:20,904 --> 00:36:21,879
Jangan bicara seperti itu padanya.
519
00:36:21,881 --> 00:36:23,522
Scott, sudah kubilang itu kesalahan.
520
00:36:23,524 --> 00:36:24,354
Kau sampah!
521
00:36:24,356 --> 00:36:25,582
Hentikan.
522
00:36:25,584 --> 00:36:26,416
Ayo.
523
00:36:30,674 --> 00:36:32,383
Ya Tuhan!
524
00:36:32,385 --> 00:36:34,432
Sudah selesai?
525
00:36:34,434 --> 00:36:35,284
Sial!
526
00:36:36,594 --> 00:36:39,202
Ya Tuhan, kawan!
527
00:36:39,203 --> 00:36:40,132
Dia menyerangku lebih dulu!
528
00:36:40,134 --> 00:36:42,133
Apa yang kau lakukan, Scott?
529
00:36:44,161 --> 00:36:46,115
Tidak apa-apa.
530
00:36:47,573 --> 00:36:49,289
Andy, kau akan baik-baik saja.
531
00:36:49,291 --> 00:36:52,625
Kami akan mengeluarkanmu dari sini.
532
00:36:54,346 --> 00:36:55,355
Seseorang panggil penyelamat gunung.
533
00:36:55,357 --> 00:36:57,412
Tidak ada sinyal, 'kan?
534
00:36:57,414 --> 00:36:58,402
Teruslah mencoba!
535
00:36:58,404 --> 00:37:00,361
Rhona ini sangat parah.
536
00:37:02,664 --> 00:37:04,902
Ikat pinggangmu, sini!
537
00:37:04,904 --> 00:37:06,946
Scott, ikat pinggangmu!
538
00:37:06,948 --> 00:37:10,990
Sialan!
539
00:37:10,992 --> 00:37:13,125
Scott, periksa ponselmu.
540
00:37:14,090 --> 00:37:15,368
Andy, kau akan baik-baik saja.
541
00:37:15,370 --> 00:37:18,537
Kami akan mengeluarkanmu dari sini.
542
00:37:25,207 --> 00:37:27,122
Dia akan kehabisan darah.
543
00:37:27,124 --> 00:37:28,773
Kita harus hentikan pendarahannya.
544
00:37:28,775 --> 00:37:29,692
Sial.
545
00:37:31,385 --> 00:37:32,219
Carla!
546
00:37:33,158 --> 00:37:34,825
Carla, lakukan sesuatu!
547
00:37:40,232 --> 00:37:43,564
Kita semua akan kena masalah besar.
548
00:37:49,337 --> 00:37:51,086
Tenang.
549
00:37:57,665 --> 00:37:58,499
Carla...
550
00:38:28,193 --> 00:38:32,201
Tersangka turun ke tepian pasir.
551
00:38:32,203 --> 00:38:35,121
Tiga orang terluka.
552
00:38:39,760 --> 00:38:41,510
Tenang.
553
00:39:01,840 --> 00:39:03,923
Kau membunuhnya.
554
00:39:06,647 --> 00:39:07,950
Dia sudah mati.
555
00:39:09,718 --> 00:39:11,768
Itu akan sangat menyiksa dan lambat.
556
00:39:13,378 --> 00:39:18,775
Jika darah habis seperti itu
kau tak bisa turuni gunung.
557
00:39:18,777 --> 00:39:20,966
Kita bisa minta bantuan.
558
00:39:20,968 --> 00:39:22,021
Bantuan apa, Rhona?
559
00:39:23,206 --> 00:39:25,356
Kami berjarak satu hari
berjalan kaki dari mana saja,
560
00:39:26,808 --> 00:39:28,476
tidak ada jalan dan ponsel,
561
00:39:30,748 --> 00:39:32,221
tidak ada bantuan.
562
00:39:35,158 --> 00:39:36,708
Ini alam liar, Sayang.
563
00:39:38,232 --> 00:39:39,477
Aturan hutan.
564
00:39:39,479 --> 00:39:40,946
Tidak.
565
00:39:40,948 --> 00:39:41,817
Persetan ini.
566
00:39:41,819 --> 00:39:43,468
Aku tak mendaftar untuk ini.
567
00:39:44,548 --> 00:39:45,380
Kita bisa pulang.
568
00:39:45,382 --> 00:39:47,187
Aku mau turun, pulang.
569
00:39:47,189 --> 00:39:49,647
Apa yang menunggumu di bawah?
570
00:39:49,649 --> 00:39:51,086
Wawancara polisi,
571
00:39:51,088 --> 00:39:53,846
dan beritahu semua orang
jika itu adalah kecelakaan.
572
00:39:53,848 --> 00:39:55,437
Ya.
573
00:39:55,438 --> 00:39:57,889
Ini seperti kecelakaan
dengan tenggorokan tergorok.
574
00:39:59,009 --> 00:39:59,842
Berkatmu!
575
00:40:00,719 --> 00:40:04,794
Itu kecelakaan sebelum...
/ Sebelum kau membunuhnya!
576
00:40:04,796 --> 00:40:06,246
Kau tidak boleh melapor ke polisi.
577
00:40:07,559 --> 00:40:09,327
Kenapa tidak?
578
00:40:09,329 --> 00:40:10,832
Ada mayat di sini.
579
00:40:12,149 --> 00:40:16,407
Tentu akulah yang
mengakhiri penderitaannya.
580
00:40:16,409 --> 00:40:20,817
Tapi Scott menjatuhkannya,
Heather memicu perkelahian,
581
00:40:20,819 --> 00:40:22,619
tak satu pun dari kalian berdua
mencoba menghentikannya.
582
00:40:27,994 --> 00:40:29,494
Kita kaki tangan.
583
00:40:31,019 --> 00:40:33,935
Jika ini terungkap,
kita semua akan celaka.
584
00:40:34,857 --> 00:40:36,031
Sial.
585
00:40:36,033 --> 00:40:37,468
Aku akan masuk penjara.
586
00:40:37,469 --> 00:40:38,428
Sial.
587
00:40:38,429 --> 00:40:39,710
Tidak.
588
00:40:40,908 --> 00:40:42,491
Itu kecelakaan.
589
00:40:45,585 --> 00:40:47,824
Maaf, kau menyarankan
agar kita menutup-nutupi ini?
590
00:40:49,169 --> 00:40:50,606
Tidak.
591
00:40:50,608 --> 00:40:51,927
Bukan itu yang kukatakan.
592
00:40:51,929 --> 00:40:53,179
Tentu itu yang maksud.
593
00:40:54,460 --> 00:40:55,910
Kita semua memikirkannya, bukan?
594
00:40:58,140 --> 00:41:01,043
Lebih mudah mengatakan kebenaran.
595
00:41:02,520 --> 00:41:05,913
Andy bukanlah pendaki.
596
00:41:08,011 --> 00:41:14,133
Dia memutuskan sejam kemudian
kembali ke pondok dan menunggu.
597
00:41:17,641 --> 00:41:19,591
Bahkan tidak memakai
alas kaki yang tepat.
598
00:41:20,491 --> 00:41:22,041
Kau tidak serius.
599
00:41:25,531 --> 00:41:26,363
Kau tahu aku serius.
600
00:41:29,101 --> 00:41:31,025
Entah Andy tidak pernah di sini,
601
00:41:32,071 --> 00:41:34,474
atau kita semua akan
masuk penjara bersama Scott.
602
00:41:35,671 --> 00:41:38,764
Satu kebohongan dan satu nyawa,
603
00:41:40,021 --> 00:41:40,854
atau satu kebenaran
604
00:41:42,571 --> 00:41:43,944
dan seumur hidup kita.
605
00:41:51,047 --> 00:41:52,796
Aku ingin menguburkannya.
606
00:44:34,732 --> 00:44:35,650
Sekarang apa?
607
00:44:38,763 --> 00:44:40,264
Sekarang kita lanjut.
608
00:44:40,266 --> 00:44:42,184
Apa maksudnya?
609
00:44:42,186 --> 00:44:46,654
Kita cari kabinnya, jernihkan pikiran,
610
00:44:46,656 --> 00:44:48,939
kita berpisah.
611
00:44:50,286 --> 00:44:52,729
Kita lupa hari ini pernah terjadi.
612
00:44:52,731 --> 00:44:53,564
Ya.
613
00:44:55,138 --> 00:44:58,001
Seolah itu akan terjadi.
614
00:44:58,003 --> 00:45:00,190
Jangan sok hebat.
615
00:45:02,256 --> 00:45:04,369
Kau alasan dia mati.
616
00:45:08,426 --> 00:45:10,676
Aku alasan dia mati?
617
00:45:12,636 --> 00:45:13,540
Persetan kau, Heather.
618
00:45:14,827 --> 00:45:17,791
Selama ini kau berusaha
membuatku bangkit.
619
00:45:17,793 --> 00:45:18,939
Kau senang sekarang?
620
00:45:19,860 --> 00:45:21,335
Kau alasan dia mati.
621
00:45:21,337 --> 00:45:22,745
Jika kau tidak begitu cemburu!
622
00:45:22,747 --> 00:45:23,644
Diam!
623
00:45:23,646 --> 00:45:24,748
Semua ini kacau.
624
00:45:24,750 --> 00:45:26,075
Kau benar!
625
00:45:26,077 --> 00:45:28,235
Temanku mati dengan
tenggorokan terkoyak
626
00:45:28,236 --> 00:45:30,893
dan kau masih bertengkar
dengan pacarmu yang pelacur.
627
00:45:30,895 --> 00:45:32,476
Hei!
628
00:45:32,478 --> 00:45:33,311
Hei.
629
00:45:36,170 --> 00:45:37,001
Ayo.
630
00:46:35,239 --> 00:46:36,072
Rhona.
631
00:46:37,872 --> 00:46:39,039
Rhona!
/ Apa?
632
00:46:39,976 --> 00:46:43,542
Menurutmu ini salahku?
633
00:46:43,544 --> 00:46:44,377
Benar?
634
00:46:45,566 --> 00:46:47,783
Tidak, menurutku itu bukan salahmu.
635
00:46:47,785 --> 00:46:49,474
Menurutku itu salahnya.
636
00:46:49,476 --> 00:46:50,547
Itu kecelakaan.
637
00:46:50,549 --> 00:46:52,779
Dia bisa saja tersandung
saat melintasi air terjun.
638
00:46:52,781 --> 00:46:54,667
Tapi tidak.
639
00:46:54,669 --> 00:46:57,907
Dia masih orang yang
menggorok lehernya.
640
00:46:57,909 --> 00:47:01,387
Harusnya aku tidak
mengatakan apapun pada Scott.
641
00:47:01,389 --> 00:47:02,239
Harusnya tidak.
642
00:47:03,429 --> 00:47:06,597
Aku cuma ingin tahu aku
sangat berarti baginya.
643
00:47:06,599 --> 00:47:09,222
Kau tahu bagaimana rasanya ingin
menjadi segalanya bagi seseorang.
644
00:47:10,540 --> 00:47:11,690
Aku tidak percaya ini.
645
00:47:13,450 --> 00:47:15,548
Kenapa kita pergi lebih jauh
ke dalam hutan bersamanya?
646
00:47:15,550 --> 00:47:16,538
Benar?
647
00:47:16,540 --> 00:47:21,539
Senang aku bukan satu-satunya yang
menganggap rencana ini omong kosong.
648
00:47:21,683 --> 00:47:22,514
Rhona, tunggu!
649
00:47:22,516 --> 00:47:24,421
Kenapa kau membuat
segalanya tentangmu lagi?
650
00:47:24,423 --> 00:47:26,180
Bukan ingin membuat ini tentangku saja.
651
00:47:27,579 --> 00:47:29,451
Kutemukan ini pagi ini.
652
00:47:29,452 --> 00:47:31,988
Tergumpal oleh api.
653
00:47:31,990 --> 00:47:34,025
Siapapun yang melemparkannya, meleset.
654
00:47:34,027 --> 00:47:35,039
Lanjut.
655
00:47:35,041 --> 00:47:37,428
Ya, cuma mengatur napas.
656
00:47:37,430 --> 00:47:38,263
Bacalah.
657
00:47:39,377 --> 00:47:42,429
"Mantan perwira militer Inggris,
Sersan Carla Jane Brewster
658
00:47:42,431 --> 00:47:46,393
gagal kembali dari hari pelepasan
di Rumah Sakit Jiwa Barlanark.
659
00:47:47,260 --> 00:47:51,309
Dia diberhentikan dengan tidak hormat
setelah membunuh dua rekan perwiranya
660
00:47:51,311 --> 00:47:52,417
dan seorang wanita Afghanistan."
661
00:47:53,844 --> 00:47:54,916
Apa?
662
00:47:54,918 --> 00:47:56,549
“Jika ada informasi diketahui
tentang keberadaannya
663
00:47:56,551 --> 00:47:59,714
jangan ragu menghubungi
pihak berwenang setempat.
664
00:48:00,701 --> 00:48:02,846
Dia dianggap sangat berbahaya."
665
00:48:02,848 --> 00:48:03,819
Yang benar saja?
666
00:48:03,821 --> 00:48:04,899
Kenapa kau tidak bilang ini lebih awal?
667
00:48:04,900 --> 00:48:09,901
Kau perlu tenang dan pura-pura
seperti kita belum melihatnya.
668
00:48:09,913 --> 00:48:11,049
Ya Tuhan.
669
00:48:11,051 --> 00:48:13,067
Sekarang kita tahu kenapa dia
tidak ingin kita minta bantuan.
670
00:48:13,069 --> 00:48:15,069
Ya Tuhan, apa yang harus kita lakukan?
671
00:48:18,722 --> 00:48:21,609
Kita harus keluar dari sini.
672
00:48:21,611 --> 00:48:22,583
Tapi sekarang, aku ingin
kau pergi dan bersikap
673
00:48:22,585 --> 00:48:25,329
seperti biasanya lalu
alihkan perhatian Carla
674
00:48:25,330 --> 00:48:26,559
saat aku bicara dengan Scott.
/ Akut tidak bisa.
675
00:48:26,561 --> 00:48:28,300
Ya, kau bisa.
676
00:48:28,302 --> 00:48:31,060
Aku bahkan tidak perlu
bicara dengannya.
677
00:48:31,062 --> 00:48:32,411
Pergi saja dan bicara dengan Donnie.
678
00:48:33,567 --> 00:48:34,399
Ya?
679
00:48:40,602 --> 00:48:44,300
Jadi, Donnie, kau masih berpikir untuk
melakukannya di luar negeri tahun itu?
680
00:48:44,302 --> 00:48:46,303
Ke mana tujuanmu?
681
00:48:46,305 --> 00:48:48,610
Negara?
682
00:48:48,612 --> 00:48:53,080
Itu karena aku juga berpikir untuk
melakukannya, tapi di Kolombia.
683
00:48:53,082 --> 00:48:54,520
Kolumbia?
684
00:48:54,522 --> 00:48:56,800
Scott!
685
00:48:56,802 --> 00:48:57,800
Apa maumu, Rhona?
686
00:48:57,801 --> 00:48:58,632
Dengar.
687
00:48:58,634 --> 00:48:59,800
Itu bukan salahmu.
688
00:48:59,802 --> 00:49:01,315
Dengarkan aku.
689
00:49:01,317 --> 00:49:02,162
Itu bukan salahmu.
690
00:49:02,164 --> 00:49:03,970
Kau tidak akan
membuatku merasa lebih baik.
691
00:49:03,972 --> 00:49:04,805
Aku sungguh-sungguh.
692
00:49:05,802 --> 00:49:07,570
Dia bisa saja tersandung ke mana pun.
693
00:49:07,572 --> 00:49:09,222
Kau melihat sepatu bot yang dia kenakan.
694
00:49:10,112 --> 00:49:12,855
Dialah yang membunuhnya.
695
00:49:12,857 --> 00:49:13,854
Aku bukan dokter.
696
00:49:13,856 --> 00:49:16,004
Aku tidak tahu dia akan mati karenanya.
697
00:49:16,005 --> 00:49:20,381
Yang kutahu dia menatap matanya
698
00:49:20,383 --> 00:49:23,233
dan dia membawa pisau itu
ke tenggorokannya dan membunuhnya.
699
00:49:24,103 --> 00:49:26,619
Dan sekarang kita lebih jauh
ke dalam hutan bersamanya.
700
00:49:28,660 --> 00:49:29,981
Apa yang akan kita
sampaikan kepada polisi?
701
00:49:29,983 --> 00:49:30,816
Kebenaran.
702
00:49:32,052 --> 00:49:34,271
Empat cerita kita, versus cerita dia.
703
00:49:34,273 --> 00:49:36,371
Mereka pasti mempercayai kita.
704
00:49:36,373 --> 00:49:37,673
Itu kecelakaan, Scott.
705
00:49:38,743 --> 00:49:41,117
Itu kecelakaan dan kau tahu itu.
706
00:49:42,823 --> 00:49:44,986
Rhona...
/ Bersiaplah.
707
00:49:46,255 --> 00:49:47,089
Baik?
708
00:49:57,366 --> 00:50:02,366
Baik.
709
00:50:27,164 --> 00:50:28,937
Rhona, naiklah ke sini.
710
00:50:33,285 --> 00:50:34,117
Apa?
711
00:50:35,474 --> 00:50:37,324
Semua ini terlihat akrab?
712
00:50:40,304 --> 00:50:41,138
Aku tidak yakin.
713
00:50:42,195 --> 00:50:45,034
Aku perlu melihat apa
yang ada di balik tebing itu.
714
00:50:45,975 --> 00:50:47,533
Baik.
715
00:50:47,535 --> 00:50:49,834
Kita akan mencoba menemukan
tempat yang lebih baik untukmu.
716
00:50:51,705 --> 00:50:52,698
Bisa memanjat?
717
00:50:54,525 --> 00:50:55,358
Tidak ke atas situ.
718
00:51:13,998 --> 00:51:15,678
Aku akan mencoba melihat kabinnya,
719
00:51:16,755 --> 00:51:19,039
karena seseorang
tidak tahu di mana itu.
720
00:51:20,026 --> 00:51:20,858
Lagi.
721
00:51:28,194 --> 00:51:32,943
Dan Rhona, ingat rahasianya adalah
jangan pernah melihat ke belakang.
722
00:51:35,807 --> 00:51:37,874
Maksudmu ke bawah?
723
00:51:37,876 --> 00:51:38,709
Ya, tentu.
724
00:51:38,733 --> 00:51:53,733
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
725
00:51:53,757 --> 00:52:08,757
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
726
00:52:22,697 --> 00:52:24,297
Bagaimana di atas sana, Carla?
727
00:52:38,593 --> 00:52:39,676
Baik, kita pergi dari sini sekarang.
728
00:52:39,678 --> 00:52:41,386
Apa maksudmu?
729
00:52:41,388 --> 00:52:43,156
Dia pembunuh berantai.
730
00:52:43,157 --> 00:52:44,056
Jangan mulai omong kosong ini.
731
00:52:44,058 --> 00:52:45,256
Semua salah kita, kematian Andy.
732
00:52:45,258 --> 00:52:46,485
Aku harusnya turun tangan.
733
00:52:46,487 --> 00:52:47,356
Kau delusi.
734
00:52:47,358 --> 00:52:48,436
Kau cuma gila karena aku menidurinya.
735
00:52:48,438 --> 00:52:49,271
Persetan kau!
736
00:52:50,776 --> 00:52:52,332
Baca.
737
00:52:52,334 --> 00:52:53,167
Baca!
738
00:53:04,639 --> 00:53:05,717
Sial.
739
00:53:05,718 --> 00:53:07,097
Dia tidak bisa kembali, dia kabur.
740
00:53:07,099 --> 00:53:09,095
Dan sekarang dia membawa
kita ke antah berantah.
741
00:53:09,097 --> 00:53:09,929
Kenapa?
742
00:53:09,931 --> 00:53:11,604
Coba tebak.
743
00:53:11,606 --> 00:53:12,438
Kita harus pergi sekarang.
744
00:53:12,440 --> 00:53:13,847
Kau punya rencana?
745
00:53:13,848 --> 00:53:15,017
Dia 50 kaki di atas permukaan batu.
746
00:53:15,018 --> 00:53:16,456
Itu rencanaku.
747
00:53:16,458 --> 00:53:17,290
Lari?
748
00:53:17,291 --> 00:53:19,510
Kita tidak bisa lari kembali ke pondok,
karena jaraknya lebih dari satu hari.
749
00:53:19,512 --> 00:53:20,342
Dia akan menangkap kita sebelum itu.
750
00:53:20,344 --> 00:53:22,397
Apa yang membuatmu berpikir
dia akan mengejar kita?
751
00:53:22,398 --> 00:53:24,107
Dia bisa saja menghilang
di sini selamanya.
752
00:53:24,108 --> 00:53:25,708
Sepertinya bukan tipenya.
753
00:53:30,289 --> 00:53:31,682
Kita ke kabin.
754
00:53:31,684 --> 00:53:33,404
Ada radio di sana,
kita bisa hubungi polisi.
755
00:53:33,406 --> 00:53:34,486
Kau bahkan tidak tahu di mana itu.
756
00:53:34,487 --> 00:53:36,972
Aku punya ide jauh lebih baik daripada
dia dan jelas itu bukan di atas sana.
757
00:53:42,628 --> 00:53:43,757
Ada gua.
758
00:53:43,759 --> 00:53:45,009
Aku mengingatnya saat kecil.
759
00:53:45,847 --> 00:53:47,196
Kupikir aku bisa membawa kita ke sana.
760
00:53:48,709 --> 00:53:49,968
Teman-teman, percayalah.
761
00:53:49,970 --> 00:53:51,348
Ayolah.
762
00:53:51,350 --> 00:53:53,357
Kau pikir dia akan
membunuh kita semua?
763
00:53:53,359 --> 00:53:54,190
Kau pikir kita harus lari?
764
00:53:54,192 --> 00:53:55,972
Ya, sekarang atau tidak sama sekali.
765
00:53:56,959 --> 00:53:58,877
Kita bisa mengalahkannya.
766
00:53:58,879 --> 00:53:59,713
Aku lari.
767
00:55:05,169 --> 00:55:07,065
Sial!
768
00:55:07,067 --> 00:55:09,234
Aku tidak bisa, Rhona.
769
00:55:10,072 --> 00:55:11,609
Ayo!
/ Aku tidak bisa.
770
00:55:11,611 --> 00:55:12,530
Ayo, kau harus melakukannya.
771
00:55:12,532 --> 00:55:14,441
Ayo, ke mana kita akan pergi?
772
00:55:14,443 --> 00:55:16,729
Aku pernah kemari.
/ Ke arah mana?
773
00:55:16,731 --> 00:55:17,761
Lewat sini.
774
00:55:17,763 --> 00:55:19,181
Aku punya ide.
775
00:55:36,498 --> 00:55:37,752
Sekarang apa?
776
00:55:37,754 --> 00:55:39,055
Itu dia.
777
00:55:39,057 --> 00:55:40,890
Kita harus menyeberang.
778
00:55:43,024 --> 00:55:43,941
Tidak.
779
00:55:51,453 --> 00:55:52,536
Aku bisa.
780
00:56:14,346 --> 00:56:15,656
Aku benci ketinggian.
781
00:56:16,943 --> 00:56:18,593
Ayo, Scott, kau pasti bisa.
782
00:56:21,713 --> 00:56:24,115
Ayo, Scott, teruskan.
783
00:56:24,117 --> 00:56:25,712
Aku tidak butuh ceramah, Heather.
784
00:56:25,714 --> 00:56:26,545
Tidak ada ceramah, lanjutkan saja.
785
00:56:26,547 --> 00:56:27,836
Kuncinya jangan berhenti.
786
00:56:37,842 --> 00:56:39,093
Selanjutnya kau.
787
00:57:00,085 --> 00:57:00,918
Pergi.
788
00:57:09,826 --> 00:57:10,659
Ayo.
789
00:57:36,617 --> 00:57:37,448
Sial.
790
00:57:37,450 --> 00:57:38,281
Donnie, ayo.
791
00:57:38,283 --> 00:57:39,116
Ayo, Donnie.
792
00:57:47,215 --> 00:57:48,049
Pergi.
793
00:57:49,225 --> 00:57:50,618
Ayo
!
794
00:57:50,620 --> 00:57:51,507
Kataku pergi.
795
00:57:51,509 --> 00:57:53,177
Pergi dari sini, pergi!
796
00:57:55,892 --> 00:57:56,877
Donnie!
797
00:57:56,879 --> 00:57:59,651
Sedang apa kau?
/ Tidak, Donnie!
798
00:57:59,653 --> 00:58:00,570
Tidak!
/ Tidak!
799
00:58:23,449 --> 00:58:24,282
Hei.
800
00:58:29,464 --> 00:58:30,297
Tidak!
801
00:58:35,342 --> 00:58:36,342
Maaf.
802
00:58:39,218 --> 00:58:40,052
Donnie!
803
00:58:55,405 --> 00:58:58,572
Kita harus pergi sekarang, ayo.
804
00:59:11,378 --> 00:59:13,259
Rhona.
805
00:59:13,261 --> 00:59:14,695
Rhona!
806
00:59:14,697 --> 00:59:16,671
Kita harus pergi sekarang!
807
00:59:16,673 --> 00:59:17,505
Ayo.
808
00:59:33,489 --> 00:59:34,343
Teman-teman?
809
00:59:34,344 --> 00:59:35,176
Tidak.
810
00:59:35,178 --> 00:59:38,086
Tidak, Heather.
/ Kita harus terus maju. / Rhona.
811
00:59:38,088 --> 00:59:42,691
Jika aku tidak berhenti sekarang, Carla tidak
perlu membunuh kita, aku akan mati dehidrasi!
812
00:59:49,588 --> 00:59:51,528
Kau tidak bisa meminumnya
seperti itu, pelan-pelan.
813
00:59:53,176 --> 00:59:54,211
Aku butuh waktu sebentar.
814
00:59:57,839 --> 01:00:00,896
Sebaiknya kita menyalakan
api dan mengatur napas.
815
01:00:00,898 --> 01:00:01,856
Dia akan melihatnya.
816
01:00:01,858 --> 01:00:02,967
Tidak.
817
01:00:02,969 --> 01:00:03,918
Tidak di siang hari.
818
01:00:20,489 --> 01:00:21,689
Kenapa kabin?
819
01:00:24,428 --> 01:00:26,007
Apa?
820
01:00:26,009 --> 01:00:29,869
Ayahmu, dari segala hal,
kenapa mewariskanmu kabin?
821
01:00:33,599 --> 01:00:34,433
Aku tidak tahu.
822
01:00:36,359 --> 01:00:38,460
Kurasa itu satu-satunya
yang tersisa darinya.
823
01:00:39,389 --> 01:00:41,090
Kau tidak pernah bicara tentang dia.
824
01:00:42,630 --> 01:00:44,133
Dia bukan orang jahat.
825
01:00:46,620 --> 01:00:47,643
Salah jalan.
826
01:00:49,800 --> 01:00:51,063
Bahkan tak sempurna.
827
01:00:53,699 --> 01:00:54,533
Tak buruk.
828
01:00:55,555 --> 01:00:56,388
Cuma...
829
01:00:58,230 --> 01:00:59,062
....lemah.
830
01:01:07,753 --> 01:01:13,773
Menurutku dia memberiku kabin untuk
mengingatkanku akan masa-masa indah.
831
01:01:15,061 --> 01:01:16,114
Saat hidup masih sederhana.
832
01:01:18,330 --> 01:01:19,163
Lugu.
833
01:01:24,751 --> 01:01:26,073
Kecuali untuk yang terakhir kali.
834
01:01:29,430 --> 01:01:33,094
Kami berjalan melewati hutan dan kami
menemukan kuda ini terjebak perangkap.
835
01:01:34,440 --> 01:01:35,884
Tidak tahu darimana asalnya.
836
01:01:39,181 --> 01:01:41,043
Energinya terkuras habis,
837
01:01:42,361 --> 01:01:45,934
dan dia pasti berteriak-teriak
selama berjam-jam.
838
01:01:47,791 --> 01:01:51,694
Tapi saat kami sampai di sana,
itu cuma tergeletak di sana.
839
01:01:53,701 --> 01:01:58,985
Tidak berusaha menarik diri,
cuma mendongak dengan mata lelah.
840
01:02:02,161 --> 01:02:04,050
Kupikir Ayah akan menolong.
841
01:02:04,051 --> 01:02:04,885
Dan melepaskannya.
842
01:02:08,162 --> 01:02:09,062
Tapi itu tidak lari.
843
01:02:09,954 --> 01:02:10,957
Ayo.
844
01:02:10,959 --> 01:02:12,143
Tidak bisa.
/ Berdiri!
845
01:02:12,145 --> 01:02:13,039
Berdiri!
846
01:02:13,041 --> 01:02:13,874
Ayo!
847
01:02:16,412 --> 01:02:17,762
Jadi dia membantunya mati.
848
01:02:34,592 --> 01:02:36,065
Aku lari.
849
01:02:37,282 --> 01:02:39,545
Aku sangat membencinya karena itu.
850
01:02:40,383 --> 01:02:42,283
Ke mana kau mau pergi?
851
01:02:43,473 --> 01:02:44,305
Rhona!
852
01:02:46,270 --> 01:02:47,104
Rhona!
853
01:02:50,433 --> 01:02:52,710
Dia bisa saja mencuci
tangannya ribuan kali
854
01:02:52,712 --> 01:02:55,980
dan yang kulihat cuma
darah di tangannya.
855
01:02:58,961 --> 01:03:00,386
Itu terakhir kali aku melihatnya.
856
01:03:12,573 --> 01:03:16,417
Kalau dipikir-pikir sekarang,
mungkin dia ada benarnya.
857
01:03:19,680 --> 01:03:22,081
Mungkin dia bertindak satu-satunya
hal yang dia pikir bisa dia lakukan.
858
01:03:25,751 --> 01:03:26,668
Seperti Carla.
859
01:03:30,724 --> 01:03:34,357
Rasa kantuk yang tidak
tertahankan menyelimuti matanya,
860
01:03:35,703 --> 01:03:39,006
pelupaan paling manis
dan paling terdengar,
861
01:03:40,864 --> 01:03:43,087
masih seperti tidur kematian itu sendiri.
862
01:03:52,954 --> 01:03:54,204
Kita sudah terlalu lama di sini.
863
01:03:55,304 --> 01:03:57,054
Saatnya melanjutkan.
864
01:04:38,933 --> 01:04:41,068
Aku tidak mengatakan apapun.
865
01:04:41,070 --> 01:04:42,782
Kita terlalu berisik.
866
01:04:42,784 --> 01:04:44,116
Kau paranoid.
867
01:04:44,118 --> 01:04:45,911
Kupikir dia ada benarnya.
868
01:04:45,913 --> 01:04:47,166
Kau selalu memihaknya.
869
01:05:01,789 --> 01:05:04,995
Aku punya firasat buruk tentang ini.
870
01:05:04,997 --> 01:05:06,997
Kita harus terus berjalan.
871
01:05:16,283 --> 01:05:18,455
Aku ingin buang air kecil.
872
01:05:18,457 --> 01:05:19,625
Serius?
873
01:05:19,627 --> 01:05:21,995
Aku tidak bisa menahannya
seperti beberapa orang.
874
01:05:21,996 --> 01:05:23,742
Kau tak dikenal punya kendali diri.
875
01:05:23,744 --> 01:05:25,175
Serius, Scott?
876
01:05:25,177 --> 01:05:26,074
Astaga!
877
01:05:26,076 --> 01:05:27,827
Bisa kalian berdua berhenti?
878
01:05:29,737 --> 01:05:30,635
Pergi.
879
01:05:30,637 --> 01:05:31,895
Jangan pergi jauh.
880
01:05:31,897 --> 01:05:33,334
Kencing di dekat sana.
881
01:05:33,336 --> 01:05:34,535
Aku butuh privasi.
882
01:05:34,537 --> 01:05:35,825
Sekarang dia pemalu.
883
01:05:35,827 --> 01:05:36,820
Jangan menjadi brengsek.
884
01:05:37,747 --> 01:05:38,746
Kau pantas mendapatkannya.
885
01:06:34,855 --> 01:06:36,517
Maaf karena aku brengsek.
886
01:06:36,519 --> 01:06:37,351
Aku cuma...
887
01:06:38,948 --> 01:06:40,061
Aku sangat marah padanya.
888
01:06:44,258 --> 01:06:46,359
Kalian akan akur.
Cuma perlu waktu.
889
01:06:47,440 --> 01:06:49,086
Serius?
890
01:06:49,088 --> 01:06:51,611
Aku tidak ingin bertemu dia lagi.
891
01:06:52,719 --> 01:06:54,059
Seluruh kekacauan ini...
892
01:06:57,249 --> 01:06:59,557
Rhona, maaf, tapi aku
menyalahkannya.
893
01:06:59,559 --> 01:07:00,392
Sungguh.
894
01:07:01,839 --> 01:07:04,630
Ini bukan waktunya
menyalahkan orang, Scott.
895
01:07:04,632 --> 01:07:06,427
Kita harus menjadi tim.
896
01:07:06,429 --> 01:07:07,262
Tidak.
897
01:07:09,219 --> 01:07:10,212
Dia dan aku sudah usai.
898
01:07:18,550 --> 01:07:19,382
Di mana dia?
899
01:07:41,932 --> 01:07:42,766
Heather!
900
01:07:46,390 --> 01:07:48,090
Heather, ayo, kita harus pergi.
901
01:07:51,966 --> 01:07:52,799
Heather!
902
01:07:55,267 --> 01:07:56,767
Heather?
903
01:07:57,692 --> 01:07:59,193
Heather!
904
01:07:59,217 --> 01:08:14,217
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
905
01:08:14,241 --> 01:08:29,241
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
906
01:08:36,341 --> 01:08:37,341
Kau dengar itu?
907
01:08:40,463 --> 01:08:41,380
Heather!
908
01:08:44,145 --> 01:08:44,978
Ayo.
909
01:08:47,977 --> 01:08:48,811
Heather!
910
01:08:50,069 --> 01:08:50,903
Heather!
911
01:08:56,648 --> 01:08:57,482
Tidak.
912
01:09:03,138 --> 01:09:03,971
Tidak.
913
01:09:13,424 --> 01:09:14,801
Tidak.
914
01:09:14,803 --> 01:09:15,636
Tidak!
915
01:09:17,302 --> 01:09:19,299
Tidak.
916
01:09:21,819 --> 01:09:24,260
Kemari dan bunuh aku!
917
01:09:24,262 --> 01:09:25,762
Dasar jalang!
918
01:09:28,634 --> 01:09:30,551
Di mana kau?
919
01:09:43,020 --> 01:09:44,103
Tidak.
920
01:09:45,050 --> 01:09:45,883
Tidak.
921
01:09:55,770 --> 01:09:56,995
Kita tidak boleh
meninggalkannya seperti itu.
922
01:09:56,997 --> 01:09:58,247
Kumohon.
923
01:10:01,448 --> 01:10:03,531
Rhona, kita tidak bisa meninggalkannya.
924
01:10:05,975 --> 01:10:06,809
Kumohon.
925
01:10:13,291 --> 01:10:14,374
Kita harus...
926
01:10:23,926 --> 01:10:24,925
Kita harus pergi.
927
01:10:24,927 --> 01:10:25,837
Kita harus.
928
01:10:25,839 --> 01:10:27,642
Kita harus ke Scott.
/ Kumohon tidak.
929
01:10:27,644 --> 01:10:29,061
Tidak.
/ Ayo.
930
01:11:13,875 --> 01:11:14,725
Tidak jauh lagi.
931
01:11:18,885 --> 01:11:20,536
Kupikir tepat di atas bukit berikutnya.
932
01:12:10,963 --> 01:12:12,046
Itukah?
933
01:12:13,415 --> 01:12:14,415
Itu dia.
934
01:14:20,997 --> 01:14:23,329
Kutemukan radionya.
935
01:14:34,708 --> 01:14:35,541
Bagus.
936
01:14:39,111 --> 01:14:40,693
Semoga generatornya masih berfungsi.
937
01:15:39,302 --> 01:15:40,551
Berfungsi.
938
01:15:51,651 --> 01:15:52,760
Tolong.
939
01:15:52,762 --> 01:15:53,600
Ada yang dengar?
940
01:15:53,602 --> 01:15:54,433
Kami butuh bantuan.
941
01:15:54,435 --> 01:15:55,585
Tolong.
942
01:16:00,022 --> 01:16:00,856
Berfungsi.
943
01:16:01,762 --> 01:16:02,630
Tolong.
944
01:16:02,632 --> 01:16:03,770
Ada yang dengar?
945
01:16:03,772 --> 01:16:06,890
Kami 20 mil di barat laut Air Terjun Mercy.
946
01:16:06,892 --> 01:16:07,730
Kami butuh bantuan.
947
01:16:07,732 --> 01:16:09,085
Tolong.
948
01:16:13,042 --> 01:16:15,261
Entahlah, mungkin butuh waktu.
949
01:16:15,263 --> 01:16:16,856
Tolong.
950
01:16:22,132 --> 01:16:24,796
Scott, kau tahu ini akhirnya
cuma satu dari dua cara, 'kan?
951
01:16:28,690 --> 01:16:33,235
Rhona, aku...
/ Aku tidak mati seperti mereka.
952
01:16:36,323 --> 01:16:37,426
Dia atau kita.
953
01:16:41,693 --> 01:16:42,993
Aku tidak tahu harus apa.
954
01:16:47,543 --> 01:16:48,376
Kita hentikan dia.
955
01:16:49,763 --> 01:16:51,788
Aku tidak tahu apa aku bisa.
956
01:16:51,790 --> 01:16:53,039
Aku juga tidak.
957
01:16:56,642 --> 01:16:57,892
Tapi jika aku tidak bisa,
958
01:17:01,317 --> 01:17:02,937
aku akan mati saat mencoba.
959
01:17:06,293 --> 01:17:08,542
Rhona, kau bahkan
tidak membunuh laba-laba.
960
01:17:08,543 --> 01:17:10,367
Kau dengar yang kau katakan?
961
01:17:12,564 --> 01:17:14,494
Dia membunuh semua teman kita
962
01:17:15,924 --> 01:17:17,524
dan dia datang untuk
membunuh kita sekarang.
963
01:17:21,294 --> 01:17:23,727
Jadi aku tahu yang kukatakan.
964
01:17:27,624 --> 01:17:29,225
Akan kubunuh wanita itu.
965
01:19:11,000 --> 01:19:11,833
Benar.
966
01:19:13,965 --> 01:19:15,560
Bagaimana caramu?
967
01:19:16,436 --> 01:19:17,270
968
01:19:18,957 --> 01:19:21,990
Aku belum siap berduel
melawan prajurit terlatih.
969
01:19:24,177 --> 01:19:28,020
Tapi kita tahu dia akan datang,
dan dia akan menemukan kita.
970
01:19:31,267 --> 01:19:33,018
Kita akan menjebaknya.
971
01:19:34,915 --> 01:19:36,164
Dan jika tidak berhasil?
972
01:19:37,567 --> 01:19:38,983
Itu harus berhasil.
973
01:19:42,852 --> 01:19:46,518
Tidak akan berhasil di sini.
974
01:19:49,741 --> 01:19:51,236
Terlalu banyak pintu, jendela.
975
01:19:51,238 --> 01:19:53,696
Ruangnya terlalu besar,
terlalu banyak sudut.
976
01:19:53,698 --> 01:19:54,748
Cuma itu yang kita punya.
977
01:20:01,769 --> 01:20:02,601
Gua.
978
01:20:06,178 --> 01:20:07,286
Gua?
979
01:20:07,288 --> 01:20:08,937
Ya, itu akan mengejutkannya.
980
01:20:08,939 --> 01:20:13,287
Dia mengira kita bersembunyi di sini,
dia tidak mengharapkan kita di sana.
981
01:20:13,289 --> 01:20:14,436
Kita bisa mengejutkannya.
982
01:20:17,630 --> 01:20:18,462
Ya.
983
01:20:19,537 --> 01:20:20,371
Bagus.
984
01:20:52,207 --> 01:20:53,039
Jadi?
985
01:21:01,581 --> 01:21:03,498
Ini akan berhasil.
986
01:21:06,296 --> 01:21:08,388
Sekarang apa?
987
01:21:08,390 --> 01:21:10,556
Kita memasang jebakan.
988
01:21:22,500 --> 01:21:25,709
Dia pintar, dia terlatih.
989
01:21:25,711 --> 01:21:28,863
Bahkan dengan keunggulan gua ini,
aku tidak yakin bagaimana kita bisa.
990
01:21:29,850 --> 01:21:32,423
Kita perlu melemahkannya,
membuatnya melambat.
991
01:21:35,250 --> 01:21:36,084
Membuatnya menderita.
992
01:21:38,641 --> 01:21:39,490
Membuatnya menderita?
993
01:21:40,714 --> 01:21:43,310
Kita perlu alihkan perhatiannya.
994
01:21:43,312 --> 01:21:44,229
Guncangkan dia.
995
01:21:45,852 --> 01:21:50,352
Semakin kurang fokus dia,
semakin besar peluang kita.
996
01:21:53,341 --> 01:21:56,639
Kita punya kapak berkarat
dan beberapa pisau kecil.
997
01:21:56,641 --> 01:21:57,474
Tidak cukup.
998
01:22:02,251 --> 01:22:05,644
Jangan biarkan aku mati dengan cara
yang memalukan dan tanpa melawan,
999
01:22:08,011 --> 01:22:11,351
tapi biarkan aku melakukan
hal hebat terlebih dahulu
1000
01:22:12,811 --> 01:22:15,779
yang akan diceritakan
kepada manusia di akhirat.
1001
01:23:32,411 --> 01:23:33,243
Tidak ada apa-apa.
1002
01:23:59,916 --> 01:24:01,249
Untuk teman-teman kita.
1003
01:24:03,174 --> 01:24:04,673
Untuk teman-teman kita.
1004
01:27:00,759 --> 01:27:01,591
Aku akan memperbaikinya.
1005
01:29:11,903 --> 01:29:14,339
Hei, Scott.
1006
01:29:17,331 --> 01:29:18,164
Sial.
1007
01:29:22,044 --> 01:29:24,127
Kau mencariku?
1008
01:29:33,216 --> 01:29:35,217
Senang berjumpa.
1009
01:30:45,924 --> 01:30:46,841
Aku cuma...
1010
01:31:33,984 --> 01:31:34,901
Hei, Nona.
1011
01:31:43,378 --> 01:31:46,378
Masuk, Kabin Air Terjun Mercy.
1012
01:31:50,511 --> 01:31:52,712
Kami menerima panggilan daruratmu.
1013
01:31:52,714 --> 01:31:54,379
Bantuan darurat dalam perjalanan.
1014
01:31:54,381 --> 01:31:55,212
Kau dengar?
1015
01:31:55,214 --> 01:31:56,047
Ganti.
1016
01:35:15,721 --> 01:35:17,805
Kau cukup meminta saja.
1017
01:35:17,829 --> 01:35:19,746
Dan akan kulakukan dengan cepat.
1018
01:39:11,122 --> 01:39:26,196
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
1019
01:39:26,220 --> 01:39:41,220
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
68183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.