Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:03,969
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:03,970 --> 00:00:06,509
I am delighted to announce
3
00:00:06,510 --> 00:00:09,449
that I accept your nomination, Jodi.
4
00:00:09,450 --> 00:00:12,870
You will be competing for
the crown of Miss Gungellan.
5
00:00:12,871 --> 00:00:14,599
Thank you!
Congratulations!
6
00:00:14,600 --> 00:00:15,900
It's not working, is it?
7
00:00:17,483 --> 00:00:18,650
No.
8
00:00:18,651 --> 00:00:21,013
I don't drink enough cappuccinos.
9
00:00:22,347 --> 00:00:23,609
(Tess chuckles)
10
00:00:23,610 --> 00:00:25,189
I talk too much, I'm really sorry.
11
00:00:25,190 --> 00:00:26,859
I'm sitting on you again, Seany.
12
00:00:26,860 --> 00:00:28,509
What's going on?
13
00:00:28,510 --> 00:00:29,729
Get out of here.
14
00:00:29,730 --> 00:00:31,729
Now I've helped kids like Sean before.
15
00:00:31,730 --> 00:00:32,563
I'm on the register.
16
00:00:32,563 --> 00:00:33,396
I know you are.
17
00:00:33,397 --> 00:00:36,269
Now, if there's any trouble,
Sean, those bruises
18
00:00:36,270 --> 00:00:37,799
are gonna look like freckles
when I'm finished with you.
19
00:00:37,800 --> 00:00:39,967
If I wanted to kill you, you'd be dead.
20
00:00:39,968 --> 00:00:41,300
Well, let's get cook outta here.
21
00:00:41,301 --> 00:00:42,959
Sure, what d'yer tell the cops?
22
00:00:42,960 --> 00:00:43,963
About the rape?
23
00:00:44,900 --> 00:00:46,889
Your wife and children
will find out about it?
24
00:00:46,890 --> 00:00:48,140
Who's gonna believe ya?
25
00:01:02,430 --> 00:01:04,119
That's my dad's room.
26
00:01:04,120 --> 00:01:06,120
My room there.
27
00:01:07,958 --> 00:01:10,875
(door clicks shut)
28
00:01:11,795 --> 00:01:14,878
(soft pensive music)
29
00:01:30,940 --> 00:01:32,190
Come on, boy.
30
00:01:40,414 --> 00:01:43,025
(gun clicks)
31
00:01:43,026 --> 00:01:46,026
(suspenseful music)
32
00:01:55,963 --> 00:01:58,956
Just relax, guys, I'm not gonna hassle you.
33
00:01:58,957 --> 00:02:00,040
(gunshot bangs)
34
00:02:00,041 --> 00:02:02,958
(horses whinnying)
35
00:02:14,716 --> 00:02:16,300
♪ It'll take some time ♪
36
00:02:16,301 --> 00:02:18,409
♪ To find your heart ♪
37
00:02:18,410 --> 00:02:21,408
♪ And come back home ♪
38
00:02:21,409 --> 00:02:23,244
♪ You could walk for miles ♪
39
00:02:23,245 --> 00:02:25,106
♪ Cross every river ♪
40
00:02:25,107 --> 00:02:28,441
♪ And find you're not alone ♪
41
00:02:28,442 --> 00:02:33,442
♪ 'Cause I'll be there ♪
42
00:02:35,234 --> 00:02:40,234
♪ No no ♪
43
00:02:41,974 --> 00:02:45,224
♪ 'Cause I'll be there ♪
44
00:02:55,977 --> 00:02:58,977
(soft somber music)
45
00:03:04,246 --> 00:03:05,079
Ow.
46
00:03:26,127 --> 00:03:26,960
Buddy!
47
00:03:36,196 --> 00:03:37,196
Hey.
Hey.
48
00:03:38,237 --> 00:03:39,859
Hey look, the brumbies are back,
49
00:03:39,860 --> 00:03:41,849
this side of the national park.
50
00:03:41,850 --> 00:03:42,760
The ranger was out there today,
51
00:03:42,761 --> 00:03:44,379
he reckons they've
pushed through to you guys.
52
00:03:44,380 --> 00:03:45,213
Right.
53
00:03:45,214 --> 00:03:47,219
I'm gonna go and tell Alex at Killarney.
54
00:03:47,220 --> 00:03:49,679
You guys right to coordinate it together?
55
00:03:49,680 --> 00:03:50,513
Yep, okay.
56
00:03:51,350 --> 00:03:53,340
Is that a problem, or?
57
00:03:53,341 --> 00:03:55,649
No, there's no problem at all.
58
00:03:55,650 --> 00:03:56,810
Yep, all right.
59
00:03:57,831 --> 00:03:59,131
I'll see you at home.
60
00:03:59,132 --> 00:04:00,090
All right?
61
00:04:00,091 --> 00:04:01,599
Good morning.
62
00:04:01,600 --> 00:04:02,433
I'm ready.
63
00:04:02,433 --> 00:04:03,370
Then hop in.
64
00:04:06,880 --> 00:04:08,109
You must be very busy with all the
65
00:04:08,110 --> 00:04:10,249
Miss Gungellan preparations.
66
00:04:10,250 --> 00:04:11,462
Sure you got time for this?
67
00:04:11,463 --> 00:04:13,349
'Course I have.
68
00:04:13,350 --> 00:04:14,843
Jodi's my special project.
69
00:04:16,288 --> 00:04:18,508
(upbeat music)
70
00:04:18,509 --> 00:04:19,659
Thought she was mine.
71
00:04:23,830 --> 00:04:26,830
(suspenseful music)
72
00:04:34,010 --> 00:04:34,843
Buddy!
73
00:04:39,218 --> 00:04:41,468
(whistles)
74
00:04:45,850 --> 00:04:47,299
Tell Claire?
75
00:04:47,300 --> 00:04:48,333
No, I told Tess.
76
00:04:51,070 --> 00:04:53,003
She said she was gonna coordinate with you.
77
00:04:56,120 --> 00:04:57,723
She was okay about that?
78
00:04:59,040 --> 00:05:00,240
She seemed to be, why?
79
00:05:02,480 --> 00:05:03,839
No reason.
80
00:05:03,840 --> 00:05:05,869
Hey Seany, when you finish with that,
81
00:05:05,870 --> 00:05:07,319
I want you to clear all
the manure out of the yard.
82
00:05:07,320 --> 00:05:08,819
Around the house as well, will ya?
83
00:05:08,820 --> 00:05:10,907
I'm not doing that, no way!
84
00:05:11,760 --> 00:05:13,869
What, would you prefer to be in McGill?
85
00:05:13,870 --> 00:05:14,830
Well, there are your options, mate,
86
00:05:14,831 --> 00:05:16,180
here or juvenile detention.
87
00:05:22,020 --> 00:05:23,521
Get that about the brumbies, Brick.
88
00:05:23,522 --> 00:05:24,535
Yeah.
89
00:05:24,536 --> 00:05:26,609
You gonna take the chopper out?
90
00:05:26,610 --> 00:05:28,749
Probably, I'll just check
with Parks and Wildlife first.
91
00:05:28,750 --> 00:05:30,769
We're going out on a chopper?
92
00:05:30,770 --> 00:05:32,219
Brick is, you're staying here.
93
00:05:32,220 --> 00:05:33,699
Aw, that's not fair!
94
00:05:33,700 --> 00:05:35,200
It is if I say it is, right?
95
00:05:38,163 --> 00:05:39,683
Get 'em moving, will ya brick?
96
00:05:43,490 --> 00:05:44,323
Hey Alex.
97
00:05:50,100 --> 00:05:51,680
Is Sean Howard working here?
98
00:05:53,290 --> 00:05:54,343
Alex's idea.
99
00:05:55,680 --> 00:05:57,080
Can't see it working myself.
100
00:06:05,238 --> 00:06:07,988
(engine rumbles)
101
00:06:09,878 --> 00:06:14,878
(Claire giggles)
I think we're almost done.
102
00:06:22,308 --> 00:06:23,529
Hi Cathy.
103
00:06:23,530 --> 00:06:24,480
Oh, hello Claire.
104
00:06:26,560 --> 00:06:28,239
I'm really sorry about...
105
00:06:28,240 --> 00:06:29,253
Yep, thank you.
106
00:06:33,300 --> 00:06:34,143
Who's that?
107
00:06:35,390 --> 00:06:37,019
Cathy Crane.
108
00:06:37,020 --> 00:06:38,553
Brian Crane's wife.
109
00:06:40,080 --> 00:06:43,080
(soft string music)
110
00:06:44,320 --> 00:06:45,153
Wow.
111
00:06:55,510 --> 00:06:56,819
It's Bacharach.
112
00:06:56,820 --> 00:06:59,359
Oh, yes, I know! (Laughs)
113
00:06:59,360 --> 00:07:00,859
It's gorgeous.
114
00:07:00,860 --> 00:07:02,459
Thank you.
115
00:07:02,460 --> 00:07:05,439
Oh, let me guess, Royal Doulton, right?
116
00:07:05,440 --> 00:07:08,319
Oh, you know your china, Jodi.
117
00:07:08,320 --> 00:07:11,149
One of the advantages of boarding school,
I guess.
118
00:07:11,150 --> 00:07:13,869
Getting to see how the other half live.
119
00:07:13,870 --> 00:07:16,249
So you don't have
anything like this at home?
120
00:07:16,250 --> 00:07:17,399
Are you kidding?
121
00:07:17,400 --> 00:07:21,356
The only Bacharach my mother
knows of is that old guy Burt.
122
00:07:21,357 --> 00:07:22,729
(Liz chuckles)
123
00:07:22,730 --> 00:07:25,123
No, it's not good to be judgmental, Jodi.
124
00:07:26,120 --> 00:07:27,103
That's my job.
125
00:07:29,780 --> 00:07:31,029
All right.
126
00:07:31,030 --> 00:07:32,013
Now you pour.
127
00:07:33,620 --> 00:07:35,153
And I'll criticize.
128
00:07:39,440 --> 00:07:41,779
Cup stays on the saucer.
129
00:07:41,780 --> 00:07:44,661
Oh.
(china clatters)
130
00:07:44,662 --> 00:07:47,412
(horse whinnies)
131
00:07:50,540 --> 00:07:52,319
I'm going off with Meg
132
00:07:52,320 --> 00:07:53,639
to see where the brumbies got through.
133
00:07:53,640 --> 00:07:55,909
We've gotta herd them
back into the national park.
134
00:07:55,910 --> 00:07:57,660
Yeah, parks are gonna wanna cull.
135
00:08:00,800 --> 00:08:02,424
What?
136
00:08:02,425 --> 00:08:03,919
You're kidding me.
137
00:08:03,920 --> 00:08:05,919
Well, they're a damn menace.
138
00:08:05,920 --> 00:08:07,579
Well, we think they're beautiful, don't we.
139
00:08:07,580 --> 00:08:08,936
Well not when they mate with domestic mares
140
00:08:08,937 --> 00:08:10,437
and stuff up breeding program.
141
00:08:11,730 --> 00:08:12,563
Claire, tell him!
142
00:08:12,564 --> 00:08:14,519
No, he's right.
143
00:08:14,520 --> 00:08:16,999
I've told you before, they
stuff up breeding programs.
144
00:08:17,000 --> 00:08:18,839
Hello, who was on the side of the stallion
145
00:08:18,840 --> 00:08:20,550
last time they got out?
146
00:08:20,551 --> 00:08:21,384
What?
147
00:08:21,385 --> 00:08:22,909
Yeah, Claire rescued a brumbie stallion.
148
00:08:22,910 --> 00:08:23,900
No, no, he...
149
00:08:25,920 --> 00:08:27,753
I never said they weren't a problem.
150
00:08:29,292 --> 00:08:30,125
I've got some work to do.
151
00:08:30,126 --> 00:08:33,625
I think I might let you girls slug it out.
152
00:08:38,110 --> 00:08:41,110
(suspenseful music)
153
00:08:53,143 --> 00:08:54,759
Jack had a couple of brumbies.
154
00:08:54,760 --> 00:08:56,319
Saved them from a cull one year.
155
00:08:56,320 --> 00:08:58,269
Said he'd use them as work horses.
156
00:08:58,270 --> 00:08:59,389
And did he?
157
00:08:59,390 --> 00:09:00,390
They were trouble.
158
00:09:01,880 --> 00:09:02,713
Okay.
159
00:09:05,740 --> 00:09:07,599
Gave Jack hell breaking them in.
160
00:09:07,600 --> 00:09:09,419
I think he liked the challenge.
161
00:09:09,420 --> 00:09:11,070
Recognized their fighting spirit.
162
00:09:14,320 --> 00:09:17,064
I'm just gonna go check something out.
163
00:09:17,065 --> 00:09:20,065
(suspenseful music)
164
00:09:22,417 --> 00:09:26,167
(helicopter blades whirring)
165
00:09:34,866 --> 00:09:37,693
There to the left.
166
00:09:38,544 --> 00:09:41,569
You gotta admit they're pretty.
167
00:09:41,570 --> 00:09:43,103
Yeah, pretty damn useless.
168
00:10:24,604 --> 00:10:25,759
Alex!
169
00:10:25,760 --> 00:10:27,973
Over here, Alex come back!
170
00:10:27,974 --> 00:10:29,418
Alex!
171
00:10:29,419 --> 00:10:30,252
Over here!
172
00:10:31,159 --> 00:10:32,076
Alex, here!
173
00:10:33,516 --> 00:10:34,849
Alex, come back!
174
00:10:42,489 --> 00:10:44,428
Oh what, take a look!
175
00:10:44,429 --> 00:10:45,617
(soft suspenseful music)
176
00:10:45,618 --> 00:10:46,935
It's Tess!
177
00:10:46,936 --> 00:10:49,268
What the hell doesshe think she's doing?
178
00:10:49,269 --> 00:10:50,330
(Nick chuckles)
179
00:10:50,331 --> 00:10:52,731
She's a stupid idiot,
she'll get herself killed.
180
00:10:54,931 --> 00:10:57,680
Ha, ha!
181
00:10:57,681 --> 00:10:59,955
Ha, come on, bring it back!
182
00:10:59,956 --> 00:11:01,080
Pull it back!
183
00:11:01,081 --> 00:11:04,334
Ha ha!
184
00:11:04,335 --> 00:11:09,335
No wonder you broke up!
185
00:11:15,662 --> 00:11:17,079
Come on, Oscar.
186
00:11:29,983 --> 00:11:32,483
I'll do all the talking, okay?
187
00:11:35,185 --> 00:11:38,456
(soft somber music)
188
00:11:38,457 --> 00:11:40,019
Hey Alex.
189
00:11:40,020 --> 00:11:41,199
What sort of stupid stunt was that?
190
00:11:41,200 --> 00:11:42,969
Saving lives is not a stunt.
191
00:11:42,970 --> 00:11:43,999
Oh you're right, I should have known,
192
00:11:44,000 --> 00:11:44,833
Tess.
What?
193
00:11:44,834 --> 00:11:46,199
Oh, the fluffy fairy animal argument.
194
00:11:46,200 --> 00:11:48,029
You know,
next you'll be wanting to give them names.
195
00:11:48,030 --> 00:11:49,748
That is not what this is about.
196
00:11:49,749 --> 00:11:50,582
I know.
197
00:11:50,583 --> 00:11:51,839
Let's have a naming ceremony,
198
00:11:51,840 --> 00:11:54,059
invite all the little
farm animals to come.
199
00:11:54,060 --> 00:11:56,183
Please do not patronize me, Alex.
200
00:12:00,070 --> 00:12:02,637
Excuse us, we've got work to do.
201
00:12:05,631 --> 00:12:06,464
You did what?
202
00:12:06,465 --> 00:12:07,933
I was giving them a reprieve.
203
00:12:08,907 --> 00:12:10,357
I'm sure Alex was thrilled.
204
00:12:11,590 --> 00:12:14,559
Just gonna drive to the
hill to make a few calls.
205
00:12:14,560 --> 00:12:16,859
You can use our phone, you're allowed.
206
00:12:16,860 --> 00:12:19,331
I've got quite a few long
distance ones to make.
207
00:12:19,332 --> 00:12:21,813
I don't wanna take advantage
of the partnership just yet.
208
00:12:27,460 --> 00:12:29,019
Partnership?
209
00:12:29,020 --> 00:12:30,059
Business partnership.
210
00:12:30,060 --> 00:12:32,129
And we were talking about the brumbies.
211
00:12:32,130 --> 00:12:34,043
I thought we were talking
about you and Peter.
212
00:12:37,430 --> 00:12:39,159
And do you know that else they've got?
213
00:12:39,160 --> 00:12:41,489
Loo paper that doesn't scratch your bum.
214
00:12:41,490 --> 00:12:43,644
Oh good,
something new for you to complain about.
215
00:12:43,645 --> 00:12:44,989
Just because you grew up with sandpaper,
mom,
216
00:12:44,990 --> 00:12:46,290
it doesn't mean I have to.
217
00:12:47,140 --> 00:12:48,689
Tess, can you please tell my mother
218
00:12:48,690 --> 00:12:50,040
that the recession is over?
219
00:12:55,050 --> 00:12:55,883
Tess!
220
00:12:57,330 --> 00:12:58,480
That's Becky's horse.
221
00:12:59,660 --> 00:13:00,783
That's Becky's horse!
222
00:13:04,090 --> 00:13:04,940
Becky?
223
00:13:04,941 --> 00:13:06,779
Don't know why you're bothering.
224
00:13:06,780 --> 00:13:08,029
She's probably just nicked off somewhere,
225
00:13:08,030 --> 00:13:09,582
tried to jack off everyone and took off.
226
00:13:09,583 --> 00:13:11,299
We're down a horse.
227
00:13:11,300 --> 00:13:12,550
Okay Brick, let's move.
228
00:13:13,610 --> 00:13:15,419
Leaning on it won't help Sean.
229
00:13:15,420 --> 00:13:16,649
He thinks you're a loser.
230
00:13:16,650 --> 00:13:17,888
So did you.
231
00:13:17,889 --> 00:13:20,722
(dramatic music)
232
00:13:30,470 --> 00:13:32,419
Jodi,
you'll follow the track from the creek.
233
00:13:32,420 --> 00:13:34,489
Tess, follow the creek itself.
234
00:13:34,490 --> 00:13:37,359
We checked along the fence
from Killarney to the break.
235
00:13:37,360 --> 00:13:38,609
Well, she could've gone further than that.
236
00:13:38,610 --> 00:13:41,019
That's what she was doing,
checking the fences.
237
00:13:41,020 --> 00:13:41,853
Do you think her horse
238
00:13:41,854 --> 00:13:42,991
could of been spooked by the brumbies?
239
00:13:42,992 --> 00:13:44,529
They were in the same general area.
240
00:13:44,530 --> 00:13:46,723
You don't think it was me
who panicked them, do you?
241
00:13:49,410 --> 00:13:51,006
Peter, we'll split up.
242
00:13:51,007 --> 00:13:51,983
You come with me.
243
00:13:57,125 --> 00:14:00,125
(suspenseful music)
244
00:14:31,980 --> 00:14:32,813
Found her.
245
00:14:35,056 --> 00:14:36,223
Is she okay?
246
00:14:39,808 --> 00:14:41,589
Is she okay?
247
00:14:41,590 --> 00:14:43,049
Okay enough.
248
00:14:43,050 --> 00:14:43,950
Yeah, copy that.
249
00:14:45,230 --> 00:14:46,730
We better let the others know.
250
00:14:53,410 --> 00:14:55,099
Buddy got spooked.
251
00:14:55,100 --> 00:14:56,499
Was it the brumbies?
252
00:14:56,500 --> 00:14:57,360
No, I saw them.
253
00:14:57,361 --> 00:14:59,619
I think it was a gunshot.
254
00:14:59,620 --> 00:15:00,849
The brumbie shooters maybe.
255
00:15:00,850 --> 00:15:02,109
You feel up to moving?
256
00:15:02,110 --> 00:15:04,289
I'm gonna fly you to Gungellan,
get you checked out, Becky.
257
00:15:04,290 --> 00:15:06,209
No, I don't need to see a doctor.
258
00:15:06,210 --> 00:15:07,509
You certainly do.
259
00:15:07,510 --> 00:15:08,659
Well, can I come?
260
00:15:08,660 --> 00:15:09,742
No, sorry, mate.
261
00:15:09,743 --> 00:15:11,099
Only room for two.
262
00:15:11,100 --> 00:15:11,933
I'm fine.
263
00:15:11,934 --> 00:15:13,359
Yeah, we'll see.
Hey, hey,
264
00:15:13,360 --> 00:15:14,547
I can walk on my own.
265
00:15:15,818 --> 00:15:17,718
Why do it if you don't have to, huh?
266
00:15:21,190 --> 00:15:24,607
(soft sentimental music)
267
00:15:32,600 --> 00:15:35,600
(keyboard clicking)
268
00:15:37,970 --> 00:15:41,349
Oh, I didn't know anyone was in here.
269
00:15:41,350 --> 00:15:43,349
I'm just sending a few emails.
270
00:15:43,350 --> 00:15:46,449
I'll only be about half an
hour or so if that's okay?
271
00:15:46,450 --> 00:15:48,109
Yep.
272
00:15:48,110 --> 00:15:49,429
Of course it is.
273
00:15:49,430 --> 00:15:50,263
Take your time.
274
00:15:57,020 --> 00:15:59,759
Peter's using the internet in the study.
275
00:15:59,760 --> 00:16:00,593
Yeah.
276
00:16:01,990 --> 00:16:04,213
Well, he's making himself at home,
isn't he?
277
00:16:05,110 --> 00:16:06,689
What,
just like Alex did when he stayed over
278
00:16:06,690 --> 00:16:08,203
every night for two weeks.
279
00:16:09,610 --> 00:16:11,859
Well, if it bothered you,
you should've said something.
280
00:16:11,860 --> 00:16:13,855
I didn't say it bothered me.
281
00:16:13,856 --> 00:16:14,689
(helicopter blades whirring)
282
00:16:14,690 --> 00:16:17,403
Oh, that must be Alex with Becky.
283
00:16:22,960 --> 00:16:24,860
Alex never used Dad's study, Claire.
284
00:16:33,229 --> 00:16:34,849
I'm fine.
285
00:16:34,850 --> 00:16:36,089
See, proof.
286
00:16:36,090 --> 00:16:37,547
No broken bones.
287
00:16:37,548 --> 00:16:38,848
Can I have a look, then?
288
00:16:40,380 --> 00:16:42,303
Good as new, just a bit dizzy.
289
00:16:43,900 --> 00:16:46,466
Can you tell Seany that I'm okay?
290
00:16:46,467 --> 00:16:47,300
Yeah.
291
00:16:47,301 --> 00:16:49,149
Hey,
you wanna shack up in the house tonight?
292
00:16:49,150 --> 00:16:52,169
No, the doctor said that I
should go back tomorrow
293
00:16:52,170 --> 00:16:53,439
and get a checkup.
294
00:16:53,440 --> 00:16:55,399
But you're going anyway?
295
00:16:55,400 --> 00:16:57,159
How about coming in for a cup of tea?
296
00:16:57,160 --> 00:16:58,689
Really I think all I need right now
297
00:16:58,690 --> 00:17:00,539
is a good nights' sleep.
298
00:17:00,540 --> 00:17:02,909
And if you guys don't mind,
I might get straight to that.
299
00:17:02,910 --> 00:17:04,212
Sure, whatever you want.
300
00:17:04,213 --> 00:17:05,863
Thanks for the joyride.
301
00:17:08,890 --> 00:17:10,090
Well, I better be off.
302
00:17:10,930 --> 00:17:12,359
Hey, you're not gonna come in for a bit?
303
00:17:12,360 --> 00:17:14,013
No, I got too much to do.
304
00:17:15,700 --> 00:17:16,533
Alex.
305
00:17:21,149 --> 00:17:23,816
Are things going okay with Sean?
306
00:17:24,654 --> 00:17:26,183
Yeah.
307
00:17:26,184 --> 00:17:29,184
It's nothing for you to worry about.
308
00:17:32,589 --> 00:17:35,589
(suspenseful music)
309
00:18:18,087 --> 00:18:19,754
Jodi, is that you?
310
00:18:23,394 --> 00:18:24,811
Is someone there?
311
00:18:35,458 --> 00:18:37,799
Oh, jeez, Seany, don't do that to me!
312
00:18:37,800 --> 00:18:39,922
I didn't do anything,
I just came to see you.
313
00:18:39,923 --> 00:18:41,778
Came see if I'd carked it.
314
00:18:41,779 --> 00:18:42,612
I don't know.
315
00:18:42,613 --> 00:18:44,439
That jerk probably wouldn't
have told me if you had.
316
00:18:44,440 --> 00:18:46,809
By jerk I suppose you mean Alex?
317
00:18:46,810 --> 00:18:47,643
Yep.
318
00:18:49,420 --> 00:18:50,253
How'd you get here?
319
00:18:50,254 --> 00:18:51,349
Walked.
320
00:18:51,350 --> 00:18:52,250
It's not that far.
321
00:18:54,150 --> 00:18:55,829
So everything's fine then?
322
00:18:55,830 --> 00:18:56,849
Sucks.
323
00:18:56,850 --> 00:18:58,339
I'd rather be in McGill.
324
00:18:58,340 --> 00:19:00,240
Don't say that, don't even think it.
325
00:19:04,870 --> 00:19:06,403
Don't suppose they're from you?
326
00:19:07,710 --> 00:19:08,700
Why would I do that?
327
00:19:08,701 --> 00:19:09,900
That's what I figured.
328
00:19:12,000 --> 00:19:13,069
If you're not going anywhere tonight,
329
00:19:13,070 --> 00:19:14,083
you can stay here.
330
00:19:15,100 --> 00:19:16,500
I could do with the company.
331
00:19:21,020 --> 00:19:21,873
Game of Scrabble?
332
00:19:22,726 --> 00:19:24,143
Yeah, all right
333
00:19:25,370 --> 00:19:27,923
Have to bear with your big sister,
she's not too bright.
334
00:19:29,074 --> 00:19:32,074
(suspenseful music)
335
00:19:33,470 --> 00:19:35,339
Slow down, you'll be sick.
336
00:19:35,340 --> 00:19:36,939
No time, I've got a heap of jobs to finish
337
00:19:36,940 --> 00:19:38,629
because I didn't get
anything done yesterday.
338
00:19:38,630 --> 00:19:39,570
You were thrown from your horse.
339
00:19:39,571 --> 00:19:41,239
It's not like you were slacking off.
340
00:19:41,240 --> 00:19:43,159
What time do you want me to
take you in for your check up?
341
00:19:43,160 --> 00:19:45,069
I don't, Bob can pick me up at the gate.
342
00:19:45,070 --> 00:19:47,550
Oh, well, I can at least take you that far.
343
00:19:47,551 --> 00:19:48,503
Ah, you're up.
344
00:19:49,781 --> 00:19:51,669
Yes, all right, I slept in.
345
00:19:51,670 --> 00:19:53,979
That's not like you, are you sick?
346
00:19:53,980 --> 00:19:55,480
Is this gonna go on all day?
347
00:19:56,890 --> 00:19:58,809
Well,
I'm just worried in case you're coming down
348
00:19:58,810 --> 00:20:00,349
with something.
349
00:20:00,350 --> 00:20:01,183
Shooter.
350
00:20:03,920 --> 00:20:05,409
So, guess what?
351
00:20:05,410 --> 00:20:07,946
I found some good
alternatives to culling brumbies.
352
00:20:07,947 --> 00:20:09,739
Let me guess, on the net?
353
00:20:09,740 --> 00:20:11,179
There is no alternative, Tess.
354
00:20:11,180 --> 00:20:12,949
You either spend forever breaking them in
355
00:20:12,950 --> 00:20:14,379
or you cull them.
356
00:20:14,380 --> 00:20:16,649
Yes, I know, but I've been talking to these
357
00:20:16,650 --> 00:20:17,799
really down to earth people,
358
00:20:17,800 --> 00:20:20,259
people who've had
experience working with them.
359
00:20:20,260 --> 00:20:21,860
What's that got to do with us?
360
00:20:22,920 --> 00:20:25,209
So I'll need some help.
361
00:20:25,210 --> 00:20:26,479
What's Jodi doing?
362
00:20:26,480 --> 00:20:27,509
Killarney.
363
00:20:27,510 --> 00:20:28,703
Pouring cups of tea.
364
00:20:29,720 --> 00:20:31,899
Well, do you even wanna hear my idea?
365
00:20:31,900 --> 00:20:33,649
Not if it's fairyland.
366
00:20:33,650 --> 00:20:35,200
Is that you talking or Peter?
367
00:20:36,390 --> 00:20:37,240
Oh, here we go.
368
00:20:38,670 --> 00:20:39,573
Yeah, forget it.
369
00:20:41,870 --> 00:20:43,779
I'll guarantee I've poured more cups of tea
370
00:20:43,780 --> 00:20:44,877
than Miss Ryan has.
371
00:20:58,480 --> 00:20:59,859
Come to help?
372
00:20:59,860 --> 00:21:01,077
Something like that.
373
00:21:03,870 --> 00:21:06,120
You need new horses, right?
374
00:21:07,430 --> 00:21:08,393
When I go riding.
375
00:21:09,390 --> 00:21:12,079
I'm sorry, I didn't mean it like that.
376
00:21:12,080 --> 00:21:13,629
I might need a few
when I get some stock in.
377
00:21:13,630 --> 00:21:14,610
Exactly!
378
00:21:14,611 --> 00:21:16,299
So why pay for them
when there are horses going
379
00:21:16,300 --> 00:21:17,719
begging in the national parks, thanks.
380
00:21:17,720 --> 00:21:18,969
You wouldn't happen to be
talking about the brumbies,
381
00:21:18,970 --> 00:21:19,803
would ya?
382
00:21:21,010 --> 00:21:22,729
They're beautiful horses,
and they're useful too,
383
00:21:22,730 --> 00:21:24,099
once they're trained for riding.
384
00:21:24,100 --> 00:21:26,449
Which, of course, I'll be doing, yeah?
385
00:21:26,450 --> 00:21:29,043
No, listen,
I found someone on the net who trains them!
386
00:21:29,900 --> 00:21:30,733
In Montana?
387
00:21:30,734 --> 00:21:32,989
Uh uh, just outside of Adelaide.
388
00:21:32,990 --> 00:21:35,197
Look Nick, I know I can't save them all,
389
00:21:35,198 --> 00:21:36,031
but even just a few...
390
00:21:36,032 --> 00:21:38,459
Look Tess, I know brumbies can be broken in
391
00:21:38,460 --> 00:21:40,699
but they need a lot of work,
lot of time, lot of effort.
392
00:21:40,700 --> 00:21:42,069
We don't have any time.
393
00:21:42,070 --> 00:21:43,699
They're being killed already.
394
00:21:43,700 --> 00:21:46,353
I'm not taking on wild
horses without a good reason.
395
00:21:49,010 --> 00:21:51,937
I bet you've never even read
"The Man from Snowy River".
396
00:21:57,900 --> 00:22:01,969
One two three,
one two three, one two three,
397
00:22:01,970 --> 00:22:03,507
back towards me, one two three...
398
00:22:03,508 --> 00:22:05,668
(Liz grunts in pain)
Ooh!
399
00:22:05,669 --> 00:22:06,502
I'm sorry.
400
00:22:06,503 --> 00:22:07,669
No worries, it's not the good Italian pair,
401
00:22:07,670 --> 00:22:09,649
thank goodness.
(Liz chuckles)
402
00:22:09,650 --> 00:22:10,659
Look, it's no good, Mrs. Ryan,
403
00:22:10,660 --> 00:22:12,333
I only know how to lead.
404
00:22:13,360 --> 00:22:14,819
I was the tallest at boarding school, okay?
405
00:22:14,820 --> 00:22:15,889
I was always the boy partner.
406
00:22:15,890 --> 00:22:17,619
Oh,
we have to find you someone taller then.
407
00:22:17,620 --> 00:22:19,363
Uh, Nick, have you got a minute?
408
00:22:20,640 --> 00:22:21,759
Not really, mum,
gotta go in to work with Alex.
409
00:22:21,760 --> 00:22:22,909
Well, he can wait.
410
00:22:22,910 --> 00:22:24,489
I want you to waltz with Jodi.
411
00:22:24,490 --> 00:22:26,059
Nick, you really don't have to.
412
00:22:26,060 --> 00:22:27,619
Yes he does!
413
00:22:27,620 --> 00:22:29,679
When Jodi wins the Miss Gungellan quest,
414
00:22:29,680 --> 00:22:33,669
it'll be because she
learnt to waltz with you.
415
00:22:33,670 --> 00:22:35,787
Love to.
You know what to do.
416
00:22:35,788 --> 00:22:37,229
Okay.
417
00:22:37,230 --> 00:22:40,059
Just try and relax, 'cause I won't bite ya.
418
00:22:40,060 --> 00:22:40,893
Okay?
419
00:22:40,894 --> 00:22:43,339
You might when I step on your feet, Nick.
420
00:22:43,340 --> 00:22:44,610
Okay, ready?
Yep.
421
00:22:47,717 --> 00:22:49,859
(Jodi grunts)
Oh, sorry.
422
00:22:49,860 --> 00:22:52,340
Now you've gotta let the man lead, okay?
423
00:22:52,341 --> 00:22:53,641
That way you guys need us.
424
00:22:55,051 --> 00:22:56,827
So it's a guy thing then, is it?
425
00:22:56,828 --> 00:22:57,828
Afraid so.
426
00:22:59,504 --> 00:23:02,754
(soft classical music)
427
00:23:04,240 --> 00:23:05,979
Hey, I'm getting better!
428
00:23:05,980 --> 00:23:06,923
You're a natural.
429
00:23:07,798 --> 00:23:09,289
Ow!
430
00:23:09,290 --> 00:23:10,703
Oh, sorry!
431
00:23:11,900 --> 00:23:13,049
Feet!
432
00:23:13,050 --> 00:23:14,000
They forgive you.
433
00:23:14,930 --> 00:23:16,232
You ready?
434
00:23:16,233 --> 00:23:17,066
Yeah.
435
00:23:17,066 --> 00:23:17,899
Okay.
436
00:23:25,240 --> 00:23:26,849
Oh, get away, she got to you too, did she?
437
00:23:26,850 --> 00:23:28,529
Look, do you want a couple or not?
438
00:23:28,530 --> 00:23:30,269
Oh yeah Nick, for dog food, mate.
439
00:23:30,270 --> 00:23:31,871
Do you wanna think about it before you make
440
00:23:31,872 --> 00:23:32,959
a decision?
That's a stupid idea, mate!
441
00:23:32,960 --> 00:23:34,849
Those horses will be more
trouble than they're worth.
442
00:23:34,850 --> 00:23:36,669
Mean if you fall for that sort of bull,
443
00:23:36,670 --> 00:23:37,517
you're as stupid as she is!
444
00:23:37,518 --> 00:23:38,822
And if you don't even think about it,
445
00:23:38,823 --> 00:23:39,656
then you're as wide out
446
00:23:39,657 --> 00:23:40,819
as she said you are!
Go on, deck him.
447
00:23:40,820 --> 00:23:42,049
Is that right?
448
00:23:42,050 --> 00:23:43,259
So now you're the messenger boy,
449
00:23:43,260 --> 00:23:44,912
is that it?
He won't deck him.
450
00:23:44,913 --> 00:23:46,577
They just yell at each other sometimes.
451
00:23:46,578 --> 00:23:49,022
Huh, is that it?
Forget about it.
452
00:23:49,023 --> 00:23:50,383
(car door slams)
Yeah, go on, drive off mate.
453
00:23:50,384 --> 00:23:53,281
(engine revs to life)
See, told you.
454
00:23:53,282 --> 00:23:54,732
Yeah, yeah yeah, drive off.
455
00:23:59,640 --> 00:24:00,473
What's the matter with him?
456
00:24:00,474 --> 00:24:02,457
I would've punched him right out.
457
00:24:03,310 --> 00:24:04,922
Sure.
458
00:24:04,923 --> 00:24:05,756
I would of!
459
00:24:05,757 --> 00:24:06,892
I would've told him what a wally he is
460
00:24:06,893 --> 00:24:08,563
and then I would've punched him!
461
00:24:09,857 --> 00:24:13,273
(shovel scrapes)
462
00:24:13,274 --> 00:24:14,359
Cleaned out that trough yet Seany?
463
00:24:14,360 --> 00:24:15,360
It's clean enough.
464
00:24:16,260 --> 00:24:17,609
Wuss.
465
00:24:17,610 --> 00:24:19,429
What did you say?
466
00:24:19,430 --> 00:24:21,433
I called you a big wuss.
467
00:24:22,710 --> 00:24:24,422
You wanna have a go then, mate?
468
00:24:24,423 --> 00:24:25,630
Yeah, all right.
469
00:24:25,631 --> 00:24:26,979
Yeah, okay, I'll have a go.
470
00:24:26,980 --> 00:24:27,813
Come on then.
471
00:24:33,779 --> 00:24:35,862
Come here man, I'm sorry.
472
00:24:37,375 --> 00:24:40,042
(playful music)
473
00:24:41,494 --> 00:24:42,327
Jeez.
474
00:24:50,317 --> 00:24:52,559
Don't you have any race memory?
475
00:24:52,560 --> 00:24:54,460
These are your cousins I'm tryna save.
476
00:24:59,916 --> 00:25:03,416
(motorcycle engine whirs)
477
00:25:10,720 --> 00:25:12,179
There was movement at the station.
478
00:25:12,180 --> 00:25:15,289
That the word had got around
that the colt from Old Regret
479
00:25:15,290 --> 00:25:16,123
had got away.
480
00:25:18,481 --> 00:25:20,876
We gonna go and catch some brumbies or not?
481
00:25:20,877 --> 00:25:25,877
(Tess giggles)
(wild upbeat music)
482
00:25:49,410 --> 00:25:50,710
That's enough for today.
483
00:25:54,210 --> 00:25:55,043
Good boy.
484
00:26:04,390 --> 00:26:05,223
He'll do.
485
00:26:07,344 --> 00:26:09,009
(Peter chuckles)
486
00:26:09,010 --> 00:26:11,039
Did you ever think about playing poker?
487
00:26:11,040 --> 00:26:12,439
Yeah, I did actually.
488
00:26:12,440 --> 00:26:13,619
With dad.
489
00:26:13,620 --> 00:26:15,520
Always complained he couldn't read me.
490
00:26:17,240 --> 00:26:19,799
Yeah, well, I think that's a
fair enough complaint really.
491
00:26:19,800 --> 00:26:21,019
He was worse.
492
00:26:21,020 --> 00:26:23,379
Dad could be sitting there
with four aces and he'd still
493
00:26:23,380 --> 00:26:26,389
look as though he was
sitting there with a pair of twos.
494
00:26:26,390 --> 00:26:29,219
So who'd win?
495
00:26:29,220 --> 00:26:30,749
Dad, of course.
496
00:26:30,750 --> 00:26:32,150
I was beginning to catch up.
497
00:26:33,881 --> 00:26:34,714
But...
498
00:26:34,715 --> 00:26:36,889
(soft sentimental music)
499
00:26:36,890 --> 00:26:37,890
Yeah, didn't happen.
500
00:26:41,840 --> 00:26:43,230
You miss him, don't you?
501
00:26:45,240 --> 00:26:46,113
It gets easier.
502
00:26:49,094 --> 00:26:49,927
Hey.
503
00:26:53,900 --> 00:26:55,100
He would've liked you.
504
00:27:10,920 --> 00:27:12,280
Hey!
505
00:27:12,281 --> 00:27:13,520
What do you think you're doing?
506
00:27:13,521 --> 00:27:14,799
What does it look like I'm doing?
507
00:27:14,800 --> 00:27:15,670
I'm racking off!
508
00:27:15,671 --> 00:27:17,329
You can't, that's not your bike!
509
00:27:17,330 --> 00:27:18,163
I don't care.
510
00:27:18,164 --> 00:27:19,349
Just gonna make things worse.
511
00:27:19,350 --> 00:27:20,649
Not for me.
512
00:27:20,650 --> 00:27:22,289
I've had enough of this dump.
513
00:27:22,290 --> 00:27:23,369
Alex can stick it.
514
00:27:23,370 --> 00:27:24,678
I'm going home.
515
00:27:24,679 --> 00:27:29,679
(intense upbeat music)
(engine revs)
516
00:27:51,834 --> 00:27:54,039
I could keep going,
drop you into Gungellan.
517
00:27:54,040 --> 00:27:55,492
Oh no, Bob won't mind taking me in.
518
00:27:55,493 --> 00:27:56,909
It's a useless checkup anyway.
519
00:27:56,910 --> 00:27:58,529
What are they gonna find out?
520
00:27:58,530 --> 00:27:59,643
I'm not already dead?
521
00:28:01,670 --> 00:28:04,919
Yeah,
probably better I don't take the time off.
522
00:28:04,920 --> 00:28:06,639
Given that we're short.
523
00:28:06,640 --> 00:28:08,229
Jodi over at the Ryan's again?
524
00:28:08,230 --> 00:28:09,653
Yeah, yeah.
525
00:28:12,170 --> 00:28:13,973
I'm glad Liz is taking an interest.
526
00:28:16,320 --> 00:28:18,189
Jodi's learning all sorts of useful things.
527
00:28:18,190 --> 00:28:19,609
Yeah, like how to be stuck up.
528
00:28:19,610 --> 00:28:20,869
I didn't say that.
529
00:28:20,870 --> 00:28:22,589
Let's face it, Liz Ryan's stuck up.
530
00:28:22,590 --> 00:28:25,483
I mean, the woman's so stuck
up she doesn't even like me.
531
00:28:27,700 --> 00:28:29,715
Yeah, I know, hard to credit.
532
00:28:29,716 --> 00:28:31,798
(gate clanks shut)
533
00:28:31,799 --> 00:28:32,732
Wow!
534
00:28:32,732 --> 00:28:33,565
(horses whinnying)
Shouldn't we move them out
535
00:28:33,565 --> 00:28:34,398
into the paddock?
536
00:28:34,399 --> 00:28:35,399
No, they'll just get out of the paddock.
537
00:28:35,400 --> 00:28:37,099
Keep 'em here until they settle down a bit.
538
00:28:37,100 --> 00:28:38,479
Right.
539
00:28:38,480 --> 00:28:40,113
At least,
that's what it said on the website.
540
00:28:44,030 --> 00:28:45,379
Good condition.
541
00:28:45,380 --> 00:28:47,139
No, I'm not, I'm exhausted.
542
00:28:47,140 --> 00:28:49,430
Well, go up to the house, have a drink.
543
00:28:49,431 --> 00:28:50,514
Here we go.
544
00:28:57,210 --> 00:28:58,260
Lost are ya?
545
00:28:59,750 --> 00:29:01,900
Come to pick up the post of ya, actually.
546
00:29:04,020 --> 00:29:05,170
Woo!
Sure you did.
547
00:29:07,930 --> 00:29:10,039
One thing to say to you Nick.
548
00:29:10,040 --> 00:29:11,840
There's one born every minute, mate.
549
00:29:21,280 --> 00:29:22,959
Why don't you admit it?
550
00:29:22,960 --> 00:29:23,860
They're beautiful.
551
00:29:27,010 --> 00:29:29,513
I'll admit you've done a
good job of rounding them up.
552
00:29:31,530 --> 00:29:32,363
Thanks.
553
00:29:36,871 --> 00:29:39,678
I think you should call that one Blossom.
554
00:29:39,679 --> 00:29:42,359
(Tess chuckles)
555
00:29:42,360 --> 00:29:43,193
Yeah.
556
00:29:46,830 --> 00:29:49,499
I was hoping you were
gonna get rained in.
557
00:29:49,500 --> 00:29:50,450
Could still happen.
558
00:29:51,300 --> 00:29:52,899
Yeah, but failing a sudden deluge,
559
00:29:52,900 --> 00:29:55,729
I think I can come up
with a business reason
560
00:29:55,730 --> 00:29:57,509
to be back real soon.
561
00:29:57,510 --> 00:30:00,349
And if you can't, I'll
come down to Adelaide.
562
00:30:00,350 --> 00:30:01,250
I'd love you to.
563
00:30:02,340 --> 00:30:04,973
In fact,
I reckon I can swing it for next weekend.
564
00:30:06,130 --> 00:30:10,009
Sounds good to me.
(soft romantic music)
565
00:30:10,010 --> 00:30:13,503
Oh, no, no,
I've gotta in Brisbane that weekend.
566
00:30:14,340 --> 00:30:15,659
Doesn't matter, another time.
567
00:30:15,660 --> 00:30:17,989
Yeah, I hope so.
568
00:30:17,990 --> 00:30:18,823
Well.
569
00:30:24,661 --> 00:30:27,994
You better go, before I get all mushy.
570
00:30:31,488 --> 00:30:34,312
(engine revs on)
571
00:30:34,313 --> 00:30:37,313
(sentimental music)
572
00:31:11,033 --> 00:31:12,366
Becky.
573
00:31:13,460 --> 00:31:14,813
Hi, Mrs. Cronin.
574
00:31:16,745 --> 00:31:17,795
How are you, Becky?
575
00:31:19,100 --> 00:31:19,933
I'm fine.
576
00:31:22,120 --> 00:31:23,283
Sorry about Brian.
577
00:31:24,680 --> 00:31:26,269
Thank you.
578
00:31:26,270 --> 00:31:27,449
Looks like you could use a lift.
579
00:31:27,450 --> 00:31:30,293
Oh, I'll be right,
Bob should be here any second.
580
00:31:31,320 --> 00:31:33,299
Bob's time or real time?
581
00:31:33,300 --> 00:31:34,133
Yeah.
582
00:31:35,414 --> 00:31:38,249
I'm running late anyway.
583
00:31:38,250 --> 00:31:40,579
Well, he could be hours.
584
00:31:40,580 --> 00:31:41,713
Why don't you hop in?
585
00:31:42,564 --> 00:31:44,464
It's a nice day for standing around.
586
00:31:45,360 --> 00:31:49,743
Thing is, Becky, we need to talk.
587
00:31:50,732 --> 00:31:52,253
Well, I need to talk.
588
00:31:54,366 --> 00:31:56,404
(soft suspenseful music)
You wanted it.
589
00:31:56,405 --> 00:31:58,709
You're always looking for it.
590
00:31:58,710 --> 00:32:00,410
Can't you at least give me that?
591
00:32:03,205 --> 00:32:04,103
You're a bitch.
592
00:32:05,400 --> 00:32:06,233
Sure.
593
00:32:12,750 --> 00:32:13,763
Hey, Becky!
594
00:32:15,216 --> 00:32:16,049
Shit.
595
00:32:17,792 --> 00:32:20,792
(suspenseful music)
596
00:32:38,036 --> 00:32:41,036
(bike engine roars)
597
00:33:04,890 --> 00:33:05,723
We've moved.
598
00:33:06,570 --> 00:33:07,969
Did you know?
599
00:33:07,970 --> 00:33:09,133
Yeah, I heard.
600
00:33:10,349 --> 00:33:11,266
Bonnaroo.
601
00:33:13,260 --> 00:33:14,613
Well, couldn't really stay.
602
00:33:16,230 --> 00:33:17,699
It's too difficult.
603
00:33:17,700 --> 00:33:18,533
Yeah.
604
00:33:20,130 --> 00:33:22,669
Not just for me, but I think for everyone.
605
00:33:22,670 --> 00:33:24,207
It's hard, you know?
606
00:33:25,988 --> 00:33:27,573
I was a reminder.
607
00:33:30,540 --> 00:33:33,509
'Course, they know in Bonnaroo too.
608
00:33:33,510 --> 00:33:34,660
But they don't know me.
609
00:33:36,760 --> 00:33:39,019
So they don't have to
feel bad about not wanting
610
00:33:39,020 --> 00:33:39,853
to speak to me.
611
00:33:45,167 --> 00:33:48,167
(bike engine roars)
612
00:33:52,630 --> 00:33:53,463
You and Brian.
613
00:33:55,050 --> 00:33:56,100
Was it just the once?
614
00:33:57,080 --> 00:33:59,999
That he did what he did?
615
00:34:00,000 --> 00:34:01,431
Yeah.
616
00:34:01,432 --> 00:34:02,265
Was just once,
617
00:34:02,266 --> 00:34:03,598
wasn't it?
Yes.
618
00:34:05,333 --> 00:34:06,777
See, I trusted him.
619
00:34:09,573 --> 00:34:10,406
Not a bad thing.
620
00:34:11,860 --> 00:34:13,491
It's part of the contract.
621
00:34:13,492 --> 00:34:14,909
I understand.
622
00:34:14,910 --> 00:34:15,927
I trusted him too.
623
00:34:24,169 --> 00:34:27,239
(bike engine revs)
624
00:34:27,240 --> 00:34:30,190
You weren't married to him
for 25 years though, were you?
625
00:34:40,905 --> 00:34:41,738
What?
626
00:34:43,088 --> 00:34:43,921
Nothing.
627
00:34:45,953 --> 00:34:49,453
(bike engine spluttering)
628
00:35:02,201 --> 00:35:04,309
(Sean grunts angrily)
629
00:35:04,310 --> 00:35:05,773
So hard sometimes.
630
00:35:06,610 --> 00:35:08,333
Making sense of your own life.
631
00:35:09,840 --> 00:35:12,490
How are you supposed to
make sense of someone else's?
632
00:35:13,550 --> 00:35:16,589
You just can't.
633
00:35:16,590 --> 00:35:19,429
You can't make sense of
something that doesn't fit.
634
00:35:19,430 --> 00:35:20,353
You just can't.
635
00:35:22,600 --> 00:35:25,249
Cathy, can you please slow down.
636
00:35:25,250 --> 00:35:26,083
What for?
637
00:35:26,083 --> 00:35:26,916
I want to get out.
638
00:35:27,880 --> 00:35:31,639
25 years, living in that same town.
639
00:35:31,640 --> 00:35:34,599
Building up a life, it's a good life.
640
00:35:34,600 --> 00:35:36,739
And in a single day, it's just taken away,
641
00:35:36,740 --> 00:35:38,840
and I can never get that back.
642
00:35:38,841 --> 00:35:42,559
Do you have any idea
what that actually feels like?
643
00:35:42,560 --> 00:35:43,560
Yes, I guess I do.
644
00:35:44,980 --> 00:35:45,823
I'm an outcast.
645
00:35:46,970 --> 00:35:49,113
You have made me an outcast.
646
00:35:51,450 --> 00:35:52,650
You took a shot at me.
647
00:35:55,990 --> 00:35:56,870
No, no, no.
648
00:35:56,871 --> 00:36:01,870
I wouldn't do that.
649
00:36:03,336 --> 00:36:05,169
There's not one there.
650
00:36:06,278 --> 00:36:09,278
(suspenseful music)
651
00:36:11,300 --> 00:36:12,133
Alex is gonna go ape!
652
00:36:12,134 --> 00:36:14,689
Just shut up about that,
we gotta help Becky!
653
00:36:14,690 --> 00:36:15,523
What's happening?
654
00:36:15,524 --> 00:36:17,619
Mrs. Cronin picked her up,
she was driving real weird.
655
00:36:17,620 --> 00:36:18,879
Are you sure it was Mrs. Cronin?
656
00:36:18,880 --> 00:36:20,019
Yeah, why would I make it up?
657
00:36:20,020 --> 00:36:20,870
Get on!
658
00:36:22,810 --> 00:36:25,810
(bike engine roars)
659
00:36:29,559 --> 00:36:31,529
You couldn't help what Brian did!
660
00:36:31,530 --> 00:36:35,189
Should've said something,
I could've at least done that.
661
00:36:35,190 --> 00:36:36,589
Please, Cathy, listen to me,
662
00:36:36,590 --> 00:36:37,820
you weren't to know!
663
00:36:39,516 --> 00:36:41,686
I did know.
664
00:36:41,687 --> 00:36:42,520
What?
665
00:36:44,157 --> 00:36:46,157
Deep down, I did know.
666
00:36:48,066 --> 00:36:50,982
It's not your fault Brian did it.
667
00:36:50,983 --> 00:36:52,513
I could of said something.
668
00:36:53,755 --> 00:36:57,003
I just can't, I can't bear the guilt.
669
00:36:58,680 --> 00:36:59,530
I'm guilty too.
670
00:37:00,736 --> 00:37:01,569
How?
671
00:37:01,570 --> 00:37:04,119
I didn't say anything
672
00:37:04,120 --> 00:37:06,573
and I was scared and he got to Kimmie.
673
00:37:08,950 --> 00:37:10,409
Sometimes the truth is hard
674
00:37:10,410 --> 00:37:13,160
and we keep doing the same thing.
675
00:37:14,690 --> 00:37:16,647
We keep pretending it isn't happening.
676
00:37:18,410 --> 00:37:20,410
I'm no different to you.
677
00:37:32,228 --> 00:37:34,478
Just didn't want to know.
678
00:37:35,750 --> 00:37:36,853
I had a life!
679
00:37:39,530 --> 00:37:41,030
Whoa, whoa, hey.
680
00:37:42,197 --> 00:37:43,864
Here, hey, I got it.
681
00:37:46,748 --> 00:37:47,748
Mrs. Cronin?
682
00:37:50,546 --> 00:37:52,129
It'll be all right.
683
00:37:52,979 --> 00:37:54,562
It'll be all right.
684
00:37:57,780 --> 00:38:00,780
(suspenseful music)
685
00:38:15,471 --> 00:38:16,471
Beck okay?
686
00:38:17,520 --> 00:38:18,720
Yeah, she seems to be.
687
00:38:25,820 --> 00:38:27,820
Penny for your thoughts.
688
00:38:31,550 --> 00:38:32,423
Peter's perfect, isn't he?
689
00:38:35,780 --> 00:38:38,280
Never thought I'd hear
you say that about a man.
690
00:38:39,770 --> 00:38:40,603
Yeah, well.
691
00:38:42,990 --> 00:38:44,640
I've never felt like this before.
692
00:38:45,774 --> 00:38:48,941
(soft romantic music)
693
00:38:50,900 --> 00:38:52,393
He's the one, Tess.
694
00:38:54,780 --> 00:38:56,243
I'm absolutely sure of it.
695
00:38:59,030 --> 00:39:00,340
That's great, Claire.
696
00:39:10,230 --> 00:39:11,063
So Seany.
697
00:39:13,390 --> 00:39:15,829
What I heard was you only
took the bike because you knew
698
00:39:15,830 --> 00:39:17,283
Cathy Cronin had got Becky,
699
00:39:18,220 --> 00:39:19,053
and taking the bike
700
00:39:19,054 --> 00:39:20,809
was the only way to look after your sister.
701
00:39:20,810 --> 00:39:22,119
Is that what happened?
702
00:39:22,120 --> 00:39:23,259
Not exactly.
703
00:39:23,260 --> 00:39:24,260
It's close enough.
704
00:39:27,170 --> 00:39:29,359
I think we could both do with a cold drink,
mate.
705
00:39:29,360 --> 00:39:32,359
Ah beauty, I'd rip the top off a coldie.
706
00:39:32,360 --> 00:39:34,073
Settle down, soldier.
707
00:39:34,074 --> 00:39:35,396
Mom's got you a cola.
708
00:39:35,397 --> 00:39:37,709
Here we go.
709
00:39:37,710 --> 00:39:40,013
Sounds like we missed some excitement, mom.
710
00:39:40,910 --> 00:39:42,319
Yes, on the other hand
there's something to be said
711
00:39:42,320 --> 00:39:44,239
for a dull life.
712
00:39:44,240 --> 00:39:46,219
Oh, and by the way darling.
713
00:39:46,220 --> 00:39:47,589
Now I don't know who they were for,
714
00:39:47,590 --> 00:39:50,329
but next time you hack
into one of my flower beds,
715
00:39:50,330 --> 00:39:52,485
ask me first.
716
00:39:52,486 --> 00:39:53,447
Wasn't me.
717
00:39:53,448 --> 00:39:54,619
(Liz chuckles)
718
00:39:54,620 --> 00:39:55,520
It wasn't me, mom!
719
00:40:02,120 --> 00:40:05,640
Yeah, yeah,
I hope she enjoyed them, mate, eh?
720
00:40:05,641 --> 00:40:07,783
(men chuckles)
(beers clink)
721
00:40:07,784 --> 00:40:10,683
Mom, do we have any napkin rings?
722
00:40:11,580 --> 00:40:14,629
Yes,
in the sideboard with the finger bowls.
723
00:40:14,630 --> 00:40:15,593
Very funny.
724
00:40:16,560 --> 00:40:18,619
Did I tell you he was the best dancer?
725
00:40:18,620 --> 00:40:20,099
Oh, so it's Nick now is it?
726
00:40:20,100 --> 00:40:21,733
Someone must really like you.
727
00:40:23,710 --> 00:40:25,510
I thought they were from you guys.
728
00:40:47,702 --> 00:40:52,119
("Common Ground")
729
00:41:11,317 --> 00:41:16,317
♪ Common ground, find common ground ♪
730
00:41:16,328 --> 00:41:21,171
♪ Keep on looking, till it's found ♪
731
00:41:21,172 --> 00:41:26,172
♪ Got one chance, that's what they say ♪
732
00:41:26,581 --> 00:41:31,581
♪ They're all wrong,
'cause there are many ways ♪
733
00:41:34,137 --> 00:41:36,487
♪ Got to want it ♪
734
00:41:36,488 --> 00:41:38,382
♪ Got to know ♪
735
00:41:38,383 --> 00:41:43,383
♪ That nothing's just as it seems ♪
736
00:41:44,390 --> 00:41:46,133
♪ It's not easy ♪
737
00:41:46,134 --> 00:41:51,134
♪ It's a long,
long road to find your dream ♪
738
00:42:02,106 --> 00:42:07,106
♪ Nothing certain, that's so tough ♪
739
00:42:07,117 --> 00:42:12,117
♪ Nothing easy, yeah, that's rough ♪
740
00:42:12,288 --> 00:42:16,015
♪ Walk towards it or let it go ♪
741
00:42:16,016 --> 00:42:18,766
(thunder cracks)
742
00:42:20,082 --> 00:42:22,999
(electronic music)
49202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.