All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S02E03 - Desperate Measures (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:03,969 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:03,970 --> 00:00:06,509 I am delighted to announce 3 00:00:06,510 --> 00:00:09,449 that I accept your nomination, Jodi. 4 00:00:09,450 --> 00:00:12,870 You will be competing for the crown of Miss Gungellan. 5 00:00:12,871 --> 00:00:14,599 Thank you! Congratulations! 6 00:00:14,600 --> 00:00:15,900 It's not working, is it? 7 00:00:17,483 --> 00:00:18,650 No. 8 00:00:18,651 --> 00:00:21,013 I don't drink enough cappuccinos. 9 00:00:22,347 --> 00:00:23,609 (Tess chuckles) 10 00:00:23,610 --> 00:00:25,189 I talk too much, I'm really sorry. 11 00:00:25,190 --> 00:00:26,859 I'm sitting on you again, Seany. 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,509 What's going on? 13 00:00:28,510 --> 00:00:29,729 Get out of here. 14 00:00:29,730 --> 00:00:31,729 Now I've helped kids like Sean before. 15 00:00:31,730 --> 00:00:32,563 I'm on the register. 16 00:00:32,563 --> 00:00:33,396 I know you are. 17 00:00:33,397 --> 00:00:36,269 Now, if there's any trouble, Sean, those bruises 18 00:00:36,270 --> 00:00:37,799 are gonna look like freckles when I'm finished with you. 19 00:00:37,800 --> 00:00:39,967 If I wanted to kill you, you'd be dead. 20 00:00:39,968 --> 00:00:41,300 Well, let's get cook outta here. 21 00:00:41,301 --> 00:00:42,959 Sure, what d'yer tell the cops? 22 00:00:42,960 --> 00:00:43,963 About the rape? 23 00:00:44,900 --> 00:00:46,889 Your wife and children will find out about it? 24 00:00:46,890 --> 00:00:48,140 Who's gonna believe ya? 25 00:01:02,430 --> 00:01:04,119 That's my dad's room. 26 00:01:04,120 --> 00:01:06,120 My room there. 27 00:01:07,958 --> 00:01:10,875 (door clicks shut) 28 00:01:11,795 --> 00:01:14,878 (soft pensive music) 29 00:01:30,940 --> 00:01:32,190 Come on, boy. 30 00:01:40,414 --> 00:01:43,025 (gun clicks) 31 00:01:43,026 --> 00:01:46,026 (suspenseful music) 32 00:01:55,963 --> 00:01:58,956 Just relax, guys, I'm not gonna hassle you. 33 00:01:58,957 --> 00:02:00,040 (gunshot bangs) 34 00:02:00,041 --> 00:02:02,958 (horses whinnying) 35 00:02:14,716 --> 00:02:16,300 ♪ It'll take some time ♪ 36 00:02:16,301 --> 00:02:18,409 ♪ To find your heart ♪ 37 00:02:18,410 --> 00:02:21,408 ♪ And come back home ♪ 38 00:02:21,409 --> 00:02:23,244 ♪ You could walk for miles ♪ 39 00:02:23,245 --> 00:02:25,106 ♪ Cross every river ♪ 40 00:02:25,107 --> 00:02:28,441 ♪ And find you're not alone ♪ 41 00:02:28,442 --> 00:02:33,442 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 42 00:02:35,234 --> 00:02:40,234 ♪ No no ♪ 43 00:02:41,974 --> 00:02:45,224 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 44 00:02:55,977 --> 00:02:58,977 (soft somber music) 45 00:03:04,246 --> 00:03:05,079 Ow. 46 00:03:26,127 --> 00:03:26,960 Buddy! 47 00:03:36,196 --> 00:03:37,196 Hey. Hey. 48 00:03:38,237 --> 00:03:39,859 Hey look, the brumbies are back, 49 00:03:39,860 --> 00:03:41,849 this side of the national park. 50 00:03:41,850 --> 00:03:42,760 The ranger was out there today, 51 00:03:42,761 --> 00:03:44,379 he reckons they've pushed through to you guys. 52 00:03:44,380 --> 00:03:45,213 Right. 53 00:03:45,214 --> 00:03:47,219 I'm gonna go and tell Alex at Killarney. 54 00:03:47,220 --> 00:03:49,679 You guys right to coordinate it together? 55 00:03:49,680 --> 00:03:50,513 Yep, okay. 56 00:03:51,350 --> 00:03:53,340 Is that a problem, or? 57 00:03:53,341 --> 00:03:55,649 No, there's no problem at all. 58 00:03:55,650 --> 00:03:56,810 Yep, all right. 59 00:03:57,831 --> 00:03:59,131 I'll see you at home. 60 00:03:59,132 --> 00:04:00,090 All right? 61 00:04:00,091 --> 00:04:01,599 Good morning. 62 00:04:01,600 --> 00:04:02,433 I'm ready. 63 00:04:02,433 --> 00:04:03,370 Then hop in. 64 00:04:06,880 --> 00:04:08,109 You must be very busy with all the 65 00:04:08,110 --> 00:04:10,249 Miss Gungellan preparations. 66 00:04:10,250 --> 00:04:11,462 Sure you got time for this? 67 00:04:11,463 --> 00:04:13,349 'Course I have. 68 00:04:13,350 --> 00:04:14,843 Jodi's my special project. 69 00:04:16,288 --> 00:04:18,508 (upbeat music) 70 00:04:18,509 --> 00:04:19,659 Thought she was mine. 71 00:04:23,830 --> 00:04:26,830 (suspenseful music) 72 00:04:34,010 --> 00:04:34,843 Buddy! 73 00:04:39,218 --> 00:04:41,468 (whistles) 74 00:04:45,850 --> 00:04:47,299 Tell Claire? 75 00:04:47,300 --> 00:04:48,333 No, I told Tess. 76 00:04:51,070 --> 00:04:53,003 She said she was gonna coordinate with you. 77 00:04:56,120 --> 00:04:57,723 She was okay about that? 78 00:04:59,040 --> 00:05:00,240 She seemed to be, why? 79 00:05:02,480 --> 00:05:03,839 No reason. 80 00:05:03,840 --> 00:05:05,869 Hey Seany, when you finish with that, 81 00:05:05,870 --> 00:05:07,319 I want you to clear all the manure out of the yard. 82 00:05:07,320 --> 00:05:08,819 Around the house as well, will ya? 83 00:05:08,820 --> 00:05:10,907 I'm not doing that, no way! 84 00:05:11,760 --> 00:05:13,869 What, would you prefer to be in McGill? 85 00:05:13,870 --> 00:05:14,830 Well, there are your options, mate, 86 00:05:14,831 --> 00:05:16,180 here or juvenile detention. 87 00:05:22,020 --> 00:05:23,521 Get that about the brumbies, Brick. 88 00:05:23,522 --> 00:05:24,535 Yeah. 89 00:05:24,536 --> 00:05:26,609 You gonna take the chopper out? 90 00:05:26,610 --> 00:05:28,749 Probably, I'll just check with Parks and Wildlife first. 91 00:05:28,750 --> 00:05:30,769 We're going out on a chopper? 92 00:05:30,770 --> 00:05:32,219 Brick is, you're staying here. 93 00:05:32,220 --> 00:05:33,699 Aw, that's not fair! 94 00:05:33,700 --> 00:05:35,200 It is if I say it is, right? 95 00:05:38,163 --> 00:05:39,683 Get 'em moving, will ya brick? 96 00:05:43,490 --> 00:05:44,323 Hey Alex. 97 00:05:50,100 --> 00:05:51,680 Is Sean Howard working here? 98 00:05:53,290 --> 00:05:54,343 Alex's idea. 99 00:05:55,680 --> 00:05:57,080 Can't see it working myself. 100 00:06:05,238 --> 00:06:07,988 (engine rumbles) 101 00:06:09,878 --> 00:06:14,878 (Claire giggles) I think we're almost done. 102 00:06:22,308 --> 00:06:23,529 Hi Cathy. 103 00:06:23,530 --> 00:06:24,480 Oh, hello Claire. 104 00:06:26,560 --> 00:06:28,239 I'm really sorry about... 105 00:06:28,240 --> 00:06:29,253 Yep, thank you. 106 00:06:33,300 --> 00:06:34,143 Who's that? 107 00:06:35,390 --> 00:06:37,019 Cathy Crane. 108 00:06:37,020 --> 00:06:38,553 Brian Crane's wife. 109 00:06:40,080 --> 00:06:43,080 (soft string music) 110 00:06:44,320 --> 00:06:45,153 Wow. 111 00:06:55,510 --> 00:06:56,819 It's Bacharach. 112 00:06:56,820 --> 00:06:59,359 Oh, yes, I know! (Laughs) 113 00:06:59,360 --> 00:07:00,859 It's gorgeous. 114 00:07:00,860 --> 00:07:02,459 Thank you. 115 00:07:02,460 --> 00:07:05,439 Oh, let me guess, Royal Doulton, right? 116 00:07:05,440 --> 00:07:08,319 Oh, you know your china, Jodi. 117 00:07:08,320 --> 00:07:11,149 One of the advantages of boarding school, I guess. 118 00:07:11,150 --> 00:07:13,869 Getting to see how the other half live. 119 00:07:13,870 --> 00:07:16,249 So you don't have anything like this at home? 120 00:07:16,250 --> 00:07:17,399 Are you kidding? 121 00:07:17,400 --> 00:07:21,356 The only Bacharach my mother knows of is that old guy Burt. 122 00:07:21,357 --> 00:07:22,729 (Liz chuckles) 123 00:07:22,730 --> 00:07:25,123 No, it's not good to be judgmental, Jodi. 124 00:07:26,120 --> 00:07:27,103 That's my job. 125 00:07:29,780 --> 00:07:31,029 All right. 126 00:07:31,030 --> 00:07:32,013 Now you pour. 127 00:07:33,620 --> 00:07:35,153 And I'll criticize. 128 00:07:39,440 --> 00:07:41,779 Cup stays on the saucer. 129 00:07:41,780 --> 00:07:44,661 Oh. (china clatters) 130 00:07:44,662 --> 00:07:47,412 (horse whinnies) 131 00:07:50,540 --> 00:07:52,319 I'm going off with Meg 132 00:07:52,320 --> 00:07:53,639 to see where the brumbies got through. 133 00:07:53,640 --> 00:07:55,909 We've gotta herd them back into the national park. 134 00:07:55,910 --> 00:07:57,660 Yeah, parks are gonna wanna cull. 135 00:08:00,800 --> 00:08:02,424 What? 136 00:08:02,425 --> 00:08:03,919 You're kidding me. 137 00:08:03,920 --> 00:08:05,919 Well, they're a damn menace. 138 00:08:05,920 --> 00:08:07,579 Well, we think they're beautiful, don't we. 139 00:08:07,580 --> 00:08:08,936 Well not when they mate with domestic mares 140 00:08:08,937 --> 00:08:10,437 and stuff up breeding program. 141 00:08:11,730 --> 00:08:12,563 Claire, tell him! 142 00:08:12,564 --> 00:08:14,519 No, he's right. 143 00:08:14,520 --> 00:08:16,999 I've told you before, they stuff up breeding programs. 144 00:08:17,000 --> 00:08:18,839 Hello, who was on the side of the stallion 145 00:08:18,840 --> 00:08:20,550 last time they got out? 146 00:08:20,551 --> 00:08:21,384 What? 147 00:08:21,385 --> 00:08:22,909 Yeah, Claire rescued a brumbie stallion. 148 00:08:22,910 --> 00:08:23,900 No, no, he... 149 00:08:25,920 --> 00:08:27,753 I never said they weren't a problem. 150 00:08:29,292 --> 00:08:30,125 I've got some work to do. 151 00:08:30,126 --> 00:08:33,625 I think I might let you girls slug it out. 152 00:08:38,110 --> 00:08:41,110 (suspenseful music) 153 00:08:53,143 --> 00:08:54,759 Jack had a couple of brumbies. 154 00:08:54,760 --> 00:08:56,319 Saved them from a cull one year. 155 00:08:56,320 --> 00:08:58,269 Said he'd use them as work horses. 156 00:08:58,270 --> 00:08:59,389 And did he? 157 00:08:59,390 --> 00:09:00,390 They were trouble. 158 00:09:01,880 --> 00:09:02,713 Okay. 159 00:09:05,740 --> 00:09:07,599 Gave Jack hell breaking them in. 160 00:09:07,600 --> 00:09:09,419 I think he liked the challenge. 161 00:09:09,420 --> 00:09:11,070 Recognized their fighting spirit. 162 00:09:14,320 --> 00:09:17,064 I'm just gonna go check something out. 163 00:09:17,065 --> 00:09:20,065 (suspenseful music) 164 00:09:22,417 --> 00:09:26,167 (helicopter blades whirring) 165 00:09:34,866 --> 00:09:37,693 There to the left. 166 00:09:38,544 --> 00:09:41,569 You gotta admit they're pretty. 167 00:09:41,570 --> 00:09:43,103 Yeah, pretty damn useless. 168 00:10:24,604 --> 00:10:25,759 Alex! 169 00:10:25,760 --> 00:10:27,973 Over here, Alex come back! 170 00:10:27,974 --> 00:10:29,418 Alex! 171 00:10:29,419 --> 00:10:30,252 Over here! 172 00:10:31,159 --> 00:10:32,076 Alex, here! 173 00:10:33,516 --> 00:10:34,849 Alex, come back! 174 00:10:42,489 --> 00:10:44,428 Oh what, take a look! 175 00:10:44,429 --> 00:10:45,617 (soft suspenseful music) 176 00:10:45,618 --> 00:10:46,935 It's Tess! 177 00:10:46,936 --> 00:10:49,268 What the hell doesshe think she's doing? 178 00:10:49,269 --> 00:10:50,330 (Nick chuckles) 179 00:10:50,331 --> 00:10:52,731 She's a stupid idiot, she'll get herself killed. 180 00:10:54,931 --> 00:10:57,680 Ha, ha! 181 00:10:57,681 --> 00:10:59,955 Ha, come on, bring it back! 182 00:10:59,956 --> 00:11:01,080 Pull it back! 183 00:11:01,081 --> 00:11:04,334 Ha ha! 184 00:11:04,335 --> 00:11:09,335 No wonder you broke up! 185 00:11:15,662 --> 00:11:17,079 Come on, Oscar. 186 00:11:29,983 --> 00:11:32,483 I'll do all the talking, okay? 187 00:11:35,185 --> 00:11:38,456 (soft somber music) 188 00:11:38,457 --> 00:11:40,019 Hey Alex. 189 00:11:40,020 --> 00:11:41,199 What sort of stupid stunt was that? 190 00:11:41,200 --> 00:11:42,969 Saving lives is not a stunt. 191 00:11:42,970 --> 00:11:43,999 Oh you're right, I should have known, 192 00:11:44,000 --> 00:11:44,833 Tess. What? 193 00:11:44,834 --> 00:11:46,199 Oh, the fluffy fairy animal argument. 194 00:11:46,200 --> 00:11:48,029 You know, next you'll be wanting to give them names. 195 00:11:48,030 --> 00:11:49,748 That is not what this is about. 196 00:11:49,749 --> 00:11:50,582 I know. 197 00:11:50,583 --> 00:11:51,839 Let's have a naming ceremony, 198 00:11:51,840 --> 00:11:54,059 invite all the little farm animals to come. 199 00:11:54,060 --> 00:11:56,183 Please do not patronize me, Alex. 200 00:12:00,070 --> 00:12:02,637 Excuse us, we've got work to do. 201 00:12:05,631 --> 00:12:06,464 You did what? 202 00:12:06,465 --> 00:12:07,933 I was giving them a reprieve. 203 00:12:08,907 --> 00:12:10,357 I'm sure Alex was thrilled. 204 00:12:11,590 --> 00:12:14,559 Just gonna drive to the hill to make a few calls. 205 00:12:14,560 --> 00:12:16,859 You can use our phone, you're allowed. 206 00:12:16,860 --> 00:12:19,331 I've got quite a few long distance ones to make. 207 00:12:19,332 --> 00:12:21,813 I don't wanna take advantage of the partnership just yet. 208 00:12:27,460 --> 00:12:29,019 Partnership? 209 00:12:29,020 --> 00:12:30,059 Business partnership. 210 00:12:30,060 --> 00:12:32,129 And we were talking about the brumbies. 211 00:12:32,130 --> 00:12:34,043 I thought we were talking about you and Peter. 212 00:12:37,430 --> 00:12:39,159 And do you know that else they've got? 213 00:12:39,160 --> 00:12:41,489 Loo paper that doesn't scratch your bum. 214 00:12:41,490 --> 00:12:43,644 Oh good, something new for you to complain about. 215 00:12:43,645 --> 00:12:44,989 Just because you grew up with sandpaper, mom, 216 00:12:44,990 --> 00:12:46,290 it doesn't mean I have to. 217 00:12:47,140 --> 00:12:48,689 Tess, can you please tell my mother 218 00:12:48,690 --> 00:12:50,040 that the recession is over? 219 00:12:55,050 --> 00:12:55,883 Tess! 220 00:12:57,330 --> 00:12:58,480 That's Becky's horse. 221 00:12:59,660 --> 00:13:00,783 That's Becky's horse! 222 00:13:04,090 --> 00:13:04,940 Becky? 223 00:13:04,941 --> 00:13:06,779 Don't know why you're bothering. 224 00:13:06,780 --> 00:13:08,029 She's probably just nicked off somewhere, 225 00:13:08,030 --> 00:13:09,582 tried to jack off everyone and took off. 226 00:13:09,583 --> 00:13:11,299 We're down a horse. 227 00:13:11,300 --> 00:13:12,550 Okay Brick, let's move. 228 00:13:13,610 --> 00:13:15,419 Leaning on it won't help Sean. 229 00:13:15,420 --> 00:13:16,649 He thinks you're a loser. 230 00:13:16,650 --> 00:13:17,888 So did you. 231 00:13:17,889 --> 00:13:20,722 (dramatic music) 232 00:13:30,470 --> 00:13:32,419 Jodi, you'll follow the track from the creek. 233 00:13:32,420 --> 00:13:34,489 Tess, follow the creek itself. 234 00:13:34,490 --> 00:13:37,359 We checked along the fence from Killarney to the break. 235 00:13:37,360 --> 00:13:38,609 Well, she could've gone further than that. 236 00:13:38,610 --> 00:13:41,019 That's what she was doing, checking the fences. 237 00:13:41,020 --> 00:13:41,853 Do you think her horse 238 00:13:41,854 --> 00:13:42,991 could of been spooked by the brumbies? 239 00:13:42,992 --> 00:13:44,529 They were in the same general area. 240 00:13:44,530 --> 00:13:46,723 You don't think it was me who panicked them, do you? 241 00:13:49,410 --> 00:13:51,006 Peter, we'll split up. 242 00:13:51,007 --> 00:13:51,983 You come with me. 243 00:13:57,125 --> 00:14:00,125 (suspenseful music) 244 00:14:31,980 --> 00:14:32,813 Found her. 245 00:14:35,056 --> 00:14:36,223 Is she okay? 246 00:14:39,808 --> 00:14:41,589 Is she okay? 247 00:14:41,590 --> 00:14:43,049 Okay enough. 248 00:14:43,050 --> 00:14:43,950 Yeah, copy that. 249 00:14:45,230 --> 00:14:46,730 We better let the others know. 250 00:14:53,410 --> 00:14:55,099 Buddy got spooked. 251 00:14:55,100 --> 00:14:56,499 Was it the brumbies? 252 00:14:56,500 --> 00:14:57,360 No, I saw them. 253 00:14:57,361 --> 00:14:59,619 I think it was a gunshot. 254 00:14:59,620 --> 00:15:00,849 The brumbie shooters maybe. 255 00:15:00,850 --> 00:15:02,109 You feel up to moving? 256 00:15:02,110 --> 00:15:04,289 I'm gonna fly you to Gungellan, get you checked out, Becky. 257 00:15:04,290 --> 00:15:06,209 No, I don't need to see a doctor. 258 00:15:06,210 --> 00:15:07,509 You certainly do. 259 00:15:07,510 --> 00:15:08,659 Well, can I come? 260 00:15:08,660 --> 00:15:09,742 No, sorry, mate. 261 00:15:09,743 --> 00:15:11,099 Only room for two. 262 00:15:11,100 --> 00:15:11,933 I'm fine. 263 00:15:11,934 --> 00:15:13,359 Yeah, we'll see. Hey, hey, 264 00:15:13,360 --> 00:15:14,547 I can walk on my own. 265 00:15:15,818 --> 00:15:17,718 Why do it if you don't have to, huh? 266 00:15:21,190 --> 00:15:24,607 (soft sentimental music) 267 00:15:32,600 --> 00:15:35,600 (keyboard clicking) 268 00:15:37,970 --> 00:15:41,349 Oh, I didn't know anyone was in here. 269 00:15:41,350 --> 00:15:43,349 I'm just sending a few emails. 270 00:15:43,350 --> 00:15:46,449 I'll only be about half an hour or so if that's okay? 271 00:15:46,450 --> 00:15:48,109 Yep. 272 00:15:48,110 --> 00:15:49,429 Of course it is. 273 00:15:49,430 --> 00:15:50,263 Take your time. 274 00:15:57,020 --> 00:15:59,759 Peter's using the internet in the study. 275 00:15:59,760 --> 00:16:00,593 Yeah. 276 00:16:01,990 --> 00:16:04,213 Well, he's making himself at home, isn't he? 277 00:16:05,110 --> 00:16:06,689 What, just like Alex did when he stayed over 278 00:16:06,690 --> 00:16:08,203 every night for two weeks. 279 00:16:09,610 --> 00:16:11,859 Well, if it bothered you, you should've said something. 280 00:16:11,860 --> 00:16:13,855 I didn't say it bothered me. 281 00:16:13,856 --> 00:16:14,689 (helicopter blades whirring) 282 00:16:14,690 --> 00:16:17,403 Oh, that must be Alex with Becky. 283 00:16:22,960 --> 00:16:24,860 Alex never used Dad's study, Claire. 284 00:16:33,229 --> 00:16:34,849 I'm fine. 285 00:16:34,850 --> 00:16:36,089 See, proof. 286 00:16:36,090 --> 00:16:37,547 No broken bones. 287 00:16:37,548 --> 00:16:38,848 Can I have a look, then? 288 00:16:40,380 --> 00:16:42,303 Good as new, just a bit dizzy. 289 00:16:43,900 --> 00:16:46,466 Can you tell Seany that I'm okay? 290 00:16:46,467 --> 00:16:47,300 Yeah. 291 00:16:47,301 --> 00:16:49,149 Hey, you wanna shack up in the house tonight? 292 00:16:49,150 --> 00:16:52,169 No, the doctor said that I should go back tomorrow 293 00:16:52,170 --> 00:16:53,439 and get a checkup. 294 00:16:53,440 --> 00:16:55,399 But you're going anyway? 295 00:16:55,400 --> 00:16:57,159 How about coming in for a cup of tea? 296 00:16:57,160 --> 00:16:58,689 Really I think all I need right now 297 00:16:58,690 --> 00:17:00,539 is a good nights' sleep. 298 00:17:00,540 --> 00:17:02,909 And if you guys don't mind, I might get straight to that. 299 00:17:02,910 --> 00:17:04,212 Sure, whatever you want. 300 00:17:04,213 --> 00:17:05,863 Thanks for the joyride. 301 00:17:08,890 --> 00:17:10,090 Well, I better be off. 302 00:17:10,930 --> 00:17:12,359 Hey, you're not gonna come in for a bit? 303 00:17:12,360 --> 00:17:14,013 No, I got too much to do. 304 00:17:15,700 --> 00:17:16,533 Alex. 305 00:17:21,149 --> 00:17:23,816 Are things going okay with Sean? 306 00:17:24,654 --> 00:17:26,183 Yeah. 307 00:17:26,184 --> 00:17:29,184 It's nothing for you to worry about. 308 00:17:32,589 --> 00:17:35,589 (suspenseful music) 309 00:18:18,087 --> 00:18:19,754 Jodi, is that you? 310 00:18:23,394 --> 00:18:24,811 Is someone there? 311 00:18:35,458 --> 00:18:37,799 Oh, jeez, Seany, don't do that to me! 312 00:18:37,800 --> 00:18:39,922 I didn't do anything, I just came to see you. 313 00:18:39,923 --> 00:18:41,778 Came see if I'd carked it. 314 00:18:41,779 --> 00:18:42,612 I don't know. 315 00:18:42,613 --> 00:18:44,439 That jerk probably wouldn't have told me if you had. 316 00:18:44,440 --> 00:18:46,809 By jerk I suppose you mean Alex? 317 00:18:46,810 --> 00:18:47,643 Yep. 318 00:18:49,420 --> 00:18:50,253 How'd you get here? 319 00:18:50,254 --> 00:18:51,349 Walked. 320 00:18:51,350 --> 00:18:52,250 It's not that far. 321 00:18:54,150 --> 00:18:55,829 So everything's fine then? 322 00:18:55,830 --> 00:18:56,849 Sucks. 323 00:18:56,850 --> 00:18:58,339 I'd rather be in McGill. 324 00:18:58,340 --> 00:19:00,240 Don't say that, don't even think it. 325 00:19:04,870 --> 00:19:06,403 Don't suppose they're from you? 326 00:19:07,710 --> 00:19:08,700 Why would I do that? 327 00:19:08,701 --> 00:19:09,900 That's what I figured. 328 00:19:12,000 --> 00:19:13,069 If you're not going anywhere tonight, 329 00:19:13,070 --> 00:19:14,083 you can stay here. 330 00:19:15,100 --> 00:19:16,500 I could do with the company. 331 00:19:21,020 --> 00:19:21,873 Game of Scrabble? 332 00:19:22,726 --> 00:19:24,143 Yeah, all right 333 00:19:25,370 --> 00:19:27,923 Have to bear with your big sister, she's not too bright. 334 00:19:29,074 --> 00:19:32,074 (suspenseful music) 335 00:19:33,470 --> 00:19:35,339 Slow down, you'll be sick. 336 00:19:35,340 --> 00:19:36,939 No time, I've got a heap of jobs to finish 337 00:19:36,940 --> 00:19:38,629 because I didn't get anything done yesterday. 338 00:19:38,630 --> 00:19:39,570 You were thrown from your horse. 339 00:19:39,571 --> 00:19:41,239 It's not like you were slacking off. 340 00:19:41,240 --> 00:19:43,159 What time do you want me to take you in for your check up? 341 00:19:43,160 --> 00:19:45,069 I don't, Bob can pick me up at the gate. 342 00:19:45,070 --> 00:19:47,550 Oh, well, I can at least take you that far. 343 00:19:47,551 --> 00:19:48,503 Ah, you're up. 344 00:19:49,781 --> 00:19:51,669 Yes, all right, I slept in. 345 00:19:51,670 --> 00:19:53,979 That's not like you, are you sick? 346 00:19:53,980 --> 00:19:55,480 Is this gonna go on all day? 347 00:19:56,890 --> 00:19:58,809 Well, I'm just worried in case you're coming down 348 00:19:58,810 --> 00:20:00,349 with something. 349 00:20:00,350 --> 00:20:01,183 Shooter. 350 00:20:03,920 --> 00:20:05,409 So, guess what? 351 00:20:05,410 --> 00:20:07,946 I found some good alternatives to culling brumbies. 352 00:20:07,947 --> 00:20:09,739 Let me guess, on the net? 353 00:20:09,740 --> 00:20:11,179 There is no alternative, Tess. 354 00:20:11,180 --> 00:20:12,949 You either spend forever breaking them in 355 00:20:12,950 --> 00:20:14,379 or you cull them. 356 00:20:14,380 --> 00:20:16,649 Yes, I know, but I've been talking to these 357 00:20:16,650 --> 00:20:17,799 really down to earth people, 358 00:20:17,800 --> 00:20:20,259 people who've had experience working with them. 359 00:20:20,260 --> 00:20:21,860 What's that got to do with us? 360 00:20:22,920 --> 00:20:25,209 So I'll need some help. 361 00:20:25,210 --> 00:20:26,479 What's Jodi doing? 362 00:20:26,480 --> 00:20:27,509 Killarney. 363 00:20:27,510 --> 00:20:28,703 Pouring cups of tea. 364 00:20:29,720 --> 00:20:31,899 Well, do you even wanna hear my idea? 365 00:20:31,900 --> 00:20:33,649 Not if it's fairyland. 366 00:20:33,650 --> 00:20:35,200 Is that you talking or Peter? 367 00:20:36,390 --> 00:20:37,240 Oh, here we go. 368 00:20:38,670 --> 00:20:39,573 Yeah, forget it. 369 00:20:41,870 --> 00:20:43,779 I'll guarantee I've poured more cups of tea 370 00:20:43,780 --> 00:20:44,877 than Miss Ryan has. 371 00:20:58,480 --> 00:20:59,859 Come to help? 372 00:20:59,860 --> 00:21:01,077 Something like that. 373 00:21:03,870 --> 00:21:06,120 You need new horses, right? 374 00:21:07,430 --> 00:21:08,393 When I go riding. 375 00:21:09,390 --> 00:21:12,079 I'm sorry, I didn't mean it like that. 376 00:21:12,080 --> 00:21:13,629 I might need a few when I get some stock in. 377 00:21:13,630 --> 00:21:14,610 Exactly! 378 00:21:14,611 --> 00:21:16,299 So why pay for them when there are horses going 379 00:21:16,300 --> 00:21:17,719 begging in the national parks, thanks. 380 00:21:17,720 --> 00:21:18,969 You wouldn't happen to be talking about the brumbies, 381 00:21:18,970 --> 00:21:19,803 would ya? 382 00:21:21,010 --> 00:21:22,729 They're beautiful horses, and they're useful too, 383 00:21:22,730 --> 00:21:24,099 once they're trained for riding. 384 00:21:24,100 --> 00:21:26,449 Which, of course, I'll be doing, yeah? 385 00:21:26,450 --> 00:21:29,043 No, listen, I found someone on the net who trains them! 386 00:21:29,900 --> 00:21:30,733 In Montana? 387 00:21:30,734 --> 00:21:32,989 Uh uh, just outside of Adelaide. 388 00:21:32,990 --> 00:21:35,197 Look Nick, I know I can't save them all, 389 00:21:35,198 --> 00:21:36,031 but even just a few... 390 00:21:36,032 --> 00:21:38,459 Look Tess, I know brumbies can be broken in 391 00:21:38,460 --> 00:21:40,699 but they need a lot of work, lot of time, lot of effort. 392 00:21:40,700 --> 00:21:42,069 We don't have any time. 393 00:21:42,070 --> 00:21:43,699 They're being killed already. 394 00:21:43,700 --> 00:21:46,353 I'm not taking on wild horses without a good reason. 395 00:21:49,010 --> 00:21:51,937 I bet you've never even read "The Man from Snowy River". 396 00:21:57,900 --> 00:22:01,969 One two three, one two three, one two three, 397 00:22:01,970 --> 00:22:03,507 back towards me, one two three... 398 00:22:03,508 --> 00:22:05,668 (Liz grunts in pain) Ooh! 399 00:22:05,669 --> 00:22:06,502 I'm sorry. 400 00:22:06,503 --> 00:22:07,669 No worries, it's not the good Italian pair, 401 00:22:07,670 --> 00:22:09,649 thank goodness. (Liz chuckles) 402 00:22:09,650 --> 00:22:10,659 Look, it's no good, Mrs. Ryan, 403 00:22:10,660 --> 00:22:12,333 I only know how to lead. 404 00:22:13,360 --> 00:22:14,819 I was the tallest at boarding school, okay? 405 00:22:14,820 --> 00:22:15,889 I was always the boy partner. 406 00:22:15,890 --> 00:22:17,619 Oh, we have to find you someone taller then. 407 00:22:17,620 --> 00:22:19,363 Uh, Nick, have you got a minute? 408 00:22:20,640 --> 00:22:21,759 Not really, mum, gotta go in to work with Alex. 409 00:22:21,760 --> 00:22:22,909 Well, he can wait. 410 00:22:22,910 --> 00:22:24,489 I want you to waltz with Jodi. 411 00:22:24,490 --> 00:22:26,059 Nick, you really don't have to. 412 00:22:26,060 --> 00:22:27,619 Yes he does! 413 00:22:27,620 --> 00:22:29,679 When Jodi wins the Miss Gungellan quest, 414 00:22:29,680 --> 00:22:33,669 it'll be because she learnt to waltz with you. 415 00:22:33,670 --> 00:22:35,787 Love to. You know what to do. 416 00:22:35,788 --> 00:22:37,229 Okay. 417 00:22:37,230 --> 00:22:40,059 Just try and relax, 'cause I won't bite ya. 418 00:22:40,060 --> 00:22:40,893 Okay? 419 00:22:40,894 --> 00:22:43,339 You might when I step on your feet, Nick. 420 00:22:43,340 --> 00:22:44,610 Okay, ready? Yep. 421 00:22:47,717 --> 00:22:49,859 (Jodi grunts) Oh, sorry. 422 00:22:49,860 --> 00:22:52,340 Now you've gotta let the man lead, okay? 423 00:22:52,341 --> 00:22:53,641 That way you guys need us. 424 00:22:55,051 --> 00:22:56,827 So it's a guy thing then, is it? 425 00:22:56,828 --> 00:22:57,828 Afraid so. 426 00:22:59,504 --> 00:23:02,754 (soft classical music) 427 00:23:04,240 --> 00:23:05,979 Hey, I'm getting better! 428 00:23:05,980 --> 00:23:06,923 You're a natural. 429 00:23:07,798 --> 00:23:09,289 Ow! 430 00:23:09,290 --> 00:23:10,703 Oh, sorry! 431 00:23:11,900 --> 00:23:13,049 Feet! 432 00:23:13,050 --> 00:23:14,000 They forgive you. 433 00:23:14,930 --> 00:23:16,232 You ready? 434 00:23:16,233 --> 00:23:17,066 Yeah. 435 00:23:17,066 --> 00:23:17,899 Okay. 436 00:23:25,240 --> 00:23:26,849 Oh, get away, she got to you too, did she? 437 00:23:26,850 --> 00:23:28,529 Look, do you want a couple or not? 438 00:23:28,530 --> 00:23:30,269 Oh yeah Nick, for dog food, mate. 439 00:23:30,270 --> 00:23:31,871 Do you wanna think about it before you make 440 00:23:31,872 --> 00:23:32,959 a decision? That's a stupid idea, mate! 441 00:23:32,960 --> 00:23:34,849 Those horses will be more trouble than they're worth. 442 00:23:34,850 --> 00:23:36,669 Mean if you fall for that sort of bull, 443 00:23:36,670 --> 00:23:37,517 you're as stupid as she is! 444 00:23:37,518 --> 00:23:38,822 And if you don't even think about it, 445 00:23:38,823 --> 00:23:39,656 then you're as wide out 446 00:23:39,657 --> 00:23:40,819 as she said you are! Go on, deck him. 447 00:23:40,820 --> 00:23:42,049 Is that right? 448 00:23:42,050 --> 00:23:43,259 So now you're the messenger boy, 449 00:23:43,260 --> 00:23:44,912 is that it? He won't deck him. 450 00:23:44,913 --> 00:23:46,577 They just yell at each other sometimes. 451 00:23:46,578 --> 00:23:49,022 Huh, is that it? Forget about it. 452 00:23:49,023 --> 00:23:50,383 (car door slams) Yeah, go on, drive off mate. 453 00:23:50,384 --> 00:23:53,281 (engine revs to life) See, told you. 454 00:23:53,282 --> 00:23:54,732 Yeah, yeah yeah, drive off. 455 00:23:59,640 --> 00:24:00,473 What's the matter with him? 456 00:24:00,474 --> 00:24:02,457 I would've punched him right out. 457 00:24:03,310 --> 00:24:04,922 Sure. 458 00:24:04,923 --> 00:24:05,756 I would of! 459 00:24:05,757 --> 00:24:06,892 I would've told him what a wally he is 460 00:24:06,893 --> 00:24:08,563 and then I would've punched him! 461 00:24:09,857 --> 00:24:13,273 (shovel scrapes) 462 00:24:13,274 --> 00:24:14,359 Cleaned out that trough yet Seany? 463 00:24:14,360 --> 00:24:15,360 It's clean enough. 464 00:24:16,260 --> 00:24:17,609 Wuss. 465 00:24:17,610 --> 00:24:19,429 What did you say? 466 00:24:19,430 --> 00:24:21,433 I called you a big wuss. 467 00:24:22,710 --> 00:24:24,422 You wanna have a go then, mate? 468 00:24:24,423 --> 00:24:25,630 Yeah, all right. 469 00:24:25,631 --> 00:24:26,979 Yeah, okay, I'll have a go. 470 00:24:26,980 --> 00:24:27,813 Come on then. 471 00:24:33,779 --> 00:24:35,862 Come here man, I'm sorry. 472 00:24:37,375 --> 00:24:40,042 (playful music) 473 00:24:41,494 --> 00:24:42,327 Jeez. 474 00:24:50,317 --> 00:24:52,559 Don't you have any race memory? 475 00:24:52,560 --> 00:24:54,460 These are your cousins I'm tryna save. 476 00:24:59,916 --> 00:25:03,416 (motorcycle engine whirs) 477 00:25:10,720 --> 00:25:12,179 There was movement at the station. 478 00:25:12,180 --> 00:25:15,289 That the word had got around that the colt from Old Regret 479 00:25:15,290 --> 00:25:16,123 had got away. 480 00:25:18,481 --> 00:25:20,876 We gonna go and catch some brumbies or not? 481 00:25:20,877 --> 00:25:25,877 (Tess giggles) (wild upbeat music) 482 00:25:49,410 --> 00:25:50,710 That's enough for today. 483 00:25:54,210 --> 00:25:55,043 Good boy. 484 00:26:04,390 --> 00:26:05,223 He'll do. 485 00:26:07,344 --> 00:26:09,009 (Peter chuckles) 486 00:26:09,010 --> 00:26:11,039 Did you ever think about playing poker? 487 00:26:11,040 --> 00:26:12,439 Yeah, I did actually. 488 00:26:12,440 --> 00:26:13,619 With dad. 489 00:26:13,620 --> 00:26:15,520 Always complained he couldn't read me. 490 00:26:17,240 --> 00:26:19,799 Yeah, well, I think that's a fair enough complaint really. 491 00:26:19,800 --> 00:26:21,019 He was worse. 492 00:26:21,020 --> 00:26:23,379 Dad could be sitting there with four aces and he'd still 493 00:26:23,380 --> 00:26:26,389 look as though he was sitting there with a pair of twos. 494 00:26:26,390 --> 00:26:29,219 So who'd win? 495 00:26:29,220 --> 00:26:30,749 Dad, of course. 496 00:26:30,750 --> 00:26:32,150 I was beginning to catch up. 497 00:26:33,881 --> 00:26:34,714 But... 498 00:26:34,715 --> 00:26:36,889 (soft sentimental music) 499 00:26:36,890 --> 00:26:37,890 Yeah, didn't happen. 500 00:26:41,840 --> 00:26:43,230 You miss him, don't you? 501 00:26:45,240 --> 00:26:46,113 It gets easier. 502 00:26:49,094 --> 00:26:49,927 Hey. 503 00:26:53,900 --> 00:26:55,100 He would've liked you. 504 00:27:10,920 --> 00:27:12,280 Hey! 505 00:27:12,281 --> 00:27:13,520 What do you think you're doing? 506 00:27:13,521 --> 00:27:14,799 What does it look like I'm doing? 507 00:27:14,800 --> 00:27:15,670 I'm racking off! 508 00:27:15,671 --> 00:27:17,329 You can't, that's not your bike! 509 00:27:17,330 --> 00:27:18,163 I don't care. 510 00:27:18,164 --> 00:27:19,349 Just gonna make things worse. 511 00:27:19,350 --> 00:27:20,649 Not for me. 512 00:27:20,650 --> 00:27:22,289 I've had enough of this dump. 513 00:27:22,290 --> 00:27:23,369 Alex can stick it. 514 00:27:23,370 --> 00:27:24,678 I'm going home. 515 00:27:24,679 --> 00:27:29,679 (intense upbeat music) (engine revs) 516 00:27:51,834 --> 00:27:54,039 I could keep going, drop you into Gungellan. 517 00:27:54,040 --> 00:27:55,492 Oh no, Bob won't mind taking me in. 518 00:27:55,493 --> 00:27:56,909 It's a useless checkup anyway. 519 00:27:56,910 --> 00:27:58,529 What are they gonna find out? 520 00:27:58,530 --> 00:27:59,643 I'm not already dead? 521 00:28:01,670 --> 00:28:04,919 Yeah, probably better I don't take the time off. 522 00:28:04,920 --> 00:28:06,639 Given that we're short. 523 00:28:06,640 --> 00:28:08,229 Jodi over at the Ryan's again? 524 00:28:08,230 --> 00:28:09,653 Yeah, yeah. 525 00:28:12,170 --> 00:28:13,973 I'm glad Liz is taking an interest. 526 00:28:16,320 --> 00:28:18,189 Jodi's learning all sorts of useful things. 527 00:28:18,190 --> 00:28:19,609 Yeah, like how to be stuck up. 528 00:28:19,610 --> 00:28:20,869 I didn't say that. 529 00:28:20,870 --> 00:28:22,589 Let's face it, Liz Ryan's stuck up. 530 00:28:22,590 --> 00:28:25,483 I mean, the woman's so stuck up she doesn't even like me. 531 00:28:27,700 --> 00:28:29,715 Yeah, I know, hard to credit. 532 00:28:29,716 --> 00:28:31,798 (gate clanks shut) 533 00:28:31,799 --> 00:28:32,732 Wow! 534 00:28:32,732 --> 00:28:33,565 (horses whinnying) Shouldn't we move them out 535 00:28:33,565 --> 00:28:34,398 into the paddock? 536 00:28:34,399 --> 00:28:35,399 No, they'll just get out of the paddock. 537 00:28:35,400 --> 00:28:37,099 Keep 'em here until they settle down a bit. 538 00:28:37,100 --> 00:28:38,479 Right. 539 00:28:38,480 --> 00:28:40,113 At least, that's what it said on the website. 540 00:28:44,030 --> 00:28:45,379 Good condition. 541 00:28:45,380 --> 00:28:47,139 No, I'm not, I'm exhausted. 542 00:28:47,140 --> 00:28:49,430 Well, go up to the house, have a drink. 543 00:28:49,431 --> 00:28:50,514 Here we go. 544 00:28:57,210 --> 00:28:58,260 Lost are ya? 545 00:28:59,750 --> 00:29:01,900 Come to pick up the post of ya, actually. 546 00:29:04,020 --> 00:29:05,170 Woo! Sure you did. 547 00:29:07,930 --> 00:29:10,039 One thing to say to you Nick. 548 00:29:10,040 --> 00:29:11,840 There's one born every minute, mate. 549 00:29:21,280 --> 00:29:22,959 Why don't you admit it? 550 00:29:22,960 --> 00:29:23,860 They're beautiful. 551 00:29:27,010 --> 00:29:29,513 I'll admit you've done a good job of rounding them up. 552 00:29:31,530 --> 00:29:32,363 Thanks. 553 00:29:36,871 --> 00:29:39,678 I think you should call that one Blossom. 554 00:29:39,679 --> 00:29:42,359 (Tess chuckles) 555 00:29:42,360 --> 00:29:43,193 Yeah. 556 00:29:46,830 --> 00:29:49,499 I was hoping you were gonna get rained in. 557 00:29:49,500 --> 00:29:50,450 Could still happen. 558 00:29:51,300 --> 00:29:52,899 Yeah, but failing a sudden deluge, 559 00:29:52,900 --> 00:29:55,729 I think I can come up with a business reason 560 00:29:55,730 --> 00:29:57,509 to be back real soon. 561 00:29:57,510 --> 00:30:00,349 And if you can't, I'll come down to Adelaide. 562 00:30:00,350 --> 00:30:01,250 I'd love you to. 563 00:30:02,340 --> 00:30:04,973 In fact, I reckon I can swing it for next weekend. 564 00:30:06,130 --> 00:30:10,009 Sounds good to me. (soft romantic music) 565 00:30:10,010 --> 00:30:13,503 Oh, no, no, I've gotta in Brisbane that weekend. 566 00:30:14,340 --> 00:30:15,659 Doesn't matter, another time. 567 00:30:15,660 --> 00:30:17,989 Yeah, I hope so. 568 00:30:17,990 --> 00:30:18,823 Well. 569 00:30:24,661 --> 00:30:27,994 You better go, before I get all mushy. 570 00:30:31,488 --> 00:30:34,312 (engine revs on) 571 00:30:34,313 --> 00:30:37,313 (sentimental music) 572 00:31:11,033 --> 00:31:12,366 Becky. 573 00:31:13,460 --> 00:31:14,813 Hi, Mrs. Cronin. 574 00:31:16,745 --> 00:31:17,795 How are you, Becky? 575 00:31:19,100 --> 00:31:19,933 I'm fine. 576 00:31:22,120 --> 00:31:23,283 Sorry about Brian. 577 00:31:24,680 --> 00:31:26,269 Thank you. 578 00:31:26,270 --> 00:31:27,449 Looks like you could use a lift. 579 00:31:27,450 --> 00:31:30,293 Oh, I'll be right, Bob should be here any second. 580 00:31:31,320 --> 00:31:33,299 Bob's time or real time? 581 00:31:33,300 --> 00:31:34,133 Yeah. 582 00:31:35,414 --> 00:31:38,249 I'm running late anyway. 583 00:31:38,250 --> 00:31:40,579 Well, he could be hours. 584 00:31:40,580 --> 00:31:41,713 Why don't you hop in? 585 00:31:42,564 --> 00:31:44,464 It's a nice day for standing around. 586 00:31:45,360 --> 00:31:49,743 Thing is, Becky, we need to talk. 587 00:31:50,732 --> 00:31:52,253 Well, I need to talk. 588 00:31:54,366 --> 00:31:56,404 (soft suspenseful music) You wanted it. 589 00:31:56,405 --> 00:31:58,709 You're always looking for it. 590 00:31:58,710 --> 00:32:00,410 Can't you at least give me that? 591 00:32:03,205 --> 00:32:04,103 You're a bitch. 592 00:32:05,400 --> 00:32:06,233 Sure. 593 00:32:12,750 --> 00:32:13,763 Hey, Becky! 594 00:32:15,216 --> 00:32:16,049 Shit. 595 00:32:17,792 --> 00:32:20,792 (suspenseful music) 596 00:32:38,036 --> 00:32:41,036 (bike engine roars) 597 00:33:04,890 --> 00:33:05,723 We've moved. 598 00:33:06,570 --> 00:33:07,969 Did you know? 599 00:33:07,970 --> 00:33:09,133 Yeah, I heard. 600 00:33:10,349 --> 00:33:11,266 Bonnaroo. 601 00:33:13,260 --> 00:33:14,613 Well, couldn't really stay. 602 00:33:16,230 --> 00:33:17,699 It's too difficult. 603 00:33:17,700 --> 00:33:18,533 Yeah. 604 00:33:20,130 --> 00:33:22,669 Not just for me, but I think for everyone. 605 00:33:22,670 --> 00:33:24,207 It's hard, you know? 606 00:33:25,988 --> 00:33:27,573 I was a reminder. 607 00:33:30,540 --> 00:33:33,509 'Course, they know in Bonnaroo too. 608 00:33:33,510 --> 00:33:34,660 But they don't know me. 609 00:33:36,760 --> 00:33:39,019 So they don't have to feel bad about not wanting 610 00:33:39,020 --> 00:33:39,853 to speak to me. 611 00:33:45,167 --> 00:33:48,167 (bike engine roars) 612 00:33:52,630 --> 00:33:53,463 You and Brian. 613 00:33:55,050 --> 00:33:56,100 Was it just the once? 614 00:33:57,080 --> 00:33:59,999 That he did what he did? 615 00:34:00,000 --> 00:34:01,431 Yeah. 616 00:34:01,432 --> 00:34:02,265 Was just once, 617 00:34:02,266 --> 00:34:03,598 wasn't it? Yes. 618 00:34:05,333 --> 00:34:06,777 See, I trusted him. 619 00:34:09,573 --> 00:34:10,406 Not a bad thing. 620 00:34:11,860 --> 00:34:13,491 It's part of the contract. 621 00:34:13,492 --> 00:34:14,909 I understand. 622 00:34:14,910 --> 00:34:15,927 I trusted him too. 623 00:34:24,169 --> 00:34:27,239 (bike engine revs) 624 00:34:27,240 --> 00:34:30,190 You weren't married to him for 25 years though, were you? 625 00:34:40,905 --> 00:34:41,738 What? 626 00:34:43,088 --> 00:34:43,921 Nothing. 627 00:34:45,953 --> 00:34:49,453 (bike engine spluttering) 628 00:35:02,201 --> 00:35:04,309 (Sean grunts angrily) 629 00:35:04,310 --> 00:35:05,773 So hard sometimes. 630 00:35:06,610 --> 00:35:08,333 Making sense of your own life. 631 00:35:09,840 --> 00:35:12,490 How are you supposed to make sense of someone else's? 632 00:35:13,550 --> 00:35:16,589 You just can't. 633 00:35:16,590 --> 00:35:19,429 You can't make sense of something that doesn't fit. 634 00:35:19,430 --> 00:35:20,353 You just can't. 635 00:35:22,600 --> 00:35:25,249 Cathy, can you please slow down. 636 00:35:25,250 --> 00:35:26,083 What for? 637 00:35:26,083 --> 00:35:26,916 I want to get out. 638 00:35:27,880 --> 00:35:31,639 25 years, living in that same town. 639 00:35:31,640 --> 00:35:34,599 Building up a life, it's a good life. 640 00:35:34,600 --> 00:35:36,739 And in a single day, it's just taken away, 641 00:35:36,740 --> 00:35:38,840 and I can never get that back. 642 00:35:38,841 --> 00:35:42,559 Do you have any idea what that actually feels like? 643 00:35:42,560 --> 00:35:43,560 Yes, I guess I do. 644 00:35:44,980 --> 00:35:45,823 I'm an outcast. 645 00:35:46,970 --> 00:35:49,113 You have made me an outcast. 646 00:35:51,450 --> 00:35:52,650 You took a shot at me. 647 00:35:55,990 --> 00:35:56,870 No, no, no. 648 00:35:56,871 --> 00:36:01,870 I wouldn't do that. 649 00:36:03,336 --> 00:36:05,169 There's not one there. 650 00:36:06,278 --> 00:36:09,278 (suspenseful music) 651 00:36:11,300 --> 00:36:12,133 Alex is gonna go ape! 652 00:36:12,134 --> 00:36:14,689 Just shut up about that, we gotta help Becky! 653 00:36:14,690 --> 00:36:15,523 What's happening? 654 00:36:15,524 --> 00:36:17,619 Mrs. Cronin picked her up, she was driving real weird. 655 00:36:17,620 --> 00:36:18,879 Are you sure it was Mrs. Cronin? 656 00:36:18,880 --> 00:36:20,019 Yeah, why would I make it up? 657 00:36:20,020 --> 00:36:20,870 Get on! 658 00:36:22,810 --> 00:36:25,810 (bike engine roars) 659 00:36:29,559 --> 00:36:31,529 You couldn't help what Brian did! 660 00:36:31,530 --> 00:36:35,189 Should've said something, I could've at least done that. 661 00:36:35,190 --> 00:36:36,589 Please, Cathy, listen to me, 662 00:36:36,590 --> 00:36:37,820 you weren't to know! 663 00:36:39,516 --> 00:36:41,686 I did know. 664 00:36:41,687 --> 00:36:42,520 What? 665 00:36:44,157 --> 00:36:46,157 Deep down, I did know. 666 00:36:48,066 --> 00:36:50,982 It's not your fault Brian did it. 667 00:36:50,983 --> 00:36:52,513 I could of said something. 668 00:36:53,755 --> 00:36:57,003 I just can't, I can't bear the guilt. 669 00:36:58,680 --> 00:36:59,530 I'm guilty too. 670 00:37:00,736 --> 00:37:01,569 How? 671 00:37:01,570 --> 00:37:04,119 I didn't say anything 672 00:37:04,120 --> 00:37:06,573 and I was scared and he got to Kimmie. 673 00:37:08,950 --> 00:37:10,409 Sometimes the truth is hard 674 00:37:10,410 --> 00:37:13,160 and we keep doing the same thing. 675 00:37:14,690 --> 00:37:16,647 We keep pretending it isn't happening. 676 00:37:18,410 --> 00:37:20,410 I'm no different to you. 677 00:37:32,228 --> 00:37:34,478 Just didn't want to know. 678 00:37:35,750 --> 00:37:36,853 I had a life! 679 00:37:39,530 --> 00:37:41,030 Whoa, whoa, hey. 680 00:37:42,197 --> 00:37:43,864 Here, hey, I got it. 681 00:37:46,748 --> 00:37:47,748 Mrs. Cronin? 682 00:37:50,546 --> 00:37:52,129 It'll be all right. 683 00:37:52,979 --> 00:37:54,562 It'll be all right. 684 00:37:57,780 --> 00:38:00,780 (suspenseful music) 685 00:38:15,471 --> 00:38:16,471 Beck okay? 686 00:38:17,520 --> 00:38:18,720 Yeah, she seems to be. 687 00:38:25,820 --> 00:38:27,820 Penny for your thoughts. 688 00:38:31,550 --> 00:38:32,423 Peter's perfect, isn't he? 689 00:38:35,780 --> 00:38:38,280 Never thought I'd hear you say that about a man. 690 00:38:39,770 --> 00:38:40,603 Yeah, well. 691 00:38:42,990 --> 00:38:44,640 I've never felt like this before. 692 00:38:45,774 --> 00:38:48,941 (soft romantic music) 693 00:38:50,900 --> 00:38:52,393 He's the one, Tess. 694 00:38:54,780 --> 00:38:56,243 I'm absolutely sure of it. 695 00:38:59,030 --> 00:39:00,340 That's great, Claire. 696 00:39:10,230 --> 00:39:11,063 So Seany. 697 00:39:13,390 --> 00:39:15,829 What I heard was you only took the bike because you knew 698 00:39:15,830 --> 00:39:17,283 Cathy Cronin had got Becky, 699 00:39:18,220 --> 00:39:19,053 and taking the bike 700 00:39:19,054 --> 00:39:20,809 was the only way to look after your sister. 701 00:39:20,810 --> 00:39:22,119 Is that what happened? 702 00:39:22,120 --> 00:39:23,259 Not exactly. 703 00:39:23,260 --> 00:39:24,260 It's close enough. 704 00:39:27,170 --> 00:39:29,359 I think we could both do with a cold drink, mate. 705 00:39:29,360 --> 00:39:32,359 Ah beauty, I'd rip the top off a coldie. 706 00:39:32,360 --> 00:39:34,073 Settle down, soldier. 707 00:39:34,074 --> 00:39:35,396 Mom's got you a cola. 708 00:39:35,397 --> 00:39:37,709 Here we go. 709 00:39:37,710 --> 00:39:40,013 Sounds like we missed some excitement, mom. 710 00:39:40,910 --> 00:39:42,319 Yes, on the other hand there's something to be said 711 00:39:42,320 --> 00:39:44,239 for a dull life. 712 00:39:44,240 --> 00:39:46,219 Oh, and by the way darling. 713 00:39:46,220 --> 00:39:47,589 Now I don't know who they were for, 714 00:39:47,590 --> 00:39:50,329 but next time you hack into one of my flower beds, 715 00:39:50,330 --> 00:39:52,485 ask me first. 716 00:39:52,486 --> 00:39:53,447 Wasn't me. 717 00:39:53,448 --> 00:39:54,619 (Liz chuckles) 718 00:39:54,620 --> 00:39:55,520 It wasn't me, mom! 719 00:40:02,120 --> 00:40:05,640 Yeah, yeah, I hope she enjoyed them, mate, eh? 720 00:40:05,641 --> 00:40:07,783 (men chuckles) (beers clink) 721 00:40:07,784 --> 00:40:10,683 Mom, do we have any napkin rings? 722 00:40:11,580 --> 00:40:14,629 Yes, in the sideboard with the finger bowls. 723 00:40:14,630 --> 00:40:15,593 Very funny. 724 00:40:16,560 --> 00:40:18,619 Did I tell you he was the best dancer? 725 00:40:18,620 --> 00:40:20,099 Oh, so it's Nick now is it? 726 00:40:20,100 --> 00:40:21,733 Someone must really like you. 727 00:40:23,710 --> 00:40:25,510 I thought they were from you guys. 728 00:40:47,702 --> 00:40:52,119 ("Common Ground") 729 00:41:11,317 --> 00:41:16,317 ♪ Common ground, find common ground ♪ 730 00:41:16,328 --> 00:41:21,171 ♪ Keep on looking, till it's found ♪ 731 00:41:21,172 --> 00:41:26,172 ♪ Got one chance, that's what they say ♪ 732 00:41:26,581 --> 00:41:31,581 ♪ They're all wrong, 'cause there are many ways ♪ 733 00:41:34,137 --> 00:41:36,487 ♪ Got to want it ♪ 734 00:41:36,488 --> 00:41:38,382 ♪ Got to know ♪ 735 00:41:38,383 --> 00:41:43,383 ♪ That nothing's just as it seems ♪ 736 00:41:44,390 --> 00:41:46,133 ♪ It's not easy ♪ 737 00:41:46,134 --> 00:41:51,134 ♪ It's a long, long road to find your dream ♪ 738 00:42:02,106 --> 00:42:07,106 ♪ Nothing certain, that's so tough ♪ 739 00:42:07,117 --> 00:42:12,117 ♪ Nothing easy, yeah, that's rough ♪ 740 00:42:12,288 --> 00:42:16,015 ♪ Walk towards it or let it go ♪ 741 00:42:16,016 --> 00:42:18,766 (thunder cracks) 742 00:42:20,082 --> 00:42:22,999 (electronic music) 49202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.