All language subtitles for La Brea.S03E01.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,004 --> 00:00:11,614 Mom! 2 00:00:12,397 --> 00:00:13,679 When we fell through that sinkhole, 3 00:00:13,703 --> 00:00:16,314 we ended up some time around 10,000 B.C. 4 00:00:16,358 --> 00:00:18,186 There is a building with a portal. 5 00:00:18,229 --> 00:00:19,926 It can connect to the future. 6 00:00:19,970 --> 00:00:21,861 Every time that portal's bent to a new time, 7 00:00:21,885 --> 00:00:23,582 it creates a new sinkhole. 8 00:00:23,626 --> 00:00:26,039 We can fix the machine so it won't cause any more sinkholes 9 00:00:26,063 --> 00:00:27,954 and we can still get home. 10 00:00:28,103 --> 00:00:29,782 New sinkholes, they just keep opening up. 11 00:00:29,806 --> 00:00:30,981 We have to stop them. 12 00:00:31,025 --> 00:00:32,809 It's our only way home. 13 00:00:32,852 --> 00:00:34,877 - Hey, guys! - You don't have to do this! 14 00:00:34,902 --> 00:00:36,220 I'm trying to protect everyone. 15 00:00:36,244 --> 00:00:37,419 I gotta stop it. 16 00:00:40,382 --> 00:00:42,949 Every day since we've got here has been a struggle, 17 00:00:42,993 --> 00:00:45,387 and we've certainly faced our share of hardships. 18 00:00:45,746 --> 00:00:47,691 But we've also had our share of blessings. 19 00:00:48,145 --> 00:00:49,566 I'm pregnant. 20 00:00:49,973 --> 00:00:51,369 My entire life I've been fighting 21 00:00:51,393 --> 00:00:53,134 to put my family back together. 22 00:00:53,177 --> 00:00:54,874 We're not giving up. 23 00:00:54,918 --> 00:00:57,072 There is another portal. We may still have a way home. 24 00:00:57,096 --> 00:00:58,550 This is where the coordinates end. 25 00:00:58,574 --> 00:01:00,247 Why are there nothing but dead bodies here? 26 00:01:00,271 --> 00:01:02,012 Hey. It's okay, I'm a friend. 27 00:01:02,056 --> 00:01:03,579 - Where are you from? - Here. 28 00:01:03,604 --> 00:01:05,600 How did a military barracks get to 10,000 B.C.? 29 00:01:05,624 --> 00:01:07,017 If you help me find my mother, 30 00:01:07,061 --> 00:01:08,168 I'll tell you everything I know. 31 00:01:08,192 --> 00:01:09,672 This is it. 32 00:01:09,715 --> 00:01:10,803 Amazing. 33 00:01:10,847 --> 00:01:12,085 It's the machine. 34 00:01:12,109 --> 00:01:13,067 Something's wrong. 35 00:01:13,110 --> 00:01:14,198 Look at these dates. 36 00:01:14,445 --> 00:01:15,881 They're all over the place. 37 00:01:16,477 --> 00:01:17,739 Those auroras, 38 00:01:17,764 --> 00:01:19,440 anything could be coming out of them right now. 39 00:01:19,464 --> 00:01:21,075 Run! 40 00:01:21,541 --> 00:01:23,120 Wait! Wait a minute! 41 00:01:23,164 --> 00:01:24,706 - Take this and go. - No, no, no, no. 42 00:01:24,730 --> 00:01:26,730 We found each other once. We can do it again. 43 00:01:28,038 --> 00:01:29,387 Eve! 44 00:01:31,991 --> 00:01:33,297 She's gone. 45 00:01:53,933 --> 00:01:56,283 Life's good, isn't it? 46 00:02:17,013 --> 00:02:18,362 Hey. 47 00:02:20,221 --> 00:02:22,310 You get some breakfast? 48 00:02:22,518 --> 00:02:24,094 Heard someone found some hens. 49 00:02:24,138 --> 00:02:25,400 They're making eggs. 50 00:02:25,443 --> 00:02:27,184 Dad, I'm not hungry. 51 00:02:27,516 --> 00:02:29,621 Hey, I... I know this seems hopeless. 52 00:02:29,665 --> 00:02:31,710 But Scott and I, we're gonna fix the laptop. 53 00:02:31,754 --> 00:02:33,210 It was connected to Moore's portal. 54 00:02:33,234 --> 00:02:34,902 Maybe it can show us where your mom went. 55 00:02:34,926 --> 00:02:36,535 Okay, then what do we do? 56 00:02:36,846 --> 00:02:38,239 Hm? 57 00:02:38,511 --> 00:02:39,817 Who cares where Mom is? 58 00:02:39,842 --> 00:02:41,801 All of the auroras are closed, Dad. 59 00:02:41,887 --> 00:02:42,958 There's no way to get to her. 60 00:02:42,982 --> 00:02:44,825 Iz, I'm not gonna give up. 61 00:02:45,493 --> 00:02:46,787 I'm gonna bring your mom back. 62 00:02:46,811 --> 00:02:49,223 You've been saying stuff like that since the beginning, 63 00:02:49,247 --> 00:02:50,385 all of these promises. 64 00:02:50,410 --> 00:02:51,889 Look where we are. 65 00:02:53,210 --> 00:02:54,516 Hey, Iz, Iz, Iz, Iz. 66 00:02:54,559 --> 00:02:55,872 Dad. 67 00:02:56,082 --> 00:02:57,294 I get how you're feeling. 68 00:02:57,408 --> 00:02:59,236 I... I feel the same. 69 00:03:00,614 --> 00:03:01,919 I miss her too. 70 00:03:03,786 --> 00:03:05,875 Maybe we could, uh, work on this together. 71 00:03:06,105 --> 00:03:07,411 C-could be good for us. 72 00:03:07,692 --> 00:03:09,427 I can't do this right now. 73 00:03:17,669 --> 00:03:20,194 Okay, security has to be our top priority now. 74 00:03:20,321 --> 00:03:21,409 We need to light fires 75 00:03:21,434 --> 00:03:23,078 all around the perimeter of the Clearing. 76 00:03:23,102 --> 00:03:24,799 And we need to make that perimeter 77 00:03:24,824 --> 00:03:26,700 as hard to break through as possible. 78 00:03:27,244 --> 00:03:29,703 So you see these, these spikes? 79 00:03:30,029 --> 00:03:32,372 We're gonna do the same thing side-by-side 80 00:03:32,397 --> 00:03:34,704 until we got ourselves a good defensive wall. 81 00:03:35,130 --> 00:03:37,012 Not an easy job, but it's doable. 82 00:03:37,106 --> 00:03:39,688 Dude, we got dinosaurs down here now. 83 00:03:39,713 --> 00:03:41,278 Gavin, didn't you say you and your kids 84 00:03:41,302 --> 00:03:42,691 barely got away from a T. rex? 85 00:03:42,716 --> 00:03:44,239 Yeah, we did, but, uh, 86 00:03:44,264 --> 00:03:46,113 well, thankfully, that was a long way from here. 87 00:03:46,137 --> 00:03:48,352 See? Gavin thinks it's dumb to build a wall. 88 00:03:48,396 --> 00:03:49,701 No, I... I didn't say that. 89 00:03:49,958 --> 00:03:51,742 Listen, no animal likes fire. 90 00:03:51,938 --> 00:03:54,050 And they sure don't like running into spikes. 91 00:03:54,186 --> 00:03:55,924 Look, I know it's not perfect, 92 00:03:56,245 --> 00:03:57,833 but it's better than we got right now. 93 00:03:57,857 --> 00:03:59,612 It's just... I mean, two days ago, 94 00:03:59,637 --> 00:04:00,775 we thought we were all going home. 95 00:04:00,799 --> 00:04:02,103 And now it looks like I'm gonna be 96 00:04:02,127 --> 00:04:03,703 taking orders for the rest of my life, 97 00:04:03,727 --> 00:04:05,511 from a guy who used to deal heroin. 98 00:04:05,536 --> 00:04:06,632 Easy, Judah. 99 00:04:06,750 --> 00:04:08,160 Let's just calm down. 100 00:04:08,329 --> 00:04:09,809 Lucas is our leader. 101 00:04:09,848 --> 00:04:11,559 He was elected fair and square. 102 00:04:11,620 --> 00:04:12,961 All we can do now is push forward. 103 00:04:12,985 --> 00:04:14,204 - Got it? - Okay. 104 00:04:14,248 --> 00:04:17,076 Look, I understand people are frustrated, 105 00:04:17,119 --> 00:04:19,670 and we're scared. I mean, I feel the same way. 106 00:04:20,350 --> 00:04:22,613 But I still think there's reason for hope. 107 00:04:23,822 --> 00:04:26,782 And you're right, Judah. I did use to deal heroin. 108 00:04:27,011 --> 00:04:28,392 Okay? I was no good to anyone. 109 00:04:28,436 --> 00:04:30,176 I hurt people. I didn't care. 110 00:04:30,305 --> 00:04:31,620 But I've changed, 111 00:04:31,730 --> 00:04:34,528 and now I have people relying on me. 112 00:04:34,572 --> 00:04:36,594 And I'm not... I'm not just talking about you guys, 113 00:04:36,618 --> 00:04:39,064 and I'm not just talking about Veronica. 114 00:04:41,623 --> 00:04:45,070 Well, soon we're gonna have more people to protect. 115 00:04:49,850 --> 00:04:52,592 I want to make sure our home is safe when they get here. 116 00:04:54,750 --> 00:04:56,540 You're having a baby? 117 00:04:57,116 --> 00:04:58,204 Yeah. 118 00:04:58,443 --> 00:04:59,966 That's great. 119 00:05:00,055 --> 00:05:02,167 Family's everything. 120 00:05:02,208 --> 00:05:04,254 I would have donated a bottle of Malbec. 121 00:05:04,298 --> 00:05:06,343 - Ah. - Congratulations. 122 00:05:06,759 --> 00:05:10,405 Look, all of this to say, hope still exists here, right? 123 00:05:10,430 --> 00:05:12,262 So let's get to work, 124 00:05:12,306 --> 00:05:13,916 build some spikes, yeah? 125 00:05:22,403 --> 00:05:24,844 - Here. - Weren't you the one 126 00:05:24,953 --> 00:05:27,120 who just told everyone they need to get to work? 127 00:05:27,363 --> 00:05:29,975 What kind of example are you setting, Mr. Leader Man? 128 00:05:30,019 --> 00:05:31,934 I know. I know. 129 00:05:31,977 --> 00:05:35,416 But trust me, you're gonna want to see this. 130 00:05:43,206 --> 00:05:45,164 You wanted to show me a bag? 131 00:05:45,488 --> 00:05:46,576 Yeah. 132 00:05:46,602 --> 00:05:47,863 Hmm. 133 00:05:47,906 --> 00:05:49,081 No. 134 00:05:53,695 --> 00:05:56,647 It is an extremely comfortable mattress. 135 00:05:56,672 --> 00:05:58,090 Oh. 136 00:05:58,320 --> 00:05:59,495 That's much better. 137 00:05:59,520 --> 00:06:00,658 Right? 138 00:06:00,702 --> 00:06:02,834 It fell through one of the auroras. 139 00:06:02,878 --> 00:06:05,402 Anyway, we can put this in the bus. 140 00:06:05,446 --> 00:06:07,143 - What? - Yeah. 141 00:06:07,186 --> 00:06:09,426 The rest of the group seemed cool with us taking it over. 142 00:06:09,450 --> 00:06:11,930 I think they're, you know, excited to have a, 143 00:06:11,954 --> 00:06:13,018 uh, Clearing baby. 144 00:06:13,062 --> 00:06:15,452 Oh, they are, are they? 145 00:06:16,108 --> 00:06:17,632 Uh-oh. 146 00:06:17,675 --> 00:06:19,740 You're upset I told everyone you're pregnant, huh? 147 00:06:19,764 --> 00:06:22,811 Mm, "upset" might be a strong word. 148 00:06:22,854 --> 00:06:24,682 Well, I'm sorry, I just... 149 00:06:24,883 --> 00:06:27,773 I'm... I'm excited, you know, 150 00:06:27,798 --> 00:06:29,426 to be a dad. 151 00:06:29,470 --> 00:06:30,882 I mean, we had to tell them anyway. 152 00:06:30,906 --> 00:06:32,927 It just kind of slipped out. It w-won't happen again. 153 00:06:32,951 --> 00:06:34,494 I'm sure it won't because I think Judah 154 00:06:34,518 --> 00:06:36,974 pretty much told everyone in 10,000 B.C. 155 00:06:37,739 --> 00:06:39,977 Okay, so you are upset? 156 00:06:41,184 --> 00:06:44,796 I'm... excited to be a mom too. 157 00:06:44,821 --> 00:06:47,525 I'm just nervous. I'm... 158 00:06:47,705 --> 00:06:49,509 I mean, we don't even have any medical equipment 159 00:06:49,533 --> 00:06:51,013 down here and... 160 00:06:53,698 --> 00:06:54,699 You okay? 161 00:06:54,724 --> 00:06:56,334 What's going on? 162 00:06:59,891 --> 00:07:02,851 Oh, that. 163 00:07:02,894 --> 00:07:04,461 You all right? 164 00:07:04,505 --> 00:07:06,898 You feel better? 165 00:07:06,942 --> 00:07:08,528 Well, we might not have medical supplies, 166 00:07:08,552 --> 00:07:10,215 but we got that... 167 00:07:11,468 --> 00:07:12,730 your morning sickness, 168 00:07:12,774 --> 00:07:14,360 every eight hours, like clockwork. 169 00:07:14,384 --> 00:07:17,474 Sam said that is a great way to tell the baby's doing okay. 170 00:07:17,518 --> 00:07:20,851 So my extreme nausea's a virtue? 171 00:07:21,620 --> 00:07:24,972 Okay, well, it's not ideal, but it's... it's something. 172 00:07:27,049 --> 00:07:30,216 I mean, we got a home, a mattress. 173 00:07:31,061 --> 00:07:33,324 And we're gonna put a wall around all of it. 174 00:07:33,419 --> 00:07:34,967 It's gonna be fine. 175 00:07:35,222 --> 00:07:36,353 It's gonna be great. 176 00:07:38,239 --> 00:07:39,893 It is. 177 00:07:41,455 --> 00:07:43,500 Okay. Grab your mattress. 178 00:07:43,544 --> 00:07:44,675 I need a nap. 179 00:07:44,719 --> 00:07:47,548 As you wish, milady. 180 00:07:50,277 --> 00:07:53,825 Hey, Gavin Harris, the man I was looking for. 181 00:07:54,013 --> 00:07:55,589 - Yep. - Hey... 182 00:07:55,677 --> 00:07:57,393 Why don't you go ahead to the Clearing 183 00:07:57,417 --> 00:07:58,907 while I talk to Gavin. 184 00:08:01,344 --> 00:08:02,982 So what are you doing out here? 185 00:08:03,083 --> 00:08:05,350 Just trying to get this computer to work. 186 00:08:05,966 --> 00:08:07,940 This solar battery's fried. 187 00:08:08,564 --> 00:08:10,718 You didn't find anything to charge it with, did you? 188 00:08:10,742 --> 00:08:12,657 Did I ever. 189 00:08:15,673 --> 00:08:17,153 Ta-da. 190 00:08:18,056 --> 00:08:19,785 A potato? 191 00:08:20,344 --> 00:08:21,888 Okay, you look like you're being serious, 192 00:08:21,912 --> 00:08:23,357 but I don't think you should be. 193 00:08:23,552 --> 00:08:26,238 Okay, a potato can be used as a source of power. 194 00:08:26,500 --> 00:08:28,287 All you need is some zinc, 195 00:08:28,312 --> 00:08:29,866 some copper nails, some wires, 196 00:08:29,890 --> 00:08:31,853 - and a bit of good luck. - Uh-huh. 197 00:08:31,896 --> 00:08:34,201 And this is something that you have done before? 198 00:08:34,287 --> 00:08:35,583 Okay, look, you're missing the point. 199 00:08:35,607 --> 00:08:37,162 The potato means progress. 200 00:08:37,206 --> 00:08:39,052 You should be more excited about this, because I am. 201 00:08:39,076 --> 00:08:40,706 Hey, hey, not that I don't appreciate it. 202 00:08:40,730 --> 00:08:43,691 I do, and thank you, but you don't need to do this. 203 00:08:43,734 --> 00:08:45,790 Don't you have your own problems to sort out? 204 00:08:48,565 --> 00:08:49,914 I do. 205 00:08:52,146 --> 00:08:54,313 Meeting Petra has totally messed with my head. 206 00:08:54,615 --> 00:08:56,810 I was supposed to have a job interview with her mother, 207 00:08:56,834 --> 00:08:59,292 Maya Schmidt, back in L.A. before the sinkhole opened. 208 00:08:59,316 --> 00:09:02,188 But, Petra told me that they're from a military base 209 00:09:02,231 --> 00:09:04,581 that somehow ended up in 10,000 B.C. 210 00:09:04,625 --> 00:09:06,583 And you're certain that Petra has no idea 211 00:09:06,627 --> 00:09:08,150 where this base is? 212 00:09:08,193 --> 00:09:10,892 She doesn't, and she doesn't know where her mother is 213 00:09:10,935 --> 00:09:13,630 or why her mom reached out to me in the first place. 214 00:09:13,808 --> 00:09:17,246 So... since I can't figure out any of my problems, 215 00:09:17,289 --> 00:09:19,378 I may as well help you solve yours. 216 00:09:19,422 --> 00:09:22,643 All right, well, thank you. You're a good man. 217 00:09:22,686 --> 00:09:24,631 All right. Let's give this thing a shot... 218 00:09:27,952 --> 00:09:29,852 What the hell was that? 219 00:09:29,876 --> 00:09:31,432 I think it came from the Clearing. 220 00:09:36,657 --> 00:09:38,310 Hey, Petra! 221 00:09:38,354 --> 00:09:39,740 Are you all right? 222 00:09:40,269 --> 00:09:41,749 Veronica? 223 00:09:41,792 --> 00:09:43,968 Veronica, hey, hey, hey. What's going on? 224 00:09:44,012 --> 00:09:46,086 The dinosaurs, they're in the Clearing. 225 00:09:46,163 --> 00:09:48,494 - Where's Izzy and Josh? - I don't know, I'm sorry. 226 00:09:48,538 --> 00:09:49,844 Iz! 227 00:10:01,769 --> 00:10:03,118 Get back. 228 00:10:03,161 --> 00:10:04,728 Hey, hey! 229 00:10:04,772 --> 00:10:06,861 - You guys okay? - For now. 230 00:10:12,083 --> 00:10:13,868 They're destroying everything. 231 00:10:16,140 --> 00:10:17,489 Should we run? 232 00:10:20,004 --> 00:10:21,296 No. No, no, it's too dangerous. 233 00:10:21,320 --> 00:10:23,322 And we're too exposed. Wait, wait. 234 00:10:33,179 --> 00:10:35,003 Dad, it's gonna collapse. 235 00:10:35,498 --> 00:10:36,717 Now. Go, go now! 236 00:10:38,153 --> 00:10:39,284 Go, go, go! 237 00:11:01,306 --> 00:11:02,743 You okay? 238 00:11:04,788 --> 00:11:06,398 You sit right down there. 239 00:11:06,644 --> 00:11:08,341 Someone will fix you up, okay? 240 00:11:09,488 --> 00:11:12,207 Gotta say, we're lucky no one died. 241 00:11:12,883 --> 00:11:14,450 Eh, you're right. 242 00:11:14,918 --> 00:11:16,363 But that's where our luck ends. 243 00:11:22,371 --> 00:11:25,387 I mean, the Clearing as we know it, it's gone. 244 00:11:25,940 --> 00:11:27,376 Are the dinosaurs leaving? 245 00:11:27,689 --> 00:11:29,725 It's worse. There's more of them there now. 246 00:11:29,857 --> 00:11:31,206 So whatever anyone grabbed, 247 00:11:31,249 --> 00:11:32,966 that's what we got in terms of food and supplies. 248 00:11:32,990 --> 00:11:34,339 Hey. 249 00:11:37,062 --> 00:11:39,021 I have to go back. 250 00:11:40,094 --> 00:11:42,652 Look, we can find shelter and water in other places. 251 00:11:42,696 --> 00:11:44,907 Nah, what I need, I can't find anywhere else. 252 00:11:45,616 --> 00:11:47,096 I have to get that laptop. 253 00:11:49,724 --> 00:11:52,379 Couple days, we see if our friends have left, 254 00:11:52,484 --> 00:11:53,920 and we can get it then. 255 00:11:53,945 --> 00:11:56,538 Right now, we got frightened, injured people we got to get safe. 256 00:11:56,562 --> 00:11:58,076 On that front, I talked to Ty. 257 00:11:58,101 --> 00:11:59,879 He said that we can regroup at the Fort. 258 00:11:59,922 --> 00:12:01,459 That's exactly what we need right now. 259 00:12:01,483 --> 00:12:02,750 Agreed. 260 00:12:02,846 --> 00:12:04,694 We got a couple of stragglers we have to grab too. 261 00:12:04,718 --> 00:12:06,564 Josh and Riley were off gathering berries 262 00:12:06,588 --> 00:12:07,598 by the dry creek bed. 263 00:12:07,622 --> 00:12:09,195 - I can find them. - Hey... 264 00:12:09,500 --> 00:12:11,289 I can get my own son, thank you. 265 00:12:16,047 --> 00:12:19,024 All right, we'll grab a group, to find our kids. 266 00:12:19,471 --> 00:12:22,653 Why don't you take the rest back to the Fort? 267 00:12:23,203 --> 00:12:24,781 Keep in contact, okay? 268 00:12:24,825 --> 00:12:26,615 Happy to help. 269 00:12:26,907 --> 00:12:28,474 Let's go. 270 00:12:39,156 --> 00:12:41,922 Have you ever been to Finn's Bakery on Third Street? 271 00:12:42,146 --> 00:12:43,582 Nope. 272 00:12:43,828 --> 00:12:46,803 They have this raspberry cobbler thing. 273 00:12:46,847 --> 00:12:48,211 It should be illegal. 274 00:12:48,236 --> 00:12:49,716 It's that good. 275 00:12:49,793 --> 00:12:51,404 I'm gonna make one. 276 00:12:51,429 --> 00:12:52,995 Little side hustle, 277 00:12:53,429 --> 00:12:55,126 I like it. 278 00:12:55,226 --> 00:12:58,815 Maybe set up a little kiosk under the Petersen? 279 00:13:02,427 --> 00:13:04,560 But this is our life now, 280 00:13:04,603 --> 00:13:07,990 and in life, the little things matter. 281 00:13:08,782 --> 00:13:11,159 Raspberry cobbler means more than you think. 282 00:13:17,765 --> 00:13:19,063 What? 283 00:13:19,662 --> 00:13:21,294 You're beautiful. 284 00:13:22,708 --> 00:13:24,623 Well, 285 00:13:24,837 --> 00:13:27,409 I'd hunt a saber-tooth tiger for a mani-pedi, 286 00:13:27,452 --> 00:13:29,594 and I haven't changed my clothes in a week. 287 00:13:29,933 --> 00:13:31,892 You're kind and smart. 288 00:13:32,665 --> 00:13:35,504 You've shown me a better version of myself. 289 00:13:35,656 --> 00:13:38,353 Have you been drinking the fermented corn again? 290 00:13:40,909 --> 00:13:43,648 You help me forget what we're up against down here. 291 00:13:44,119 --> 00:13:47,587 When I'm with you, everything just feels normal. 292 00:14:00,118 --> 00:14:02,157 Those are all the reasons... 293 00:14:02,369 --> 00:14:04,108 why I love you. 294 00:14:06,722 --> 00:14:09,159 You know, sorry. I... maybe I... 295 00:14:17,270 --> 00:14:18,880 I love you too. 296 00:14:22,532 --> 00:14:23,813 You do? 297 00:14:24,015 --> 00:14:25,103 Yeah. 298 00:14:25,128 --> 00:14:27,043 Like, a whole lot. 299 00:14:31,862 --> 00:14:33,516 Wait. 300 00:14:33,634 --> 00:14:35,042 Don't move. 301 00:14:39,350 --> 00:14:40,874 There's something behind you. 302 00:15:12,557 --> 00:15:14,342 Hey, that is my pancake. 303 00:15:14,385 --> 00:15:16,300 I... I called dibs on the last one. 304 00:15:16,344 --> 00:15:17,693 Then I get last bacon. 305 00:15:17,736 --> 00:15:18,955 Oh, oh, h-hold on. 306 00:15:18,999 --> 00:15:21,123 Didn't you say you were going vegan? 307 00:15:21,349 --> 00:15:22,674 That was a thought experiment. 308 00:15:22,698 --> 00:15:23,786 I'm okay with all this 309 00:15:23,829 --> 00:15:25,794 as long as you save me some coffee. 310 00:15:26,571 --> 00:15:28,356 Ah-ah, that's mine. 311 00:15:28,399 --> 00:15:29,657 Delicious. 312 00:15:31,402 --> 00:15:33,218 All right, everybody. 313 00:15:33,796 --> 00:15:35,276 Hold up. 314 00:15:35,532 --> 00:15:36,755 Let's take a break. 315 00:15:36,901 --> 00:15:38,904 Uh, there's a... a creek over there. 316 00:15:39,019 --> 00:15:40,672 We can refill our water. 317 00:15:42,370 --> 00:15:43,980 Hey. 318 00:15:44,247 --> 00:15:46,045 You got a little blood on your forehead. 319 00:15:46,069 --> 00:15:47,566 You all right? 320 00:15:48,202 --> 00:15:50,552 Oh, yeah. I fell over in the attack. 321 00:15:50,595 --> 00:15:52,191 I guess I hit my head harder than I thought. 322 00:15:52,215 --> 00:15:53,564 Let me see. 323 00:15:55,452 --> 00:15:57,450 You can't fool around with head injuries. 324 00:15:57,653 --> 00:15:59,430 Why didn't you say anything? 325 00:15:59,621 --> 00:16:01,078 Because these people put me in charge, 326 00:16:01,102 --> 00:16:03,104 and that's when they needed me most. 327 00:16:07,510 --> 00:16:10,295 And honestly, I didn't want to worry Veronica. 328 00:16:10,380 --> 00:16:11,965 Ah. 329 00:16:12,274 --> 00:16:13,492 I get it. 330 00:16:13,517 --> 00:16:15,084 You want to be her rock. 331 00:16:15,348 --> 00:16:16,887 That's not always the best move. 332 00:16:17,145 --> 00:16:19,598 It-it's better than being a burden. 333 00:16:19,973 --> 00:16:22,453 Trust me, my dad was barely there for me, 334 00:16:22,497 --> 00:16:24,040 put all the responsibility on my mom. 335 00:16:24,064 --> 00:16:25,935 And, dude, look how that turned out. 336 00:16:26,270 --> 00:16:27,796 Right? I made a promise to myself. 337 00:16:27,820 --> 00:16:29,083 I'm not gonna be like him. 338 00:16:29,316 --> 00:16:31,591 Whatever Veronica wants, needs, 339 00:16:31,693 --> 00:16:32,570 I'm gonna give it to her. 340 00:16:32,594 --> 00:16:34,944 Okay, that's admirable, 341 00:16:35,129 --> 00:16:36,956 but it might not be the whole picture. 342 00:16:37,038 --> 00:16:38,518 What does that mean? 343 00:16:38,617 --> 00:16:41,777 Listen, being a parent, it's a beautiful thing. 344 00:16:41,820 --> 00:16:44,606 I mean, I love my kids more than anything in the world. 345 00:16:44,873 --> 00:16:46,521 But it's hard work. 346 00:16:46,575 --> 00:16:48,019 And you can't do it by yourself. 347 00:16:48,043 --> 00:16:49,211 You need a partner, 348 00:16:49,236 --> 00:16:51,630 someone you can be open and honest with. 349 00:16:53,288 --> 00:16:54,985 You can tell me to shut up any time. 350 00:16:55,169 --> 00:16:56,910 Nah, you're fine. 351 00:16:58,837 --> 00:17:01,199 Okay, well, once I get Veronica settled into the Fort, 352 00:17:01,223 --> 00:17:03,190 - I'm gonna work on that. - There you go. 353 00:17:03,233 --> 00:17:04,842 Help! 354 00:17:04,887 --> 00:17:07,107 - Help! - Was that Josh? 355 00:17:12,677 --> 00:17:14,244 Riley. 356 00:17:17,635 --> 00:17:18,942 Riley! 357 00:17:22,942 --> 00:17:24,073 What happened? 358 00:17:24,098 --> 00:17:25,362 We were... we were attacked by... 359 00:17:25,386 --> 00:17:26,748 by a raptor. 360 00:17:26,952 --> 00:17:29,251 I-I tried to stop the bleeding the best I could. 361 00:17:29,520 --> 00:17:31,044 Riley. 362 00:17:39,614 --> 00:17:40,926 Sam... 363 00:17:41,089 --> 00:17:43,056 Is there anything we can do? 364 00:17:43,621 --> 00:17:44,796 There's nothing. 365 00:17:44,840 --> 00:17:46,798 She's sutured and bandaged. 366 00:17:47,028 --> 00:17:50,105 All we can do now is pray that an infection doesn't set in. 367 00:17:51,624 --> 00:17:54,583 Hey, look, I can watch over her if you need a minute. 368 00:17:55,431 --> 00:17:57,085 That's okay. 369 00:17:58,911 --> 00:18:01,596 I'd rather be alone with my daughter if you don't mind. 370 00:18:15,522 --> 00:18:17,656 I'm gonna make sure everyone from the Clearing 371 00:18:17,680 --> 00:18:19,812 has a warm meal and a place to lay their head. 372 00:18:19,903 --> 00:18:21,988 - Will you thank Paara for me? - Yeah, of course, 373 00:18:22,012 --> 00:18:23,430 when she returns. 374 00:18:24,330 --> 00:18:26,379 She and Silas left this morning to shore up alliances 375 00:18:26,403 --> 00:18:27,976 with the neighboring villages. 376 00:18:28,515 --> 00:18:31,257 A lot to discuss, given all the new threats down here. 377 00:18:34,337 --> 00:18:36,817 I'll, uh... I'll catch up with you soon. 378 00:18:36,842 --> 00:18:38,017 Yep. 379 00:18:41,542 --> 00:18:44,284 Riley's unconscious still, but she's stable. 380 00:18:44,359 --> 00:18:45,982 Is she gonna make it? 381 00:18:46,336 --> 00:18:48,458 All I know for sure is, she's a fighter. 382 00:18:50,210 --> 00:18:52,473 Maybe you should get that wound cleaned up. 383 00:18:52,516 --> 00:18:54,147 No, it's fine, I... 384 00:18:54,489 --> 00:18:56,379 I just got a couple scratches. 385 00:18:56,942 --> 00:18:58,348 But... but Riley... 386 00:18:58,392 --> 00:19:00,394 Hey, Josh, it's not your fault, okay? 387 00:19:00,437 --> 00:19:02,091 You did everything you could. 388 00:19:02,135 --> 00:19:03,832 It wasn't enough. 389 00:19:06,922 --> 00:19:08,228 Doesn't matter. 390 00:19:08,505 --> 00:19:10,055 All that does is I... 391 00:19:10,090 --> 00:19:12,520 I-I couldn't save her. 392 00:19:13,102 --> 00:19:14,973 J-Josh, hey. 393 00:19:15,017 --> 00:19:17,734 Dad, I've got him. 394 00:19:18,694 --> 00:19:19,825 Okay. 395 00:19:21,717 --> 00:19:23,284 Hey. 396 00:19:27,419 --> 00:19:30,944 I know things look pretty bleak right now. 397 00:19:34,767 --> 00:19:36,614 I hope this can help. 398 00:19:37,012 --> 00:19:38,448 You went back? 399 00:19:43,742 --> 00:19:45,644 I hope you find what you're looking for. 400 00:20:01,358 --> 00:20:04,197 And this is why you pay attention in science class. 401 00:20:04,570 --> 00:20:05,919 Because if you don't, 402 00:20:05,944 --> 00:20:08,853 you wind up eating your best source of electricity. 403 00:20:11,125 --> 00:20:13,301 Okay, tough crowd. 404 00:20:13,325 --> 00:20:14,762 You all right? 405 00:20:14,851 --> 00:20:17,148 Do we have to turn the computer on? 406 00:20:17,288 --> 00:20:19,497 Well, yeah. If we want to find Eve, 407 00:20:19,549 --> 00:20:22,003 the computer's kind of key. 408 00:20:22,512 --> 00:20:24,470 Is there a problem? 409 00:20:24,585 --> 00:20:26,719 What if it signals them? 410 00:20:27,263 --> 00:20:28,786 Signals who? 411 00:20:30,598 --> 00:20:32,851 I didn't tell you this before, but... 412 00:20:33,487 --> 00:20:36,771 me and my mom didn't just leave that base. 413 00:20:37,536 --> 00:20:38,928 We ran away. 414 00:20:39,023 --> 00:20:40,567 You did? 415 00:20:41,123 --> 00:20:42,385 Why? 416 00:20:44,280 --> 00:20:46,216 Because my mother said there were bad people, 417 00:20:46,240 --> 00:20:48,242 and, they wanted something from her. 418 00:20:49,968 --> 00:20:51,514 What did they want? 419 00:20:52,111 --> 00:20:53,460 I have no idea. 420 00:20:53,515 --> 00:20:56,416 She told me it was safer if I didn't know. 421 00:20:57,123 --> 00:21:00,735 Petra, why didn't you tell me any of this before? 422 00:21:02,438 --> 00:21:05,049 I was afraid you wouldn't help me. 423 00:21:08,652 --> 00:21:10,132 Hey. 424 00:21:10,233 --> 00:21:12,747 I promise that no one is gonna make you go 425 00:21:12,796 --> 00:21:14,476 anywhere you don't want to. 426 00:21:14,898 --> 00:21:16,411 And this thing, 427 00:21:16,577 --> 00:21:18,652 is not gonna bring any of those bad people here. 428 00:21:18,676 --> 00:21:19,940 All right? 429 00:21:30,182 --> 00:21:31,270 Hell yeah. 430 00:21:31,319 --> 00:21:32,546 You did it. 431 00:21:32,749 --> 00:21:35,200 Okay, Scott, how long does it take to power up? 432 00:21:35,455 --> 00:21:36,680 Don't know. 433 00:21:37,812 --> 00:21:39,727 Well, apparently, not that long. 434 00:21:40,160 --> 00:21:41,814 Whoa. 435 00:21:44,384 --> 00:21:45,646 What's that mean? 436 00:21:45,689 --> 00:21:47,232 Well, I'm no computer engineer, 437 00:21:47,256 --> 00:21:48,823 but I think it means that there's 438 00:21:48,866 --> 00:21:51,105 an electromagnetic transmitter broadcasting a linear signal 439 00:21:51,129 --> 00:21:52,914 to this machine's receiver. 440 00:21:55,319 --> 00:21:57,986 Uh, this computer here is talking to something out there. 441 00:22:02,655 --> 00:22:04,168 There's someone else on the line? 442 00:22:04,192 --> 00:22:07,369 Uh, I mean, technically, yes. 443 00:22:09,394 --> 00:22:11,135 Hello. 444 00:22:19,600 --> 00:22:21,123 Gavin Harris. 445 00:22:21,292 --> 00:22:23,727 Who are you? 446 00:22:48,535 --> 00:22:50,014 Is this some kind of a joke? 447 00:22:50,058 --> 00:22:53,908 How do you know my wife? 448 00:23:16,476 --> 00:23:17,615 Where the hell is she? 449 00:23:17,640 --> 00:23:19,335 How do I get my wife back? 450 00:23:20,023 --> 00:23:22,199 Come on, answer me. Come on. 451 00:23:26,747 --> 00:23:28,444 Sierra? Who's that? 452 00:23:28,863 --> 00:23:30,603 Sierra. 453 00:23:34,276 --> 00:23:36,931 - What happened? - Hey, where'd it go? 454 00:23:37,254 --> 00:23:39,203 - Scott? Scott. - Uh, here. 455 00:23:39,803 --> 00:23:41,718 Can't you get it back? 456 00:23:41,973 --> 00:23:43,322 Um... 457 00:23:45,374 --> 00:23:48,004 No. I can't. 458 00:23:48,228 --> 00:23:49,964 It's disconnected. 459 00:23:50,771 --> 00:23:53,343 Gavin, you okay? 460 00:24:11,974 --> 00:24:13,380 Dad. 461 00:24:13,968 --> 00:24:15,404 Hey. 462 00:24:15,448 --> 00:24:16,797 Hey. 463 00:24:18,594 --> 00:24:19,987 You're awake. 464 00:24:20,018 --> 00:24:23,456 Well, I had a pretty good doctor patching me up. 465 00:24:26,241 --> 00:24:27,858 I don't know what's gonna happen, 466 00:24:27,883 --> 00:24:29,950 so I'm gonna say a few things 467 00:24:29,974 --> 00:24:31,626 while I still can. 468 00:24:31,645 --> 00:24:33,397 No, no. 469 00:24:34,018 --> 00:24:35,879 You just need the rest. 470 00:24:36,176 --> 00:24:37,500 You can tell me when you're better. 471 00:24:37,524 --> 00:24:38,700 Dad. 472 00:24:40,205 --> 00:24:44,680 I have internal and external wounds. 473 00:24:45,036 --> 00:24:47,996 My heart rate's fluctuating. 474 00:24:48,350 --> 00:24:49,954 Fever's high. 475 00:24:50,102 --> 00:24:53,001 The edges of my vision are blurry. 476 00:24:53,313 --> 00:24:54,485 I mean... 477 00:24:55,161 --> 00:24:57,317 I think it's an infection. 478 00:24:57,676 --> 00:24:59,311 No, no, no. 479 00:24:59,526 --> 00:25:00,832 Dad. 480 00:25:03,215 --> 00:25:07,169 I don't have much time. 481 00:25:07,244 --> 00:25:08,729 Riley... 482 00:25:09,328 --> 00:25:11,160 Just rest. 483 00:25:21,411 --> 00:25:24,309 It's funny, when that word "Sierra" came on the screen, 484 00:25:24,428 --> 00:25:26,262 I thought you might have recognized it. 485 00:25:27,470 --> 00:25:30,386 I have no idea where it comes from or why, I just... 486 00:25:30,676 --> 00:25:32,477 I know it means something to me. 487 00:25:33,583 --> 00:25:36,856 This might sound strange, but I feel like, uh, 488 00:25:36,922 --> 00:25:39,129 it's connected to my family somehow, 489 00:25:40,092 --> 00:25:42,205 to a breakfast we had together. 490 00:25:43,113 --> 00:25:45,365 I bet it's less strange than you think. 491 00:25:45,706 --> 00:25:47,882 Our minds often hold answers 492 00:25:47,925 --> 00:25:50,449 whose origins are at first inexplicable, 493 00:25:50,633 --> 00:25:52,220 until they're not. 494 00:25:52,495 --> 00:25:53,714 So tell me more. 495 00:25:53,882 --> 00:25:55,231 Uh... 496 00:25:56,499 --> 00:25:59,589 A few days ago, I was looking at the laptop with Scott. 497 00:25:59,864 --> 00:26:02,799 All of a sudden, I had a flash of this memory. 498 00:26:03,158 --> 00:26:05,343 Haven't been able to stop thinking about it. 499 00:26:05,857 --> 00:26:09,482 It's just a morning with Eve, the kids, Levi. 500 00:26:10,056 --> 00:26:11,886 Same day like any other, 501 00:26:11,911 --> 00:26:13,869 simple, we were happy. 502 00:26:16,032 --> 00:26:18,470 I don't know what the connection is to the word "Sierra," 503 00:26:18,494 --> 00:26:20,233 but I feel like... 504 00:26:21,132 --> 00:26:23,308 I feel like it's related somehow. 505 00:26:25,622 --> 00:26:28,583 You know, in my practice, 506 00:26:29,184 --> 00:26:32,153 when people needed to recover repressed memories, 507 00:26:32,824 --> 00:26:35,995 I'd often suggest they find something or someone 508 00:26:36,020 --> 00:26:37,453 connected to that memory. 509 00:26:37,684 --> 00:26:40,420 Yeah. Like my kids? 510 00:26:40,804 --> 00:26:42,290 I don't think Josh or Izzy are 511 00:26:42,314 --> 00:26:43,757 in the best headspace to help. 512 00:26:44,329 --> 00:26:45,461 Right. 513 00:26:45,785 --> 00:26:47,599 I was thinking more about, 514 00:26:47,747 --> 00:26:49,006 a friend. 515 00:26:51,946 --> 00:26:53,512 You want me to bring it to Levi? 516 00:26:53,556 --> 00:26:54,731 I do. 517 00:26:54,887 --> 00:26:56,590 Look, I know, 518 00:26:57,340 --> 00:26:59,251 - his actions affected all of us... - That's an understatement, Ty. 519 00:26:59,275 --> 00:27:01,358 But when it comes to helping your wife, 520 00:27:01,608 --> 00:27:03,443 he's your best shot. 521 00:27:04,339 --> 00:27:06,254 I believe he's still your friend. 522 00:27:07,911 --> 00:27:09,339 Guys! 523 00:27:09,703 --> 00:27:11,535 I come bearing good news. 524 00:27:12,168 --> 00:27:14,824 So I was trying to get that chat screen back online, 525 00:27:14,873 --> 00:27:16,590 but I think I found something even cooler. 526 00:27:16,614 --> 00:27:17,840 Whoever you were talking to, 527 00:27:17,864 --> 00:27:19,166 they were transmitting a signal. 528 00:27:19,190 --> 00:27:21,149 Now, the origin of that signal is nearby. 529 00:27:21,192 --> 00:27:23,736 - I think it's within a few miles. - How would you know that? 530 00:27:23,760 --> 00:27:25,912 Uh, pretty simple. There was a map on the laptop, 531 00:27:25,936 --> 00:27:27,329 had a blinking dot. 532 00:27:27,458 --> 00:27:28,957 I don't know what we're gonna find. 533 00:27:28,981 --> 00:27:30,220 Whatever it is, 534 00:27:30,294 --> 00:27:31,570 might help us get back to Eve. 535 00:27:31,594 --> 00:27:32,987 Thank you, Scott. 536 00:27:41,865 --> 00:27:43,388 Hey. 537 00:27:47,168 --> 00:27:49,020 What happened to Riley... 538 00:27:51,672 --> 00:27:53,543 It's so awful. 539 00:27:54,206 --> 00:27:55,860 Yeah, I know. 540 00:27:57,637 --> 00:27:59,040 Uh... 541 00:27:59,239 --> 00:28:02,127 I checked in on Sam, and, uh, 542 00:28:03,469 --> 00:28:05,653 I think he's just in shock. 543 00:28:06,542 --> 00:28:09,301 Makes you think about how fragile life is. 544 00:28:12,156 --> 00:28:14,669 Look, I know things are hard and scary, but, 545 00:28:15,826 --> 00:28:17,113 we're gonna be okay. 546 00:28:17,138 --> 00:28:18,788 Really, we're gonna build a home here, 547 00:28:18,812 --> 00:28:20,102 for-for us, 548 00:28:20,363 --> 00:28:22,281 for, um... 549 00:28:23,176 --> 00:28:25,309 All of us. 550 00:28:26,582 --> 00:28:27,950 Are you okay? 551 00:28:27,974 --> 00:28:29,434 Yeah, I'm fine. I'm fine. 552 00:28:29,478 --> 00:28:30,911 You don't look good. You should sit down. 553 00:28:30,935 --> 00:28:32,602 I'm good, I'm good. I think I just... 554 00:28:32,708 --> 00:28:34,352 I need to eat something. 555 00:28:34,396 --> 00:28:36,357 You know, I thought I saw Judah 556 00:28:36,381 --> 00:28:37,587 picking some fruit for a smoothie, 557 00:28:37,611 --> 00:28:39,215 so I get some food, 558 00:28:39,240 --> 00:28:40,790 so I might, um... 559 00:28:41,011 --> 00:28:42,230 Lucas! 560 00:28:45,334 --> 00:28:46,814 Lucas? 561 00:29:00,779 --> 00:29:02,738 How is she? 562 00:29:05,167 --> 00:29:06,821 Not good. 563 00:29:08,650 --> 00:29:11,305 I've been trained to handle a lot of things, 564 00:29:11,420 --> 00:29:14,075 but nothing prepares you for this. 565 00:29:17,224 --> 00:29:19,278 You need to know, 566 00:29:19,615 --> 00:29:22,951 wh-when that thing attacked us, 567 00:29:23,339 --> 00:29:24,863 she fought back. 568 00:29:24,888 --> 00:29:29,130 Riley fought back, with everything she had. 569 00:29:30,144 --> 00:29:33,104 You know... you know, the truth is... 570 00:29:33,318 --> 00:29:35,136 she saved my life. 571 00:29:37,531 --> 00:29:39,683 And if you could, you'd trade places with her. 572 00:29:39,708 --> 00:29:41,559 In a second. 573 00:29:42,006 --> 00:29:44,437 That's not what she'd want, Josh. 574 00:29:47,049 --> 00:29:49,443 I... I just... 575 00:29:50,766 --> 00:29:52,638 I just don't know what to do. 576 00:29:52,747 --> 00:29:54,868 Sam? Sam! 577 00:29:55,044 --> 00:29:57,552 Lucas passed out. Can you help him? 578 00:30:11,011 --> 00:30:12,926 All right, keep your eyes peeled. 579 00:30:12,951 --> 00:30:14,820 If the bearings in that computer were right, 580 00:30:14,844 --> 00:30:16,733 I think the signal should be in this area. 581 00:30:16,959 --> 00:30:18,613 What exactly are we looking for? 582 00:30:18,638 --> 00:30:21,155 Uh, that's the million-dollar question. 583 00:30:21,638 --> 00:30:23,863 Something that can relay a signal, a... 584 00:30:23,887 --> 00:30:26,579 a radio tower, something metal. 585 00:30:26,604 --> 00:30:28,336 I think we'll know it when we see it. 586 00:30:34,429 --> 00:30:35,734 I don't see anything. 587 00:30:35,778 --> 00:30:37,314 No, no, it's gotta be in this area. 588 00:30:37,338 --> 00:30:39,427 Let's split up, keep looking. 589 00:30:39,464 --> 00:30:41,074 All right? 590 00:30:47,398 --> 00:30:49,139 Levi? 591 00:30:50,306 --> 00:30:52,434 There's something we need to talk about. 592 00:30:52,659 --> 00:30:54,279 Yeah, sure. 593 00:30:55,221 --> 00:30:56,777 Something from our past... Look, 594 00:30:57,093 --> 00:30:59,125 I gotta be honest, it's not easy for me to talk about with you. 595 00:30:59,149 --> 00:31:00,335 I understand. 596 00:31:00,360 --> 00:31:02,536 Gavin, I'm here to help, so tell me how I can. 597 00:31:04,429 --> 00:31:06,257 Look, I keep having this one memory. 598 00:31:06,282 --> 00:31:07,544 It was at a breakfast. 599 00:31:07,732 --> 00:31:10,732 Eve was making these smiley face pancakes. 600 00:31:11,432 --> 00:31:13,523 You were there. Might be hard for you to remember. 601 00:31:13,547 --> 00:31:14,597 It's not. 602 00:31:14,622 --> 00:31:15,838 It wasn't just a random breakfast. 603 00:31:15,862 --> 00:31:17,781 It was Izzy's birthday. 604 00:31:18,865 --> 00:31:20,021 It was? 605 00:31:20,045 --> 00:31:21,879 I still remember exactly what I got her. 606 00:31:26,005 --> 00:31:27,354 Hey, that's my pancake. 607 00:31:27,458 --> 00:31:29,353 I-I called dibs on the last one. 608 00:31:29,638 --> 00:31:31,248 Then I get last bacon. 609 00:31:31,294 --> 00:31:33,147 Hold on, didn't you say you were going vegan? 610 00:31:33,171 --> 00:31:35,048 That was a thought experiment. 611 00:31:35,334 --> 00:31:36,509 I'm okay with all this 612 00:31:36,534 --> 00:31:38,368 as long as you guys saved me some coffee. 613 00:31:41,131 --> 00:31:42,915 Happy birthday, kiddo. 614 00:31:47,380 --> 00:31:50,302 That's so strange. Wh-why can't I remember that? 615 00:31:50,794 --> 00:31:53,566 Your visions, Gavin. That was the year they started. 616 00:31:53,987 --> 00:31:55,205 Changed everything. 617 00:31:55,249 --> 00:31:57,081 Your mind was completely scrambled. 618 00:31:57,106 --> 00:31:58,983 Yeah, everything was a blur. 619 00:31:59,253 --> 00:32:01,574 My drinking didn't exactly help that. 620 00:32:02,604 --> 00:32:03,953 Okay. 621 00:32:03,997 --> 00:32:07,205 Anything else you remember from that day... anything? 622 00:32:08,182 --> 00:32:09,488 Yeah, yeah, um, 623 00:32:09,513 --> 00:32:11,351 at some point, you went outside. 624 00:32:11,376 --> 00:32:13,276 I figured you were just drinking, but, 625 00:32:13,300 --> 00:32:15,443 when you came back, you were really upset. 626 00:32:24,315 --> 00:32:26,361 Hello, Gavin. 627 00:32:30,591 --> 00:32:32,427 It's my daughter's birthday. 628 00:32:33,137 --> 00:32:35,009 You can't be here, Sierra. 629 00:32:35,826 --> 00:32:37,204 I-I know it's not ideal, 630 00:32:37,247 --> 00:32:39,320 but this is the safest way for us to talk. 631 00:32:39,674 --> 00:32:41,255 There's nothing for us to talk about. 632 00:32:41,279 --> 00:32:42,529 I'm done with the program. 633 00:32:42,615 --> 00:32:44,504 Unfortunately, we're not done with you. 634 00:32:44,638 --> 00:32:45,980 Hey, hey, hey, hey. 635 00:32:46,005 --> 00:32:47,910 This doesn't work for me, okay? 636 00:32:47,935 --> 00:32:49,419 You come here, you know where I live, 637 00:32:49,443 --> 00:32:50,683 you know who my family is. 638 00:32:50,708 --> 00:32:51,846 I don't know a damn thing about you. 639 00:32:51,870 --> 00:32:53,370 I don't even know your real name. 640 00:32:54,789 --> 00:32:56,530 No, I'm done here. 641 00:32:57,017 --> 00:32:59,542 I'm going back to my daughter's party. 642 00:33:00,945 --> 00:33:02,507 You're right. 643 00:33:02,717 --> 00:33:04,588 You deserve to know who I am. 644 00:33:06,708 --> 00:33:09,929 My name... my real name is Maya. 645 00:33:10,214 --> 00:33:11,955 Maya Schmidt. 646 00:33:17,085 --> 00:33:18,782 Sierra. 647 00:33:18,911 --> 00:33:21,654 It's not a name. It's a military call sign 648 00:33:22,536 --> 00:33:24,120 for a woman I used to work for. 649 00:33:24,583 --> 00:33:26,969 - What are you talking about? - Levi, I remember, okay? 650 00:33:26,993 --> 00:33:29,829 I spoke to her that day, outside Izzy's birthday. 651 00:33:30,083 --> 00:33:32,373 Her real name, it's Maya Schmidt. 652 00:33:33,086 --> 00:33:35,072 That's Petra's mom, 653 00:33:35,372 --> 00:33:37,003 who's down here in 10,000 B.C. 654 00:33:37,132 --> 00:33:39,372 Right. We have to find Petra, now. 655 00:33:41,828 --> 00:33:43,046 Petra? 656 00:33:44,573 --> 00:33:46,314 Petra! 657 00:33:48,910 --> 00:33:50,263 Petra! 658 00:33:53,029 --> 00:33:54,903 There you are. 659 00:33:55,064 --> 00:33:57,197 I need you to come with me now. 660 00:33:57,388 --> 00:33:59,666 Gavin needs to ask some questions about your mom. 661 00:34:03,177 --> 00:34:05,297 Are you all right? Petra? 662 00:34:06,162 --> 00:34:07,772 Petra! 663 00:34:07,870 --> 00:34:09,176 Ah! 664 00:34:11,733 --> 00:34:13,473 What the hell? 665 00:34:42,228 --> 00:34:43,561 Levi! 666 00:34:44,504 --> 00:34:46,332 - Petra! - Hey. 667 00:34:46,698 --> 00:34:48,199 What's happening? 668 00:34:48,683 --> 00:34:50,052 Levi and I were looking for Petra, 669 00:34:50,076 --> 00:34:51,869 but I can't find either of them. 670 00:34:52,706 --> 00:34:53,967 Levi! 671 00:34:56,513 --> 00:34:58,171 Oh, no. 672 00:35:06,212 --> 00:35:07,518 It's Petra's locket. 673 00:35:11,388 --> 00:35:13,273 Where the hell did that Huey come from? 674 00:35:13,464 --> 00:35:15,336 It must be from the base. 675 00:35:15,518 --> 00:35:17,098 Petra was worried that they'd come after her. 676 00:35:17,122 --> 00:35:18,771 Okay. We have to go after them. 677 00:35:18,796 --> 00:35:20,638 - Let's go. - Wait. 678 00:35:22,084 --> 00:35:24,251 There might be something you want to see first. 679 00:35:33,902 --> 00:35:35,705 Here. 680 00:35:36,232 --> 00:35:39,959 I think this is where the signal was coming from. 681 00:35:44,518 --> 00:35:45,911 It's an aurora. 682 00:35:47,384 --> 00:35:49,560 But why is it two different colors? 683 00:35:49,661 --> 00:35:52,013 Because it goes to two different places. 684 00:35:52,463 --> 00:35:54,822 My mother told me about dual auroras. 685 00:35:56,185 --> 00:35:58,785 So it's possible one of these leads to Eve. 686 00:35:58,810 --> 00:36:01,103 Yeah, we just don't know which one does. 687 00:36:01,397 --> 00:36:02,931 Dad! 688 00:36:03,216 --> 00:36:05,091 Hold on. What are you all doing here? 689 00:36:05,193 --> 00:36:06,804 Sam, what's going on? 690 00:36:06,988 --> 00:36:09,052 Scott radioed back what you guys found. 691 00:36:09,113 --> 00:36:10,262 We gotta get her through the aurora, 692 00:36:10,286 --> 00:36:11,491 maybe get her to a hospital. 693 00:36:11,515 --> 00:36:13,222 Okay, Josh, I appreciate you want to help her, 694 00:36:13,246 --> 00:36:14,974 but it's too dangerous, okay? If... 695 00:36:14,999 --> 00:36:17,166 If Sam wants to take that risk, it's his choice. 696 00:36:17,545 --> 00:36:19,420 Look, there's something else you all need to know. 697 00:36:19,444 --> 00:36:20,630 What do you mean? 698 00:36:20,708 --> 00:36:22,896 Look, Petra's mother, I... 699 00:36:23,044 --> 00:36:24,962 I used to work with her. 700 00:36:25,375 --> 00:36:26,919 She's the key to getting your mom back, 701 00:36:26,943 --> 00:36:29,411 but she's here in 10,000 B.C., so we need to stay. 702 00:36:29,583 --> 00:36:30,950 You... you want us to stay here? 703 00:36:30,974 --> 00:36:32,207 No way. I... I can't. 704 00:36:32,232 --> 00:36:33,427 Josh, you're not going through! 705 00:36:33,451 --> 00:36:35,279 You need to stay. We do this together. 706 00:36:38,325 --> 00:36:41,851 Uh, guys, it looks like the aurora's about to go away. 707 00:36:43,766 --> 00:36:47,276 Dad, I have to go. 708 00:36:47,465 --> 00:36:48,771 I can't lose her too. 709 00:36:48,814 --> 00:36:50,250 - No! No! - Josh! 710 00:36:50,294 --> 00:36:51,426 Riley! 711 00:36:53,602 --> 00:36:54,994 Dad, what do we do? 712 00:36:58,077 --> 00:36:59,644 Ty! 713 00:37:05,962 --> 00:37:07,529 He's gone. 714 00:37:07,572 --> 00:37:09,269 They're all gone. 715 00:37:25,105 --> 00:37:26,939 How you feeling? 716 00:37:26,964 --> 00:37:29,569 Like I should be the one taking care of you. 717 00:37:30,062 --> 00:37:33,849 You know, you don't always have to be the protector. 718 00:37:35,806 --> 00:37:37,785 You just have to be honest with me. 719 00:37:39,604 --> 00:37:41,151 Sam said the same thing. 720 00:37:41,234 --> 00:37:42,623 Hm. 721 00:37:43,408 --> 00:37:44,931 So why didn't you listen? 722 00:37:45,044 --> 00:37:46,792 Because I'm stubborn. 723 00:37:51,486 --> 00:37:53,593 And honestly, I don't want to be like my... 724 00:37:53,792 --> 00:37:55,428 My dad. 725 00:37:55,831 --> 00:37:56,892 You're different. 726 00:37:56,917 --> 00:37:59,105 - You want to be a good parent. - Of course I do. 727 00:37:59,130 --> 00:38:00,766 So then you're gonna be great, 728 00:38:01,877 --> 00:38:04,312 as long as you don't get in your own way. 729 00:38:08,024 --> 00:38:09,591 So you want honesty? 730 00:38:09,634 --> 00:38:10,940 Yeah. 731 00:38:11,186 --> 00:38:13,406 All right, well... 732 00:38:14,705 --> 00:38:18,709 I'm really excited to do this. 733 00:38:21,211 --> 00:38:23,996 But I'm also terrified. 734 00:38:26,912 --> 00:38:28,714 Why does that make you happy? 735 00:38:29,219 --> 00:38:32,136 Because I'm terrified too. 736 00:38:32,657 --> 00:38:35,909 I... I want to be in this together with you. 737 00:38:36,453 --> 00:38:40,152 I don't want us pretending like everything's fine if it's not. 738 00:38:40,259 --> 00:38:43,262 If something sucks, then we'll say it sucks. 739 00:38:43,407 --> 00:38:45,463 And if it's great, then we can say it's great. 740 00:38:47,135 --> 00:38:48,280 Okay? 741 00:38:48,543 --> 00:38:50,024 Yeah. 742 00:38:50,625 --> 00:38:51,675 Okay. 743 00:38:53,346 --> 00:38:55,517 You want some more honesty? 744 00:38:55,898 --> 00:38:57,377 Mm-hmm. 745 00:38:59,665 --> 00:39:02,276 Every time you throw up, 746 00:39:02,382 --> 00:39:04,407 it kind of makes me want to throw up too. 747 00:39:05,847 --> 00:39:07,458 I'm just being honest. 748 00:39:12,349 --> 00:39:13,829 Would now be a bad time, 749 00:39:13,853 --> 00:39:16,759 to tell you that I just threw up before I came in here? 750 00:39:17,659 --> 00:39:19,470 Mm. 751 00:39:19,634 --> 00:39:20,855 I mean, I guess I'm just gonna 752 00:39:20,879 --> 00:39:22,359 have to kiss you anyway, so... 753 00:39:28,408 --> 00:39:30,837 Mm, papaya. 754 00:40:01,616 --> 00:40:03,618 Jesus, man. 755 00:40:03,899 --> 00:40:06,434 What are you doing in the middle of the road? 756 00:40:06,925 --> 00:40:08,603 I don't know. 757 00:40:15,325 --> 00:40:16,923 Sorry. 758 00:40:18,188 --> 00:40:19,668 Are we in Los Angeles? 759 00:40:19,899 --> 00:40:22,066 What kind of question's that? Of course we are. 760 00:40:32,314 --> 00:40:34,316 Can you tell me what date it is? 761 00:40:34,341 --> 00:40:37,423 - You all right, friend? - Please, the day and the year. 762 00:40:38,957 --> 00:40:42,391 It's September 12, 2021. 763 00:40:46,148 --> 00:40:48,324 That's a few weeks before the sinkhole. 764 00:40:52,928 --> 00:40:54,477 Unbelievable. 52401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.