Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,969 --> 00:00:03,006
I'm told
your grain has blight.
2
00:00:03,006 --> 00:00:04,341
Yes. This is the wheat.
3
00:00:04,341 --> 00:00:06,479
Gorgeous.
And the blighted grain?
4
00:00:06,479 --> 00:00:08,483
Well, wheat is grain.
This is it.
5
00:00:08,483 --> 00:00:11,891
Yes. Disgusting.
The ugly face of--
6
00:00:11,891 --> 00:00:13,193
- That's good wheat.
- Good wheat.
7
00:00:13,193 --> 00:00:15,063
Give me the bad wheat.
8
00:00:15,063 --> 00:00:17,703
Well, okay, this looks--
are you sure?
9
00:00:17,703 --> 00:00:19,038
Well, of course you are.
10
00:00:19,038 --> 00:00:21,342
The strangely
better-looking face
11
00:00:21,342 --> 00:00:24,182
of our new enemy, grain blight.
12
00:00:24,182 --> 00:00:25,718
We're on to you, handsome.
13
00:00:25,718 --> 00:00:29,526
In this city, we like grain
for its personality.
14
00:00:29,526 --> 00:00:31,329
[applause and murmurs]
Thank you.
15
00:00:31,329 --> 00:00:32,933
I'm off to the next farm now.
16
00:00:32,933 --> 00:00:34,235
Let me know how I can help.
17
00:00:34,235 --> 00:00:35,705
- Can I have that kebab?
- Say what now?
18
00:00:35,705 --> 00:00:38,410
- The kebab. It looks great.
- Best in the city.
19
00:00:38,410 --> 00:00:40,848
That's why there's always
a very long line to get one,
20
00:00:40,848 --> 00:00:42,084
which he knows.
21
00:00:42,084 --> 00:00:43,822
You asked how you could help.
22
00:00:43,822 --> 00:00:45,090
Yeah, with the blight.
23
00:00:45,090 --> 00:00:46,527
I'm a hungry farmer.
24
00:00:46,527 --> 00:00:48,831
Okay, but are you
grain blight hungry,
25
00:00:48,831 --> 00:00:49,967
or did you just skip breakfast?
26
00:00:49,967 --> 00:00:51,202
Because that's me.
27
00:00:51,202 --> 00:00:53,641
Well, you did ask.
[crowd murmurs]
28
00:00:53,641 --> 00:00:54,776
[sighs]
29
00:00:57,381 --> 00:00:59,084
Are you enjoying it?
- So good.
30
00:00:59,084 --> 00:01:01,223
Shared my kebab.
Pretty good king.
31
00:01:01,223 --> 00:01:03,193
Just warning everyone, though,
I kiss better ass
32
00:01:03,193 --> 00:01:05,030
with a full stomach.
33
00:01:05,030 --> 00:01:07,969
[upbeat mystical music]
34
00:01:07,969 --> 00:01:15,317
♪ ♪
35
00:01:30,080 --> 00:01:32,118
- [laughs]
- What?
36
00:01:32,118 --> 00:01:34,254
Just taking in
the morning funny vases.
37
00:01:34,254 --> 00:01:36,560
This wacky fellow here
has no food,
38
00:01:36,560 --> 00:01:39,431
but a god's dropped by
for dinner, so he ends up...
39
00:01:39,431 --> 00:01:41,469
[laughs]
Boiling his own brother.
40
00:01:41,469 --> 00:01:43,206
I think I've got
the funny vases.
41
00:01:43,206 --> 00:01:44,910
You have
the obituaries, darling.
42
00:01:44,910 --> 00:01:46,145
Laughter withdrawn.
43
00:01:46,145 --> 00:01:48,283
Someone boiled a human
in real life?
44
00:01:48,283 --> 00:01:49,720
They're bland enough raw.
45
00:01:49,720 --> 00:01:52,358
Can I get the obits?
They sound kinda awesome.
46
00:01:52,358 --> 00:01:54,596
This grain blight should be
called a career blight.
47
00:01:54,596 --> 00:01:57,034
It's killing my reputation
with dying people.
48
00:01:57,034 --> 00:01:58,737
Mom, I hate to ask
for your help.
49
00:01:58,737 --> 00:02:01,911
- Really? And why is that?
- You aren't helpful.
50
00:02:01,911 --> 00:02:03,013
But aren't you buddies
51
00:02:03,013 --> 00:02:04,482
with the goddess
of wheats and grains?
52
00:02:04,482 --> 00:02:07,823
By the way, everybody,
same thing.
53
00:02:07,823 --> 00:02:09,893
Demeter is agriculture.
54
00:02:09,893 --> 00:02:11,062
I'd hardly call us buddies.
55
00:02:11,062 --> 00:02:13,768
More like jerks.
56
00:02:13,768 --> 00:02:15,337
Mm, no. Botched that.
57
00:02:15,337 --> 00:02:17,408
Immortal rivalries
can't be explained,
58
00:02:17,408 --> 00:02:19,445
because they transcend time.
59
00:02:19,445 --> 00:02:22,485
I mean, the woman thinks
I borrowed her earrings.
60
00:02:22,485 --> 00:02:24,221
That's how long ago
she borrowed them from me.
61
00:02:24,221 --> 00:02:25,491
They're mine.
62
00:02:25,491 --> 00:02:27,929
Mortals need wheat, Mom.
We're going to die.
63
00:02:27,929 --> 00:02:29,265
You don't only eat wheat.
64
00:02:29,265 --> 00:02:30,735
Have more beef.
65
00:02:30,836 --> 00:02:32,137
Beef?
[grunts]
66
00:02:32,137 --> 00:02:34,075
Beef eats wheat.
67
00:02:34,075 --> 00:02:36,145
You can feel it
in the street?
68
00:02:36,145 --> 00:02:37,347
So let me get this straight.
69
00:02:37,347 --> 00:02:40,956
Humans grow food,
then feed their food
70
00:02:40,956 --> 00:02:42,458
to their other food?
71
00:02:42,458 --> 00:02:44,629
And you wonder
why you're constantly hungry.
72
00:02:44,629 --> 00:02:47,167
Stupendous, didn't you have
a warrior friend,
73
00:02:47,167 --> 00:02:49,438
about your height,
wore a one-horned helmet?
74
00:02:49,438 --> 00:02:51,109
You're describing Prack.
75
00:02:51,209 --> 00:02:53,179
And they're not my friend.
They're my enemy.
76
00:02:53,179 --> 00:02:54,850
Oh, well,
then this is good news.
77
00:02:54,850 --> 00:02:59,091
What is Prack the Unstoppable
doing in the obituaries?
78
00:02:59,091 --> 00:03:00,394
Um, stopping?
79
00:03:00,394 --> 00:03:03,534
Oh, right, that's... good.
80
00:03:03,534 --> 00:03:06,239
I'll never understand
the mortal reaction to death,
81
00:03:06,239 --> 00:03:09,212
the one event that can't
possibly surprise you.
82
00:03:09,212 --> 00:03:10,380
Mom, grain blight?
83
00:03:10,380 --> 00:03:12,050
Will you give me some space?
84
00:03:12,050 --> 00:03:13,219
Your sister's in mourning.
85
00:03:13,219 --> 00:03:14,890
Plack died.
- Prack.
86
00:03:14,890 --> 00:03:16,827
Hardly matters now.
87
00:03:16,827 --> 00:03:19,833
[grunting]
88
00:03:26,012 --> 00:03:27,247
Boop.
89
00:03:27,247 --> 00:03:30,120
Okay, what do people say
for these things?
90
00:03:30,120 --> 00:03:32,257
Demeter, goddess of harvest,
91
00:03:32,257 --> 00:03:34,596
I give you a very heavy goat
92
00:03:34,596 --> 00:03:37,234
and my three remaining years
of good back.
93
00:03:37,234 --> 00:03:39,540
I've got a city to watch die.
94
00:03:39,540 --> 00:03:41,510
Thanks in advance for...
[blows raspberry]
95
00:03:41,510 --> 00:03:43,948
- You're welcome.
- Ah! Oh.
96
00:03:44,048 --> 00:03:46,052
You're--you're actually here?
97
00:03:46,052 --> 00:03:47,488
I'm a sucker for a dead goat.
98
00:03:47,488 --> 00:03:49,157
Oh, I'm kind of squeamish,
99
00:03:49,157 --> 00:03:51,062
so I just gave it
a bowl of wine.
100
00:03:51,062 --> 00:03:53,433
[goat bleating]
101
00:03:53,433 --> 00:03:55,270
Sorry.
If it counts, I promise
102
00:03:55,270 --> 00:03:56,907
that goat's life is ruined.
103
00:03:56,907 --> 00:04:00,246
Don't tell anyone,
but the gods don't actually do
104
00:04:00,246 --> 00:04:01,917
anything with the sacrifices.
105
00:04:01,917 --> 00:04:02,786
I figure.
106
00:04:02,886 --> 00:04:04,455
You just want humans
to value your time,
107
00:04:04,455 --> 00:04:06,994
and humans only value
what we pay for.
108
00:04:06,994 --> 00:04:08,029
Cynical.
109
00:04:08,029 --> 00:04:09,331
Insightful.
110
00:04:09,331 --> 00:04:10,601
I have a goddess
in the family.
111
00:04:10,601 --> 00:04:13,006
Grew up too close to the magic.
112
00:04:13,006 --> 00:04:14,175
Deliria.
113
00:04:14,175 --> 00:04:15,344
You're just like her.
114
00:04:15,344 --> 00:04:16,714
Oh, good.
115
00:04:16,714 --> 00:04:18,684
Do you have
a sacrificial dagger handy,
116
00:04:18,684 --> 00:04:20,487
or should I just leap
off the roof?
117
00:04:20,487 --> 00:04:22,124
[chuckles]
Stop.
118
00:04:22,124 --> 00:04:23,627
How is she?
- You know Mom.
119
00:04:23,627 --> 00:04:25,497
And Mother doesn't know
I'm here.
120
00:04:25,497 --> 00:04:27,936
Understood.
Why is your city dying?
121
00:04:27,936 --> 00:04:30,307
You really don't know?
How much time do you have?
122
00:04:30,307 --> 00:04:32,477
For you? Plenty.
123
00:04:32,477 --> 00:04:35,317
I like this bouquet
of self-hatred and confidence.
124
00:04:35,317 --> 00:04:36,953
Then I would like
to confidently
125
00:04:36,953 --> 00:04:40,962
and self-hatingly tell you
about diseased grain.
126
00:04:40,962 --> 00:04:42,331
Ooh.
127
00:04:42,331 --> 00:04:44,670
Ferment! Would you like one?
128
00:04:44,670 --> 00:04:47,207
Normally never on the job,
but I think it would make
129
00:04:47,207 --> 00:04:48,276
the goat more comfortable.
130
00:04:48,276 --> 00:04:50,013
[goat bleats]
131
00:04:50,013 --> 00:04:52,318
[door rattling]
132
00:04:52,318 --> 00:04:53,353
[door slams]
133
00:04:53,353 --> 00:04:54,355
Your door's sticking.
134
00:04:54,355 --> 00:04:55,791
It's called a lock.
135
00:04:55,791 --> 00:04:57,596
Doesn't work.
I want to go to Hades.
136
00:04:57,596 --> 00:04:58,597
You're well on your way.
137
00:04:58,597 --> 00:05:00,968
I want to go before I die
138
00:05:00,968 --> 00:05:02,104
and then come back.
139
00:05:02,104 --> 00:05:03,306
That's Sicily.
140
00:05:03,306 --> 00:05:05,945
You realize Prack died
from a bee sting?
141
00:05:06,046 --> 00:05:07,148
That can't happen.
142
00:05:07,148 --> 00:05:09,251
Prack dies when I kill them.
143
00:05:09,251 --> 00:05:10,654
I'm too smart
to get my ass kicked
144
00:05:10,755 --> 00:05:14,228
by asking a single question
about this Prack relationship.
145
00:05:14,228 --> 00:05:16,199
What questions
could you possibly have?
146
00:05:16,199 --> 00:05:17,569
Is Prack a man or a woman?
147
00:05:17,669 --> 00:05:19,071
- [grunts]
- [groans]
148
00:05:19,071 --> 00:05:21,242
I am really stupid sometimes.
149
00:05:21,242 --> 00:05:22,879
Gender means nothing
to a warrior.
150
00:05:22,879 --> 00:05:25,684
My job is to fight Prack,
not explain them.
151
00:05:25,684 --> 00:05:28,524
And I know you can help me
'cause when we were teenagers,
152
00:05:28,524 --> 00:05:30,393
you never shut up about Hades.
153
00:05:30,393 --> 00:05:32,431
It's half the reason
you couldn't get laid.
154
00:05:32,431 --> 00:05:33,567
What was the other half?
155
00:05:33,567 --> 00:05:36,072
Ahh! Okay, okay, okay.
156
00:05:36,072 --> 00:05:38,409
I think I can... poison you?
157
00:05:38,409 --> 00:05:39,412
Oof!
[gasps]
158
00:05:39,412 --> 00:05:40,915
All I needed to hear.
159
00:05:40,915 --> 00:05:42,519
[both laugh]
160
00:05:42,519 --> 00:05:44,388
Sorry. Where was I?
161
00:05:44,388 --> 00:05:46,092
Oh, your people are starving.
162
00:05:46,092 --> 00:05:47,194
Yes, starving.
163
00:05:47,194 --> 00:05:48,363
Well, you get the idea.
164
00:05:48,363 --> 00:05:49,464
Mm-hmm, I do.
165
00:05:49,464 --> 00:05:51,369
Blight on the grain.
I had no idea.
166
00:05:51,369 --> 00:05:53,339
It'll be gone by morning.
- Thank you.
167
00:05:53,339 --> 00:05:55,711
This was a life-changing day
for me, Demeter.
168
00:05:55,711 --> 00:05:58,283
You've ruined every prejudice
I had about gods.
169
00:05:58,283 --> 00:05:59,986
Oh, keep them.
170
00:05:59,986 --> 00:06:01,189
I'm exceptional.
171
00:06:01,189 --> 00:06:03,293
That is an understatement.
172
00:06:03,293 --> 00:06:04,428
[stammers]
173
00:06:04,428 --> 00:06:06,332
You should let me
repay you for this,
174
00:06:06,332 --> 00:06:08,336
like, with lunch or something.
175
00:06:08,336 --> 00:06:10,574
Are you asking me out?
176
00:06:10,574 --> 00:06:12,579
- Uh...
- I would love that.
177
00:06:12,579 --> 00:06:13,780
Yep!
178
00:06:15,183 --> 00:06:18,824
I have a date with a goddess.
179
00:06:18,824 --> 00:06:21,897
♪ I have a date
with a goddess ♪
180
00:06:21,897 --> 00:06:24,902
Ahh!
181
00:06:28,210 --> 00:06:29,244
Ugh!
182
00:06:29,244 --> 00:06:30,413
Are you all right, man?
183
00:06:30,413 --> 00:06:32,217
Yeah, I'm good.
184
00:06:32,217 --> 00:06:33,352
I have a date with a goddess.
185
00:06:33,352 --> 00:06:34,454
Oh, that's nice.
186
00:06:34,454 --> 00:06:36,660
My wife died.
- Oh. I'm so sorry.
187
00:06:36,760 --> 00:06:38,096
Yeah, I, uh, went for a walk,
188
00:06:38,096 --> 00:06:40,535
because I can't clean out
her closet without crying,
189
00:06:40,535 --> 00:06:42,605
so guess we're having
two different days.
190
00:06:42,605 --> 00:06:44,742
But, you know,
thanks for being tacky enough
191
00:06:44,742 --> 00:06:46,613
to brag about yours.
- Aha!
192
00:06:46,613 --> 00:06:48,951
And thank you
for going on the offensive,
193
00:06:48,951 --> 00:06:51,623
because now I don't have
to feel bad that...
194
00:06:51,623 --> 00:06:54,963
♪ I have a date
with a goddess ♪
195
00:06:54,963 --> 00:06:59,405
♪ And a goddess
has a date with me ♪
196
00:06:59,405 --> 00:07:01,676
♪ You judgmental dick ♪
197
00:07:01,676 --> 00:07:03,279
Have you seen the wheat?
198
00:07:03,279 --> 00:07:04,481
It's healthy.
199
00:07:04,481 --> 00:07:05,552
More than healthy.
200
00:07:05,552 --> 00:07:07,187
Lustrous.
- [coughs]
201
00:07:07,187 --> 00:07:08,489
Was it your work, my love?
202
00:07:08,489 --> 00:07:09,926
Did you save our boy's city?
203
00:07:09,926 --> 00:07:12,699
Not saying I did,
not saying I didn't.
204
00:07:12,699 --> 00:07:14,434
But if I did, you're welcome.
205
00:07:14,434 --> 00:07:15,904
So I believe
I've earned a day off.
206
00:07:15,904 --> 00:07:17,775
We'll try to cover
your shift.
207
00:07:17,775 --> 00:07:19,613
[chuckles]
You've got to love her.
208
00:07:19,613 --> 00:07:21,550
No, that's just you.
209
00:07:21,550 --> 00:07:23,621
[whispering]
Dad, I went to see Demeter.
210
00:07:23,621 --> 00:07:25,858
- Oh?
- She fixed the grain.
211
00:07:25,858 --> 00:07:29,132
- Oh!
- And I asked her out.
212
00:07:29,132 --> 00:07:30,300
- What?
- Shh, shh.
213
00:07:30,300 --> 00:07:32,838
Hero! Son, you're a hero.
214
00:07:32,838 --> 00:07:34,441
You don't even know
what she said.
215
00:07:34,441 --> 00:07:36,179
- Who cares?
- She said yes.
216
00:07:36,179 --> 00:07:37,481
I care! Details.
217
00:07:37,481 --> 00:07:38,717
- There are none.
- Make them up.
218
00:07:38,717 --> 00:07:40,521
- That's childish.
- I'm childish.
219
00:07:40,521 --> 00:07:42,659
Daddy needy deetie.
Daddy needy deetie.
220
00:07:42,659 --> 00:07:44,394
We're going to lunch.
We'll see how it goes.
221
00:07:44,394 --> 00:07:45,397
That's all I got.
222
00:07:45,397 --> 00:07:46,432
It's all you want.
223
00:07:46,432 --> 00:07:48,303
My son in the club.
224
00:07:48,303 --> 00:07:49,640
Doesn't matter
what happens now,
225
00:07:49,640 --> 00:07:51,776
even if you die
on your way to meet her,
226
00:07:51,876 --> 00:07:55,149
which you could
if your mother finds out.
227
00:07:55,149 --> 00:07:59,124
Ooh, she will perceive this
as a cosmic transgression.
228
00:07:59,124 --> 00:08:00,294
You've crossed a line.
229
00:08:00,294 --> 00:08:01,495
But I'm in the club!
230
00:08:01,495 --> 00:08:02,665
There's no club for this.
231
00:08:02,665 --> 00:08:04,402
Your Mom's on the outs
with her,
232
00:08:04,402 --> 00:08:06,239
and you're gonna--yikes!
233
00:08:06,239 --> 00:08:07,308
You were proud!
234
00:08:07,308 --> 00:08:08,911
I still am. And terrified.
235
00:08:08,911 --> 00:08:11,415
And for both our sakes,
I will deny
236
00:08:11,516 --> 00:08:14,121
this conversation
ever happened.
237
00:08:14,121 --> 00:08:15,891
Best of luck.
238
00:08:17,862 --> 00:08:20,033
Anyone weaker than you
would die from this,
239
00:08:20,033 --> 00:08:22,270
but if you're lucky
and you listen to me--
240
00:08:22,270 --> 00:08:23,541
I'm not afraid.
241
00:08:23,541 --> 00:08:25,410
It's not fear that's
gonna keep you in Hades.
242
00:08:25,410 --> 00:08:26,446
It's ignorance.
243
00:08:26,446 --> 00:08:28,551
It's the parts of ourselves
that we don't get
244
00:08:28,551 --> 00:08:31,489
that Hades gets,
and it hangs on--
245
00:08:31,489 --> 00:08:33,159
Fascinating.
[gulps]
246
00:08:33,159 --> 00:08:34,328
No!
247
00:08:34,328 --> 00:08:36,332
That's a sipping poison.
248
00:08:36,332 --> 00:08:39,338
[mystical music]
249
00:08:39,338 --> 00:08:44,247
♪ ♪
250
00:08:45,250 --> 00:08:46,586
Whoa.
251
00:08:46,686 --> 00:08:49,692
Hades sucks.
252
00:08:53,601 --> 00:08:54,636
- Hi.
- Hi.
253
00:08:54,636 --> 00:08:56,974
I'm excited for lunch.
254
00:08:56,974 --> 00:08:58,143
Me too.
255
00:08:58,143 --> 00:09:00,080
For lunch.
256
00:09:00,080 --> 00:09:03,085
[both moaning]
257
00:09:05,290 --> 00:09:07,261
Is this at all sacrilegious?
258
00:09:07,261 --> 00:09:08,664
Yeah. Desecrate me.
259
00:09:08,664 --> 00:09:10,199
At your command.
260
00:09:16,378 --> 00:09:17,347
What do you see?
261
00:09:17,347 --> 00:09:18,684
[flatly]
A bunch of stuff.
262
00:09:18,684 --> 00:09:20,286
That doesn't help me.
263
00:09:20,286 --> 00:09:21,222
Look for a river.
264
00:09:21,222 --> 00:09:22,257
Is there a river?
- Yeah.
265
00:09:22,357 --> 00:09:24,829
If a single drop
of that river touches you,
266
00:09:24,829 --> 00:09:26,065
you'll forget your whole life
267
00:09:26,065 --> 00:09:28,269
and wander the banks
like a schnook.
268
00:09:28,269 --> 00:09:29,640
Do you see any schnooks?
269
00:09:29,640 --> 00:09:30,875
There's nothing but.
270
00:09:30,875 --> 00:09:32,244
- Who am I?
- What's the deal with deals?
271
00:09:32,244 --> 00:09:33,446
Why am I here?
272
00:09:33,547 --> 00:09:35,818
Move it, schnooks.
Now what?
273
00:09:35,818 --> 00:09:37,822
You want to find the ferry,
but the guy on the ferry
274
00:09:37,822 --> 00:09:39,626
only lets you pass
if you're dead,
275
00:09:39,626 --> 00:09:41,395
so look around
for anyone that died
276
00:09:41,395 --> 00:09:43,199
with any type of container.
277
00:09:43,199 --> 00:09:44,569
Ohh!
278
00:09:44,569 --> 00:09:46,105
You dead? Okay.
279
00:09:46,105 --> 00:09:47,474
You dead? Go.
280
00:09:47,474 --> 00:09:49,378
Hey! You real dead.
281
00:09:49,378 --> 00:09:51,248
You dead? Okay, nice try.
282
00:09:51,248 --> 00:09:52,552
Clearly alive.
283
00:09:52,552 --> 00:09:54,488
What happened? What am I doing?
284
00:09:54,488 --> 00:09:55,490
You were talking to that guy.
285
00:09:55,490 --> 00:09:56,660
- About what?
- Birds.
286
00:09:56,660 --> 00:09:57,929
What do you want to know
about birds?
287
00:09:57,929 --> 00:10:00,834
- What are they?
- Why are you asking me?
288
00:10:02,772 --> 00:10:04,475
Everybody watch your step.
289
00:10:04,475 --> 00:10:05,778
Except you.
- Who am I?
290
00:10:05,778 --> 00:10:07,380
You're the boat guy.
291
00:10:07,380 --> 00:10:08,617
Not bad.
292
00:10:08,717 --> 00:10:10,788
And you are?
- Your parents.
293
00:10:10,788 --> 00:10:13,259
No wonder I'm screwed up.
294
00:10:13,259 --> 00:10:14,428
Boat guy.
295
00:10:14,428 --> 00:10:16,867
[dramatic music]
- Prack!
296
00:10:16,867 --> 00:10:18,335
Took you long enough.
297
00:10:18,335 --> 00:10:19,405
[shouts]
298
00:10:19,506 --> 00:10:21,576
I got no honor down here!
299
00:10:21,576 --> 00:10:22,778
[growls]
300
00:10:22,778 --> 00:10:24,750
You let a bee kill you?
301
00:10:24,750 --> 00:10:27,855
I have allergies!
302
00:10:28,824 --> 00:10:29,993
Did you find Prack?
303
00:10:30,093 --> 00:10:32,163
Yeah,
and I'm kicking their ass.
304
00:10:32,264 --> 00:10:35,170
[romantic music]
305
00:10:35,170 --> 00:10:36,472
♪ ♪
306
00:10:36,472 --> 00:10:38,744
[sighs] Best lunch ever.
307
00:10:38,744 --> 00:10:41,348
Next time, we'll get food.
308
00:10:41,348 --> 00:10:43,687
I want to give you something.
309
00:10:43,787 --> 00:10:45,858
It's beautiful.
Is this wheat?
310
00:10:45,858 --> 00:10:48,195
That's wheat, there's oats,
rice, corn, barley,
311
00:10:48,195 --> 00:10:52,571
sorghum, rye, and millet.
the eight true cereal grains.
312
00:10:52,672 --> 00:10:55,678
I promise never to eat
this bracelet.
313
00:10:55,678 --> 00:10:57,815
Can I see you tomorrow?
- I'd like that.
314
00:10:57,815 --> 00:10:59,986
When you fly away,
do you shout something?
315
00:10:59,986 --> 00:11:01,857
Like what?
"Agriculture"?
316
00:11:01,857 --> 00:11:03,293
No wrong answers.
317
00:11:03,293 --> 00:11:04,327
How about this?
318
00:11:04,427 --> 00:11:06,567
Quinoa!
319
00:11:06,567 --> 00:11:08,537
Quinoa.
320
00:11:08,537 --> 00:11:10,741
♪ I'm in love, love song ♪
321
00:11:10,741 --> 00:11:13,647
♪ I'm in love,
love song ♪
322
00:11:13,647 --> 00:11:15,551
♪ I'm in love ♪
323
00:11:15,551 --> 00:11:17,153
♪ Sex ♪
- Whore!
324
00:11:17,153 --> 00:11:19,224
Ah! What are you doing?
Oh, my God.
325
00:11:19,224 --> 00:11:21,763
How long did you think
you could do this?
326
00:11:21,763 --> 00:11:24,201
- Do what?
- Oh, now you're strategic.
327
00:11:24,201 --> 00:11:27,307
She just shouted, "Quinoa!"
from the rooftop.
328
00:11:27,307 --> 00:11:30,213
I did nothing wrong, and this
has nothing to do with you.
329
00:11:30,213 --> 00:11:33,453
Nothing to--excuse me
for one divine chuckle.
330
00:11:33,453 --> 00:11:35,625
[echoing]
Ha!
331
00:11:35,625 --> 00:11:36,927
[whooshing]
332
00:11:36,927 --> 00:11:40,166
[man coughs]
[baby cries]
333
00:11:40,166 --> 00:11:43,039
So it's just dumb luck
that you slept with a goddess
334
00:11:43,039 --> 00:11:45,376
I told you
I wasn't speaking to?
335
00:11:45,376 --> 00:11:47,380
It's dumb luck
when I sleep with anyone.
336
00:11:47,380 --> 00:11:49,986
She's the god of agriculture.
Our wheat was bad.
337
00:11:49,986 --> 00:11:52,591
I prayed to her, and things
just kind of, you know--
338
00:11:52,591 --> 00:11:54,596
Ugh! Barf! Puke!
339
00:11:54,596 --> 00:11:56,567
Don't walk me
through your hookup.
340
00:11:56,567 --> 00:11:57,668
I don't want to hear that.
341
00:11:57,668 --> 00:11:59,038
I don't want
to tell you about it.
342
00:11:59,038 --> 00:12:01,576
Believe me, at no point
during my time with Demeter
343
00:12:01,576 --> 00:12:03,078
are you on anyone's mind
but your own.
344
00:12:03,078 --> 00:12:05,550
I believe
you're that naive, but--
345
00:12:05,550 --> 00:12:07,655
- But?
- Do I have to say it?
346
00:12:07,655 --> 00:12:10,862
She's getting back at me
for the earrings.
347
00:12:10,862 --> 00:12:13,600
Were you born this crazy?
348
00:12:13,600 --> 00:12:15,938
What is your creation myth,
Mom?
349
00:12:15,938 --> 00:12:18,910
Was your dad a river
that married a volcano,
350
00:12:18,910 --> 00:12:20,781
and you shot up
and bashed your head
351
00:12:20,781 --> 00:12:22,819
against every star in the sky?
352
00:12:22,819 --> 00:12:25,891
Is that why we have winter
and you're nuts?
353
00:12:25,891 --> 00:12:28,229
Because now that I've met
a sane goddess,
354
00:12:28,229 --> 00:12:31,636
I've got to know,
what's your excuse?
355
00:12:31,636 --> 00:12:33,038
- What's that?
- You like?
356
00:12:33,038 --> 00:12:34,909
It's made
from a special beeswax,
357
00:12:34,909 --> 00:12:36,947
none of which is yours.
358
00:12:36,947 --> 00:12:38,149
She gave that to you?
359
00:12:38,149 --> 00:12:40,252
Are you going
to ruin this too?
360
00:12:40,252 --> 00:12:41,488
No, it's nice.
361
00:12:41,488 --> 00:12:42,692
And she's nice.
362
00:12:42,692 --> 00:12:44,529
You're right.
You've done nothing wrong.
363
00:12:44,529 --> 00:12:45,931
You're just in love.
364
00:12:45,931 --> 00:12:47,602
And she probably doesn't
remember I stole her earrings.
365
00:12:47,602 --> 00:12:48,870
I never said the word love.
366
00:12:48,870 --> 00:12:50,908
But wha--wait.
Stole her earrings?
367
00:12:50,908 --> 00:12:52,377
Oh, let it go.
This isn't about that.
368
00:12:52,377 --> 00:12:54,949
And I know my abrupt change
in tone is confusing,
369
00:12:54,949 --> 00:12:56,753
and when I leave, you're going
to squint at the door
370
00:12:56,753 --> 00:12:58,690
wondering what I'm up to,
but I'm sincere.
371
00:12:58,690 --> 00:12:59,826
You have my blessing.
372
00:12:59,826 --> 00:13:01,328
Good night.
373
00:13:02,765 --> 00:13:05,704
[both shouting]
374
00:13:05,704 --> 00:13:07,842
[dramatic music]
375
00:13:07,842 --> 00:13:10,313
Hi. Just checking in.
376
00:13:10,313 --> 00:13:11,549
Not now!
377
00:13:11,549 --> 00:13:13,554
You said "not now" yesterday!
378
00:13:13,554 --> 00:13:15,758
I meant it then too.
379
00:13:15,758 --> 00:13:17,962
- Who are you talking to?
- Shut up and fight!
380
00:13:17,962 --> 00:13:20,735
I'm not the one talking!
381
00:13:20,735 --> 00:13:22,805
Sure sounds like you are.
382
00:13:22,805 --> 00:13:25,010
- Sounds like you are!
- Sounds like you are!
383
00:13:25,010 --> 00:13:26,980
Okay, that's it.
I'm gonna revive you.
384
00:13:26,980 --> 00:13:28,817
- No!
- Then talk to me!
385
00:13:28,817 --> 00:13:31,856
I invoke a warrior's respite!
386
00:13:31,856 --> 00:13:33,426
Seems like a real bitch move.
387
00:13:33,426 --> 00:13:35,263
You'd know.
388
00:13:35,263 --> 00:13:37,634
If you pull me out,
I'll be coming back
389
00:13:37,734 --> 00:13:39,304
the old-fashioned way,
with you.
390
00:13:39,304 --> 00:13:42,878
You understand what I'm saying?
- Yes, sis.
391
00:13:42,878 --> 00:13:45,116
You're threatening to kill me
and yourself.
392
00:13:45,116 --> 00:13:48,255
You're making it sound bad
on purpose.
393
00:13:48,355 --> 00:13:50,961
I'm not killing myself.
I'm killing Prack.
394
00:13:50,961 --> 00:13:53,566
Prack is dead,
and you're dying.
395
00:13:53,566 --> 00:13:54,869
And I know you're stupid,
396
00:13:54,869 --> 00:13:56,773
but I know
you're not that stupid.
397
00:13:56,773 --> 00:13:58,711
I know you know
398
00:13:58,711 --> 00:14:00,781
you're going to do this forever.
399
00:14:00,781 --> 00:14:02,886
You just don't want to admit
that you want it,
400
00:14:02,886 --> 00:14:05,156
because you don't want it
to be a choice,
401
00:14:05,156 --> 00:14:07,059
and that's how Hades gets you.
402
00:14:07,059 --> 00:14:09,464
So you got to say,
"I'm doing this."
403
00:14:09,464 --> 00:14:11,602
Can you say that?
404
00:14:11,602 --> 00:14:13,039
Sorry, was there a question?
405
00:14:13,039 --> 00:14:14,542
Are you fighting again?
406
00:14:14,542 --> 00:14:17,515
Yeah, and if you keep
interrupting, I can't finish.
407
00:14:17,515 --> 00:14:18,750
Finish what?
408
00:14:18,750 --> 00:14:20,621
- You, dummy.
- You're the dummy!
409
00:14:20,721 --> 00:14:22,023
You are!
410
00:14:22,792 --> 00:14:24,028
Demeter!
411
00:14:24,028 --> 00:14:27,500
Ugh, of course
they barely crease the sheets.
412
00:14:27,500 --> 00:14:28,837
Deliria.
413
00:14:28,837 --> 00:14:30,607
What's that?
- Earrings.
414
00:14:30,607 --> 00:14:32,444
You're giving me earrings?
415
00:14:32,444 --> 00:14:33,713
I get it.
416
00:14:33,713 --> 00:14:34,949
You're less petty than me.
417
00:14:34,949 --> 00:14:37,722
I come in peace
as an old friend and...
418
00:14:37,722 --> 00:14:40,561
[gags]
Your lover's...
419
00:14:40,561 --> 00:14:42,430
[gags]
Mother.
420
00:14:42,430 --> 00:14:44,769
[retching]
421
00:14:44,769 --> 00:14:46,272
Excuse me.
- I understand.
422
00:14:46,272 --> 00:14:48,075
No, I swear
I'm not putting this on.
423
00:14:48,075 --> 00:14:50,112
It's a very real gag reflex.
424
00:14:50,112 --> 00:14:52,384
And you do know
I really love him, right?
425
00:14:52,384 --> 00:14:54,321
Oh, I believe you.
I saw the bracelet.
426
00:14:54,321 --> 00:14:57,528
Ah, but you understand
it's not the same bracelet.
427
00:14:57,628 --> 00:15:01,101
I know you don't dig up
the last guy's skeleton, yes.
428
00:15:01,101 --> 00:15:02,872
You make a brand-new one
every time,
429
00:15:02,872 --> 00:15:04,474
because it's always new.
430
00:15:04,474 --> 00:15:06,613
Every single time.
431
00:15:06,613 --> 00:15:07,948
Oh, here we go.
432
00:15:07,948 --> 00:15:10,520
We're in this world
together forever.
433
00:15:10,520 --> 00:15:13,225
We're going to witness
each other repeat a few things.
434
00:15:13,325 --> 00:15:16,065
Can you repeat things
with anyone but my son?
435
00:15:16,065 --> 00:15:18,704
That's a vile thing
to wish for.
436
00:15:18,704 --> 00:15:20,173
I'm going to make him happy.
437
00:15:20,173 --> 00:15:22,310
Until he gets old or sick.
438
00:15:22,310 --> 00:15:24,247
Yes, they all get
old or sick,
439
00:15:24,247 --> 00:15:26,384
and I put them down
before they have to suffer.
440
00:15:26,384 --> 00:15:29,157
Yes, it's their suffering
you're concerned with.
441
00:15:29,157 --> 00:15:31,128
So I should
close off my heart
442
00:15:31,128 --> 00:15:32,798
and let him fend for himself--
443
00:15:32,798 --> 00:15:33,934
In the wild?
444
00:15:33,934 --> 00:15:35,671
I was going to say
"with you,"
445
00:15:35,671 --> 00:15:37,073
but same thing, right?
446
00:15:37,073 --> 00:15:39,244
Honestly,
for how amazing he is,
447
00:15:39,244 --> 00:15:42,016
he does not seem
well taken care of.
448
00:15:42,016 --> 00:15:43,654
Anything else?
449
00:15:43,654 --> 00:15:44,856
No.
450
00:15:44,856 --> 00:15:46,124
If you really don't remember--
451
00:15:46,124 --> 00:15:47,895
I remember the earrings.
452
00:15:47,895 --> 00:15:49,431
I was high-roading you.
453
00:15:49,431 --> 00:15:50,600
Damn it.
454
00:15:53,974 --> 00:15:55,644
[chatter]
455
00:15:55,644 --> 00:15:57,013
Welcome to Sirens Bluff.
456
00:15:57,013 --> 00:15:58,917
Enjoy the irresistible song
of the sirens
457
00:15:58,917 --> 00:16:00,086
on the rocks below,
458
00:16:00,086 --> 00:16:01,789
but don't leap
over the railing.
459
00:16:01,789 --> 00:16:03,159
I'll bring water
with lemon in it.
460
00:16:03,159 --> 00:16:05,496
Water with lemon.
This is an immortal club.
461
00:16:05,496 --> 00:16:07,133
I didn't know
gods could appreciate
462
00:16:07,133 --> 00:16:08,537
something so peaceful.
463
00:16:08,537 --> 00:16:10,841
I don't think that's the part
they appreciate.
464
00:16:10,841 --> 00:16:12,812
[sailors screaming]
465
00:16:12,812 --> 00:16:14,516
[cheers and applause]
466
00:16:14,516 --> 00:16:15,551
Oh.
467
00:16:15,718 --> 00:16:18,757
Sorry, it didn't occur to me
that might offend you.
468
00:16:18,857 --> 00:16:19,993
Do you want to go
somewhere else?
469
00:16:19,993 --> 00:16:21,963
- Do you?
- It's up to you. I'm not--
470
00:16:21,963 --> 00:16:23,199
The one that cares
about death?
471
00:16:23,199 --> 00:16:25,269
Is this is our first fight?
472
00:16:25,269 --> 00:16:27,742
All right, I'll admit
I feel nothing
473
00:16:27,742 --> 00:16:28,710
for those men down there.
474
00:16:28,710 --> 00:16:31,683
They aren't mine.
But if you were drowning,
475
00:16:31,683 --> 00:16:33,286
I would stop the ocean
476
00:16:33,286 --> 00:16:36,626
and urinate on Poseidon's face,
which he would love.
477
00:16:36,626 --> 00:16:38,096
Ask me about that later.
478
00:16:38,096 --> 00:16:39,899
Split the crab sampler?
479
00:16:39,899 --> 00:16:42,638
Until every crab is sampled.
480
00:16:42,638 --> 00:16:45,811
[sailors screaming]
481
00:16:45,811 --> 00:16:47,915
Ugh! What's wrong?
482
00:16:47,915 --> 00:16:49,317
The guy!
483
00:16:49,317 --> 00:16:52,758
You don't hear the guy
screaming in violent pain?
484
00:16:52,758 --> 00:16:54,094
Well, I hear lots of things.
485
00:16:54,094 --> 00:16:55,998
I guess
that's one of them, but--
486
00:16:55,998 --> 00:16:57,702
all right,
we'll go somewhere else.
487
00:16:57,702 --> 00:16:58,770
Is something wrong?
488
00:16:58,770 --> 00:17:00,540
The screaming hurts my human.
489
00:17:00,540 --> 00:17:01,842
Come on. Come.
490
00:17:01,842 --> 00:17:04,014
Sorry.
They're bloodcurdling.
491
00:17:04,014 --> 00:17:05,082
You get used to it.
492
00:17:05,082 --> 00:17:06,552
[sailor moans]
493
00:17:06,552 --> 00:17:10,259
[both shouting]
494
00:17:12,230 --> 00:17:14,969
- Stupe, let's go.
- I'm almost done.
495
00:17:14,969 --> 00:17:16,171
I'm not up there.
496
00:17:16,171 --> 00:17:17,641
What are you doing?
You can't be here.
497
00:17:17,641 --> 00:17:20,781
It was either this
or watch my sister die.
498
00:17:20,781 --> 00:17:21,616
I decided to take the risk.
499
00:17:21,716 --> 00:17:24,689
Yeah, but you don't want
to be here.
500
00:17:24,689 --> 00:17:26,191
And I do.
501
00:17:26,191 --> 00:17:29,164
Holy crap.
What is wrong with me?
502
00:17:29,164 --> 00:17:30,935
Where do I start?
503
00:17:30,935 --> 00:17:32,070
[sighs]
504
00:17:32,070 --> 00:17:34,041
[grunting]
505
00:17:34,041 --> 00:17:35,176
[screams]
506
00:17:35,176 --> 00:17:36,579
- Let's go.
- Hurry!
507
00:17:36,579 --> 00:17:39,117
We gotta get across the river
before your body dies.
508
00:17:39,117 --> 00:17:40,353
Okay,
but if we don't make it,
509
00:17:40,353 --> 00:17:42,925
promise me you'll use my corpse
510
00:17:42,925 --> 00:17:45,329
to really freak out Tyrannis.
511
00:17:46,164 --> 00:17:48,603
[grunts]
- Mom. Dad.
512
00:17:48,603 --> 00:17:49,839
[grunts]
513
00:17:49,839 --> 00:17:52,077
If you leave, I win.
514
00:17:52,077 --> 00:17:54,682
Okay. You earned it. Go!
515
00:17:54,682 --> 00:17:56,084
I'm never good enough.
516
00:17:56,084 --> 00:17:57,655
Screw you!
517
00:17:57,655 --> 00:17:58,924
Prack, no!
518
00:17:58,924 --> 00:18:01,529
[shouts]
519
00:18:01,529 --> 00:18:03,032
Who am I?
520
00:18:03,032 --> 00:18:04,768
Prack the Unstoppable.
521
00:18:04,768 --> 00:18:06,740
Who are you?
522
00:18:06,740 --> 00:18:08,743
A friend. I'll be back.
523
00:18:08,743 --> 00:18:10,479
Okay. Bye.
524
00:18:12,685 --> 00:18:15,624
[sighs]
525
00:18:15,624 --> 00:18:18,630
[mystical music]
526
00:18:18,630 --> 00:18:19,698
♪ ♪
527
00:18:19,698 --> 00:18:24,041
[both gasping]
528
00:18:24,041 --> 00:18:25,510
- You all right?
- Shut up.
529
00:18:25,510 --> 00:18:27,146
I don't know
what happened to me.
530
00:18:27,146 --> 00:18:29,017
- Grief.
- I don't grieve.
531
00:18:29,017 --> 00:18:30,086
Exactly.
532
00:18:30,086 --> 00:18:31,555
Okay, death nerd.
533
00:18:32,692 --> 00:18:34,027
Thank you.
534
00:18:34,027 --> 00:18:35,864
You're welcome!
535
00:18:35,864 --> 00:18:38,503
Uh, little help?
536
00:18:38,603 --> 00:18:40,106
[grunts]
537
00:18:40,106 --> 00:18:42,243
Worst sister ever--
538
00:18:42,243 --> 00:18:43,713
[groans]
[glass shatters]
539
00:18:47,454 --> 00:18:49,324
They look better on you.
540
00:18:49,324 --> 00:18:51,462
We shouldn't fight.
We can't fight.
541
00:18:51,462 --> 00:18:53,901
We can't kill each other,
so why fight?
542
00:18:53,901 --> 00:18:55,169
Okay.
543
00:18:55,169 --> 00:18:57,174
This is really difficult
for me,
544
00:18:57,174 --> 00:19:00,313
but I don't know
if Tyrannis is going to be
545
00:19:00,313 --> 00:19:02,752
completely happy
in our situation.
546
00:19:02,752 --> 00:19:04,287
Okay.
547
00:19:04,287 --> 00:19:06,224
If it were anyone else,
548
00:19:06,224 --> 00:19:08,428
there's steps I would take
to make him happy.
549
00:19:08,428 --> 00:19:12,237
He has a thing with his hearing
when other humans scream.
550
00:19:12,237 --> 00:19:13,740
Did you know about that?
551
00:19:13,740 --> 00:19:17,046
Anyway, then I think,
what if I soften his hearing
552
00:19:17,046 --> 00:19:18,750
or confine him to an area?
553
00:19:18,750 --> 00:19:21,957
And I know that's just going
to upset you,
554
00:19:21,957 --> 00:19:23,927
and I can't handle that.
555
00:19:23,927 --> 00:19:25,965
Are you returning him?
556
00:19:25,965 --> 00:19:27,199
Of course you'd say that.
557
00:19:27,299 --> 00:19:29,437
He's not property, Deliria.
558
00:19:29,437 --> 00:19:32,745
I love him,
and I'm asking you as a friend
559
00:19:32,745 --> 00:19:36,384
whose heart is shattering,
can I leave him with you
560
00:19:36,384 --> 00:19:39,056
without having to worry
about him?
561
00:19:39,056 --> 00:19:40,393
And I'm throwing in
the earrings
562
00:19:40,393 --> 00:19:42,898
since everything's
a transaction to you.
563
00:19:42,898 --> 00:19:44,134
Have you talked to him?
564
00:19:44,134 --> 00:19:46,171
Oh, no. I can't.
I can't do that.
565
00:19:46,171 --> 00:19:47,206
I can't upset him.
566
00:19:47,206 --> 00:19:49,979
Well, darling, it sounds like
you're going to.
567
00:19:49,979 --> 00:19:51,114
But that's not me.
568
00:19:51,114 --> 00:19:52,316
I'm the nurturer.
569
00:19:52,316 --> 00:19:53,753
You're the abuser.
570
00:19:53,753 --> 00:19:57,595
That's why I'm able to love you
as toxic as you are.
571
00:19:57,595 --> 00:19:59,330
You'll figure out
what to tell him.
572
00:19:59,330 --> 00:20:01,569
Well, if I tell him
the truth,
573
00:20:01,569 --> 00:20:04,474
which is that you're awful,
he won't believe me,
574
00:20:04,474 --> 00:20:07,380
which is my fault
for being a crap mother.
575
00:20:07,380 --> 00:20:10,086
And it's too late
to change that or you,
576
00:20:10,086 --> 00:20:12,256
so I guess I'll just say
577
00:20:12,256 --> 00:20:14,528
thank you for returning
my human undeafened.
578
00:20:14,528 --> 00:20:16,833
I'll take the earrings, and
I'll see you in 1,000 years.
579
00:20:16,833 --> 00:20:18,202
Oh, you're the best.
580
00:20:18,202 --> 00:20:19,403
Rice!
581
00:20:19,403 --> 00:20:22,744
That's my roof,
you daft bitch.
582
00:20:28,388 --> 00:20:30,527
Something's wrong.
We had a picnic planned.
583
00:20:30,527 --> 00:20:32,898
I made her world-famous
vegetarian roll-ups.
584
00:20:32,898 --> 00:20:34,067
Why are you here?
585
00:20:34,067 --> 00:20:35,269
Your city needs you, Tyrannis.
586
00:20:35,269 --> 00:20:37,240
You've been up here
a long time.
587
00:20:37,240 --> 00:20:39,177
- So? I don't care.
- Me neither.
588
00:20:39,177 --> 00:20:41,115
I just don't like them
bitching at me.
589
00:20:41,115 --> 00:20:42,684
Where are your earrings?
590
00:20:42,684 --> 00:20:47,026
Oh, I had given them
back to Demeter, and then--
591
00:20:47,026 --> 00:20:48,495
Oh, my God.
592
00:20:48,495 --> 00:20:50,366
- What?
- Don't you get it?
593
00:20:50,366 --> 00:20:51,736
Do I have to explain it?
594
00:20:51,736 --> 00:20:54,073
You gave back her earrings.
That's all she wanted.
595
00:20:54,073 --> 00:20:55,677
It was all a stupid game.
596
00:20:55,677 --> 00:20:59,017
I thought she was different,
but you're all the same.
597
00:20:59,017 --> 00:21:00,285
You must be thrilled.
598
00:21:00,285 --> 00:21:01,488
Now, hold on.
599
00:21:01,488 --> 00:21:03,292
I never wanted you
to be unhappy,
600
00:21:03,292 --> 00:21:05,096
but I will be thrilled
if you never trust
601
00:21:05,096 --> 00:21:06,331
another immortal again.
602
00:21:06,331 --> 00:21:07,768
Oh, that'll be no problem.
603
00:21:07,768 --> 00:21:10,339
Trust me, which you can,
because I'm not
604
00:21:10,339 --> 00:21:14,681
a stupid, crummy,
hypocritical, lying, fake god.
605
00:21:14,681 --> 00:21:17,320
If you'll excuse me,
I've got a city to run,
606
00:21:17,320 --> 00:21:18,790
and I'm gonna shove civilization
607
00:21:18,790 --> 00:21:22,062
up whatever you have
instead of buttholes.
608
00:21:23,666 --> 00:21:28,075
Oh, I'm really going
to miss these earrings.
609
00:21:28,075 --> 00:21:30,613
What's a butthole?
610
00:21:30,713 --> 00:21:32,383
Did you get any of that?
611
00:21:34,655 --> 00:21:36,659
Bento.
[cheers and applause]
42044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.