All language subtitles for KihgKane (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,208 --> 00:01:15,276 Mr. Brookes. 2 00:01:18,612 --> 00:01:19,612 Mr. Brookes. 3 00:01:21,949 --> 00:01:22,949 Can you hear me? 4 00:01:25,085 --> 00:01:27,421 My family. 5 00:01:27,521 --> 00:01:30,258 Ray, do you know where you are? 6 00:01:31,959 --> 00:01:33,194 No. 7 00:01:33,294 --> 00:01:35,629 You're at St. Mark's Royal Infirmary 8 00:01:35,729 --> 00:01:37,631 in the High Dependency Unit. 9 00:01:39,433 --> 00:01:41,635 Do you know why you're here? 10 00:01:44,037 --> 00:01:46,974 You've suffered a serious wound to your chest, Ray. 11 00:01:48,209 --> 00:01:50,811 When you arrived in Intensive Care we um, 12 00:01:52,546 --> 00:01:55,216 to ensure a proper recovery, 13 00:01:55,316 --> 00:01:58,852 had to administer an induced coma. 14 00:02:01,555 --> 00:02:03,123 Coma? 15 00:02:03,591 --> 00:02:04,692 Yes. 16 00:02:06,394 --> 00:02:07,394 How long? 17 00:02:09,463 --> 00:02:12,566 - Rather a long time, Mr. - Brookes, three months. 18 00:02:17,104 --> 00:02:18,472 Three months? 19 00:02:18,572 --> 00:02:19,572 Yes. 20 00:02:20,874 --> 00:02:24,678 It was the time necessary to ensure a complete recovery. 21 00:02:26,247 --> 00:02:28,716 We began to wake you earlier this morning and um, 22 00:02:30,184 --> 00:02:32,686 you'll be glad to know everything's gone off without issue. 23 00:02:32,786 --> 00:02:34,922 I'm very pleased with your progress. 24 00:02:36,524 --> 00:02:41,028 Now uh, do you uh, feel unwell at all? 25 00:02:41,128 --> 00:02:43,163 Any sickness or pain? 26 00:02:44,332 --> 00:02:46,767 Your throat's bound to be a bit sore 27 00:02:46,867 --> 00:02:50,771 but that's merely all the tubes that we've been using to, 28 00:02:50,871 --> 00:02:54,007 um, to help you get better. 29 00:02:54,107 --> 00:02:55,107 My family. 30 00:02:56,377 --> 00:02:59,847 You may also experience some uh, chest pains. 31 00:02:59,947 --> 00:03:01,282 Are they? 32 00:03:02,716 --> 00:03:08,121 The um, the police will um, uh want to speak with you, uh. 33 00:03:09,990 --> 00:03:11,191 Are they dead? 34 00:05:08,108 --> 00:05:10,411 How many were there? 35 00:05:11,679 --> 00:05:12,679 Three. 36 00:05:14,014 --> 00:05:15,716 Did you recognize any of them? 37 00:05:17,017 --> 00:05:18,018 Oh, yeah. 38 00:05:18,118 --> 00:05:20,320 Yeah, you know their names? 39 00:05:20,421 --> 00:05:21,922 No. 40 00:05:22,022 --> 00:05:23,557 Where'd you recognize them from? 41 00:05:25,526 --> 00:05:26,760 When I was with the wife. 42 00:05:28,362 --> 00:05:31,899 Got lost with the SatNav, ended up in the industrial estate. 43 00:05:34,034 --> 00:05:36,003 What do you want to do? 44 00:05:36,103 --> 00:05:38,171 Yeah, you know what? 45 00:05:39,039 --> 00:05:40,340 I think we should go old school. 46 00:05:40,441 --> 00:05:41,609 Yeah? 47 00:05:41,709 --> 00:05:44,077 See if that map is in the glove compartment, will you? 48 00:05:44,177 --> 00:05:46,847 Oh, no map, it's not in here. 49 00:05:48,616 --> 00:05:50,418 You know what? 50 00:05:50,518 --> 00:05:51,919 It's in the boot. 51 00:05:52,019 --> 00:05:54,287 Oh, typical. 52 00:05:54,388 --> 00:05:55,856 Let me pull over. 53 00:06:01,462 --> 00:06:03,464 Please, please. 54 00:06:38,699 --> 00:06:39,699 Gentlemen. 55 00:06:44,171 --> 00:06:45,773 Please, Mr. Noonan. 56 00:06:45,873 --> 00:06:46,940 Frank, please. 57 00:06:48,542 --> 00:06:49,542 Tommy boy. 58 00:06:53,681 --> 00:06:55,681 Turns out we've got a bit of a problem, haven't we? 59 00:06:57,017 --> 00:06:58,418 You see, a little birdie tells me 60 00:06:58,519 --> 00:07:00,420 that you've got a bit of a mouth on you. 61 00:07:01,689 --> 00:07:05,092 Well, not a bit of a mouth, a big mouth. 62 00:07:06,293 --> 00:07:08,328 I mean, a mouth I, I can tolerate. 63 00:07:09,897 --> 00:07:13,100 That's what this business is about, isn't it, you know that. 64 00:07:14,401 --> 00:07:19,206 But a big mouth, we can't be doing with that, can we? 65 00:07:20,373 --> 00:07:22,042 No, Frank, mm-mm, no. 66 00:07:57,811 --> 00:08:00,013 Come on, it's not all bad. 67 00:08:01,682 --> 00:08:03,551 One thing I've learned over the years, 68 00:08:05,653 --> 00:08:08,421 you've got to draw positives from every negative. 69 00:08:10,123 --> 00:08:13,326 The example in this case being, honestly, 70 00:08:15,529 --> 00:08:17,865 I'm surprised you've lasted as long as you have. 71 00:08:19,199 --> 00:08:21,602 So, well done you! 72 00:08:25,505 --> 00:08:29,176 You can't say I didn't try to make something of you, Tommy. 73 00:08:30,210 --> 00:08:32,012 But sometimes a potter's got to know 74 00:08:32,112 --> 00:08:34,214 when the clay he's working with 75 00:08:35,883 --> 00:08:37,417 is just no good. 76 00:08:40,520 --> 00:08:42,956 Well, I'm not here to pour water on a drowning man. 77 00:08:45,659 --> 00:08:46,703 So let's get to it, shall we? 78 00:08:46,727 --> 00:08:48,596 Please, Frank, listen. 79 00:09:17,758 --> 00:09:18,826 Ray? 80 00:09:18,926 --> 00:09:20,227 Ray, what is it, what's wrong? 81 00:09:20,961 --> 00:09:21,961 I don't know. 82 00:09:22,029 --> 00:09:22,930 What do you mean you don't know? 83 00:09:23,030 --> 00:09:24,240 There's something wrong, you're scaring me. 84 00:09:24,264 --> 00:09:26,566 Tell me what, what's wrong? 85 00:09:37,344 --> 00:09:38,344 He saw us. 86 00:09:39,279 --> 00:09:41,248 We saw him too. 87 00:09:50,357 --> 00:09:51,692 I think I saw an execution. 88 00:09:51,792 --> 00:09:52,893 What? 89 00:09:52,993 --> 00:09:54,437 What do you mean you think you just saw an execution? 90 00:09:54,461 --> 00:09:55,829 What, what happened? 91 00:09:55,929 --> 00:09:58,666 Four guys stood over a guy kneeling down. 92 00:09:58,766 --> 00:09:59,867 I, I heard a gunshot. 93 00:09:59,967 --> 00:10:01,669 A gunshot, Ray, this is serious, 94 00:10:01,769 --> 00:10:02,879 we've gotta go to the police. 95 00:10:02,903 --> 00:10:05,038 No, we haven't, just be quiet. 96 00:10:05,138 --> 00:10:07,440 - Well, did they see you? - I don't know. 97 00:10:07,540 --> 00:10:08,709 Did they or didn't they? 98 00:10:08,809 --> 00:10:10,878 I don't know, let me think, be quiet. 99 00:10:10,978 --> 00:10:12,880 This is a nightmare just get us out of here. 100 00:10:13,546 --> 00:10:15,683 Get us out faster! 101 00:10:15,783 --> 00:10:20,153 Right, um, if I show you some pictures or mugshots, 102 00:10:20,253 --> 00:10:22,790 you could take a look, maybe we can identify the men 103 00:10:22,890 --> 00:10:24,992 that came to your house that night. 104 00:10:25,092 --> 00:10:26,493 And then you want me to testify? 105 00:10:26,593 --> 00:10:29,296 Yeah, you'll be our key witness. 106 00:10:31,598 --> 00:10:32,598 Not interested. 107 00:10:33,767 --> 00:10:36,303 These are gangsters, real scumbags. 108 00:10:37,805 --> 00:10:39,239 We can offer you protection. 109 00:10:41,809 --> 00:10:43,310 I'll be dead before the trial. 110 00:10:45,345 --> 00:10:46,345 Mr. Brookes. 111 00:10:48,315 --> 00:10:49,482 Don't you want justice? 112 00:10:51,819 --> 00:10:54,087 I don't believe in the British justice system. 113 00:10:55,588 --> 00:10:58,391 I'm not gonna look over my shoulder for the rest of my life. 114 00:10:59,993 --> 00:11:01,094 They were my family. 115 00:11:02,963 --> 00:11:04,531 They still are my family. 116 00:11:06,934 --> 00:11:10,670 Yeah um, well you've been through a lot, you need to rest. 117 00:11:10,771 --> 00:11:15,575 Just think about what I said and give me call. 118 00:12:21,842 --> 00:12:24,611 Victoria, phone down, please. 119 00:12:26,546 --> 00:12:27,546 Oh. 120 00:12:28,681 --> 00:12:31,518 Do you want anything to eat, toast? 121 00:12:31,618 --> 00:12:33,153 No, I'm all right. 122 00:12:33,253 --> 00:12:33,987 You okay? 123 00:12:34,087 --> 00:12:35,087 Yeah. 124 00:12:36,356 --> 00:12:37,257 All right, what's up? 125 00:12:37,357 --> 00:12:38,992 - None of that. - Hi, Dad. 126 00:12:40,027 --> 00:12:42,495 So, what time you off out this evening? 127 00:12:42,595 --> 00:12:43,430 Seven. 128 00:12:43,530 --> 00:12:45,198 Oh, and uh, I have the honor 129 00:12:45,298 --> 00:12:46,834 of picking you up, I suppose? 130 00:12:46,934 --> 00:12:48,135 Yeah. 131 00:12:48,235 --> 00:12:50,437 Well, that all depends doesn't it? 132 00:12:51,939 --> 00:12:53,173 On what? 133 00:12:53,273 --> 00:12:56,009 On whether you're prepared to put down the bloody phone. 134 00:12:57,911 --> 00:12:59,980 So um, who you out with tonight? 135 00:13:01,114 --> 00:13:02,649 Kirsty. 136 00:13:02,749 --> 00:13:04,017 Kirsty, she the redhead? 137 00:13:05,052 --> 00:13:06,353 No, that's Sam. 138 00:13:07,420 --> 00:13:09,322 Where you going tonight then? 139 00:13:11,959 --> 00:13:13,660 Just down the Kings. 140 00:13:13,760 --> 00:13:15,295 Pub? 141 00:13:15,395 --> 00:13:17,497 Since when you been going down the pub? 142 00:13:17,597 --> 00:13:18,899 Since she's been in love. 143 00:13:18,999 --> 00:13:20,567 Shut up! 144 00:13:20,667 --> 00:13:21,801 Oh, she's got a boyfriend. 145 00:13:21,902 --> 00:13:23,170 Max. 146 00:13:23,270 --> 00:13:25,873 He's called Jamie, and he's old. 147 00:13:28,976 --> 00:13:30,310 How old? 148 00:13:31,378 --> 00:13:32,712 What's the big deal anyway? 149 00:13:34,647 --> 00:13:36,583 He's 19, okay? 150 00:13:36,683 --> 00:13:38,852 Pft, 25 more like. 151 00:13:38,952 --> 00:13:41,321 You are such a little shit stirrer, Max. 152 00:13:41,421 --> 00:13:43,301 Yeah, but I'm not the one who likes old dudes. 153 00:13:43,356 --> 00:13:46,726 Dad, 25 is not old. 154 00:13:46,826 --> 00:13:48,428 Yeah, that's how it starts. 155 00:13:48,528 --> 00:13:50,306 The next thing you know you're noshing off pensioners 156 00:13:50,330 --> 00:13:51,330 on a manky old sofa. 157 00:13:51,364 --> 00:13:52,099 Uh, Max. 158 00:13:52,199 --> 00:13:53,200 That's just grim. 159 00:13:53,300 --> 00:13:55,535 I mean, why would you shag a man old enough 160 00:13:55,635 --> 00:13:57,580 to send you three quid taped to your birthday card? 161 00:13:57,604 --> 00:13:58,771 Just shut up. 162 00:13:58,872 --> 00:14:01,072 I mean, what do you do for foreplay with these oldies? 163 00:14:01,108 --> 00:14:02,409 Give 'em hard boiled sweets? 164 00:14:02,509 --> 00:14:03,610 That is enough. 165 00:14:03,710 --> 00:14:04,710 Max. 166 00:14:09,382 --> 00:14:11,784 So, you've known about this. 167 00:14:11,885 --> 00:14:15,622 Well, we did start going out when I was 16. 168 00:14:15,722 --> 00:14:19,292 Busted, Dad. 169 00:14:19,392 --> 00:14:20,727 You're so busted. 170 00:14:21,995 --> 00:14:23,263 Be careful, won't you? 171 00:14:24,131 --> 00:14:26,099 Yeah, all right. 172 00:14:27,400 --> 00:14:28,969 I mean, seriously. 173 00:15:21,588 --> 00:15:24,024 Ray, you okay? 174 00:15:24,124 --> 00:15:25,458 Yeah. 175 00:15:25,558 --> 00:15:26,869 Do you know what you're gonna do yet? 176 00:15:26,893 --> 00:15:28,428 What we're gonna do? 177 00:15:28,528 --> 00:15:29,528 No. 178 00:15:30,763 --> 00:15:32,199 I know I should report it but, 179 00:15:33,433 --> 00:15:34,968 I mean, that wasn't a random hit. 180 00:15:36,970 --> 00:15:39,606 That was a proper execution, you know? 181 00:15:40,807 --> 00:15:42,551 These are real gangsters and this is a small town. 182 00:15:42,575 --> 00:15:45,012 Look, I'll support you whatever you decide. 183 00:15:45,112 --> 00:15:46,513 You know that, don't you? 184 00:15:47,447 --> 00:15:49,449 Yeah, all right. 185 00:15:52,085 --> 00:15:53,220 I'll see you later. 186 00:17:20,507 --> 00:17:22,575 Hi, can I help you? 187 00:17:22,675 --> 00:17:25,545 Sorry to bother you, but my dog he's, 188 00:17:25,645 --> 00:17:28,047 he's a terrible little sod, he just got out of his lead 189 00:17:28,148 --> 00:17:30,950 and uh, and he ran off in this direction. 190 00:17:31,050 --> 00:17:32,785 I hate to ask, can you check your garden? 191 00:17:34,587 --> 00:17:38,057 Um, well, yeah, sure, what kind is it? 192 00:17:40,227 --> 00:17:41,227 Kind? 193 00:17:42,429 --> 00:17:43,429 Oh, you mean breed. 194 00:17:43,463 --> 00:17:44,231 Yes. 195 00:17:44,331 --> 00:17:48,735 He's a, a uh, a Jack Russell. 196 00:17:48,835 --> 00:17:51,504 Oh, well, look, our fence is quite high at the back, so... 197 00:17:51,604 --> 00:17:53,573 Oh, yeah, so's his jump. 198 00:17:53,673 --> 00:17:57,110 Um, yeah okay, if you just wait here I'll, 199 00:17:57,210 --> 00:17:58,278 I'll go and check for you. 200 00:17:58,378 --> 00:17:59,378 Thank you. 201 00:18:24,704 --> 00:18:27,106 Um yeah, no dog, sorry. 202 00:18:28,241 --> 00:18:31,311 Ah, okay, well uh, thank you for your time. 203 00:18:31,411 --> 00:18:33,213 Um, you might wanna check next door. 204 00:18:33,313 --> 00:18:35,047 Their fence is a bit broken at the back 205 00:18:35,148 --> 00:18:38,785 and it's lower so you might have more luck. 206 00:18:38,885 --> 00:18:40,987 Will do, thanks again. 207 00:18:42,455 --> 00:18:43,455 Bye. 208 00:20:21,554 --> 00:20:24,324 Not a fucking word. 209 00:20:39,071 --> 00:20:41,140 Get off me. 210 00:20:45,945 --> 00:20:47,347 Dad. 211 00:20:47,447 --> 00:20:49,449 Ray, oh shit. 212 00:20:49,549 --> 00:20:53,119 Shut the fuck up and sit down, all of you! 213 00:21:00,593 --> 00:21:01,593 Bastards. 214 00:21:03,195 --> 00:21:05,665 Look at Ray, giving it large, 215 00:21:05,765 --> 00:21:07,867 it was all Niagara Falls a minute ago. 216 00:21:08,768 --> 00:21:09,936 It's all done. 217 00:21:11,103 --> 00:21:13,306 Three computers, three phones? 218 00:21:14,374 --> 00:21:15,775 And Ray's makes four. 219 00:21:16,709 --> 00:21:18,345 Keep this up, son. 220 00:21:18,445 --> 00:21:20,313 You might just live through this. 221 00:21:36,429 --> 00:21:38,398 Now, kill this nosy bitch. 222 00:21:43,069 --> 00:21:44,537 I said kill her. 223 00:21:45,472 --> 00:21:46,472 Now! 224 00:21:49,809 --> 00:21:50,809 Now! 225 00:21:52,979 --> 00:21:54,814 No! 226 00:25:43,309 --> 00:25:44,309 Oy. 227 00:25:46,145 --> 00:25:47,145 Fuckhead. 228 00:25:49,248 --> 00:25:50,750 Do you remember me? 229 00:25:55,154 --> 00:25:56,623 Do you remember me? 230 00:26:01,260 --> 00:26:02,328 Yeah. 231 00:26:03,896 --> 00:26:07,734 Well, you'll know why I'm here then, won't you? 232 00:26:13,940 --> 00:26:16,475 Five minutes out of prison, you're back on this shit. 233 00:26:20,112 --> 00:26:22,014 Suck my dick, old man. 234 00:26:28,921 --> 00:26:31,457 You remember my family's name? 235 00:26:37,229 --> 00:26:39,632 I'm gonna give you some names. 236 00:26:39,732 --> 00:26:41,668 And then you're gonna give me some names. 237 00:26:45,437 --> 00:26:47,339 Why don't you fuck off, man? 238 00:26:51,243 --> 00:26:52,243 Max. 239 00:26:53,746 --> 00:26:54,746 Victoria. 240 00:26:56,816 --> 00:26:57,816 Kim. 241 00:26:59,618 --> 00:27:00,720 Fuck off. 242 00:27:09,461 --> 00:27:12,331 Fuck you, you fucking cunt! 243 00:27:12,431 --> 00:27:15,567 No more fucking games from you, fucking junkie. 244 00:27:15,668 --> 00:27:16,903 What's the name of the others? 245 00:27:17,003 --> 00:27:18,504 I'll fucking cut it off. 246 00:27:19,706 --> 00:27:21,466 I'll stick you straight in the fucking balls. 247 00:27:23,142 --> 00:27:25,177 Con, Connor O'Brien. 248 00:27:25,277 --> 00:27:26,277 And? 249 00:27:27,313 --> 00:27:29,215 Kane Keegan. 250 00:27:29,816 --> 00:27:30,816 Keegan. 251 00:27:34,120 --> 00:27:35,855 Now, cook some more of that shit up. 252 00:27:38,457 --> 00:27:39,567 Cook some more of that shit up. 253 00:27:39,591 --> 00:27:41,427 It's what you like, innit? 254 00:27:52,705 --> 00:27:54,206 More. 255 00:27:54,306 --> 00:27:56,275 Fucking heap it on there. 256 00:27:58,277 --> 00:28:00,279 You fucking junkie piece of shit. 257 00:28:01,480 --> 00:28:03,883 Took my fucking family. 258 00:29:39,812 --> 00:29:41,848 You come here often? 259 00:29:42,414 --> 00:29:43,649 Excuse me? 260 00:29:44,716 --> 00:29:46,652 I said do you come here often? 261 00:29:48,020 --> 00:29:50,857 Has anyone ever told you that's the oldest line there is? 262 00:29:52,091 --> 00:29:54,193 What, you think I'm trying to chat you up? 263 00:29:56,462 --> 00:29:57,462 Nevermind. 264 00:29:59,565 --> 00:30:01,000 You here with anyone? 265 00:30:03,302 --> 00:30:04,736 I'm waiting for someone. 266 00:30:06,005 --> 00:30:08,007 This someone a bloke? 267 00:30:09,341 --> 00:30:10,576 Yes. 268 00:30:12,311 --> 00:30:13,812 Lucky fucker. 269 00:30:16,315 --> 00:30:18,817 Very lucky fucker. 270 00:31:24,183 --> 00:31:25,451 What can I help you with? 271 00:31:25,551 --> 00:31:27,286 Mr. Brookes, how are you? 272 00:31:27,386 --> 00:31:28,386 All right. 273 00:31:30,089 --> 00:31:31,566 Guess I've come around for that chat. 274 00:31:31,590 --> 00:31:33,892 I hadn't heard anything from you so, 275 00:31:33,993 --> 00:31:35,894 I presume you have nothing pressing to tell me, 276 00:31:35,995 --> 00:31:36,828 but I thought maybe you could look through 277 00:31:36,929 --> 00:31:38,164 those pictures I mentioned. 278 00:31:40,732 --> 00:31:41,910 Well I've told you everything I know, 279 00:31:41,934 --> 00:31:44,003 I don't see what good this will do. 280 00:31:45,171 --> 00:31:46,905 Just take a look, could be helpful. 281 00:31:54,880 --> 00:31:58,985 You ever heard of someone called William or Billy Malone? 282 00:31:59,085 --> 00:32:00,319 No. 283 00:32:00,419 --> 00:32:02,588 Well if you read the papers you probably would have. 284 00:32:02,688 --> 00:32:04,323 He's just been found murdered. 285 00:32:05,557 --> 00:32:07,326 I don't read the papers. 286 00:32:07,426 --> 00:32:09,128 He's an associate of Frank Noonan. 287 00:32:10,629 --> 00:32:12,164 Who's he? 288 00:32:12,264 --> 00:32:13,908 Prominent figure on the wrong side of the law. 289 00:32:13,932 --> 00:32:16,668 Deals in prostitution, gambling, drugs, racketeering. 290 00:32:16,768 --> 00:32:17,836 You name it. 291 00:32:19,071 --> 00:32:21,373 What we're concerned about is that his enterprise 292 00:32:21,473 --> 00:32:25,877 seems to be expanding beyond the walls of our fair city. 293 00:32:28,480 --> 00:32:30,216 Sounds like just another gangster. 294 00:32:30,316 --> 00:32:31,450 Yeah. 295 00:32:31,550 --> 00:32:34,620 I always found that term a little bit too glamorous. 296 00:32:34,720 --> 00:32:37,489 Well, gangster or no gangster, I've never heard of him. 297 00:32:40,459 --> 00:32:42,637 I mentioned another name to you when we were in hospital. 298 00:32:42,661 --> 00:32:43,895 Tommy Richards. 299 00:32:45,631 --> 00:32:46,898 Yeah, I remember. 300 00:32:46,999 --> 00:32:49,501 Word on the street is that Noonan and his crew 301 00:32:49,601 --> 00:32:51,237 took him out, had him executed. 302 00:32:51,337 --> 00:32:53,017 His body was found on the industrial estate 303 00:32:53,105 --> 00:32:55,207 outside Montague Road. 304 00:32:55,307 --> 00:32:57,876 The one where you say you witnessed a murder. 305 00:32:57,976 --> 00:32:59,178 Yeah. 306 00:33:00,446 --> 00:33:01,756 Yeah, well what's curious to me is that someone 307 00:33:01,780 --> 00:33:04,850 can witness four murders, three of them being his own family 308 00:33:04,950 --> 00:33:07,386 and he doesn't wanna cooperate with police. 309 00:33:07,486 --> 00:33:09,688 I need to remind you, Ray, that withholding information 310 00:33:09,788 --> 00:33:12,658 about a murder is a criminal offense. 311 00:33:15,361 --> 00:33:16,528 I've told you. 312 00:33:17,396 --> 00:33:19,398 I've told you everything I know. 313 00:33:20,599 --> 00:33:21,909 And I just don't wanna spend the rest of my life 314 00:33:21,933 --> 00:33:24,293 looking over my shoulder so why don't you just give me that? 315 00:33:26,205 --> 00:33:29,275 I told you, we can protect you. 316 00:33:29,375 --> 00:33:31,510 I don't want your protection. 317 00:33:35,481 --> 00:33:37,716 Then you want justice, right? 318 00:33:37,816 --> 00:33:39,285 For your family? 319 00:33:40,852 --> 00:33:42,030 There's no court in this land 320 00:33:42,054 --> 00:33:43,555 that will give me my justice. 321 00:33:45,324 --> 00:33:46,692 That's all. 322 00:33:47,959 --> 00:33:49,795 Police are yet to reveal information 323 00:33:49,895 --> 00:33:51,563 on a possible motive or suspect 324 00:33:51,663 --> 00:33:53,465 in the murder of William Malone. 325 00:33:53,565 --> 00:33:56,535 Police have reported the 27-year-old was fatally stabbed 326 00:33:56,635 --> 00:33:58,570 in his home on Empress Drive in what is believed 327 00:33:58,670 --> 00:34:00,606 to have been a botched drug deal. 328 00:34:00,706 --> 00:34:02,040 Police sources have indicated... 329 00:34:03,709 --> 00:34:05,144 Why are you fidgeting? 330 00:34:07,479 --> 00:34:08,947 I need the toilet. 331 00:34:09,047 --> 00:34:10,249 Speak up. 332 00:34:10,349 --> 00:34:11,583 I need the toilet. 333 00:34:11,683 --> 00:34:14,486 Please. 334 00:34:16,655 --> 00:34:17,655 You, 335 00:34:19,191 --> 00:34:20,792 take her to the loo. 336 00:34:20,892 --> 00:34:23,462 If she tries anything you know what to do. 337 00:34:23,562 --> 00:34:25,631 And don't you try anything either. 338 00:34:45,050 --> 00:34:47,586 If you try to get away the first thing I'll do 339 00:34:47,686 --> 00:34:50,622 is go back down there and cut 'em all. 340 00:34:50,722 --> 00:34:52,591 One by one, okay? 341 00:35:03,435 --> 00:35:07,173 Whoa, whoa, whoa, what do you think you're doing? 342 00:35:08,640 --> 00:35:10,976 I can't just go with you standing there. 343 00:35:11,076 --> 00:35:13,645 Well, you don't really have much choice do you? 344 00:35:16,248 --> 00:35:17,983 Where am I gonna go? 345 00:35:20,752 --> 00:35:22,488 You got two minutes. 346 00:35:43,342 --> 00:35:44,876 Come on, time's up. 347 00:35:45,711 --> 00:35:46,512 Can I just wash my hands? 348 00:35:46,612 --> 00:35:48,380 No, you're taking the piss. 349 00:35:50,682 --> 00:35:52,218 Listen to me, poppet. 350 00:35:53,319 --> 00:35:55,020 You really wanna waste my time? 351 00:35:56,222 --> 00:35:56,988 Why don't you go in there and show me to your room 352 00:35:57,088 --> 00:35:58,224 like a good girl, yeah? 353 00:36:00,926 --> 00:36:02,728 Come on. 354 00:36:20,279 --> 00:36:22,113 Come and have a seat. 355 00:36:23,649 --> 00:36:25,517 Come on, I don't bite. 356 00:36:32,358 --> 00:36:35,126 There we go, that wasn't so hard, was it? 357 00:36:38,630 --> 00:36:40,899 Why don't you lie back, get comfy. 358 00:36:42,401 --> 00:36:44,135 Stop playing hard to get, you. 359 00:36:45,871 --> 00:36:48,740 There we go, that wasn't so bad. 360 00:36:52,344 --> 00:36:54,813 You are very pretty, aren't you? 361 00:36:56,915 --> 00:36:59,117 You're just like a little dolly. 362 00:37:03,054 --> 00:37:03,789 Are you a virgin? 363 00:37:03,889 --> 00:37:06,492 - No, no. - Hey, hey, hey, hey. 364 00:37:06,592 --> 00:37:08,226 Relax, relax. 365 00:37:09,928 --> 00:37:10,662 Are you a virgin? 366 00:37:10,762 --> 00:37:11,762 Let me go. 367 00:37:19,438 --> 00:37:20,438 Go for it. 368 00:37:22,574 --> 00:37:24,242 For what? 369 00:37:24,343 --> 00:37:25,344 The gun. 370 00:37:27,078 --> 00:37:28,078 Go on. 371 00:37:31,082 --> 00:37:32,751 Let me tell you something. 372 00:37:35,521 --> 00:37:36,622 I'll get there quicker. 373 00:37:43,595 --> 00:37:44,863 So you got a choice. 374 00:37:46,865 --> 00:37:51,770 Make a move and I'll carve that pretty little face of yours. 375 00:37:54,373 --> 00:37:57,175 Or lie back and get wet for me. 376 00:38:02,147 --> 00:38:05,384 What the fuck do you think you're doing? 377 00:38:05,484 --> 00:38:06,385 Hm? 378 00:38:06,485 --> 00:38:07,853 I didn't touch her. 379 00:38:09,888 --> 00:38:11,690 Cover yourself up, stand there. 380 00:38:24,269 --> 00:38:25,269 Downstairs. 381 00:38:33,745 --> 00:38:35,714 Come on, come on, pick up. 382 00:38:38,016 --> 00:38:39,016 Fuck. 383 00:38:47,459 --> 00:38:50,061 Come on, Kane, where the fuck are you? 384 00:39:12,350 --> 00:39:14,052 What the fuck is this? 385 00:39:15,787 --> 00:39:17,856 What you gonna do, huh? 386 00:39:19,190 --> 00:39:21,310 You just gonna shoot me in the back of the head, yeah? 387 00:39:22,027 --> 00:39:23,962 You ain't got it in you, you fucking coward. 388 00:39:28,567 --> 00:39:31,403 Like what you did to my daughter? 389 00:39:33,672 --> 00:39:34,672 You? 390 00:39:35,474 --> 00:39:38,477 No, no, you're fucking dead. 391 00:39:39,745 --> 00:39:43,148 Not me, just your pal, Billy Malone. 392 00:39:45,383 --> 00:39:49,921 Look, Kane made us do all that shit, there was orders. 393 00:39:50,021 --> 00:39:51,256 We was forced. 394 00:39:52,491 --> 00:39:54,125 You don't understand. 395 00:39:55,861 --> 00:39:57,429 You're all guilty. 396 00:39:58,930 --> 00:40:01,833 Did you show any remorse when you shot my daughter? 397 00:40:02,768 --> 00:40:03,835 Your turn! 398 00:40:05,571 --> 00:40:07,606 Come on, baby girl, let's get you up. 399 00:40:07,706 --> 00:40:08,907 There we go. 400 00:40:09,007 --> 00:40:12,744 Have a look around, what's going on there? 401 00:40:14,112 --> 00:40:17,248 You know, it's a shame, we could've been more than friends. 402 00:40:24,222 --> 00:40:27,693 No, no! 403 00:40:33,231 --> 00:40:35,300 Did you feel anything? 404 00:40:35,400 --> 00:40:36,400 What? 405 00:40:37,569 --> 00:40:38,937 When you killed Billy. 406 00:40:40,038 --> 00:40:41,139 Shut up. 407 00:40:42,340 --> 00:40:44,476 How 'bout I make this nice and easy 408 00:40:44,576 --> 00:40:45,777 for you, yeah? 409 00:40:48,714 --> 00:40:49,848 How 'bout this? 410 00:40:51,817 --> 00:40:52,817 Come on. 411 00:40:54,252 --> 00:40:55,687 Come on. 412 00:40:55,787 --> 00:40:59,491 How 'bout this, huh? 413 00:41:12,403 --> 00:41:15,173 You know, the only thing I regret 414 00:41:15,273 --> 00:41:18,009 is that I didn't fuck your daughter. 415 00:41:19,110 --> 00:41:21,046 You won't be fucking anyone else. 416 00:42:11,062 --> 00:42:13,064 Yeah, if you make it quick, I'm a bit busy. 417 00:42:13,164 --> 00:42:14,766 I see. 418 00:42:14,866 --> 00:42:16,968 You back at work? 419 00:42:17,068 --> 00:42:19,871 No, no man, but maybe next week. 420 00:42:21,272 --> 00:42:24,075 I'm sure your students'll be very happy to see you, Ray. 421 00:42:25,243 --> 00:42:26,544 Yeah. 422 00:42:26,645 --> 00:42:28,213 All right if I take a seat? 423 00:42:28,313 --> 00:42:29,648 Sure. 424 00:42:35,887 --> 00:42:38,156 So, as I said, I'm pretty busy. 425 00:42:39,557 --> 00:42:42,427 Connor O'Brien, does the name seem familiar to you? 426 00:42:43,428 --> 00:42:44,428 No. 427 00:42:45,697 --> 00:42:47,565 He was found murdered last night. 428 00:42:47,666 --> 00:42:49,467 Another one of Noonan's associates. 429 00:42:51,102 --> 00:42:52,170 Who's Noonan? 430 00:42:52,270 --> 00:42:54,505 The criminal we discussed last time. 431 00:42:54,606 --> 00:42:55,741 Oh, yeah. 432 00:42:55,841 --> 00:42:57,961 Seems we're going around in circles a little bit here. 433 00:42:58,043 --> 00:42:59,911 It does, doesn't it? 434 00:43:01,446 --> 00:43:03,581 Look, forensics are doing their bit 435 00:43:03,682 --> 00:43:05,322 to try and find a link between the O'Brien 436 00:43:05,416 --> 00:43:07,986 and the Malone murders but it's gonna take some time. 437 00:43:08,954 --> 00:43:11,089 And that's why I'm here, Ray. 438 00:43:11,189 --> 00:43:12,858 See if we can clear some of this up. 439 00:43:14,726 --> 00:43:16,995 Rest assured, they are gonna find a connection. 440 00:43:18,797 --> 00:43:21,532 That's good, I mean, I've told you everything I know. 441 00:43:22,333 --> 00:43:23,534 And I'm not gonna testify. 442 00:43:24,402 --> 00:43:25,402 Hm. 443 00:43:26,537 --> 00:43:28,106 Ray. 444 00:43:29,574 --> 00:43:32,844 Look, Noonan's gang may be small, but they're on the rise, 445 00:43:32,944 --> 00:43:36,014 and the two victims used to run with Kane Keegan. 446 00:43:37,215 --> 00:43:38,215 Hey? 447 00:43:39,250 --> 00:43:40,986 Well he's the second in command to Noonan. 448 00:43:41,086 --> 00:43:43,889 So, it seems to me that someone is 449 00:43:43,989 --> 00:43:46,491 working their way up the chain of command. 450 00:43:46,591 --> 00:43:49,394 I'm a P.E. teacher. 451 00:43:49,494 --> 00:43:51,362 I don't know about this gangster stuff. 452 00:43:52,430 --> 00:43:53,564 Yeah. 453 00:43:58,103 --> 00:44:02,140 The gun that killed O'Brien's been traced back to Malone. 454 00:44:02,240 --> 00:44:05,543 Now, Billy may have been a junkie and a loose cannon, 455 00:44:05,643 --> 00:44:07,245 but it doesn't take a lab to tell me 456 00:44:07,345 --> 00:44:09,514 that he didn't kill O'Brien. 457 00:44:10,682 --> 00:44:13,018 He was busy, lying on a slab. 458 00:44:14,853 --> 00:44:18,356 So, whoever killed them left Billy's place with the gun, 459 00:44:18,456 --> 00:44:21,727 and left a scene of a struggle at both locations. 460 00:44:24,295 --> 00:44:26,097 That's very sloppy, Ray. 461 00:44:27,265 --> 00:44:28,776 There's one thing I know about Noonan's gang 462 00:44:28,800 --> 00:44:30,068 is they aren't sloppy. 463 00:44:31,002 --> 00:44:32,738 So, we're looking for an outsider, 464 00:44:32,838 --> 00:44:34,415 and although I think we're all better off 465 00:44:34,439 --> 00:44:37,375 without the likes of Malone and O'Brien, 466 00:44:39,210 --> 00:44:41,913 I can't have a trigger happy vigilante on my streets. 467 00:44:43,281 --> 00:44:45,126 Well, it looks like you're making a lot of assumptions, 468 00:44:45,150 --> 00:44:46,051 doesn't it? 469 00:44:46,151 --> 00:44:47,886 Ah, it's all part of the investigation. 470 00:44:50,055 --> 00:44:52,290 So, if there's nothing further you can tell us. 471 00:44:56,094 --> 00:44:57,304 All right if I take a look around? 472 00:44:57,328 --> 00:44:59,697 Don't you need a search warrant for that? 473 00:45:00,265 --> 00:45:02,067 Oh, I see. 474 00:45:04,335 --> 00:45:08,373 Hm, that's a nasty cut you got there, Ray. 475 00:45:09,374 --> 00:45:10,776 Shaving incident? 476 00:45:11,342 --> 00:45:12,377 Yeah. 477 00:45:14,212 --> 00:45:15,212 Sure. 478 00:45:16,414 --> 00:45:17,816 I'll show myself out, shall I? 479 00:45:19,384 --> 00:45:21,753 Yeah, wouldn't be a bad idea. 480 00:45:23,321 --> 00:45:25,556 I'll be in touch. 481 00:46:11,736 --> 00:46:12,736 Kim? 482 00:46:14,405 --> 00:46:15,405 Max? 483 00:46:15,974 --> 00:46:17,008 Victoria? 484 00:46:21,046 --> 00:46:22,848 They're fine for now. 485 00:46:26,051 --> 00:46:26,784 What's going on? 486 00:46:26,885 --> 00:46:27,718 Who are you? 487 00:46:27,819 --> 00:46:28,819 What's going on? 488 00:46:28,887 --> 00:46:29,887 Where's my family? 489 00:46:32,290 --> 00:46:34,250 I think you know what's going on, don't you Ray? 490 00:46:34,960 --> 00:46:36,127 No, where's my family? 491 00:46:37,295 --> 00:46:39,230 I'll tell you a little story, Ray. 492 00:46:39,330 --> 00:46:42,033 Something you'll be used to, being a teacher, Ray. 493 00:46:48,573 --> 00:46:49,807 Once upon a time 494 00:46:52,177 --> 00:46:55,013 there was a kid called Tommy. 495 00:46:55,113 --> 00:46:56,347 Tommy Richards. 496 00:46:57,448 --> 00:46:59,217 Tommy the Gun to his mates. 497 00:47:01,486 --> 00:47:03,154 Not that he had many. 498 00:47:06,291 --> 00:47:08,326 Tommy used to do a bit of wheeling and dealing 499 00:47:08,426 --> 00:47:12,030 around Bethnal Green, E2, them sort of places, you know. 500 00:47:13,664 --> 00:47:16,067 And after a while the wheeling and dealing 501 00:47:17,335 --> 00:47:18,536 wasn't enough for him. 502 00:47:20,305 --> 00:47:21,706 He wanted more. 503 00:47:24,375 --> 00:47:25,510 He wanted bigger. 504 00:47:26,945 --> 00:47:29,514 What's this got to do with me? 505 00:47:31,282 --> 00:47:33,184 I don't understand this. 506 00:47:38,256 --> 00:47:40,725 And soon enough, just like his old dad, 507 00:47:43,028 --> 00:47:44,195 he got nicked. 508 00:47:46,998 --> 00:47:49,134 Didn't take quite the same pride in his work 509 00:47:49,234 --> 00:47:50,936 as his dad though. 510 00:47:52,537 --> 00:47:54,539 Instead of doing his time 511 00:47:56,574 --> 00:47:57,808 like a man, 512 00:48:00,145 --> 00:48:02,113 he became a little grass. 513 00:48:06,985 --> 00:48:10,588 He went straight in the back pocket of Scotland Yard 514 00:48:11,756 --> 00:48:13,992 and tried selling us down the fucking river! 515 00:48:17,528 --> 00:48:18,997 Please, where's my family? 516 00:48:19,897 --> 00:48:21,566 Don't hurt my family. 517 00:48:24,569 --> 00:48:27,105 You know what happened to Tommy? 518 00:48:28,606 --> 00:48:30,741 Let me put it this way. 519 00:48:30,841 --> 00:48:34,445 The thick ear wasn't quite enough for him. 520 00:48:36,247 --> 00:48:39,450 His punishment needed to be a little bit more, um, 521 00:48:40,751 --> 00:48:43,121 how can I put it, shall we say a, bit more permanent? 522 00:48:43,221 --> 00:48:45,123 Gee. 523 00:48:45,223 --> 00:48:46,324 Oh my god. 524 00:48:47,292 --> 00:48:49,694 Don't get me wrong though, Ray. 525 00:48:49,794 --> 00:48:52,430 There are other pieces, mate, 526 00:48:52,530 --> 00:48:54,165 would not fit in my fucking pocket. 527 00:48:56,734 --> 00:48:58,436 I don't know anything, I don't. 528 00:48:58,536 --> 00:49:00,105 What's going on here? 529 00:49:01,172 --> 00:49:02,449 I think you know what's going on. 530 00:49:02,473 --> 00:49:05,043 I don't know, I swear, I, I, I never saw anything. 531 00:49:07,278 --> 00:49:09,480 My family, don't hurt them. 532 00:49:10,715 --> 00:49:14,319 You see, I've been doing this a long time, Ray. 533 00:49:15,153 --> 00:49:18,689 Fear, it's all in the eyes. 534 00:49:18,789 --> 00:49:19,890 Look at me. 535 00:49:21,159 --> 00:49:22,460 Fucking look at me. 536 00:49:23,761 --> 00:49:25,463 All in the eyesies. 537 00:49:31,102 --> 00:49:32,137 Let's get to it. 538 00:49:33,738 --> 00:49:36,641 I need all your computers, laptops, fucking gadgets, 539 00:49:36,741 --> 00:49:38,909 all that bollocks, all right? 540 00:49:39,010 --> 00:49:40,010 Okay. 541 00:49:40,078 --> 00:49:42,180 Don't waste my time, get 'em to me quickly. 542 00:49:43,681 --> 00:49:46,551 And then it won't get messy for your fucking wife and kids. 543 00:49:46,651 --> 00:49:48,153 Okay. 544 00:49:48,253 --> 00:49:49,420 Get off me. 545 00:49:49,520 --> 00:49:52,557 Get off of me. 546 00:49:55,160 --> 00:49:56,527 Dad! 547 00:49:56,627 --> 00:49:57,627 Ray! 548 00:49:58,096 --> 00:49:59,364 Oh, shit... 549 00:49:59,464 --> 00:50:02,700 Shut the fuck up and sit down, all of you! 550 00:50:08,206 --> 00:50:09,240 Bastards. 551 00:50:16,381 --> 00:50:18,883 You're a smart man, Ray, you must be, 552 00:50:19,517 --> 00:50:20,517 you're a teacher. 553 00:50:21,619 --> 00:50:23,888 So now it's time for you to use your big brain. 554 00:50:25,256 --> 00:50:29,394 Gonna ask you a question, you're gonna tell me the truth. 555 00:50:29,494 --> 00:50:31,096 You know how I hate liars. 556 00:50:32,230 --> 00:50:37,568 Have you or have you not blagged to the filth? 557 00:50:39,070 --> 00:50:40,238 What about? 558 00:50:43,374 --> 00:50:44,875 Fuck, what about? 559 00:50:45,976 --> 00:50:47,245 He strains me. 560 00:50:52,016 --> 00:50:53,651 My patience is wearing thin, Ray. 561 00:50:55,420 --> 00:50:57,255 Gonna ask you again. 562 00:50:57,355 --> 00:51:00,458 Have you fucking blagged to the old Bill? 563 00:51:00,558 --> 00:51:01,558 No. 564 00:51:10,901 --> 00:51:13,271 But you plan to, don't you? 565 00:51:15,506 --> 00:51:16,674 No. 566 00:51:16,774 --> 00:51:18,843 Am I supposed to take your word for that? 567 00:51:21,412 --> 00:51:23,281 I don't know why you've come here 568 00:51:23,381 --> 00:51:26,584 or what you want, but please, leave my family alone. 569 00:51:26,684 --> 00:51:28,119 Take it out on me. 570 00:51:30,020 --> 00:51:34,825 It's up to you whether or not your family live, mate. 571 00:51:38,863 --> 00:51:40,030 Are you married? 572 00:51:41,132 --> 00:51:42,967 What fucking difference does that make? 573 00:51:43,067 --> 00:51:45,803 Because if you were and you had a family, 574 00:51:45,903 --> 00:51:46,947 you'd know what I'm going through, 575 00:51:46,971 --> 00:51:48,206 you wouldn't be doing this. 576 00:51:49,240 --> 00:51:50,680 Difference between you and me, Ray, 577 00:51:50,775 --> 00:51:52,277 is this is my business. 578 00:51:53,278 --> 00:51:54,879 It's not personal. 579 00:51:55,680 --> 00:51:57,315 Might be personal for you. 580 00:51:58,516 --> 00:52:01,852 How far would you go to keep your pretty wife 581 00:52:03,154 --> 00:52:05,656 and those little cherubs alive, how far? 582 00:52:06,657 --> 00:52:09,026 How far would you go, Ray? 583 00:52:12,630 --> 00:52:13,798 I'd kill you. 584 00:52:13,898 --> 00:52:15,633 You'd fucking kill me, would you? 585 00:52:15,733 --> 00:52:17,302 You'd kill me, yeah? 586 00:52:26,744 --> 00:52:28,513 Oy, you. 587 00:52:29,714 --> 00:52:32,317 You're ruining this lovely family photo, mate. 588 00:52:32,417 --> 00:52:33,417 Go on, jog on. 589 00:52:39,690 --> 00:52:40,690 Go away. 590 00:52:41,759 --> 00:52:45,830 Now which one of these lovely children, Kim, 591 00:52:45,930 --> 00:52:50,100 which one do you love the most? 592 00:52:52,637 --> 00:52:54,104 - Oh, this one? - No! 593 00:52:54,205 --> 00:52:55,573 I thought so. 594 00:52:56,874 --> 00:53:01,779 Now, if your husband doesn't shut his fucking mouth. 595 00:53:13,023 --> 00:53:14,023 Oh, what's this? 596 00:53:18,363 --> 00:53:19,364 Blended, Ray? 597 00:53:20,731 --> 00:53:22,066 Please. 598 00:53:26,070 --> 00:53:27,305 What's this? 599 00:53:31,509 --> 00:53:34,579 Single malt, that's much more like it. 600 00:53:48,359 --> 00:53:51,228 Now that's class. 601 00:53:52,297 --> 00:53:54,665 That's fucking lovely, Ray, thank you. 602 00:54:46,617 --> 00:54:49,053 Don't shoot anyone. 603 00:54:49,153 --> 00:54:50,321 No! 604 00:54:53,658 --> 00:54:56,060 Where's that boy gone? 605 00:54:56,160 --> 00:54:57,662 Leave him! 606 00:54:57,762 --> 00:54:59,530 Please, leave him alone! 607 00:55:03,834 --> 00:55:04,834 Fuck. 608 00:56:18,208 --> 00:56:20,210 No, get the fuck away from me, get out! 609 00:56:20,310 --> 00:56:21,479 Little cunt. 610 00:56:21,579 --> 00:56:22,913 Ah, get off! 611 00:56:23,013 --> 00:56:25,416 Mom, help, get off me! 612 00:56:27,351 --> 00:56:31,121 Get off, get off me, get off! 613 00:56:32,590 --> 00:56:33,758 Shut up. 614 00:56:39,163 --> 00:56:42,066 I didn't come here to play hide and fucking seek. 615 00:56:42,166 --> 00:56:43,568 Let us go! 616 00:56:47,538 --> 00:56:50,307 I came here for a nice little sit down. 617 00:56:51,776 --> 00:56:52,777 No. 618 00:56:52,877 --> 00:56:56,280 I gave you every chance not to fuck me about. 619 00:56:57,582 --> 00:57:02,119 But now, your fault this, you leave me no choice, huh? 620 00:57:19,203 --> 00:57:20,203 Frank. 621 00:57:21,138 --> 00:57:22,138 Kane. 622 00:57:26,977 --> 00:57:30,147 You've really fucked this up, haven't you? 623 00:57:30,715 --> 00:57:31,715 Excuse me? 624 00:57:32,550 --> 00:57:34,118 I've been making some inquiries. 625 00:57:36,120 --> 00:57:37,454 What do you mean inquiries? 626 00:57:44,061 --> 00:57:45,061 Thank you. 627 00:57:46,463 --> 00:57:48,232 I've been in touch with some faces. 628 00:57:48,332 --> 00:57:49,800 Now, you won't know them, 629 00:57:49,900 --> 00:57:52,703 because they don't exactly run around with our lot. 630 00:57:52,803 --> 00:57:54,414 Not because they're being rude or antisocial 631 00:57:54,438 --> 00:57:56,040 or anything like that, 632 00:57:56,140 --> 00:57:59,043 they do pop into the club from time to time, but, 633 00:57:59,143 --> 00:58:01,746 shall we say, their superiors would be none too impressed 634 00:58:01,846 --> 00:58:03,347 if they knew. 635 00:58:03,447 --> 00:58:04,749 Superiors? 636 00:58:04,849 --> 00:58:06,984 You mean fucking pigs? 637 00:58:07,084 --> 00:58:09,720 Harsh now, Kane, come along. 638 00:58:09,820 --> 00:58:11,689 I set them up with the girls sometimes, 639 00:58:11,789 --> 00:58:14,258 when they're feeling lonely, on the house, of course, 640 00:58:14,358 --> 00:58:17,327 because as you're about to discover it serves a purpose 641 00:58:17,427 --> 00:58:21,899 for us to lubricate these particular relationships. 642 00:58:21,999 --> 00:58:24,569 Now, with Connor and Billy lost to the morgue, 643 00:58:24,669 --> 00:58:27,672 uniforms are everywhere like little insects. 644 00:58:27,772 --> 00:58:30,575 But fortunately they take their sweet time about things. 645 00:58:30,675 --> 00:58:35,012 However, my guys tell me that a list of suspects 646 00:58:35,112 --> 00:58:39,049 is being drawn up and, cutting to the chase, 647 00:58:41,786 --> 00:58:43,187 I have those names. 648 00:58:46,390 --> 00:58:47,925 And one of them's a ghost. 649 00:58:53,998 --> 00:58:55,532 I put a bullet in this cunt. 650 00:58:56,567 --> 00:58:58,803 Mm, yes, I'm sure. 651 00:58:58,903 --> 00:59:03,040 But the annoying thing, Kane, is that he didn't die, did he? 652 00:59:03,140 --> 00:59:04,942 I don't fucking believe this. 653 00:59:05,042 --> 00:59:06,744 No I'm, I'm quite sure you don't. 654 00:59:06,844 --> 00:59:09,446 But you do understand the rules regarding loose ends. 655 00:59:09,546 --> 00:59:11,649 So, what I would like you to do now, please, 656 00:59:11,749 --> 00:59:15,085 is to find him and put another bullet 657 00:59:15,185 --> 00:59:17,454 in the resilient little bastard. 658 00:59:18,355 --> 00:59:19,423 Okay? 659 00:59:20,858 --> 00:59:23,794 And perhaps if there's any doubt at that stage, 660 00:59:23,894 --> 00:59:26,597 just remove his head and bring me that. 661 01:00:37,902 --> 01:00:38,902 Why? 662 01:00:40,104 --> 01:00:41,238 Because I can. 663 01:00:41,338 --> 01:00:44,641 I'm gonna hunt you to the end of the Earth. 664 01:05:45,442 --> 01:05:48,045 So, what, we just gonna do each other? 665 01:05:49,279 --> 01:05:50,380 Up to you. 666 01:05:51,615 --> 01:05:54,551 I've told you, Ray, it's just business for me. 667 01:05:54,651 --> 01:05:56,220 And it's just personal for me. 668 01:05:57,421 --> 01:05:59,289 Put the guns down, now. 669 01:06:00,790 --> 01:06:03,160 Both of you, put the weapons down. 670 01:06:03,260 --> 01:06:04,528 You a copper? 671 01:06:04,628 --> 01:06:07,131 DI Shelby, and you're Kane Keegan. 672 01:06:07,231 --> 01:06:10,334 Now, put the gun down and back away. 673 01:06:10,434 --> 01:06:11,434 You too, Ray. 674 01:06:12,636 --> 01:06:14,238 That'd be a bad move for me. 675 01:06:15,239 --> 01:06:16,340 Me too. 676 01:06:16,440 --> 01:06:18,675 Come on, Ray, this isn't you. 677 01:06:18,775 --> 01:06:20,344 Think about your family. 678 01:06:20,444 --> 01:06:23,347 That's all I've been thinking of. 679 01:06:23,447 --> 01:06:25,327 You think killing him's gonna bring them back? 680 01:06:25,415 --> 01:06:27,184 You think it's gonna take away the grief? 681 01:06:27,284 --> 01:06:31,021 Think about it, think about Kim, Vicky, Max. 682 01:06:32,422 --> 01:06:33,757 Come on, Ray. 683 01:06:33,857 --> 01:06:36,426 I'm sick of all this family bollocks. 684 01:07:19,469 --> 01:07:20,937 Now I have my justice. 685 01:07:23,173 --> 01:07:26,276 So what now, do you get to arrest me? 686 01:07:28,212 --> 01:07:30,314 Ray, I am sorry about your family. 687 01:07:33,983 --> 01:07:36,153 People are gonna have a lot of questions 688 01:07:36,253 --> 01:07:38,155 and I'm gonna have to give them answers. 689 01:07:40,324 --> 01:07:41,901 You need to go and I don't just mean from here. 690 01:07:41,925 --> 01:07:44,428 You need to leave town and not come back. 691 01:07:46,196 --> 01:07:47,731 You're a suspect, and in the morning 692 01:07:47,831 --> 01:07:49,766 they were gonna bring you in for questioning. 693 01:07:53,103 --> 01:07:56,806 Tomorrow I'm gonna go round your house. 694 01:07:56,906 --> 01:08:00,844 And if you're there you will be arrested. 695 01:08:00,944 --> 01:08:02,011 Do you understand? 696 01:08:03,380 --> 01:08:04,380 Yeah. 697 01:08:06,015 --> 01:08:07,015 Oh, Ray. 698 01:08:10,787 --> 01:08:13,423 They will come looking for you and they will not stop. 699 01:09:25,462 --> 01:09:27,397 If you pass out in my bar again 700 01:09:28,232 --> 01:09:29,699 you will pay dearly for it. 701 01:09:45,815 --> 01:09:47,083 Well, well. 702 01:09:47,183 --> 01:09:49,519 I see you've brought a little toy along with you. 703 01:09:50,620 --> 01:09:52,256 Or is this your idea of a joke? 704 01:09:53,623 --> 01:09:56,626 Either way, we're closed. 705 01:09:56,726 --> 01:09:57,726 Come back later. 706 01:10:03,132 --> 01:10:04,934 Now, who do you think you are, hm? 707 01:10:08,472 --> 01:10:10,707 This has been the longest week of my life. 708 01:10:12,542 --> 01:10:14,143 And I've been thinking long and hard 709 01:10:14,244 --> 01:10:17,414 about what to say to you when we finally came face to face. 710 01:10:19,683 --> 01:10:21,585 I wondered if you'd intimidate me. 711 01:10:23,186 --> 01:10:25,789 Or if you'd just be the weak and pathetic person 712 01:10:25,889 --> 01:10:26,890 that you are. 713 01:10:28,525 --> 01:10:30,960 I thought about showing you pictures of my family 714 01:10:31,060 --> 01:10:32,496 you took away from me. 715 01:10:34,731 --> 01:10:37,166 I don't wanna listen to your excuses. 716 01:10:41,438 --> 01:10:44,674 I've been a teacher for 15 years. 717 01:10:44,774 --> 01:10:46,510 But today I learned something new. 718 01:10:47,411 --> 01:10:50,447 Really, and what was that? 719 01:10:50,547 --> 01:10:52,749 That your arms are just too short to box with God? 720 01:10:53,917 --> 01:10:54,917 No. 721 01:10:57,354 --> 01:10:58,522 Talk is cheap. 722 01:12:30,213 --> 01:12:31,581 Shelby to be dispatched 723 01:12:31,681 --> 01:12:33,182 to 153 Curzy Court. 724 01:12:34,283 --> 01:12:36,553 Reporting multiple casualties, over. 725 01:12:38,455 --> 01:12:40,590 Suspect has fled the scene now, over. 726 01:12:42,992 --> 01:12:46,696 Suspect is a Caucasian male, approximately six foot. 727 01:12:46,796 --> 01:12:49,065 Dark hair, dressed in a brown bomber jacket 728 01:12:49,165 --> 01:12:50,600 and blue jeans, over. 729 01:12:52,669 --> 01:12:54,804 Suspect is considered armed and dangerous. 730 01:12:54,904 --> 01:12:58,642 Repeat, armed and dangerous, caution advised. 731 01:13:06,683 --> 01:13:10,286 ♪ I look into his eyes 732 01:13:11,020 --> 01:13:12,556 ♪ Hints of poison 733 01:13:12,656 --> 01:13:14,624 ♪ I feel paralyzed 734 01:13:14,724 --> 01:13:18,462 ♪ This world is not for me 735 01:13:18,562 --> 01:13:22,331 ♪ I need a safer melody 736 01:13:22,432 --> 01:13:26,002 ♪ He cries alone at night 737 01:13:26,102 --> 01:13:27,971 ♪ His heart is heavy 738 01:13:28,071 --> 01:13:30,139 ♪ His mind is outta sight 739 01:13:30,239 --> 01:13:33,009 ♪ He will never be the same 740 01:13:33,109 --> 01:13:35,178 ♪ When you're staring down a barrel ♪ 741 01:13:35,278 --> 01:13:38,314 ♪ You will know his name 742 01:13:38,414 --> 01:13:41,618 ♪ I'm willing to protect mine now ♪ 743 01:13:41,718 --> 01:13:42,786 ♪ I'll hunt you down 744 01:13:42,886 --> 01:13:45,622 ♪ Find the wolf in the pack 745 01:13:45,722 --> 01:13:48,925 ♪ Bang bang you shot me down 746 01:13:49,025 --> 01:13:53,663 ♪ There's not enough space for revenge in this town ♪ 747 01:13:53,763 --> 01:13:57,300 ♪ My bullets you can't them back ♪ 748 01:13:57,400 --> 01:14:01,170 ♪ Look for me in the darkness of black ♪ 749 01:14:01,270 --> 01:14:04,841 ♪ Bang bang you shot me down 750 01:14:04,941 --> 01:14:09,846 ♪ And maybe I'll be the talk of this town ♪ 751 01:14:11,648 --> 01:14:16,553 ♪ Talk of this town 752 01:14:17,386 --> 01:14:20,790 ♪ It's just another night 753 01:14:20,890 --> 01:14:22,659 ♪ To take a body 754 01:14:22,759 --> 01:14:25,061 ♪ I'm out to kill tonight 755 01:14:25,161 --> 01:14:28,832 ♪ Seasons come and go 756 01:14:28,932 --> 01:14:33,002 ♪ You confine me by the blood in your soul ♪ 757 01:14:33,102 --> 01:14:36,405 ♪ Time was all gone 758 01:14:36,506 --> 01:14:38,307 ♪ No, it waits for no man 759 01:14:38,407 --> 01:14:40,544 ♪ No, it waits for no soul 760 01:14:40,644 --> 01:14:44,213 ♪ This man is forever changed 761 01:14:44,313 --> 01:14:48,518 ♪ His right and wrong have been forever rearranged ♪ 762 01:14:48,618 --> 01:14:52,021 ♪ I'm willing to protect mine now ♪ 763 01:14:52,121 --> 01:14:53,156 ♪ I'll hunt you down 764 01:14:53,256 --> 01:14:55,859 ♪ Find the wolf in the pack 765 01:14:55,959 --> 01:14:59,362 ♪ Bang bang you shot me down 766 01:14:59,462 --> 01:15:04,033 ♪ There's not enough space for revenge in this town ♪ 767 01:15:04,133 --> 01:15:07,771 ♪ My bullets you can't take them back ♪ 768 01:15:07,871 --> 01:15:11,708 ♪ Look for me in the darkness of black ♪ 769 01:15:11,808 --> 01:15:15,011 ♪ Bang bang you shot me down 770 01:15:15,111 --> 01:15:20,016 ♪ I maybe it'll be the talk of this town ♪ 771 01:15:21,818 --> 01:15:24,721 ♪ Talk of this town 772 01:15:51,180 --> 01:15:54,618 ♪ My bullets you can't take them back ♪ 773 01:15:54,718 --> 01:15:55,752 ♪ I'll hunt you down 774 01:15:55,852 --> 01:15:58,554 ♪ Find the wolf in the pack 775 01:15:58,655 --> 01:16:01,825 ♪ Bang bang you shot me down 776 01:16:01,925 --> 01:16:06,596 ♪ There's not enough space for revenge in this town ♪ 777 01:16:06,696 --> 01:16:10,333 ♪ My bullets you can't take them back ♪ 778 01:16:10,433 --> 01:16:14,103 ♪ Look for me in the darkness of black ♪ 779 01:16:14,203 --> 01:16:17,573 ♪ Bang bang you shot me down 780 01:16:17,674 --> 01:16:22,445 ♪ And maybe it'll be the talk of this town ♪ 53582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.