All language subtitles for Initiations Au Pensionnat (aka Le Secret Des EcoliEres Sans Culotte) 1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,470 --> 00:00:08,550 Dans la région les petites élèves du pensionnat burch étaient appelés ironiquement 2 00:00:08,790 --> 00:00:10,960 les écolières sans culotte. 3 00:00:11,190 --> 00:00:15,040 Car tout le monde savait qu'Elle était fréquemment déculottée par leur professeure 4 00:00:15,150 --> 00:00:19,150 et plus particulièrement par le directeur m burch. 5 00:00:22,830 --> 00:00:24,160 Lorsque noir. 6 00:00:27,030 --> 00:00:32,310 Bien vos écarts de discipline sont insupportables 7 00:00:32,310 --> 00:00:33,910 mesdemoiselles aussi comme vos parents m'y autorisez 8 00:00:34,350 --> 00:00:39,010 vous allez recevoir une punition conformément à l'usage de notre tension. 9 00:00:39,510 --> 00:00:40,930 Bien allez. 10 00:00:41,040 --> 00:00:42,730 Déculottée vous mesdemoiselles. 11 00:00:43,219 --> 00:00:44,219 Vite. 12 00:00:44,580 --> 00:00:45,480 Je sais que c'est votre 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,650 première punition mlle fellini. 14 00:00:47,760 --> 00:00:48,540 Et pour vous mademoiselle 15 00:00:48,734 --> 00:00:52,660 ce sera la première fois que je vous punirai en présence de vos camarades. 16 00:00:53,790 --> 00:00:57,550 Myriam zidi plus ancienne que vous m'aidera à vous mater. 17 00:00:57,870 --> 00:00:59,260 D'accord myriam. 18 00:00:59,850 --> 00:01:00,850 D'accord 19 00:01:00,960 --> 00:01:05,800 déculottée vous que j'assiste en détail à votre des culottes âge allez-y. 20 00:01:06,090 --> 00:01:07,200 Tournez-vous ayant 21 00:01:07,500 --> 00:01:09,160 montré l'exemple myriam. 22 00:01:11,670 --> 00:01:13,000 Allez les culottes. 23 00:01:14,370 --> 00:01:15,370 Alors. 24 00:01:19,230 --> 00:01:21,130 Enfin retirez vos jupes mesdemoiselles 25 00:01:21,420 --> 00:01:22,900 les idylles. 26 00:01:43,500 --> 00:01:45,640 Mettez vos mains sur la tête allez. 27 00:01:49,500 --> 00:01:50,770 Très bien. 28 00:02:01,590 --> 00:02:02,680 Quand j'ai. 29 00:02:03,600 --> 00:02:03,810 Ouvert. 30 00:02:04,470 --> 00:02:05,550 Ma main tournez-vous 31 00:02:05,910 --> 00:02:08,475 en nombre sur votre passage trop 32 00:02:08,701 --> 00:02:10,960 je vous interdis de discuter des ordres. 33 00:02:11,760 --> 00:02:13,740 Si vous ne faites pas ce que je vous ordonne 34 00:02:13,860 --> 00:02:16,090 je doublerai la punition. 35 00:02:17,880 --> 00:02:19,840 Allez face à moi maintenant. 36 00:02:20,010 --> 00:02:22,600 Exécution myriam chirurgiens. 37 00:02:23,910 --> 00:02:26,920 Suivez l'exemple de votre aînée regardez comme Elle est obéissante. 38 00:02:29,610 --> 00:02:30,610 Parfait. 39 00:02:30,720 --> 00:02:32,610 Un ne recommencera plus monsieur Burke 40 00:02:32,730 --> 00:02:33,730 silence. 41 00:02:34,320 --> 00:02:35,740 Mains sur la tête. 42 00:02:37,170 --> 00:02:37,590 Bien 43 00:02:37,710 --> 00:02:39,480 maintenant passons aux choses sérieuses 44 00:02:39,750 --> 00:02:41,830 Annie fellini avant ses voeux. 45 00:02:45,120 --> 00:02:46,350 Avez-vous déjà été fessé 46 00:02:46,860 --> 00:02:48,900 répondez quand je pose une question nous méfier 47 00:02:49,200 --> 00:02:50,400 même dans votre père 48 00:02:50,700 --> 00:02:52,230 non monsieur ça n'est pas étonnant 49 00:02:52,530 --> 00:02:53,280 et par votre mère 50 00:02:53,490 --> 00:02:54,270 non monsieur 51 00:02:54,570 --> 00:02:55,680 même pas une fois non 52 00:02:55,890 --> 00:02:58,510 eh bien croyez-moi ici ça va changer. 53 00:02:58,717 --> 00:03:03,220 Rien de tel qu'une bonne fessée pour apprendre l'obéissance retournez à votre place. 54 00:03:09,660 --> 00:03:11,260 Relever notre t-shirt 55 00:03:11,460 --> 00:03:13,590 pourtant vous avez un derrière bien tente 56 00:03:13,890 --> 00:03:15,540 pour y administrer de bonnes claques 57 00:03:15,870 --> 00:03:18,550 comme c'est la première fois vous n'aurez que dix coups de martinet 58 00:03:18,750 --> 00:03:19,750 retournez-vous. 59 00:03:21,540 --> 00:03:23,050 Mlle Lee. 60 00:03:23,340 --> 00:03:28,330 Pour votre première fessée publique vous aurez droit à vingt coups de règle. 61 00:03:28,950 --> 00:03:31,200 Pour vous ma petite ce sera cinq coups de raquette 62 00:03:31,350 --> 00:03:31,980 vite merci monsieur 63 00:03:32,100 --> 00:03:33,880 h merci messieurs perche. 64 00:03:34,170 --> 00:03:37,590 En attendant vous allez m'aider à mettre en place ces jeunes indisciplinés. 65 00:03:38,490 --> 00:03:41,250 Pour commencer retirer complètement vos culottes 66 00:03:41,670 --> 00:03:43,480 exécution et vite. 67 00:03:43,650 --> 00:03:43,920 Allez. 68 00:03:44,640 --> 00:03:46,000 Allez on se dépêche. 69 00:03:55,380 --> 00:03:58,780 Nous commencerons par Annie qui va se mettre là couché sur la table. 70 00:04:02,580 --> 00:04:03,580 Allongez-vous. 71 00:04:04,020 --> 00:04:07,990 Myriam vous lui tiendrez les poignets oui et vous les regardez bien. 72 00:04:08,640 --> 00:04:10,080 Car ensuite ce sera votre tour 73 00:04:10,320 --> 00:04:12,060 d'abord un petit échauffement à la main. 74 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 Non. 75 00:04:24,780 --> 00:04:25,780 Très. 76 00:04:26,700 --> 00:04:27,700 Ambitieux. 77 00:04:28,050 --> 00:04:29,770 Je recommencerai pas. 78 00:04:31,620 --> 00:04:32,620 Maintenant. 79 00:04:35,880 --> 00:04:37,510 Je répondrai plus. 80 00:04:38,947 --> 00:04:39,947 Oui. 81 00:04:43,470 --> 00:04:44,470 Derrière. 82 00:04:45,780 --> 00:04:46,780 Plus. 83 00:04:47,220 --> 00:04:48,220 Absurde. 84 00:04:49,680 --> 00:04:51,280 Résumé tout Rouge. 85 00:04:54,692 --> 00:04:55,692 Plus. 86 00:05:06,630 --> 00:05:08,170 Martinez maintenant. 87 00:05:09,270 --> 00:05:10,950 C'est bien les fesses ma petite Annie 88 00:05:11,430 --> 00:05:12,430 prenons. 89 00:05:12,630 --> 00:05:14,680 Trop de sang prix. 90 00:05:18,360 --> 00:05:19,360 Oui. 91 00:05:22,170 --> 00:05:23,170 Certainement. 92 00:05:24,720 --> 00:05:25,720 Oui. 93 00:05:25,830 --> 00:05:26,830 Prise. 94 00:05:33,930 --> 00:05:34,930 Ça. 95 00:05:42,660 --> 00:05:43,660 Plus. 96 00:05:51,030 --> 00:05:51,390 Et voilà 97 00:05:51,510 --> 00:05:52,990 vous pouvez vous relever. 98 00:05:55,020 --> 00:05:58,090 Vous voyez mademoiselle fellini ce n'est pas si dur que ça. 99 00:06:05,880 --> 00:06:06,880 Pour. 100 00:06:17,550 --> 00:06:19,140 Allez vous mettre au fond de la classe 101 00:06:19,290 --> 00:06:20,910 doit nous aimer sur la tête 102 00:06:21,150 --> 00:06:23,140 que nous voyons vos fesses toutes rouges. 103 00:06:23,910 --> 00:06:25,270 Allez filez. 104 00:06:26,910 --> 00:06:27,660 À voler 105 00:06:28,050 --> 00:06:29,320 pas chez vous. 106 00:06:29,880 --> 00:06:31,090 Allez encore. 107 00:06:31,260 --> 00:06:32,988 Jambes écartées élites. 108 00:06:33,810 --> 00:06:35,080 Plus que ça. 109 00:06:40,860 --> 00:06:44,020 Je suis triste de devoir fouetter les fesses aussi tendre. 110 00:06:44,340 --> 00:06:44,610 Enfin 111 00:06:45,000 --> 00:06:47,740 le métier d'éducateur a aussi ses contraintes. 112 00:07:03,030 --> 00:07:03,990 Avec vous j'ai terminé 113 00:07:04,410 --> 00:07:07,390 aller rejoindre ses petites camarades au fond de la classe. 114 00:07:09,660 --> 00:07:10,440 A vos myriades 115 00:07:10,920 --> 00:07:12,400 au mois de juillet. 116 00:07:22,944 --> 00:07:24,850 Pour vous c'est donc la raquette. 117 00:07:28,350 --> 00:07:29,860 Allez allez dépêchez-vous 118 00:07:30,000 --> 00:07:31,210 venez ici. 119 00:07:34,230 --> 00:07:35,230 Tournez-vous. 120 00:07:36,330 --> 00:07:36,810 Comme ça 121 00:07:36,930 --> 00:07:38,050 a fait. 122 00:07:44,730 --> 00:07:45,940 C'est parti. 123 00:08:06,600 --> 00:08:08,260 Tu as vécu la misère. 124 00:08:20,370 --> 00:08:20,730 En cas 125 00:08:21,060 --> 00:08:22,060 d'alerte. 126 00:08:24,810 --> 00:08:25,810 Oui. 127 00:08:32,296 --> 00:08:33,296 Voilà. 128 00:08:45,960 --> 00:08:46,650 Et voilà pour vous 129 00:08:46,860 --> 00:08:48,150 vos deux enfants revenez ici 130 00:08:48,750 --> 00:08:49,140 debout 131 00:08:49,350 --> 00:08:50,650 sur la table. 132 00:08:54,840 --> 00:08:56,230 Voyons ça. 133 00:08:56,970 --> 00:08:57,970 Bien. 134 00:09:01,680 --> 00:09:02,730 Acheter doute réussir 135 00:09:02,880 --> 00:09:04,030 un quatre. 136 00:09:04,080 --> 00:09:05,397 C'est peu. 137 00:09:08,670 --> 00:09:08,910 Pas 138 00:09:09,090 --> 00:09:10,090 vrai. 139 00:09:22,650 --> 00:09:26,040 Mademoiselle monet renoir le professeur de gymnastique 140 00:09:26,190 --> 00:09:30,580 aura bien voulu prendre la défense des élèves abusivement puni par m burch. 141 00:09:32,820 --> 00:09:34,770 J'espère maintenant que vous ne recommencerez plus 142 00:09:35,340 --> 00:09:36,340 habillez-vous. 143 00:09:54,240 --> 00:09:55,240 Hein. 144 00:10:32,146 --> 00:10:33,296 Les articles. 145 00:10:38,926 --> 00:10:39,926 Euh. 146 00:11:06,346 --> 00:11:07,346 Princesse. 147 00:11:09,526 --> 00:11:10,526 Un. 148 00:11:10,696 --> 00:11:11,696 Homme. 149 00:11:19,576 --> 00:11:20,746 Ha ha. 150 00:11:23,116 --> 00:11:24,116 Assumer. 151 00:11:24,616 --> 00:11:25,616 Ses. 152 00:11:26,896 --> 00:11:27,896 Actes. 153 00:11:29,222 --> 00:11:30,222 Ah. 154 00:11:33,571 --> 00:11:34,002 Oh 155 00:11:34,386 --> 00:11:35,386 oh. 156 00:11:35,453 --> 00:11:36,453 Oh. 157 00:11:41,866 --> 00:11:42,866 On. 158 00:11:43,456 --> 00:11:44,456 A. 159 00:11:45,018 --> 00:11:45,284 Un 160 00:11:45,782 --> 00:11:45,989 un 161 00:11:46,364 --> 00:11:46,544 un 162 00:11:47,084 --> 00:11:48,084 un. 163 00:11:49,306 --> 00:11:49,666 Ou 164 00:11:49,845 --> 00:11:50,845 pas. 165 00:11:53,356 --> 00:11:54,356 Hein. 166 00:11:56,356 --> 00:11:57,356 En. 167 00:11:58,996 --> 00:11:59,996 Haut. 168 00:12:00,498 --> 00:12:01,498 Ah. 169 00:12:06,676 --> 00:12:07,676 Oh. 170 00:12:08,446 --> 00:12:09,446 Oh. 171 00:12:14,326 --> 00:12:15,326 Ah. 172 00:12:22,066 --> 00:12:23,066 Mon. 173 00:12:30,496 --> 00:12:31,496 Ah. 174 00:12:35,806 --> 00:12:36,806 Juliet 175 00:12:36,976 --> 00:12:37,366 moi 176 00:12:37,696 --> 00:12:39,296 je dis toutes les deux. 177 00:12:40,036 --> 00:12:41,036 Ah. 178 00:12:48,114 --> 00:12:49,114 Un. 179 00:12:49,846 --> 00:12:50,846 Hein. 180 00:12:55,666 --> 00:12:55,876 Ou 181 00:12:56,476 --> 00:12:56,896 une vie 182 00:12:57,496 --> 00:12:57,826 on 183 00:12:58,306 --> 00:12:59,616 me dit ça. 184 00:13:00,766 --> 00:13:01,006 Hum 185 00:13:01,486 --> 00:13:02,486 hum. 186 00:13:03,107 --> 00:13:04,107 Hum. 187 00:13:08,835 --> 00:13:09,835 Euh. 188 00:13:13,186 --> 00:13:14,186 Oui. 189 00:13:16,606 --> 00:13:16,846 Oh 190 00:13:17,386 --> 00:13:18,386 où. 191 00:13:20,356 --> 00:13:21,356 Ça. 192 00:13:24,766 --> 00:13:25,766 Ha. 193 00:13:25,996 --> 00:13:26,996 Ah. 194 00:13:31,336 --> 00:13:32,696 Vite vite. 195 00:13:37,636 --> 00:13:37,966 Une 196 00:13:38,176 --> 00:13:39,176 oui. 197 00:13:45,736 --> 00:13:46,736 Ah. 198 00:13:47,566 --> 00:13:47,866 Oui 199 00:13:48,256 --> 00:13:49,256 oui. 200 00:13:55,276 --> 00:13:56,276 Bon. 201 00:14:01,186 --> 00:14:01,606 Ah 202 00:14:01,876 --> 00:14:02,116 non 203 00:14:02,656 --> 00:14:03,656 non. 204 00:14:08,278 --> 00:14:08,810 Hum 205 00:14:09,238 --> 00:14:10,251 hum. 206 00:14:12,496 --> 00:14:13,496 Un. 207 00:14:14,926 --> 00:14:15,926 Juliette. 208 00:14:16,306 --> 00:14:17,306 Non. 209 00:14:22,216 --> 00:14:23,216 Tout. 210 00:14:28,156 --> 00:14:29,156 Bon. 211 00:14:29,536 --> 00:14:30,536 Ombre. 212 00:14:36,916 --> 00:14:38,846 Bon ça suffit à moi. 213 00:14:40,366 --> 00:14:42,206 Tu vas ouvrir à la fin. 214 00:14:47,146 --> 00:14:48,356 Je te dénonce. 215 00:15:01,186 --> 00:15:02,186 Mademoiselle. 216 00:15:02,506 --> 00:15:04,306 Juliette a introduit un garçon là-haut 217 00:15:04,426 --> 00:15:05,636 dans les toilettes. 218 00:15:05,746 --> 00:15:07,936 Comme c'était fermé j'ai regardé par le trou de la serrure 219 00:15:08,176 --> 00:15:09,176 croyez-moi 220 00:15:09,286 --> 00:15:10,486 mais ici au premier étage 221 00:15:10,756 --> 00:15:12,716 si m binche savez ça. 222 00:15:12,916 --> 00:15:13,916 Là-haut. 223 00:15:15,136 --> 00:15:15,916 Je vais vous montrer 224 00:15:16,126 --> 00:15:17,126 les. 225 00:15:18,086 --> 00:15:19,676 Sont Juste là. 226 00:15:22,216 --> 00:15:23,696 Venez venez. 227 00:15:23,956 --> 00:15:25,149 On est là. 228 00:15:26,146 --> 00:15:27,146 Papa. 229 00:15:30,736 --> 00:15:31,736 Ah. 230 00:15:32,176 --> 00:15:32,596 Ah oui 231 00:15:33,104 --> 00:15:34,316 comme ça. 232 00:15:34,426 --> 00:15:35,426 Age. 233 00:15:37,534 --> 00:15:37,842 Un 234 00:15:38,416 --> 00:15:38,656 tu 235 00:15:38,956 --> 00:15:40,387 vas où. 236 00:15:41,056 --> 00:15:41,386 Hum 237 00:15:41,866 --> 00:15:42,866 hum. 238 00:15:42,916 --> 00:15:43,186 Hum 239 00:15:43,546 --> 00:15:44,546 hum. 240 00:15:44,776 --> 00:15:45,986 Hum tinder. 241 00:15:46,576 --> 00:15:47,576 Ha. 242 00:15:48,093 --> 00:15:48,315 Ah 243 00:15:48,736 --> 00:15:49,736 pas. 244 00:15:49,906 --> 00:15:51,296 Écarter vous. 245 00:15:55,546 --> 00:15:58,256 Juliette je vous y prends petite salope. 246 00:15:59,656 --> 00:16:01,286 Allez sortez et vite. 247 00:16:02,956 --> 00:16:04,826 Regagnez votre chambre immédiatement. 248 00:16:18,166 --> 00:16:19,166 Enfin. 249 00:16:51,376 --> 00:16:52,616 Allez viens. 250 00:16:53,956 --> 00:16:54,956 Tais-toi. 251 00:16:55,756 --> 00:16:56,938 Ma s. 252 00:16:58,426 --> 00:16:59,426 A. 253 00:17:00,436 --> 00:17:01,436 Ah. 254 00:17:02,596 --> 00:17:03,596 Ah. 255 00:17:04,027 --> 00:17:05,606 Ah c'est très bien. 256 00:17:05,656 --> 00:17:07,196 Ah c'est très bien. 257 00:17:07,486 --> 00:17:07,906 Hey 258 00:17:08,326 --> 00:17:09,326 hey. 259 00:17:10,996 --> 00:17:11,996 Continuez. 260 00:17:12,346 --> 00:17:14,396 Ha ha. 261 00:17:15,616 --> 00:17:15,976 Et ça 262 00:17:16,156 --> 00:17:16,666 peut faire. 263 00:17:17,296 --> 00:17:18,296 Ah. 264 00:17:18,456 --> 00:17:18,646 Tu 265 00:17:18,749 --> 00:17:19,749 as. 266 00:17:19,996 --> 00:17:20,996 Pas. 267 00:17:21,316 --> 00:17:21,706 Eu 268 00:17:22,096 --> 00:17:22,287 il 269 00:17:22,816 --> 00:17:23,816 a. 270 00:17:24,046 --> 00:17:24,496 Un 271 00:17:25,006 --> 00:17:26,006 an. 272 00:17:27,736 --> 00:17:28,736 Ah. 273 00:17:29,638 --> 00:17:30,638 Ha. 274 00:17:30,997 --> 00:17:31,997 Ha. 275 00:17:32,264 --> 00:17:33,264 Ha. 276 00:17:33,350 --> 00:17:34,350 Ha. 277 00:17:34,576 --> 00:17:35,146 Ah c'est bon 278 00:17:35,746 --> 00:17:36,926 c'est bon. 279 00:17:39,526 --> 00:17:39,916 Viens 280 00:17:40,186 --> 00:17:40,636 gare 281 00:17:40,996 --> 00:17:41,446 à 282 00:17:41,656 --> 00:17:42,106 mon 283 00:17:42,376 --> 00:17:43,376 homme. 284 00:17:45,136 --> 00:17:46,136 Ah. 285 00:17:47,386 --> 00:17:48,106 Ouh 286 00:17:48,346 --> 00:17:49,707 ha ha 287 00:17:50,125 --> 00:17:50,460 ha 288 00:17:50,856 --> 00:17:51,856 ha. 289 00:17:54,346 --> 00:17:54,676 Ha 290 00:17:54,900 --> 00:17:55,900 ha. 291 00:17:56,025 --> 00:17:56,351 Ha 292 00:17:56,645 --> 00:17:56,883 ha 293 00:17:57,016 --> 00:17:57,203 ha 294 00:17:57,350 --> 00:17:57,503 ha 295 00:17:57,625 --> 00:17:57,830 ha 296 00:17:57,950 --> 00:17:59,197 ha ha. 297 00:18:10,156 --> 00:18:11,156 Beaucoup. 298 00:18:12,136 --> 00:18:13,316 Pas fini. 299 00:18:41,116 --> 00:18:41,506 Ma 300 00:18:41,686 --> 00:18:43,123 main un 301 00:18:43,516 --> 00:18:44,516 homme. 302 00:18:48,046 --> 00:18:49,046 Ah. 303 00:18:50,986 --> 00:18:52,226 C'est bien. 304 00:18:53,686 --> 00:18:54,686 Ah. 305 00:18:55,696 --> 00:18:56,696 Ah. 306 00:18:57,976 --> 00:18:58,976 Ah. 307 00:18:59,206 --> 00:19:00,206 Hum. 308 00:19:14,566 --> 00:19:19,366 Après le million châtiment dont elles avaient été les victimes Annie fellini la 309 00:19:19,426 --> 00:19:21,616 petite petite-fille et myriam zidi 310 00:19:21,946 --> 00:19:23,546 préparaient leur revanche 311 00:19:23,656 --> 00:19:24,916 seulement pour l'instant 312 00:19:25,186 --> 00:19:28,436 force restait encore à l'autorité directoriale 313 00:19:28,666 --> 00:19:30,266 mademoiselle fellini. 314 00:19:31,066 --> 00:19:35,426 Je vois que notre petite séance ne vous a pas servi de leçon. 315 00:19:36,016 --> 00:19:38,276 Vous resterez ici après la classe. 316 00:19:40,936 --> 00:19:41,936 Mesdemoiselles. 317 00:19:42,916 --> 00:19:45,356 Je vais vous rendre mon carnet de notes 318 00:19:45,496 --> 00:19:48,116 que vous voudrez bien faire signer par vos parents. 319 00:19:50,536 --> 00:19:52,136 Mademoiselle clouzot. 320 00:19:53,326 --> 00:19:54,326 Bravo. 321 00:19:54,496 --> 00:19:55,916 Vous êtes un progrès. 322 00:19:57,826 --> 00:19:59,396 Mademoiselle cayatte. 323 00:20:00,556 --> 00:20:02,066 Toujours aussi nul. 324 00:20:03,706 --> 00:20:05,116 Mademoiselle chabrol 325 00:20:05,446 --> 00:20:06,656 très bien. 326 00:20:07,296 --> 00:20:07,506 Ah oui 327 00:20:07,686 --> 00:20:09,106 excellent trimestre. 328 00:20:11,946 --> 00:20:13,606 Claudine Robert. 329 00:20:15,276 --> 00:20:17,686 Je vois que les fessées répétées 330 00:20:18,126 --> 00:20:21,166 ne vous ont pas donné une meilleure orthographe. 331 00:20:25,716 --> 00:20:26,716 Ah. 332 00:20:28,116 --> 00:20:29,616 Patricia sautet 333 00:20:30,126 --> 00:20:31,236 zéro inconduite 334 00:20:31,386 --> 00:20:32,526 zéro en France 335 00:20:32,766 --> 00:20:33,996 zéro philosophie 336 00:20:34,176 --> 00:20:35,166 zéro en anglais 337 00:20:35,286 --> 00:20:37,600 zéro zéro en Amour partout. 338 00:20:38,556 --> 00:20:41,326 Par contre je note que mlle 339 00:20:41,556 --> 00:20:42,576 angèle mulot 340 00:20:42,966 --> 00:20:45,076 votre surveillante de dortoir. 341 00:20:45,456 --> 00:20:48,256 Vous a surprise à plusieurs reprises. 342 00:20:48,846 --> 00:20:50,076 En flagrant délit 343 00:20:50,286 --> 00:20:51,286 de. 344 00:20:51,576 --> 00:20:53,866 Deux ds obscénités. 345 00:20:54,696 --> 00:20:55,846 Et particulièrement 346 00:20:56,286 --> 00:20:57,516 avec Virginie mahal 347 00:20:57,816 --> 00:20:59,356 une élève de seconde. 348 00:21:07,656 --> 00:21:10,206 Le pire pour la petite Patricia sautait 349 00:21:10,446 --> 00:21:14,016 n'était pas de se faire secouer par monsieur burj devant toute la classe 350 00:21:14,286 --> 00:21:17,196 mais de devoir faire signer le bulletin de notes à son père 351 00:21:17,466 --> 00:21:20,646 Julien sautait un homme bizarre et 352 00:21:20,826 --> 00:21:22,536 aux réactions imprévisibles 353 00:21:22,776 --> 00:21:25,636 c'était très à cheval sur les principes. 354 00:21:27,966 --> 00:21:28,966 Beaucoup. 355 00:21:30,576 --> 00:21:31,576 Non. 356 00:21:42,126 --> 00:21:44,056 J'ai réussi à gagner la France. 357 00:21:44,256 --> 00:21:45,376 En effet. 358 00:21:53,466 --> 00:21:54,036 Bonjour papa 359 00:21:54,426 --> 00:21:55,661 bonjour je rêvais. 360 00:21:57,096 --> 00:21:59,356 Ton père a gagné la troisième félicite. 361 00:22:01,236 --> 00:22:02,476 A démarché. 362 00:22:02,856 --> 00:22:03,856 Tiens. 363 00:22:04,536 --> 00:22:06,106 Le bulletin de la pension. 364 00:22:06,696 --> 00:22:08,476 De bonnes nouvelles je pense. 365 00:22:10,266 --> 00:22:11,926 Allez à genoux ma fille. 366 00:22:14,376 --> 00:22:17,086 Félicitations zéro partout mais c'est formidable. 367 00:22:18,516 --> 00:22:20,026 Viens vie ma chérie. 368 00:22:20,526 --> 00:22:20,856 Ma 369 00:22:21,366 --> 00:22:22,366 main. 370 00:22:23,826 --> 00:22:27,576 Et zéro dans toutes les matières alors là j'ai 371 00:22:27,576 --> 00:22:28,326 essayé toute ma vie mais j'y suis jamais arrivé 372 00:22:28,686 --> 00:22:32,766 il y avait toujours un humain qui se glissait 373 00:22:32,766 --> 00:22:33,216 quelque part en dessin en sport en musique en 374 00:22:33,666 --> 00:22:36,096 yvelines laisse-nous un petit coup j'ai un petit compte à régler avec Patricia 375 00:22:36,276 --> 00:22:37,086 mais alors tu nous laisses 376 00:22:37,266 --> 00:22:38,286 il faut que je m'occupe d'Elle 377 00:22:38,676 --> 00:22:39,696 je n'arrive pas à y croire 378 00:22:40,026 --> 00:22:42,586 comment as-tu pu faire ça à moi à ton père. 379 00:22:45,576 --> 00:22:46,576 Où. 380 00:22:48,846 --> 00:22:50,116 Allez exécution 381 00:22:50,226 --> 00:22:51,586 la jupe d'abord. 382 00:22:54,006 --> 00:22:55,216 Allez allez-y. 383 00:22:58,596 --> 00:22:58,896 Très bien. 384 00:22:59,706 --> 00:23:01,576 Enlève ta culotte maintenant. 385 00:23:01,716 --> 00:23:02,286 Et doucement. 386 00:23:02,916 --> 00:23:04,696 Que je vois ta petite chatte. 387 00:23:07,266 --> 00:23:08,266 Alain. 388 00:23:11,976 --> 00:23:12,186 Dans 389 00:23:12,366 --> 00:23:13,876 votre c'est un petit peu. 390 00:23:14,166 --> 00:23:15,166 Oui. 391 00:23:16,326 --> 00:23:19,146 Alors tourne toi que je vois aussi ton cœur va l'amener à. 392 00:23:19,806 --> 00:23:21,166 Un prix très bien. 393 00:23:23,252 --> 00:23:24,376 Tes jambes. 394 00:23:25,806 --> 00:23:28,246 Encore et penche toi un peu en avant. 395 00:23:28,656 --> 00:23:30,136 Penche toi bien. 396 00:23:33,036 --> 00:23:34,036 Oui. 397 00:23:35,736 --> 00:23:38,056 Pose les mains sur le tabouret là. 398 00:23:38,496 --> 00:23:40,126 Et toujours un petit peu. 399 00:23:40,206 --> 00:23:41,136 Non pas d'histoire 400 00:23:41,316 --> 00:23:42,126 touche toi ma fille. 401 00:23:42,816 --> 00:23:45,126 Puisque c'est ce que tu fais avec Virginie mal 402 00:23:45,276 --> 00:23:46,996 dans les toilettes du pensionnat. 403 00:23:47,256 --> 00:23:51,256 Tu dois bien la tripoter la petite moule toute Rose de ta copine Virginie 404 00:23:51,366 --> 00:23:54,976 allez montre moi comment tu fais sinon la cravache oui papa. 405 00:23:55,326 --> 00:23:57,046 Alors vas-y car histoire. 406 00:23:59,166 --> 00:24:00,166 Voilà. 407 00:24:00,846 --> 00:24:01,656 Ça t'excite 408 00:24:01,926 --> 00:24:03,196 petite insolente. 409 00:24:04,206 --> 00:24:05,016 Ça te fait mouiller et 410 00:24:05,556 --> 00:24:06,036 à ma fille. 411 00:24:06,666 --> 00:24:07,666 On. 412 00:24:07,806 --> 00:24:08,496 A des mieux que ça 413 00:24:08,616 --> 00:24:09,846 mieux que ça encore allez allez allez 414 00:24:10,086 --> 00:24:10,830 comme écarte moi c'est 415 00:24:11,046 --> 00:24:12,436 là que je vois bien. 416 00:24:14,556 --> 00:24:16,845 Pas mal non non il va être papa. 417 00:24:18,636 --> 00:24:20,146 Maintenant entrain dois. 418 00:24:20,316 --> 00:24:21,316 Y. 419 00:24:21,516 --> 00:24:22,516 Aller. 420 00:24:24,396 --> 00:24:26,196 C'est aussi bon que la queue de Benoît 421 00:24:26,316 --> 00:24:26,976 un Patricia 422 00:24:27,359 --> 00:24:28,359 hein. 423 00:24:30,846 --> 00:24:31,566 Dis-moi que c'est aussi bon que 424 00:24:31,776 --> 00:24:33,166 Benoît les dealers. 425 00:24:33,216 --> 00:24:34,086 Papa j'ai joué 426 00:24:34,266 --> 00:24:36,606 un dicton bien qu'on tripote la chatte grasse 427 00:24:36,724 --> 00:24:38,051 j'aime qu'on me tripote la chatte 428 00:24:38,436 --> 00:24:39,576 alors entre bien doit 429 00:24:40,056 --> 00:24:40,926 aller encore oui 430 00:24:41,046 --> 00:24:42,046 encore. 431 00:24:42,246 --> 00:24:42,876 Encore 432 00:24:43,086 --> 00:24:44,086 plus. 433 00:24:45,096 --> 00:24:45,846 Si tu mouillé 434 00:24:46,296 --> 00:24:47,506 oui oui. 435 00:24:47,856 --> 00:24:48,996 Ecarte bien ta chatte oui 436 00:24:49,296 --> 00:24:50,986 et n'oublie pas que c'est une punition. 437 00:24:51,396 --> 00:24:52,356 Alors entre les doigts dedans 438 00:24:52,476 --> 00:24:53,866 on va. 439 00:24:54,996 --> 00:24:56,956 C'est rentrer et puis sortir. 440 00:24:57,576 --> 00:24:57,996 Et puis ça 441 00:24:58,146 --> 00:24:59,146 balance. 442 00:24:59,616 --> 00:24:59,796 Un 443 00:25:00,126 --> 00:25:01,866 ça mouille de plus en plus là-dedans 444 00:25:02,046 --> 00:25:03,046 où. 445 00:25:03,096 --> 00:25:04,176 Ça n'a pas seize ans. 446 00:25:04,926 --> 00:25:06,766 Et ça mouille comme une grande. 447 00:25:07,416 --> 00:25:09,736 Allez Montez doivent affronter balle maintenant. 448 00:25:09,853 --> 00:25:12,016 J'ai dit vers le petit trou allez allez. 449 00:25:12,126 --> 00:25:12,966 On introduit le doigt 450 00:25:13,536 --> 00:25:13,836 hum 451 00:25:14,431 --> 00:25:15,431 hum. 452 00:25:15,568 --> 00:25:16,568 Hum. 453 00:25:17,136 --> 00:25:18,186 Un les punitions aller 454 00:25:18,546 --> 00:25:20,416 mieux année année oui. 455 00:25:21,336 --> 00:25:22,336 Hein. 456 00:25:22,716 --> 00:25:24,586 N'est pas une bonne punition ça. 457 00:25:24,696 --> 00:25:26,236 Allait les deux maintenant. 458 00:25:26,376 --> 00:25:27,856 Si si Ceci. 459 00:25:28,446 --> 00:25:31,756 Qu'est ce que tu diras quand on mettra vingt deux cm d'une bonne militante. 460 00:25:33,546 --> 00:25:36,676 Parce que tu sais les bonnes amies j'aime bien qu'une petite salope de seize ans. 461 00:25:36,966 --> 00:25:38,476 Rentre bien la chatte. 462 00:25:39,786 --> 00:25:40,786 Oui. 463 00:25:41,136 --> 00:25:42,136 Oh. 464 00:25:43,986 --> 00:25:45,198 Allez rêver. 465 00:25:49,645 --> 00:25:50,645 Oui. 466 00:25:54,216 --> 00:25:55,216 Pourquoi. 467 00:25:58,566 --> 00:25:59,566 Bon. 468 00:26:00,306 --> 00:26:01,306 Voilà. 469 00:26:06,366 --> 00:26:07,366 Bien. 470 00:26:09,846 --> 00:26:10,846 Paysanne. 471 00:26:14,346 --> 00:26:15,826 On est assez grand. 472 00:26:16,086 --> 00:26:17,377 C'est bon c'est. 473 00:26:18,126 --> 00:26:19,396 Déjà fait. 474 00:26:23,346 --> 00:26:24,346 Non. 475 00:26:29,256 --> 00:26:29,616 Un 476 00:26:30,186 --> 00:26:31,186 travail. 477 00:26:33,966 --> 00:26:34,966 Ah. 478 00:26:37,266 --> 00:26:38,266 Ah. 479 00:26:39,067 --> 00:26:40,067 Un. 480 00:26:40,656 --> 00:26:41,196 Ha 481 00:26:41,439 --> 00:26:42,439 ha. 482 00:26:42,941 --> 00:26:43,300 Ha 483 00:26:43,641 --> 00:26:44,346 ha allez allez allez 484 00:26:44,496 --> 00:26:45,496 casse-toi. 485 00:26:46,116 --> 00:26:47,116 Vérité. 486 00:26:48,096 --> 00:26:48,336 Allez 487 00:26:48,786 --> 00:26:49,022 allez. 488 00:26:49,752 --> 00:26:50,022 Allez 489 00:26:50,136 --> 00:26:51,676 encore un peu. 490 00:26:53,766 --> 00:26:54,766 Julien. 491 00:27:03,966 --> 00:27:04,966 Allez. 492 00:27:11,616 --> 00:27:12,616 Non. 493 00:27:36,996 --> 00:27:40,176 Évelyne aimait partager les plaisirs de son Amant Julien 494 00:27:40,566 --> 00:27:43,066 dont Elle appréciait le génie inventif 495 00:27:43,236 --> 00:27:45,166 et le sens de la famille. 496 00:27:45,936 --> 00:27:46,936 Chacune. 497 00:27:47,076 --> 00:27:47,616 A ses 498 00:27:47,916 --> 00:27:48,036 de de 499 00:27:48,546 --> 00:27:51,846 poche ainsi petite-fille du petit cul de fille vicieuse et salope 500 00:27:52,086 --> 00:27:53,869 touchent tout Juste dépuceler. 501 00:27:54,036 --> 00:27:55,036 Richmond. 502 00:28:08,916 --> 00:28:13,656 Si Julien se fait désirer encourager sa fille 503 00:28:13,686 --> 00:28:14,376 Patricia à obtenir de meilleures notes en classe 504 00:28:14,646 --> 00:28:19,066 il suffisait de lui promettre de nombreuses flagellation pénétration paternelle 505 00:28:19,206 --> 00:28:21,276 pour qu'Elle accède à tous les prix d'excellence 506 00:28:21,456 --> 00:28:22,456 encore. 507 00:28:23,346 --> 00:28:23,736 À 508 00:28:24,156 --> 00:28:25,116 un sept buts 509 00:28:25,476 --> 00:28:26,476 à 510 00:28:26,676 --> 00:28:27,676 un. 511 00:28:28,296 --> 00:28:29,296 Vous. 512 00:28:30,578 --> 00:28:31,578 Un. 513 00:28:31,898 --> 00:28:33,130 Hé hey. 514 00:28:33,696 --> 00:28:35,806 Henry est un. 515 00:28:36,469 --> 00:28:37,469 Ha. 516 00:28:38,652 --> 00:28:39,002 Ha 517 00:28:39,472 --> 00:28:39,852 ha 518 00:28:40,144 --> 00:28:40,415 ha 519 00:28:40,596 --> 00:28:41,596 ha. 520 00:28:42,096 --> 00:28:43,800 Tu dis ah oui. 521 00:28:44,645 --> 00:28:45,708 Ah ah 522 00:28:46,220 --> 00:28:46,488 ah. 523 00:28:47,206 --> 00:28:48,206 Ah. 524 00:28:50,256 --> 00:28:50,646 Ha 525 00:28:51,242 --> 00:28:52,242 ha. 526 00:28:52,795 --> 00:28:52,911 Ha 527 00:28:53,076 --> 00:28:54,076 part. 528 00:28:56,023 --> 00:28:57,023 Un. 529 00:28:57,846 --> 00:28:58,846 Un. 530 00:29:01,596 --> 00:29:02,956 Je vais jouir. 531 00:29:05,178 --> 00:29:05,561 Je me 532 00:29:06,149 --> 00:29:06,307 dire. 533 00:29:07,116 --> 00:29:08,656 Que je suis tout. 534 00:29:08,826 --> 00:29:09,826 Ouïe. 535 00:29:10,395 --> 00:29:12,696 Ah. 536 00:29:13,776 --> 00:29:14,776 Ha. 537 00:29:15,036 --> 00:29:16,036 Ha 538 00:29:16,626 --> 00:29:17,626 ha. 539 00:29:20,256 --> 00:29:21,256 Vu. 540 00:29:22,986 --> 00:29:23,376 Hu 541 00:29:23,586 --> 00:29:24,826 a suffit. 542 00:29:27,359 --> 00:29:28,359 Ha. 543 00:29:28,986 --> 00:29:29,986 Vous. 544 00:29:30,336 --> 00:29:31,056 Eh bien j'ai souvent 545 00:29:31,296 --> 00:29:32,416 un moment. 546 00:29:34,506 --> 00:29:36,166 Tu vois ce qu'il te reste à faire. 547 00:29:36,306 --> 00:29:38,026 Si tu veux être encore punir. 548 00:29:38,556 --> 00:29:39,959 Machine à. 549 00:29:41,286 --> 00:29:44,026 On fera encore des grosses bêtises comme ça pour être punis. 550 00:29:45,156 --> 00:29:46,156 Un. 551 00:29:47,466 --> 00:29:48,466 Ah. 552 00:29:49,566 --> 00:29:51,256 J'aime bien son petit papa. 553 00:29:54,696 --> 00:29:55,696 Ah. 554 00:30:04,296 --> 00:30:06,126 J'aimerais ma nièce un peu plus de sévérité 555 00:30:06,516 --> 00:30:08,176 à obéir à mes ordres. 556 00:30:08,768 --> 00:30:09,758 Mais notre famille 557 00:30:09,878 --> 00:30:10,898 m'a désobéi aux ordres. 558 00:30:11,558 --> 00:30:13,398 Même notre illustre empereur. 559 00:30:13,898 --> 00:30:15,578 Enfin je ne vais pas te raconter l'histoire 560 00:30:15,758 --> 00:30:16,568 de la famille 561 00:30:16,748 --> 00:30:17,835 de Waterloo. 562 00:30:18,518 --> 00:30:18,998 En outre 563 00:30:19,118 --> 00:30:19,928 tu sais fort bien 564 00:30:20,048 --> 00:30:24,008 que je n'hésiterai pas une seconde je vis bien une 565 00:30:24,008 --> 00:30:24,788 seconde à employer les moyens les plus claquant 566 00:30:25,118 --> 00:30:25,598 m'entends 567 00:30:25,913 --> 00:30:27,068 même les plus flashé 568 00:30:27,428 --> 00:30:31,148 sur ton petit derrière de pucelle tu tu n'obéissait 569 00:30:31,148 --> 00:30:32,388 pas avec promptitude au moindre de mes ordres. 570 00:30:33,278 --> 00:30:34,278 Merci. 571 00:30:34,418 --> 00:30:38,348 J'ai remarqué ainsi qu'il m'a ton petit manège pour le moins suspect et le petit 572 00:30:38,348 --> 00:30:40,658 chanot le fils du père Michel le jardinier 573 00:30:40,958 --> 00:30:42,038 et tu n'es pas sans savoir 574 00:30:42,158 --> 00:30:43,658 que deux jeunes filles de bonne famille 575 00:30:43,778 --> 00:30:45,938 se doit de garder intacte cette Fleur secrète 576 00:30:46,088 --> 00:30:47,498 pour le plaisir de son futur mari 577 00:30:47,858 --> 00:30:49,538 le moindre manquement de ta part 578 00:30:49,658 --> 00:30:50,708 à cette vague de morale 579 00:30:50,828 --> 00:30:54,938 je dis bien le moindre petit écart effleurement regard m'obligerait à sévir 580 00:30:55,088 --> 00:30:55,808 au-delà même 581 00:30:55,928 --> 00:30:57,618 de ce que tu pourrais imaginer. 582 00:30:57,848 --> 00:30:58,448 Martinets 583 00:30:58,868 --> 00:31:00,398 verges ortie 584 00:31:00,698 --> 00:31:01,598 ne sera que broutilles 585 00:31:01,748 --> 00:31:03,318 à côté de ce qui vous attend. 586 00:31:03,608 --> 00:31:06,518 Je vous vois encore échanger le moindre regard avec le petit Jeannot 587 00:31:07,088 --> 00:31:07,778 compris ma nièce 588 00:31:08,288 --> 00:31:09,828 oui oncle Victor. 589 00:31:14,348 --> 00:31:16,038 Débarrasser et je vous prie. 590 00:31:21,398 --> 00:31:23,058 Vous pouvez aller jouer claudine. 591 00:31:25,388 --> 00:31:26,748 Et en plus vite. 592 00:31:41,318 --> 00:31:42,548 Peux-tu m'ouvrir la porte 593 00:31:43,088 --> 00:31:43,418 n'entre 594 00:31:43,628 --> 00:31:44,628 pas. 595 00:31:45,278 --> 00:31:48,198 Mais ton père m'a demandé de lui amener des bus. 596 00:31:48,368 --> 00:31:48,518 Un 597 00:31:48,698 --> 00:31:49,538 petit sacripant 598 00:31:49,868 --> 00:31:51,210 surtout encore. 599 00:31:59,798 --> 00:32:01,608 Approchez-vous de. 600 00:32:02,768 --> 00:32:05,298 Je viens de les surprendre monsieur Waterloo. 601 00:32:06,218 --> 00:32:07,508 Malgré les interdictions formelles 602 00:32:07,658 --> 00:32:08,498 oui monsieur votre père 603 00:32:09,008 --> 00:32:10,748 d'une défaite pour l'éducation moderne 604 00:32:10,958 --> 00:32:12,758 il va falloir utiliser les vieilles méthodes 605 00:32:12,908 --> 00:32:14,228 apportez-moi le matériel Irma. 606 00:32:14,948 --> 00:32:16,668 Avec plaisir merci. 607 00:32:18,818 --> 00:32:20,118 Mesdames messieurs. 608 00:32:27,008 --> 00:32:27,368 Une 609 00:32:27,548 --> 00:32:29,480 expédition sans triche. 610 00:32:30,548 --> 00:32:32,514 Irma m'a dit d'apporter l'humour. 611 00:32:32,768 --> 00:32:33,608 Mais en tant que 612 00:32:33,818 --> 00:32:34,328 père Michel 613 00:32:34,448 --> 00:32:36,218 retourner moi cette petite ma la prise 614 00:32:36,428 --> 00:32:39,698 regarde j'adore car ensuite ça sera ton tour chenapan 615 00:32:39,698 --> 00:32:40,778 vite monsieur Waterloo aussi nous les punitions sont 616 00:32:41,108 --> 00:32:43,218 une excellente idée père Michel. 617 00:32:43,448 --> 00:32:45,738 Ça leur servira d'exemple à chacun. 618 00:32:47,048 --> 00:32:47,558 Irma 619 00:32:47,708 --> 00:32:49,485 vous allez vous occuper de ce garnement. 620 00:32:51,068 --> 00:32:53,268 Déculottée moi ça a permis shell. 621 00:32:53,618 --> 00:32:54,918 Mieux que ça. 622 00:32:56,408 --> 00:32:57,678 Lui aussi. 623 00:33:00,638 --> 00:33:01,638 Fernand. 624 00:33:02,318 --> 00:33:03,158 Ce lien fait 625 00:33:03,428 --> 00:33:04,748 créé alors ma petite claudine 626 00:33:04,898 --> 00:33:05,888 regarde ton ami Jeannot 627 00:33:06,008 --> 00:33:08,768 il ne fait pas tant de difficultés pour se faire déshabiller par Irma 628 00:33:09,218 --> 00:33:11,168 il est aussi honteux que toi d'être ainsi 629 00:33:11,678 --> 00:33:13,428 retourné la petite claudine. 630 00:33:13,628 --> 00:33:15,138 Il regarde ses fesses 631 00:33:15,248 --> 00:33:15,638 en 632 00:33:16,058 --> 00:33:17,408 cesse de pleurnicher petite effrontée 633 00:33:17,618 --> 00:33:19,068 à ton tour regarde. 634 00:33:20,708 --> 00:33:22,238 N'est-ce pas charmant père Michel 635 00:33:22,358 --> 00:33:23,828 ces deux adolescents face à face 636 00:33:24,048 --> 00:33:25,508 retroussé mieux ma nièce voyant et 637 00:33:25,868 --> 00:33:27,258 voilà très. 638 00:33:28,508 --> 00:33:29,108 Allongé là 639 00:33:29,408 --> 00:33:30,948 on va de notre côté. 640 00:33:32,018 --> 00:33:32,288 Allons 641 00:33:32,558 --> 00:33:35,328 nous plaçons de manière à ce que chacun voit le cœur de l'autre. 642 00:33:41,318 --> 00:33:43,128 Synchronisant les mouvements. 643 00:33:43,658 --> 00:33:44,658 Ensemble 644 00:33:44,768 --> 00:33:46,488 chatila en même temps. 645 00:33:50,288 --> 00:33:51,398 Plus fort père Michel 646 00:33:51,518 --> 00:33:51,998 Irma du 647 00:33:52,178 --> 00:33:53,178 royaume. 648 00:33:53,348 --> 00:33:54,248 Voilà vous connaissez 649 00:33:54,458 --> 00:33:55,608 plus failles. 650 00:33:58,088 --> 00:33:59,088 Voilà. 651 00:33:59,168 --> 00:34:01,338 Comme j'aime voir les enfants désobéissants. 652 00:34:05,258 --> 00:34:05,558 À 653 00:34:06,098 --> 00:34:06,278 vous. 654 00:34:06,908 --> 00:34:07,908 Aussi. 655 00:34:08,678 --> 00:34:10,328 Mais non il m'a donné un prénom 656 00:34:10,496 --> 00:34:10,723 ha 657 00:34:10,993 --> 00:34:11,162 ha 658 00:34:11,375 --> 00:34:11,589 ha 659 00:34:11,797 --> 00:34:12,797 ha. 660 00:34:13,366 --> 00:34:14,366 Ha. 661 00:34:14,588 --> 00:34:15,588 Non. 662 00:34:17,768 --> 00:34:19,250 C'est comme ça allez-y. 663 00:34:27,398 --> 00:34:28,530 Une bataille. 664 00:34:30,458 --> 00:34:31,458 Page. 665 00:34:34,328 --> 00:34:35,328 Ça. 666 00:34:35,408 --> 00:34:36,408 Pureté. 667 00:35:02,948 --> 00:35:04,638 Allez habillez-vous et disparaissez. 668 00:35:09,218 --> 00:35:10,368 Très vite. 669 00:35:11,318 --> 00:35:12,318 Non. 670 00:35:16,358 --> 00:35:18,258 J'ai une petite oie Blanche m'exciter. 671 00:35:20,528 --> 00:35:21,528 Oui. 672 00:35:25,268 --> 00:35:26,268 Ah. 673 00:36:07,508 --> 00:36:08,508 Parfait. 674 00:36:11,378 --> 00:36:12,378 Un. 675 00:36:14,078 --> 00:36:15,229 Moi aussi. 676 00:36:18,518 --> 00:36:19,988 Pour une séance de flagellation comme ça. 677 00:36:20,738 --> 00:36:21,638 Cinq cité 678 00:36:21,938 --> 00:36:22,938 cité. 679 00:36:25,478 --> 00:36:26,168 Ne lâchez pas surtout 680 00:36:26,408 --> 00:36:27,498 pas plus. 681 00:36:27,788 --> 00:36:28,968 Très bien. 682 00:36:44,088 --> 00:36:45,228 Mais moi. 683 00:37:14,048 --> 00:37:14,438 Un 684 00:37:14,648 --> 00:37:17,208 truc comme sexe où. 685 00:37:18,098 --> 00:37:19,098 En. 686 00:37:19,388 --> 00:37:20,388 Haut. 687 00:37:20,468 --> 00:37:20,948 Et 688 00:37:21,458 --> 00:37:22,458 un. 689 00:37:37,628 --> 00:37:38,628 Chérie. 690 00:37:39,008 --> 00:37:39,338 Bonjour 691 00:37:39,488 --> 00:37:39,998 glisser en 692 00:37:40,448 --> 00:37:41,898 pour vous initier. 693 00:37:42,488 --> 00:37:43,488 Bon. 694 00:37:43,718 --> 00:37:44,718 Rarement. 695 00:37:46,058 --> 00:37:47,738 Ping irish en Algérie. 696 00:37:48,398 --> 00:37:49,846 Le truc les l'école 697 00:37:50,048 --> 00:37:50,588 c'est 698 00:37:50,918 --> 00:37:51,918 au 699 00:37:52,088 --> 00:37:52,388 sujet 700 00:37:52,718 --> 00:37:54,018 de mon quotidien. 701 00:37:54,788 --> 00:37:56,748 Les gros Alex fonctionneront. 702 00:37:57,488 --> 00:37:57,608 Les 703 00:37:57,878 --> 00:38:00,888 onze ministres aideraient les principales or. 704 00:38:01,238 --> 00:38:02,198 Fil glisse bien 705 00:38:02,468 --> 00:38:04,186 l'évolution est aussi. 706 00:38:04,688 --> 00:38:06,378 Monsieur ça l'a fait. 707 00:38:11,078 --> 00:38:11,438 Mon 708 00:38:11,978 --> 00:38:12,978 pote. 709 00:38:21,256 --> 00:38:21,550 Un 710 00:38:21,848 --> 00:38:22,848 pouvoir. 711 00:38:24,216 --> 00:38:24,400 Un 712 00:38:24,848 --> 00:38:25,178 an 713 00:38:25,388 --> 00:38:26,018 sur Mars 714 00:38:26,528 --> 00:38:27,918 je crois que c'est bon. 715 00:38:28,328 --> 00:38:28,418 Un un 716 00:38:28,598 --> 00:38:29,788 cette Pierre. 717 00:38:33,753 --> 00:38:35,020 Je souhaiterais. 718 00:38:35,228 --> 00:38:37,186 En j'aimerais fouetter le jour. 719 00:38:37,238 --> 00:38:38,238 D'accord. 720 00:38:38,948 --> 00:38:40,518 Je sais que vous êtes d'accord. 721 00:38:41,948 --> 00:38:44,003 Vous allez me faire jouir monsieur. 722 00:38:45,398 --> 00:38:46,608 Vous pourrez. 723 00:38:47,318 --> 00:38:48,318 Avant. 724 00:38:50,786 --> 00:38:51,045 Ha. 725 00:38:51,808 --> 00:38:52,118 Ha 726 00:38:52,523 --> 00:38:53,523 ha. 727 00:38:53,553 --> 00:38:54,088 Ha 728 00:38:54,408 --> 00:38:55,408 ah. 729 00:38:55,568 --> 00:38:55,958 A 730 00:38:56,108 --> 00:38:57,468 part Jacques frantz. 731 00:38:58,808 --> 00:39:00,458 A 732 00:39:00,668 --> 00:39:01,818 en mourir. 733 00:39:03,818 --> 00:39:04,818 Ah. 734 00:39:12,428 --> 00:39:13,928 Ah. 735 00:39:19,678 --> 00:39:20,678 Ah. 736 00:39:28,388 --> 00:39:29,838 Merci monsieur. 737 00:39:32,558 --> 00:39:33,558 Ah. 738 00:39:38,198 --> 00:39:39,938 Ce Cher oncle Victor réserver 739 00:39:40,208 --> 00:39:41,078 ces deux jeunes gens 740 00:39:41,348 --> 00:39:42,798 d'autres surprises 741 00:39:43,118 --> 00:39:44,658 pour le moins corsé 742 00:39:44,768 --> 00:39:47,598 et sur ce sujet on pouvait lui faire confiance 743 00:39:47,888 --> 00:39:48,788 conter la suite 744 00:39:49,328 --> 00:39:53,598 un sapin je suis sûr que ça va vous faire mouiller cette histoire. 745 00:39:54,278 --> 00:39:55,848 Un allez avouer. 746 00:39:56,468 --> 00:39:57,930 Je cite exhib. 747 00:39:58,658 --> 00:40:00,848 Euh moi aussi ça ne m'étonne pas 748 00:40:01,358 --> 00:40:02,358 bien. 749 00:40:02,408 --> 00:40:06,198 Eh bien écoute ma fille si tu obtiens de bonnes notes au pensionnat. 750 00:40:06,728 --> 00:40:10,028 Un rien de tel pour stimuler les petites écolières sans-culottes 751 00:40:10,268 --> 00:40:12,488 que de leur offrir en guise de récompense 752 00:40:12,668 --> 00:40:14,618 des récits pleins de stupre 753 00:40:14,828 --> 00:40:16,098 et de sperme 754 00:40:16,268 --> 00:40:20,708 voilà une intéressante suggestion à proposer 755 00:40:20,708 --> 00:40:21,708 au prochain conseil des parents d'élèves. 756 00:40:24,854 --> 00:40:27,554 Ça doit faire mal quand ça rentre mais non pas du tout 757 00:40:27,734 --> 00:40:29,244 faut commencer doucement 758 00:40:29,354 --> 00:40:31,284 plus c'est gros mieux c'est. 759 00:40:31,484 --> 00:40:34,464 Tu peux me croire tu veux que je te montre. 760 00:40:36,704 --> 00:40:38,394 Il faut que tu le veuilles. 761 00:40:38,474 --> 00:40:40,164 Mouiller avec ta salive. 762 00:40:41,024 --> 00:40:42,024 Ainsi. 763 00:40:42,704 --> 00:40:43,974 Oui c'est ça. 764 00:40:45,224 --> 00:40:47,634 Ça suffit pas mais le dans ta bouche. 765 00:40:51,224 --> 00:40:52,914 Allez rentrer encore 766 00:40:53,114 --> 00:40:56,474 jusqu'au fond de ta bouche relative puis tu ressors 767 00:40:56,654 --> 00:40:56,984 où 768 00:40:57,134 --> 00:40:58,944 Tessa suce le bien. 769 00:40:59,744 --> 00:41:01,134 Bravo continue. 770 00:41:01,424 --> 00:41:02,634 Ça va m'exciter 771 00:41:02,864 --> 00:41:03,734 Elle est encore 772 00:41:03,974 --> 00:41:07,074 afin aspire le oui mais si ça. 773 00:41:07,154 --> 00:41:08,154 Continue. 774 00:41:15,434 --> 00:41:16,604 Ne t'arrête pas 775 00:41:16,724 --> 00:41:18,474 je vais commencer à me branler. 776 00:41:19,664 --> 00:41:21,768 Je commence à mouiller carte. 777 00:41:24,494 --> 00:41:25,544 Continue à sucer 778 00:41:25,784 --> 00:41:27,494 je vais te montrer comme ma chatte est mouillée 779 00:41:27,674 --> 00:41:28,674 ou. 780 00:41:31,094 --> 00:41:32,094 Où. 781 00:41:38,324 --> 00:41:39,324 Regarde 782 00:41:39,584 --> 00:41:41,394 ma chatte commence à couler. 783 00:41:46,784 --> 00:41:48,564 Coltiner ça mixer. 784 00:41:49,634 --> 00:41:51,744 Tu me fais penser à ma soeur Clotilde 785 00:41:51,854 --> 00:41:54,854 que j'ai surprise à jour en train de sucer mon frère aîné dix huit 786 00:41:55,244 --> 00:41:56,784 du troc côte. 787 00:41:58,004 --> 00:41:59,424 La petite vicieuse. 788 00:41:59,954 --> 00:42:01,734 Tu aurais vu comment Elle faisait. 789 00:42:02,534 --> 00:42:04,904 Elles sont fournies tout le morceau dans sa bouche 790 00:42:05,294 --> 00:42:06,104 et redescend 791 00:42:06,314 --> 00:42:06,464 au 792 00:42:07,034 --> 00:42:08,934 pire moment il a crié. 793 00:42:09,164 --> 00:42:11,844 Et tu sperme a coulé dans la bouche de ma sœur. 794 00:42:11,984 --> 00:42:13,794 Elle en avait plein partout. 795 00:42:21,104 --> 00:42:22,094 Tu as cru naître 796 00:42:22,424 --> 00:42:23,646 et oui. 797 00:42:24,224 --> 00:42:25,224 Regarde. 798 00:42:26,954 --> 00:42:28,154 Tu vois c'est sale mégère 799 00:42:28,364 --> 00:42:30,104 un gros morceau de bite dans la chatte 800 00:42:30,224 --> 00:42:30,494 oh. 801 00:42:31,094 --> 00:42:35,034 Je te jure que c'est mieux que de passer bac avec mention très bien. 802 00:42:37,184 --> 00:42:39,924 Ça serait plutôt mention très peu. 803 00:42:40,004 --> 00:42:41,724 Ah ce que c'est bon. 804 00:42:42,254 --> 00:42:42,914 Ah 805 00:42:43,034 --> 00:42:45,834 c'était pas mal à nous tu peux pas savoir 806 00:42:46,064 --> 00:42:47,064 à. 807 00:42:47,564 --> 00:42:47,804 Fait un 808 00:42:47,924 --> 00:42:48,924 faits. 809 00:42:49,754 --> 00:42:50,054 As 810 00:42:50,294 --> 00:42:52,704 tu essayé après tu vas bien foire. 811 00:42:57,644 --> 00:42:58,884 Car moi. 812 00:42:59,024 --> 00:42:59,534 Ah oui 813 00:42:59,984 --> 00:43:01,824 quand comme ça rentre bien. 814 00:43:03,524 --> 00:43:06,504 Tu l'enfoncer jusqu'au fou avait presque. 815 00:43:07,299 --> 00:43:08,299 Ha. 816 00:43:10,214 --> 00:43:10,904 Ha 817 00:43:11,144 --> 00:43:12,144 ha. 818 00:43:13,013 --> 00:43:13,510 Ha 819 00:43:13,785 --> 00:43:14,785 ha. 820 00:43:15,824 --> 00:43:17,964 Un c'est fait du bien à. 821 00:43:18,224 --> 00:43:20,514 Ah ah ah oui. 822 00:43:22,180 --> 00:43:23,934 Ça me fait quand même ma sœur. 823 00:43:26,109 --> 00:43:27,243 Ah 824 00:43:27,464 --> 00:43:29,624 tiens quand je te caresse comme ça oui oui 825 00:43:30,194 --> 00:43:31,464 tu peux continuer. 826 00:43:35,414 --> 00:43:36,414 Sport. 827 00:43:37,124 --> 00:43:38,694 Au sport 828 00:43:39,104 --> 00:43:40,104 ah. 829 00:43:42,931 --> 00:43:45,294 Mais tu peux pas savoir tu peux pas savoir. 830 00:43:46,994 --> 00:43:47,994 A. 831 00:43:49,724 --> 00:43:50,084 Moi 832 00:43:50,384 --> 00:43:50,774 ah 833 00:43:51,104 --> 00:43:52,104 bon. 834 00:43:52,191 --> 00:43:52,483 Ah. 835 00:43:53,085 --> 00:43:54,085 Bon. 836 00:43:57,104 --> 00:43:58,104 Non. 837 00:43:58,784 --> 00:43:59,784 Un. 838 00:44:00,224 --> 00:44:00,524 Mis 839 00:44:00,974 --> 00:44:01,484 à 840 00:44:01,784 --> 00:44:02,784 part. 841 00:44:13,694 --> 00:44:14,694 Originellement. 842 00:44:15,704 --> 00:44:16,824 Un manchot. 843 00:44:26,924 --> 00:44:27,924 Un. 844 00:44:28,874 --> 00:44:29,874 Euh. 845 00:44:31,466 --> 00:44:32,466 Bon. 846 00:44:35,384 --> 00:44:36,384 Maman. 847 00:44:38,594 --> 00:44:39,594 Va. 848 00:45:00,464 --> 00:45:01,464 Ha. 849 00:45:03,284 --> 00:45:04,284 Ha 850 00:45:04,484 --> 00:45:05,484 ha. 851 00:45:07,934 --> 00:45:08,934 Comment. 852 00:45:12,074 --> 00:45:12,464 Petit beurre 853 00:45:12,614 --> 00:45:13,614 rire. 854 00:45:15,644 --> 00:45:16,544 Que se passe-t-il si 855 00:45:17,054 --> 00:45:18,794 mlle melville vous avez eu un malaise 856 00:45:19,334 --> 00:45:21,354 une odeur monsieur tout va bien. 857 00:45:21,704 --> 00:45:23,514 Alors reprenez les jeux. 858 00:45:23,594 --> 00:45:24,944 Mademoiselle il faut que vous bougez un 859 00:45:25,064 --> 00:45:26,064 peu. 860 00:45:26,324 --> 00:45:27,324 Allez. 861 00:45:36,734 --> 00:45:38,204 Ça y est on la tient notre vengeance 862 00:45:38,474 --> 00:45:39,714 quelle vengeance. 863 00:45:40,214 --> 00:45:40,604 Birch 864 00:45:41,054 --> 00:45:43,304 on expliquera allez donne moi ton truc. 865 00:45:43,994 --> 00:45:45,304 Sur le. 866 00:45:48,854 --> 00:45:50,454 Il est drôlement mouillé. 867 00:45:51,791 --> 00:45:52,914 Du morceau. 868 00:45:53,774 --> 00:45:54,954 Allez venez. 869 00:45:57,374 --> 00:46:01,094 Vous êtes en net progrès dix en français quinze en mathématiques très bien 870 00:46:01,514 --> 00:46:03,174 votre père sera content. 871 00:46:21,194 --> 00:46:22,524 Eh bien eh bien. 872 00:46:27,824 --> 00:46:28,064 Lot 873 00:46:28,304 --> 00:46:29,744 mesdemoiselles ce sera tout 874 00:46:29,894 --> 00:46:31,304 vous pouvez aller pour sortir 875 00:46:31,784 --> 00:46:32,564 et bonne soirée 876 00:46:32,714 --> 00:46:34,194 aller et en silence. 877 00:46:45,674 --> 00:46:46,784 Mais qu'est-ce que ça signifie 878 00:46:46,964 --> 00:46:50,004 cela signifie monsieur Burke que vous ne pourrez plus nous punir. 879 00:46:50,954 --> 00:46:54,254 Je crois pour vous monsieur burj que nos parents n'apprécieront pas de voir 880 00:46:54,374 --> 00:46:57,974 le directeur de la tension jouer en pleine 881 00:46:58,034 --> 00:46:58,514 salle de classe avec un tel instrument non mais 882 00:46:58,724 --> 00:46:59,624 c'est du chantage 883 00:46:59,804 --> 00:47:00,804 exactement. 884 00:47:01,424 --> 00:47:02,804 Enfin vous ma petite myriam 885 00:47:02,924 --> 00:47:04,794 il n'y a pas de petite myriam. 886 00:47:05,264 --> 00:47:06,914 Si vous punissez une seule de nous quatre 887 00:47:07,034 --> 00:47:09,264 cette photo ira chez qui de droit. 888 00:47:09,524 --> 00:47:11,324 Dorénavant jusqu'à désormais 889 00:47:11,654 --> 00:47:12,254 vous voyez 890 00:47:12,494 --> 00:47:15,354 nous avons la situation mais mr Berthe. 891 00:47:19,874 --> 00:47:22,104 Grosse bouche pourrait être satisfaite. 892 00:47:23,264 --> 00:47:26,574 L'idée dont Elle était l'inspiratrice avait porté ses fruits. 893 00:47:27,194 --> 00:47:30,134 Très bien ma fille je dois te féliciter pour tes progrès 894 00:47:30,464 --> 00:47:32,204 et tu me raconteras l'histoire de l'oncle Victor 895 00:47:32,324 --> 00:47:32,534 mais 896 00:47:32,654 --> 00:47:33,194 bien sûr 897 00:47:33,794 --> 00:47:35,114 comme le dit le philosophe 898 00:47:35,294 --> 00:47:36,734 tient promesse sinon garder ça 899 00:47:37,004 --> 00:47:38,484 veut dire cycle. 900 00:47:39,360 --> 00:47:39,462 A. 901 00:47:40,064 --> 00:47:42,834 Vécu récompenser une bonne petite élève. 902 00:47:43,082 --> 00:47:43,304 A la 903 00:47:43,514 --> 00:47:44,514 foiré. 904 00:47:45,554 --> 00:47:45,884 Bon 905 00:47:46,034 --> 00:47:48,084 un peu de silence maintenant. 906 00:47:50,324 --> 00:47:51,074 Comme promis 907 00:47:51,194 --> 00:47:55,124 je vais te raconter la suite des nombreuses aventures de l'oncle Victor 908 00:47:55,334 --> 00:47:56,844 ah oui mais pas. 909 00:47:57,164 --> 00:47:58,164 Bien. 910 00:47:58,304 --> 00:48:00,104 Ainsi donc ce Cher oncle Victor 911 00:48:00,224 --> 00:48:01,244 qui je dois l'avouer 912 00:48:01,454 --> 00:48:03,914 était le plus grand vicieux dont j'ai entendu parler 913 00:48:04,274 --> 00:48:06,014 et qui de plus en était très fier 914 00:48:06,434 --> 00:48:08,804 completat à l'aide du père Michel son jardinier 915 00:48:08,984 --> 00:48:11,504 afin d'approfondir l'éducation de sa nièce claudine 916 00:48:11,714 --> 00:48:15,114 devenu par la suite ma première femme et de mère Patricia. 917 00:48:42,944 --> 00:48:45,804 Monsieur Waterloo m'envoie la ville pour la journée. 918 00:48:46,604 --> 00:48:48,474 Tu rentreras le bois. 919 00:49:14,444 --> 00:49:18,794 Dans son charmant esprit pur de jeune fille élevée au sein des bons principes 920 00:49:18,794 --> 00:49:21,134 bourgeois de cette première moitié du siècle 921 00:49:21,494 --> 00:49:24,104 la belle claudine rêvait d'un Jeannot 922 00:49:24,344 --> 00:49:26,904 dont son cœur était secrète augmentée. 923 00:49:33,224 --> 00:49:33,734 Bien sûr 924 00:49:34,034 --> 00:49:36,374 la pauvre claudine était Rouge de honte 925 00:49:36,704 --> 00:49:40,164 d'avoir été surprise dans ses rêves les plus secrets. 926 00:49:50,174 --> 00:49:51,644 Un douze et moi alors 927 00:49:51,944 --> 00:49:53,684 s'empara des deux adolescents 928 00:49:53,984 --> 00:49:54,224 mais 929 00:49:54,374 --> 00:49:55,964 comme nous sommes en Mille neuf cent trente huit 930 00:49:56,234 --> 00:49:58,344 l'affaire ne fut pas si simple. 931 00:49:58,484 --> 00:49:59,654 Avec beaucoup de pudeur 932 00:49:59,804 --> 00:50:01,824 Jeannot s'approcha d'Elle. 933 00:50:08,324 --> 00:50:12,614 Mais le désir que les deux jeunes gens éprouvaient de se connaître plus intimement 934 00:50:12,764 --> 00:50:15,584 l'emporta sur les principes moraux inculqués par des parents 935 00:50:15,764 --> 00:50:16,974 trop stricts. 936 00:50:25,724 --> 00:50:26,774 Claudine mon Amour 937 00:50:27,194 --> 00:50:28,854 aux animaux bien-aimés. 938 00:50:29,760 --> 00:50:30,760 Non. 939 00:50:35,790 --> 00:50:37,620 Un pur Amour de jeunesse 940 00:50:37,830 --> 00:50:40,720 venait de naître dans ce pudique baiser. 941 00:50:44,310 --> 00:50:46,650 Le courroux de l'oncle Victor fut terrible 942 00:50:46,890 --> 00:50:50,070 et aidé de ses complices Irma et le père Michel 943 00:50:50,250 --> 00:50:53,670 ils décidèrent un châtiment à la hauteur du scandale provoqué par les amours 944 00:50:53,670 --> 00:50:56,460 contre-nature d'une jeune fille de bonne famille 945 00:50:56,640 --> 00:50:58,510 avec un fils de jardinier. 946 00:50:58,890 --> 00:51:02,010 Deux litres chacun de ceux qu'on appelait alors un bouillon pointu 947 00:51:02,400 --> 00:51:05,100 un mélange d'eau à quarante degrés et de moutarde 948 00:51:05,310 --> 00:51:07,260 telle fut la punition imaginée 949 00:51:07,380 --> 00:51:09,030 par l'esprit pervers de l'oncle Victor 950 00:51:09,330 --> 00:51:10,590 taisez-vous Julien chantait 951 00:51:10,740 --> 00:51:12,850 laissez-moi parler un peu non. 952 00:51:15,120 --> 00:51:18,690 Mettant à profit le trouble provoqué par ces piquantes pénétration anale 953 00:51:18,960 --> 00:51:22,720 le petit dieu Amour ne va-t-il pas reprendre ses droits. 954 00:51:25,560 --> 00:51:26,920 Allez-y monsieur. 955 00:51:32,910 --> 00:51:33,910 Un. 956 00:51:41,430 --> 00:51:42,880 Cela est excitant. 957 00:51:43,530 --> 00:51:45,210 Regardez-moi cette dernière juvénile 958 00:51:45,420 --> 00:51:47,710 pénétrer par les canules de dix cm. 959 00:51:54,300 --> 00:51:55,440 Vérifiez que ce jeune homme 960 00:51:55,650 --> 00:51:57,180 conserve bien l'état physique 961 00:51:57,390 --> 00:51:58,080 que la décence 962 00:51:58,230 --> 00:51:59,160 est oblige de garder 963 00:51:59,280 --> 00:52:01,690 face à une jeune fille pure et chaste. 964 00:52:01,920 --> 00:52:02,070 Allez 965 00:52:02,310 --> 00:52:03,310 exécution. 966 00:52:09,900 --> 00:52:11,410 Parfait parfait. 967 00:52:14,880 --> 00:52:16,510 Vous voyez père Michel. 968 00:52:16,710 --> 00:52:18,120 La plus subtile vidage 969 00:52:18,240 --> 00:52:20,140 de couilles de toute la région. 970 00:52:21,210 --> 00:52:23,020 Le lavement fini. 971 00:52:23,073 --> 00:52:24,220 Allez voir. 972 00:52:25,710 --> 00:52:27,330 Pris d'une subite folie érotique 973 00:52:27,510 --> 00:52:30,600 oncle Victor voulu à la fois briser cet Amour impossible 974 00:52:30,810 --> 00:52:31,830 satisfaire Irma 975 00:52:32,070 --> 00:52:32,970 soulager Jeannot 976 00:52:33,240 --> 00:52:37,020 exciter le père Michel afin de ne pas lui donner 977 00:52:37,020 --> 00:52:37,770 son salaire et éduquer sa naïve petite nièce 978 00:52:38,070 --> 00:52:40,780 ainsi il arrangeait lui-même les situations. 979 00:52:42,060 --> 00:52:44,700 Mais je vois que mon récit vous passionne et vous excite 980 00:52:45,030 --> 00:52:46,480 un rubis continue. 981 00:52:52,590 --> 00:52:53,980 C'est où. 982 00:53:06,390 --> 00:53:08,500 Et prend la queue de ce petit effronté. 983 00:53:08,760 --> 00:53:09,510 Voilà 984 00:53:09,720 --> 00:53:10,380 regarde 985 00:53:10,740 --> 00:53:12,570 qui voit que le sexe ne connaît pas l'Amour 986 00:53:12,720 --> 00:53:15,100 dont Jeannot va s'en faire une autre regarde. 987 00:53:16,410 --> 00:53:18,780 Tu vas voir comme il va se fourrer dans ce cul 988 00:53:18,930 --> 00:53:21,100 sans même avoir goûté le tien. 989 00:53:21,660 --> 00:53:22,410 Mais ce n'est pas fini 990 00:53:22,890 --> 00:53:25,170 je vous réserve une petite surprise à père Michel 991 00:53:25,410 --> 00:53:28,960 dès que votre fils aura éjaculé dans ce superbe cul. 992 00:53:32,280 --> 00:53:32,790 Allez toi 993 00:53:32,970 --> 00:53:34,780 viens vous aurez secu accueillant. 994 00:53:37,680 --> 00:53:38,680 Les. 995 00:53:39,060 --> 00:53:40,060 Allées. 996 00:53:41,700 --> 00:53:42,000 Allez 997 00:53:42,450 --> 00:53:43,530 et fais le bien jouir Irma 998 00:53:43,894 --> 00:53:44,850 comme tu sais le faire 999 00:53:45,360 --> 00:53:46,360 un. 1000 00:53:46,950 --> 00:53:47,950 Rêve. 1001 00:53:55,020 --> 00:53:56,020 Parfait. 1002 00:53:56,190 --> 00:53:57,190 Parfait. 1003 00:53:58,440 --> 00:53:59,440 Oui. 1004 00:54:02,130 --> 00:54:02,400 Ou. 1005 00:54:03,060 --> 00:54:04,060 Non. 1006 00:54:04,980 --> 00:54:06,647 Parfaitement parfait. 1007 00:54:09,900 --> 00:54:11,520 Ne t'arrête pas continue papa 1008 00:54:11,730 --> 00:54:14,500 si tu savais comme ça m'excite cette histoire 1009 00:54:14,640 --> 00:54:15,640 bien. 1010 00:54:18,360 --> 00:54:18,780 Très bien 1011 00:54:18,990 --> 00:54:19,380 très bien 1012 00:54:19,920 --> 00:54:20,400 tu t'en sors 1013 00:54:20,910 --> 00:54:22,334 très très bien. 1014 00:54:37,710 --> 00:54:38,710 Non. 1015 00:54:49,980 --> 00:54:51,340 Tu vois Jeannot. 1016 00:54:51,630 --> 00:54:52,990 Tu oublies claudine. 1017 00:54:55,740 --> 00:54:56,740 Pratique. 1018 00:55:01,110 --> 00:55:01,560 Ah 1019 00:55:01,710 --> 00:55:02,880 oui claudine regarde 1020 00:55:03,270 --> 00:55:04,840 t'as oublié ton jardin. 1021 00:55:05,190 --> 00:55:05,460 Regardez 1022 00:55:05,670 --> 00:55:07,000 bien son plaisir 1023 00:55:07,140 --> 00:55:07,800 tu ne compte plus 1024 00:55:07,992 --> 00:55:08,107 pour 1025 00:55:08,220 --> 00:55:09,310 le moment. 1026 00:55:13,110 --> 00:55:14,310 Rémi âge à l'entrée 1027 00:55:14,430 --> 00:55:15,420 si vous épargnez 1028 00:55:15,660 --> 00:55:17,590 n'est-ce pas alors fin. 1029 00:55:21,210 --> 00:55:23,440 Masturbe toi en même temps Irma. 1030 00:55:23,700 --> 00:55:25,060 Masturbe toi. 1031 00:55:27,360 --> 00:55:27,720 Un 1032 00:55:28,061 --> 00:55:29,508 mort mort. 1033 00:55:30,960 --> 00:55:31,960 En. 1034 00:55:32,850 --> 00:55:33,120 Fait 1035 00:55:33,330 --> 00:55:35,050 lavez-vous les mains. 1036 00:55:37,110 --> 00:55:38,110 Non. 1037 00:55:39,600 --> 00:55:40,600 A. 1038 00:55:40,770 --> 00:55:41,040 Faim 1039 00:55:41,490 --> 00:55:42,490 un. 1040 00:55:43,328 --> 00:55:44,328 Un. 1041 00:55:47,130 --> 00:55:48,130 On. 1042 00:55:48,371 --> 00:55:49,500 Regarde claudine 1043 00:55:49,710 --> 00:55:50,400 comme en amoureux 1044 00:55:50,580 --> 00:55:51,510 fou en ce qui 1045 00:55:51,930 --> 00:55:52,560 regarde bien 1046 00:55:52,740 --> 00:55:53,520 car il va choisir 1047 00:55:53,730 --> 00:55:55,050 regardez vous aussi hyper Michel 1048 00:55:55,320 --> 00:55:57,700 comme votre fils avoir réellement de sens. 1049 00:55:57,780 --> 00:55:58,080 J'allais 1050 00:55:58,440 --> 00:55:59,340 sortir ta queue que 1051 00:55:59,670 --> 00:56:01,960 la petite claudine sache ce que c'est. 1052 00:56:03,660 --> 00:56:03,990 A 1053 00:56:04,170 --> 00:56:05,950 part quelques belles ejaculations. 1054 00:56:09,274 --> 00:56:09,660 Ça 1055 00:56:09,840 --> 00:56:10,140 a 1056 00:56:10,260 --> 00:56:11,260 lâché. 1057 00:56:12,240 --> 00:56:13,200 Renard nous dit 1058 00:56:13,440 --> 00:56:13,800 le bon 1059 00:56:14,370 --> 00:56:15,732 petit château. 1060 00:56:16,110 --> 00:56:16,920 La prochaine fois que 1061 00:56:17,400 --> 00:56:18,490 je dois. 1062 00:56:18,690 --> 00:56:19,690 Encore. 1063 00:56:19,950 --> 00:56:20,370 Maintenant 1064 00:56:20,580 --> 00:56:22,442 tu vas lécher ce super. 1065 00:56:22,770 --> 00:56:23,130 Oui 1066 00:56:23,700 --> 00:56:24,700 oui. 1067 00:56:27,960 --> 00:56:28,650 Par ses tours. 1068 00:56:29,280 --> 00:56:30,120 Autorisent même 1069 00:56:30,420 --> 00:56:32,140 à continuer de le branler. 1070 00:56:32,400 --> 00:56:32,760 Allez 1071 00:56:33,240 --> 00:56:34,240 continue 1072 00:56:34,560 --> 00:56:34,890 qui 1073 00:56:35,100 --> 00:56:35,580 suce 1074 00:56:35,730 --> 00:56:36,630 tous vos foutre 1075 00:56:36,780 --> 00:56:38,620 jusqu'à la dernière goutte. 1076 00:56:38,940 --> 00:56:40,620 Voilà n'en perd pas une goutte 1077 00:56:40,890 --> 00:56:42,522 très bien claudine. 1078 00:56:44,310 --> 00:56:46,380 Bon alors allez-y mes petits branlez vous bien 1079 00:56:46,590 --> 00:56:48,210 et longtemps comme dit le proverbe 1080 00:56:48,480 --> 00:56:51,790 c'est en se branlant qu'on vit jusqu'à cent ans. 1081 00:56:53,250 --> 00:56:54,250 Vous. 1082 00:56:57,600 --> 00:56:58,350 Vas-y ma petite 1083 00:56:58,920 --> 00:56:59,760 enfance la bougie 1084 00:56:59,880 --> 00:57:00,510 à la 1085 00:57:00,870 --> 00:57:03,790 papa continue comme ça s'est joué à cette histoire. 1086 00:57:04,042 --> 00:57:06,030 Toi aussi devant monte en racontant 1087 00:57:06,150 --> 00:57:07,510 mais oui ma chérie. 1088 00:57:07,650 --> 00:57:10,710 Moi je me parle depuis le début tu sais cette histoire regardez 1089 00:57:10,950 --> 00:57:12,610 je continue à déconner. 1090 00:57:14,010 --> 00:57:15,250 Merci Patricia. 1091 00:57:15,630 --> 00:57:17,440 Alors cette bougie ça vient. 1092 00:57:18,090 --> 00:57:19,795 Un style Monique. 1093 00:57:23,819 --> 00:57:24,000 C'est 1094 00:57:24,120 --> 00:57:25,260 bon de se caresser comme ça hein 1095 00:57:25,438 --> 00:57:26,438 pas. 1096 00:57:26,880 --> 00:57:27,880 Oui. 1097 00:57:29,310 --> 00:57:30,310 Ah. 1098 00:57:31,260 --> 00:57:32,380 On pourrait. 1099 00:57:32,460 --> 00:57:32,700 Jouer 1100 00:57:32,940 --> 00:57:34,210 comme ça. 1101 00:57:38,250 --> 00:57:39,250 Un. 1102 00:57:46,230 --> 00:57:46,530 Eh bien 1103 00:57:46,770 --> 00:57:47,950 nous aussi. 1104 00:57:48,930 --> 00:57:50,470 Tu fais comment voilà. 1105 00:57:52,500 --> 00:57:53,710 Lot de bougies. 1106 00:58:00,870 --> 00:58:02,290 Ça vaut mieux l'éteindre. 1107 00:58:05,910 --> 00:58:07,360 Je fais comme ça. 1108 00:58:10,200 --> 00:58:10,290 Et 1109 00:58:10,499 --> 00:58:11,499 c'est. 1110 00:58:11,640 --> 00:58:12,640 Beau. 1111 00:58:13,609 --> 00:58:15,130 On est tous de mèche. 1112 00:58:16,830 --> 00:58:17,830 Strass. 1113 00:58:20,764 --> 00:58:21,984 Ah 1114 00:58:22,380 --> 00:58:23,380 oui. 1115 00:58:26,070 --> 00:58:27,700 Comme des garcons Jessica. 1116 00:58:29,730 --> 00:58:30,730 Oui. 1117 00:58:37,260 --> 00:58:38,470 Ce que j'aime. 1118 00:58:46,440 --> 00:58:46,770 C'est comme. 1119 00:58:47,610 --> 00:58:48,610 Ça. 1120 00:58:58,590 --> 00:58:59,590 Ah. 1121 00:59:07,140 --> 00:59:08,140 Ensemble. 1122 00:59:08,610 --> 00:59:09,730 Tout ça. 1123 00:59:15,000 --> 00:59:16,000 C'est. 1124 00:59:16,801 --> 00:59:17,400 Pas ce que tu 1125 00:59:17,790 --> 00:59:20,500 as reçu lui tu as des idées extras. 1126 00:59:21,900 --> 00:59:23,010 Ah 1127 00:59:23,370 --> 00:59:26,650 je suis tout à fait gentil faisait. 1128 00:59:26,940 --> 00:59:28,840 Aussi beau à trois. 1129 00:59:29,490 --> 00:59:31,050 Ah. 1130 00:59:32,310 --> 00:59:34,210 Allez on continue copine. 1131 00:59:35,700 --> 00:59:37,300 Extinction des feux. 1132 00:59:38,617 --> 00:59:39,617 Ah. 1133 00:59:42,237 --> 00:59:43,237 Ah. 1134 00:59:44,550 --> 00:59:44,880 Vous 1135 00:59:45,450 --> 00:59:48,010 moi ce que j'aime ça. 1136 00:59:48,720 --> 00:59:49,720 Enfin. 1137 00:59:55,080 --> 00:59:56,080 Oui. 1138 00:59:57,120 --> 00:59:58,200 Ah. 1139 00:59:59,040 --> 00:59:59,310 Oh 1140 00:59:59,610 --> 00:59:59,790 là 1141 00:59:59,910 --> 01:00:00,510 du tout. 1142 01:00:01,200 --> 01:00:02,200 Ah. 1143 01:00:03,720 --> 01:00:06,040 En fous. 1144 01:00:08,730 --> 01:00:09,730 Onze. 1145 01:00:11,040 --> 01:00:12,040 En 1146 01:00:12,330 --> 01:00:13,330 octobre. 1147 01:00:18,660 --> 01:00:20,110 Moi un lien. 1148 01:00:20,640 --> 01:00:21,640 Oh. 1149 01:00:22,560 --> 01:00:23,560 Off. 1150 01:00:29,820 --> 01:00:30,180 Ou 1151 01:00:30,450 --> 01:00:31,450 ni. 1152 01:00:32,002 --> 01:00:33,002 Vous. 1153 01:00:33,800 --> 01:00:34,160 Langue. 1154 01:00:34,790 --> 01:00:35,790 Oh. 1155 01:00:36,770 --> 01:00:38,060 Oh. 1156 01:00:46,700 --> 01:00:47,700 Rentre. 1157 01:00:51,170 --> 01:00:52,170 Or. 1158 01:00:54,680 --> 01:00:56,450 Vous a-t-on rendu visite au nouveau-né en 1159 01:00:56,600 --> 01:00:58,140 votre absence l'impossible. 1160 01:00:59,660 --> 01:01:01,060 Très bien nièce. 1161 01:01:05,300 --> 01:01:05,450 Que 1162 01:01:05,570 --> 01:01:05,750 faire 1163 01:01:05,900 --> 01:01:06,900 sti. 1164 01:01:10,070 --> 01:01:11,070 Non. 1165 01:01:18,941 --> 01:01:21,000 Y a-t-il quelque chose que nous. 1166 01:01:24,882 --> 01:01:27,240 Ces anneaux que vous servez ainsi. 1167 01:01:27,440 --> 01:01:29,940 J'ai entendu couper du bois dans le parc. 1168 01:01:39,530 --> 01:01:40,530 Hé. 1169 01:01:53,150 --> 01:01:53,630 A peine 1170 01:01:53,970 --> 01:01:55,860 la mer vous cherche partout. 1171 01:01:56,000 --> 01:01:56,870 Je vais y aller 1172 01:01:57,020 --> 01:01:59,540 tiens oncle Victor n'est pas ici je le croyais avec vous. 1173 01:02:00,324 --> 01:02:01,770 Minute within. 1174 01:02:07,250 --> 01:02:10,920 Bizarre cela est bien bizarre je dirais même très design. 1175 01:02:18,800 --> 01:02:19,800 Logiquement. 1176 01:02:23,593 --> 01:02:24,593 Dire. 1177 01:02:27,830 --> 01:02:28,830 Elena. 1178 01:02:40,670 --> 01:02:40,913 Qu'est-ce 1179 01:02:41,042 --> 01:02:42,042 fait. 1180 01:02:43,040 --> 01:02:44,040 Étrange. 1181 01:02:52,225 --> 01:02:53,225 Oh. 1182 01:03:07,040 --> 01:03:08,040 Bon. 1183 01:03:11,660 --> 01:03:13,730 Les mauvaises pensées sont toujours punies 1184 01:03:14,330 --> 01:03:16,520 et le doigt de dieu pousse souvent le vice 1185 01:03:16,910 --> 01:03:18,050 à punir les pécheurs 1186 01:03:18,320 --> 01:03:20,160 par d'où ils ont pêché. 1187 01:03:22,730 --> 01:03:23,730 Apprendre. 1188 01:03:25,340 --> 01:03:27,313 Ce sacré oncle Victor. 1189 01:03:33,320 --> 01:03:34,320 Attends. 1190 01:03:34,850 --> 01:03:35,910 Un peu. 1191 01:03:41,900 --> 01:03:42,900 Maman. 1192 01:03:52,040 --> 01:03:53,040 Alors. 1193 01:03:53,210 --> 01:03:57,210 L'oncle Victor termine son existence dans une chaise roulante. 1194 01:03:58,250 --> 01:04:01,110 Car il était brisé le matin dans sa jumelle. 1195 01:04:01,220 --> 01:04:03,170 Claudine retourna auprès de sa mère 1196 01:04:03,470 --> 01:04:06,170 et c'est là quelques années plus tard que je la rencontrais 1197 01:04:06,410 --> 01:04:10,850 lorsque nous évoquions au coin du feu l'oncle Victor avec grand-mère oui bien sûr 1198 01:04:10,970 --> 01:04:11,690 Elle en parlait 1199 01:04:11,870 --> 01:04:13,160 Elle disait sa seule idée 1200 01:04:13,310 --> 01:04:13,670 était de me 1201 01:04:13,910 --> 01:04:16,710 les fesses de ses contemporains et de quelle façon. 1202 01:04:17,450 --> 01:04:18,440 Après son accident 1203 01:04:18,650 --> 01:04:20,480 il dû tellement souffrir à cet endroit 1204 01:04:20,600 --> 01:04:23,460 qu'il ne voulut plus jamais entendre parler de fesses. 1205 01:04:25,130 --> 01:04:29,000 D'ailleurs il se reconvertit à une autre passion beaucoup moins mouvementée 1206 01:04:29,150 --> 01:04:31,010 il se mit à collectionner les timbres 1207 01:04:31,520 --> 01:04:32,820 oui c'est vrai. 1208 01:04:33,912 --> 01:04:34,912 Ha. 1209 01:04:35,384 --> 01:04:35,764 Ha 1210 01:04:36,121 --> 01:04:36,270 ha 1211 01:04:36,458 --> 01:04:36,638 ha. 1212 01:04:37,280 --> 01:04:38,280 Ha. 1213 01:04:44,180 --> 01:04:45,180 Oui. 1214 01:05:07,310 --> 01:05:09,320 La vie continuait au pensionnat burch 1215 01:05:09,590 --> 01:05:10,590 paisiblement 1216 01:05:10,730 --> 01:05:12,150 très paisiblement 1217 01:05:12,260 --> 01:05:13,850 du moins pour les petites pensionnaires 1218 01:05:14,030 --> 01:05:15,620 car en ce qui concernait monsieur. 1219 01:05:16,280 --> 01:05:17,640 Le directeur. 1220 01:05:18,140 --> 01:05:19,740 Une toute autre affaire. 1221 01:05:23,720 --> 01:05:24,230 Dans secours 1222 01:05:24,800 --> 01:05:26,070 un jouet conversation. 1223 01:05:33,440 --> 01:05:37,070 Oui décidément la vie devenait Douce au pensionnat burch pour les petites 1224 01:05:37,070 --> 01:05:41,550 pensionnaires sans scrupules maintenant maîtresse de la situation. 1225 01:05:53,270 --> 01:05:55,020 Mlle myriam zidi. 1226 01:05:55,310 --> 01:05:56,460 Que faisiez-vous. 1227 01:05:58,010 --> 01:05:59,237 Ah je vois vos 1228 01:05:59,510 --> 01:06:00,510 chier. 1229 01:06:01,250 --> 01:06:02,580 Très bien. 1230 01:06:04,520 --> 01:06:09,600 Mlle idées vous resterez après la classe ou je ne crois pas monsieur. 1231 01:06:09,770 --> 01:06:11,340 Comment sinon. 1232 01:06:12,080 --> 01:06:13,080 Ferme-la. 1233 01:06:13,520 --> 01:06:14,520 Ça. 1234 01:06:16,790 --> 01:06:17,790 Craint. 1235 01:06:19,340 --> 01:06:20,640 On vous tient. 1236 01:06:24,449 --> 01:06:25,449 Peut-être. 1237 01:06:26,900 --> 01:06:27,170 Bon 1238 01:06:27,320 --> 01:06:30,740 et bien vous aurez un zéro pour votre interrogation écrite 1239 01:06:31,070 --> 01:06:32,790 dont je crois qu'Elle rêve. 1240 01:06:36,473 --> 01:06:37,473 Cas. 1241 01:06:59,600 --> 01:07:02,160 Il ne restait plus aux rues de directeur 1242 01:07:02,540 --> 01:07:05,670 accepter un rapprochement compréhensif avec les élèves. 1243 01:07:05,840 --> 01:07:10,730 C'est ainsi qu'un climat de franche cordialité se mit à régner au pensionnat burch 1244 01:07:11,030 --> 01:07:14,400 entre la direction de l'établissement et les potaches. 1245 01:07:54,169 --> 01:07:55,470 C'est bon. 1246 01:07:55,730 --> 01:07:56,730 En. 1247 01:07:56,780 --> 01:07:58,050 Plein cœur. 1248 01:08:03,500 --> 01:08:05,130 Ah oui tout ça. 1249 01:08:09,890 --> 01:08:11,490 Ah oui. 1250 01:08:17,898 --> 01:08:20,010 Regarde Patricia ce que fait. 1251 01:08:22,010 --> 01:08:22,640 À tous 1252 01:08:23,210 --> 01:08:24,421 ce qu'il y. 1253 01:08:25,820 --> 01:08:26,820 A. 1254 01:08:34,790 --> 01:08:35,790 Sida. 1255 01:08:37,520 --> 01:08:37,790 Un 1256 01:08:38,060 --> 01:08:39,060 championnat. 1257 01:08:41,750 --> 01:08:42,750 Ça. 1258 01:08:46,010 --> 01:08:47,010 Ah. 1259 01:09:03,140 --> 01:09:03,418 C'est 1260 01:09:03,585 --> 01:09:04,585 bien. 1261 01:09:19,220 --> 01:09:20,220 Bien. 1262 01:09:49,850 --> 01:09:51,090 Un défilé. 1263 01:09:53,054 --> 01:09:54,145 Ha ha 1264 01:09:54,342 --> 01:09:54,806 ha 1265 01:09:55,147 --> 01:09:55,517 ha. 1266 01:09:56,128 --> 01:09:56,434 Ha 1267 01:09:57,004 --> 01:09:57,389 ha 1268 01:09:57,866 --> 01:09:58,378 ha 1269 01:09:58,771 --> 01:09:59,296 ha 1270 01:09:59,710 --> 01:10:00,232 ha 1271 01:10:00,571 --> 01:10:01,066 ha 1272 01:10:01,222 --> 01:10:01,979 ha 1273 01:10:02,210 --> 01:10:03,210 ha. 1274 01:10:03,530 --> 01:10:03,950 Un 1275 01:10:04,310 --> 01:10:04,700 an 1276 01:10:05,120 --> 01:10:05,300 un 1277 01:10:05,453 --> 01:10:06,453 un. 1278 01:10:07,353 --> 01:10:08,180 Ha ha 1279 01:10:08,402 --> 01:10:08,920 ha 1280 01:10:09,209 --> 01:10:09,719 ha 1281 01:10:10,157 --> 01:10:10,689 ha 1282 01:10:11,169 --> 01:10:11,666 ha 1283 01:10:12,124 --> 01:10:12,734 ha 1284 01:10:13,141 --> 01:10:14,141 ha 1285 01:10:14,278 --> 01:10:15,278 ha. 1286 01:10:15,680 --> 01:10:16,280 Viens avec moi 1287 01:10:16,880 --> 01:10:17,120 un 1288 01:10:17,540 --> 01:10:19,620 à un. 1289 01:10:22,123 --> 01:10:23,123 Papa. 1290 01:10:44,320 --> 01:10:45,320 Non. 1291 01:11:38,080 --> 01:11:39,080 Un. 1292 01:11:41,857 --> 01:11:42,857 Oui. 1293 01:11:44,320 --> 01:11:44,590 Hey. 1294 01:11:45,310 --> 01:11:45,640 Hey. 1295 01:11:46,300 --> 01:11:47,300 Hey. 1296 01:11:47,800 --> 01:11:48,760 Pendant ce temps-là 1297 01:11:49,060 --> 01:11:51,370 on ne s'embêtait pas non plus au pensionnat burch 1298 01:11:51,550 --> 01:11:53,200 ou Arthur leinster 1299 01:11:53,410 --> 01:11:54,730 le professeur d'anglais 1300 01:11:54,940 --> 01:11:57,280 avait gardé un retenu Juliette pierson 1301 01:11:57,490 --> 01:11:58,600 monet renoir 1302 01:11:58,810 --> 01:12:00,250 et le fils du boulanger 1303 01:12:00,520 --> 01:12:01,630 Arsène béraud 1304 01:12:01,840 --> 01:12:04,510 pour leur infliger de solide flagellation d'un NU 1305 01:12:04,750 --> 01:12:06,140 bien mérité. 1306 01:12:09,400 --> 01:12:12,010 Mais Ceci est déjà le commencement d'une nouvelle histoire 1307 01:12:12,220 --> 01:12:14,690 dont nous vous raconterons les détails prochainement. 1308 01:12:15,160 --> 01:12:16,570 Comme vous ne l'ignorez pas 1309 01:12:16,810 --> 01:12:21,220 les aventures flagelle lente et érotique des 1310 01:12:21,220 --> 01:12:21,760 écolières sans-culottes du pensionnat burch 1311 01:12:21,940 --> 01:12:24,597 une bonne Maison je vous le répète. 1312 01:12:24,880 --> 01:12:27,410 En vous souhaitant de beaux fantasmes 1313 01:12:27,850 --> 01:12:29,860 d'orgasme car bien entendu 1314 01:12:30,280 --> 01:12:31,870 ce que vous venez de voir ici 1315 01:12:32,170 --> 01:12:38,420 n'est qu'une agréable fantaisie sans autre prétention que de vous faire bien jouir. 1316 01:12:38,860 --> 01:12:39,980 A bientôt. 78521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.