All language subtitles for Heroic.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,503 --> 00:00:48,173 - Name? - Luis Núñez Rosales. 4 00:00:48,923 --> 00:00:50,884 - Age? - 18 5 00:00:51,634 --> 00:00:54,220 - Any medical conditions? - None. 6 00:00:54,512 --> 00:00:57,474 - Syphilis? - No. 7 00:00:57,474 --> 00:01:01,603 Have you ever been attracted to anyone of the same sex? 8 00:01:01,644 --> 00:01:03,146 No. 9 00:01:04,272 --> 00:01:06,983 - Have you ever been abused? - No. 10 00:01:07,942 --> 00:01:10,862 Have you ever handled a weapon? 11 00:01:11,446 --> 00:01:16,701 My dad is in the military. He taught me how to shoot. 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,870 Is he still active? 13 00:01:19,496 --> 00:01:22,957 I don't know. He doesn't live with us. 14 00:01:23,541 --> 00:01:27,462 - Have you ever thought of hurting anyone? - No. 15 00:01:27,879 --> 00:01:30,298 Any history of mental illness in your family? 16 00:01:30,298 --> 00:01:31,925 None. 17 00:01:32,842 --> 00:01:35,345 How do you feel when you're angry? 18 00:01:35,637 --> 00:01:39,098 Normal, I guess... 19 00:01:40,183 --> 00:01:42,519 I just feel bad. 20 00:01:43,770 --> 00:01:45,688 Do you need medical insurance? 21 00:01:45,897 --> 00:01:48,358 Yes. For my mom and me. 22 00:01:48,441 --> 00:01:50,276 Papers. 23 00:01:55,240 --> 00:01:57,575 She's diabetic? 24 00:01:59,118 --> 00:02:02,163 - Do you have a criminal record? - No. 25 00:02:02,163 --> 00:02:05,041 Your certificate? 26 00:02:09,504 --> 00:02:12,131 - Any children? - No. 27 00:02:12,674 --> 00:02:15,802 Why do you want to attend the Military Academy of Mexico? 28 00:02:15,802 --> 00:02:20,807 Because... I like it. I always have. 29 00:02:20,807 --> 00:02:26,020 It's an opportunity to be someone in life, and to study. 30 00:02:29,274 --> 00:02:30,859 Next! 31 00:02:39,409 --> 00:02:41,452 Turn around. 32 00:02:41,786 --> 00:02:44,080 Close together. 33 00:02:46,541 --> 00:02:47,500 Quiet! 34 00:02:47,500 --> 00:02:49,043 Bend over. 35 00:02:50,879 --> 00:02:54,215 Move over, dude. I can smell your balls from here. 36 00:02:54,841 --> 00:02:56,968 Quiet! 37 00:02:57,302 --> 00:02:59,929 Bend lower. 38 00:03:09,063 --> 00:03:10,857 Excuse me. 39 00:03:13,318 --> 00:03:15,987 Walk on your toes in a circle around me. 40 00:03:27,790 --> 00:03:29,667 Luis Núñez Rosales! 41 00:03:29,667 --> 00:03:31,461 Gerardo González Lugo! 42 00:03:31,461 --> 00:03:32,921 Mario Caicedo Andrade! 43 00:03:35,673 --> 00:03:38,551 I'm Sergeant David Herrera. You're in my platoon. 44 00:03:38,551 --> 00:03:40,303 Follow me. 45 00:03:41,304 --> 00:03:42,931 César Iván de la Cruz! 46 00:03:43,640 --> 00:03:45,183 Edwin López Cortés! 47 00:03:47,435 --> 00:03:49,103 Second Company! 48 00:03:49,103 --> 00:03:51,981 Attention! 49 00:03:58,237 --> 00:03:59,822 At ease. 50 00:04:05,119 --> 00:04:06,746 Colts... 51 00:04:07,789 --> 00:04:10,500 Welcome to the Second Infantry Company. 52 00:04:12,961 --> 00:04:17,840 Out of the ten companies at this school, this one is the toughest because I'm in charge. 53 00:04:19,884 --> 00:04:24,389 I'm First Sergeant Eugenio Sierra. 54 00:04:25,723 --> 00:04:27,600 I want to be clear. 55 00:04:28,810 --> 00:04:32,230 It doesn't matter who you are or where you're from. 56 00:04:32,480 --> 00:04:35,525 If you're white, brown or black, 57 00:04:35,525 --> 00:04:38,027 if you're rich or poor. 58 00:04:38,611 --> 00:04:41,864 Here, we all start even. 59 00:04:43,783 --> 00:04:45,702 If you don't fuck up, 60 00:04:45,702 --> 00:04:50,873 in four years you'll be officers in the Mexican Army, leading troops. 61 00:04:52,208 --> 00:04:55,503 Do you know how lucky you are? 62 00:04:55,503 --> 00:05:00,383 Soldiers out there would kill for the opportunity you have. 63 00:05:00,925 --> 00:05:03,302 So every time you think of quitting, tell yourselves: 64 00:05:03,302 --> 00:05:05,972 'I’m so fucking lucky to be here.' 65 00:05:06,472 --> 00:05:10,435 'I'm so fucking lucky to be here!' 66 00:05:10,810 --> 00:05:12,937 Because we're not just privates. 67 00:05:13,187 --> 00:05:15,314 We're not here just to eat three meals a day. 68 00:05:15,314 --> 00:05:17,567 We're more than that. 69 00:05:19,485 --> 00:05:22,405 You're here to become officers. 70 00:05:22,405 --> 00:05:24,574 To become real men. 71 00:05:24,824 --> 00:05:28,536 But do remember this, Colts: 72 00:05:29,203 --> 00:05:32,582 Comforts and sweet memories are over. 73 00:05:32,665 --> 00:05:34,625 You're new men. 74 00:05:34,667 --> 00:05:38,087 The beatings won't be in vain. 75 00:05:38,963 --> 00:05:41,841 They'll make you stronger. 76 00:05:42,717 --> 00:05:45,470 You've got to hold on to your balls. 77 00:05:46,012 --> 00:05:50,266 I don't want to see you crying to your moms and girlfriends when they come visit. 78 00:05:50,266 --> 00:05:52,935 Because here you pay for your tears. 79 00:05:53,519 --> 00:05:56,355 - Am I right? - Yes, Sergeant! 80 00:06:02,612 --> 00:06:04,739 What's up with you, moron? 81 00:06:04,989 --> 00:06:07,450 Drop your backpack, man! 82 00:06:14,373 --> 00:06:17,752 None of this is for you, 83 00:06:17,752 --> 00:06:21,089 for your superiors or for anyone else. 84 00:06:22,715 --> 00:06:25,301 It's for Mexico. 85 00:06:25,384 --> 00:06:28,262 It's really violent out there. 86 00:06:28,930 --> 00:06:33,184 - Isn't it fucked up in your town? - Yes, Sergeant. 87 00:06:35,603 --> 00:06:40,108 You have to be ready to sacrifice your lives for your country. 88 00:06:42,902 --> 00:06:46,155 We'll make real bastards out of you. 89 00:06:47,240 --> 00:06:50,159 Some real motherfuckers. 90 00:06:50,451 --> 00:06:53,663 But I want you to trust me. 91 00:06:55,832 --> 00:06:59,252 You'll thank me when you're out there. 92 00:07:00,211 --> 00:07:02,922 - Are you listening? - Yes, Sergeant. 93 00:07:03,840 --> 00:07:05,842 Pay attention, asshole. 94 00:07:11,222 --> 00:07:14,684 Wanna see I'm not just talking? 95 00:07:15,685 --> 00:07:20,481 I'm in charge because nobody's ever challenged me. 96 00:07:20,523 --> 00:07:22,483 I've earned it. 97 00:07:24,277 --> 00:07:26,863 And I'm going to prove it right now. 98 00:07:27,947 --> 00:07:31,242 If any colt fights me right now, 99 00:07:31,701 --> 00:07:33,661 even if I kick his ass, 100 00:07:34,245 --> 00:07:37,206 he'll be exempt from any abuse all year. 101 00:07:37,206 --> 00:07:39,083 Just for having balls. 102 00:07:42,461 --> 00:07:45,423 Second, third and fourth year Cadets, do you agree? 103 00:07:45,423 --> 00:07:47,633 Yes, Sergeant! 104 00:07:50,261 --> 00:07:52,763 Anyone? 105 00:07:55,433 --> 00:07:58,477 Damn. Nobody, Colts? 106 00:08:00,396 --> 00:08:02,690 What are you afraid of? 107 00:08:04,358 --> 00:08:08,571 Of the fucking cameras recording you kicking my ass? 108 00:08:12,116 --> 00:08:13,951 Don't worry. 109 00:08:14,535 --> 00:08:16,704 They can't see anything in the dark. 110 00:09:01,916 --> 00:09:03,501 Wake up, losers! 111 00:09:03,501 --> 00:09:05,336 Good morning, pieces of shit! 112 00:09:22,937 --> 00:09:24,522 Salute! 113 00:09:24,522 --> 00:09:26,232 Now! 114 00:09:26,899 --> 00:09:31,654 We have a second-day deserter in First Company. This is the news. 115 00:09:31,654 --> 00:09:33,114 Noted. 116 00:09:33,656 --> 00:09:35,324 About-face! 117 00:09:36,909 --> 00:09:38,536 Now! 118 00:09:42,206 --> 00:09:44,208 Second Company assistant! 119 00:09:45,209 --> 00:09:47,211 Report, 120 00:09:47,878 --> 00:09:49,463 now! 121 00:09:53,843 --> 00:09:56,512 Second Company, nothing to report. 122 00:09:56,512 --> 00:09:59,640 That sculpture is cool, right? 123 00:09:59,807 --> 00:10:01,475 Yes. 124 00:10:01,976 --> 00:10:04,478 It's for an Aztec god. 125 00:10:06,022 --> 00:10:08,983 - They call me Mouse. - Luis. 126 00:10:19,118 --> 00:10:21,203 You have to sit straight while eating. 127 00:10:21,203 --> 00:10:24,790 And the spoon moves in a right angle. Like this. 128 00:10:27,084 --> 00:10:29,128 How do you know that? 129 00:10:30,629 --> 00:10:32,590 My parents are in the military. 130 00:10:32,590 --> 00:10:34,675 I was the only one to enlist out of all my brothers. 131 00:10:34,675 --> 00:10:37,303 - They're all bums. - My dad, too. 132 00:10:37,887 --> 00:10:39,055 He's a bum? 133 00:10:39,889 --> 00:10:40,931 He's in the military. 134 00:10:44,143 --> 00:10:45,603 Are you all colts? 135 00:10:45,603 --> 00:10:46,812 - Yes. - Yes. 136 00:10:47,897 --> 00:10:51,108 I think we're in the same platoon. 137 00:10:51,817 --> 00:10:54,028 I'm Gerardo. But everyone calls me Mouse. 138 00:10:54,028 --> 00:10:55,529 - Mario. - Luis. 139 00:10:55,571 --> 00:10:56,822 Arturo. 140 00:10:58,115 --> 00:10:59,950 Welcome, Colts. 141 00:11:08,084 --> 00:11:10,461 What do you think? 142 00:11:10,544 --> 00:11:12,546 Not bad, right? 143 00:11:12,546 --> 00:11:13,422 I guess... 144 00:11:16,300 --> 00:11:18,928 Colts, why don't I have any water? 145 00:11:19,804 --> 00:11:23,307 Don't you know you have to serve superiors first? 146 00:11:26,727 --> 00:11:29,647 You're too relaxed, fuckers. 147 00:11:32,900 --> 00:11:35,403 You have ten seconds to finish what's on your plates. 148 00:11:35,403 --> 00:11:39,949 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two... 149 00:11:41,242 --> 00:11:43,661 Aren't you eating, you asshole? 150 00:11:43,661 --> 00:11:45,287 No. 151 00:11:45,287 --> 00:11:47,957 Are you sure you won't eat? 152 00:11:51,877 --> 00:11:53,546 Come on. 153 00:11:53,838 --> 00:11:56,257 - I said come on. - López! 154 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Leave them alone, man. 155 00:11:59,093 --> 00:12:01,429 Colts, come here. 156 00:12:11,188 --> 00:12:12,982 Stand straight, Colts. 157 00:12:12,982 --> 00:12:14,525 Three feet away. I don't want to get COVID. 158 00:12:14,525 --> 00:12:17,319 Who gave you permission to speak, third year? 159 00:12:17,611 --> 00:12:20,698 Besides, you're already vaccinated. Give me a break. 160 00:12:22,700 --> 00:12:25,828 - Are they from your platoon, Herrera? - Affirmative. 161 00:12:25,828 --> 00:12:27,955 Why were you sitting over there? 162 00:12:28,622 --> 00:12:30,541 You were already getting into trouble, right? 163 00:12:30,541 --> 00:12:31,959 Eyes forward. What are you looking at? 164 00:12:32,251 --> 00:12:33,669 He's my buddy. 165 00:12:34,170 --> 00:12:37,631 Be careful, you fucking Colts. 166 00:12:38,507 --> 00:12:41,886 Do you know why we call you colts? 167 00:12:42,553 --> 00:12:44,346 Have you seen a newborn horse? 168 00:12:44,346 --> 00:12:48,309 All wobbly legs, not knowing what the fuck is going on. 169 00:12:51,228 --> 00:12:54,565 You're weak, but we'll make you strong. 170 00:12:56,567 --> 00:12:58,944 Dismissed. 171 00:13:11,624 --> 00:13:14,335 Hold fire! 172 00:13:34,772 --> 00:13:37,816 [In Náhuatl] Where are you from? 173 00:13:38,734 --> 00:13:41,070 Acaxochitlán. You? 174 00:13:42,071 --> 00:13:43,697 Naupan. 175 00:13:44,615 --> 00:13:46,033 Not far. 176 00:13:48,452 --> 00:13:51,455 [In Náhuatl] How often will you go home? 177 00:13:51,455 --> 00:13:53,499 Maybe once a month. 178 00:13:53,958 --> 00:13:55,251 You? 179 00:13:55,251 --> 00:13:57,253 You don't speak Náhuatl? 180 00:13:57,253 --> 00:13:59,505 I prefer Spanish. 181 00:14:01,173 --> 00:14:04,176 I think I'll go home every week. 182 00:14:05,094 --> 00:14:06,512 I have a daughter. 183 00:14:06,845 --> 00:14:08,556 - Really? - Yes. 184 00:14:09,431 --> 00:14:11,684 She's nine months old. 185 00:14:12,142 --> 00:14:14,979 I thought you couldn't get in here with kids. 186 00:14:15,020 --> 00:14:17,439 I just didn't tell them, man. 187 00:14:18,357 --> 00:14:21,110 Who's watching her? 188 00:14:21,110 --> 00:14:23,904 My girlfriend. She lives with my mom. 189 00:14:25,114 --> 00:14:27,116 That's why I came here. 190 00:14:27,449 --> 00:14:31,829 My mom said she'd help us if I entered the academy. 191 00:14:42,881 --> 00:14:46,176 At this point, I assume you already know our names. 192 00:14:46,176 --> 00:14:48,178 In case you've forgotten, 193 00:14:48,846 --> 00:14:51,432 I'll remind you one last time. 194 00:14:51,724 --> 00:14:53,642 I'm Sergeant Herrera. 195 00:14:53,642 --> 00:14:56,395 My comrade is Sergeant Carrasco. 196 00:14:57,229 --> 00:14:59,481 Damn. This fucking colt! 197 00:15:00,107 --> 00:15:02,234 Comrade, look at this! 198 00:15:02,568 --> 00:15:04,987 Why are you wearing your side cap indoors? 199 00:15:04,987 --> 00:15:06,655 Are you working at a taco stand? 200 00:15:07,448 --> 00:15:10,701 - You're not even wearing it right. - Speak! I asked you a question! 201 00:15:10,701 --> 00:15:11,952 I messed up, Sergeant. 202 00:15:12,328 --> 00:15:14,622 How come? Didn't anyone teach you? 203 00:15:15,205 --> 00:15:17,041 Who's your superior officer? 204 00:15:17,625 --> 00:15:19,877 Who's your superior, fucker? 205 00:15:20,544 --> 00:15:23,797 - Speak! - Corporal Hernández, Sergeant. 206 00:15:23,797 --> 00:15:25,174 What? 207 00:15:25,633 --> 00:15:28,469 - Corporal Hernández, Sergeant. - Damn, he's ratting him out! 208 00:15:28,469 --> 00:15:29,678 Look over there! 209 00:15:30,137 --> 00:15:33,182 Now over there... Is anyone else wearing a side cap? 210 00:15:33,182 --> 00:15:36,310 - No, Sergeant. - Are you the only moron in this Company? 211 00:15:36,352 --> 00:15:37,895 Bouncing-position! 212 00:15:37,895 --> 00:15:41,940 Take it off now! Why are you still wearing it? 213 00:15:41,940 --> 00:15:43,192 Come, kid. 214 00:15:44,151 --> 00:15:45,110 Bounce. 215 00:15:45,110 --> 00:15:48,030 - Where are you from, kid? - Toluca, Sergeant. 216 00:15:48,155 --> 00:15:50,908 - Why did you enlist? - Out of need, Sergeant. 217 00:15:50,908 --> 00:15:52,951 You're only here because you need money? 218 00:15:53,243 --> 00:15:55,371 To support my family and my mother, Sergeant. 219 00:15:55,579 --> 00:15:57,581 One, two, one, two... 220 00:15:57,706 --> 00:15:59,792 One, two, three, four! 221 00:15:59,958 --> 00:16:01,794 One, two, one, two... 222 00:16:02,086 --> 00:16:03,837 One, two, three, four! 223 00:16:04,171 --> 00:16:06,006 One, two, one, two... 224 00:16:06,215 --> 00:16:08,175 One, two, three, four! 225 00:16:08,509 --> 00:16:10,511 One, two, one, two... 226 00:16:10,636 --> 00:16:13,097 Halt! 227 00:16:18,894 --> 00:16:21,522 You! Come here! 228 00:16:23,023 --> 00:16:24,358 What's your name? 229 00:16:24,358 --> 00:16:25,859 Arturo Suárez, Lieutenant. 230 00:16:25,859 --> 00:16:28,195 Which one is your right leg? 231 00:16:28,195 --> 00:16:29,238 This one, Lieutenant, sir. 232 00:16:29,238 --> 00:16:31,448 Twenty push-ups. 233 00:16:32,491 --> 00:16:35,703 One, two, three, four... 234 00:16:35,703 --> 00:16:37,454 Start again. Do them right. 235 00:16:39,039 --> 00:16:40,958 At ease. 236 00:16:42,334 --> 00:16:44,712 Make sure he does them right. 237 00:16:44,712 --> 00:16:50,342 ...eight, nine, ten, eleven, twelve... 238 00:16:55,639 --> 00:16:56,473 Luis! 239 00:16:57,349 --> 00:16:58,684 Luis Núñez! 240 00:16:59,143 --> 00:17:00,310 Come here. 241 00:17:00,769 --> 00:17:03,564 What are you looking at, Colts? Did anyone call you? 242 00:17:03,814 --> 00:17:04,773 Follow me. 243 00:17:35,095 --> 00:17:38,057 - Good morning, Sergeant. - Relax. 244 00:17:42,394 --> 00:17:45,522 Sergeant, the colt you asked for. 245 00:17:45,898 --> 00:17:48,817 - Thank you. Dismissed. - Excuse me. 246 00:17:49,860 --> 00:17:51,612 Relax, sit down. 247 00:17:58,076 --> 00:18:00,829 Sit here, colleague. 248 00:18:10,506 --> 00:18:15,177 Let's act like we're outside now. We're equals. 249 00:18:16,220 --> 00:18:17,930 Núñez, right? 250 00:18:18,889 --> 00:18:20,891 - And your first name? - Luis Núñez. 251 00:18:20,891 --> 00:18:22,309 Luis. 252 00:18:24,645 --> 00:18:27,523 Why are you so nervous? 253 00:18:31,485 --> 00:18:35,030 A little birdie told me you're a good shot. 254 00:18:35,030 --> 00:18:37,241 Is that right? 255 00:18:37,658 --> 00:18:40,077 - Where did you learn? - My dad. 256 00:18:40,369 --> 00:18:43,288 Cool. A military man? 257 00:18:48,335 --> 00:18:52,339 You know it's illegal for anyone in the army to lend weapons? 258 00:18:52,339 --> 00:18:55,384 Even to his own son. 259 00:18:57,761 --> 00:19:00,597 I'm just kidding, bro! 260 00:19:00,597 --> 00:19:03,350 Are you on leave this weekend? 261 00:19:03,767 --> 00:19:05,519 Great! 262 00:19:05,602 --> 00:19:07,813 We have a job to do on Saturday. 263 00:19:07,855 --> 00:19:09,022 We're leaving early. 264 00:19:09,690 --> 00:19:11,441 Yes, Sergeant! 265 00:19:13,277 --> 00:19:15,320 I like you. 266 00:19:15,737 --> 00:19:17,906 That's a good thing. 267 00:19:18,991 --> 00:19:21,577 - Go ahead. - With your permission. 268 00:19:31,712 --> 00:19:34,548 In bed in ten! 269 00:20:39,655 --> 00:20:41,240 Here, dude. 270 00:20:50,666 --> 00:20:52,209 What about me? 271 00:20:52,334 --> 00:20:54,878 This guy's a better shot. 272 00:20:54,878 --> 00:20:56,254 No? 273 00:20:59,841 --> 00:21:01,802 Where are we going? 274 00:21:01,802 --> 00:21:03,595 Running an errand. 275 00:21:03,887 --> 00:21:06,348 Orders. Don't worry. 276 00:21:08,809 --> 00:21:11,853 Stop at the first flower shop you come across. 277 00:21:18,860 --> 00:21:21,154 Get in the front. 278 00:21:26,785 --> 00:21:29,413 Step on it when we get out. If something happens, cover our backs. 279 00:21:29,413 --> 00:21:30,330 But... 280 00:21:35,877 --> 00:21:38,964 Hi. I'm here to deliver some flowers. 281 00:21:45,637 --> 00:21:47,973 - Good morning. - Good morning. 282 00:22:19,129 --> 00:22:22,466 Open up, asshole! Unlock the doors! 283 00:22:24,468 --> 00:22:26,678 Hit the gas! Let's go! 284 00:22:57,834 --> 00:23:01,505 - That fucker wanted to take his girl! - But he got his ass kicked instead. 285 00:23:01,505 --> 00:23:03,924 Assholes! They don't know how to fight. 286 00:23:03,924 --> 00:23:06,051 You fucking bailed, Núñez. 287 00:23:06,843 --> 00:23:09,846 It's okay. He needs to grow some balls. 288 00:23:09,846 --> 00:23:11,807 Should have done it like our comrade. 289 00:23:11,932 --> 00:23:15,227 He grabbed the fucker threw him down and... 290 00:23:15,227 --> 00:23:16,394 You smashed his head on the ground. 291 00:23:16,394 --> 00:23:18,230 If it weren't for the guard, he'd be dead. 292 00:23:43,338 --> 00:23:45,882 - How are you? - Fine. You? 293 00:23:45,882 --> 00:23:48,301 Fine. I missed you! 294 00:23:52,639 --> 00:23:56,184 Your mom couldn't come. She sent you this. 295 00:23:56,309 --> 00:23:57,644 How is she? 296 00:23:57,686 --> 00:24:00,772 Good. We've been taking her to her doctor appointments. 297 00:24:00,772 --> 00:24:03,066 And she's good. She's taking her meds. 298 00:24:03,066 --> 00:24:04,818 Thank you. 299 00:24:06,653 --> 00:24:10,115 I saw you at the parade. It was pretty cool! 300 00:24:10,115 --> 00:24:11,867 I was on the right side. 301 00:24:11,867 --> 00:24:13,577 Yeah. 302 00:24:13,910 --> 00:24:16,163 - This place is huge! - Right? 303 00:24:16,163 --> 00:24:17,164 Yes! 304 00:24:17,497 --> 00:24:20,750 The dorms are behind that building. 305 00:24:20,750 --> 00:24:23,753 Pool and cafeteria are over there. 306 00:24:23,753 --> 00:24:26,047 Nice! 307 00:24:26,923 --> 00:24:29,843 - Are you okay? - Yes, just tired. 308 00:24:30,886 --> 00:24:32,721 What are the classes like? 309 00:24:32,721 --> 00:24:34,848 What do you do during the day? 310 00:24:35,015 --> 00:24:38,560 Reveille is at 5 a.m. Then roll call. 311 00:24:38,560 --> 00:24:42,189 Then we march. We have class the rest of the day. 312 00:24:43,273 --> 00:24:44,065 Cool! 313 00:24:44,065 --> 00:24:47,027 - Have you had target practice yet? - Yes. 314 00:24:47,027 --> 00:24:51,031 I remember how much you liked doing that with your dad. 315 00:24:53,867 --> 00:24:57,162 - Has he reached out to you? - No. 316 00:24:59,831 --> 00:25:01,708 How did you get here? 317 00:25:01,708 --> 00:25:04,753 Bus. First to Taxqueña. Then here. 318 00:25:05,086 --> 00:25:07,505 - How long did it take? - Around three hours. 319 00:25:07,672 --> 00:25:09,382 But it was worth it. 320 00:25:09,382 --> 00:25:12,344 - When will you come visit us? - Next month, I think. 321 00:25:12,594 --> 00:25:13,803 - We miss you. - Luis! 322 00:25:13,803 --> 00:25:14,721 I miss you, too. 323 00:25:14,888 --> 00:25:16,848 - Hi, Mario. - Azucena and Lupe. 324 00:25:17,015 --> 00:25:19,184 - Hi. - Andrea, this is Mario. 325 00:25:19,226 --> 00:25:20,977 - Nice to meet you - You too. 326 00:25:21,102 --> 00:25:22,979 - Can she be here? - Yeah... 327 00:25:23,104 --> 00:25:25,523 If anything happens, I'll say she's yours. 328 00:25:25,649 --> 00:25:27,359 Azu, say hi to your uncle. 329 00:25:28,735 --> 00:25:30,237 Morale is pretty low, right? 330 00:25:30,278 --> 00:25:32,239 I swear I'm out of here this week. 331 00:25:32,530 --> 00:25:34,741 Just a quick visit tomorrow and that's all. 332 00:25:34,741 --> 00:25:37,953 The potatoes from last week got me sick. 333 00:25:37,953 --> 00:25:39,287 Every week, dude! 334 00:25:39,287 --> 00:25:41,331 How long have they been here? 335 00:25:41,915 --> 00:25:43,458 Just twenty-five minutes. 336 00:25:43,458 --> 00:25:44,751 They still have some time to go! 337 00:25:48,046 --> 00:25:52,300 Hands up! Fucking hands up, asshole! 338 00:25:52,592 --> 00:25:53,343 Arturo! 339 00:25:53,343 --> 00:25:55,971 He'll wake up once his blood starts flowing. 340 00:25:55,971 --> 00:25:57,931 Dude, stop playing dumb! 341 00:25:58,265 --> 00:25:59,683 Get up, shithead! 342 00:26:00,767 --> 00:26:04,771 - Why are you moaning? - Want me to pee on you or what? 343 00:26:04,813 --> 00:26:06,398 Arturo? 344 00:26:06,690 --> 00:26:08,275 Arturo? 345 00:26:13,863 --> 00:26:15,198 What's up with you? 346 00:26:15,198 --> 00:26:17,659 Where did they take you the other day? 347 00:26:17,659 --> 00:26:20,078 To run some errands. They wanted me to drive. 348 00:26:20,078 --> 00:26:21,121 This guy! 349 00:26:22,122 --> 00:26:25,917 Who would have guessed? Hanging out with the sergeants! 350 00:26:26,918 --> 00:26:28,878 Just don't forget about us. 351 00:26:30,880 --> 00:26:35,176 Watch out. First chance they get, they'll screw you over. 352 00:26:35,844 --> 00:26:37,554 Don't be jealous, dude! 353 00:26:37,804 --> 00:26:39,472 Jealous of what? 354 00:26:39,472 --> 00:26:41,349 Have you seen how they treat Arturo? 355 00:26:41,599 --> 00:26:43,560 Stop letting them get to you. 356 00:26:43,977 --> 00:26:46,730 Dude, that's how it is here. 357 00:26:46,896 --> 00:26:49,649 We'll be taking it out on the new colts next year. 358 00:26:49,649 --> 00:26:51,818 No way, man. 359 00:26:54,654 --> 00:26:56,448 I'll be right there. 360 00:27:02,912 --> 00:27:11,546 Observe the geographic model of the places we will carry out tactical and combat practice. 361 00:27:11,546 --> 00:27:17,469 As well as counter ambush and operations training. 362 00:27:17,844 --> 00:27:21,514 I request authorization to deliver a message, Major. 363 00:27:21,514 --> 00:27:22,432 Granted. 364 00:27:33,401 --> 00:27:34,235 Of course. 365 00:27:35,195 --> 00:27:37,947 Class is over. See you next week. 366 00:27:40,700 --> 00:27:42,202 Silence, Colts! 367 00:27:43,536 --> 00:27:45,330 Second Company! 368 00:27:45,330 --> 00:27:47,248 Attention! 369 00:27:51,044 --> 00:27:52,212 Let's see... 370 00:27:52,921 --> 00:27:55,799 I see colts from the Fifth Company, 371 00:27:57,008 --> 00:27:58,343 the Seventh Company... 372 00:27:58,968 --> 00:28:01,596 Well, you're screwed anyway. You're coming with me. 373 00:28:01,596 --> 00:28:04,599 Everybody! Attention! 374 00:28:05,934 --> 00:28:07,394 Not you, ladies. 375 00:28:07,394 --> 00:28:09,312 Your superiors will take care of you. 376 00:28:10,230 --> 00:28:12,273 Leave your notebooks. You'll pick them up tomorrow. 377 00:28:12,273 --> 00:28:13,650 Everybody out! 378 00:28:13,858 --> 00:28:15,068 Move! 379 00:28:19,239 --> 00:28:20,824 - Faster! - Move it! 380 00:28:24,160 --> 00:28:26,663 Move, you pieces of shit! 381 00:28:26,704 --> 00:28:28,248 Sons of bitches! 382 00:28:28,415 --> 00:28:30,125 What are you looking at, fuckers? 383 00:28:30,125 --> 00:28:32,127 You're a piece of shit! 384 00:28:32,377 --> 00:28:34,212 You're worthless! 385 00:28:34,462 --> 00:28:37,424 Move bitches! Fucking sluts! 386 00:28:37,799 --> 00:28:39,092 Come on! 387 00:28:58,820 --> 00:29:02,115 Get in there, Colt. Go! 388 00:29:53,583 --> 00:29:55,627 Hi, old boy. 389 00:30:18,942 --> 00:30:20,777 This guy! 390 00:30:20,902 --> 00:30:24,155 - Where were you? - I was hiding. What happened? 391 00:30:25,323 --> 00:30:28,076 They took us to the pool, man. 392 00:30:28,076 --> 00:30:29,869 Almost fucking drowned us. 393 00:30:30,119 --> 00:30:31,037 Are you all right? 394 00:30:31,579 --> 00:30:33,873 Yes, but Arturo got the worst of it. 395 00:30:33,873 --> 00:30:36,417 You fucking Colt! Get out of there! 396 00:30:36,543 --> 00:30:38,419 You aren't allowed on your bed in uniform. 397 00:30:38,419 --> 00:30:39,963 Start bouncing! 398 00:30:39,963 --> 00:30:44,842 Bounce to Fifth Company to get me a soda. 399 00:30:46,135 --> 00:30:49,889 Sierra wants you. Come. 400 00:30:59,691 --> 00:31:02,193 - Here's the cadet, Comrade. - Thanks. 401 00:31:02,610 --> 00:31:03,736 Come. 402 00:31:11,077 --> 00:31:13,830 You did great the other day! 403 00:31:17,333 --> 00:31:19,669 It stays between us, right? 404 00:31:19,669 --> 00:31:20,837 Yes, Sergeant. 405 00:31:22,422 --> 00:31:26,801 If you stick with me, you'll do alright. I got you out of initiation, didn't I? 406 00:31:26,801 --> 00:31:27,844 Thank you. 407 00:31:32,473 --> 00:31:35,268 Is she a good fuck? 408 00:31:35,268 --> 00:31:37,353 Your girlfriend. The one who visited you. 409 00:31:37,353 --> 00:31:40,481 - Yeah. - Yeah? 410 00:31:41,232 --> 00:31:42,692 Fuck her hard. 411 00:31:44,193 --> 00:31:45,320 Really. 412 00:31:46,112 --> 00:31:50,033 Choke her. If she doesn't say anything, it means she likes it hard. 413 00:31:50,033 --> 00:31:52,869 Then fuck her in the ass. 414 00:31:55,246 --> 00:31:58,082 Just tell her to bring friends next time. 415 00:31:58,082 --> 00:31:59,917 - Yes, Sergeant! - That's it! 416 00:32:01,085 --> 00:32:02,754 What's with you, ladies? 417 00:32:03,254 --> 00:32:05,423 You can't use your phones here! 418 00:32:05,423 --> 00:32:07,342 Come here, damn it! 419 00:32:11,304 --> 00:32:12,513 What were you watching? 420 00:32:13,264 --> 00:32:14,307 Play it, dude. 421 00:32:18,895 --> 00:32:22,357 - He's going to kill himself? - Yeah. Look how it ends. 422 00:32:22,357 --> 00:32:23,775 Fucker got liquefied! 423 00:32:23,775 --> 00:32:27,111 - Like a hundred feet. - Hundred, hundred and fifty, right? 424 00:32:27,654 --> 00:32:30,657 Damn! What a fall! 425 00:32:30,657 --> 00:32:32,033 He turned to shit! 426 00:32:32,033 --> 00:32:34,369 - From a hundred feet, there's nothing left. - He blows up. 427 00:32:34,369 --> 00:32:36,954 - He looks like Gonzo. - Isn't he your brother? 428 00:33:13,658 --> 00:33:15,702 These guys are soft. 429 00:33:15,702 --> 00:33:18,621 One, two, three. 430 00:33:27,171 --> 00:33:28,923 - This one is Herrera's - Let's see. 431 00:33:28,923 --> 00:33:31,426 One, two, three! 432 00:33:31,426 --> 00:33:32,844 Give everything you got, Colt! 433 00:33:33,553 --> 00:33:36,139 - No, he stopped! - He did. 434 00:33:36,597 --> 00:33:38,933 Enjoy it! Quit making that face, dude! 435 00:33:38,933 --> 00:33:41,811 - Come on, you sad-looking dude! - Enjoy it, motherfucker! 436 00:33:42,562 --> 00:33:44,939 One, two, three! 437 00:33:46,899 --> 00:33:48,568 He went far! 438 00:34:03,166 --> 00:34:04,667 Arturo... 439 00:34:05,001 --> 00:34:06,669 Arturo! 440 00:34:14,177 --> 00:34:15,011 All clear! 441 00:34:16,220 --> 00:34:17,722 All clear! 442 00:34:56,135 --> 00:34:59,806 Are you shaking because you're cold or afraid? 443 00:35:05,228 --> 00:35:08,773 You're with me now, Colt. 444 00:35:09,106 --> 00:35:13,069 But I need to know you respect me. 445 00:35:13,778 --> 00:35:17,114 Look me in the eye. 446 00:35:18,491 --> 00:35:21,619 He's your friend, isn't he? 447 00:35:29,752 --> 00:35:31,629 Go ahead. 448 00:35:32,755 --> 00:35:34,924 Beat him. 449 00:35:52,900 --> 00:35:54,861 Go ahead. 450 00:36:03,369 --> 00:36:05,788 Do it, Colt! 451 00:36:08,708 --> 00:36:10,793 Do it! 452 00:36:13,713 --> 00:36:16,340 Do it, Colt! 453 00:36:18,926 --> 00:36:20,928 Do it, damn it! 454 00:36:24,098 --> 00:36:25,474 Do it! 455 00:36:42,658 --> 00:36:44,577 Arturo! 456 00:36:48,748 --> 00:36:50,666 Arturo? 457 00:37:03,429 --> 00:37:04,680 Arturo! 458 00:37:14,440 --> 00:37:16,400 Arturo! 459 00:37:21,155 --> 00:37:23,991 - Do you know where Arturo is? - No, I haven't seen him. 460 00:37:23,991 --> 00:37:26,744 - Where's Arturo? - I don't know, dude. 461 00:37:30,539 --> 00:37:32,250 Second Company! 462 00:37:32,250 --> 00:37:33,793 Attention! 463 00:37:33,793 --> 00:37:35,878 Everybody stand next to your beds! 464 00:37:39,173 --> 00:37:43,135 Colts! Look at your faggot comrade! 465 00:37:43,260 --> 00:37:44,637 Deserter! 466 00:37:45,054 --> 00:37:46,555 Faggot! 467 00:37:47,890 --> 00:37:51,811 Fucking civilian, let's see if you can do this right 468 00:37:51,811 --> 00:37:54,188 I fucking hope shame eats you, 469 00:37:54,188 --> 00:37:58,150 when you go back home and your family sees you failed, 470 00:37:58,150 --> 00:37:59,694 and you didn't have the balls. 471 00:37:59,694 --> 00:38:02,822 You're even slow for this! Just get your stuff! 472 00:38:03,114 --> 00:38:04,865 With your permission, Lieutenants! Move! 473 00:38:05,866 --> 00:38:08,577 There's no place here for weak civilians! 474 00:38:09,412 --> 00:38:10,329 Deserter! 475 00:38:10,621 --> 00:38:11,580 Faggot! 476 00:38:12,206 --> 00:38:13,290 Piece of shit! 477 00:38:13,374 --> 00:38:15,292 He's going to his mommy! 478 00:38:48,409 --> 00:38:51,078 How do you think Arturo is doing? 479 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 I hope he's okay. 480 00:39:01,672 --> 00:39:04,925 Herrera and Sierra had it in for him. 481 00:39:04,925 --> 00:39:08,304 They're that way with everyone. 482 00:39:10,556 --> 00:39:13,809 Well, I won't let them get to me. 483 00:39:18,606 --> 00:39:21,650 I'm going to get more soap. 484 00:39:30,785 --> 00:39:33,329 You better lie low. 485 00:39:36,165 --> 00:39:39,001 They won't break me. 486 00:39:50,221 --> 00:39:52,640 Want to go to the bus station together? 487 00:39:52,640 --> 00:39:54,767 I need to get my mom's medicine. 488 00:39:54,767 --> 00:39:57,520 - What's wrong with her? - Diabetes. 489 00:39:58,354 --> 00:40:00,606 - I'll go with you. - Sure. 490 00:40:01,148 --> 00:40:05,236 Are you sure you don't want to come? You can sleep on the couch. 491 00:40:05,319 --> 00:40:09,240 No, man. I'll go home next week. So it's fine. 492 00:40:09,240 --> 00:40:10,783 - Thanks a lot. - Yeah. 493 00:40:10,783 --> 00:40:13,285 - See you Sunday. - Sure. 494 00:40:21,085 --> 00:40:22,962 Are we going to end up like that? 495 00:40:23,462 --> 00:40:25,506 Maybe you will. Not me. 496 00:40:31,262 --> 00:40:33,514 Good afternoon. I'm here to pick up some medicine. 497 00:40:33,514 --> 00:40:35,891 - Identification and policy. - Here. 498 00:40:39,520 --> 00:40:42,857 What time are you going back on Sunday? 499 00:40:42,857 --> 00:40:44,608 Around three. You? 500 00:40:44,608 --> 00:40:47,987 Around one, I think. I don't want to get there too late. 501 00:40:47,987 --> 00:40:52,241 - I'll go wait for my bus. - See you Sunday. 502 00:41:29,153 --> 00:41:32,698 - [In Náhuatl] Son. - Hi, Mom! 503 00:41:46,879 --> 00:41:52,343 - [In Náhuatl] Weren't you supposed to arrive at three? - The bus was late. 504 00:42:00,100 --> 00:42:04,271 [In Náhuatl] Your uncle can't take me to the clinic tomorrow. 505 00:42:04,271 --> 00:42:05,814 I'll take you. 506 00:42:07,274 --> 00:42:08,651 What's up, buddy? 507 00:42:21,455 --> 00:42:24,416 I want to quit. 508 00:42:28,921 --> 00:42:32,091 I want to drop out. 509 00:43:09,753 --> 00:43:13,382 [In Náhuatl] Don't you care about me? 510 00:44:13,567 --> 00:44:14,860 Mom... 511 00:44:15,486 --> 00:44:17,654 [In Náhuatl] What is it? 512 00:44:17,863 --> 00:44:20,532 Did uncle take you to the clinic? 513 00:44:21,575 --> 00:44:23,786 [In Náhuatl] Yes. 514 00:44:24,244 --> 00:44:26,622 Do you want something for dinner? 515 00:44:26,955 --> 00:44:28,999 [In Náhuatl] No. 516 00:44:30,042 --> 00:44:33,087 I left your medicines downstairs. 517 00:44:33,087 --> 00:44:36,090 [In Náhuatl] Thank you. 518 00:45:55,377 --> 00:45:58,046 - Damn, that's gross! - Ew! 519 00:45:58,046 --> 00:46:00,924 That's disgusting! Who does that? 520 00:46:00,924 --> 00:46:03,010 That's fucked up. 521 00:46:06,305 --> 00:46:09,057 He grabbed him like this, right? 522 00:46:10,726 --> 00:46:12,644 You can't lay your hands on a sergeant! 523 00:46:12,644 --> 00:46:15,355 - It's all right. Take it easy. - It's not all right. 524 00:46:15,397 --> 00:46:17,065 Relax. It's okay. 525 00:46:17,065 --> 00:46:20,861 - Colts! Warm up the toilet seats! - Move it! You heard him! 526 00:46:20,861 --> 00:46:23,739 - What are you waiting for? Move it! - Hands off your balls! 527 00:46:23,739 --> 00:46:26,450 - Hands off your balls! - Move, fucker! 528 00:46:28,994 --> 00:46:31,705 Get out, Colts! 529 00:46:36,668 --> 00:46:37,544 Hey... 530 00:46:37,669 --> 00:46:38,545 thank you. 531 00:46:38,545 --> 00:46:40,881 No worries. We're in this together. 532 00:46:42,633 --> 00:46:47,721 Alright, Colts, I want the seats warmed to 85 degrees. 533 00:46:47,721 --> 00:46:49,431 Attention, fuckers. 534 00:46:50,265 --> 00:46:51,850 Here. 535 00:46:51,975 --> 00:46:54,645 I want them shiny by tomorrow. 536 00:47:10,244 --> 00:47:12,621 What are you waiting for, damn it? 537 00:47:12,996 --> 00:47:14,039 Move it! 538 00:47:50,200 --> 00:47:51,535 Dude, what's going on? 539 00:47:51,743 --> 00:47:53,078 I don't know. 540 00:47:56,540 --> 00:47:59,001 - Let's go. - No, man. 541 00:48:01,253 --> 00:48:03,130 Let's get an officer. 542 00:48:03,130 --> 00:48:06,800 No way! Snitches get it worse. 543 00:48:11,388 --> 00:48:12,472 No, man. 544 00:48:12,472 --> 00:48:13,849 Luis! 545 00:48:20,856 --> 00:48:23,150 Get up, motherfucker! 546 00:48:24,568 --> 00:48:26,486 Keep it up! 547 00:48:28,488 --> 00:48:32,075 You have big balls, right? Son of a bitch! 548 00:49:24,544 --> 00:49:27,756 First Company, nothing to report! 549 00:49:27,756 --> 00:49:29,299 Noted. 550 00:49:29,299 --> 00:49:31,551 About-face! 551 00:49:32,594 --> 00:49:34,096 Now! 552 00:49:36,431 --> 00:49:38,558 Second Company! 553 00:49:38,558 --> 00:49:40,102 Report! 554 00:49:41,269 --> 00:49:42,729 Now! 555 00:49:48,110 --> 00:49:51,238 Second Company, nothing to report! 556 00:49:51,238 --> 00:49:53,657 Nothing to report? What about Mario? 557 00:49:53,657 --> 00:49:56,243 I don't know, man. 558 00:49:58,245 --> 00:50:02,040 We have to respect everyone. We have to respect their rights. 559 00:50:02,165 --> 00:50:07,254 As armed forces, we must respect the rights of civil society. 560 00:50:07,879 --> 00:50:13,009 We do it when it is our direct concern. 561 00:50:13,343 --> 00:50:16,346 Not only do we respect their rights, 562 00:50:16,346 --> 00:50:20,183 we also guarantee them with the use of force... 563 00:50:22,352 --> 00:50:24,396 if necessary. 564 00:50:24,771 --> 00:50:27,315 That's why we are the armed forces. 565 00:50:27,315 --> 00:50:31,987 If a Mexican's freedom is compromised, 566 00:50:31,987 --> 00:50:33,989 we're the first ones to defend it. 567 00:50:46,960 --> 00:50:48,086 Excuse me. 568 00:50:48,253 --> 00:50:51,214 Has a cadet named Mario come by? 569 00:50:51,214 --> 00:50:52,674 No. 570 00:50:52,883 --> 00:50:55,218 Are you sure? 571 00:50:57,429 --> 00:50:59,347 Mario Caicedo. 572 00:51:02,142 --> 00:51:04,436 No. No Mario. 573 00:51:21,161 --> 00:51:22,746 Stop. 574 00:51:22,746 --> 00:51:24,748 I want to see General Arriaga. 575 00:51:24,748 --> 00:51:29,377 Get out of here, Colt, unless you want to get arrested. 576 00:51:30,712 --> 00:51:31,421 One! 577 00:51:33,423 --> 00:51:34,382 Two! 578 00:51:34,966 --> 00:51:37,803 Do it right or he'll fuck us up! 579 00:51:38,678 --> 00:51:40,472 He's probably in the infirmary. 580 00:51:40,472 --> 00:51:42,724 He's not there. I already checked. 581 00:51:42,974 --> 00:51:46,436 It's how things are here. Another year, another disappearing colt. 582 00:51:46,436 --> 00:51:48,146 I'm kidding! 583 00:51:48,939 --> 00:51:51,274 Maybe he's dropping out. 584 00:51:51,274 --> 00:51:52,943 He would have told us. 585 00:51:52,943 --> 00:51:54,402 Then I don't know, man. 586 00:51:54,402 --> 00:51:56,071 What are you two doing? 587 00:51:56,947 --> 00:51:57,948 Come here! 588 00:51:58,573 --> 00:51:59,741 - You're paying! - Damn it! 589 00:51:59,908 --> 00:52:01,493 Hurry up! 590 00:52:01,827 --> 00:52:04,329 Pay back, there! Ready... 591 00:52:05,455 --> 00:52:06,248 One! 592 00:52:07,958 --> 00:52:08,708 Two! 593 00:52:09,793 --> 00:52:10,669 Swap! 594 00:52:12,045 --> 00:52:12,754 One! 595 00:52:17,300 --> 00:52:20,011 Are you going to eat without saying the Colt's Prayer? 596 00:52:22,013 --> 00:52:25,308 With your permission, fine Fourth-Grade Cadet here present. 597 00:52:25,308 --> 00:52:28,270 I'm about to eat my sacred food without deserving it 598 00:52:28,770 --> 00:52:30,355 as I'm an insignificant colt 599 00:52:30,355 --> 00:52:33,441 who doesn't deserve the air he's breathing, nor the sunlight, 600 00:52:33,441 --> 00:52:36,695 nor the electric light paid for by the hard-working people of Mexico. 601 00:52:36,778 --> 00:52:38,280 Amen. 602 00:53:02,804 --> 00:53:04,180 General, sir. 603 00:53:04,222 --> 00:53:06,892 I request authorization for an audience with you. 604 00:53:06,892 --> 00:53:08,977 Speak with your superior. 605 00:53:08,977 --> 00:53:11,396 It's regarding the disappearance of a student. 606 00:53:12,355 --> 00:53:14,524 His name is Mario Caicedo. 607 00:53:14,816 --> 00:53:17,235 He was in my platoon. 608 00:53:18,028 --> 00:53:20,238 Tomorrow, 6 p.m. My office. 609 00:53:20,572 --> 00:53:22,157 Noted, General. 610 00:53:29,706 --> 00:53:32,334 - What's up with you? - Nothing. 611 00:53:32,334 --> 00:53:33,960 What do you mean, 'nothing'? What did you tell him? 612 00:53:33,960 --> 00:53:36,087 I gave him my father's regards. 613 00:53:36,338 --> 00:53:39,758 - What's with your dad? - He was his comrade. 614 00:53:41,259 --> 00:53:44,387 All right. Go back to your seat. You can't be standing around. 615 00:53:59,945 --> 00:54:02,113 I have an audience with General Arriaga. 616 00:54:02,113 --> 00:54:04,157 - Name? - Luis Núñez. 617 00:54:07,160 --> 00:54:08,620 Take a seat. 618 00:54:19,506 --> 00:54:22,175 He wouldn't leave like this! 619 00:54:23,510 --> 00:54:26,638 He would have told me! My son! 620 00:54:28,598 --> 00:54:32,268 He would have told me! 621 00:54:34,813 --> 00:54:35,647 Ma'am! 622 00:54:35,647 --> 00:54:38,316 He would've told me where he was going! 623 00:54:38,817 --> 00:54:40,819 He would have told me! 624 00:54:42,320 --> 00:54:44,948 He would have told me where he was going. 625 00:54:44,948 --> 00:54:46,116 Ma'am? 626 00:54:47,867 --> 00:54:49,452 No! My son! 627 00:54:52,038 --> 00:54:54,374 He wouldn't have left this way! 628 00:55:10,015 --> 00:55:11,808 Ma'am... 629 00:55:13,435 --> 00:55:14,894 Ma'am... 630 00:55:22,193 --> 00:55:25,697 My son! No! 631 00:55:29,284 --> 00:55:31,745 My son! 632 00:55:55,894 --> 00:55:57,479 At ease. 633 00:55:57,979 --> 00:55:59,481 Come in. 634 00:56:02,233 --> 00:56:05,528 Are you here regarding the cadet that dropped out? 635 00:56:05,737 --> 00:56:07,906 Yes, General, sir. 636 00:56:08,490 --> 00:56:12,452 Why don't you look people in the eye when you speak? 637 00:56:22,670 --> 00:56:24,130 Come. 638 00:56:30,345 --> 00:56:32,055 Sit down. 639 00:56:41,439 --> 00:56:45,568 [In Náhuatl] In here, we're just like everyone else. 640 00:56:48,655 --> 00:56:50,990 Listen, if you want to pursue a career in here, 641 00:56:50,990 --> 00:56:54,244 you need to become a man. Lose the shyness. 642 00:56:54,744 --> 00:56:58,915 Because civilian life is tough on people like you and me, 643 00:56:59,124 --> 00:57:00,333 but with this, 644 00:57:01,417 --> 00:57:03,837 we are the authority. 645 00:57:03,837 --> 00:57:06,089 You will become the authority. 646 00:57:06,089 --> 00:57:09,926 It doesn't matter who you are or where you come from. 647 00:57:09,926 --> 00:57:13,471 Future generals of the Mexican Army are formed here. 648 00:57:13,471 --> 00:57:16,683 One day you could be sitting here, in my place. 649 00:57:16,683 --> 00:57:19,644 But you need to become a man. 650 00:57:19,644 --> 00:57:22,772 Starting by looking at people in the eye. 651 00:57:26,151 --> 00:57:28,403 Here's his discharge letter. 652 00:57:28,403 --> 00:57:29,404 Signed by him. 653 00:57:32,532 --> 00:57:34,367 Where did he go? 654 00:57:34,367 --> 00:57:37,036 Do you know how many students there are here? 655 00:57:37,036 --> 00:57:39,122 More than 1,500. 656 00:57:39,122 --> 00:57:41,166 1,500 families. 657 00:57:41,166 --> 00:57:45,295 I control what happens inside. Outside everybody does as they please. 658 00:57:45,295 --> 00:57:49,924 When your friend signed the discharge letter, he was no longer my responsibility. 659 00:57:51,050 --> 00:57:54,554 But I saw how they beat him, he was in terrible shape. 660 00:57:54,554 --> 00:57:57,265 The cameras must have recorded him being taken out... 661 00:57:57,265 --> 00:58:00,852 Do you want to make a formal complaint? 662 00:58:03,354 --> 00:58:08,067 Look, I know students get carried away with their games, 663 00:58:08,067 --> 00:58:10,528 but there's no funny business here. 664 00:58:12,947 --> 00:58:16,868 - Well, if you'll excuse me... - Luis. 665 00:58:17,035 --> 00:58:20,788 - Luis, I have things to do. - Yes, General, sir. 666 00:58:20,955 --> 00:58:22,832 What's your full name? 667 00:58:22,916 --> 00:58:24,375 Luis Núñez Rosales. 668 00:58:24,417 --> 00:58:27,879 Who's the assistant sergeant in your company? 669 00:58:28,254 --> 00:58:29,923 Eugenio Sierra. 670 00:58:30,673 --> 00:58:33,843 - You may leave, Luis. - With your permission, General. 671 00:58:48,858 --> 00:58:51,110 [In Náhuatl] Thank you. 672 00:58:51,319 --> 00:58:52,153 Yes. 673 00:59:23,768 --> 00:59:25,937 - All done? - No. 674 00:59:25,937 --> 00:59:28,690 - I'd like to ask you something. - Yes? 675 00:59:28,982 --> 00:59:32,568 How much is this treatment without insurance? 676 00:59:32,568 --> 00:59:33,903 Oh, sweetie... 677 00:59:33,903 --> 00:59:36,656 I don't know. Do you know? 678 00:59:37,407 --> 00:59:42,245 - Your mom comes twice a week, right? - Yes. Sometimes three times. 679 00:59:43,329 --> 00:59:46,040 It's two thousand pesos per session. 680 00:59:47,208 --> 00:59:50,128 But you have military insurance, right? 681 00:59:50,128 --> 00:59:51,462 Yes, thank you. 682 00:59:54,966 --> 00:59:56,884 This one is two hundred. 683 00:59:56,884 --> 00:59:59,137 Check it out. 684 01:00:01,514 --> 01:00:03,099 How about this one? 685 01:00:03,099 --> 01:00:06,519 This one is three hundred, but it's for combat. 686 01:00:06,519 --> 01:00:09,314 That's why it has the curved blade. 687 01:00:10,440 --> 01:00:13,568 - That one's fine. - Okay. 688 01:00:14,319 --> 01:00:16,446 What do you want it for? 689 01:00:19,365 --> 01:00:23,119 - What do you want it for? - They asked for it in school! 690 01:00:44,140 --> 01:00:46,476 Sorry. 691 01:01:22,887 --> 01:01:25,098 Hey, what's up, my Colt? 692 01:01:25,098 --> 01:01:26,933 Where is he? 693 01:01:27,642 --> 01:01:30,645 - What are you talking about, Colt? - Mario. Where is he? 694 01:01:30,645 --> 01:01:33,523 Chill out, you stupid Colt. 695 01:01:35,441 --> 01:01:37,610 Get the fuck out of here! 696 01:01:37,610 --> 01:01:39,362 What the fuck are you doing, asshole? 697 01:01:39,362 --> 01:01:41,447 He's our friend. 698 01:01:42,615 --> 01:01:45,618 If they see you with that, you will get expelled. 699 01:01:45,618 --> 01:01:47,412 Give it to me. 700 01:01:53,000 --> 01:01:54,961 Come, Colt. 701 01:01:56,921 --> 01:01:58,923 You come too. 702 01:02:09,767 --> 01:02:12,228 Hi doggy! 703 01:02:13,771 --> 01:02:15,606 Look, Colt. 704 01:02:16,441 --> 01:02:19,485 I don't know where your friend is, but it doesn't matter. 705 01:02:19,610 --> 01:02:22,697 You came to fuck with us like a man. 706 01:02:22,697 --> 01:02:25,575 Now you'll become one. 707 01:02:25,575 --> 01:02:27,452 Hold him. 708 01:02:33,040 --> 01:02:34,959 Kill him. 709 01:02:37,920 --> 01:02:40,590 Either you do him or we do you. 710 01:02:47,972 --> 01:02:51,976 You're not here to think, asshole. You're here to follow orders. 711 01:02:54,270 --> 01:02:56,355 Kill it, dammit! Come on, fucker! 712 01:02:56,522 --> 01:02:58,900 Come on, son of a bitch! Fifteen for you to kill him. 713 01:02:59,066 --> 01:03:04,238 Fourteen, thirteen, twelve, eleven, ten... 714 01:03:04,238 --> 01:03:07,074 - nine, eight, seven... - It's for today! 715 01:03:07,074 --> 01:03:09,160 - Six, five... - Can't you do it, fucker? 716 01:03:09,327 --> 01:03:11,662 - Four, three, two... - Move it, asshole! 717 01:03:11,662 --> 01:03:13,456 - We're not asking a fucking favor! - One! 718 01:03:18,878 --> 01:03:20,713 Hell yeah! 719 01:03:24,926 --> 01:03:27,595 It's for your own sake, Colt. 720 01:03:29,055 --> 01:03:30,515 Let's go. 721 01:03:32,433 --> 01:03:34,977 Did the dog shit himself? 722 01:04:33,411 --> 01:04:35,204 Hi, babe. 723 01:04:36,622 --> 01:04:38,207 Nothing. 724 01:04:38,207 --> 01:04:40,084 How are you? 725 01:04:40,084 --> 01:04:41,586 I miss you. 726 01:04:43,087 --> 01:04:45,047 Yes, everything's fine. 727 01:04:48,050 --> 01:04:51,178 What did you do today? 728 01:04:52,847 --> 01:04:54,890 With your mom? 729 01:04:58,769 --> 01:05:00,229 - One! - One! 730 01:05:00,396 --> 01:05:01,647 - Two! - Two! 731 01:05:01,897 --> 01:05:03,149 - Three! - Three! 732 01:05:03,816 --> 01:05:05,234 - Four! - Four! 733 01:05:05,443 --> 01:05:06,944 - Five! - Five! 734 01:05:07,278 --> 01:05:09,363 Attention! 735 01:05:09,363 --> 01:05:11,949 - Draw! One! - One! 736 01:05:12,116 --> 01:05:13,492 - Two! - Two! 737 01:05:13,701 --> 01:05:15,161 - Three! - Three! 738 01:05:15,494 --> 01:05:16,996 - Four! - Four! 739 01:05:17,288 --> 01:05:18,748 - Five! - Five! 740 01:05:18,914 --> 01:05:20,499 Attention! 741 01:05:20,875 --> 01:05:23,544 - Draw! One! - One! 742 01:05:23,836 --> 01:05:25,129 - Two! - Two! 743 01:05:25,379 --> 01:05:26,839 - Three! - Three! 744 01:05:27,173 --> 01:05:28,674 - Four! - Four! 745 01:05:28,841 --> 01:05:30,301 - Five! - Five! 746 01:05:30,509 --> 01:05:32,094 Attention! 747 01:05:53,449 --> 01:05:55,451 Mouse! 748 01:05:56,452 --> 01:05:58,454 Mouse! 749 01:05:59,288 --> 01:06:00,831 Mouse! 750 01:06:01,165 --> 01:06:02,708 Mouse! 751 01:06:23,270 --> 01:06:26,148 What are you doing? 752 01:08:12,505 --> 01:08:17,051 - Vicente Suárez! - Died for our nation! 753 01:08:18,052 --> 01:08:22,223 - Francisco Márquez! - Died for our nation! 754 01:08:23,099 --> 01:08:27,561 - Agustín Melgar! - Died for our nation! 755 01:08:28,646 --> 01:08:33,609 - Fernando Montes de Oca! - Died for our nation! 756 01:08:34,235 --> 01:08:39,323 - Military Academy of Mexico! - For the honor of our nation! 757 01:08:53,879 --> 01:08:56,966 Why didn't you shoot? 758 01:08:59,760 --> 01:09:04,640 Look me in the eye, you fucker. Don't be a fag. 759 01:09:04,890 --> 01:09:07,810 That's it. 760 01:09:08,602 --> 01:09:11,856 I need you to buy this for me. 761 01:09:29,999 --> 01:09:33,836 Hi. A bar of soap and a Coke, please. 762 01:09:34,712 --> 01:09:36,505 Damn! Let me see. 763 01:09:37,047 --> 01:09:40,175 - Who sent it to you? - A friend from outside. 764 01:09:45,890 --> 01:09:47,099 Here. 765 01:09:47,725 --> 01:09:49,184 Pause it. 766 01:09:53,063 --> 01:09:55,149 Stuff is missing! 767 01:09:55,274 --> 01:09:57,234 They were out of razors. 768 01:09:57,234 --> 01:10:00,738 - Buy it this weekend. - I'm out of money. 769 01:10:00,988 --> 01:10:02,907 What's the hurry? 770 01:10:03,240 --> 01:10:04,992 It's okay. 771 01:10:05,409 --> 01:10:09,121 Come hang with us. As friends. 772 01:10:11,582 --> 01:10:13,709 That's so fucking gross! 773 01:10:15,002 --> 01:10:18,130 - I can't watch that. Come on! - Fucking faggot! 774 01:10:18,172 --> 01:10:20,215 But tell me what happens. 775 01:10:20,215 --> 01:10:24,053 The dude points the gun at the girls. They scream. 776 01:10:25,054 --> 01:10:29,266 Damn! He blows a hole in her skull. Her brains come out. 777 01:10:29,266 --> 01:10:31,602 He leaves the gun. 778 01:10:31,602 --> 01:10:34,980 He grabs a machete and goes to the other girl. 779 01:10:34,980 --> 01:10:38,108 He starts chopping her head off... 780 01:10:38,734 --> 01:10:42,112 and makes holes in her belly. Damn. 781 01:10:42,947 --> 01:10:47,534 He chops her head off, grabs it and displays it like this for the camera. 782 01:10:56,710 --> 01:11:00,589 Do you think I don't know you went snitching to the General? 783 01:11:39,962 --> 01:11:44,174 Colts, stand up. We go first. 784 01:11:44,174 --> 01:11:47,177 Colt, I'm talking to you! 785 01:11:50,973 --> 01:11:53,976 - What's up, comrade? - What's up? 786 01:11:54,184 --> 01:11:56,228 This colt goes before you. 787 01:11:56,228 --> 01:11:58,188 He's a colt. 788 01:11:58,772 --> 01:12:01,275 That's what I just said, asshole. 789 01:12:01,275 --> 01:12:03,569 The colt goes before you. 790 01:12:03,569 --> 01:12:07,406 You'd take a shot against both of us for a colt? 791 01:12:08,407 --> 01:12:10,326 I am. 792 01:12:16,915 --> 01:12:17,791 Man! 793 01:12:18,167 --> 01:12:21,336 - This one goes first. - Yes. 794 01:12:22,838 --> 01:12:25,382 Get out of here. 795 01:12:26,341 --> 01:12:29,344 Can't you see everything I do for you? 796 01:12:34,391 --> 01:12:37,895 See you at the pool when you're finished. 797 01:12:42,691 --> 01:12:44,651 Herrera, where do you think they'll send you? 798 01:12:44,651 --> 01:12:45,694 Up north, I hope. 799 01:12:45,861 --> 01:12:47,946 I want to do some anti-cartel operations before continuing with the courses. 800 01:12:47,946 --> 01:12:49,531 And you, Sierra? 801 01:12:49,531 --> 01:12:53,160 - I'd like to go to Quintana Roo. - I don't think so! Douchebags aren't sent there! 802 01:12:53,160 --> 01:12:56,205 - Guerrero, for sure! - Fuck off! 803 01:12:57,956 --> 01:12:59,708 Núñez! 804 01:13:02,044 --> 01:13:03,796 Look at this fucker! 805 01:13:03,796 --> 01:13:06,090 Not even a fucking smile for the sergeants who take care of him. 806 01:13:06,090 --> 01:13:08,592 Colts are so ungrateful nowadays! 807 01:13:08,926 --> 01:13:11,220 Go ahead. 808 01:13:14,973 --> 01:13:17,142 No one gets in. 809 01:13:18,727 --> 01:13:20,354 Get in. 810 01:13:20,771 --> 01:13:23,315 In your underwear. 811 01:14:01,311 --> 01:14:04,231 We have another job on Saturday. 812 01:14:05,941 --> 01:14:08,944 We leave early in the morning. 813 01:14:13,490 --> 01:14:16,034 Do you think I like this? 814 01:14:16,577 --> 01:14:19,079 - What? - This... 815 01:14:19,371 --> 01:14:21,456 Being here, 816 01:14:21,748 --> 01:14:24,209 the cold, the beatings... 817 01:14:28,380 --> 01:14:31,884 You remind me of myself when I started, Colt. 818 01:14:33,218 --> 01:14:36,805 That's why I wanted to toughen you up. 819 01:14:40,142 --> 01:14:42,936 You'll be just like me. 820 01:14:46,982 --> 01:14:49,276 Let's take a dive. 821 01:15:46,124 --> 01:15:48,377 Let's jump. 822 01:16:25,998 --> 01:16:29,418 - [In Náhuatl] How have you been doing? - [In Náhuatl] So-so. 823 01:16:29,418 --> 01:16:32,421 - Hi. - Hi, cousin. 824 01:16:35,424 --> 01:16:37,050 - Hi, Luis. - Hi. 825 01:16:43,765 --> 01:16:46,184 [In Náhuatl] Hi, how are you? 826 01:16:46,601 --> 01:16:47,519 Hi. 827 01:16:48,061 --> 01:16:50,355 [In Náhuatl] Get up, and say hello properly. 828 01:16:50,355 --> 01:16:54,735 [In Náhuatl] Don't worry. He must be tired. 829 01:16:57,446 --> 01:16:59,281 Hi, Uncle. 830 01:17:01,491 --> 01:17:05,078 [In Náhuatl] How are you? How's school? 831 01:17:05,078 --> 01:17:06,955 Fine. 832 01:17:07,247 --> 01:17:14,254 [In Náhuatl] You'll be a machine. Remember me when you have money. 833 01:17:14,254 --> 01:17:15,672 I'll be right back. 834 01:17:17,841 --> 01:17:18,842 Come on in. 835 01:17:19,634 --> 01:17:21,928 Sit down. I'll serve the food. 836 01:17:28,268 --> 01:17:31,855 Hey. Do you know how to shoot already? 837 01:17:31,855 --> 01:17:34,191 Can you teach me? 838 01:17:34,191 --> 01:17:35,609 Do you want to be a soldier? 839 01:17:35,609 --> 01:17:36,777 Yes. 840 01:17:36,777 --> 01:17:37,861 Stand up there. 841 01:17:38,528 --> 01:17:40,280 Straighten up. 842 01:17:42,407 --> 01:17:44,326 Be steady! 843 01:17:44,868 --> 01:17:47,287 Feet together, Colt! 844 01:17:47,746 --> 01:17:49,081 Salute. 845 01:17:50,082 --> 01:17:52,209 What's with your salute? You're not in school. 846 01:17:52,209 --> 01:17:54,252 Like this, Colt. 847 01:17:54,586 --> 01:17:57,422 You're disrespecting a superior. Come here. 848 01:18:20,695 --> 01:18:23,782 Let's go. 849 01:18:31,873 --> 01:18:33,500 Here, man. 850 01:18:38,964 --> 01:18:42,175 This time you'll come down with us. 851 01:18:44,177 --> 01:18:46,221 It's a crook's house. 852 01:18:46,888 --> 01:18:49,599 We were ordered to scare him. 853 01:18:51,977 --> 01:18:54,896 It's our responsibility, Colt. 854 01:18:55,480 --> 01:18:58,150 For the sake of the country. 855 01:19:01,194 --> 01:19:03,738 Better not to use it, okay? 856 01:19:13,915 --> 01:19:16,460 Move, woman. Where's the Captain? 857 01:19:16,460 --> 01:19:19,254 Where is he, bitch? Don't piss me off! 858 01:19:19,796 --> 01:19:21,923 - Easy, Captain! Stay right there. - Hey, what's going on? 859 01:19:21,923 --> 01:19:25,469 Let's go upstairs, Captain. Quickly, you old fuck! 860 01:19:27,846 --> 01:19:29,306 This is as fast as I can. 861 01:19:29,306 --> 01:19:31,558 - Dad! - Kneel, asshole. 862 01:19:31,725 --> 01:19:33,268 - Everyone on your knees, here. - You heard him. 863 01:19:33,435 --> 01:19:35,854 - On your knees. - Tie them down. 864 01:19:36,229 --> 01:19:38,648 - Point your gun at them, man. - Hands on your back. 865 01:19:38,648 --> 01:19:40,400 Hands behind your back, cutie. 866 01:19:40,400 --> 01:19:41,777 Easy. 867 01:19:42,986 --> 01:19:44,196 So you'll shut up. 868 01:19:44,362 --> 01:19:46,156 Open your mouth. 869 01:19:46,698 --> 01:19:48,158 Open your fucking mouth! 870 01:19:48,366 --> 01:19:49,534 That's it, damn it. 871 01:19:49,743 --> 01:19:51,745 - No. - There it is. 872 01:19:51,912 --> 01:19:54,706 Go to that room. You go to that one. 873 01:19:54,706 --> 01:19:57,792 If they try anything funny, waste them. 874 01:20:06,843 --> 01:20:09,179 You know who sends this, don't you Captain? 875 01:20:09,179 --> 01:20:11,223 - Cutie, come here. - No, no! 876 01:20:11,223 --> 01:20:13,892 - Hell yes, asshole. - Leave him alone! 877 01:20:13,892 --> 01:20:15,936 Come here, handsome. 878 01:20:20,357 --> 01:20:23,485 No, no, leave me! 879 01:20:23,485 --> 01:20:24,945 Leave him alone! 880 01:20:26,446 --> 01:20:28,365 Leave me alone! No! 881 01:20:44,965 --> 01:20:50,262 In compliance with the orders of High Command, in the military school system, 882 01:20:50,262 --> 01:20:52,889 professional men are being formed, 883 01:20:52,889 --> 01:20:57,686 with solid values, and respect for human rights. 884 01:20:58,436 --> 01:21:01,147 Set an example for the Mexican people, 885 01:21:01,147 --> 01:21:05,110 as you will march through a path with many obstacles, 886 01:21:05,110 --> 01:21:10,949 and distractions that will try to divert you from the path you have set for yourselves. 887 01:21:11,199 --> 01:21:14,578 You have to face a complex world. 888 01:21:14,578 --> 01:21:20,083 You are in charge of the Mexican people's safety. 889 01:21:20,083 --> 01:21:21,710 Military Academy of Mexico! 890 01:21:22,669 --> 01:21:26,798 For the honor of our nation! 891 01:22:13,720 --> 01:22:15,597 What are you doing? 56930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.