All language subtitles for HUNBL-048 “พี่สาว สังเกต...” ทุกครั้งที่ไปบ้านเธอ ผู้ชา-ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 (музыка) 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 (музыка) 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 пожалуйста 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 (музыка) 5 00:00:16,000 --> 00:00:22,000 (музыка) 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 (музыка) 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 (музыка) 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 что? 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Разве ты не говорил, что у тебя есть сестра? 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 а? 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Младшая сестра? 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 сестра Кадзуми 13 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Это верно 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 рад встрече 15 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Передавай привет Кадзуми-чану. 16 00:00:39,000 --> 00:00:44,000 Ее зовут Кадзуми-чан. 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Рад встрече 18 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 извини 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Пусть человек в одежде убежит. 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 О, это верно 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 меня это определенно не волнует 22 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Это нормально 23 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 да 24 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Я учусь, Аму-чан. 25 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Я включил это в свою клятву на вступительном экзамене. 26 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Ах, экзаменуемый? 27 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Ах, я вижу, я вижу 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Это сложно 29 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 Повезло тебе 30 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Думаю, я куплю его в Reverie. 31 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Ах, я думаю, да 32 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Что-то вроде аренды. 33 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Но некоторые видео 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Да, и железная дорога тоже. 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Я хотел бы купить некоторые товары. 36 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Привет 37 00:01:24,000 --> 00:01:30,000 Однако брошюры были распроданы, и это было досадно. 38 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Я согласен. Я был так счастлив, что смог поехать. 39 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 Хотел бы я увидеть это снова? 40 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Пойдем посмотрим еще раз? 41 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Абсолютно нормально. 42 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 пойдем. 43 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Вот что я почувствовал, когда сказал, что пойду смотреть это снова и снова. 44 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Да неужели? 45 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Это опасно. Мне действительно нужно туда поехать. 46 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 удивительный. 47 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Подумать об этом 48 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 Как долго мамы и папы не будет? 49 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Эх, ну до понедельника. 50 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 До понедельника недели? 51 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Ах, да 52 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Итак, могу я просто остановиться до дня недели? 53 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Э, это нормально? 54 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Это совершенно нормально 55 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Эх, спасибо 56 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 В конце концов, он брат девушки. 57 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Но это действительно скучно 58 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Я работаю неполный рабочий день, поэтому у меня достаточно денег, чтобы открыть дом. 59 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 я оставлю ребенка в покое 60 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Так что это хорошо, несколько человек. 61 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 спасибо 62 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Ками-чан тоже 63 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Давайте ладить 64 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 Пожалуйста, скажи что-нибудь, это грубо. 65 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Все нормально 66 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 просто человек 67 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Я стал хорошим другом сам себе 68 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 Извините за макароны 69 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Я срезал углы 70 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 В твоей руке 71 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Клиент: Есть люди, которые не следуют указаниям клиента. 72 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Правда? Я так счастлива. 73 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Клиент: Съешь это. 74 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Ах~ Спасибо 75 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Но я рад, что переключился правильно. 76 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 Когда я вошел с ней, Иеказеми-чан остался один. 77 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Верно~ 78 00:03:06,000 --> 00:03:15,000 Клиент: Вы все еще пьете? 79 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Да, все в порядке~ 80 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Клиент: Ты это съел. 81 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Кадзуми, я убираю чай, все в порядке? 82 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Я держу это вместе 83 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Да, это немного дешево 84 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Я собираюсь помыть посуду. 85 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Вздох 86 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 — Это Кадзуми-чан? 87 00:03:47,000 --> 00:03:55,000 «Эй, сколько раз ты не учился?» 88 00:03:55,000 --> 00:04:00,000 — А, готаноши? 89 00:04:00,000 --> 00:04:06,000 "Вот и все." 90 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 «Она не очень похожа на свою сестру». 91 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 — Ради твоего отца? 92 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 Интересно, поступил бы я так с матерью моей сестры? 93 00:04:18,000 --> 00:04:24,000 Что ты сейчас делаешь в школе? 94 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Что? Парень? 95 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 хорошо? 96 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 картина? 97 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 А? Чего там нет? 98 00:04:33,000 --> 00:04:38,000 Но это мило, так что думаю, скоро смогу это сделать, да? 99 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Этот человек все больше и больше мне подходит 100 00:04:44,000 --> 00:04:55,520 А как насчет такого типа, как я? 101 00:04:55,520 --> 00:05:04,000 Вообще-то, это от моей сестры. 102 00:05:04,000 --> 00:05:07,040 Он признался мне, и мы начали встречаться, но мы 103 00:05:07,040 --> 00:05:11,200 Кажется, я тебе действительно нравлюсь 104 00:05:11,200 --> 00:05:16,200 Это важно сегодня 105 00:05:16,200 --> 00:05:22,200 Интересно, похожи ли наши любимые типы? 106 00:05:22,200 --> 00:05:28,200 Я не знаю, такой ли ты, как я. 107 00:05:28,200 --> 00:05:36,200 Может быть, Кадзуми еще не встречалась с мужчиной? 108 00:05:36,200 --> 00:05:38,200 Не так ли? 109 00:05:38,200 --> 00:05:43,200 Уже сделал это 110 00:05:43,200 --> 00:05:45,200 Спасибо, что остановились 111 00:05:45,200 --> 00:05:47,200 Давайте ладить 112 00:05:47,200 --> 00:05:48,200 Большое спасибо 113 00:05:48,200 --> 00:05:51,200 Думаю, мне придется побыть дома какое-то время. 114 00:05:51,200 --> 00:05:54,200 Пожалуйста, остановитесь на мгновение 115 00:05:54,200 --> 00:05:57,200 Спасибо, что остановились 116 00:05:57,200 --> 00:05:59,200 Так что ты думаешь? 117 00:05:59,200 --> 00:06:01,200 как я 118 00:06:01,200 --> 00:06:03,200 Остановись на секунду 119 00:06:03,200 --> 00:06:05,200 (ржу не могу) 120 00:06:05,200 --> 00:06:16,200 Это действительно мило 121 00:06:16,200 --> 00:06:23,200 Она совершенно не похожа на мою старшую сестру. 122 00:06:23,200 --> 00:06:25,200 «Речь идет не только об учебе». 123 00:06:25,200 --> 00:06:39,200 «Кто-то вроде этого». 124 00:06:39,200 --> 00:06:52,200 "что?" 125 00:06:52,200 --> 00:06:54,200 «Кадзуми-чан» 126 00:06:54,200 --> 00:06:58,200 — Кто-то, сестренка. 127 00:06:58,200 --> 00:07:03,200 — Ты сказала, что плохо ладишь с мужчинами. 128 00:07:03,200 --> 00:07:07,200 "Возможно, нет." 129 00:07:07,200 --> 00:07:19,200 «Твое тело сильное». 130 00:07:19,200 --> 00:07:24,200 Раздается странный голос 131 00:07:24,200 --> 00:07:29,200 Может быть, мне нравилось делать такие вещи 132 00:07:29,200 --> 00:07:34,200 Это правда? 133 00:07:34,200 --> 00:07:41,200 удивительный 134 00:07:41,200 --> 00:07:48,200 «Я становлюсь все более и более влажным, о чем это?» 135 00:07:48,200 --> 00:07:54,200 «Кажется, ты только что избегал меня». 136 00:07:54,200 --> 00:07:58,200 «Может быть, что-то вроде этого важно?» 137 00:07:58,200 --> 00:08:03,200 Кажется, ты только что избегал меня. 138 00:08:03,200 --> 00:08:07,200 Может быть, что-то вроде этого 139 00:08:07,200 --> 00:08:10,200 Я думаю, вы тоже ожидали этого раньше. 140 00:08:10,200 --> 00:08:15,200 Это оно 141 00:08:15,200 --> 00:08:27,200 Это так рррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррр Поставим? к этому моменту. 142 00:08:27,200 --> 00:08:40,200 Это потрясающе. Я очень люблю Китай. 143 00:08:43,200 --> 00:08:45,200 Притворись серьезным 144 00:08:45,200 --> 00:08:55,000 Я издал звук, который мне показался действительно приятным. 145 00:08:55,000 --> 00:09:03,400 Здесь хорошо 146 00:09:03,400 --> 00:09:06,760 У Анко отличный палец 147 00:09:06,760 --> 00:09:12,120 Может мне стоит написать больше 148 00:09:12,120 --> 00:09:15,120 «Я пойду ва-банк». 149 00:09:15,120 --> 00:09:18,120 «Это так приятно». 150 00:09:18,120 --> 00:09:31,120 — Ты не слишком усердно над этим работал, не так ли? 151 00:09:31,120 --> 00:09:33,120 Дела идут не очень хорошо. 152 00:09:33,120 --> 00:09:51,120 Я должен сделать это правильно 153 00:09:51,120 --> 00:09:53,120 (шепот) 154 00:09:53,120 --> 00:09:55,120 (шепот) 155 00:09:55,120 --> 00:09:57,120 (шепот) 156 00:09:57,120 --> 00:09:59,120 (шепот) 157 00:09:59,120 --> 00:10:01,120 (шепот) 158 00:10:01,120 --> 00:10:03,120 (шепот) 159 00:10:03,120 --> 00:10:05,120 (шепот) 160 00:10:05,120 --> 00:10:07,120 Это потрясающе. 161 00:10:07,120 --> 00:10:09,120 (шепот) 162 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 (шепот) 163 00:10:11,120 --> 00:10:13,120 что случилось? 164 00:10:13,120 --> 00:10:15,120 (шепот) 165 00:10:15,120 --> 00:10:17,120 картина? 166 00:10:17,120 --> 00:10:19,120 Что-что? 167 00:10:19,120 --> 00:10:20,120 войти медленно 168 00:10:20,120 --> 00:10:21,120 Ах, ороро 169 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 Хорошо, иди ко мне. 170 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 Ну тогда 171 00:10:23,120 --> 00:10:24,120 Действительно? 172 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 ХОРОШО 173 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 Действительно 174 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 я вставлю это 175 00:10:27,120 --> 00:10:28,120 я вставлю это 176 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 я вставлю это 177 00:10:29,120 --> 00:10:31,120 (ржу не могу) 178 00:10:31,120 --> 00:10:39,600 (беспроводное сиденье) 179 00:10:39,600 --> 00:11:00,120 Казуме-чан 180 00:11:00,760 --> 00:11:13,760 Вчера я отнес его к короткой стенке ямы, так что, наверное, мне было немного одиноко. 181 00:11:13,760 --> 00:11:18,760 Верно? 182 00:11:18,760 --> 00:11:28,760 Давай сегодня сделаем что-нибудь более приятное 183 00:11:28,760 --> 00:11:36,760 Кадзуми-чан больше не ненавидит что-то делать, верно? 184 00:11:36,760 --> 00:11:43,760 Я очень чувствителен 185 00:11:43,760 --> 00:11:45,760 Смотреть 186 00:11:45,760 --> 00:11:51,760 Мне очень нравится, когда меня так облизывают 187 00:11:51,760 --> 00:11:58,760 Смотреть 188 00:11:58,760 --> 00:12:01,760 Тебе не нужно стесняться 189 00:12:01,760 --> 00:12:12,760 Быть облизанным - это тоже 190 00:12:12,760 --> 00:12:14,760 Интересно, мне это нравится? 191 00:12:14,760 --> 00:12:28,760 Вам не нужно включать его 192 00:12:28,760 --> 00:12:32,760 Это как вчера 193 00:12:32,760 --> 00:12:35,760 Сделать непослушный голос 194 00:12:35,760 --> 00:12:37,760 «Он вышел». 195 00:12:37,760 --> 00:12:49,760 «Он вышел». 196 00:13:02,760 --> 00:13:05,760 Может быть, твоя сестра шлюха? 197 00:13:05,760 --> 00:13:17,760 Покажи мне тоже свою грудь 198 00:13:17,760 --> 00:13:23,760 Тебе больше не нужно смущаться 199 00:13:23,760 --> 00:13:26,760 Покажите мне 200 00:13:26,760 --> 00:13:28,760 "удивительный" 201 00:13:28,760 --> 00:13:49,760 «Цикорий стал очень хрустящим». 202 00:13:49,760 --> 00:13:52,760 «Я ухожу». 203 00:13:52,760 --> 00:13:55,760 "Приятно." 204 00:13:55,760 --> 00:13:57,760 Это так 205 00:13:57,760 --> 00:14:07,760 Прося меня остановиться 206 00:14:07,760 --> 00:14:09,760 Чикуми такой потрясающий! 207 00:14:09,760 --> 00:14:15,760 Это 208 00:14:15,760 --> 00:14:17,760 «В конце концов, я люблю любовь». 209 00:14:17,760 --> 00:14:19,760 «Эй, любовь любви». 210 00:14:19,760 --> 00:14:21,760 «Да, я буду спать вот так». 211 00:14:21,760 --> 00:14:23,760 "Ага" 212 00:14:23,760 --> 00:14:25,760 "Сюда." 213 00:14:25,760 --> 00:14:29,760 «Во время учебы я думал о своей любимой комнате». 214 00:14:29,760 --> 00:14:31,760 "Ага" 215 00:14:31,760 --> 00:14:33,760 «Это то, о чем я думаю». 216 00:14:33,760 --> 00:14:35,760 «Это то, о чем я думаю». 217 00:14:35,760 --> 00:14:37,760 «Это то, о чем я думаю». 218 00:14:37,760 --> 00:14:39,760 «Это то, о чем я думаю». 219 00:14:39,760 --> 00:14:41,760 «Это то, о чем я думаю». 220 00:14:41,760 --> 00:14:43,760 «Это то, о чем я думаю». 221 00:14:43,760 --> 00:14:52,760 Ах хорошо. Я делаю много вещей, которые доставляют удовольствие. 222 00:14:52,760 --> 00:14:58,760 Какой желудок вы предпочитаете? 223 00:14:58,760 --> 00:15:10,760 удивительный. 224 00:15:10,760 --> 00:15:15,760 Я чувствую себя хорошо, и мои бедра двигаются 225 00:15:15,760 --> 00:15:17,760 Что случилось? 226 00:15:17,760 --> 00:15:19,760 "Смотреть." 227 00:15:19,760 --> 00:15:21,760 (выдохнуть) 228 00:15:21,760 --> 00:15:22,760 Смотреть 229 00:15:22,760 --> 00:15:24,760 (выдохнуть) 230 00:15:24,760 --> 00:15:26,760 (выдохнуть) 231 00:15:26,760 --> 00:15:28,760 (выдохнуть) 232 00:15:28,760 --> 00:15:30,760 (выдохнуть) 233 00:15:30,760 --> 00:15:32,760 (выдохнуть) 234 00:15:32,760 --> 00:15:34,760 (выдохнуть) 235 00:15:34,760 --> 00:15:36,760 (выдохнуть) 236 00:15:36,760 --> 00:15:38,760 (выдохнуть) 237 00:15:38,760 --> 00:15:40,760 (выдохнуть) 238 00:15:40,760 --> 00:15:42,760 (выдохнуть) 239 00:15:42,760 --> 00:15:44,760 (выдохнуть) 240 00:15:44,760 --> 00:15:45,760 Смотреть 241 00:15:45,760 --> 00:15:47,760 Оно кажется таким приятным 242 00:15:47,760 --> 00:15:49,760 "Узнать больше." 243 00:15:49,760 --> 00:15:53,760 «Здесь хорошо». 244 00:15:53,760 --> 00:16:00,760 «Опять становится макогюн». 245 00:16:00,760 --> 00:16:05,760 "Кемера" 246 00:16:05,760 --> 00:16:11,760 "останавливаться?" 247 00:16:11,760 --> 00:16:16,760 «Я хочу пойти еще, не так ли?» 248 00:16:16,760 --> 00:16:21,760 — Хотя я хочу, чтобы ты ушел. 249 00:16:21,760 --> 00:16:44,760 "Это лицо" 250 00:16:44,760 --> 00:16:46,760 "Здесь" 251 00:16:46,760 --> 00:16:56,760 "Здесь" 252 00:16:56,760 --> 00:17:06,760 «Как и ожидалось, это слишком хорошо». 253 00:17:06,760 --> 00:17:10,760 «Я делаю это» 254 00:17:10,760 --> 00:17:20,760 (шепот) 255 00:17:20,760 --> 00:17:21,760 Ах, как и ожидалось... 256 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 "Я голоден." 257 00:17:23,760 --> 00:17:25,760 "Я голоден." 258 00:17:25,760 --> 00:17:27,760 "Я голоден." 259 00:17:27,760 --> 00:17:29,760 "Я голоден." 260 00:17:29,760 --> 00:17:31,760 "Я голоден." 261 00:17:31,760 --> 00:17:33,760 "Я голоден." 262 00:17:33,760 --> 00:17:35,760 "Я голоден." 263 00:17:35,760 --> 00:17:37,760 "Я голоден." 264 00:17:37,760 --> 00:17:39,760 "Я голоден." 265 00:17:39,760 --> 00:17:41,760 "Я голоден." 266 00:17:41,760 --> 00:17:43,760 "Я голоден." 267 00:17:43,760 --> 00:17:45,760 "Я голоден." 268 00:17:45,760 --> 00:17:47,760 "Я голоден." 269 00:17:47,760 --> 00:17:49,760 "Я голоден." 270 00:17:49,760 --> 00:17:54,760 «Мой клитор слабый». 271 00:17:54,760 --> 00:17:58,760 "Еще нет." 272 00:17:58,760 --> 00:18:03,760 «Сестра, ты собиралась идти, не так ли?» 273 00:18:03,760 --> 00:18:07,760 "Ни за что." 274 00:18:07,760 --> 00:18:12,760 «Мне некомфортно оставаться сегодня одному». 275 00:18:12,760 --> 00:18:16,760 «Сделай так, чтобы мне тоже было хорошо». 276 00:18:16,760 --> 00:18:19,760 Сделай мне тоже хорошо 277 00:18:19,760 --> 00:18:22,760 Хорошая идея? 278 00:18:22,760 --> 00:18:25,760 Это хорошо 279 00:18:25,760 --> 00:18:27,760 Смотри сюда. 280 00:18:27,760 --> 00:18:32,760 Это тоже прекратилось? 281 00:18:32,760 --> 00:18:39,760 Моя сестра сделает это. 282 00:18:39,760 --> 00:18:45,760 Вы знаете это? 283 00:18:45,760 --> 00:18:47,760 "Это хорошо" 284 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 Это хорошо? 285 00:18:49,760 --> 00:18:51,760 Это хорошо? 286 00:18:51,760 --> 00:18:53,760 (выдохнуть) 287 00:18:53,760 --> 00:18:57,760 (выдохнуть) 288 00:18:57,760 --> 00:19:15,760 (выдохнуть) 289 00:19:15,760 --> 00:19:17,760 (выдохнуть) 290 00:19:17,760 --> 00:19:19,760 (выдохнуть) 291 00:19:19,760 --> 00:19:21,760 «Будет очень хорошо». 292 00:19:21,760 --> 00:19:38,160 «Пожалуйста, издайте звук» 293 00:19:38,160 --> 00:19:40,160 «Я не должен был называть тебя Фуритори». 294 00:19:40,160 --> 00:19:42,160 «Я сделаю это, я сделаю это» 295 00:19:42,160 --> 00:19:51,660 — О да, еще немного. 296 00:19:51,660 --> 00:20:09,660 «Должно быть приятно учить Fritolyse тому, как меняться». 297 00:20:10,160 --> 00:20:14,160 «Ах, это лицо меня действительно волнует». 298 00:20:14,160 --> 00:20:16,160 "Ах" 299 00:20:16,160 --> 00:20:26,160 «Ах, это мое лицо». 300 00:20:26,160 --> 00:20:32,160 «Ах, это выражение твоего лица меня действительно волнует». 301 00:20:32,160 --> 00:20:36,160 «Ах, это выражение твоего лица меня действительно волнует». 302 00:20:36,160 --> 00:20:38,160 «Люди, обладающие такой изобретательностью». 303 00:20:38,160 --> 00:20:43,940 «Не порти это». 304 00:20:43,940 --> 00:20:56,160 «Твоя киска чувствует себя потрясающе, не так ли?» 305 00:20:56,160 --> 00:20:58,160 (выдохнуть) 306 00:20:58,160 --> 00:21:07,660 Что? 307 00:21:07,660 --> 00:21:13,160 (выдохнуть) 308 00:21:13,160 --> 00:21:23,160 (выдохнуть) 309 00:21:23,160 --> 00:21:28,160 (выдохнуть) 310 00:21:28,160 --> 00:21:31,160 Каким голосом ты сказал, если был быстрым? 311 00:21:31,160 --> 00:21:39,160 (выдохнуть) 312 00:21:39,160 --> 00:21:41,160 Чувствую себя немного лучше 313 00:21:41,160 --> 00:21:45,160 (выдохнуть) 314 00:21:45,160 --> 00:21:47,160 Я уже собираюсь его раскрасить, детка. 315 00:21:47,160 --> 00:21:49,160 (выдохнуть) 316 00:21:49,160 --> 00:21:51,160 (выдохнуть) 317 00:21:51,160 --> 00:21:53,160 (выдохнуть) 318 00:21:53,160 --> 00:21:55,160 (выдохнуть) 319 00:21:55,160 --> 00:21:57,160 (выдохнуть) 320 00:21:57,160 --> 00:21:59,160 (выдохнуть) 321 00:21:59,160 --> 00:22:01,160 (выдохнуть) 322 00:22:01,160 --> 00:22:03,160 (выдохнуть) 323 00:22:03,160 --> 00:22:05,160 (выдохнуть) 324 00:22:05,160 --> 00:22:07,160 (выдохнуть) 325 00:22:07,160 --> 00:22:09,160 (выдохнуть) 326 00:22:09,160 --> 00:22:11,160 (выдохнуть) 327 00:22:11,160 --> 00:22:13,160 (выдохнуть) 328 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 (выдохнуть) 329 00:22:15,160 --> 00:22:17,160 (выдохнуть) 330 00:22:17,160 --> 00:22:19,160 (выдохнуть) 331 00:22:19,160 --> 00:22:21,160 (выдохнуть) 332 00:22:21,160 --> 00:22:23,160 (выдохнуть) 333 00:22:23,160 --> 00:22:25,160 (выдохнуть) 334 00:22:25,160 --> 00:22:27,160 (выдохнуть) 335 00:22:27,160 --> 00:22:29,160 (выдохнуть) 336 00:22:29,160 --> 00:22:31,160 (выдохнуть) 337 00:22:31,160 --> 00:22:33,080 (выдохнуть) 338 00:22:33,080 --> 00:22:35,080 (выдохнуть) 339 00:22:35,080 --> 00:22:37,080 (выдохнуть) 340 00:22:37,080 --> 00:22:39,080 (выдохнуть) 341 00:22:39,080 --> 00:22:41,080 (выдохнуть) 342 00:22:41,080 --> 00:22:43,080 (выдохнуть) 343 00:22:43,080 --> 00:22:45,080 (выдохнуть) 344 00:22:45,080 --> 00:22:47,080 (выдохнуть) 345 00:22:47,080 --> 00:22:49,080 (выдохнуть) 346 00:22:49,080 --> 00:22:51,080 (выдохнуть) 347 00:22:51,080 --> 00:22:53,080 (выдохнуть) 348 00:22:53,080 --> 00:22:55,080 (выдохнуть) 349 00:22:55,080 --> 00:22:57,080 (выдохнуть) 350 00:22:57,080 --> 00:22:59,080 (выдохнуть) 351 00:22:59,080 --> 00:23:01,080 (выдохнуть) 352 00:23:01,080 --> 00:23:03,080 (выдохнуть) 353 00:23:03,080 --> 00:23:05,080 (выдохнуть) 354 00:23:05,080 --> 00:23:07,080 (выдохнуть) 355 00:23:07,080 --> 00:23:09,080 (выдохнуть) 356 00:23:09,080 --> 00:23:11,080 (выдохнуть) 357 00:23:11,080 --> 00:23:26,080 (Звук льющейся воды) 358 00:23:26,080 --> 00:23:28,080 Привет 359 00:23:28,080 --> 00:23:33,080 (Звук льющейся воды) 360 00:23:33,080 --> 00:23:36,080 Почему бы тебе сегодня не сделать что-нибудь приятное? 361 00:23:36,080 --> 00:23:41,080 Эй, хочешь посмотреть фотографию, которую я сделал? 362 00:23:41,080 --> 00:23:46,080 Слушай, я заставил тебя почувствовать себя потрясающе. 363 00:23:46,080 --> 00:23:48,080 этот 364 00:23:48,080 --> 00:23:54,080 Тебе это нравится, не так ли? 365 00:24:05,080 --> 00:24:07,080 Ага 366 00:24:07,080 --> 00:24:09,080 Что-то, что приятно. 367 00:24:09,080 --> 00:24:11,080 (ржу не могу) 368 00:24:11,080 --> 00:24:38,860 Я снова таю 369 00:24:38,860 --> 00:24:54,860 Это единственное место, где я сплю со своей сестрой, хотя мы даже не похожи друг на друга. 370 00:24:54,860 --> 00:24:58,860 Омаку точно такой же 371 00:24:58,860 --> 00:25:00,860 (ржу не могу) 372 00:25:00,860 --> 00:25:10,860 То же самое и здесь, где оно часто вылезает наружу, когда вы к нему прикасаетесь. 373 00:25:10,860 --> 00:25:15,860 В конце концов, все кончено 374 00:25:15,860 --> 00:25:27,860 все нормально 375 00:25:27,860 --> 00:25:35,860 «Сестра, поцелуй Инка, ты будешь в шоке». 376 00:25:35,860 --> 00:25:41,860 «Лучше хорошо провести время». 377 00:25:41,860 --> 00:25:50,860 «Это слишком запутанно» 378 00:25:50,860 --> 00:25:52,860 (Я голоден) 379 00:25:52,860 --> 00:25:54,860 (Я голоден) 380 00:25:54,860 --> 00:25:56,860 (Я голоден) 381 00:25:56,860 --> 00:25:58,860 (Я голоден) 382 00:25:58,860 --> 00:26:00,860 удивительный 383 00:26:00,860 --> 00:26:02,860 (Я голоден) 384 00:26:02,860 --> 00:26:04,860 (Я голоден) 385 00:26:04,860 --> 00:26:06,860 Смотреть 386 00:26:06,860 --> 00:26:08,860 Сегодня 387 00:26:08,860 --> 00:26:10,860 (Я голоден) 388 00:26:10,860 --> 00:26:12,860 Чин Чин 389 00:26:12,860 --> 00:26:14,860 Попробуем? 390 00:26:14,860 --> 00:26:16,860 (Я голоден) 391 00:26:16,860 --> 00:26:18,860 (Я голоден) 392 00:26:18,860 --> 00:26:22,860 Той-чан, сколько раз твой дедушка делал это? 393 00:26:22,860 --> 00:26:28,360 Ты хорош в минетах? 394 00:26:28,360 --> 00:26:34,860 Быть ленивым 395 00:26:34,860 --> 00:26:38,860 Примерь 396 00:26:38,860 --> 00:26:45,860 Вы также можете использовать нижнюю часть. 397 00:26:45,860 --> 00:26:52,860 Дедушка, давай поедим 398 00:26:52,860 --> 00:27:07,860 Дедушка тоже с удовольствием его съест. 399 00:27:11,860 --> 00:27:13,860 Посмотри на свою сестру 400 00:27:13,860 --> 00:27:15,860 Давайте посмотрим на ваш дом 401 00:27:15,860 --> 00:27:34,860 Плохо, если ты не повернешься ко мне. 402 00:27:34,860 --> 00:27:36,860 «Он кажется немного большим». 403 00:27:36,860 --> 00:27:38,860 «Он кажется немного большим». 404 00:27:38,860 --> 00:27:40,860 «Он кажется немного большим». 405 00:27:40,860 --> 00:27:42,860 «Он кажется немного большим». 406 00:27:42,860 --> 00:27:44,860 «Он кажется немного большим». 407 00:27:44,860 --> 00:27:46,860 «Он кажется немного большим». 408 00:27:46,860 --> 00:27:48,860 «Он кажется немного большим». 409 00:27:48,860 --> 00:27:50,860 «Он кажется немного большим». 410 00:27:50,860 --> 00:27:52,860 «Он кажется немного большим». 411 00:27:52,860 --> 00:27:54,860 «Он кажется немного большим». 412 00:27:54,860 --> 00:27:56,860 «Он кажется немного большим». 413 00:27:56,860 --> 00:27:58,860 «Он кажется немного большим». 414 00:27:58,860 --> 00:28:00,860 «Он кажется немного большим». 415 00:28:00,860 --> 00:28:02,860 «Он кажется немного большим». 416 00:28:02,860 --> 00:28:06,860 У тебя маленький рот на животе. 417 00:28:06,860 --> 00:28:10,860 Смотри, все в порядке 418 00:28:10,860 --> 00:28:15,860 Как только вы к этому привыкнете, вы сможете войти нормально. 419 00:28:30,860 --> 00:28:32,860 Оно кажется таким приятным 420 00:28:32,860 --> 00:28:45,860 Может быть, твоя сестра хороша в этом 421 00:28:45,860 --> 00:28:47,860 Ох~ 422 00:28:47,860 --> 00:28:51,860 О, это потрясающе. Ой. 423 00:28:51,860 --> 00:28:59,860 Я сделал это. 424 00:28:59,860 --> 00:29:01,860 (прочищает горло) 425 00:29:01,860 --> 00:29:05,860 Ой, извини. 426 00:29:05,860 --> 00:29:08,860 (прочищает горло) 427 00:29:08,860 --> 00:29:14,860 Пожалуйста, давайте попробуем прямо сейчас. 428 00:29:14,860 --> 00:29:16,860 (ржу не могу) 429 00:29:16,860 --> 00:29:18,860 (ржу не могу) 430 00:29:18,860 --> 00:29:20,860 ой 431 00:29:20,860 --> 00:29:22,860 (звук) 432 00:29:22,860 --> 00:29:25,860 Возможно, было бы полезно иметь его и в желудке. 433 00:29:25,860 --> 00:29:27,860 (звук) 434 00:29:27,860 --> 00:29:29,860 (шепот) 435 00:29:29,860 --> 00:29:31,860 (Звук папы) 436 00:29:31,860 --> 00:29:33,860 (Подавляйте мышцы живота) 437 00:29:33,860 --> 00:29:35,860 (звук) 438 00:29:35,860 --> 00:29:37,860 (Я голоден) 439 00:29:37,860 --> 00:29:39,860 (Я голоден) 440 00:29:39,860 --> 00:29:41,860 (Я голоден) 441 00:29:41,860 --> 00:29:43,860 (Я голоден) 442 00:29:43,860 --> 00:29:45,860 (Я голоден) 443 00:29:45,860 --> 00:29:47,860 (Я голоден) 444 00:29:47,860 --> 00:29:49,860 (Я голоден) 445 00:29:49,860 --> 00:29:51,860 (Я голоден) 446 00:29:51,860 --> 00:29:53,860 (Я голоден) 447 00:29:53,860 --> 00:29:55,860 (Я голоден) 448 00:29:55,860 --> 00:29:57,860 (Я голоден) 449 00:29:57,860 --> 00:29:59,860 (Я голоден) 450 00:29:59,860 --> 00:30:01,860 (Я голоден) 451 00:30:01,860 --> 00:30:03,860 (Я голоден) 452 00:30:03,860 --> 00:30:09,860 (шепот) 453 00:30:09,860 --> 00:30:11,860 Оно кажется таким приятным 454 00:30:11,860 --> 00:30:17,860 (шепот) 455 00:30:17,860 --> 00:30:29,860 (шепот) 456 00:30:29,860 --> 00:30:31,860 (живот) встает 457 00:30:31,860 --> 00:30:33,860 (плакать) 458 00:30:33,860 --> 00:30:35,860 (плакать) 459 00:30:35,860 --> 00:30:45,860 (выдохнуть) 460 00:30:45,860 --> 00:30:51,860 (выдохнуть) 461 00:30:51,860 --> 00:30:59,860 (выдохнуть) 462 00:30:59,860 --> 00:31:02,860 (выдохнуть) 463 00:31:02,860 --> 00:31:04,860 (звук двери) 464 00:31:04,860 --> 00:31:06,860 (шепот) 465 00:31:06,860 --> 00:31:08,860 (звук дракона) 466 00:31:08,860 --> 00:31:10,860 (звук дракона) 467 00:31:10,860 --> 00:31:12,860 (звук дракона) 468 00:31:12,860 --> 00:31:14,860 (звук дракона) 469 00:31:14,860 --> 00:31:16,860 (звук дракона) 470 00:31:16,860 --> 00:31:18,860 (звук дракона) 471 00:31:18,860 --> 00:31:20,860 (звук дракона) 472 00:31:20,860 --> 00:31:22,860 (звук дракона) 473 00:31:22,860 --> 00:31:24,860 (звук дракона) 474 00:31:24,860 --> 00:31:26,860 (звук дракона) 475 00:31:26,860 --> 00:31:28,860 (звук дракона) 476 00:31:28,860 --> 00:31:30,860 (звук дракона) 477 00:31:30,860 --> 00:31:32,860 (звук дракона) 478 00:31:32,860 --> 00:31:34,860 (звук дракона) 479 00:31:34,860 --> 00:31:36,860 (плакать) 480 00:31:36,860 --> 00:31:38,860 (выдохнуть) 481 00:31:38,860 --> 00:31:52,860 шоколадный шоколад 482 00:31:52,860 --> 00:31:59,860 (выдохнуть) 483 00:31:59,860 --> 00:32:05,860 (выдохнуть) 484 00:32:05,860 --> 00:32:07,860 (выдохнуть) 485 00:32:07,860 --> 00:32:09,860 (выдохнуть) 486 00:32:09,860 --> 00:32:11,860 (выдохнуть) 487 00:32:11,860 --> 00:32:13,860 (выдохнуть) 488 00:32:13,860 --> 00:32:15,860 (выдохнуть) 489 00:32:15,860 --> 00:32:17,860 (выдохнуть) 490 00:32:17,860 --> 00:32:19,860 (выдохнуть) 491 00:32:19,860 --> 00:32:21,860 (выдохнуть) 492 00:32:21,860 --> 00:32:23,860 (выдохнуть) 493 00:32:23,860 --> 00:32:25,860 (выдохнуть) 494 00:32:25,860 --> 00:32:27,860 (выдохнуть) 495 00:32:27,860 --> 00:32:29,860 (выдохнуть) 496 00:32:29,860 --> 00:32:31,860 (выдохнуть) 497 00:32:31,860 --> 00:32:33,860 (выдохнуть) 498 00:32:33,860 --> 00:32:35,860 ага 499 00:32:35,860 --> 00:32:40,860 удивительный 500 00:32:40,860 --> 00:32:50,860 Задняя часть моего мозга уже немного закрыта. 501 00:32:50,860 --> 00:32:58,860 ...... 502 00:32:58,860 --> 00:33:00,860 (персонал) 503 00:33:00,860 --> 00:33:02,860 (персонал) 504 00:33:02,860 --> 00:33:04,860 (плакать) 505 00:33:04,860 --> 00:33:06,860 Ах 506 00:33:06,860 --> 00:33:08,860 (плакать) 507 00:33:08,860 --> 00:33:10,860 (выдохнуть) 508 00:33:10,860 --> 00:33:12,860 (выдохнуть) 509 00:33:12,860 --> 00:33:14,860 (выдохнуть) 510 00:33:14,860 --> 00:33:16,860 (выдохнуть) 511 00:33:16,860 --> 00:33:18,860 (выдохнуть) 512 00:33:18,860 --> 00:33:20,860 (выдохнуть) 513 00:33:20,860 --> 00:33:22,860 (выдохнуть) 514 00:33:22,860 --> 00:33:24,860 (выдохнуть) 515 00:33:24,860 --> 00:33:26,860 (выдохнуть) 516 00:33:26,860 --> 00:33:28,860 (выдохнуть) 517 00:33:28,860 --> 00:33:30,860 (выдохнуть) 518 00:33:30,860 --> 00:33:32,860 (выдохнуть) 519 00:33:32,860 --> 00:33:34,860 (выдохнуть) 520 00:33:34,860 --> 00:33:36,860 (выдохнуть) 521 00:33:36,860 --> 00:33:58,860 (музыка) 522 00:33:58,860 --> 00:34:00,860 Для красной фасоли? 523 00:34:03,860 --> 00:34:07,860 Моя сестра собирается работать неполный рабочий день, поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о ней. 524 00:34:07,860 --> 00:34:10,860 В чем дело? 525 00:34:10,860 --> 00:34:14,860 Все в порядке, Акина-кун тоже здесь. 526 00:34:14,860 --> 00:34:17,860 Ничего страшного, если ты не запираешь дверь. 527 00:34:17,860 --> 00:34:19,860 Я пошел, увидимся позже. 528 00:34:19,860 --> 00:34:21,860 (шепот) 529 00:34:21,860 --> 00:34:23,860 (звук) 530 00:34:23,860 --> 00:34:25,860 (звук) 531 00:34:25,860 --> 00:34:27,860 (звук) 532 00:34:27,860 --> 00:34:29,860 (звук) 533 00:34:29,860 --> 00:34:31,860 (звук) 534 00:34:31,860 --> 00:34:53,860 что? 535 00:34:53,860 --> 00:34:54,860 Казуме-чан 536 00:34:54,860 --> 00:34:57,860 Почему ты так мотивирован? 537 00:34:57,860 --> 00:34:59,860 (ржу не могу) 538 00:34:59,860 --> 00:35:01,860 Я согласен 539 00:35:01,860 --> 00:35:03,860 Моя племянница принесла свою кружку. 540 00:35:03,860 --> 00:35:05,860 Смотреть 541 00:35:05,860 --> 00:35:07,860 Яро Мэй-чан 542 00:35:07,860 --> 00:35:13,860 Я так счастлив 543 00:35:13,860 --> 00:35:15,860 Каммей-чан наконец-то тоже воодушевился. 544 00:35:15,860 --> 00:35:17,860 После всего 545 00:35:17,860 --> 00:35:23,860 ах 546 00:35:25,860 --> 00:35:26,860 Ага? 547 00:35:26,860 --> 00:35:49,160 Старший брат тоже любит так есть, да? 548 00:35:53,560 --> 00:35:55,560 Вам нравится Катчер? 549 00:35:55,560 --> 00:35:56,560 Суккури 550 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 Суккури 551 00:35:57,560 --> 00:35:58,560 Суккури 552 00:35:58,560 --> 00:35:59,560 Вам это нравится? 553 00:35:59,560 --> 00:36:03,560 Тебе следует пойти спать, это поможет. 554 00:36:03,560 --> 00:36:15,560 Посмотри сюда 555 00:36:15,560 --> 00:36:18,560 Вмешиваться 556 00:36:18,560 --> 00:36:20,560 я там 557 00:36:20,560 --> 00:36:45,860 совпадение 558 00:36:45,860 --> 00:36:47,860 (ржу не могу) 559 00:36:47,860 --> 00:36:49,860 (ржу не могу) 560 00:36:49,860 --> 00:36:51,860 (ржу не могу) 561 00:36:51,860 --> 00:36:53,860 Вздох 562 00:36:53,860 --> 00:36:55,860 (ржу не могу) 563 00:36:55,860 --> 00:37:02,200 Разве ты не видишь сикуби? Это немного беззаботно? 564 00:37:02,200 --> 00:37:04,200 Вздох 565 00:37:04,340 --> 00:37:06,820 Можно играть сразу с большой суммы 566 00:37:06,820 --> 00:37:22,020 Первая красота пигментов 567 00:37:22,020 --> 00:37:24,720 Хозоката Хинг 568 00:37:24,720 --> 00:37:25,140 милый 569 00:37:25,140 --> 00:37:32,780 энергия 570 00:37:32,780 --> 00:37:34,780 (персонал) 571 00:37:34,780 --> 00:37:36,780 (персонал) 572 00:37:36,780 --> 00:37:38,780 (персонал) 573 00:37:38,780 --> 00:37:40,780 (персонал) 574 00:37:40,780 --> 00:37:42,780 (персонал) 575 00:37:42,780 --> 00:37:44,780 (персонал) 576 00:37:44,780 --> 00:37:46,780 Удивительно, как показывают твои пальцы 577 00:37:46,780 --> 00:37:48,780 (персонал) 578 00:37:48,780 --> 00:37:50,780 Мне все еще интересно, могло ли это случиться 579 00:37:50,780 --> 00:37:52,780 (персонал) 580 00:37:52,780 --> 00:37:54,780 (персонал) 581 00:37:54,780 --> 00:37:56,780 Может быть, он движется 582 00:37:56,780 --> 00:37:58,780 (персонал) 583 00:37:58,780 --> 00:38:00,780 (персонал) 584 00:38:00,780 --> 00:38:02,780 — Янно, это протекает. 585 00:38:02,780 --> 00:38:05,780 Эй, это утечка. 586 00:38:05,780 --> 00:38:07,780 (выдохнуть) 587 00:38:07,780 --> 00:38:09,780 (выдохнуть) 588 00:38:09,780 --> 00:38:11,780 (выдохнуть) 589 00:38:11,780 --> 00:38:13,780 (выдохнуть) 590 00:38:13,780 --> 00:38:15,780 (выдохнуть) 591 00:38:15,780 --> 00:38:17,780 (выдохнуть) 592 00:38:17,780 --> 00:38:19,780 (выдохнуть) 593 00:38:19,780 --> 00:38:21,780 (выдохнуть) 594 00:38:21,780 --> 00:38:23,780 (выдохнуть) 595 00:38:23,780 --> 00:38:25,780 (выдохнуть) 596 00:38:25,780 --> 00:38:27,780 (выдохнуть) 597 00:38:27,780 --> 00:38:29,780 (выдохнуть) 598 00:38:29,780 --> 00:38:31,780 (выдохнуть) 599 00:38:31,780 --> 00:38:33,780 (выдохнуть) 600 00:38:33,780 --> 00:38:35,780 (выдохнуть) 601 00:38:35,780 --> 00:38:37,780 (выдохнуть) 602 00:38:37,780 --> 00:38:39,780 (выдохнуть) 603 00:38:39,780 --> 00:38:41,780 (выдохнуть) 604 00:38:41,780 --> 00:38:43,780 (выдохнуть) 605 00:38:43,780 --> 00:38:47,780 (выдохнуть) 606 00:38:47,780 --> 00:38:49,780 (выдохнуть) 607 00:38:49,780 --> 00:38:51,780 (выдохнуть) 608 00:38:51,780 --> 00:38:53,780 (выдохнуть) 609 00:38:53,780 --> 00:38:55,780 (выдохнуть) 610 00:38:55,780 --> 00:38:57,780 (выдохнуть) 611 00:38:57,780 --> 00:38:59,780 (выдохнуть) 612 00:38:59,780 --> 00:39:01,780 (выдохнуть) 613 00:39:01,780 --> 00:39:04,780 "Это потрясающе." 614 00:39:04,780 --> 00:39:08,780 "удивительный" 615 00:39:08,780 --> 00:39:12,780 «Моя подшерсток уже превратился в красивую женщину». 616 00:39:12,780 --> 00:39:15,780 "действительно удивительно" 617 00:39:15,780 --> 00:39:17,780 "Это потрясающе." 618 00:39:17,780 --> 00:39:23,780 «Это действительно дешево». 619 00:39:23,780 --> 00:39:25,780 (выдохнуть) 620 00:39:25,780 --> 00:39:27,780 (выдохнуть) 621 00:39:27,780 --> 00:39:29,780 (выдохнуть) 622 00:39:29,780 --> 00:39:31,780 (выдохнуть) 623 00:39:31,780 --> 00:39:33,780 (выдохнуть) 624 00:39:33,780 --> 00:39:35,780 (выдохнуть) 625 00:39:35,780 --> 00:39:37,780 (выдохнуть) 626 00:39:37,780 --> 00:39:39,780 (выдохнуть) 627 00:39:39,780 --> 00:39:41,780 (выдохнуть) 628 00:39:41,780 --> 00:39:43,780 (выдохнуть) 629 00:39:43,780 --> 00:39:45,780 (выдохнуть) 630 00:39:45,780 --> 00:39:47,780 (выдохнуть) 631 00:39:47,780 --> 00:39:49,780 (выдохнуть) 632 00:39:49,780 --> 00:39:51,780 (выдохнуть) 633 00:39:51,780 --> 00:39:53,780 "Я голоден" 634 00:39:53,780 --> 00:39:59,780 «Я хочу, чтобы ты еще немного наполнил свои чувства». 635 00:39:59,780 --> 00:40:03,780 «Он уже был полностью открыт». 636 00:40:03,780 --> 00:40:05,780 (выдохнуть) 637 00:40:05,780 --> 00:40:25,780 Давай, покажи мне свою киску. 638 00:40:25,780 --> 00:40:29,780 Я здесь похожа на свою старшую сестру? 639 00:40:29,780 --> 00:40:31,780 (ржу не могу) 640 00:40:31,780 --> 00:40:33,780 (плакать) 641 00:40:34,300 --> 00:40:34,800 (звук) 642 00:40:34,800 --> 00:40:36,240 (звук движения) 643 00:40:36,240 --> 00:40:37,560 ах 644 00:40:37,560 --> 00:40:42,080 (ложь, получай оправдания) 645 00:40:42,080 --> 00:40:45,900 (ложь, дон, сын КЕК) 646 00:40:45,900 --> 00:40:49,640 (все еще голос) 647 00:40:49,640 --> 00:40:56,620 (жалоба) 648 00:40:56,620 --> 00:40:59,460 (жалоба) 649 00:40:59,980 --> 00:41:01,980 (Звук папы) 650 00:41:01,980 --> 00:41:03,980 (выдохнуть) 651 00:41:03,980 --> 00:41:05,980 (выдохнуть) 652 00:41:05,980 --> 00:41:07,980 (выдохнуть) 653 00:41:07,980 --> 00:41:09,980 (выдохнуть) 654 00:41:09,980 --> 00:41:11,980 (выдохнуть) 655 00:41:11,980 --> 00:41:13,980 (выдохнуть) 656 00:41:13,980 --> 00:41:15,980 (выдохнуть) 657 00:41:15,980 --> 00:41:17,980 (выдохнуть) 658 00:41:17,980 --> 00:41:19,980 (выдохнуть) 659 00:41:19,980 --> 00:41:21,980 (выдохнуть) 660 00:41:21,980 --> 00:41:23,980 (выдохнуть) 661 00:41:23,980 --> 00:41:25,980 (выдохнуть) 662 00:41:25,980 --> 00:41:27,980 (выдохнуть) 663 00:41:27,980 --> 00:41:29,980 (выдохнуть) 664 00:41:29,980 --> 00:41:31,980 "извини" 665 00:41:31,980 --> 00:41:36,980 «Я собрал его». 666 00:41:36,980 --> 00:41:40,480 "Оно кажется таким приятным" 667 00:41:40,480 --> 00:41:47,980 "Хочешь ли ты это сделать?" 668 00:41:47,980 --> 00:41:57,980 «Такое ощущение, что оно движется». 669 00:41:57,980 --> 00:41:59,980 (выдохнуть) 670 00:41:59,980 --> 00:42:01,980 (выдохнуть) 671 00:42:01,980 --> 00:42:03,980 (выдохнуть) 672 00:42:03,980 --> 00:42:05,980 (выдохнуть) 673 00:42:05,980 --> 00:42:07,980 (выдохнуть) 674 00:42:07,980 --> 00:42:09,980 (выдохнуть) 675 00:42:09,980 --> 00:42:11,980 (выдохнуть) 676 00:42:11,980 --> 00:42:13,980 (выдохнуть) 677 00:42:13,980 --> 00:42:15,980 (выдохнуть) 678 00:42:15,980 --> 00:42:17,980 (выдохнуть) 679 00:42:17,980 --> 00:42:19,980 (выдохнуть) 680 00:42:19,980 --> 00:42:21,980 (выдохнуть) 681 00:42:21,980 --> 00:42:23,980 (выдохнуть) 682 00:42:23,980 --> 00:42:25,980 (выдохнуть) 683 00:42:25,980 --> 00:42:27,980 (выдохнуть) 684 00:42:27,980 --> 00:42:29,980 (выдохнуть) 685 00:42:29,980 --> 00:42:31,980 (выдохнуть) 686 00:42:31,980 --> 00:42:33,980 (выдохнуть) 687 00:42:33,980 --> 00:42:35,980 (выдохнуть) 688 00:42:35,980 --> 00:42:37,980 (выдохнуть) 689 00:42:37,980 --> 00:42:39,980 (выдохнуть) 690 00:42:39,980 --> 00:42:41,980 (выдохнуть) 691 00:42:41,980 --> 00:42:43,980 (выдохнуть) 692 00:42:43,980 --> 00:42:45,980 (выдохнуть) 693 00:42:45,980 --> 00:42:47,980 (выдохнуть) 694 00:42:47,980 --> 00:42:49,980 (выдохнуть) 695 00:42:49,980 --> 00:42:51,980 (выдохнуть) 696 00:42:51,980 --> 00:42:53,980 (выдохнуть) 697 00:42:53,980 --> 00:42:55,980 (Болезненный звук) 698 00:42:55,980 --> 00:42:57,980 (урчание в животе) 699 00:42:57,980 --> 00:43:01,980 (урчание в животе) 700 00:43:01,980 --> 00:43:02,980 Это про мою грудь 701 00:43:02,980 --> 00:43:04,980 (Болезненный звук) 702 00:43:04,980 --> 00:43:06,980 (Болезненный звук) 703 00:43:06,980 --> 00:43:09,980 (урчание в животе) 704 00:43:09,980 --> 00:43:12,980 (Болезненный звук) 705 00:43:12,980 --> 00:43:14,980 (урчание в животе) 706 00:43:14,980 --> 00:43:17,980 (урчание в животе) 707 00:43:17,980 --> 00:43:20,980 (урчание в животе) 708 00:43:20,980 --> 00:43:27,980 Ты снова будешь говорить, как это было вчера? 709 00:43:27,980 --> 00:43:38,980 Говорить! 710 00:43:38,980 --> 00:43:43,980 Или 711 00:43:43,980 --> 00:43:46,980 Фото сделано на днях 712 00:43:47,980 --> 00:43:49,980 Мне послать это сестре? 713 00:43:49,980 --> 00:43:53,980 Если ты отправишь мне что-то подобное, сестра. 714 00:43:53,980 --> 00:43:56,980 Я удивлен, что моя подработка исчезла. 715 00:43:56,980 --> 00:44:00,980 Мне отправить? 716 00:44:00,980 --> 00:44:02,980 (шепот) 717 00:44:02,980 --> 00:44:04,980 (шепот) 718 00:44:04,980 --> 00:44:06,980 "Что ты делаешь?" 719 00:44:06,980 --> 00:44:26,060 «Эй, что мне делать? Не приходи один». 720 00:44:26,060 --> 00:44:28,060 (ржу не могу) 721 00:44:28,060 --> 00:44:30,060 (ржу не могу) 722 00:44:30,060 --> 00:44:32,060 (шепот) 723 00:44:32,060 --> 00:44:34,060 (шепот) 724 00:44:34,060 --> 00:44:36,060 ага 725 00:44:36,060 --> 00:44:38,060 (Оукун) 726 00:44:38,060 --> 00:44:40,060 (выдохнуть) 727 00:44:40,060 --> 00:44:48,560 (выдохнуть) 728 00:44:48,560 --> 00:45:07,060 (выдохнуть) 729 00:45:07,060 --> 00:45:09,060 Ты действительно хорош в этом. 730 00:45:09,060 --> 00:45:19,060 В этом много всего 731 00:45:19,060 --> 00:45:22,060 Оно кажется таким приятным 732 00:45:22,060 --> 00:45:24,060 Это глубоко внутри 733 00:45:24,060 --> 00:45:26,060 (ржу не могу) 734 00:45:26,060 --> 00:45:28,060 Ах хаа 735 00:45:28,060 --> 00:45:30,060 Ах ха ха 736 00:45:30,060 --> 00:45:32,060 Ах хаа 737 00:45:32,060 --> 00:45:34,060 Ах хаа 738 00:45:34,060 --> 00:45:36,060 Вздох 739 00:45:36,060 --> 00:45:38,060 О, еще 740 00:45:38,060 --> 00:45:40,060 Вздох 741 00:45:40,060 --> 00:45:42,060 Вздох 742 00:45:42,060 --> 00:45:45,060 Это здорово, фото 743 00:45:45,060 --> 00:45:52,060 эта ложь 744 00:45:53,060 --> 00:45:55,060 Подобные вещи никогда не закончатся, верно? 745 00:45:55,060 --> 00:45:59,060 Соси это сильнее 746 00:45:59,060 --> 00:46:16,060 Мне нужно сосать это более правильно 747 00:46:16,060 --> 00:46:18,060 (ОУ) 748 00:46:18,060 --> 00:46:20,060 О, ты можешь это сделать 749 00:46:20,060 --> 00:46:22,060 Да, я сделаю это 750 00:46:22,060 --> 00:46:32,060 О, он такой большой 751 00:46:32,060 --> 00:46:33,060 (Пфф) 752 00:46:33,060 --> 00:46:35,060 (Куккун) 753 00:46:35,060 --> 00:46:39,860 (звук щелчка) 754 00:46:39,860 --> 00:46:41,860 (шепот) 755 00:46:41,860 --> 00:46:43,860 (шепот) 756 00:46:43,860 --> 00:46:45,860 (Оукун) 757 00:46:45,860 --> 00:46:47,860 (шепот) 758 00:46:47,860 --> 00:46:49,860 ага 759 00:46:49,860 --> 00:46:51,860 ага 760 00:46:51,860 --> 00:46:53,860 (У Оукена вырывается дыхание) 761 00:46:53,860 --> 00:46:55,860 Ух!Ух! 762 00:46:55,860 --> 00:46:57,860 (шепот) 763 00:46:57,860 --> 00:46:59,860 (крик Оукуна) 764 00:46:59,860 --> 00:47:25,860 (крик Оукуна) 765 00:47:25,860 --> 00:47:27,860 Ого, подожди минутку 766 00:47:27,860 --> 00:47:49,560 Ах, какое удивительное чувство 767 00:47:54,360 --> 00:47:59,360 — Хазуми-чан, давай вставим это сейчас. 768 00:47:59,360 --> 00:48:07,360 — Пожалуйста, тетя. 769 00:48:07,360 --> 00:48:10,360 «Давайте вставим это». 770 00:48:10,360 --> 00:48:17,360 "что?" 771 00:48:17,360 --> 00:48:19,360 Где твой желудок? 772 00:48:19,360 --> 00:48:21,360 Мне нужно попробовать небольшой трюк. 773 00:48:21,360 --> 00:48:29,360 что? 774 00:48:29,360 --> 00:48:31,360 Хотите, чтобы я вошёл? 775 00:48:31,360 --> 00:48:35,360 Вы этого желали? 776 00:48:35,360 --> 00:48:37,360 У меня нет другого выбора, кроме как впустить тебя. 777 00:48:37,360 --> 00:48:39,360 Смотреть 778 00:48:39,360 --> 00:48:41,360 в твоем желудке 779 00:48:41,360 --> 00:48:43,360 Хотите, чтобы я вошёл? 780 00:48:43,360 --> 00:48:45,360 У меня нет выбора, кроме как спать. 781 00:48:45,360 --> 00:48:47,360 Смотреть 782 00:48:47,360 --> 00:48:59,360 этот 783 00:48:59,360 --> 00:49:03,360 Я больше Шмари, чем моя сестра. 784 00:49:03,360 --> 00:49:07,360 Это все еще так 785 00:49:07,360 --> 00:49:12,360 Хорошо ли это? 786 00:49:12,360 --> 00:49:18,360 (шепот) 787 00:49:18,360 --> 00:49:21,360 Похоже, этот тоже исчез. 788 00:49:21,360 --> 00:49:26,360 (шепот) 789 00:49:26,360 --> 00:49:28,360 текущий песин 790 00:49:28,360 --> 00:49:31,360 (шепот) 791 00:49:31,360 --> 00:49:34,360 Вы почувствовали это внутри себя? 792 00:49:34,360 --> 00:49:37,360 (шепот) 793 00:49:37,360 --> 00:49:43,360 Ох, я не хочу это ударять. 794 00:49:43,360 --> 00:49:49,360 (шепот) 795 00:49:49,360 --> 00:50:05,360 (шепот) 796 00:50:05,360 --> 00:50:07,360 (шепот) 797 00:50:07,360 --> 00:50:09,360 (шепот) 798 00:50:09,360 --> 00:50:11,360 (хрустящий) 799 00:50:11,360 --> 00:50:13,360 (Каран) 800 00:50:13,360 --> 00:50:15,360 (шепот) 801 00:50:15,360 --> 00:50:17,360 (звук дракона) 802 00:50:17,360 --> 00:50:19,360 (звук дракона) 803 00:50:19,360 --> 00:50:21,360 (звук дракона) 804 00:50:21,360 --> 00:50:23,360 (звук дракона) 805 00:50:23,360 --> 00:50:25,360 (звук дракона) 806 00:50:25,360 --> 00:50:27,360 (звук дракона) 807 00:50:27,360 --> 00:50:29,360 (звук дракона) 808 00:50:29,360 --> 00:50:31,360 (звук дракона) 809 00:50:31,360 --> 00:50:33,360 (звук дракона) 810 00:50:33,360 --> 00:50:35,360 (звук дракона) 811 00:50:35,360 --> 00:50:37,360 (звук дракона) 812 00:50:37,360 --> 00:50:39,360 (звук дракона) 813 00:50:39,360 --> 00:50:41,360 (звук дракона) 814 00:50:41,360 --> 00:50:43,360 (звук дракона) 815 00:50:43,360 --> 00:50:45,360 (выдохнуть) 816 00:50:45,360 --> 00:50:47,360 удивительный 817 00:50:47,360 --> 00:50:49,360 (выдохнуть) 818 00:50:49,360 --> 00:50:51,360 (выдохнуть) 819 00:50:51,360 --> 00:50:53,360 (выдохнуть) 820 00:50:53,360 --> 00:50:55,360 (выдохнуть) 821 00:50:55,360 --> 00:50:57,360 (выдохнуть) 822 00:50:57,360 --> 00:50:59,360 (выдохнуть) 823 00:50:59,360 --> 00:51:01,360 (выдохнуть) 824 00:51:01,360 --> 00:51:03,360 (выдохнуть) 825 00:51:03,360 --> 00:51:05,360 (выдохнуть) 826 00:51:05,360 --> 00:51:07,360 (выдохнуть) 827 00:51:07,360 --> 00:51:09,360 (выдохнуть) 828 00:51:09,360 --> 00:51:11,360 (выдохнуть) 829 00:51:11,360 --> 00:51:13,360 (шепот) 830 00:51:13,360 --> 00:51:16,360 (шепот) 831 00:51:16,360 --> 00:51:18,360 (выдохнуть) 832 00:51:18,360 --> 00:51:20,360 (выдохнуть) 833 00:51:20,360 --> 00:51:22,360 (выдохнуть) 834 00:51:22,360 --> 00:51:24,360 (выдохнуть) 835 00:51:24,360 --> 00:51:26,360 (выдохнуть) 836 00:51:26,360 --> 00:51:28,360 (выдохнуть) 837 00:51:28,360 --> 00:51:30,360 (выдохнуть) 838 00:51:30,360 --> 00:51:32,360 (выдохнуть) 839 00:51:32,360 --> 00:51:34,360 (выдохнуть) 840 00:51:34,360 --> 00:51:36,360 (выдохнуть) 841 00:51:36,360 --> 00:51:38,360 (выдохнуть) 842 00:51:38,360 --> 00:51:40,360 (выдохнуть) 843 00:51:40,360 --> 00:51:42,360 (выдохнуть) 844 00:51:42,360 --> 00:51:44,360 (выдохнуть) 845 00:51:44,360 --> 00:51:46,360 (выдохнуть) 846 00:51:46,360 --> 00:51:52,360 (выдохнуть) 847 00:51:52,360 --> 00:51:56,360 (выдохнуть) 848 00:51:56,360 --> 00:52:01,360 (выдохнуть) 849 00:52:01,360 --> 00:52:04,360 (выдохнуть) 850 00:52:04,360 --> 00:52:05,360 Это на мне 851 00:52:05,360 --> 00:52:11,360 Больше здесь нет, правда 852 00:52:11,360 --> 00:52:16,360 Сестра, как приятно закрывать манго. 853 00:52:16,360 --> 00:52:18,360 Попробуем выйти за его пределы? 854 00:52:18,360 --> 00:52:20,360 (выдохнуть) 855 00:52:20,360 --> 00:52:22,360 (выдохнуть) 856 00:52:22,360 --> 00:52:24,360 (выдохнуть) 857 00:52:24,360 --> 00:52:26,360 (выдохнуть) 858 00:52:26,360 --> 00:52:28,360 (выдохнуть) 859 00:52:28,360 --> 00:52:30,360 (выдохнуть) 860 00:52:30,360 --> 00:52:32,360 (выдохнуть) 861 00:52:32,360 --> 00:52:34,360 (выдохнуть) 862 00:52:34,360 --> 00:52:36,360 (выдохнуть) 863 00:52:36,360 --> 00:52:38,360 (выдохнуть) 864 00:52:38,360 --> 00:52:40,360 (выдохнуть) 865 00:52:40,360 --> 00:52:42,360 (выдохнуть) 866 00:52:42,360 --> 00:52:44,360 (выдохнуть) 867 00:52:44,360 --> 00:52:46,360 (выдохнуть) 868 00:52:46,360 --> 00:52:48,360 ой 869 00:52:48,360 --> 00:52:52,360 Если ты повернешься ко мне 870 00:52:52,360 --> 00:52:56,360 О, это потрясающе 871 00:52:56,360 --> 00:53:02,360 Моя сестра та, у которой есть голос 872 00:53:02,360 --> 00:53:08,360 О, это потрясающе 873 00:53:08,360 --> 00:53:10,360 (Оукун) 874 00:53:11,320 --> 00:53:12,320 Это здесь! 875 00:53:12,320 --> 00:53:14,320 Ох ох 876 00:53:14,320 --> 00:53:19,180 пришел 877 00:53:19,180 --> 00:53:39,880 ложь 878 00:53:39,880 --> 00:53:41,880 (выдохнуть) 879 00:53:41,880 --> 00:53:51,880 (выдохнуть) 880 00:53:51,880 --> 00:53:53,880 (выдохнуть) 881 00:53:53,880 --> 00:53:55,880 (выдохнуть) 882 00:53:55,880 --> 00:53:57,880 (выдохнуть) 883 00:53:57,880 --> 00:53:59,880 Я чувствую усталость сзади 884 00:53:59,880 --> 00:54:01,880 Я не знаю 885 00:54:01,880 --> 00:54:03,880 (выдохнуть) 886 00:54:03,880 --> 00:54:05,880 позади? 887 00:54:05,880 --> 00:54:07,880 (выдохнуть) 888 00:54:07,880 --> 00:54:09,880 Скажи мне 889 00:54:09,880 --> 00:54:20,880 Кажется, тебе это нравится 890 00:54:20,880 --> 00:54:21,880 (ржу не могу) 891 00:54:21,880 --> 00:54:23,880 (шепот) 892 00:54:23,880 --> 00:54:25,880 (выдохнуть) 893 00:54:25,880 --> 00:54:27,880 (выдохнуть) 894 00:54:27,880 --> 00:54:29,880 (выдохнуть) 895 00:54:29,880 --> 00:54:31,880 (выдохнуть) 896 00:54:31,880 --> 00:54:33,880 (выдохнуть) 897 00:54:33,880 --> 00:54:35,880 (выдохнуть) 898 00:54:35,880 --> 00:54:37,880 (выдохнуть) 899 00:54:37,880 --> 00:54:39,880 (выдохнуть) 900 00:54:39,880 --> 00:54:41,880 (выдохнуть) 901 00:54:41,880 --> 00:54:43,880 (выдохнуть) 902 00:54:43,880 --> 00:54:45,880 (выдохнуть) 903 00:54:45,880 --> 00:54:47,880 (выдохнуть) 904 00:54:47,880 --> 00:54:49,880 (выдохнуть) 905 00:54:49,880 --> 00:54:51,880 (выдохнуть) 906 00:54:51,880 --> 00:54:53,880 (Звук папы) 907 00:54:53,880 --> 00:54:55,880 (выдохнуть) 908 00:54:55,880 --> 00:55:04,880 Это потрясающе 909 00:55:04,880 --> 00:55:06,880 (выдохнуть) 910 00:55:06,880 --> 00:55:08,880 (выдохнуть) 911 00:55:08,880 --> 00:55:10,880 (выдохнуть) 912 00:55:10,880 --> 00:55:12,880 (выдохнуть) 913 00:55:12,880 --> 00:55:14,880 (выдохнуть) 914 00:55:14,880 --> 00:55:16,880 (выдохнуть) 915 00:55:16,880 --> 00:55:18,880 (выдохнуть) 916 00:55:18,880 --> 00:55:20,880 (выдохнуть) 917 00:55:20,880 --> 00:55:22,880 (выдохнуть) 918 00:55:22,880 --> 00:55:26,880 (выдохнуть) 919 00:55:26,880 --> 00:55:27,880 сзади 920 00:55:27,880 --> 00:55:30,880 (выдохнуть) 921 00:55:30,880 --> 00:55:32,880 сделай это здесь 922 00:55:32,880 --> 00:55:35,880 (выдохнуть) 923 00:55:35,880 --> 00:55:36,880 быть жестоким 924 00:55:36,880 --> 00:55:37,880 Это пара скинов 925 00:55:37,880 --> 00:55:39,880 (выдохнуть) 926 00:55:39,880 --> 00:55:41,880 А? Это шутка. 927 00:55:41,880 --> 00:55:48,880 (выдохнуть) 928 00:55:48,880 --> 00:55:49,880 (Уу) 929 00:55:50,180 --> 00:55:52,200 (Фууууу) 930 00:55:52,200 --> 00:56:05,040 (Ууууууу) 931 00:56:05,040 --> 00:56:07,740 (Плохо, когда задыхаешься...) 932 00:56:07,740 --> 00:56:18,880 (Выбор дыхания Нфунарайнай: Тон.) 933 00:56:18,880 --> 00:56:21,880 Давай встанем и пойдем 934 00:56:21,880 --> 00:56:23,880 Хорошая работа 935 00:56:23,880 --> 00:56:35,880 (выдохнуть) 936 00:56:35,880 --> 00:56:42,880 (выдохнуть) 937 00:56:42,880 --> 00:56:45,880 постарайтесь запомнить 938 00:56:45,880 --> 00:56:47,880 (выдохнуть) 939 00:56:47,880 --> 00:56:49,880 (выдохнуть) 940 00:56:49,880 --> 00:56:51,880 (выдохнуть) 941 00:56:51,880 --> 00:56:53,880 (выдохнуть) 942 00:56:53,880 --> 00:56:55,880 (выдохнуть) 943 00:56:55,880 --> 00:56:57,880 (выдохнуть) 944 00:56:57,880 --> 00:56:59,880 (выдохнуть) 945 00:56:59,880 --> 00:57:01,880 (выдохнуть) 946 00:57:01,880 --> 00:57:03,880 (выдохнуть) 947 00:57:03,880 --> 00:57:05,880 (выдохнуть) 948 00:57:05,880 --> 00:57:07,880 (выдохнуть) 949 00:57:07,880 --> 00:57:09,880 (выдохнуть) 950 00:57:09,880 --> 00:57:11,880 (выдохнуть) 951 00:57:11,880 --> 00:57:13,880 (выдохнуть) 952 00:57:13,880 --> 00:57:15,880 Я согласен 953 00:57:15,880 --> 00:57:17,880 (шепот) 954 00:57:17,880 --> 00:57:25,880 Атами-тян, я люблю тебя 955 00:57:25,880 --> 00:57:31,880 (шепот) 956 00:57:31,880 --> 00:57:34,880 (шепот) 957 00:57:34,880 --> 00:57:42,880 (шепот) 958 00:57:42,880 --> 00:57:44,880 (шепот) 959 00:57:44,880 --> 00:57:49,880 (шепот) 960 00:57:49,880 --> 00:57:52,880 (шепот) 961 00:57:52,880 --> 00:57:56,880 (шепот) 962 00:57:56,880 --> 00:57:59,880 (шепот) 963 00:57:59,880 --> 00:58:02,880 (шепот) 964 00:58:02,880 --> 00:58:05,880 (шепот) 965 00:58:05,880 --> 00:58:09,880 (шепот) 966 00:58:10,880 --> 00:58:12,880 (шепот) 967 00:58:12,880 --> 00:58:17,880 (шепот) 968 00:58:17,880 --> 00:58:20,880 (шепот) 969 00:58:20,880 --> 00:58:23,880 (шепот) 970 00:58:23,880 --> 00:58:27,880 (шепот) 971 00:58:27,880 --> 00:58:36,880 (шепот) 972 00:58:39,880 --> 00:58:46,880 (выдохнуть) 973 00:58:46,880 --> 00:58:54,880 (выдохнуть) 974 00:58:54,880 --> 00:59:02,880 (выдохнуть) 975 00:59:02,880 --> 00:59:09,880 Разве вы не говорите: «Ты просто можешь это сделать»? 976 00:59:09,880 --> 00:59:16,880 Я не говорю: «Вам следует сделать перерыв». 977 00:59:16,880 --> 00:59:18,880 «Двигай больше» 978 00:59:18,880 --> 00:59:20,880 «Двигай больше» 979 00:59:21,480 --> 00:59:24,580 Ага 980 00:59:24,580 --> 00:59:26,980 Хм 981 00:59:26,980 --> 00:59:32,160 тьфу я 982 00:59:32,160 --> 00:59:41,620 тьфу уже 983 00:59:41,620 --> 00:59:47,380 Фу 984 00:59:48,540 --> 00:59:50,540 "Вы чувствуете себя настолько хорошо." 985 00:59:50,540 --> 00:59:53,540 «Ты не можешь сдержать свой голос». 986 00:59:53,540 --> 00:59:56,540 "Вы чувствуете себя настолько хорошо." 987 00:59:56,540 --> 00:59:59,540 "Вы чувствуете себя настолько хорошо." 988 00:59:59,540 --> 01:00:02,540 "Вы чувствуете себя настолько хорошо." 989 01:00:02,540 --> 01:00:05,540 "Вы чувствуете себя настолько хорошо." 990 01:00:05,540 --> 01:00:08,540 "Вы чувствуете себя настолько хорошо." 991 01:00:08,540 --> 01:00:11,540 "Вы чувствуете себя настолько хорошо." 992 01:00:11,540 --> 01:00:15,540 «Ты не можешь сдержать свой голос». 993 01:00:15,540 --> 01:00:21,540 (плакать) 994 01:00:22,460 --> 01:00:24,260 Блин 995 01:00:24,260 --> 01:00:27,760 Блин 996 01:00:27,760 --> 01:00:29,940 Блин 997 01:00:29,940 --> 01:00:31,840 Блин 998 01:00:31,840 --> 01:00:42,840 Куко 999 01:00:42,840 --> 01:00:46,740 Блин 1000 01:00:46,740 --> 01:00:51,220 Блин 1001 01:00:51,220 --> 01:00:56,220 «Эй, посмотри на меня на этот раз». 1002 01:00:57,220 --> 01:00:59,580 Ваня бафф 1003 01:00:59,580 --> 01:01:01,580 (шепот) 1004 01:01:01,580 --> 01:01:21,580 (шепот) 1005 01:01:21,580 --> 01:01:50,580 (шепот) 1006 01:01:50,580 --> 01:01:52,580 (выдохнуть) 1007 01:01:52,580 --> 01:01:54,580 (выдохнуть) 1008 01:01:54,580 --> 01:01:56,580 (выдохнуть) 1009 01:01:56,580 --> 01:01:58,580 (выдохнуть) 1010 01:01:58,580 --> 01:02:00,580 (выдохнуть) 1011 01:02:00,580 --> 01:02:02,580 (выдохнуть) 1012 01:02:02,580 --> 01:02:04,580 (выдохнуть) 1013 01:02:04,580 --> 01:02:06,580 (выдохнуть) 1014 01:02:06,580 --> 01:02:08,580 (выдохнуть) 1015 01:02:08,580 --> 01:02:10,580 (выдохнуть) 1016 01:02:10,580 --> 01:02:12,580 (выдохнуть) 1017 01:02:12,580 --> 01:02:14,580 (выдохнуть) 1018 01:02:14,580 --> 01:02:16,580 (выдохнуть) 1019 01:02:16,580 --> 01:02:18,580 (выдохнуть) 1020 01:02:18,580 --> 01:02:20,580 (выдохнуть) 1021 01:02:20,580 --> 01:02:22,580 (выдохнуть) 1022 01:02:22,580 --> 01:02:24,580 (выдохнуть) 1023 01:02:24,580 --> 01:02:26,580 (выдохнуть) 1024 01:02:26,580 --> 01:02:28,580 (выдохнуть) 1025 01:02:28,580 --> 01:02:30,580 (выдохнуть) 1026 01:02:30,580 --> 01:02:32,580 (выдохнуть) 1027 01:02:32,580 --> 01:02:34,580 (выдохнуть) 1028 01:02:34,580 --> 01:02:36,580 (выдохнуть) 1029 01:02:36,580 --> 01:02:38,580 (выдохнуть) 1030 01:02:38,580 --> 01:02:40,580 (выдохнуть) 1031 01:02:40,580 --> 01:02:42,580 (выдохнуть) 1032 01:02:42,580 --> 01:02:44,580 (выдохнуть) 1033 01:02:44,580 --> 01:02:46,580 (выдохнуть) 1034 01:02:46,580 --> 01:02:48,580 (Оукун) 1035 01:02:48,580 --> 01:02:50,580 (Оукун) 1036 01:02:51,080 --> 01:02:52,580 (Оукун) 1037 01:02:52,580 --> 01:03:21,580 (Оукун) 1038 01:03:21,580 --> 01:03:23,580 (выдохнуть) 1039 01:03:23,580 --> 01:03:25,580 (выдохнуть) 1040 01:03:25,580 --> 01:03:27,580 (выдохнуть) 1041 01:03:27,580 --> 01:03:29,580 (выдохнуть) 1042 01:03:29,580 --> 01:03:31,580 (выдохнуть) 1043 01:03:31,580 --> 01:03:33,580 (выдохнуть) 1044 01:03:33,580 --> 01:03:35,580 (выдохнуть) 1045 01:03:35,580 --> 01:03:37,580 (выдохнуть) 1046 01:03:37,580 --> 01:03:39,580 (выдохнуть) 1047 01:03:39,580 --> 01:03:41,580 (выдохнуть) 1048 01:03:41,580 --> 01:03:43,580 (выдохнуть) 1049 01:03:43,580 --> 01:03:45,580 (выдохнуть) 1050 01:03:45,580 --> 01:03:47,580 (выдохнуть) 1051 01:03:47,580 --> 01:03:49,580 (выдохнуть) 1052 01:03:49,580 --> 01:03:51,580 Ух ты 1053 01:03:51,580 --> 01:03:55,900 Вау, хорошо себя чувствую 1054 01:03:55,900 --> 01:03:59,820 Привет, Кармин 1055 01:03:59,820 --> 01:04:02,320 Могу ли я выпустить это вот так? 1056 01:04:02,320 --> 01:04:06,820 (Выдувает дыхание Кармина) 1057 01:04:06,820 --> 01:04:08,820 Могу ли я положить его внутрь? 1058 01:04:08,820 --> 01:04:10,320 (Выдувает дыхание Кармина) 1059 01:04:10,320 --> 01:04:12,820 Я ничего не могу с собой поделать, если меня так много спрашивают. 1060 01:04:12,820 --> 01:04:14,820 я кончу в тебя 1061 01:04:14,820 --> 01:04:16,820 (Выдувает дыхание Кармина) 1062 01:04:16,820 --> 01:04:18,820 (плач) 1063 01:04:18,820 --> 01:04:20,820 (ржу не могу) 1064 01:04:20,820 --> 01:04:22,820 Ааааааааааааааааааааааа 1065 01:04:22,820 --> 01:04:24,820 О, это больно! 1066 01:04:24,820 --> 01:04:26,820 (выдохнуть) 1067 01:04:26,820 --> 01:04:28,820 (выдохнуть) 1068 01:04:28,820 --> 01:04:30,820 (выдохнуть) 1069 01:04:30,820 --> 01:04:32,820 (выдохнуть) 1070 01:04:32,820 --> 01:04:34,820 (выдохнуть) 1071 01:04:34,820 --> 01:04:36,820 (выдохнуть) 1072 01:04:36,820 --> 01:04:38,820 (выдохнуть) 1073 01:04:38,820 --> 01:04:40,820 (выдохнуть) 1074 01:04:40,820 --> 01:04:42,820 (выдохнуть) 1075 01:04:42,820 --> 01:04:44,820 (выдохнуть) 1076 01:04:44,820 --> 01:04:46,820 (выдохнуть) 1077 01:04:46,820 --> 01:04:48,820 (выдохнуть) 1078 01:04:48,820 --> 01:04:50,820 (выдохнуть) 1079 01:04:50,820 --> 01:04:52,820 (выдохнуть) 1080 01:04:52,820 --> 01:04:57,820 (выдохнуть) 1081 01:04:57,820 --> 01:04:59,820 О, это было так хорошо 1082 01:04:59,820 --> 01:05:08,820 затвор 1083 01:05:08,820 --> 01:05:18,820 Эх 1084 01:05:18,820 --> 01:05:21,820 Потому что это дорого 1085 01:05:21,820 --> 01:05:23,820 о, Боже мой 1086 01:05:23,820 --> 01:05:25,820 Это шоппинг, но ничего подобного. 1087 01:05:25,820 --> 01:05:27,820 Ну, это нормально, хорошо питаться. 1088 01:05:27,820 --> 01:05:29,820 ВОЗ? 1089 01:05:29,820 --> 01:05:31,820 Ах, я дома 1090 01:05:31,820 --> 01:05:33,820 Ах, сестра 1091 01:05:33,820 --> 01:05:35,820 младшая сестра? 1092 01:05:35,820 --> 01:05:37,820 у меня была сестра 1093 01:05:37,820 --> 01:05:39,820 был здесь 1094 01:05:39,820 --> 01:05:41,820 Омава 1095 01:05:41,820 --> 01:05:43,820 Привет, Хина 1096 01:05:43,820 --> 01:05:45,820 Пожалуйста, люби меня как следует 1097 01:05:45,820 --> 01:05:47,820 Хина-чан 1098 01:05:47,820 --> 01:05:49,820 Омава 1099 01:05:49,820 --> 01:05:51,820 Рад встрече 1100 01:05:51,820 --> 01:05:54,820 Вы учитесь? 1101 01:05:54,820 --> 01:05:56,820 Наверное, я мешаю 1102 01:05:56,820 --> 01:06:00,820 Ах, этот ребенок спит. 1103 01:06:00,820 --> 01:06:02,820 Переспать 1104 01:06:02,820 --> 01:06:04,820 Ну не волнуйся об этом 1105 01:06:04,820 --> 01:06:06,820 ах 1106 01:06:06,820 --> 01:06:08,820 немного 1107 01:06:18,820 --> 01:06:22,820 Я целый месяц отключал его в качестве эксперимента. 1108 01:06:22,820 --> 01:06:24,820 Ах, это эксперимент. 1109 01:06:24,820 --> 01:06:26,820 Меня примут в этот университет. 1110 01:06:26,820 --> 01:06:28,820 Ах, это правда. 1111 01:06:28,820 --> 01:06:33,820 Нет, это так, даже если я с тобой разговариваю. 1112 01:06:33,820 --> 01:06:36,820 У меня такое ощущение, будто это что-то лопнуло. 1113 01:06:36,820 --> 01:06:41,820 Я имею в виду, это то, о чем я говорил ранее. 1114 01:06:41,820 --> 01:06:43,820 Нет, все в порядке, ничего особенного. 1115 01:06:43,820 --> 01:06:45,820 Давайте снова. 1116 01:06:45,820 --> 01:06:46,820 Привет. 1117 01:06:46,820 --> 01:06:48,820 Я скоро решу 1118 01:06:48,820 --> 01:06:49,820 Это было на удивление весело, не так ли? 1119 01:06:49,820 --> 01:06:51,820 Нет, более того 1120 01:06:51,820 --> 01:06:54,820 Я не хочу устраивать такую ​​дорогую вечеринку. 1121 01:06:54,820 --> 01:06:56,820 Означает ли это, что ты не думаешь о моем будущем? 1122 01:06:56,820 --> 01:06:58,820 Что? Ты снова это говоришь? 1123 01:06:58,820 --> 01:07:00,820 Ээээээ 1124 01:07:00,820 --> 01:07:03,820 Автомобили – это мужская романтика 1125 01:07:03,820 --> 01:07:06,820 Нет, брак – это женский роман. 1126 01:07:06,820 --> 01:07:08,820 Вы все еще можете вступить в брак. 1127 01:07:08,820 --> 01:07:10,820 Как вы думаете, сколько стоила свадьба? 1128 01:07:10,820 --> 01:07:12,820 Нет, нет, не более того 1129 01:07:12,820 --> 01:07:13,820 я хочу машину 1130 01:07:13,820 --> 01:07:20,820 Я хочу сэкономить деньги. Не лучше ли, если это будет дешевле? 1131 01:07:20,820 --> 01:07:25,820 хороший. Ведь спорт надо покупать. 1132 01:07:25,820 --> 01:07:34,820 Кенджи, не хотел бы ты пойти со мной на дерево в следующий раз? 1133 01:07:34,820 --> 01:07:36,820 дерево? 1134 01:07:36,820 --> 01:07:37,820 почему? 1135 01:07:37,820 --> 01:07:44,540 Нет, мои друзья и приятели по рыбалке ходили туда вдвоем, и это было весело. 1136 01:07:44,540 --> 01:07:45,980 Разве ты не приятель по рыбалке? 1137 01:07:45,980 --> 01:07:48,740 А? Выглядит интересно. 1138 01:07:48,740 --> 01:07:49,460 да? 1139 01:07:49,460 --> 01:07:55,940 В конце концов, вы можете поймать рыбу на месте, оформить ее для вас и насладиться ею в ресторане. 1140 01:07:55,940 --> 01:07:57,380 Это не очень хорошо 1141 01:07:57,380 --> 01:07:59,420 Это определенно весело 1142 01:07:59,420 --> 01:08:00,980 Этого точно не произойдет. 1143 01:08:00,980 --> 01:08:03,660 Эй, я здесь, я хочу съесть рыбу. 1144 01:08:03,660 --> 01:08:07,100 Вам понадобится машина, чтобы поехать туда. 1145 01:08:07,100 --> 01:08:09,100 Кей в порядке. 1146 01:08:09,100 --> 01:08:11,100 С К. проблем нет. 1147 01:08:11,100 --> 01:08:14,100 Ого, это уже такой дорогой автосалон. 1148 01:08:14,100 --> 01:08:17,100 Почему важно, куплю ли я это? 1149 01:08:17,100 --> 01:08:21,100 Извините, это простая вещь. 1150 01:08:21,100 --> 01:08:22,100 что? 1151 01:08:22,100 --> 01:08:23,100 приготовленный рис 1152 01:08:23,100 --> 01:08:25,100 «Разве это недостаточно хорошо?» 1153 01:08:25,100 --> 01:08:27,100 «Видишь, что-то меня зацепило днем». 1154 01:08:27,100 --> 01:08:28,100 "Ах я вижу." 1155 01:08:28,100 --> 01:08:29,100 "Верно?" 1156 01:08:29,100 --> 01:08:30,100 "конечно" 1157 01:08:30,100 --> 01:08:33,100 «Ах, с тобой все в порядке, Хон-тян? Наоборот». 1158 01:08:33,100 --> 01:08:34,100 "Хм" 1159 01:08:34,100 --> 01:08:35,100 "Это достаточно?" 1160 01:08:35,100 --> 01:08:38,100 «Ну, мне не нравится или не нравится этот ребенок». 1161 01:08:38,100 --> 01:08:39,100 "Ах так?" 1162 01:08:39,100 --> 01:08:40,100 "Ага" 1163 01:08:40,100 --> 01:08:44,100 «Да, все в порядке». 1164 01:08:44,100 --> 01:08:52,100 "Следующий?" 1165 01:08:52,100 --> 01:08:54,100 Да, пойдем 1166 01:08:54,100 --> 01:08:55,700 Нет, я просто 1167 01:08:55,700 --> 01:08:57,700 Для тех, кто не любит рыбу? 1168 01:08:57,700 --> 01:09:00,700 Могу ли я потрогать красивую северную рыбу? 1169 01:09:00,700 --> 01:09:02,700 я уже прикасался к этому раньше 1170 01:09:02,700 --> 01:09:04,700 Есть? 1171 01:09:04,700 --> 01:09:06,700 Когда я был ребенком 1172 01:09:06,700 --> 01:09:08,700 Я мог делать такие вещи, как схватить птицу Эйдена. 1173 01:09:08,700 --> 01:09:10,700 я сделаю это 1174 01:09:10,700 --> 01:09:15,700 Но я уже могу одолжить немного рыбы. 1175 01:09:15,700 --> 01:09:19,700 Очевидно, новичков можно правильно научить. 1176 01:09:19,700 --> 01:09:28,700 (звук) 1177 01:09:28,700 --> 01:09:30,700 (звук) 1178 01:09:30,700 --> 01:09:32,700 (звук) 1179 01:09:32,700 --> 01:09:37,700 Опять?Я всегда туда хожу,хочу в аутлет. 1180 01:09:37,700 --> 01:09:39,700 (звук) 1181 01:09:39,700 --> 01:09:42,700 Я имею в виду, ты много разговариваешь со своими друзьями. 1182 01:09:42,700 --> 01:09:44,700 (звук) 1183 01:09:44,700 --> 01:09:46,700 (звук) 1184 01:09:46,700 --> 01:09:48,700 DM или что-то в этом роде - это хорошо. 1185 01:09:48,700 --> 01:09:50,700 Нет нет Нет Нет 1186 01:09:50,700 --> 01:09:52,700 Он уже открыт 1187 01:09:52,700 --> 01:09:54,700 Такая распродажа делает его дешевле 1188 01:09:54,700 --> 01:09:57,700 Давайте подумаем об этом некоторое время 1189 01:09:57,700 --> 01:09:59,700 Это намного лучше, чем рыбалка. 1190 01:09:59,700 --> 01:10:01,700 Но я немного приоткрыл его. 1191 01:10:01,700 --> 01:10:05,700 Он не откроется 1192 01:10:05,700 --> 01:10:08,700 Так что, думаю, я просто подкоплю немного денег. 1193 01:10:08,700 --> 01:10:10,700 Нет, но я тоже думал о рыбалке. 1194 01:10:10,700 --> 01:10:12,700 Рыбалка это 1195 01:10:14,700 --> 01:10:18,940 Мы всегда вместе, поэтому, пожалуйста, время от времени спрашивайте меня, как меня зовут. 1196 01:10:18,940 --> 01:10:22,940 Я собираюсь сходить в туалет на некоторое время. 1197 01:10:43,100 --> 01:10:45,100 Тебе нравится в школе? 1198 01:10:45,100 --> 01:10:48,100 Нет, у меня действительно нет ориентиров. 1199 01:10:48,100 --> 01:10:51,100 Это парень Мэй. 1200 01:10:51,100 --> 01:10:53,100 привет 1201 01:10:53,100 --> 01:10:55,100 Бенктахен? 1202 01:10:55,100 --> 01:11:03,100 Бенктахен? 1203 01:11:03,100 --> 01:11:06,100 Вы стремитесь к поступлению в университет? 1204 01:11:06,100 --> 01:11:09,100 Эй, куда ты идешь? 1205 01:11:09,100 --> 01:11:12,100 Расскажи мне немного 1206 01:11:12,100 --> 01:11:22,100 Это как поступить в тот же университет, что и твой парень. 1207 01:11:22,100 --> 01:11:27,100 Ну они не очень похожи. 1208 01:11:27,100 --> 01:11:32,100 «Эй, здесь так шумно». 1209 01:11:32,100 --> 01:11:34,100 "Что-нибудь" 1210 01:11:34,100 --> 01:11:39,100 "Привет" 1211 01:11:39,100 --> 01:11:42,100 "Все нормально." 1212 01:11:42,100 --> 01:11:48,100 "немного" 1213 01:11:48,100 --> 01:11:51,100 — Хм? Ты здесь? 1214 01:11:51,100 --> 01:11:54,100 «Ах, ты тоже делаешь подобные вещи?» 1215 01:11:55,100 --> 01:11:57,100 "Привет" 1216 01:11:57,100 --> 01:12:08,620 «Приятно быть худым и другим». 1217 01:12:08,620 --> 01:12:12,500 "что?" 1218 01:12:12,500 --> 01:12:13,900 "Большой сюрприз." 1219 01:12:13,900 --> 01:12:15,420 "ага?" 1220 01:12:15,420 --> 01:12:17,420 «Ах, а тебе нравятся такие вещи?» 1221 01:12:17,420 --> 01:12:20,260 «Эй, всем это нравится, да?» 1222 01:12:20,260 --> 01:12:23,460 «Ладно, окей, окей». 1223 01:12:23,900 --> 01:12:25,900 «Что это? Я здесь по важному делу». 1224 01:12:25,900 --> 01:12:35,180 — Что, тебе, кажется, это нравится? 1225 01:12:35,180 --> 01:12:38,200 «Что ты делаешь впервые? Это твой первый раз». 1226 01:12:38,200 --> 01:12:41,480 "Ты в порядке" 1227 01:12:41,480 --> 01:12:44,280 «Потому что этого никогда не происходит». 1228 01:12:44,280 --> 01:12:53,240 — Что, ты такой чувствительный? 1229 01:12:53,240 --> 01:12:55,240 «Хорошо, ты хочешь, чтобы у меня было немного силы?» 1230 01:12:55,240 --> 01:13:05,240 «Ой, что?» 1231 01:13:05,240 --> 01:13:11,240 — Что, тебе это нравится? 1232 01:13:11,240 --> 01:13:13,240 "Скажи мне." 1233 01:13:13,240 --> 01:13:17,240 — Потому что я не могу много говорить. 1234 01:13:17,240 --> 01:13:21,240 — Потому что я не могу много говорить. 1235 01:13:21,240 --> 01:13:25,240 — Аунмаш не может появиться, поэтому я вообще не знаю. 1236 01:13:25,240 --> 01:13:26,240 "да" 1237 01:13:26,240 --> 01:13:29,240 «Нельзя быть более внимательным». 1238 01:13:29,240 --> 01:13:42,240 «Ну, в последнее время мне стало скучно с Нагато». 1239 01:13:42,240 --> 01:13:45,240 «Иногда мне кажется, что мне никогда не скучно». 1240 01:13:45,240 --> 01:13:50,240 "так" 1241 01:13:50,240 --> 01:13:52,240 «Это немного страшно». 1242 01:13:52,240 --> 01:13:57,240 «Говори! Говори!» 1243 01:13:57,240 --> 01:14:05,240 "удивительный" 1244 01:14:05,240 --> 01:14:10,240 "влажный" 1245 01:14:10,240 --> 01:14:16,240 «Я вроде как счастлив». 1246 01:14:16,240 --> 01:14:18,240 (выдохнуть) 1247 01:14:18,240 --> 01:14:34,240 (выдохнуть) 1248 01:14:34,240 --> 01:14:36,240 (выдохнуть) 1249 01:14:36,240 --> 01:14:42,240 (выдохнуть) 1250 01:14:42,240 --> 01:14:45,240 (выдохнуть) 1251 01:14:45,240 --> 01:14:47,240 "Все нормально." 1252 01:14:47,240 --> 01:14:49,240 "Все нормально." 1253 01:14:49,240 --> 01:14:51,240 "Все нормально." 1254 01:14:51,240 --> 01:15:05,240 "Все нормально." 1255 01:15:05,240 --> 01:15:08,240 «Это хорошо». 1256 01:15:08,240 --> 01:15:18,240 (шепот) 1257 01:15:18,240 --> 01:15:19,240 как дела? 1258 01:15:19,240 --> 01:15:20,240 У вас достаточно еды? 1259 01:15:20,240 --> 01:15:23,240 а? 1260 01:15:23,240 --> 01:15:24,240 приготовленный рис 1261 01:15:24,240 --> 01:15:25,240 мне достаточно 1262 01:15:25,240 --> 01:15:27,240 А что насчет Мии-чан? 1263 01:15:27,240 --> 01:15:30,240 Это слишком мало? 1264 01:15:30,240 --> 01:15:32,240 О нет, что-то 1265 01:15:32,240 --> 01:15:34,240 Я думаю, что впредь буду действовать так. 1266 01:15:34,240 --> 01:15:35,240 Это то, о чем я думал 1267 01:15:35,240 --> 01:15:36,240 Мороженое или что-то в этом роде 1268 01:15:37,240 --> 01:15:39,240 думаю, я съем что-нибудь 1269 01:15:39,240 --> 01:15:41,240 ах 1270 01:15:41,240 --> 01:15:43,240 Ах, ты хочешь пойти со мной? 1271 01:15:43,240 --> 01:15:47,240 Я пойду вместе? 1272 01:15:47,240 --> 01:15:49,240 Ах, ладно, это не то. 1273 01:15:49,240 --> 01:15:51,240 Есть что-нибудь? 1274 01:15:51,240 --> 01:15:55,240 Ну, я очень тебя любил. 1275 01:15:55,240 --> 01:15:57,240 Новый вышел, да? 1276 01:15:57,240 --> 01:15:59,240 Ах, да 1277 01:15:59,240 --> 01:16:01,240 Пойдем 1278 01:16:01,240 --> 01:16:03,240 Это большой вафельный рожок? 1279 01:16:05,240 --> 01:16:07,240 Да пошли 1280 01:16:07,240 --> 01:16:12,240 Пойду куплю вчерашний телефон на всякий случай. 1281 01:16:12,240 --> 01:16:15,240 я иду 1282 01:16:16,240 --> 01:16:18,240 Ты в порядке? 1283 01:16:18,240 --> 01:16:20,240 (шепот) 1284 01:16:20,240 --> 01:16:22,240 (звук) 1285 01:16:22,240 --> 01:16:24,240 (музыка) 1286 01:16:24,240 --> 01:16:26,240 (звук) 1287 01:16:26,240 --> 01:16:28,240 (звук) 1288 01:16:29,240 --> 01:16:35,240 (звук) 1289 01:16:35,240 --> 01:16:47,240 (звук) 1290 01:16:47,240 --> 01:16:54,200 (звук) 1291 01:16:54,360 --> 01:16:56,360 «Не обращай на это внимания». 1292 01:16:56,360 --> 01:17:23,360 «Что ты такого сделал?» «О нет» «Я сразу последую за тобой» «Да» «Сделай это липким» «Хорошо» «Да» 1293 01:17:23,360 --> 01:17:28,360 «Я вернусь рано». 1294 01:17:28,360 --> 01:17:43,360 «Это неловко, у нее хорошие волосы». 1295 01:17:43,360 --> 01:17:46,360 «Потому что она девушка с хорошими волосами». 1296 01:17:46,360 --> 01:17:48,360 "Ты в порядке" 1297 01:17:48,360 --> 01:17:59,360 "Ты в порядке" 1298 01:17:59,360 --> 01:18:07,360 «Тебе следует сжать грудь еще немного». 1299 01:18:07,360 --> 01:18:12,360 «Я чувствую это здесь». 1300 01:18:12,360 --> 01:18:14,360 "Ты милая." 1301 01:18:14,360 --> 01:18:16,360 "ХОРОШО" 1302 01:18:16,360 --> 01:18:18,360 «У меня сейчас ничего нет, так что можешь сказать это вслух». 1303 01:18:18,360 --> 01:18:20,360 «Дай мне это услышать». 1304 01:18:20,360 --> 01:18:24,360 «Дай мне это услышать». 1305 01:18:24,360 --> 01:18:28,360 "Сюда" 1306 01:18:28,360 --> 01:18:30,360 — Сделаем это еще раз? 1307 01:18:30,360 --> 01:18:32,360 "Ага" 1308 01:18:32,360 --> 01:18:36,360 «Это произойдет». 1309 01:18:36,360 --> 01:18:38,360 "что?" 1310 01:18:38,360 --> 01:18:40,360 "Сюда" 1311 01:18:40,360 --> 01:18:42,360 "Сюда" 1312 01:18:42,360 --> 01:18:44,360 «Я заставлю тебя чувствовать себя хорошо». 1313 01:18:44,360 --> 01:18:46,360 "Мне здесь нравится." 1314 01:18:46,360 --> 01:18:48,360 «Я заставлю тебя чувствовать себя хорошо». 1315 01:18:48,360 --> 01:18:50,360 «Там есть что-то милое». 1316 01:18:50,360 --> 01:18:55,360 «Ах, мне здесь очень нравится». 1317 01:18:55,360 --> 01:18:58,360 "Что ты имеешь в виду?" 1318 01:18:58,360 --> 01:19:08,360 «Я заставлю тебя чувствовать себя хорошо». 1319 01:19:17,360 --> 01:19:19,360 "Я все понимаю." 1320 01:19:19,360 --> 01:19:21,360 "Что вам нравится?" 1321 01:19:21,360 --> 01:19:25,360 "здесь" 1322 01:19:26,360 --> 01:19:30,360 «Ах, давай сейчас пообещаем». 1323 01:19:30,360 --> 01:19:44,360 «Это хорошо» 1324 01:19:44,360 --> 01:19:52,360 «Это хорошо» 1325 01:19:53,360 --> 01:19:55,360 "да" 1326 01:19:55,360 --> 01:20:00,800 «Вот и все, изучаю биту». 1327 01:20:00,800 --> 01:20:10,000 «Могу ли я научить тебя некоторым вещам?» 1328 01:20:10,000 --> 01:20:21,280 «Пожалуйста, сделайте что-нибудь, чтобы учиться». 1329 01:20:21,280 --> 01:20:23,280 (выдохнуть) 1330 01:20:23,280 --> 01:20:25,280 (выдохнуть) 1331 01:20:25,280 --> 01:20:27,280 (выдохнуть) 1332 01:20:27,280 --> 01:20:29,280 (выдохнуть) 1333 01:20:29,280 --> 01:20:31,280 (выдохнуть) 1334 01:20:31,280 --> 01:20:33,280 (выдохнуть) 1335 01:20:33,280 --> 01:20:35,280 (выдохнуть) 1336 01:20:35,280 --> 01:20:37,280 (выдохнуть) 1337 01:20:37,280 --> 01:20:39,280 (выдохнуть) 1338 01:20:39,280 --> 01:20:41,280 (выдохнуть) 1339 01:20:41,280 --> 01:20:43,280 (выдохнуть) 1340 01:20:43,280 --> 01:20:45,280 (выдохнуть) 1341 01:20:45,280 --> 01:20:47,280 (выдохнуть) 1342 01:20:47,280 --> 01:20:49,280 (выдохнуть) 1343 01:20:49,280 --> 01:20:51,280 «Как это к лицу?» 1344 01:20:51,280 --> 01:20:56,280 «Как это к лицу?» 1345 01:20:56,280 --> 01:20:59,280 "ага?" 1346 01:20:59,280 --> 01:21:02,280 "ага?" 1347 01:21:02,280 --> 01:21:05,280 "ага?" 1348 01:21:05,280 --> 01:21:09,280 "ага?" 1349 01:21:09,280 --> 01:21:12,280 "ага?" 1350 01:21:12,280 --> 01:21:18,280 — Эй, Уме-тян, тебе грустно? 1351 01:21:18,280 --> 01:21:25,280 "Уме-чан грустно? Иди сюда." 1352 01:21:25,280 --> 01:21:31,280 "Уме-чан грустно? Иди сюда." 1353 01:21:31,280 --> 01:21:36,280 "Уме-чан грустно? Иди сюда." 1354 01:21:36,280 --> 01:21:41,280 "Уме-чан грустно? Иди сюда." 1355 01:21:41,280 --> 01:21:47,280 "Уме-чан грустно? Иди сюда." 1356 01:21:47,280 --> 01:21:49,280 "все нормально" 1357 01:21:49,280 --> 01:21:51,280 "Ага" 1358 01:21:51,280 --> 01:22:02,280 «Твои руки теплые, и это приятно». 1359 01:22:02,280 --> 01:22:11,280 "все нормально" 1360 01:22:11,280 --> 01:22:13,280 (выдохнуть) 1361 01:22:13,280 --> 01:22:15,280 (выдохнуть) 1362 01:22:15,280 --> 01:22:17,280 (выдохнуть) 1363 01:22:17,280 --> 01:22:19,280 (выдохнуть) 1364 01:22:19,280 --> 01:22:21,280 (выдохнуть) 1365 01:22:21,280 --> 01:22:23,280 (выдохнуть) 1366 01:22:23,280 --> 01:22:25,280 (выдохнуть) 1367 01:22:25,280 --> 01:22:27,280 (выдохнуть) 1368 01:22:27,280 --> 01:22:29,280 (выдохнуть) 1369 01:22:29,280 --> 01:22:31,280 (выдохнуть) 1370 01:22:31,280 --> 01:22:33,280 (выдохнуть) 1371 01:22:33,280 --> 01:22:35,280 (выдохнуть) 1372 01:22:35,280 --> 01:22:37,280 (выдохнуть) 1373 01:22:37,280 --> 01:22:39,280 (выдохнуть) 1374 01:22:39,280 --> 01:22:41,280 (звук дыхания) 1375 01:22:41,280 --> 01:22:43,280 (выдохнуть) 1376 01:22:43,280 --> 01:22:45,280 (выдохнуть) 1377 01:22:45,280 --> 01:22:47,280 (выдохнуть) 1378 01:22:47,280 --> 01:22:49,280 (выдохнуть) 1379 01:22:49,280 --> 01:22:51,280 (выдохнуть) 1380 01:22:51,280 --> 01:22:53,280 (выдохнуть) 1381 01:22:53,280 --> 01:22:55,280 (выдохнуть) 1382 01:22:55,280 --> 01:22:57,280 (выдохнуть) 1383 01:22:57,280 --> 01:22:59,280 (выдохнуть) 1384 01:22:59,280 --> 01:23:01,280 (выдохнуть) 1385 01:23:01,280 --> 01:23:03,280 (выдохнуть) 1386 01:23:03,280 --> 01:23:05,280 (выдохнуть) 1387 01:23:05,280 --> 01:23:07,280 (выдохнуть) 1388 01:23:07,280 --> 01:23:09,280 (выдохнуть) 1389 01:23:09,280 --> 01:23:11,280 (выдохнуть) 1390 01:23:11,280 --> 01:23:13,280 (выдохнуть) 1391 01:23:13,280 --> 01:23:15,280 (выдохнуть) 1392 01:23:15,280 --> 01:23:17,280 Приятно 1393 01:23:17,280 --> 01:23:19,280 (выдохнуть) 1394 01:23:19,280 --> 01:23:21,280 (выдохнуть) 1395 01:23:21,280 --> 01:23:23,280 (выдохнуть) 1396 01:23:23,280 --> 01:23:25,280 (выдохнуть) 1397 01:23:25,280 --> 01:23:27,280 (выдохнуть) 1398 01:23:27,280 --> 01:23:29,280 (выдохнуть) 1399 01:23:29,280 --> 01:23:31,280 (выдохнуть) 1400 01:23:31,280 --> 01:23:33,280 (выдохнуть) 1401 01:23:33,280 --> 01:23:35,280 (выдохнуть) 1402 01:23:35,280 --> 01:23:37,280 (выдохнуть) 1403 01:23:37,280 --> 01:23:39,280 «Тогда решено». 1404 01:23:39,280 --> 01:23:54,280 «Все решено, становится лучше». 1405 01:23:54,280 --> 01:23:57,280 — Означает ли это, что я не могу пойти домой? 1406 01:23:57,280 --> 01:23:59,280 "это больно" 1407 01:23:59,280 --> 01:24:01,280 "Я голоден." 1408 01:24:01,280 --> 01:24:03,280 "Я голоден." 1409 01:24:03,280 --> 01:24:05,280 "Я голоден." 1410 01:24:05,280 --> 01:24:07,280 "Я голоден." 1411 01:24:07,280 --> 01:24:09,280 "Я голоден." 1412 01:24:09,280 --> 01:24:11,280 "Я голоден." 1413 01:24:11,280 --> 01:24:13,280 "Я голоден." 1414 01:24:13,280 --> 01:24:15,280 "Я голоден." 1415 01:24:15,280 --> 01:24:17,280 "Я голоден." 1416 01:24:17,280 --> 01:24:19,280 "Я голоден." 1417 01:24:19,280 --> 01:24:21,280 "Я голоден." 1418 01:24:21,280 --> 01:24:23,280 "Я голоден." 1419 01:24:23,280 --> 01:24:25,280 "Я голоден." 1420 01:24:25,280 --> 01:24:27,280 "Я голоден." 1421 01:24:27,280 --> 01:24:29,280 «Ох, печаль». 1422 01:24:29,280 --> 01:24:31,280 «Ох, печаль». 1423 01:24:31,280 --> 01:24:33,280 "печаль" 1424 01:24:33,280 --> 01:24:35,280 «История еды» 1425 01:24:35,280 --> 01:24:37,280 «Ох, печаль». 1426 01:24:37,280 --> 01:24:39,280 «Ох, печаль». 1427 01:24:39,280 --> 01:24:41,280 «Ох, печаль». 1428 01:24:41,280 --> 01:24:43,280 «Ох, печаль». 1429 01:24:43,280 --> 01:24:45,280 «Приходи и поешь». 1430 01:24:45,280 --> 01:24:47,280 «Ох, печаль». 1431 01:24:47,280 --> 01:24:49,280 «Ох, печаль». 1432 01:24:49,280 --> 01:24:51,280 «Ох, печаль». 1433 01:24:51,280 --> 01:24:53,280 «Ох, печаль». 1434 01:24:53,280 --> 01:24:55,280 «Ох, печаль». 1435 01:24:55,280 --> 01:24:57,280 «Ох, печаль». 1436 01:24:57,280 --> 01:24:59,280 «Ох, печаль». 1437 01:24:59,280 --> 01:25:01,280 «Ох, печаль». 1438 01:25:01,280 --> 01:25:03,280 «Ох, печаль». 1439 01:25:03,280 --> 01:25:05,280 «Ох, печаль». 1440 01:25:05,280 --> 01:25:07,280 «Ох, печаль». 1441 01:25:07,280 --> 01:25:09,280 «Ох, печаль». 1442 01:25:09,280 --> 01:25:11,280 «Ох, печаль». 1443 01:25:11,280 --> 01:25:13,280 «Ох, печаль». 1444 01:25:13,280 --> 01:25:15,280 «Ох, печаль». 1445 01:25:15,280 --> 01:25:17,280 «Ох, печаль». 1446 01:25:17,280 --> 01:25:19,280 «Ох, печаль». 1447 01:25:19,280 --> 01:25:21,280 «Ох, печаль». 1448 01:25:21,280 --> 01:25:23,280 «Ох, печаль». 1449 01:25:23,280 --> 01:25:28,280 (выдохнуть) 1450 01:25:28,280 --> 01:25:30,280 (выдохнуть) 1451 01:25:30,280 --> 01:25:33,280 (выдохнуть) 1452 01:25:33,280 --> 01:25:37,280 (выдохнуть) 1453 01:25:37,280 --> 01:25:40,280 (выдохнуть) 1454 01:25:40,280 --> 01:25:42,280 (выдохнуть) 1455 01:25:42,280 --> 01:25:44,280 (выдохнуть) 1456 01:25:44,280 --> 01:25:49,280 (выдохнуть) 1457 01:25:49,280 --> 01:25:51,280 Я дома 1458 01:25:51,280 --> 01:25:53,280 Привет, Хина 1459 01:25:53,280 --> 01:25:58,280 Где ты сидишь на корточках? 1460 01:25:58,280 --> 01:26:01,280 Ах, я был удивлен 1461 01:26:01,280 --> 01:26:20,280 Эй, что у нас сегодня на ужин? 1462 01:26:20,280 --> 01:26:22,280 Хотите что-нибудь съесть? 1463 01:26:22,280 --> 01:26:32,280 это и это и это 1464 01:26:32,280 --> 01:26:36,280 И это хорошо? 1465 01:26:36,280 --> 01:26:42,280 Ах, ты пришел. 1466 01:26:42,280 --> 01:26:46,280 А? Это нормально? 1467 01:26:46,280 --> 01:26:48,280 Не очень много 1468 01:26:48,280 --> 01:26:51,280 Это торт Хина 1469 01:26:51,280 --> 01:26:55,280 Слушай, я думал, Рида-тян тоже усердно учится. 1470 01:26:55,280 --> 01:26:57,280 Повезло тебе 1471 01:26:57,280 --> 01:26:59,280 Ах, теперь, когда я думаю об этом 1472 01:26:59,280 --> 01:27:01,280 мне нечего пить 1473 01:27:01,280 --> 01:27:03,280 я куплю немного 1474 01:27:03,280 --> 01:27:05,280 Ой, скажи мне, я купил это. 1475 01:27:05,280 --> 01:27:06,280 Я немного удивлен, потому что ты мой друг. 1476 01:27:06,280 --> 01:27:07,280 хотя я счастлив 1477 01:27:07,280 --> 01:27:09,280 Извините, просто подождите немного. 1478 01:27:09,280 --> 01:27:10,280 А, тогда я спросил. 1479 01:27:10,280 --> 01:27:11,280 Ага 1480 01:27:11,280 --> 01:27:12,280 Не трогай это 1481 01:27:12,280 --> 01:27:13,280 да 1482 01:27:16,280 --> 01:27:18,280 поздравления 1483 01:27:18,280 --> 01:27:28,280 Я купил торт 1484 01:27:28,280 --> 01:27:31,280 что ты делаешь? 1485 01:27:31,280 --> 01:27:32,280 Сегодня 1486 01:27:32,280 --> 01:27:34,280 Это так? 1487 01:27:34,280 --> 01:27:36,280 Это трудно 1488 01:27:36,280 --> 01:27:42,280 Продолжайте это 1489 01:27:43,280 --> 01:27:45,280 «Я не вернусь». 1490 01:27:45,280 --> 01:27:47,280 «Дойдем ли мы туда?» 1491 01:27:47,280 --> 01:28:09,280 "Все кончено." 1492 01:28:09,280 --> 01:28:12,280 "Чем вы сейчас занимаетесь?" 1493 01:28:12,280 --> 01:28:17,280 «Ты уже такой милый». 1494 01:28:17,280 --> 01:28:20,280 "смотреть" 1495 01:28:20,280 --> 01:28:27,280 ``Магазин Химэ-чан в последнее время не стоил много раз.'' 1496 01:28:27,280 --> 01:28:32,280 «Я собираюсь кое-что сказать». 1497 01:28:32,280 --> 01:28:36,280 «Он снова стал больше». 1498 01:28:36,280 --> 01:28:39,280 "Знаешь что?" 1499 01:28:39,280 --> 01:28:41,280 «Здесь, здесь, здесь». 1500 01:28:41,280 --> 01:28:47,280 — Хотели бы вы увидеть это еще раз? 1501 01:28:47,280 --> 01:28:51,780 «Хорошо, смотри, смотри». 1502 01:28:51,780 --> 01:29:05,280 «Давай просто посмотрим это здесь». 1503 01:29:07,280 --> 01:29:09,280 — Прежде чем Нана вернется. 1504 01:29:09,280 --> 01:29:11,280 "Это нормально?" 1505 01:29:11,280 --> 01:29:13,280 "Ты в порядке?" 1506 01:29:13,280 --> 01:29:15,280 "страшный" 1507 01:29:15,280 --> 01:29:17,280 "страшный" 1508 01:29:17,280 --> 01:29:19,280 «Это легко, правда?» 1509 01:29:19,280 --> 01:29:21,280 "милый" 1510 01:29:21,280 --> 01:29:23,280 "страшный" 1511 01:29:23,280 --> 01:29:25,280 "страшный" 1512 01:29:25,280 --> 01:29:27,280 "страшный" 1513 01:29:27,280 --> 01:29:29,280 "страшный" 1514 01:29:29,280 --> 01:29:31,280 "страшный" 1515 01:29:31,280 --> 01:29:33,280 «Все в порядке, все в порядке». 1516 01:29:33,280 --> 01:29:35,280 «Я сохраню это мило». 1517 01:29:35,280 --> 01:29:37,280 Я сделаю твое лицо милым 1518 01:29:37,280 --> 01:29:40,280 Все так делают. 1519 01:29:40,280 --> 01:29:45,280 С тобой все в порядке? Я не покажу тебе это. 1520 01:29:45,280 --> 01:29:51,280 Подожди подожди 1521 01:29:51,280 --> 01:29:53,280 мне нравится это лицо 1522 01:29:53,280 --> 01:29:57,280 пенис 1523 01:29:57,280 --> 01:29:59,280 я ношу маску 1524 01:29:59,280 --> 01:30:01,280 Бесполезно скрывать свое лицо 1525 01:30:01,280 --> 01:30:03,280 "странный" 1526 01:30:03,280 --> 01:30:05,280 "Ой ой" 1527 01:30:05,280 --> 01:30:07,280 «Папа, папочка». 1528 01:30:07,280 --> 01:30:13,280 "ОУ" 1529 01:30:13,280 --> 01:30:15,280 "Ты милая." 1530 01:30:15,280 --> 01:30:32,280 — Ты не можешь прийти сюда? 1531 01:30:32,280 --> 01:30:35,280 — Могу я войти сюда? 1532 01:30:35,280 --> 01:30:37,280 "ах" 1533 01:30:37,280 --> 01:30:43,280 "болезненный" 1534 01:30:43,280 --> 01:30:47,280 «Ой, я слишком сильно пускаю слюни». 1535 01:30:47,280 --> 01:30:50,280 "Это действительно приятно." 1536 01:30:50,280 --> 01:30:58,280 "Ты в порядке" 1537 01:30:58,280 --> 01:31:00,280 «Я ничего не покажу». 1538 01:31:00,280 --> 01:31:02,280 "Сабато" 1539 01:31:02,280 --> 01:31:04,280 "удивительный" 1540 01:31:04,280 --> 01:31:06,280 "Открой рот." 1541 01:31:06,280 --> 01:31:08,280 «Да, да, да» 1542 01:31:08,280 --> 01:31:13,280 «Я не чувствую этого». 1543 01:31:13,280 --> 01:31:15,280 "ОУ" 1544 01:31:15,280 --> 01:31:17,280 (шепот) 1545 01:31:17,280 --> 01:31:19,280 "ой" 1546 01:31:19,280 --> 01:31:21,280 "ой" 1547 01:31:21,280 --> 01:31:23,280 (шепот) 1548 01:31:23,280 --> 01:31:25,280 "Ой" 1549 01:31:25,280 --> 01:31:27,280 (выдохнуть) 1550 01:31:27,280 --> 01:31:29,280 (выдохнуть) 1551 01:31:29,280 --> 01:31:31,280 (выдохнуть) 1552 01:31:31,280 --> 01:31:33,280 (выдохнуть) 1553 01:31:33,280 --> 01:31:35,280 (выдохнуть) 1554 01:31:35,280 --> 01:31:37,280 (выдохнуть) 1555 01:31:37,280 --> 01:31:39,280 (выдохнуть) 1556 01:31:39,280 --> 01:31:41,280 (выдохнуть) 1557 01:31:41,280 --> 01:31:43,280 (выдохнуть) 1558 01:31:43,280 --> 01:31:45,280 (выдохнуть) 1559 01:31:45,280 --> 01:31:47,280 (выдохнуть) 1560 01:31:47,280 --> 01:31:49,280 (выдохнуть) 1561 01:31:49,280 --> 01:31:51,280 (выдохнуть) 1562 01:31:51,280 --> 01:31:53,280 (выдохнуть) 1563 01:31:53,280 --> 01:31:55,280 ой! 1564 01:31:55,280 --> 01:31:57,280 (выдохнуть) 1565 01:31:57,280 --> 01:32:04,280 (выдохнуть) 1566 01:32:05,280 --> 01:32:07,280 (выдохнуть) 1567 01:32:07,280 --> 01:32:14,280 (выдохнуть) 1568 01:32:14,280 --> 01:32:16,280 "Ой ой" 1569 01:32:16,280 --> 01:32:21,280 "ОУ" 1570 01:32:21,280 --> 01:32:31,280 «Ух ты, это плохо». 1571 01:32:31,280 --> 01:32:32,280 "Ага" 1572 01:32:32,280 --> 01:32:34,280 "Полагаю, что так." 1573 01:32:34,280 --> 01:32:37,280 «Путь сюда». 1574 01:32:37,280 --> 01:32:39,280 "Мне надо идти спать" 1575 01:32:39,280 --> 01:32:42,280 "Ой ой" 1576 01:32:42,280 --> 01:32:44,280 «Мы здесь выросли». 1577 01:32:44,280 --> 01:32:45,720 «Лицо здесь» 1578 01:32:45,720 --> 01:32:47,720 «Это становится все больше». 1579 01:32:47,720 --> 01:33:03,980 «Мне это даже понравилось». 1580 01:33:03,980 --> 01:33:08,140 "Вы здесь?" 1581 01:33:08,140 --> 01:33:24,140 «Что? Ты не гнилой.» «Хм?» «Хм? Ты скоро закончишь это делать?» 1582 01:33:24,140 --> 01:33:26,140 «Ах, это больно». 1583 01:33:26,140 --> 01:33:28,140 "это больно" 1584 01:33:28,140 --> 01:33:30,140 "это больно" 1585 01:33:30,140 --> 01:33:32,140 "это больно" 1586 01:33:32,140 --> 01:33:34,140 "это больно" 1587 01:33:34,140 --> 01:33:36,140 "это больно" 1588 01:33:36,140 --> 01:33:38,140 "это больно" 1589 01:33:38,140 --> 01:33:40,140 "это больно" 1590 01:33:40,140 --> 01:33:42,140 "это больно" 1591 01:33:42,140 --> 01:33:44,140 "это больно" 1592 01:33:44,140 --> 01:33:46,140 "это больно" 1593 01:33:46,140 --> 01:33:48,140 «Не убегай». 1594 01:33:48,140 --> 01:33:50,140 "это больно" 1595 01:33:50,140 --> 01:33:52,140 "это больно" 1596 01:33:52,140 --> 01:33:57,140 «Ой, прости, мне так больно». 1597 01:33:57,140 --> 01:33:59,140 (плакать) 1598 01:33:59,140 --> 01:34:00,140 Ах 1599 01:34:00,140 --> 01:34:02,140 (плакать) 1600 01:34:02,140 --> 01:34:03,140 Ах 1601 01:34:03,140 --> 01:34:04,140 Ах 1602 01:34:04,140 --> 01:34:06,140 (плакать) 1603 01:34:06,140 --> 01:34:07,140 Ах 1604 01:34:07,140 --> 01:34:09,140 (плакать) 1605 01:34:09,140 --> 01:34:10,140 Ах 1606 01:34:10,140 --> 01:34:11,140 Ах 1607 01:34:11,140 --> 01:34:13,140 (плакать) 1608 01:34:13,140 --> 01:34:14,140 Ах 1609 01:34:14,140 --> 01:34:18,140 (плакать) 1610 01:34:18,140 --> 01:34:20,140 (плакать) 1611 01:34:20,140 --> 01:34:22,140 Ах 1612 01:34:22,140 --> 01:34:23,140 (плакать) 1613 01:34:23,140 --> 01:34:25,140 (плакать) 1614 01:34:25,140 --> 01:34:27,140 (шепот) 1615 01:34:27,140 --> 01:34:29,140 (шепот) 1616 01:34:29,140 --> 01:34:31,140 (шепот) 1617 01:34:31,140 --> 01:34:33,140 (шепот) 1618 01:34:33,140 --> 01:34:35,140 (шепот) 1619 01:34:35,140 --> 01:34:37,140 (шепот) 1620 01:34:37,140 --> 01:34:39,140 (шепот) 1621 01:34:39,140 --> 01:34:41,140 (шепот) 1622 01:34:41,140 --> 01:34:43,140 (шепот) 1623 01:34:43,140 --> 01:34:45,140 (шепот) 1624 01:34:45,140 --> 01:34:47,140 (шепот) 1625 01:34:47,140 --> 01:34:49,140 (шепот) 1626 01:34:49,140 --> 01:34:51,140 (шепот) 1627 01:34:51,140 --> 01:34:53,140 Это было так хорошо 1628 01:34:53,140 --> 01:34:55,140 Это было очень приятно 1629 01:34:55,140 --> 01:34:57,140 Так куда мы идем? 1630 01:34:57,140 --> 01:35:02,140 брат, 1631 01:35:02,140 --> 01:35:05,140 Ладно, это опасно. 1632 01:35:05,140 --> 01:35:14,140 что случилось? 1633 01:35:14,140 --> 01:35:18,140 Ну, ладно, может, по магазинам? 1634 01:35:18,140 --> 01:35:21,140 Эй, я забыл свой кошелек. 1635 01:35:21,140 --> 01:35:23,140 Да я сделал это 1636 01:35:23,140 --> 01:35:27,140 Разве это не там? 1637 01:35:27,140 --> 01:35:28,140 Ага 1638 01:35:28,140 --> 01:35:33,140 Ты еще не ушел, не так ли? Ты хочешь пойти со мной? 1639 01:35:33,140 --> 01:35:35,140 Да спасибо 1640 01:35:35,140 --> 01:35:37,140 так 1641 01:35:37,140 --> 01:35:56,140 О, привет 1642 01:35:56,140 --> 01:35:58,140 Где вы сейчас? 1643 01:35:58,140 --> 01:36:01,140 Это уже близко 1644 01:36:01,140 --> 01:36:06,620 Я имею в виду, вот что происходит, потому что ты пьешь, как студент. 1645 01:36:06,620 --> 01:36:09,060 уже 1646 01:36:09,060 --> 01:36:13,700 Я ничего не могу с этим поделать. Хорошо, ты можешь прийти. 1647 01:36:13,700 --> 01:36:16,340 Да 1648 01:36:16,340 --> 01:36:22,380 Каким-то образом Кенджи пропустил сбор силы. 1649 01:36:22,380 --> 01:36:24,380 (звук) 1650 01:36:24,380 --> 01:36:26,380 (благодаря) 1651 01:36:26,380 --> 01:36:28,380 (музыка) 1652 01:36:28,380 --> 01:36:30,380 (Бабушка) Пожалуйста, вернись домой. 1653 01:36:30,380 --> 01:36:32,380 (бонус) 1654 01:36:32,380 --> 01:36:34,380 (звук) 1655 01:36:34,380 --> 01:36:36,380 (звук) 1656 01:36:36,380 --> 01:36:55,380 поздравления 1657 01:36:55,380 --> 01:36:57,380 Поздравления 1658 01:36:57,380 --> 01:36:59,380 Интересно, почему выйдет солнце 1659 01:36:59,380 --> 01:37:01,380 не молчи 1660 01:37:01,380 --> 01:37:03,380 Ты в порядке 1661 01:37:03,380 --> 01:37:18,380 «Я тоже хочу спать, поэтому могу делать все, что захочу» «Извини» «Я больше не хочу спать» «Спокойной ночи» «Спокойной ночи». 1662 01:37:18,380 --> 01:37:20,380 "Спокойной ночи" 1663 01:37:20,380 --> 01:37:22,380 "Спокойной ночи" 1664 01:37:22,380 --> 01:37:27,380 "Спокойной ночи" 1665 01:37:27,380 --> 01:37:32,380 "да" 1666 01:37:32,380 --> 01:37:35,380 "Спокойной ночи" 1667 01:37:35,380 --> 01:37:37,380 "Извините извините" 1668 01:37:37,380 --> 01:37:39,380 (звук) 1669 01:37:40,120 --> 01:37:41,140 Нет такой вещи 1670 01:37:41,140 --> 01:37:42,780 (игра в шараду) 1671 01:37:43,480 --> 01:37:44,280 (звук высасывания) 1672 01:37:44,280 --> 01:37:46,380 (Приятный звук) 1673 01:37:46,380 --> 01:38:10,640 Ты проснулся? 1674 01:38:10,640 --> 01:38:12,640 "Что это такое?" 1675 01:38:12,640 --> 01:38:18,780 "Ты проснулся." 1676 01:38:18,780 --> 01:38:25,740 «В конце концов я выстроился в очередь». 1677 01:38:25,740 --> 01:38:33,940 "Чем ты планируешь заняться?" 1678 01:38:33,940 --> 01:38:38,340 "нет" 1679 01:38:39,860 --> 01:38:41,860 мне это не нравится 1680 01:38:41,860 --> 01:38:43,860 Вы делали что-то подобное, не так ли? 1681 01:38:43,860 --> 01:38:50,360 Что мне с этим делать? 1682 01:38:50,360 --> 01:38:53,360 Ух ты, потрясающе 1683 01:38:53,360 --> 01:38:55,360 Ты так сосал 1684 01:38:55,360 --> 01:38:58,860 Элои 1685 01:38:58,860 --> 01:39:06,860 Вы добрались до метаболизма. 1686 01:39:07,360 --> 01:39:09,360 Наверное, я посмотрю это еще раз 1687 01:39:09,380 --> 01:39:11,220 Козу 1688 01:39:11,220 --> 01:39:13,220 (звук сжатия мышц живота) 1689 01:39:13,220 --> 01:39:42,720 (звук сжатия мышц живота) 1690 01:39:42,720 --> 01:39:44,720 (выдохнуть) 1691 01:39:44,720 --> 01:39:46,720 (выдохнуть) 1692 01:39:46,720 --> 01:39:48,720 (выдохнуть) 1693 01:39:48,720 --> 01:39:50,720 (выдохнуть) 1694 01:39:50,720 --> 01:39:52,720 (выдохнуть) 1695 01:39:52,720 --> 01:39:54,720 (выдохнуть) 1696 01:39:54,720 --> 01:39:56,720 (выдохнуть) 1697 01:39:56,720 --> 01:39:58,720 (выдохнуть) 1698 01:39:58,720 --> 01:40:00,720 (выдохнуть) 1699 01:40:00,720 --> 01:40:02,720 (выдохнуть) 1700 01:40:02,720 --> 01:40:04,720 (выдохнуть) 1701 01:40:04,720 --> 01:40:06,720 (выдохнуть) 1702 01:40:06,720 --> 01:40:08,720 (выдохнуть) 1703 01:40:08,720 --> 01:40:10,720 (выдохнуть) 1704 01:40:10,720 --> 01:40:12,720 "Ой" 1705 01:40:12,720 --> 01:40:17,720 — Ты хочешь, чтобы оно выпало из моих рук, не так ли? 1706 01:40:17,720 --> 01:40:35,720 «Я не хочу складывать его как следует». 1707 01:40:35,720 --> 01:40:37,720 — Давай сделаем это, разве это не быстро? 1708 01:40:37,720 --> 01:40:42,720 — Давай сделаем это, разве это не быстро? 1709 01:40:42,720 --> 01:40:43,720 пациент 1710 01:40:43,720 --> 01:40:45,720 (плач) 1711 01:40:45,720 --> 01:40:47,720 (выдохнуть) 1712 01:40:47,720 --> 01:40:49,720 (выдохнуть) 1713 01:40:49,720 --> 01:40:51,720 (выдохнуть) 1714 01:40:51,720 --> 01:40:53,720 (выдохнуть) 1715 01:40:53,720 --> 01:40:55,720 (выдохнуть) 1716 01:40:55,720 --> 01:40:57,720 (выдохнуть) 1717 01:40:57,720 --> 01:40:59,720 (выдохнуть) 1718 01:40:59,720 --> 01:41:01,720 (выдохнуть) 1719 01:41:01,720 --> 01:41:03,720 (выдохнуть) 1720 01:41:03,720 --> 01:41:05,720 (выдохнуть) 1721 01:41:05,720 --> 01:41:07,720 (выдохнуть) 1722 01:41:07,720 --> 01:41:09,720 (выдохнуть) 1723 01:41:09,720 --> 01:41:11,720 (выдохнуть) 1724 01:41:11,720 --> 01:41:13,720 (выдохнуть) 1725 01:41:13,720 --> 01:41:16,720 Да, это Майс. 1726 01:41:16,720 --> 01:41:18,720 — Ты тоже идешь этим путем. 1727 01:41:18,720 --> 01:41:20,700 — Ты тоже идешь этим путем. 1728 01:41:20,700 --> 01:41:22,700 «Я тоже пойду этим путем». 1729 01:41:22,700 --> 01:41:24,700 «Я тоже пойду этим путем». 1730 01:41:24,700 --> 01:41:26,700 «Я тоже пойду этим путем». 1731 01:41:26,700 --> 01:41:28,700 «Я тоже пойду этим путем». 1732 01:41:28,700 --> 01:41:30,700 «Я тоже пойду этим путем». 1733 01:41:30,700 --> 01:41:32,700 «Я тоже пойду этим путем». 1734 01:41:32,700 --> 01:41:34,700 «Я тоже пойду этим путем». 1735 01:41:34,700 --> 01:41:36,700 «Я тоже пойду этим путем». 1736 01:41:36,700 --> 01:41:38,700 «Я тоже пойду этим путем». 1737 01:41:38,700 --> 01:41:40,700 «Я тоже пойду этим путем». 1738 01:41:40,700 --> 01:41:42,700 «Я тоже пойду этим путем». 1739 01:41:42,700 --> 01:41:44,700 «Я тоже пойду этим путем». 1740 01:41:44,700 --> 01:41:46,700 «Я тоже пойду этим путем». 1741 01:41:46,700 --> 01:41:48,700 «Я тоже пойду этим путем». 1742 01:41:48,700 --> 01:41:50,700 «Я тоже пойду этим путем». 1743 01:41:50,700 --> 01:41:52,700 «Я тоже пойду этим путем». 1744 01:41:52,700 --> 01:41:54,700 «Я тоже пойду этим путем». 1745 01:41:54,700 --> 01:41:56,700 «Я тоже пойду этим путем». 1746 01:41:56,700 --> 01:41:58,700 «Я тоже пойду этим путем». 1747 01:41:58,700 --> 01:42:00,700 «Я тоже пойду этим путем». 1748 01:42:00,700 --> 01:42:02,700 «Я тоже пойду этим путем». 1749 01:42:02,700 --> 01:42:04,700 «Я тоже пойду этим путем». 1750 01:42:04,700 --> 01:42:06,700 «Я тоже пойду этим путем». 1751 01:42:06,700 --> 01:42:08,700 «Я тоже пойду этим путем». 1752 01:42:08,700 --> 01:42:10,700 «Я тоже пойду этим путем». 1753 01:42:10,700 --> 01:42:12,700 «Я тоже пойду этим путем». 1754 01:42:12,700 --> 01:42:14,700 (хрустящий) 1755 01:42:14,700 --> 01:42:16,700 (Я голоден) 1756 01:42:16,700 --> 01:42:18,700 (Я голоден) 1757 01:42:18,700 --> 01:42:20,700 (Я голоден) 1758 01:42:20,700 --> 01:42:22,700 (Я голоден) 1759 01:42:22,700 --> 01:42:24,700 (Я голоден) 1760 01:42:24,700 --> 01:42:26,700 (Я голоден) 1761 01:42:26,700 --> 01:42:28,700 (Я голоден) 1762 01:42:28,700 --> 01:42:30,700 (Я голоден) 1763 01:42:30,700 --> 01:42:32,700 (Я голоден) 1764 01:42:32,700 --> 01:42:34,700 (Я голоден) 1765 01:42:34,700 --> 01:42:36,700 (Я голоден) 1766 01:42:36,700 --> 01:42:38,700 (Я голоден) 1767 01:42:38,700 --> 01:42:40,700 (Я голоден) 1768 01:42:40,700 --> 01:42:42,700 (Я голоден) 1769 01:42:42,700 --> 01:42:44,700 (выдохнуть) 1770 01:42:44,700 --> 01:42:46,700 (выдохнуть) 1771 01:42:46,700 --> 01:42:48,700 (выдохнуть) 1772 01:42:48,700 --> 01:42:50,700 (выдохнуть) 1773 01:42:50,700 --> 01:42:52,700 (выдохнуть) 1774 01:42:52,700 --> 01:42:54,700 (выдохнуть) 1775 01:42:54,700 --> 01:42:56,700 (выдохнуть) 1776 01:42:56,700 --> 01:42:58,700 (выдохнуть) 1777 01:42:58,700 --> 01:43:00,700 (выдохнуть) 1778 01:43:00,700 --> 01:43:02,700 (выдохнуть) 1779 01:43:02,700 --> 01:43:04,700 (выдохнуть) 1780 01:43:04,700 --> 01:43:06,700 (выдохнуть) 1781 01:43:06,700 --> 01:43:08,700 (выдохнуть) 1782 01:43:08,700 --> 01:43:10,700 (выдохнуть) 1783 01:43:10,700 --> 01:43:12,700 я собираюсь в туалет 1784 01:43:12,700 --> 01:43:21,700 смущающий 1785 01:43:21,700 --> 01:43:23,700 (плач) 1786 01:43:23,700 --> 01:43:25,700 (Скира) 1787 01:43:25,700 --> 01:43:27,700 (персонал) 1788 01:43:27,700 --> 01:43:29,700 (выдохнуть) 1789 01:43:29,700 --> 01:43:31,700 (выдохнуть) 1790 01:43:31,700 --> 01:43:33,700 (выдохнуть) 1791 01:43:33,700 --> 01:43:35,700 (выдохнуть) 1792 01:43:35,700 --> 01:43:37,700 (выдохнуть) 1793 01:43:37,700 --> 01:43:39,700 (выдохнуть) 1794 01:43:39,700 --> 01:43:41,700 (выдохнуть) 1795 01:43:41,700 --> 01:43:43,700 (выдохнуть) 1796 01:43:43,700 --> 01:43:45,700 (выдохнуть) 1797 01:43:45,700 --> 01:43:47,700 (выдохнуть) 1798 01:43:47,700 --> 01:43:49,700 (выдохнуть) 1799 01:43:49,700 --> 01:43:51,700 (выдохнуть) 1800 01:43:51,700 --> 01:43:53,700 (выдохнуть) 1801 01:43:53,700 --> 01:43:55,700 (выдохнуть) 1802 01:43:55,700 --> 01:43:57,700 (ржу не могу) 1803 01:43:58,700 --> 01:43:59,700 здесь 1804 01:43:59,700 --> 01:44:26,700 Это здесь, да? 1805 01:44:26,700 --> 01:44:28,700 Что делать? 1806 01:44:28,700 --> 01:44:30,700 ХОРОШО? 1807 01:44:30,700 --> 01:44:32,700 Все в порядке, все в порядке 1808 01:44:32,700 --> 01:44:34,700 (выдохнуть) 1809 01:44:34,700 --> 01:44:36,700 (выдохнуть) 1810 01:44:36,700 --> 01:44:38,700 (выдохнуть) 1811 01:44:38,700 --> 01:44:40,700 (выдохнуть) 1812 01:44:40,700 --> 01:44:42,700 (выдохнуть) 1813 01:44:42,700 --> 01:44:44,700 (выдохнуть) 1814 01:44:44,700 --> 01:44:46,700 (выдохнуть) 1815 01:44:46,700 --> 01:44:48,700 (выдохнуть) 1816 01:44:48,700 --> 01:44:50,700 (выдохнуть) 1817 01:44:50,700 --> 01:44:52,700 (выдохнуть) 1818 01:44:52,700 --> 01:44:54,700 (выдохнуть) 1819 01:44:54,700 --> 01:44:56,700 (выдохнуть) 1820 01:44:56,700 --> 01:44:58,700 (выдохнуть) 1821 01:44:58,700 --> 01:45:00,700 (выдохнуть) 1822 01:45:00,700 --> 01:45:02,700 (выдохнуть) 1823 01:45:02,700 --> 01:45:04,700 (выдохнуть) 1824 01:45:04,700 --> 01:45:06,700 (выдохнуть) 1825 01:45:06,700 --> 01:45:08,700 (выдохнуть) 1826 01:45:08,700 --> 01:45:10,700 (выдохнуть) 1827 01:45:10,700 --> 01:45:12,700 (выдохнуть) 1828 01:45:12,700 --> 01:45:14,700 (выдохнуть) 1829 01:45:14,700 --> 01:45:16,700 (выдохнуть) 1830 01:45:16,700 --> 01:45:18,700 (выдохнуть) 1831 01:45:18,700 --> 01:45:20,700 (выдохнуть) 1832 01:45:20,700 --> 01:45:22,700 (выдохнуть) 1833 01:45:22,700 --> 01:45:24,700 (выдохнуть) 1834 01:45:24,700 --> 01:45:26,700 (выдохнуть) 1835 01:45:26,700 --> 01:45:28,700 (выдохнуть) 1836 01:45:28,700 --> 01:45:35,700 (музыка) 1837 01:45:35,700 --> 01:45:37,700 Вы понимаете, да? 1838 01:45:37,700 --> 01:45:39,700 Вы понимаете, да? 1839 01:45:39,700 --> 01:45:41,700 Да Да Да 1840 01:46:01,700 --> 01:46:03,700 Ой, молчи 1841 01:46:03,700 --> 01:46:04,700 Да 1842 01:46:04,700 --> 01:46:14,700 Я не могу оторвать от этого ноги 1843 01:46:14,700 --> 01:46:19,700 Можешь принести мне табуретку? 1844 01:46:19,700 --> 01:46:22,700 Здесь что-то 1845 01:46:22,700 --> 01:46:24,700 (ржу не могу) 1846 01:46:24,700 --> 01:46:30,700 (ржу не могу) 1847 01:46:30,700 --> 01:46:32,700 (Серьезно) Три минуса. 1848 01:46:32,700 --> 01:46:34,700 (выключатель) 1849 01:46:34,700 --> 01:46:36,700 "Я голоден." 1850 01:46:36,700 --> 01:46:38,700 "Я голоден." 1851 01:46:38,700 --> 01:46:40,700 "Я голоден." 1852 01:46:40,700 --> 01:46:42,700 "Я голоден." 1853 01:46:42,700 --> 01:46:44,700 "Я голоден." 1854 01:46:44,700 --> 01:46:46,700 "Я голоден." 1855 01:46:46,700 --> 01:46:48,700 "Я голоден." 1856 01:46:48,700 --> 01:46:50,700 "Я голоден." 1857 01:46:50,700 --> 01:46:52,700 "Я голоден." 1858 01:46:52,700 --> 01:46:54,700 "Я голоден." 1859 01:46:54,700 --> 01:46:56,700 "Я голоден." 1860 01:46:56,700 --> 01:46:58,700 "Я голоден." 1861 01:46:58,700 --> 01:47:00,700 "Я голоден." 1862 01:47:00,700 --> 01:47:02,700 "Я голоден." 1863 01:47:02,700 --> 01:47:04,700 (ржу не могу) 1864 01:47:04,700 --> 01:47:06,700 (ржу не могу) 1865 01:47:06,700 --> 01:47:08,700 (ржу не могу) 1866 01:47:08,700 --> 01:47:10,700 (ржу не могу) 1867 01:47:10,700 --> 01:47:12,700 (ржу не могу) 1868 01:47:13,160 --> 01:47:17,660 Ух ты... 1869 01:47:17,660 --> 01:47:31,340 Уо рассказывает Каменному Лигру своим детям 1870 01:47:31,340 --> 01:47:35,400 Ага 1871 01:47:35,400 --> 01:47:37,540 Это сука-тян 1872 01:47:37,540 --> 01:47:41,240 Ух ты 1873 01:47:41,240 --> 01:47:48,240 (выдохнуть) 1874 01:47:48,240 --> 01:48:00,240 (выдохнуть) 1875 01:48:00,240 --> 01:48:10,240 (выдохнуть) 1876 01:48:10,240 --> 01:48:12,240 «Я ночую в Калочо». 1877 01:48:12,240 --> 01:48:14,240 «Я ночую в Кадочо». 1878 01:48:14,240 --> 01:48:20,240 «Заняться сексом с Рибо будет целью». 1879 01:48:20,240 --> 01:48:26,240 "Вы понимаете?" 1880 01:48:26,240 --> 01:48:40,240 — Я скажу это вслух. 1881 01:48:40,240 --> 01:48:42,560 «Ой, это страшно». 1882 01:48:42,560 --> 01:48:44,000 "Это страшно." 1883 01:48:44,000 --> 01:48:47,900 «Там есть Читти-Читти». 1884 01:48:48,520 --> 01:48:50,740 Читти Читти ситуация 1885 01:48:50,740 --> 01:48:54,520 положитьрррррррррр 1886 01:48:54,520 --> 01:48:57,000 Профессиональный 1887 01:48:57,000 --> 01:48:58,680 Я (отель) 1888 01:48:58,680 --> 01:49:03,080 Афуя 1889 01:49:03,080 --> 01:49:04,340 стрелять 1890 01:49:04,340 --> 01:49:06,580 Кокко 1891 01:49:06,580 --> 01:49:08,780 полная копия 1892 01:49:08,780 --> 01:49:10,780 от Бога 1893 01:49:10,780 --> 01:49:12,000 Что 1894 01:49:12,000 --> 01:49:15,420 Кокото 1895 01:49:15,420 --> 01:49:17,420 (ржу не могу) 1896 01:49:17,420 --> 01:49:19,420 (ржу не могу) 1897 01:49:19,420 --> 01:49:21,420 (ржу не могу) 1898 01:49:21,420 --> 01:49:23,420 (выдохнуть) 1899 01:49:23,420 --> 01:49:33,420 (выдохнуть) 1900 01:49:33,420 --> 01:49:38,420 (выдохнуть) 1901 01:49:38,420 --> 01:49:40,420 (выдохнуть) 1902 01:49:40,420 --> 01:49:47,420 (выдохнуть) 1903 01:49:47,420 --> 01:49:51,420 (выдохнуть) 1904 01:49:51,420 --> 01:50:00,420 (выдохнуть) 1905 01:50:00,420 --> 01:50:02,420 (плакать) 1906 01:50:02,420 --> 01:50:04,420 (Таймер пищит) 1907 01:50:04,420 --> 01:50:31,060 (Таймер пищит) 1908 01:50:31,060 --> 01:50:33,060 (выдувает сына) 1909 01:50:33,060 --> 01:50:38,060 (выдувает сына) 1910 01:50:38,060 --> 01:50:40,060 (плакать) 1911 01:50:40,060 --> 01:50:42,060 (звук середины дыхания) 1912 01:50:42,420 --> 01:50:44,460 ♪Эмпанелла была 1913 01:50:44,460 --> 01:50:48,060 серия Б 1914 01:50:48,060 --> 01:50:59,240 В серии Б 1915 01:50:59,240 --> 01:51:06,160 стабильный 1916 01:51:09,960 --> 01:51:13,960 (выдохнуть) 1917 01:51:13,960 --> 01:51:21,960 (выдохнуть) 1918 01:51:21,960 --> 01:51:25,960 (выдохнуть) 1919 01:51:25,960 --> 01:51:33,960 (выдохнуть) 1920 01:51:33,960 --> 01:51:35,960 (шепот) 1921 01:51:35,960 --> 01:51:37,960 (ржу не могу) 1922 01:51:37,960 --> 01:51:39,960 (ржу не могу) 1923 01:51:39,960 --> 01:51:41,960 (ржу не могу) 1924 01:51:41,960 --> 01:51:43,960 Мне это нравится 1925 01:51:44,520 --> 01:51:46,400 да 1926 01:51:46,400 --> 01:51:48,400 (выдохнуть) 1927 01:51:48,400 --> 01:51:50,400 (выдохнуть) 1928 01:51:50,400 --> 01:51:52,400 (выдохнуть) 1929 01:51:52,400 --> 01:51:54,400 (выдохнуть) 1930 01:51:54,400 --> 01:51:56,400 (выдохнуть) 1931 01:51:56,400 --> 01:51:58,400 (выдохнуть) 1932 01:51:58,400 --> 01:52:00,400 (выдохнуть) 1933 01:52:00,400 --> 01:52:02,400 (выдохнуть) 1934 01:52:02,400 --> 01:52:04,400 (выдохнуть) 1935 01:52:04,400 --> 01:52:06,400 (выдохнуть) 1936 01:52:06,400 --> 01:52:08,400 (выдохнуть) 1937 01:52:08,400 --> 01:52:10,400 (выдохнуть) 1938 01:52:10,400 --> 01:52:12,400 (выдохнуть) 1939 01:52:12,400 --> 01:52:14,400 (выдохнуть) 1940 01:52:14,400 --> 01:52:16,400 (выдохнуть) 1941 01:52:16,400 --> 01:52:17,400 Это прошло 1942 01:52:17,400 --> 01:52:19,400 (выдохнуть) 1943 01:52:19,400 --> 01:52:21,400 (выдохнуть) 1944 01:52:21,400 --> 01:52:23,400 (выдохнуть) 1945 01:52:23,400 --> 01:52:25,400 (выдохнуть) 1946 01:52:25,400 --> 01:52:26,400 (выдохнуть) 1947 01:52:26,400 --> 01:52:27,400 (выдохнуть) 1948 01:52:27,400 --> 01:52:29,400 (выдохнуть) 1949 01:52:29,400 --> 01:52:31,400 (выдохнуть) 1950 01:52:31,400 --> 01:52:33,400 (выдохнуть) 1951 01:52:33,400 --> 01:52:35,400 (выдохнуть) 1952 01:52:35,400 --> 01:52:37,400 (выдохнуть) 1953 01:52:37,400 --> 01:52:39,400 (выдохнуть) 1954 01:52:39,400 --> 01:52:41,400 (выдохнуть) 1955 01:52:41,400 --> 01:52:43,400 (выдохнуть) 1956 01:52:43,400 --> 01:52:45,400 (выдохнуть) 1957 01:52:45,400 --> 01:52:47,400 (выдохнуть) 1958 01:52:47,400 --> 01:52:49,400 (выдохнуть) 1959 01:52:49,400 --> 01:52:51,400 (выдохнуть) 1960 01:52:51,400 --> 01:52:53,400 (выдохнуть) 1961 01:52:53,400 --> 01:52:55,400 (выдохнуть) 1962 01:52:55,400 --> 01:52:57,400 (выдохнуть) 1963 01:52:57,400 --> 01:52:59,400 (выдохнуть) 1964 01:52:59,400 --> 01:53:01,400 (выдохнуть) 1965 01:53:01,400 --> 01:53:03,400 (выдохнуть) 1966 01:53:03,400 --> 01:53:05,400 (выдохнуть) 1967 01:53:05,400 --> 01:53:07,400 (выдохнуть) 1968 01:53:07,400 --> 01:53:09,400 (выдохнуть) 1969 01:53:09,400 --> 01:53:11,400 (выдохнуть) 1970 01:53:11,400 --> 01:53:13,400 (выдохнуть) 1971 01:53:13,400 --> 01:53:15,400 (выдохнуть) 1972 01:53:15,400 --> 01:53:17,400 (выдохнуть) 1973 01:53:17,400 --> 01:53:19,400 (выдохнуть) 1974 01:53:19,400 --> 01:53:21,400 (выдохнуть) 1975 01:53:21,400 --> 01:53:23,400 (выдохнуть) 1976 01:53:23,400 --> 01:53:25,400 (выдохнуть) 1977 01:53:25,400 --> 01:53:27,400 (выдохнуть) 1978 01:53:27,400 --> 01:53:29,400 (выдохнуть) 1979 01:53:29,400 --> 01:53:31,400 (выдохнуть) 1980 01:53:31,400 --> 01:53:33,400 (выдохнуть) 1981 01:53:33,400 --> 01:53:35,400 (выдохнуть) 1982 01:53:35,400 --> 01:53:37,400 (выдохнуть) 1983 01:53:37,400 --> 01:53:39,400 (выдохнуть) 1984 01:53:39,400 --> 01:53:41,400 (выдохнуть) 1985 01:53:41,400 --> 01:53:43,400 (выдохнуть) 1986 01:53:43,400 --> 01:53:45,400 (выдохнуть) 1987 01:53:45,400 --> 01:53:47,400 (выдохнуть) 1988 01:53:47,400 --> 01:53:49,400 (выдохнуть) 1989 01:53:49,400 --> 01:53:51,400 (выдохнуть) 1990 01:53:51,400 --> 01:53:53,400 (выдохнуть) 1991 01:53:53,400 --> 01:53:55,400 (выдохнуть) 1992 01:53:55,400 --> 01:53:57,400 (выдохнуть) 1993 01:53:57,400 --> 01:53:59,400 (выдохнуть) 1994 01:53:59,400 --> 01:54:01,400 (выдохнуть) 1995 01:54:01,400 --> 01:54:03,400 (выдохнуть) 1996 01:54:03,400 --> 01:54:05,400 (выдохнуть) 1997 01:54:05,400 --> 01:54:07,400 (выдохнуть) 1998 01:54:07,400 --> 01:54:09,400 (выдохнуть) 1999 01:54:09,400 --> 01:54:11,400 (выдохнуть) 2000 01:54:11,400 --> 01:54:13,400 (выдохнуть) 2001 01:54:13,400 --> 01:54:15,400 (выдохнуть) 2002 01:54:15,400 --> 01:54:17,400 (выдохнуть) 2003 01:54:17,400 --> 01:54:19,400 (выдохнуть) 2004 01:54:19,400 --> 01:54:21,400 (выдохнуть) 2005 01:54:21,400 --> 01:54:23,400 (выдохнуть) 2006 01:54:23,400 --> 01:54:25,400 (выдохнуть) 2007 01:54:25,400 --> 01:54:27,400 (выдохнуть) 2008 01:54:27,400 --> 01:54:29,400 (выдохнуть) 2009 01:54:29,400 --> 01:54:31,400 (выдохнуть) 2010 01:54:31,400 --> 01:54:33,400 (выдохнуть) 2011 01:54:33,400 --> 01:54:35,400 (выдохнуть) 2012 01:54:35,400 --> 01:54:37,400 (выдохнуть) 2013 01:54:37,400 --> 01:54:39,400 (выдохнуть) 2014 01:54:39,400 --> 01:54:41,400 (выдохнуть) 2015 01:54:41,400 --> 01:54:43,400 (выдохнуть) 2016 01:54:43,400 --> 01:54:45,400 (выдохнуть) 2017 01:54:45,400 --> 01:54:47,400 (выдохнуть) 2018 01:54:47,400 --> 01:54:49,400 (выдохнуть) 2019 01:54:49,400 --> 01:54:51,400 (выдохнуть) 2020 01:54:51,400 --> 01:54:53,400 (выдохнуть) 2021 01:54:53,400 --> 01:54:55,400 (выдохнуть) 2022 01:54:55,400 --> 01:54:57,400 (выдохнуть) 2023 01:54:57,400 --> 01:54:59,400 (выдохнуть) 2024 01:54:59,400 --> 01:55:01,400 (выдохнуть) 2025 01:55:01,400 --> 01:55:03,400 (выдохнуть) 2026 01:55:03,400 --> 01:55:05,400 (шепот) 2027 01:55:05,400 --> 01:55:17,400 (шепот) 2028 01:55:17,400 --> 01:55:19,400 "Что" 2029 01:55:19,400 --> 01:55:21,400 "Потому что мне это нравится." 2030 01:55:21,400 --> 01:55:23,400 (выдохнуть) 2031 01:55:23,400 --> 01:55:25,400 (выдохнуть) 2032 01:55:25,400 --> 01:55:27,400 (выдохнуть) 2033 01:55:27,400 --> 01:55:29,400 (выдохнуть) 2034 01:55:29,400 --> 01:55:31,400 (выдохнуть) 2035 01:55:31,400 --> 01:55:33,400 (выдохнуть) 2036 01:55:33,400 --> 01:55:35,400 (выдохнуть) 2037 01:55:35,400 --> 01:55:37,400 (выдохнуть) 2038 01:55:37,400 --> 01:55:39,400 (выдохнуть) 2039 01:55:39,400 --> 01:55:41,400 (выдохнуть) 2040 01:55:41,400 --> 01:55:43,400 (выдохнуть) 2041 01:55:43,400 --> 01:55:45,400 (выдохнуть) 2042 01:55:45,400 --> 01:55:47,400 (выдохнуть) 2043 01:55:47,400 --> 01:55:49,400 (выдохнуть) 2044 01:55:49,400 --> 01:55:51,400 Если вы попробуете, вы получите это. 2045 01:55:51,400 --> 01:55:53,400 Когда я прихожу, я получаю камеру 2046 01:55:53,400 --> 01:55:55,400 (выдохнуть) 2047 01:55:55,400 --> 01:55:57,400 (выдохнуть) 2048 01:55:57,400 --> 01:55:59,400 (выдохнуть) 2049 01:55:59,400 --> 01:56:01,400 (выдохнуть) 2050 01:56:01,400 --> 01:56:03,400 (выдохнуть) 2051 01:56:03,400 --> 01:56:05,400 (выдохнуть) 2052 01:56:05,400 --> 01:56:07,400 (выдохнуть) 2053 01:56:07,400 --> 01:56:09,400 (выдохнуть) 2054 01:56:09,400 --> 01:56:11,400 (выдохнуть) 2055 01:56:11,400 --> 01:56:13,400 (выдохнуть) 2056 01:56:13,400 --> 01:56:15,400 (выдохнуть) 2057 01:56:15,400 --> 01:56:17,400 (выдохнуть) 2058 01:56:17,400 --> 01:56:19,400 (выдохнуть) 2059 01:56:19,400 --> 01:56:21,400 (выдохнуть) 2060 01:56:21,400 --> 01:56:21,900 Ага 2061 01:56:22,520 --> 01:56:24,120 Ку 2062 01:56:24,120 --> 01:56:25,020 Ку 2063 01:56:25,020 --> 01:56:39,100 (Хараха…?) 2064 01:56:39,100 --> 01:56:42,980 большой рывок 2065 01:56:43,020 --> 01:56:46,940 (Вага солнце 2066 01:56:46,940 --> 01:56:48,020 -ОУМ! 2067 01:56:48,020 --> 01:56:52,840 (Вагадзино Л) 2068 01:56:52,840 --> 01:56:56,940 (Вага солнце 2069 01:56:56,940 --> 01:56:58,860 (Вага июнь 2070 01:56:58,860 --> 01:57:00,280 (Делать) 2071 01:57:00,280 --> 01:57:05,340 (Рисовый завод Вага 2072 01:57:05,340 --> 01:57:09,200 (Вагазеджино Л) 2073 01:57:09,200 --> 01:57:11,680 (Вагазеджу 고요 2074 01:57:11,980 --> 01:57:13,980 (плач) 2075 01:57:13,980 --> 01:57:15,980 (плакать) 2076 01:57:15,980 --> 01:57:17,980 (Персонал плачет) 2077 01:57:17,980 --> 01:57:31,980 (вызывает персонал) 2078 01:57:32,980 --> 01:57:38,980 (вызывает персонал) 2079 01:57:38,980 --> 01:57:57,980 (звонки сотрудников) 2080 01:57:57,980 --> 01:57:59,980 (выдохнуть) 2081 01:57:59,980 --> 01:58:01,980 (выдохнуть) 2082 01:58:01,980 --> 01:58:03,980 (выдохнуть) 2083 01:58:03,980 --> 01:58:05,980 (выдохнуть) 2084 01:58:05,980 --> 01:58:07,980 (выдохнуть) 2085 01:58:07,980 --> 01:58:09,980 (выдохнуть) 2086 01:58:09,980 --> 01:58:11,980 (выдохнуть) 2087 01:58:11,980 --> 01:58:13,980 (выдохнуть) 2088 01:58:13,980 --> 01:58:15,980 (выдохнуть) 2089 01:58:15,980 --> 01:58:17,980 (выдохнуть) 2090 01:58:17,980 --> 01:58:19,980 (выдохнуть) 2091 01:58:19,980 --> 01:58:21,980 (выдохнуть) 2092 01:58:21,980 --> 01:58:23,980 (выдохнуть) 2093 01:58:23,980 --> 01:58:25,980 (выдохнуть) 2094 01:58:25,980 --> 01:58:27,980 (Звуковой эффект) 2095 01:58:27,980 --> 01:58:29,980 (персонал) 2096 01:58:30,480 --> 01:58:32,480 (персонал) 2097 01:58:32,480 --> 01:58:34,480 (шепот) 2098 01:58:35,340 --> 01:58:40,640 (Будьте осторожны с чистыми щеками) 2099 01:58:40,640 --> 01:58:56,660 Игрок 2100 01:58:56,660 --> 01:58:58,660 (вздохнуть) 2101 01:58:59,080 --> 01:59:01,080 (вздохнуть) 2102 01:59:02,080 --> 01:59:04,080 (вздохнуть) 2103 01:59:04,080 --> 01:59:06,080 (вздохнуть) 2104 01:59:06,080 --> 01:59:08,080 (вздохнуть) 2105 01:59:08,080 --> 01:59:10,080 (выдохнуть) 2106 01:59:10,080 --> 01:59:12,080 (выдохнуть) 2107 01:59:12,080 --> 01:59:14,080 (выдохнуть) 2108 01:59:14,080 --> 01:59:16,080 (выдохнуть) 2109 01:59:16,080 --> 01:59:18,080 (выдохнуть) 2110 01:59:18,080 --> 01:59:20,080 (выдохнуть) 2111 01:59:20,080 --> 01:59:22,080 (выдохнуть) 2112 01:59:22,080 --> 01:59:24,080 (выдохнуть) 2113 01:59:24,080 --> 01:59:26,080 (выдохнуть) 2114 01:59:26,080 --> 01:59:28,080 (выдохнуть) 2115 01:59:28,080 --> 01:59:30,080 (выдохнуть) 2116 01:59:30,080 --> 01:59:32,080 (выдохнуть) 2117 01:59:32,080 --> 01:59:34,080 (выдохнуть) 2118 01:59:34,080 --> 01:59:36,080 (выдохнуть) 2119 01:59:36,080 --> 01:59:38,080 (выдохнуть) 2120 01:59:38,080 --> 01:59:43,080 (выдохнуть) 2121 01:59:43,080 --> 01:59:46,080 (выдохнуть) 2122 01:59:46,080 --> 01:59:49,080 (выдохнуть) 2123 01:59:49,080 --> 01:59:52,080 (выдохнуть) 2124 01:59:52,080 --> 01:59:55,080 (выдохнуть) 2125 01:59:55,080 --> 01:59:58,080 (выдохнуть) 2126 01:59:58,080 --> 02:00:01,080 (выдохнуть) 2127 02:00:01,080 --> 02:00:04,080 (выдохнуть) 2128 02:00:05,080 --> 02:00:07,080 (выдохнуть) 2129 02:00:07,080 --> 02:00:09,080 (выдохнуть) 2130 02:00:09,080 --> 02:00:11,080 (выдохнуть) 2131 02:00:11,080 --> 02:00:13,080 (выдохнуть) 2132 02:00:13,080 --> 02:00:15,080 (выдохнуть) 2133 02:00:15,080 --> 02:00:17,080 (выдохнуть) 2134 02:00:17,080 --> 02:00:19,080 (выдохнуть) 2135 02:00:19,080 --> 02:00:21,080 (выдохнуть) 2136 02:00:21,080 --> 02:00:23,080 (выдохнуть) 2137 02:00:23,080 --> 02:00:25,080 (выдохнуть) 2138 02:00:25,080 --> 02:00:27,080 (выдохнуть) 2139 02:00:27,080 --> 02:00:29,080 (выдохнуть) 2140 02:00:29,080 --> 02:00:31,080 (выдохнуть) 2141 02:00:31,080 --> 02:00:33,080 (выдохнуть) 2142 02:00:33,080 --> 02:00:35,080 (выдохнуть) 2143 02:00:35,080 --> 02:00:37,080 (выдохнуть) 2144 02:00:37,080 --> 02:00:39,080 (выдохнуть) 2145 02:00:39,080 --> 02:00:41,080 (выдохнуть) 2146 02:00:41,080 --> 02:00:43,080 (выдохнуть) 2147 02:00:43,080 --> 02:00:45,080 (выдохнуть) 2148 02:00:45,080 --> 02:00:47,080 (выдохнуть) 2149 02:00:47,080 --> 02:00:49,080 (выдохнуть) 2150 02:00:49,080 --> 02:00:51,080 (выдохнуть) 2151 02:00:51,080 --> 02:00:53,080 (выдохнуть) 2152 02:00:53,080 --> 02:00:55,080 (выдохнуть) 2153 02:00:55,080 --> 02:00:57,080 (выдохнуть) 2154 02:00:57,080 --> 02:00:59,080 (выдохнуть) 2155 02:00:59,080 --> 02:01:01,080 (выдохнуть) 2156 02:01:01,080 --> 02:01:03,080 (выдохнуть) 2157 02:01:03,080 --> 02:01:05,080 (выдохнуть) 2158 02:01:05,080 --> 02:01:07,080 (выдохнуть) 2159 02:01:07,080 --> 02:01:09,080 (выдохнуть) 2160 02:01:09,080 --> 02:01:11,080 (выдохнуть) 2161 02:01:11,080 --> 02:01:13,080 (выдохнуть) 2162 02:01:13,080 --> 02:01:15,080 (выдохнуть) 2163 02:01:15,080 --> 02:01:17,080 (выдохнуть) 2164 02:01:17,080 --> 02:01:19,080 (выдохнуть) 2165 02:01:19,080 --> 02:01:21,080 (выдохнуть) 2166 02:01:21,080 --> 02:01:23,080 (выдохнуть) 2167 02:01:23,080 --> 02:01:25,080 (выдохнуть) 2168 02:01:25,080 --> 02:01:27,080 (выдохнуть) 2169 02:01:27,080 --> 02:01:29,080 (выдохнуть) 2170 02:01:29,080 --> 02:01:31,080 (звук дыхания) 2171 02:01:31,080 --> 02:01:35,080 (музыка) 2172 02:01:35,080 --> 02:01:41,080 Отсюда хоть и гости, но действительно все пришли, но интересно, разных ли девушек они выбрали. 2173 02:01:41,080 --> 02:01:45,080 Китай хотел прийти, но пришел Jest Course, но, ох, это правда. 2174 02:01:45,080 --> 02:01:50,080 Это был я, я много пил. Рад встрече. 2175 02:01:50,080 --> 02:01:52,080 доброе утро. 2176 02:01:52,080 --> 02:01:55,080 Да, моя сестра приедет. 2177 02:01:55,080 --> 02:01:57,080 младшая сестра? 2178 02:01:57,080 --> 02:01:59,080 да. 2179 02:01:59,080 --> 02:02:01,080 О, это требует много работы? 2180 02:02:01,080 --> 02:02:03,080 доброе утро. 2181 02:02:03,080 --> 02:02:04,080 брат? 2182 02:02:04,080 --> 02:02:05,080 Ага 2183 02:02:05,080 --> 02:02:06,080 Ах, привет 2184 02:02:06,080 --> 02:02:10,080 Я все-таки пришел поздороваться. 2185 02:02:10,080 --> 02:02:13,080 Вот и все, не так ли? 2186 02:02:13,080 --> 02:02:14,080 Ах, это верно 2187 02:02:14,080 --> 02:02:16,080 пойдем 2188 02:02:16,080 --> 02:02:17,080 я много учусь 2189 02:02:17,080 --> 02:02:23,080 пожалуйста 2190 02:02:23,080 --> 02:02:24,080 ах 2191 02:02:24,080 --> 02:02:31,080 (музыка) 2192 02:02:31,080 --> 02:02:37,080 (музыка) 2193 02:02:37,080 --> 02:02:39,080 Тогда я передам это. 2194 02:02:39,080 --> 02:02:43,080 (музыка) 2195 02:02:43,080 --> 02:02:45,080 О-тян 2196 02:02:45,080 --> 02:02:48,080 (музыка) 2197 02:02:48,080 --> 02:02:49,080 что? 2198 02:02:49,080 --> 02:02:51,080 (музыка) 2199 02:02:51,080 --> 02:02:53,080 привет 2200 02:02:53,080 --> 02:02:55,080 Ау-тян работает? 2201 02:02:55,080 --> 02:02:59,080 Я слышал, ты вернулся. 2202 02:02:59,080 --> 02:03:01,080 Ты не вернулся? 2203 02:03:01,080 --> 02:03:06,080 Ты ничего не слышал? 2204 02:03:06,080 --> 02:03:11,080 Мне придется немного подождать, пока ты вернешься. 2205 02:03:11,080 --> 02:03:38,780 [музыка] 2206 02:03:38,780 --> 02:03:40,180 что ты делаешь? 2207 02:03:40,180 --> 02:03:41,280 Ах 2208 02:03:41,280 --> 02:03:45,180 Это довольно сложно 2209 02:03:45,180 --> 02:03:48,680 Я не мог сделать это легко. 2210 02:03:48,680 --> 02:03:52,480 Они продают довольно хорошую школу, верно? 2211 02:03:52,480 --> 02:03:54,580 Университет несмотря ни на что 2212 02:03:54,580 --> 02:03:59,080 Вы уже решили? 2213 02:03:59,080 --> 02:04:01,980 Ты все время учился, не так ли? 2214 02:04:01,980 --> 02:04:04,580 Кажется, я не могу его закрыть. 2215 02:04:08,080 --> 02:04:10,080 Какое-то волнение 2216 02:04:10,080 --> 02:04:13,580 Что насчет твоего парня? 2217 02:04:13,580 --> 02:04:15,580 У тебя есть парень? 2218 02:04:15,580 --> 02:04:20,080 А? Разве ты не здесь? 2219 02:04:20,080 --> 02:04:23,580 Это пустая трата — быть таким милым 2220 02:04:23,580 --> 02:04:25,580 тебе лучше поиграть 2221 02:04:25,580 --> 02:04:28,080 Иногда я получаю удовольствие от учебы. 2222 02:04:28,080 --> 02:04:30,080 Мои плечи напряжены. 2223 02:04:30,080 --> 02:04:34,580 Как ты сделал это? 2224 02:04:36,080 --> 02:04:38,080 Нажми на это 2225 02:04:38,080 --> 02:04:41,360 Это действительно нормально? 2226 02:04:41,360 --> 02:04:43,860 А что я? 2227 02:04:43,860 --> 02:04:57,680 Ахои-тян прислала это мне. 2228 02:04:57,680 --> 02:04:59,180 Немного дольше 2229 02:04:59,180 --> 02:05:01,180 Это становится длиннее 2230 02:05:05,440 --> 02:05:07,440 О-тян такая милая 2231 02:05:07,440 --> 02:05:17,840 Вы когда-нибудь носили его? 2232 02:05:17,840 --> 02:05:20,340 Это было сразу? 2233 02:05:20,340 --> 02:05:22,340 Ты здесь? 2234 02:05:22,340 --> 02:05:26,240 Это нормально 2235 02:05:26,240 --> 02:05:28,240 Скажи мне 2236 02:05:28,240 --> 02:05:30,240 Это только один раз 2237 02:05:30,240 --> 02:05:33,040 Моей сестры сейчас нет здесь 2238 02:05:33,040 --> 02:05:38,040 «Говорить веселее», — сказал он. 2239 02:05:38,040 --> 02:05:43,040 «Говорить веселее», — сказал он. 2240 02:05:43,040 --> 02:05:48,040 «Говорить веселее», — сказал он. 2241 02:05:48,040 --> 02:05:53,040 «Говорить веселее», — сказал он. 2242 02:05:53,040 --> 02:05:58,040 «Говорить веселее», — сказал он. 2243 02:05:58,040 --> 02:06:05,040 — Верно. Говорить веселее, Кихараши. 2244 02:06:05,040 --> 02:06:24,040 «Я начал заниматься сексом с Арчи-чаном». 2245 02:06:24,040 --> 02:06:31,040 Все в порядке, совсем немного 2246 02:06:31,040 --> 02:06:43,040 Раскрасить почерк моей сестры легко. 2247 02:06:43,040 --> 02:06:50,040 Это длится недолго, не так ли? 2248 02:06:50,040 --> 02:06:52,040 Это тоже совпадение с моей сестрой 2249 02:06:52,040 --> 02:06:54,040 «Ты голоден, не так ли?» 2250 02:06:54,040 --> 02:06:56,040 "Здесь также?" 2251 02:06:56,040 --> 02:07:03,040 «У моей сестры тоже такая милая грудь». 2252 02:07:03,040 --> 02:07:06,040 «Мне нравятся эти милые груди». 2253 02:07:06,040 --> 02:07:21,040 "удивительный" 2254 02:07:21,040 --> 02:07:23,040 «Что такое? Тебе нравится Део». 2255 02:07:23,040 --> 02:07:25,040 "Что ты?" 2256 02:07:25,040 --> 02:07:27,040 "Что ты?" 2257 02:07:27,040 --> 02:07:29,040 "Что ты?" 2258 02:07:29,040 --> 02:07:31,040 "Что ты?" 2259 02:07:31,040 --> 02:07:33,040 "Что ты?" 2260 02:07:33,040 --> 02:07:35,040 "Что ты?" 2261 02:07:35,040 --> 02:07:37,040 "Что ты?" 2262 02:07:37,040 --> 02:07:39,040 "Что ты?" 2263 02:07:39,040 --> 02:07:41,040 "Что ты?" 2264 02:07:41,040 --> 02:07:43,040 "Что ты?" 2265 02:07:43,040 --> 02:07:45,040 "Что ты?" 2266 02:07:45,040 --> 02:07:47,040 "Что ты?" 2267 02:07:47,040 --> 02:07:49,040 "Что ты?" 2268 02:07:49,040 --> 02:07:51,040 Скажи мне, тебе это нравится. 2269 02:07:51,040 --> 02:07:53,040 "Что у тебя есть?" 2270 02:07:53,040 --> 02:07:55,040 «Если есть сладкий нацист» 2271 02:07:55,040 --> 02:07:57,040 "Может быть" 2272 02:07:57,040 --> 02:07:59,040 «Если есть сладкий нацист» 2273 02:07:59,040 --> 02:08:01,040 «Если есть сладкий нацист» 2274 02:08:01,040 --> 02:08:03,040 «Если есть сладкий нацист» 2275 02:08:03,040 --> 02:08:05,040 «Если есть сладкий нацист» 2276 02:08:05,040 --> 02:08:07,040 «Если есть сладкий нацист» 2277 02:08:07,040 --> 02:08:09,040 «Если есть сладкий нацист» 2278 02:08:09,040 --> 02:08:11,040 «Если есть сладкий нацист» 2279 02:08:11,040 --> 02:08:13,040 «Если есть сладкий нацист» 2280 02:08:13,040 --> 02:08:15,040 «Если есть сладкий нацист» 2281 02:08:15,040 --> 02:08:17,040 «Если есть сладкий нацист» 2282 02:08:17,040 --> 02:08:19,040 «Если есть сладкий нацист» 2283 02:08:19,040 --> 02:08:21,040 Это все, что ты собираешься сказать? 2284 02:08:21,040 --> 02:08:30,040 Это край 2285 02:08:30,040 --> 02:08:40,040 Все в порядке, все в порядке, все в порядке 2286 02:08:40,040 --> 02:08:42,040 Все в порядке, все в порядке 2287 02:08:42,040 --> 02:08:48,040 власть имеет 2288 02:08:48,040 --> 02:08:54,040 Все в порядке, все в порядке 2289 02:08:54,040 --> 02:09:08,040 полный обоих лиц 2290 02:09:08,040 --> 02:09:10,040 "Это так красиво." 2291 02:09:10,040 --> 02:09:19,040 «Одно это — удивительный Тиклипщин». 2292 02:09:19,040 --> 02:09:32,040 «Я чувствую себя немного отдохнувшим». 2293 02:09:32,040 --> 02:09:37,040 «Да, жевательные соки те же». 2294 02:09:37,040 --> 02:09:39,040 «Мы с твоей мамой едим один и тот же суп». 2295 02:09:39,040 --> 02:09:41,040 «Мы с твоей мамой едим один и тот же суп». 2296 02:09:41,040 --> 02:09:43,040 «Мы с твоей мамой едим один и тот же суп». 2297 02:09:43,040 --> 02:09:45,040 «Мы с твоей мамой едим один и тот же суп». 2298 02:09:45,040 --> 02:09:47,040 «Мы с твоей мамой едим один и тот же суп». 2299 02:09:47,040 --> 02:09:49,040 «Мы с твоей мамой едим один и тот же суп». 2300 02:09:49,040 --> 02:09:51,040 «Мы с твоей мамой едим один и тот же суп». 2301 02:09:51,040 --> 02:09:53,040 «Мы с твоей мамой едим один и тот же суп». 2302 02:09:53,040 --> 02:09:55,040 «Мы с твоей мамой едим один и тот же суп». 2303 02:09:55,040 --> 02:09:57,040 «Мы с твоей мамой едим один и тот же суп». 2304 02:09:57,040 --> 02:09:59,040 «Мы с твоей мамой едим один и тот же суп». 2305 02:09:59,040 --> 02:10:08,040 «Мои плечи здесь немного напряжены». 2306 02:10:08,040 --> 02:10:20,040 «Он такой маленький, и так приятно лежать там спиной». 2307 02:10:20,040 --> 02:10:22,040 (выдохнуть) 2308 02:10:22,040 --> 02:10:38,040 Ты тоже~ 2309 02:10:38,040 --> 02:10:42,040 Это то, чего ты ждешь? 2310 02:10:42,040 --> 02:10:44,040 О, Ао-чан 2311 02:10:44,040 --> 02:10:48,040 Нет, ты опоздал на работу? 2312 02:10:48,040 --> 02:10:50,040 Ага 2313 02:10:50,040 --> 02:10:52,040 О, это потрясающе 2314 02:10:52,040 --> 02:10:56,040 Ах, ах, ладно? 2315 02:10:56,040 --> 02:10:58,040 Нет, я думал, что все в порядке, но не тут-то было. 2316 02:10:58,040 --> 02:11:00,040 Я учился некоторое время. 2317 02:11:00,040 --> 02:11:03,040 Это потрясающе, можно много чего делать, учиться. 2318 02:11:03,040 --> 02:11:04,040 Ага 2319 02:11:04,040 --> 02:11:06,040 я вообще этого не понял 2320 02:11:06,040 --> 02:11:08,040 Что с тобой не так? 2321 02:11:08,040 --> 02:11:10,040 Нет, потому что я хочу родиться внутри 2322 02:11:10,040 --> 02:11:12,040 Ах, это верно 2323 02:11:12,040 --> 02:11:14,040 усталый? 2324 02:11:14,040 --> 02:11:16,040 усталый 2325 02:11:16,040 --> 02:11:18,040 навсегда 2326 02:11:18,040 --> 02:11:21,320 Что делать? Что? Куда ты идешь? 2327 02:11:21,320 --> 02:11:22,820 О, ты хочешь пойти поесть? 2328 02:11:22,820 --> 02:11:23,960 О, ты хочешь есть? 2329 02:11:23,960 --> 02:11:24,960 Ты видел это? 2330 02:11:24,960 --> 02:11:25,460 Ага 2331 02:11:25,460 --> 02:11:26,460 Хочешь куда-нибудь пойти? Пойдем сюда. 2332 02:11:26,460 --> 02:11:27,460 Тогда вперед 2333 02:11:27,460 --> 02:11:27,960 Ага 2334 02:11:27,960 --> 02:11:29,460 Куда ты идешь? 2335 02:11:29,460 --> 02:11:30,460 приготовленный рис 2336 02:11:30,460 --> 02:11:34,460 Хотел бы ты пойти со мной? 2337 02:11:34,460 --> 02:11:36,460 Ах, здорово 2338 02:11:36,460 --> 02:11:37,460 Ага? 2339 02:11:37,460 --> 02:11:38,460 О, ты в порядке? 2340 02:11:38,460 --> 02:11:39,960 О, я приду, когда приду. 2341 02:11:39,960 --> 02:11:41,960 О, да? 2342 02:11:41,960 --> 02:11:42,960 пойдем сюда 2343 02:11:42,960 --> 02:11:43,960 Ага 2344 02:11:43,960 --> 02:11:45,460 До встречи 2345 02:11:45,460 --> 02:11:47,460 Пожалуйста, посмотри на меня 2346 02:11:47,460 --> 02:12:15,460 (музыка) 2347 02:12:15,460 --> 02:12:17,460 (звук) 2348 02:12:17,460 --> 02:12:23,460 (звук) 2349 02:12:23,460 --> 02:12:27,460 (звук) 2350 02:12:27,460 --> 02:12:30,460 Извините, что беспокою вас 2351 02:12:30,460 --> 02:12:37,460 (звук) 2352 02:12:37,460 --> 02:12:39,460 (плакать) 2353 02:12:39,460 --> 02:12:55,460 (выдохнуть) 2354 02:12:55,460 --> 02:12:57,460 куда ты идешь? 2355 02:12:58,460 --> 02:13:26,460 (выдохнуть) 2356 02:13:27,060 --> 02:13:29,060 Спасибо, что ты такой же, как и раньше. 2357 02:13:29,060 --> 02:13:31,060 (выдохнуть) 2358 02:13:31,060 --> 02:13:49,060 (выдохнуть) 2359 02:13:50,060 --> 02:13:52,060 (выдохнуть) 2360 02:13:52,060 --> 02:14:12,060 (выдохнуть) 2361 02:14:12,060 --> 02:14:17,060 «Разве мы не можем сделать это здесь? Это страшно». 2362 02:14:17,060 --> 02:14:25,060 «Это снова так». 2363 02:14:25,060 --> 02:14:31,060 «Этот парень ждал еще дольше?» 2364 02:14:31,060 --> 02:14:36,060 "Что вы ожидаете?" 2365 02:14:36,060 --> 02:14:56,060 (звук) 2366 02:14:56,060 --> 02:14:59,480 «Я был очень взволнован этой рекомендацией». 2367 02:14:59,480 --> 02:15:01,480 (звук) 2368 02:15:01,480 --> 02:15:03,480 (звук толкаемого плеча) 2369 02:15:03,480 --> 02:15:05,480 (звук толкаемого плеча) 2370 02:15:05,480 --> 02:15:07,480 (звук толкаемого плеча) 2371 02:15:07,480 --> 02:15:09,480 (звук толкаемого плеча) 2372 02:15:09,480 --> 02:15:11,480 (звук толкаемого плеча) 2373 02:15:11,480 --> 02:15:13,480 (звук толкаемого плеча) 2374 02:15:13,480 --> 02:15:15,480 (звук толкаемого плеча) 2375 02:15:15,480 --> 02:15:17,480 (звук толкаемого плеча) 2376 02:15:17,480 --> 02:15:19,480 (звук толкаемого плеча) 2377 02:15:19,480 --> 02:15:21,480 (звук толкаемого плеча) 2378 02:15:21,480 --> 02:15:23,480 (звук толкаемого плеча) 2379 02:15:23,480 --> 02:15:25,480 (звук толкаемого плеча) 2380 02:15:25,480 --> 02:15:27,480 (звук толкаемого плеча) 2381 02:15:27,480 --> 02:15:29,480 (звук толкаемого плеча) 2382 02:15:29,480 --> 02:15:31,480 (ржу не могу) 2383 02:15:31,480 --> 02:15:33,480 (ржу не могу) 2384 02:15:33,480 --> 02:15:35,480 (шепот) 2385 02:15:35,480 --> 02:15:37,480 (шепот) 2386 02:15:37,480 --> 02:15:39,480 (выдохнуть) 2387 02:15:39,480 --> 02:15:45,480 (выдохнуть) 2388 02:15:45,480 --> 02:15:51,480 (выдохнуть) 2389 02:16:05,480 --> 02:16:07,480 Зелия что-то 2390 02:16:07,480 --> 02:16:09,480 (выдохнуть) 2391 02:16:09,480 --> 02:16:15,480 (выдохнуть) 2392 02:16:15,480 --> 02:16:19,480 (выдохнуть) 2393 02:16:19,480 --> 02:16:31,480 (выдохнуть) 2394 02:16:32,480 --> 02:16:34,480 (выдохнуть) 2395 02:16:34,480 --> 02:16:41,480 (выдохнуть) 2396 02:16:41,480 --> 02:16:46,480 (выдохнуть) 2397 02:16:46,480 --> 02:16:54,480 (выдохнуть) 2398 02:16:55,480 --> 02:16:57,480 (выдохнуть) 2399 02:16:57,480 --> 02:17:02,480 (выдохнуть) 2400 02:17:02,480 --> 02:17:08,480 (выдохнуть) 2401 02:17:08,480 --> 02:17:10,480 (плакать) 2402 02:17:10,480 --> 02:17:12,480 (звук) 2403 02:17:12,480 --> 02:17:14,480 (плакать) 2404 02:17:14,480 --> 02:17:16,480 (плакать) 2405 02:17:16,480 --> 02:17:22,480 (плакать) 2406 02:17:22,480 --> 02:17:27,480 (плакать) 2407 02:17:41,480 --> 02:17:43,480 Неважно, как ты это делаешь 2408 02:17:43,800 --> 02:17:45,800 сегодня сохну лс 2409 02:17:46,320 --> 02:17:50,320 Давай починим ложку, прежде чем 2410 02:17:50,480 --> 02:17:53,480 утюги 2411 02:17:53,480 --> 02:17:55,480 (плакать) 2412 02:17:55,480 --> 02:17:57,480 (звуки живота) 2413 02:17:57,480 --> 02:17:59,480 (выдувает сына) 2414 02:17:59,480 --> 02:18:01,480 (шепот) 2415 02:18:01,480 --> 02:18:03,480 (ржу не могу) 2416 02:18:03,480 --> 02:18:05,480 (Звук выдыхания сына) 2417 02:18:05,480 --> 02:18:07,480 (Звук выдыхания сына) 2418 02:18:07,480 --> 02:18:09,480 (Звук выдыхания сына) 2419 02:18:09,480 --> 02:18:11,480 (Звук выдыхания сына) 2420 02:18:11,480 --> 02:18:13,480 (Звук выдыхания сына) 2421 02:18:13,480 --> 02:18:15,480 (Звук выдыхания сына) 2422 02:18:15,480 --> 02:18:17,480 (Звук выдыхания сына) 2423 02:18:17,480 --> 02:18:19,480 (Звук выдыхания сына) 2424 02:18:19,480 --> 02:18:21,480 (Звук выдыхания сына) 2425 02:18:21,480 --> 02:18:23,480 (Звук выдыхания сына) 2426 02:18:23,480 --> 02:18:25,480 (Звук выдыхания сына) 2427 02:18:25,480 --> 02:18:27,480 (Звук выдыхания сына) 2428 02:18:27,480 --> 02:18:29,480 (Звук выдыхания сына) 2429 02:18:29,480 --> 02:18:31,480 (Звук выдыхания сына) 2430 02:18:31,480 --> 02:18:33,480 я немного плох в этом 2431 02:18:33,480 --> 02:18:35,480 (Держите мышцы живота) 2432 02:18:35,480 --> 02:18:37,480 (Держите мышцы живота) 2433 02:18:37,480 --> 02:18:39,480 (выдохнуть) 2434 02:18:39,480 --> 02:18:41,480 (выдохнуть) 2435 02:18:41,480 --> 02:18:43,480 (выдохнуть) 2436 02:18:43,480 --> 02:18:45,480 (выдохнуть) 2437 02:18:45,480 --> 02:18:47,480 (выдохнуть) 2438 02:18:47,480 --> 02:18:49,480 (выдохнуть) 2439 02:18:49,480 --> 02:18:51,480 (выдохнуть) 2440 02:18:51,480 --> 02:18:53,480 (выдохнуть) 2441 02:18:53,480 --> 02:18:55,480 (выдохнуть) 2442 02:18:55,480 --> 02:18:57,480 (выдохнуть) 2443 02:18:57,480 --> 02:18:59,480 (выдохнуть) 2444 02:18:59,480 --> 02:19:01,480 (выдохнуть) 2445 02:19:01,480 --> 02:19:03,480 (выдохнуть) 2446 02:19:03,480 --> 02:19:05,480 (выдохнуть) 2447 02:19:05,480 --> 02:19:07,480 Самую малость 2448 02:19:07,480 --> 02:19:27,480 (звук сжатия мышц живота) 2449 02:19:27,480 --> 02:19:31,480 «Он не гнилой. Мне так приятно». 2450 02:19:31,480 --> 02:19:33,480 (звук) 2451 02:19:33,480 --> 02:19:35,480 (персонал) 2452 02:19:35,480 --> 02:19:37,480 (звук) 2453 02:19:37,480 --> 02:19:39,480 (Звук плеча) 2454 02:19:39,480 --> 02:19:41,480 (плакать) 2455 02:19:41,480 --> 02:19:43,480 (Звук персонала) 2456 02:19:43,480 --> 02:19:45,480 (Звук персонала) 2457 02:19:45,480 --> 02:19:47,480 (Звук персонала) 2458 02:19:47,480 --> 02:19:49,480 (Звук персонала) 2459 02:19:49,480 --> 02:19:51,480 (Звук персонала) 2460 02:19:51,480 --> 02:19:53,480 (Звук персонала) 2461 02:19:53,480 --> 02:19:55,480 (Звук персонала) 2462 02:19:55,480 --> 02:19:57,480 (Звук персонала) 2463 02:19:57,480 --> 02:19:59,480 (Звук персонала) 2464 02:19:59,480 --> 02:20:01,480 (Звук персонала) 2465 02:20:01,480 --> 02:20:03,480 (Звук персонала) 2466 02:20:03,480 --> 02:20:05,480 (Звук персонала) 2467 02:20:05,480 --> 02:20:07,480 (Звук персонала) 2468 02:20:07,480 --> 02:20:09,480 (Звук персонала) 2469 02:20:09,480 --> 02:20:11,480 (шепот) 2470 02:20:11,480 --> 02:20:13,480 (выдохнуть) 2471 02:20:13,480 --> 02:20:27,480 (выдохнуть) 2472 02:20:27,480 --> 02:20:29,480 (крик дракона) 2473 02:20:29,480 --> 02:20:49,860 (звук дыхания) 2474 02:20:49,860 --> 02:20:51,860 Смотри сюда 2475 02:20:51,860 --> 02:20:53,860 (плакать) 2476 02:20:54,440 --> 02:20:57,220 Слабый человек 2477 02:20:57,220 --> 02:21:05,560 кусочек 2478 02:21:05,560 --> 02:21:18,100 О, нет 2479 02:21:23,280 --> 02:21:25,280 (Оукун) Иди и попробуй. 2480 02:21:25,280 --> 02:21:27,280 (персонал) 2481 02:21:27,280 --> 02:21:29,280 (Звук выдыхания сына) 2482 02:21:29,280 --> 02:21:33,280 (плакать) 2483 02:21:33,280 --> 02:21:42,280 (плакать) 2484 02:21:42,280 --> 02:21:44,280 отлично 2485 02:21:44,280 --> 02:21:46,280 (выдувает сына) 2486 02:21:46,280 --> 02:21:48,280 (Звук выдыхания сына) 2487 02:21:48,280 --> 02:21:50,280 (Звук дующего сына) 2488 02:21:50,280 --> 02:21:52,280 (выдохнуть) 2489 02:21:52,280 --> 02:21:54,280 (выдохнуть) 2490 02:21:54,280 --> 02:21:56,280 (выдохнуть) 2491 02:21:56,280 --> 02:21:58,280 (выдохнуть) 2492 02:21:58,280 --> 02:22:00,280 (выдохнуть) 2493 02:22:00,280 --> 02:22:02,280 (выдохнуть) 2494 02:22:02,280 --> 02:22:04,280 (выдохнуть) 2495 02:22:04,280 --> 02:22:06,280 (выдохнуть) 2496 02:22:06,280 --> 02:22:08,280 (выдохнуть) 2497 02:22:08,280 --> 02:22:10,280 (выдохнуть) 2498 02:22:10,280 --> 02:22:12,280 (выдохнуть) 2499 02:22:12,280 --> 02:22:14,280 (выдохнуть) 2500 02:22:14,280 --> 02:22:16,280 (выдохнуть) 2501 02:22:16,280 --> 02:22:18,280 (выдохнуть) 2502 02:22:18,280 --> 02:22:20,280 (выдохнуть) 2503 02:22:20,280 --> 02:22:22,280 (выдохнуть) 2504 02:22:22,280 --> 02:22:24,280 (выдохнуть) 2505 02:22:24,280 --> 02:22:26,280 (выдохнуть) 2506 02:22:26,280 --> 02:22:28,280 (выдохнуть) 2507 02:22:28,280 --> 02:22:30,280 (выдохнуть) 2508 02:22:30,280 --> 02:22:32,280 (выдохнуть) 2509 02:22:32,280 --> 02:22:34,280 (выдохнуть) 2510 02:22:34,280 --> 02:22:36,280 (выдохнуть) 2511 02:22:36,280 --> 02:22:38,280 (выдохнуть) 2512 02:22:38,280 --> 02:22:40,280 (выдохнуть) 2513 02:22:40,280 --> 02:22:42,280 (выдохнуть) 2514 02:22:42,280 --> 02:22:44,280 (выдохнуть) 2515 02:22:44,280 --> 02:22:46,280 (выдохнуть) 2516 02:22:46,280 --> 02:22:48,280 (звук) 2517 02:22:48,280 --> 02:22:50,280 (Накамура) Да, доброе утро. 2518 02:22:50,280 --> 02:22:51,280 (Огава) Да. 2519 02:22:51,280 --> 02:22:53,280 (Огава) Да. 2520 02:22:53,280 --> 02:22:56,280 (Огава) Доброе утро. 2521 02:22:56,280 --> 02:22:58,280 (Огава) Да. 2522 02:22:58,280 --> 02:23:01,280 (Огава) Доброе утро. 2523 02:23:01,280 --> 02:23:03,280 (Огава) Доброе утро. 2524 02:23:03,280 --> 02:23:06,280 (Огава) Доброе утро. 2525 02:23:06,280 --> 02:23:09,280 (Огава) Доброе утро. 2526 02:23:09,280 --> 02:23:11,280 (Огава) Доброе утро. 2527 02:23:11,280 --> 02:23:14,280 (Огава) Доброе утро. 2528 02:23:14,280 --> 02:23:16,280 (Огава) Доброе утро. 2529 02:23:16,280 --> 02:23:17,280 Но я не знаю 2530 02:23:17,280 --> 02:23:20,480 общение причиняет боль 2531 02:23:20,480 --> 02:23:21,480 Ага 2532 02:23:21,480 --> 02:23:21,980 Я понимаю 2533 02:23:21,980 --> 02:23:22,480 Ага 2534 02:23:22,480 --> 02:23:23,880 Ах 2535 02:23:23,880 --> 02:23:25,480 Иметь DVD и проводить время 2536 02:23:25,480 --> 02:23:26,480 Да неужели? 2537 02:23:26,480 --> 02:23:26,980 Ага 2538 02:23:26,980 --> 02:23:27,980 Это больно 2539 02:23:27,980 --> 02:23:32,480 У меня там камера, поэтому мне приходится ее держать. 2540 02:23:32,480 --> 02:23:33,480 Это правда 2541 02:23:33,480 --> 02:23:33,980 Ага 2542 02:23:33,980 --> 02:23:42,980 хорошая работа 2543 02:23:42,980 --> 02:23:43,780 хорошая работа 2544 02:23:43,780 --> 02:23:44,780 хорошая работа 2545 02:23:44,780 --> 02:23:45,780 хорошая работа 2546 02:23:45,780 --> 02:23:46,680 пожалуйста 2547 02:23:46,680 --> 02:23:50,680 Эй, голова 2548 02:23:50,680 --> 02:23:52,280 Сделать фото 2549 02:23:52,280 --> 02:23:55,540 Свекровь 2550 02:23:55,540 --> 02:23:59,680 уже… 2551 02:23:59,680 --> 02:24:01,080 Сними 2552 02:24:01,080 --> 02:24:02,880 Классно классно! 2553 02:24:02,880 --> 02:24:03,180 Ах 2554 02:24:03,180 --> 02:24:03,480 ах 2555 02:24:03,480 --> 02:24:04,680 хороший 2556 02:24:04,680 --> 02:24:06,300 Ну, это совершенно превосходно, не так ли? 2557 02:24:06,300 --> 02:24:06,880 хороший 2558 02:24:06,880 --> 02:24:07,680 хороший 2559 02:24:07,680 --> 02:24:08,700 вкус 2560 02:24:08,700 --> 02:24:08,880 хороший 2561 02:24:08,880 --> 02:24:11,340 Это было хорошо 2562 02:24:11,340 --> 02:24:13,180 Ах 2563 02:24:13,180 --> 02:24:14,380 сестра 2564 02:24:14,380 --> 02:24:16,380 (звук дыхания) 2565 02:24:16,380 --> 02:24:18,380 (доброе утро) 2566 02:24:18,380 --> 02:24:20,380 доброе утро. 2567 02:24:20,380 --> 02:24:43,000 Вы пытались заснуть? 2568 02:24:43,000 --> 02:24:45,000 (шепот) 2569 02:24:45,000 --> 02:24:47,000 (шепот) 2570 02:24:47,000 --> 02:24:54,000 (шепот) 2571 02:24:54,000 --> 02:24:57,000 (шепот) 2572 02:24:57,000 --> 02:24:59,000 (шепот) 2573 02:24:59,000 --> 02:25:03,000 (шепот) 2574 02:25:03,000 --> 02:25:11,000 Я заснул 2575 02:25:11,000 --> 02:25:13,000 Сделаем это уже? 2576 02:25:13,000 --> 02:25:15,000 — Сделаем это здесь? 2577 02:25:15,000 --> 02:25:25,000 «Это может быть немного страшно». 2578 02:25:25,000 --> 02:25:42,000 «Это так быстро, что можно сразу попасть на борт». 2579 02:25:42,000 --> 02:25:44,000 (ржу не могу) 2580 02:25:44,000 --> 02:25:46,000 (выдохнуть) 2581 02:25:46,000 --> 02:25:53,000 Я узнал 2582 02:25:53,000 --> 02:25:55,000 (звук) 2583 02:25:55,000 --> 02:25:57,000 (звук) 2584 02:25:57,000 --> 02:26:01,000 Я голоден, так что вытри себе мозги. 2585 02:26:01,000 --> 02:26:06,000 (шепот) 2586 02:26:07,000 --> 02:26:09,000 я хочу съесть это 2587 02:26:09,000 --> 02:26:35,000 Начнем с чая 2588 02:26:35,000 --> 02:26:53,000 «Эй, разве это не плохо? Ты смотришь на меня. Покажи мне, что хорошо». 2589 02:26:53,000 --> 02:26:59,000 «Это Орико-сан». 2590 02:26:59,000 --> 02:27:01,000 (ржу не могу) 2591 02:27:01,000 --> 02:27:03,000 (ржу не могу) 2592 02:27:03,000 --> 02:27:05,000 (ржу не могу) 2593 02:27:05,000 --> 02:27:07,000 я здесь 2594 02:27:07,000 --> 02:27:12,000 Ты в порядке? 2595 02:27:12,000 --> 02:27:17,000 Посмотри сюда 2596 02:27:17,000 --> 02:27:22,000 Это хорошо, это хорошо 2597 02:27:22,000 --> 02:27:24,000 (ржу не могу) 2598 02:27:24,000 --> 02:27:26,000 (ржу не могу) 2599 02:27:26,000 --> 02:27:28,000 (ржу не могу) 2600 02:27:28,000 --> 02:27:30,000 (шепот) 2601 02:27:30,000 --> 02:27:37,000 Это просто угол дома 2602 02:27:37,000 --> 02:27:39,000 иди сюда и попробуй 2603 02:27:39,000 --> 02:27:43,000 (шепот) 2604 02:27:43,000 --> 02:27:50,000 (шепот) 2605 02:27:50,000 --> 02:27:52,000 (ржу не могу) 2606 02:27:52,000 --> 02:27:54,000 (ржу не могу) 2607 02:27:54,000 --> 02:27:56,000 (ржу не могу) 2608 02:27:56,000 --> 02:27:58,000 (ржу не могу) 2609 02:27:58,000 --> 02:28:00,000 (ржу не могу) 2610 02:28:00,000 --> 02:28:02,000 (ржу не могу) 2611 02:28:02,000 --> 02:28:04,000 (ржу не могу) 2612 02:28:04,000 --> 02:28:06,000 (ржу не могу) 2613 02:28:06,000 --> 02:28:08,000 Мой голос выходит 2614 02:28:08,000 --> 02:28:10,000 (ржу не могу) 2615 02:28:10,000 --> 02:28:12,000 (ржу не могу) 2616 02:28:12,000 --> 02:28:14,000 (ржу не могу) 2617 02:28:14,000 --> 02:28:16,000 (ржу не могу) 2618 02:28:16,000 --> 02:28:18,000 (ржу не могу) 2619 02:28:18,000 --> 02:28:20,000 (шепот) 2620 02:28:20,000 --> 02:28:30,000 (шепот) 2621 02:28:30,000 --> 02:28:34,000 Поспи 2622 02:28:34,000 --> 02:28:38,000 Ты немного поспал, да? 2623 02:28:38,000 --> 02:28:42,000 Все в порядке, все в порядке 2624 02:28:42,000 --> 02:28:45,000 Моя сестра пьяна и много спит. 2625 02:28:46,000 --> 02:28:48,000 «Это случается не часто». 2626 02:28:48,000 --> 02:28:56,000 «Давайте много, это все, что мы можем сделать». 2627 02:28:56,000 --> 02:28:58,000 «Да, еще немного». 2628 02:28:58,000 --> 02:29:00,000 немного… 2629 02:29:00,000 --> 02:29:02,000 (ржу не могу) 2630 02:29:02,000 --> 02:29:04,000 (выдохнуть) 2631 02:29:04,000 --> 02:29:06,000 (выдохнуть) 2632 02:29:06,000 --> 02:29:08,000 (выдохнуть) 2633 02:29:08,000 --> 02:29:10,000 (выдохнуть) 2634 02:29:10,000 --> 02:29:12,000 (выдохнуть) 2635 02:29:12,000 --> 02:29:14,000 (выдохнуть) 2636 02:29:14,000 --> 02:29:16,000 (выдохнуть) 2637 02:29:16,000 --> 02:29:18,000 (выдохнуть) 2638 02:29:18,000 --> 02:29:20,000 (выдохнуть) 2639 02:29:20,000 --> 02:29:22,000 (выдохнуть) 2640 02:29:22,000 --> 02:29:24,000 (выдохнуть) 2641 02:29:24,000 --> 02:29:26,000 (выдохнуть) 2642 02:29:26,000 --> 02:29:28,000 (выдохнуть) 2643 02:29:28,000 --> 02:29:30,000 (выдохнуть) 2644 02:29:30,000 --> 02:29:32,000 Мне так хорошо, что я не могу говорить. 2645 02:29:32,000 --> 02:29:39,000 Мне так хорошо, что я не могу говорить. 2646 02:29:39,000 --> 02:29:41,000 (смех) 2647 02:29:42,000 --> 02:29:44,000 (смех) 2648 02:29:44,000 --> 02:29:46,000 (ржу не могу) 2649 02:29:46,000 --> 02:29:48,000 (смех) 2650 02:29:48,000 --> 02:29:50,000 (смех) 2651 02:29:50,000 --> 02:29:52,000 (смех) 2652 02:29:52,000 --> 02:30:02,000 (смех) 2653 02:30:02,000 --> 02:30:04,000 (ржу не могу) 2654 02:30:04,000 --> 02:30:06,000 (звук) 2655 02:30:06,000 --> 02:30:08,000 (ржу не могу) 2656 02:30:08,000 --> 02:30:10,000 (ржу не могу) 2657 02:30:11,000 --> 02:30:12,000 Вам нравятся поздравления? 2658 02:30:12,000 --> 02:30:13,000 Ага 2659 02:30:13,000 --> 02:30:18,000 Хорошо 2660 02:30:18,000 --> 02:30:39,000 Все в порядке, все в порядке 2661 02:30:39,000 --> 02:30:41,000 "Ты в порядке" 2662 02:30:41,000 --> 02:30:47,300 «Тогда давай попробуем это любимое». 2663 02:30:47,300 --> 02:30:56,740 "Я покажу тебе." 2664 02:30:56,740 --> 02:30:58,740 — Вот, пожалуйста, открой немного глаза. 2665 02:30:58,740 --> 02:31:00,740 «Посмотри на меня и скажи, что все в порядке». 2666 02:31:00,740 --> 02:31:04,740 В следующий раз откройте живот вот так. 2667 02:31:04,740 --> 02:31:06,740 (ржу не могу) 2668 02:31:06,740 --> 02:31:08,740 «Давай сделаем это один раз, глядя на тебя». 2669 02:31:08,740 --> 02:31:10,740 "Ах, да" 2670 02:31:10,740 --> 02:31:12,740 «Просто открой глаза». 2671 02:31:12,740 --> 02:31:32,740 «Потому что ты такой милый». 2672 02:31:32,740 --> 02:31:34,740 «Потому что ты такой милый». 2673 02:31:34,740 --> 02:31:39,740 Это так мило, тебе стоит обратить на это внимание 2674 02:31:39,740 --> 02:31:58,740 Это хорошо, не так ли? 2675 02:31:58,740 --> 02:32:00,740 Я люблю тебя, Коя. 2676 02:32:00,740 --> 02:32:02,740 Ага? 2677 02:32:02,740 --> 02:32:04,740 (ржу не могу) 2678 02:32:04,740 --> 02:32:06,740 (звук) 2679 02:32:06,740 --> 02:32:08,740 Ян! 2680 02:32:08,740 --> 02:32:10,740 ага 2681 02:32:10,740 --> 02:32:12,740 (выдохнуть) 2682 02:32:12,740 --> 02:32:14,740 (выдохнуть) 2683 02:32:14,740 --> 02:32:16,740 (выдохнуть) 2684 02:32:16,740 --> 02:32:18,740 (выдохнуть) 2685 02:32:18,740 --> 02:32:20,740 (выдохнуть) 2686 02:32:20,740 --> 02:32:22,740 (выдохнуть) 2687 02:32:22,740 --> 02:32:24,740 (выдохнуть) 2688 02:32:24,740 --> 02:32:26,740 (выдохнуть) 2689 02:32:26,740 --> 02:32:28,740 (выдохнуть) 2690 02:32:28,740 --> 02:32:30,740 (выдохнуть) 2691 02:32:30,740 --> 02:32:32,740 (выдохнуть) 2692 02:32:32,740 --> 02:32:34,740 (выдохнуть) 2693 02:32:34,740 --> 02:32:36,740 (выдохнуть) 2694 02:32:36,740 --> 02:32:38,740 (выдохнуть) 2695 02:32:38,740 --> 02:32:40,740 (шепот) 2696 02:32:40,740 --> 02:32:42,740 (Я голоден) 2697 02:32:42,740 --> 02:32:44,740 (Я голоден) 2698 02:32:44,740 --> 02:32:46,740 (Я голоден) 2699 02:32:46,740 --> 02:32:48,740 (Я голоден) 2700 02:32:48,740 --> 02:32:50,740 (Я голоден) 2701 02:32:50,740 --> 02:32:52,740 (Я голоден) 2702 02:32:52,740 --> 02:32:54,740 (Я голоден) 2703 02:32:54,740 --> 02:32:56,740 (Я голоден) 2704 02:32:56,740 --> 02:32:58,740 (Я голоден) 2705 02:32:58,740 --> 02:33:00,740 (Я голоден) 2706 02:33:00,740 --> 02:33:02,740 (Я голоден) 2707 02:33:02,740 --> 02:33:04,740 (Я голоден) 2708 02:33:04,740 --> 02:33:06,740 (Я голоден) 2709 02:33:06,740 --> 02:33:08,740 (Я голоден) 2710 02:33:08,740 --> 02:33:11,740 (звук) 2711 02:33:11,740 --> 02:33:13,740 (звук) 2712 02:33:13,740 --> 02:33:15,740 (звук) 2713 02:33:15,740 --> 02:33:17,740 (звук) 2714 02:33:17,740 --> 02:33:19,740 (шепот) 2715 02:33:19,740 --> 02:33:21,740 (шепот) 2716 02:33:21,740 --> 02:33:23,740 (шепот) 2717 02:33:23,740 --> 02:33:25,740 (звук) 2718 02:33:25,740 --> 02:33:27,740 (плакать) 2719 02:33:27,740 --> 02:33:29,740 (плач) 2720 02:33:29,740 --> 02:33:31,740 (плакать) 2721 02:33:31,740 --> 02:33:33,740 (выдохнуть) 2722 02:33:33,740 --> 02:33:35,740 (выдохнуть) 2723 02:33:35,740 --> 02:33:37,740 (выдохнуть) 2724 02:33:37,740 --> 02:33:39,740 (выдохнуть) 2725 02:33:39,740 --> 02:33:41,740 (выдохнуть) 2726 02:33:41,740 --> 02:33:43,740 (выдохнуть) 2727 02:33:43,740 --> 02:33:45,740 (выдохнуть) 2728 02:33:45,740 --> 02:33:47,740 (выдохнуть) 2729 02:33:47,740 --> 02:33:49,740 (выдохнуть) 2730 02:33:49,740 --> 02:33:51,740 (выдохнуть) 2731 02:33:51,740 --> 02:33:53,740 (выдохнуть) 2732 02:33:53,740 --> 02:33:55,740 (выдохнуть) 2733 02:33:55,740 --> 02:33:57,740 (выдохнуть) 2734 02:33:57,740 --> 02:33:59,740 (выдохнуть) 2735 02:33:59,740 --> 02:34:01,740 (выдохнуть) 2736 02:34:01,740 --> 02:34:03,740 (выдохнуть) 2737 02:34:03,740 --> 02:34:05,740 (выдохнуть) 2738 02:34:05,740 --> 02:34:07,740 (выдохнуть) 2739 02:34:07,740 --> 02:34:09,740 (выдохнуть) 2740 02:34:09,740 --> 02:34:11,740 (выдохнуть) 2741 02:34:11,740 --> 02:34:13,740 (выдохнуть) 2742 02:34:13,740 --> 02:34:15,740 (выдохнуть) 2743 02:34:15,740 --> 02:34:17,740 (выдохнуть) 2744 02:34:17,740 --> 02:34:19,740 (выдохнуть) 2745 02:34:19,740 --> 02:34:21,740 (выдохнуть) 2746 02:34:21,740 --> 02:34:23,740 (выдохнуть) 2747 02:34:23,740 --> 02:34:25,740 (выдохнуть) 2748 02:34:25,740 --> 02:34:27,740 (выдохнуть) 2749 02:34:27,740 --> 02:34:29,740 (хлопнуть) 2750 02:34:29,740 --> 02:34:31,740 (выдохнуть) 2751 02:34:31,740 --> 02:34:33,740 (выдохнуть) 2752 02:34:33,740 --> 02:34:35,740 (выдохнуть) 2753 02:34:35,740 --> 02:34:37,740 (выдохнуть) 2754 02:34:37,740 --> 02:34:39,740 (выдохнуть) 2755 02:34:39,740 --> 02:34:41,740 (выдохнуть) 2756 02:34:41,740 --> 02:34:43,740 (выдохнуть) 2757 02:34:43,740 --> 02:34:45,740 (выдохнуть) 2758 02:34:45,740 --> 02:34:47,740 (выдохнуть) 2759 02:34:47,740 --> 02:34:49,740 (выдохнуть) 2760 02:34:49,740 --> 02:34:51,740 (выдохнуть) 2761 02:34:51,740 --> 02:34:53,740 (выдохнуть) 2762 02:34:53,740 --> 02:34:55,740 (выдохнуть) 2763 02:34:55,740 --> 02:34:57,740 (выдохнуть) 2764 02:34:57,740 --> 02:34:59,740 шел 2765 02:34:59,740 --> 02:35:01,740 (шепот) 2766 02:35:01,740 --> 02:35:03,740 (звук) 2767 02:35:03,740 --> 02:35:05,740 (звук) 2768 02:35:05,740 --> 02:35:07,740 (шепот) 2769 02:35:07,740 --> 02:35:09,740 (шепот) 2770 02:35:09,740 --> 02:35:11,740 Это чай 2771 02:35:11,740 --> 02:35:13,740 (звук) 2772 02:35:13,740 --> 02:35:15,740 (ржу не могу) 2773 02:35:16,380 --> 02:35:18,080 благодаря. 2774 02:35:18,860 --> 02:35:19,960 (ржу не могу) 2775 02:35:19,960 --> 02:35:37,080 (ржу не могу) 2776 02:35:38,080 --> 02:35:39,080 (ржу не могу) 2777 02:35:39,080 --> 02:35:41,080 (персонал) 2778 02:35:41,080 --> 02:35:43,080 (Высовывает нос) 2779 02:35:43,080 --> 02:35:45,080 (звук) 2780 02:35:45,080 --> 02:35:55,080 [звук] 2781 02:35:55,080 --> 02:35:57,080 (плакать) 2782 02:35:57,080 --> 02:35:59,080 (звук толкаемого плеча) 2783 02:35:59,080 --> 02:36:01,080 (звук толкаемого плеча) 2784 02:36:01,080 --> 02:36:03,080 (звук толкаемого плеча) 2785 02:36:03,080 --> 02:36:05,080 (звук толкаемого плеча) 2786 02:36:05,080 --> 02:36:07,080 (звук толкаемого плеча) 2787 02:36:07,080 --> 02:36:09,080 (звук толкаемого плеча) 2788 02:36:09,080 --> 02:36:11,080 (звук толкаемого плеча) 2789 02:36:11,080 --> 02:36:13,080 (звук толкаемого плеча) 2790 02:36:13,080 --> 02:36:15,080 (звук толкаемого плеча) 2791 02:36:15,080 --> 02:36:17,080 (звук толкаемого плеча) 2792 02:36:17,080 --> 02:36:19,080 (звук толкаемого плеча) 2793 02:36:19,080 --> 02:36:21,080 (звук толкаемого плеча) 2794 02:36:21,080 --> 02:36:23,080 (звук толкаемого плеча) 2795 02:36:23,080 --> 02:36:25,080 (звук толкаемого плеча) 2796 02:36:25,080 --> 02:36:27,080 (персонал) 2797 02:36:27,080 --> 02:36:29,080 (выдохнуть) 2798 02:36:29,080 --> 02:36:31,080 (выдохнуть) 2799 02:36:31,080 --> 02:36:33,080 (выдохнуть) 2800 02:36:33,080 --> 02:36:35,080 (выдохнуть) 2801 02:36:35,080 --> 02:36:37,080 (выдохнуть) 2802 02:36:37,080 --> 02:36:39,080 (выдохнуть) 2803 02:36:39,080 --> 02:36:41,080 (выдохнуть) 2804 02:36:41,080 --> 02:36:43,080 (выдохнуть) 2805 02:36:43,080 --> 02:36:45,080 (выдохнуть) 2806 02:36:45,080 --> 02:36:47,080 (выдохнуть) 2807 02:36:47,080 --> 02:36:49,080 (выдохнуть) 2808 02:36:49,080 --> 02:36:51,080 (выдохнуть) 2809 02:36:51,080 --> 02:36:53,080 (выдохнуть) 2810 02:36:53,080 --> 02:36:55,080 (выдохнуть) 2811 02:36:55,080 --> 02:36:57,080 (выдохнуть) 2812 02:36:57,080 --> 02:36:59,080 (выдохнуть) 2813 02:36:59,080 --> 02:37:01,080 (выдохнуть) 2814 02:37:01,080 --> 02:37:03,080 (выдохнуть) 2815 02:37:03,080 --> 02:37:05,080 (выдохнуть) 2816 02:37:05,080 --> 02:37:07,080 (выдохнуть) 2817 02:37:07,080 --> 02:37:09,080 (выдохнуть) 2818 02:37:09,080 --> 02:37:11,080 (выдохнуть) 2819 02:37:11,080 --> 02:37:13,080 (выдохнуть) 2820 02:37:13,080 --> 02:37:15,080 (выдохнуть) 2821 02:37:15,080 --> 02:37:17,080 (выдохнуть) 2822 02:37:17,080 --> 02:37:19,080 (выдохнуть) 2823 02:37:19,080 --> 02:37:21,080 (выдохнуть) 2824 02:37:21,080 --> 02:37:23,080 (выдохнуть) 2825 02:37:23,080 --> 02:37:25,080 (выдохнуть) 2826 02:37:25,080 --> 02:37:27,080 (выдохнуть) 2827 02:37:27,080 --> 02:37:29,080 (выдохнуть) 2828 02:37:29,080 --> 02:37:31,080 (выдохнуть) 2829 02:37:31,080 --> 02:37:33,080 (выдохнуть) 2830 02:37:33,080 --> 02:37:35,080 (выдохнуть) 2831 02:37:35,080 --> 02:37:37,080 (выдохнуть) 2832 02:37:37,080 --> 02:37:39,080 (выдохнуть) 2833 02:37:39,080 --> 02:37:41,080 (выдохнуть) 2834 02:37:41,080 --> 02:37:43,080 (выдохнуть) 2835 02:37:43,080 --> 02:37:45,080 (выдохнуть) 2836 02:37:45,080 --> 02:37:47,080 (выдохнуть) 2837 02:37:47,080 --> 02:37:49,080 (выдохнуть) 2838 02:37:49,080 --> 02:37:51,080 (выдохнуть) 2839 02:37:51,080 --> 02:37:53,080 (выдохнуть) 2840 02:37:53,080 --> 02:37:55,080 (выдохнуть) 2841 02:37:55,080 --> 02:37:57,080 (выдохнуть) 2842 02:37:57,080 --> 02:37:59,080 (выдохнуть) 2843 02:37:59,080 --> 02:38:01,080 (выдохнуть) 2844 02:38:01,080 --> 02:38:03,080 (выдохнуть) 2845 02:38:03,080 --> 02:38:05,080 (выдохнуть) 2846 02:38:05,080 --> 02:38:07,080 (выдохнуть) 2847 02:38:07,080 --> 02:38:09,080 (выдохнуть) 2848 02:38:09,080 --> 02:38:11,080 (выдохнуть) 2849 02:38:11,080 --> 02:38:13,080 (выдохнуть) 2850 02:38:13,080 --> 02:38:15,080 (выдохнуть) 2851 02:38:15,080 --> 02:38:17,080 (выдохнуть) 2852 02:38:17,080 --> 02:38:19,080 (выдохнуть) 2853 02:38:19,080 --> 02:38:21,080 (звук) 2854 02:38:21,080 --> 02:38:23,080 (звук) 2855 02:38:23,080 --> 02:38:25,080 (персонал) 2856 02:38:25,080 --> 02:38:27,080 ага 2857 02:38:27,080 --> 02:38:47,080 ага 2858 02:38:47,080 --> 02:38:49,080 (музыка) 2859 02:38:49,080 --> 02:38:51,080 (звук растягивания мышц живота) 2860 02:38:51,080 --> 02:38:53,080 (плакать) 2861 02:38:53,080 --> 02:38:55,080 (плакать) 2862 02:38:55,080 --> 02:38:57,080 (плакать) 2863 02:38:57,080 --> 02:38:59,080 (плакать) 2864 02:38:59,080 --> 02:39:01,080 (звук растягивания мышц живота) 2865 02:39:01,080 --> 02:39:03,080 (звук растягивания мышц живота) 2866 02:39:03,080 --> 02:39:05,080 (звук растягивания мышц живота) 2867 02:39:05,080 --> 02:39:07,080 (звук растягивания мышц живота) 2868 02:39:07,080 --> 02:39:09,080 (звук растягивания мышц живота) 2869 02:39:09,080 --> 02:39:11,080 (звук растягивания мышц живота) 2870 02:39:11,080 --> 02:39:13,080 (звук растягивания мышц живота) 2871 02:39:13,080 --> 02:39:15,080 (звук растягивания мышц живота) 2872 02:39:15,080 --> 02:39:17,080 (звук растягивания мышц живота) 2873 02:39:17,080 --> 02:39:19,080 (звук растягивания мышц живота) 2874 02:39:19,080 --> 02:39:21,080 (звук растягивания мышц живота) 2875 02:39:21,080 --> 02:39:23,080 (звук растягивания мышц живота) 2876 02:39:23,080 --> 02:39:25,080 (звук растягивания мышц живота) 2877 02:39:25,080 --> 02:39:27,080 (звук растягивания мышц живота) 2878 02:39:27,080 --> 02:39:30,500 «Ну, там есть немного саэ». 2879 02:39:30,500 --> 02:39:34,340 — Разве оно не ниже? 2880 02:39:34,340 --> 02:39:37,500 "Самое дорогое" 2881 02:39:37,500 --> 02:39:39,500 (звук) 2882 02:39:39,500 --> 02:39:41,500 (звук) 2883 02:39:41,820 --> 02:39:45,820 (звук) 2884 02:39:45,820 --> 02:40:03,960 (звук) 2885 02:40:03,960 --> 02:40:05,960 (выдохнуть) 2886 02:40:05,960 --> 02:40:23,960 (выдохнуть) 2887 02:40:23,960 --> 02:40:25,960 ага 2888 02:40:25,960 --> 02:40:28,960 (шепот) 2889 02:40:28,960 --> 02:40:47,960 (шепот) 2890 02:40:47,960 --> 02:40:49,960 (плакать) 2891 02:40:49,960 --> 02:40:51,960 (плакать) 2892 02:40:51,960 --> 02:40:53,960 (музыка) 2893 02:40:53,960 --> 02:40:55,960 (плакать) 2894 02:40:55,960 --> 02:41:11,140 (плакать) 2895 02:41:11,140 --> 02:41:20,640 (плакать) 2896 02:41:20,640 --> 02:41:36,120 (выдохнуть) 2897 02:41:36,120 --> 02:41:37,460 (выдохнуть) 2898 02:41:37,460 --> 02:41:38,960 (Выдох) Снова чувства (смеется) 2899 02:41:38,960 --> 02:41:48,760 (выдохнуть) 2900 02:41:48,760 --> 02:42:08,640 (выдохнуть) 2901 02:42:08,640 --> 02:42:18,640 (плакать) 2902 02:42:18,640 --> 02:42:48,620 (плакать) 2903 02:42:48,620 --> 02:42:50,620 (Звук персонала) 2904 02:42:50,620 --> 02:42:52,620 (Звук персонала) 2905 02:42:52,620 --> 02:42:54,620 (Звук персонала) 2906 02:42:54,620 --> 02:42:56,620 (Звук персонала) 2907 02:42:56,620 --> 02:42:58,620 (Звук персонала) 2908 02:42:58,620 --> 02:43:00,620 (Звук персонала) 2909 02:43:00,620 --> 02:43:02,620 (Звук персонала) 2910 02:43:02,620 --> 02:43:04,620 (Звук персонала) 2911 02:43:04,620 --> 02:43:06,620 (Звук персонала) 2912 02:43:06,620 --> 02:43:08,620 (Звук персонала) 2913 02:43:08,620 --> 02:43:10,620 (Звук персонала) 2914 02:43:10,620 --> 02:43:12,620 (Звук персонала) 2915 02:43:12,620 --> 02:43:14,620 (Звук персонала) 2916 02:43:14,620 --> 02:43:16,620 (Звук персонала) 2917 02:43:16,620 --> 02:43:18,620 (плакать) 2918 02:43:18,620 --> 02:43:20,620 (плакать) 2919 02:43:20,620 --> 02:43:22,620 ага 2920 02:43:22,620 --> 02:43:42,620 ага 2921 02:43:42,620 --> 02:43:44,620 (выдохнуть) 2922 02:43:44,620 --> 02:43:46,620 (выдохнуть) 2923 02:43:46,620 --> 02:43:48,620 (выдохнуть) 2924 02:43:48,620 --> 02:43:50,620 (выдохнуть) 2925 02:43:50,620 --> 02:43:52,620 (выдохнуть) 2926 02:43:52,620 --> 02:43:54,620 (выдохнуть) 2927 02:43:54,620 --> 02:43:56,620 (выдохнуть) 2928 02:43:56,620 --> 02:43:58,620 (выдохнуть) 2929 02:43:58,620 --> 02:44:00,620 (выдохнуть) 2930 02:44:00,620 --> 02:44:02,620 (выдохнуть) 2931 02:44:02,620 --> 02:44:04,620 (выдохнуть) 2932 02:44:04,620 --> 02:44:06,620 (выдохнуть) 2933 02:44:06,620 --> 02:44:08,620 (выдохнуть) 2934 02:44:08,620 --> 02:44:10,620 (выдохнуть) 2935 02:44:10,620 --> 02:44:12,620 (выдохнуть) 2936 02:44:12,620 --> 02:44:14,620 (выдохнуть) 2937 02:44:14,620 --> 02:44:16,620 (выдохнуть) 2938 02:44:16,620 --> 02:44:18,620 (выдохнуть) 2939 02:44:18,620 --> 02:44:20,620 (выдохнуть) 2940 02:44:20,620 --> 02:44:22,620 (выдохнуть) 2941 02:44:22,620 --> 02:44:24,620 (выдохнуть) 2942 02:44:24,620 --> 02:44:26,620 (выдохнуть) 2943 02:44:26,620 --> 02:44:28,620 (выдохнуть) 2944 02:44:28,620 --> 02:44:30,620 (выдохнуть) 2945 02:44:30,620 --> 02:44:32,620 (выдохнуть) 2946 02:44:32,620 --> 02:44:34,620 (выдохнуть) 2947 02:44:34,620 --> 02:44:36,620 (выдохнуть) 2948 02:44:36,620 --> 02:44:38,620 (выдохнуть) 2949 02:44:38,620 --> 02:44:42,620 (плакать) 2950 02:44:42,620 --> 02:44:44,620 (плакать) 2951 02:44:44,620 --> 02:44:46,620 (плакать) 2952 02:44:46,620 --> 02:44:48,620 (плакать) 2953 02:44:48,620 --> 02:45:01,620 (плакать) 2954 02:45:01,620 --> 02:45:03,620 (выдохнуть) 2955 02:45:03,620 --> 02:45:05,620 (выдохнуть) 2956 02:45:05,620 --> 02:45:07,620 (выдохнуть) 2957 02:45:07,620 --> 02:45:09,620 (выдохнуть) 2958 02:45:09,620 --> 02:45:11,620 (выдохнуть) 2959 02:45:11,620 --> 02:45:13,620 (выдохнуть) 2960 02:45:13,620 --> 02:45:15,620 (выдохнуть) 2961 02:45:15,620 --> 02:45:17,620 (выдохнуть) 2962 02:45:17,620 --> 02:45:19,620 (выдохнуть) 2963 02:45:19,620 --> 02:45:21,620 (выдохнуть) 2964 02:45:21,620 --> 02:45:23,620 (выдохнуть) 2965 02:45:23,620 --> 02:45:25,620 (выдохнуть) 2966 02:45:25,620 --> 02:45:27,620 (выдохнуть) 2967 02:45:27,620 --> 02:45:29,620 (выдохнуть) 2968 02:45:29,620 --> 02:45:31,620 (музыка) 194231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.