All language subtitles for HUNBL-048 “พี่สาว สังเกต...” ทุกครั้งที่ไปบ้านเธอ ผู้ชา-ru
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
(музыка)
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
(музыка)
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
пожалуйста
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
(музыка)
5
00:00:16,000 --> 00:00:22,000
(музыка)
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
(музыка)
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
(музыка)
8
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
что?
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Разве ты не говорил, что у тебя есть сестра?
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
а?
11
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Младшая сестра?
12
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
сестра Кадзуми
13
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Это верно
14
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
рад встрече
15
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Передавай привет Кадзуми-чану.
16
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
Ее зовут Кадзуми-чан.
17
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Рад встрече
18
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
извини
19
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Пусть человек в одежде убежит.
20
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
О, это верно
21
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
меня это определенно не волнует
22
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Это нормально
23
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
да
24
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Я учусь, Аму-чан.
25
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Я включил это в свою клятву на вступительном экзамене.
26
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Ах, экзаменуемый?
27
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Ах, я вижу, я вижу
28
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Это сложно
29
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
Повезло тебе
30
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Думаю, я куплю его в Reverie.
31
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Ах, я думаю, да
32
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Что-то вроде аренды.
33
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Но некоторые видео
34
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Да, и железная дорога тоже.
35
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Я хотел бы купить некоторые товары.
36
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Привет
37
00:01:24,000 --> 00:01:30,000
Однако брошюры были распроданы, и это было досадно.
38
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Я согласен. Я был так счастлив, что смог поехать.
39
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
Хотел бы я увидеть это снова?
40
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Пойдем посмотрим еще раз?
41
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Абсолютно нормально.
42
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
пойдем.
43
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Вот что я почувствовал, когда сказал, что пойду смотреть это снова и снова.
44
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Да неужели?
45
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Это опасно. Мне действительно нужно туда поехать.
46
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
удивительный.
47
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Подумать об этом
48
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Как долго мамы и папы не будет?
49
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Эх, ну до понедельника.
50
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
До понедельника недели?
51
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Ах, да
52
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Итак, могу я просто остановиться до дня недели?
53
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Э, это нормально?
54
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Это совершенно нормально
55
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Эх, спасибо
56
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
В конце концов, он брат девушки.
57
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Но это действительно скучно
58
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
Я работаю неполный рабочий день, поэтому у меня достаточно денег, чтобы открыть дом.
59
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
я оставлю ребенка в покое
60
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Так что это хорошо, несколько человек.
61
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
спасибо
62
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Ками-чан тоже
63
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Давайте ладить
64
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
Пожалуйста, скажи что-нибудь, это грубо.
65
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Все нормально
66
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
просто человек
67
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Я стал хорошим другом сам себе
68
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
Извините за макароны
69
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Я срезал углы
70
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
В твоей руке
71
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Клиент: Есть люди, которые не следуют указаниям клиента.
72
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Правда? Я так счастлива.
73
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Клиент: Съешь это.
74
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Ах~ Спасибо
75
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
Но я рад, что переключился правильно.
76
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
Когда я вошел с ней, Иеказеми-чан остался один.
77
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Верно~
78
00:03:06,000 --> 00:03:15,000
Клиент: Вы все еще пьете?
79
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Да, все в порядке~
80
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Клиент: Ты это съел.
81
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Кадзуми, я убираю чай, все в порядке?
82
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Я держу это вместе
83
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Да, это немного дешево
84
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Я собираюсь помыть посуду.
85
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Вздох
86
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
— Это Кадзуми-чан?
87
00:03:47,000 --> 00:03:55,000
«Эй, сколько раз ты не учился?»
88
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
— А, готаноши?
89
00:04:00,000 --> 00:04:06,000
"Вот и все."
90
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
«Она не очень похожа на свою сестру».
91
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
— Ради твоего отца?
92
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
Интересно, поступил бы я так с матерью моей сестры?
93
00:04:18,000 --> 00:04:24,000
Что ты сейчас делаешь в школе?
94
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
Что? Парень?
95
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
хорошо?
96
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
картина?
97
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
А? Чего там нет?
98
00:04:33,000 --> 00:04:38,000
Но это мило, так что думаю, скоро смогу это сделать, да?
99
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Этот человек все больше и больше мне подходит
100
00:04:44,000 --> 00:04:55,520
А как насчет такого типа, как я?
101
00:04:55,520 --> 00:05:04,000
Вообще-то, это от моей сестры.
102
00:05:04,000 --> 00:05:07,040
Он признался мне, и мы начали встречаться, но мы
103
00:05:07,040 --> 00:05:11,200
Кажется, я тебе действительно нравлюсь
104
00:05:11,200 --> 00:05:16,200
Это важно сегодня
105
00:05:16,200 --> 00:05:22,200
Интересно, похожи ли наши любимые типы?
106
00:05:22,200 --> 00:05:28,200
Я не знаю, такой ли ты, как я.
107
00:05:28,200 --> 00:05:36,200
Может быть, Кадзуми еще не встречалась с мужчиной?
108
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
Не так ли?
109
00:05:38,200 --> 00:05:43,200
Уже сделал это
110
00:05:43,200 --> 00:05:45,200
Спасибо, что остановились
111
00:05:45,200 --> 00:05:47,200
Давайте ладить
112
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
Большое спасибо
113
00:05:48,200 --> 00:05:51,200
Думаю, мне придется побыть дома какое-то время.
114
00:05:51,200 --> 00:05:54,200
Пожалуйста, остановитесь на мгновение
115
00:05:54,200 --> 00:05:57,200
Спасибо, что остановились
116
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
Так что ты думаешь?
117
00:05:59,200 --> 00:06:01,200
как я
118
00:06:01,200 --> 00:06:03,200
Остановись на секунду
119
00:06:03,200 --> 00:06:05,200
(ржу не могу)
120
00:06:05,200 --> 00:06:16,200
Это действительно мило
121
00:06:16,200 --> 00:06:23,200
Она совершенно не похожа на мою старшую сестру.
122
00:06:23,200 --> 00:06:25,200
«Речь идет не только об учебе».
123
00:06:25,200 --> 00:06:39,200
«Кто-то вроде этого».
124
00:06:39,200 --> 00:06:52,200
"что?"
125
00:06:52,200 --> 00:06:54,200
«Кадзуми-чан»
126
00:06:54,200 --> 00:06:58,200
— Кто-то, сестренка.
127
00:06:58,200 --> 00:07:03,200
— Ты сказала, что плохо ладишь с мужчинами.
128
00:07:03,200 --> 00:07:07,200
"Возможно, нет."
129
00:07:07,200 --> 00:07:19,200
«Твое тело сильное».
130
00:07:19,200 --> 00:07:24,200
Раздается странный голос
131
00:07:24,200 --> 00:07:29,200
Может быть, мне нравилось делать такие вещи
132
00:07:29,200 --> 00:07:34,200
Это правда?
133
00:07:34,200 --> 00:07:41,200
удивительный
134
00:07:41,200 --> 00:07:48,200
«Я становлюсь все более и более влажным, о чем это?»
135
00:07:48,200 --> 00:07:54,200
«Кажется, ты только что избегал меня».
136
00:07:54,200 --> 00:07:58,200
«Может быть, что-то вроде этого важно?»
137
00:07:58,200 --> 00:08:03,200
Кажется, ты только что избегал меня.
138
00:08:03,200 --> 00:08:07,200
Может быть, что-то вроде этого
139
00:08:07,200 --> 00:08:10,200
Я думаю, вы тоже ожидали этого раньше.
140
00:08:10,200 --> 00:08:15,200
Это оно
141
00:08:15,200 --> 00:08:27,200
Это так рррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррр Поставим? к этому моменту.
142
00:08:27,200 --> 00:08:40,200
Это потрясающе. Я очень люблю Китай.
143
00:08:43,200 --> 00:08:45,200
Притворись серьезным
144
00:08:45,200 --> 00:08:55,000
Я издал звук, который мне показался действительно приятным.
145
00:08:55,000 --> 00:09:03,400
Здесь хорошо
146
00:09:03,400 --> 00:09:06,760
У Анко отличный палец
147
00:09:06,760 --> 00:09:12,120
Может мне стоит написать больше
148
00:09:12,120 --> 00:09:15,120
«Я пойду ва-банк».
149
00:09:15,120 --> 00:09:18,120
«Это так приятно».
150
00:09:18,120 --> 00:09:31,120
— Ты не слишком усердно над этим работал, не так ли?
151
00:09:31,120 --> 00:09:33,120
Дела идут не очень хорошо.
152
00:09:33,120 --> 00:09:51,120
Я должен сделать это правильно
153
00:09:51,120 --> 00:09:53,120
(шепот)
154
00:09:53,120 --> 00:09:55,120
(шепот)
155
00:09:55,120 --> 00:09:57,120
(шепот)
156
00:09:57,120 --> 00:09:59,120
(шепот)
157
00:09:59,120 --> 00:10:01,120
(шепот)
158
00:10:01,120 --> 00:10:03,120
(шепот)
159
00:10:03,120 --> 00:10:05,120
(шепот)
160
00:10:05,120 --> 00:10:07,120
Это потрясающе.
161
00:10:07,120 --> 00:10:09,120
(шепот)
162
00:10:09,120 --> 00:10:11,120
(шепот)
163
00:10:11,120 --> 00:10:13,120
что случилось?
164
00:10:13,120 --> 00:10:15,120
(шепот)
165
00:10:15,120 --> 00:10:17,120
картина?
166
00:10:17,120 --> 00:10:19,120
Что-что?
167
00:10:19,120 --> 00:10:20,120
войти медленно
168
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
Ах, ороро
169
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
Хорошо, иди ко мне.
170
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
Ну тогда
171
00:10:23,120 --> 00:10:24,120
Действительно?
172
00:10:24,120 --> 00:10:25,120
ХОРОШО
173
00:10:25,120 --> 00:10:26,120
Действительно
174
00:10:26,120 --> 00:10:27,120
я вставлю это
175
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
я вставлю это
176
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
я вставлю это
177
00:10:29,120 --> 00:10:31,120
(ржу не могу)
178
00:10:31,120 --> 00:10:39,600
(беспроводное сиденье)
179
00:10:39,600 --> 00:11:00,120
Казуме-чан
180
00:11:00,760 --> 00:11:13,760
Вчера я отнес его к короткой стенке ямы, так что, наверное, мне было немного одиноко.
181
00:11:13,760 --> 00:11:18,760
Верно?
182
00:11:18,760 --> 00:11:28,760
Давай сегодня сделаем что-нибудь более приятное
183
00:11:28,760 --> 00:11:36,760
Кадзуми-чан больше не ненавидит что-то делать, верно?
184
00:11:36,760 --> 00:11:43,760
Я очень чувствителен
185
00:11:43,760 --> 00:11:45,760
Смотреть
186
00:11:45,760 --> 00:11:51,760
Мне очень нравится, когда меня так облизывают
187
00:11:51,760 --> 00:11:58,760
Смотреть
188
00:11:58,760 --> 00:12:01,760
Тебе не нужно стесняться
189
00:12:01,760 --> 00:12:12,760
Быть облизанным - это тоже
190
00:12:12,760 --> 00:12:14,760
Интересно, мне это нравится?
191
00:12:14,760 --> 00:12:28,760
Вам не нужно включать его
192
00:12:28,760 --> 00:12:32,760
Это как вчера
193
00:12:32,760 --> 00:12:35,760
Сделать непослушный голос
194
00:12:35,760 --> 00:12:37,760
«Он вышел».
195
00:12:37,760 --> 00:12:49,760
«Он вышел».
196
00:13:02,760 --> 00:13:05,760
Может быть, твоя сестра шлюха?
197
00:13:05,760 --> 00:13:17,760
Покажи мне тоже свою грудь
198
00:13:17,760 --> 00:13:23,760
Тебе больше не нужно смущаться
199
00:13:23,760 --> 00:13:26,760
Покажите мне
200
00:13:26,760 --> 00:13:28,760
"удивительный"
201
00:13:28,760 --> 00:13:49,760
«Цикорий стал очень хрустящим».
202
00:13:49,760 --> 00:13:52,760
«Я ухожу».
203
00:13:52,760 --> 00:13:55,760
"Приятно."
204
00:13:55,760 --> 00:13:57,760
Это так
205
00:13:57,760 --> 00:14:07,760
Прося меня остановиться
206
00:14:07,760 --> 00:14:09,760
Чикуми такой потрясающий!
207
00:14:09,760 --> 00:14:15,760
Это
208
00:14:15,760 --> 00:14:17,760
«В конце концов, я люблю любовь».
209
00:14:17,760 --> 00:14:19,760
«Эй, любовь любви».
210
00:14:19,760 --> 00:14:21,760
«Да, я буду спать вот так».
211
00:14:21,760 --> 00:14:23,760
"Ага"
212
00:14:23,760 --> 00:14:25,760
"Сюда."
213
00:14:25,760 --> 00:14:29,760
«Во время учебы я думал о своей любимой комнате».
214
00:14:29,760 --> 00:14:31,760
"Ага"
215
00:14:31,760 --> 00:14:33,760
«Это то, о чем я думаю».
216
00:14:33,760 --> 00:14:35,760
«Это то, о чем я думаю».
217
00:14:35,760 --> 00:14:37,760
«Это то, о чем я думаю».
218
00:14:37,760 --> 00:14:39,760
«Это то, о чем я думаю».
219
00:14:39,760 --> 00:14:41,760
«Это то, о чем я думаю».
220
00:14:41,760 --> 00:14:43,760
«Это то, о чем я думаю».
221
00:14:43,760 --> 00:14:52,760
Ах хорошо. Я делаю много вещей, которые доставляют удовольствие.
222
00:14:52,760 --> 00:14:58,760
Какой желудок вы предпочитаете?
223
00:14:58,760 --> 00:15:10,760
удивительный.
224
00:15:10,760 --> 00:15:15,760
Я чувствую себя хорошо, и мои бедра двигаются
225
00:15:15,760 --> 00:15:17,760
Что случилось?
226
00:15:17,760 --> 00:15:19,760
"Смотреть."
227
00:15:19,760 --> 00:15:21,760
(выдохнуть)
228
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
Смотреть
229
00:15:22,760 --> 00:15:24,760
(выдохнуть)
230
00:15:24,760 --> 00:15:26,760
(выдохнуть)
231
00:15:26,760 --> 00:15:28,760
(выдохнуть)
232
00:15:28,760 --> 00:15:30,760
(выдохнуть)
233
00:15:30,760 --> 00:15:32,760
(выдохнуть)
234
00:15:32,760 --> 00:15:34,760
(выдохнуть)
235
00:15:34,760 --> 00:15:36,760
(выдохнуть)
236
00:15:36,760 --> 00:15:38,760
(выдохнуть)
237
00:15:38,760 --> 00:15:40,760
(выдохнуть)
238
00:15:40,760 --> 00:15:42,760
(выдохнуть)
239
00:15:42,760 --> 00:15:44,760
(выдохнуть)
240
00:15:44,760 --> 00:15:45,760
Смотреть
241
00:15:45,760 --> 00:15:47,760
Оно кажется таким приятным
242
00:15:47,760 --> 00:15:49,760
"Узнать больше."
243
00:15:49,760 --> 00:15:53,760
«Здесь хорошо».
244
00:15:53,760 --> 00:16:00,760
«Опять становится макогюн».
245
00:16:00,760 --> 00:16:05,760
"Кемера"
246
00:16:05,760 --> 00:16:11,760
"останавливаться?"
247
00:16:11,760 --> 00:16:16,760
«Я хочу пойти еще, не так ли?»
248
00:16:16,760 --> 00:16:21,760
— Хотя я хочу, чтобы ты ушел.
249
00:16:21,760 --> 00:16:44,760
"Это лицо"
250
00:16:44,760 --> 00:16:46,760
"Здесь"
251
00:16:46,760 --> 00:16:56,760
"Здесь"
252
00:16:56,760 --> 00:17:06,760
«Как и ожидалось, это слишком хорошо».
253
00:17:06,760 --> 00:17:10,760
«Я делаю это»
254
00:17:10,760 --> 00:17:20,760
(шепот)
255
00:17:20,760 --> 00:17:21,760
Ах, как и ожидалось...
256
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
"Я голоден."
257
00:17:23,760 --> 00:17:25,760
"Я голоден."
258
00:17:25,760 --> 00:17:27,760
"Я голоден."
259
00:17:27,760 --> 00:17:29,760
"Я голоден."
260
00:17:29,760 --> 00:17:31,760
"Я голоден."
261
00:17:31,760 --> 00:17:33,760
"Я голоден."
262
00:17:33,760 --> 00:17:35,760
"Я голоден."
263
00:17:35,760 --> 00:17:37,760
"Я голоден."
264
00:17:37,760 --> 00:17:39,760
"Я голоден."
265
00:17:39,760 --> 00:17:41,760
"Я голоден."
266
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
"Я голоден."
267
00:17:43,760 --> 00:17:45,760
"Я голоден."
268
00:17:45,760 --> 00:17:47,760
"Я голоден."
269
00:17:47,760 --> 00:17:49,760
"Я голоден."
270
00:17:49,760 --> 00:17:54,760
«Мой клитор слабый».
271
00:17:54,760 --> 00:17:58,760
"Еще нет."
272
00:17:58,760 --> 00:18:03,760
«Сестра, ты собиралась идти, не так ли?»
273
00:18:03,760 --> 00:18:07,760
"Ни за что."
274
00:18:07,760 --> 00:18:12,760
«Мне некомфортно оставаться сегодня одному».
275
00:18:12,760 --> 00:18:16,760
«Сделай так, чтобы мне тоже было хорошо».
276
00:18:16,760 --> 00:18:19,760
Сделай мне тоже хорошо
277
00:18:19,760 --> 00:18:22,760
Хорошая идея?
278
00:18:22,760 --> 00:18:25,760
Это хорошо
279
00:18:25,760 --> 00:18:27,760
Смотри сюда.
280
00:18:27,760 --> 00:18:32,760
Это тоже прекратилось?
281
00:18:32,760 --> 00:18:39,760
Моя сестра сделает это.
282
00:18:39,760 --> 00:18:45,760
Вы знаете это?
283
00:18:45,760 --> 00:18:47,760
"Это хорошо"
284
00:18:47,760 --> 00:18:49,760
Это хорошо?
285
00:18:49,760 --> 00:18:51,760
Это хорошо?
286
00:18:51,760 --> 00:18:53,760
(выдохнуть)
287
00:18:53,760 --> 00:18:57,760
(выдохнуть)
288
00:18:57,760 --> 00:19:15,760
(выдохнуть)
289
00:19:15,760 --> 00:19:17,760
(выдохнуть)
290
00:19:17,760 --> 00:19:19,760
(выдохнуть)
291
00:19:19,760 --> 00:19:21,760
«Будет очень хорошо».
292
00:19:21,760 --> 00:19:38,160
«Пожалуйста, издайте звук»
293
00:19:38,160 --> 00:19:40,160
«Я не должен был называть тебя Фуритори».
294
00:19:40,160 --> 00:19:42,160
«Я сделаю это, я сделаю это»
295
00:19:42,160 --> 00:19:51,660
— О да, еще немного.
296
00:19:51,660 --> 00:20:09,660
«Должно быть приятно учить Fritolyse тому, как меняться».
297
00:20:10,160 --> 00:20:14,160
«Ах, это лицо меня действительно волнует».
298
00:20:14,160 --> 00:20:16,160
"Ах"
299
00:20:16,160 --> 00:20:26,160
«Ах, это мое лицо».
300
00:20:26,160 --> 00:20:32,160
«Ах, это выражение твоего лица меня действительно волнует».
301
00:20:32,160 --> 00:20:36,160
«Ах, это выражение твоего лица меня действительно волнует».
302
00:20:36,160 --> 00:20:38,160
«Люди, обладающие такой изобретательностью».
303
00:20:38,160 --> 00:20:43,940
«Не порти это».
304
00:20:43,940 --> 00:20:56,160
«Твоя киска чувствует себя потрясающе, не так ли?»
305
00:20:56,160 --> 00:20:58,160
(выдохнуть)
306
00:20:58,160 --> 00:21:07,660
Что?
307
00:21:07,660 --> 00:21:13,160
(выдохнуть)
308
00:21:13,160 --> 00:21:23,160
(выдохнуть)
309
00:21:23,160 --> 00:21:28,160
(выдохнуть)
310
00:21:28,160 --> 00:21:31,160
Каким голосом ты сказал, если был быстрым?
311
00:21:31,160 --> 00:21:39,160
(выдохнуть)
312
00:21:39,160 --> 00:21:41,160
Чувствую себя немного лучше
313
00:21:41,160 --> 00:21:45,160
(выдохнуть)
314
00:21:45,160 --> 00:21:47,160
Я уже собираюсь его раскрасить, детка.
315
00:21:47,160 --> 00:21:49,160
(выдохнуть)
316
00:21:49,160 --> 00:21:51,160
(выдохнуть)
317
00:21:51,160 --> 00:21:53,160
(выдохнуть)
318
00:21:53,160 --> 00:21:55,160
(выдохнуть)
319
00:21:55,160 --> 00:21:57,160
(выдохнуть)
320
00:21:57,160 --> 00:21:59,160
(выдохнуть)
321
00:21:59,160 --> 00:22:01,160
(выдохнуть)
322
00:22:01,160 --> 00:22:03,160
(выдохнуть)
323
00:22:03,160 --> 00:22:05,160
(выдохнуть)
324
00:22:05,160 --> 00:22:07,160
(выдохнуть)
325
00:22:07,160 --> 00:22:09,160
(выдохнуть)
326
00:22:09,160 --> 00:22:11,160
(выдохнуть)
327
00:22:11,160 --> 00:22:13,160
(выдохнуть)
328
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
(выдохнуть)
329
00:22:15,160 --> 00:22:17,160
(выдохнуть)
330
00:22:17,160 --> 00:22:19,160
(выдохнуть)
331
00:22:19,160 --> 00:22:21,160
(выдохнуть)
332
00:22:21,160 --> 00:22:23,160
(выдохнуть)
333
00:22:23,160 --> 00:22:25,160
(выдохнуть)
334
00:22:25,160 --> 00:22:27,160
(выдохнуть)
335
00:22:27,160 --> 00:22:29,160
(выдохнуть)
336
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
(выдохнуть)
337
00:22:31,160 --> 00:22:33,080
(выдохнуть)
338
00:22:33,080 --> 00:22:35,080
(выдохнуть)
339
00:22:35,080 --> 00:22:37,080
(выдохнуть)
340
00:22:37,080 --> 00:22:39,080
(выдохнуть)
341
00:22:39,080 --> 00:22:41,080
(выдохнуть)
342
00:22:41,080 --> 00:22:43,080
(выдохнуть)
343
00:22:43,080 --> 00:22:45,080
(выдохнуть)
344
00:22:45,080 --> 00:22:47,080
(выдохнуть)
345
00:22:47,080 --> 00:22:49,080
(выдохнуть)
346
00:22:49,080 --> 00:22:51,080
(выдохнуть)
347
00:22:51,080 --> 00:22:53,080
(выдохнуть)
348
00:22:53,080 --> 00:22:55,080
(выдохнуть)
349
00:22:55,080 --> 00:22:57,080
(выдохнуть)
350
00:22:57,080 --> 00:22:59,080
(выдохнуть)
351
00:22:59,080 --> 00:23:01,080
(выдохнуть)
352
00:23:01,080 --> 00:23:03,080
(выдохнуть)
353
00:23:03,080 --> 00:23:05,080
(выдохнуть)
354
00:23:05,080 --> 00:23:07,080
(выдохнуть)
355
00:23:07,080 --> 00:23:09,080
(выдохнуть)
356
00:23:09,080 --> 00:23:11,080
(выдохнуть)
357
00:23:11,080 --> 00:23:26,080
(Звук льющейся воды)
358
00:23:26,080 --> 00:23:28,080
Привет
359
00:23:28,080 --> 00:23:33,080
(Звук льющейся воды)
360
00:23:33,080 --> 00:23:36,080
Почему бы тебе сегодня не сделать что-нибудь приятное?
361
00:23:36,080 --> 00:23:41,080
Эй, хочешь посмотреть фотографию, которую я сделал?
362
00:23:41,080 --> 00:23:46,080
Слушай, я заставил тебя почувствовать себя потрясающе.
363
00:23:46,080 --> 00:23:48,080
этот
364
00:23:48,080 --> 00:23:54,080
Тебе это нравится, не так ли?
365
00:24:05,080 --> 00:24:07,080
Ага
366
00:24:07,080 --> 00:24:09,080
Что-то, что приятно.
367
00:24:09,080 --> 00:24:11,080
(ржу не могу)
368
00:24:11,080 --> 00:24:38,860
Я снова таю
369
00:24:38,860 --> 00:24:54,860
Это единственное место, где я сплю со своей сестрой, хотя мы даже не похожи друг на друга.
370
00:24:54,860 --> 00:24:58,860
Омаку точно такой же
371
00:24:58,860 --> 00:25:00,860
(ржу не могу)
372
00:25:00,860 --> 00:25:10,860
То же самое и здесь, где оно часто вылезает наружу, когда вы к нему прикасаетесь.
373
00:25:10,860 --> 00:25:15,860
В конце концов, все кончено
374
00:25:15,860 --> 00:25:27,860
все нормально
375
00:25:27,860 --> 00:25:35,860
«Сестра, поцелуй Инка, ты будешь в шоке».
376
00:25:35,860 --> 00:25:41,860
«Лучше хорошо провести время».
377
00:25:41,860 --> 00:25:50,860
«Это слишком запутанно»
378
00:25:50,860 --> 00:25:52,860
(Я голоден)
379
00:25:52,860 --> 00:25:54,860
(Я голоден)
380
00:25:54,860 --> 00:25:56,860
(Я голоден)
381
00:25:56,860 --> 00:25:58,860
(Я голоден)
382
00:25:58,860 --> 00:26:00,860
удивительный
383
00:26:00,860 --> 00:26:02,860
(Я голоден)
384
00:26:02,860 --> 00:26:04,860
(Я голоден)
385
00:26:04,860 --> 00:26:06,860
Смотреть
386
00:26:06,860 --> 00:26:08,860
Сегодня
387
00:26:08,860 --> 00:26:10,860
(Я голоден)
388
00:26:10,860 --> 00:26:12,860
Чин Чин
389
00:26:12,860 --> 00:26:14,860
Попробуем?
390
00:26:14,860 --> 00:26:16,860
(Я голоден)
391
00:26:16,860 --> 00:26:18,860
(Я голоден)
392
00:26:18,860 --> 00:26:22,860
Той-чан, сколько раз твой дедушка делал это?
393
00:26:22,860 --> 00:26:28,360
Ты хорош в минетах?
394
00:26:28,360 --> 00:26:34,860
Быть ленивым
395
00:26:34,860 --> 00:26:38,860
Примерь
396
00:26:38,860 --> 00:26:45,860
Вы также можете использовать нижнюю часть.
397
00:26:45,860 --> 00:26:52,860
Дедушка, давай поедим
398
00:26:52,860 --> 00:27:07,860
Дедушка тоже с удовольствием его съест.
399
00:27:11,860 --> 00:27:13,860
Посмотри на свою сестру
400
00:27:13,860 --> 00:27:15,860
Давайте посмотрим на ваш дом
401
00:27:15,860 --> 00:27:34,860
Плохо, если ты не повернешься ко мне.
402
00:27:34,860 --> 00:27:36,860
«Он кажется немного большим».
403
00:27:36,860 --> 00:27:38,860
«Он кажется немного большим».
404
00:27:38,860 --> 00:27:40,860
«Он кажется немного большим».
405
00:27:40,860 --> 00:27:42,860
«Он кажется немного большим».
406
00:27:42,860 --> 00:27:44,860
«Он кажется немного большим».
407
00:27:44,860 --> 00:27:46,860
«Он кажется немного большим».
408
00:27:46,860 --> 00:27:48,860
«Он кажется немного большим».
409
00:27:48,860 --> 00:27:50,860
«Он кажется немного большим».
410
00:27:50,860 --> 00:27:52,860
«Он кажется немного большим».
411
00:27:52,860 --> 00:27:54,860
«Он кажется немного большим».
412
00:27:54,860 --> 00:27:56,860
«Он кажется немного большим».
413
00:27:56,860 --> 00:27:58,860
«Он кажется немного большим».
414
00:27:58,860 --> 00:28:00,860
«Он кажется немного большим».
415
00:28:00,860 --> 00:28:02,860
«Он кажется немного большим».
416
00:28:02,860 --> 00:28:06,860
У тебя маленький рот на животе.
417
00:28:06,860 --> 00:28:10,860
Смотри, все в порядке
418
00:28:10,860 --> 00:28:15,860
Как только вы к этому привыкнете, вы сможете войти нормально.
419
00:28:30,860 --> 00:28:32,860
Оно кажется таким приятным
420
00:28:32,860 --> 00:28:45,860
Может быть, твоя сестра хороша в этом
421
00:28:45,860 --> 00:28:47,860
Ох~
422
00:28:47,860 --> 00:28:51,860
О, это потрясающе. Ой.
423
00:28:51,860 --> 00:28:59,860
Я сделал это.
424
00:28:59,860 --> 00:29:01,860
(прочищает горло)
425
00:29:01,860 --> 00:29:05,860
Ой, извини.
426
00:29:05,860 --> 00:29:08,860
(прочищает горло)
427
00:29:08,860 --> 00:29:14,860
Пожалуйста, давайте попробуем прямо сейчас.
428
00:29:14,860 --> 00:29:16,860
(ржу не могу)
429
00:29:16,860 --> 00:29:18,860
(ржу не могу)
430
00:29:18,860 --> 00:29:20,860
ой
431
00:29:20,860 --> 00:29:22,860
(звук)
432
00:29:22,860 --> 00:29:25,860
Возможно, было бы полезно иметь его и в желудке.
433
00:29:25,860 --> 00:29:27,860
(звук)
434
00:29:27,860 --> 00:29:29,860
(шепот)
435
00:29:29,860 --> 00:29:31,860
(Звук папы)
436
00:29:31,860 --> 00:29:33,860
(Подавляйте мышцы живота)
437
00:29:33,860 --> 00:29:35,860
(звук)
438
00:29:35,860 --> 00:29:37,860
(Я голоден)
439
00:29:37,860 --> 00:29:39,860
(Я голоден)
440
00:29:39,860 --> 00:29:41,860
(Я голоден)
441
00:29:41,860 --> 00:29:43,860
(Я голоден)
442
00:29:43,860 --> 00:29:45,860
(Я голоден)
443
00:29:45,860 --> 00:29:47,860
(Я голоден)
444
00:29:47,860 --> 00:29:49,860
(Я голоден)
445
00:29:49,860 --> 00:29:51,860
(Я голоден)
446
00:29:51,860 --> 00:29:53,860
(Я голоден)
447
00:29:53,860 --> 00:29:55,860
(Я голоден)
448
00:29:55,860 --> 00:29:57,860
(Я голоден)
449
00:29:57,860 --> 00:29:59,860
(Я голоден)
450
00:29:59,860 --> 00:30:01,860
(Я голоден)
451
00:30:01,860 --> 00:30:03,860
(Я голоден)
452
00:30:03,860 --> 00:30:09,860
(шепот)
453
00:30:09,860 --> 00:30:11,860
Оно кажется таким приятным
454
00:30:11,860 --> 00:30:17,860
(шепот)
455
00:30:17,860 --> 00:30:29,860
(шепот)
456
00:30:29,860 --> 00:30:31,860
(живот) встает
457
00:30:31,860 --> 00:30:33,860
(плакать)
458
00:30:33,860 --> 00:30:35,860
(плакать)
459
00:30:35,860 --> 00:30:45,860
(выдохнуть)
460
00:30:45,860 --> 00:30:51,860
(выдохнуть)
461
00:30:51,860 --> 00:30:59,860
(выдохнуть)
462
00:30:59,860 --> 00:31:02,860
(выдохнуть)
463
00:31:02,860 --> 00:31:04,860
(звук двери)
464
00:31:04,860 --> 00:31:06,860
(шепот)
465
00:31:06,860 --> 00:31:08,860
(звук дракона)
466
00:31:08,860 --> 00:31:10,860
(звук дракона)
467
00:31:10,860 --> 00:31:12,860
(звук дракона)
468
00:31:12,860 --> 00:31:14,860
(звук дракона)
469
00:31:14,860 --> 00:31:16,860
(звук дракона)
470
00:31:16,860 --> 00:31:18,860
(звук дракона)
471
00:31:18,860 --> 00:31:20,860
(звук дракона)
472
00:31:20,860 --> 00:31:22,860
(звук дракона)
473
00:31:22,860 --> 00:31:24,860
(звук дракона)
474
00:31:24,860 --> 00:31:26,860
(звук дракона)
475
00:31:26,860 --> 00:31:28,860
(звук дракона)
476
00:31:28,860 --> 00:31:30,860
(звук дракона)
477
00:31:30,860 --> 00:31:32,860
(звук дракона)
478
00:31:32,860 --> 00:31:34,860
(звук дракона)
479
00:31:34,860 --> 00:31:36,860
(плакать)
480
00:31:36,860 --> 00:31:38,860
(выдохнуть)
481
00:31:38,860 --> 00:31:52,860
шоколадный шоколад
482
00:31:52,860 --> 00:31:59,860
(выдохнуть)
483
00:31:59,860 --> 00:32:05,860
(выдохнуть)
484
00:32:05,860 --> 00:32:07,860
(выдохнуть)
485
00:32:07,860 --> 00:32:09,860
(выдохнуть)
486
00:32:09,860 --> 00:32:11,860
(выдохнуть)
487
00:32:11,860 --> 00:32:13,860
(выдохнуть)
488
00:32:13,860 --> 00:32:15,860
(выдохнуть)
489
00:32:15,860 --> 00:32:17,860
(выдохнуть)
490
00:32:17,860 --> 00:32:19,860
(выдохнуть)
491
00:32:19,860 --> 00:32:21,860
(выдохнуть)
492
00:32:21,860 --> 00:32:23,860
(выдохнуть)
493
00:32:23,860 --> 00:32:25,860
(выдохнуть)
494
00:32:25,860 --> 00:32:27,860
(выдохнуть)
495
00:32:27,860 --> 00:32:29,860
(выдохнуть)
496
00:32:29,860 --> 00:32:31,860
(выдохнуть)
497
00:32:31,860 --> 00:32:33,860
(выдохнуть)
498
00:32:33,860 --> 00:32:35,860
ага
499
00:32:35,860 --> 00:32:40,860
удивительный
500
00:32:40,860 --> 00:32:50,860
Задняя часть моего мозга уже немного закрыта.
501
00:32:50,860 --> 00:32:58,860
......
502
00:32:58,860 --> 00:33:00,860
(персонал)
503
00:33:00,860 --> 00:33:02,860
(персонал)
504
00:33:02,860 --> 00:33:04,860
(плакать)
505
00:33:04,860 --> 00:33:06,860
Ах
506
00:33:06,860 --> 00:33:08,860
(плакать)
507
00:33:08,860 --> 00:33:10,860
(выдохнуть)
508
00:33:10,860 --> 00:33:12,860
(выдохнуть)
509
00:33:12,860 --> 00:33:14,860
(выдохнуть)
510
00:33:14,860 --> 00:33:16,860
(выдохнуть)
511
00:33:16,860 --> 00:33:18,860
(выдохнуть)
512
00:33:18,860 --> 00:33:20,860
(выдохнуть)
513
00:33:20,860 --> 00:33:22,860
(выдохнуть)
514
00:33:22,860 --> 00:33:24,860
(выдохнуть)
515
00:33:24,860 --> 00:33:26,860
(выдохнуть)
516
00:33:26,860 --> 00:33:28,860
(выдохнуть)
517
00:33:28,860 --> 00:33:30,860
(выдохнуть)
518
00:33:30,860 --> 00:33:32,860
(выдохнуть)
519
00:33:32,860 --> 00:33:34,860
(выдохнуть)
520
00:33:34,860 --> 00:33:36,860
(выдохнуть)
521
00:33:36,860 --> 00:33:58,860
(музыка)
522
00:33:58,860 --> 00:34:00,860
Для красной фасоли?
523
00:34:03,860 --> 00:34:07,860
Моя сестра собирается работать неполный рабочий день, поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о ней.
524
00:34:07,860 --> 00:34:10,860
В чем дело?
525
00:34:10,860 --> 00:34:14,860
Все в порядке, Акина-кун тоже здесь.
526
00:34:14,860 --> 00:34:17,860
Ничего страшного, если ты не запираешь дверь.
527
00:34:17,860 --> 00:34:19,860
Я пошел, увидимся позже.
528
00:34:19,860 --> 00:34:21,860
(шепот)
529
00:34:21,860 --> 00:34:23,860
(звук)
530
00:34:23,860 --> 00:34:25,860
(звук)
531
00:34:25,860 --> 00:34:27,860
(звук)
532
00:34:27,860 --> 00:34:29,860
(звук)
533
00:34:29,860 --> 00:34:31,860
(звук)
534
00:34:31,860 --> 00:34:53,860
что?
535
00:34:53,860 --> 00:34:54,860
Казуме-чан
536
00:34:54,860 --> 00:34:57,860
Почему ты так мотивирован?
537
00:34:57,860 --> 00:34:59,860
(ржу не могу)
538
00:34:59,860 --> 00:35:01,860
Я согласен
539
00:35:01,860 --> 00:35:03,860
Моя племянница принесла свою кружку.
540
00:35:03,860 --> 00:35:05,860
Смотреть
541
00:35:05,860 --> 00:35:07,860
Яро Мэй-чан
542
00:35:07,860 --> 00:35:13,860
Я так счастлив
543
00:35:13,860 --> 00:35:15,860
Каммей-чан наконец-то тоже воодушевился.
544
00:35:15,860 --> 00:35:17,860
После всего
545
00:35:17,860 --> 00:35:23,860
ах
546
00:35:25,860 --> 00:35:26,860
Ага?
547
00:35:26,860 --> 00:35:49,160
Старший брат тоже любит так есть, да?
548
00:35:53,560 --> 00:35:55,560
Вам нравится Катчер?
549
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
Суккури
550
00:35:56,560 --> 00:35:57,560
Суккури
551
00:35:57,560 --> 00:35:58,560
Суккури
552
00:35:58,560 --> 00:35:59,560
Вам это нравится?
553
00:35:59,560 --> 00:36:03,560
Тебе следует пойти спать, это поможет.
554
00:36:03,560 --> 00:36:15,560
Посмотри сюда
555
00:36:15,560 --> 00:36:18,560
Вмешиваться
556
00:36:18,560 --> 00:36:20,560
я там
557
00:36:20,560 --> 00:36:45,860
совпадение
558
00:36:45,860 --> 00:36:47,860
(ржу не могу)
559
00:36:47,860 --> 00:36:49,860
(ржу не могу)
560
00:36:49,860 --> 00:36:51,860
(ржу не могу)
561
00:36:51,860 --> 00:36:53,860
Вздох
562
00:36:53,860 --> 00:36:55,860
(ржу не могу)
563
00:36:55,860 --> 00:37:02,200
Разве ты не видишь сикуби? Это немного беззаботно?
564
00:37:02,200 --> 00:37:04,200
Вздох
565
00:37:04,340 --> 00:37:06,820
Можно играть сразу с большой суммы
566
00:37:06,820 --> 00:37:22,020
Первая красота пигментов
567
00:37:22,020 --> 00:37:24,720
Хозоката Хинг
568
00:37:24,720 --> 00:37:25,140
милый
569
00:37:25,140 --> 00:37:32,780
энергия
570
00:37:32,780 --> 00:37:34,780
(персонал)
571
00:37:34,780 --> 00:37:36,780
(персонал)
572
00:37:36,780 --> 00:37:38,780
(персонал)
573
00:37:38,780 --> 00:37:40,780
(персонал)
574
00:37:40,780 --> 00:37:42,780
(персонал)
575
00:37:42,780 --> 00:37:44,780
(персонал)
576
00:37:44,780 --> 00:37:46,780
Удивительно, как показывают твои пальцы
577
00:37:46,780 --> 00:37:48,780
(персонал)
578
00:37:48,780 --> 00:37:50,780
Мне все еще интересно, могло ли это случиться
579
00:37:50,780 --> 00:37:52,780
(персонал)
580
00:37:52,780 --> 00:37:54,780
(персонал)
581
00:37:54,780 --> 00:37:56,780
Может быть, он движется
582
00:37:56,780 --> 00:37:58,780
(персонал)
583
00:37:58,780 --> 00:38:00,780
(персонал)
584
00:38:00,780 --> 00:38:02,780
— Янно, это протекает.
585
00:38:02,780 --> 00:38:05,780
Эй, это утечка.
586
00:38:05,780 --> 00:38:07,780
(выдохнуть)
587
00:38:07,780 --> 00:38:09,780
(выдохнуть)
588
00:38:09,780 --> 00:38:11,780
(выдохнуть)
589
00:38:11,780 --> 00:38:13,780
(выдохнуть)
590
00:38:13,780 --> 00:38:15,780
(выдохнуть)
591
00:38:15,780 --> 00:38:17,780
(выдохнуть)
592
00:38:17,780 --> 00:38:19,780
(выдохнуть)
593
00:38:19,780 --> 00:38:21,780
(выдохнуть)
594
00:38:21,780 --> 00:38:23,780
(выдохнуть)
595
00:38:23,780 --> 00:38:25,780
(выдохнуть)
596
00:38:25,780 --> 00:38:27,780
(выдохнуть)
597
00:38:27,780 --> 00:38:29,780
(выдохнуть)
598
00:38:29,780 --> 00:38:31,780
(выдохнуть)
599
00:38:31,780 --> 00:38:33,780
(выдохнуть)
600
00:38:33,780 --> 00:38:35,780
(выдохнуть)
601
00:38:35,780 --> 00:38:37,780
(выдохнуть)
602
00:38:37,780 --> 00:38:39,780
(выдохнуть)
603
00:38:39,780 --> 00:38:41,780
(выдохнуть)
604
00:38:41,780 --> 00:38:43,780
(выдохнуть)
605
00:38:43,780 --> 00:38:47,780
(выдохнуть)
606
00:38:47,780 --> 00:38:49,780
(выдохнуть)
607
00:38:49,780 --> 00:38:51,780
(выдохнуть)
608
00:38:51,780 --> 00:38:53,780
(выдохнуть)
609
00:38:53,780 --> 00:38:55,780
(выдохнуть)
610
00:38:55,780 --> 00:38:57,780
(выдохнуть)
611
00:38:57,780 --> 00:38:59,780
(выдохнуть)
612
00:38:59,780 --> 00:39:01,780
(выдохнуть)
613
00:39:01,780 --> 00:39:04,780
"Это потрясающе."
614
00:39:04,780 --> 00:39:08,780
"удивительный"
615
00:39:08,780 --> 00:39:12,780
«Моя подшерсток уже превратился в красивую женщину».
616
00:39:12,780 --> 00:39:15,780
"действительно удивительно"
617
00:39:15,780 --> 00:39:17,780
"Это потрясающе."
618
00:39:17,780 --> 00:39:23,780
«Это действительно дешево».
619
00:39:23,780 --> 00:39:25,780
(выдохнуть)
620
00:39:25,780 --> 00:39:27,780
(выдохнуть)
621
00:39:27,780 --> 00:39:29,780
(выдохнуть)
622
00:39:29,780 --> 00:39:31,780
(выдохнуть)
623
00:39:31,780 --> 00:39:33,780
(выдохнуть)
624
00:39:33,780 --> 00:39:35,780
(выдохнуть)
625
00:39:35,780 --> 00:39:37,780
(выдохнуть)
626
00:39:37,780 --> 00:39:39,780
(выдохнуть)
627
00:39:39,780 --> 00:39:41,780
(выдохнуть)
628
00:39:41,780 --> 00:39:43,780
(выдохнуть)
629
00:39:43,780 --> 00:39:45,780
(выдохнуть)
630
00:39:45,780 --> 00:39:47,780
(выдохнуть)
631
00:39:47,780 --> 00:39:49,780
(выдохнуть)
632
00:39:49,780 --> 00:39:51,780
(выдохнуть)
633
00:39:51,780 --> 00:39:53,780
"Я голоден"
634
00:39:53,780 --> 00:39:59,780
«Я хочу, чтобы ты еще немного наполнил свои чувства».
635
00:39:59,780 --> 00:40:03,780
«Он уже был полностью открыт».
636
00:40:03,780 --> 00:40:05,780
(выдохнуть)
637
00:40:05,780 --> 00:40:25,780
Давай, покажи мне свою киску.
638
00:40:25,780 --> 00:40:29,780
Я здесь похожа на свою старшую сестру?
639
00:40:29,780 --> 00:40:31,780
(ржу не могу)
640
00:40:31,780 --> 00:40:33,780
(плакать)
641
00:40:34,300 --> 00:40:34,800
(звук)
642
00:40:34,800 --> 00:40:36,240
(звук движения)
643
00:40:36,240 --> 00:40:37,560
ах
644
00:40:37,560 --> 00:40:42,080
(ложь, получай оправдания)
645
00:40:42,080 --> 00:40:45,900
(ложь, дон, сын КЕК)
646
00:40:45,900 --> 00:40:49,640
(все еще голос)
647
00:40:49,640 --> 00:40:56,620
(жалоба)
648
00:40:56,620 --> 00:40:59,460
(жалоба)
649
00:40:59,980 --> 00:41:01,980
(Звук папы)
650
00:41:01,980 --> 00:41:03,980
(выдохнуть)
651
00:41:03,980 --> 00:41:05,980
(выдохнуть)
652
00:41:05,980 --> 00:41:07,980
(выдохнуть)
653
00:41:07,980 --> 00:41:09,980
(выдохнуть)
654
00:41:09,980 --> 00:41:11,980
(выдохнуть)
655
00:41:11,980 --> 00:41:13,980
(выдохнуть)
656
00:41:13,980 --> 00:41:15,980
(выдохнуть)
657
00:41:15,980 --> 00:41:17,980
(выдохнуть)
658
00:41:17,980 --> 00:41:19,980
(выдохнуть)
659
00:41:19,980 --> 00:41:21,980
(выдохнуть)
660
00:41:21,980 --> 00:41:23,980
(выдохнуть)
661
00:41:23,980 --> 00:41:25,980
(выдохнуть)
662
00:41:25,980 --> 00:41:27,980
(выдохнуть)
663
00:41:27,980 --> 00:41:29,980
(выдохнуть)
664
00:41:29,980 --> 00:41:31,980
"извини"
665
00:41:31,980 --> 00:41:36,980
«Я собрал его».
666
00:41:36,980 --> 00:41:40,480
"Оно кажется таким приятным"
667
00:41:40,480 --> 00:41:47,980
"Хочешь ли ты это сделать?"
668
00:41:47,980 --> 00:41:57,980
«Такое ощущение, что оно движется».
669
00:41:57,980 --> 00:41:59,980
(выдохнуть)
670
00:41:59,980 --> 00:42:01,980
(выдохнуть)
671
00:42:01,980 --> 00:42:03,980
(выдохнуть)
672
00:42:03,980 --> 00:42:05,980
(выдохнуть)
673
00:42:05,980 --> 00:42:07,980
(выдохнуть)
674
00:42:07,980 --> 00:42:09,980
(выдохнуть)
675
00:42:09,980 --> 00:42:11,980
(выдохнуть)
676
00:42:11,980 --> 00:42:13,980
(выдохнуть)
677
00:42:13,980 --> 00:42:15,980
(выдохнуть)
678
00:42:15,980 --> 00:42:17,980
(выдохнуть)
679
00:42:17,980 --> 00:42:19,980
(выдохнуть)
680
00:42:19,980 --> 00:42:21,980
(выдохнуть)
681
00:42:21,980 --> 00:42:23,980
(выдохнуть)
682
00:42:23,980 --> 00:42:25,980
(выдохнуть)
683
00:42:25,980 --> 00:42:27,980
(выдохнуть)
684
00:42:27,980 --> 00:42:29,980
(выдохнуть)
685
00:42:29,980 --> 00:42:31,980
(выдохнуть)
686
00:42:31,980 --> 00:42:33,980
(выдохнуть)
687
00:42:33,980 --> 00:42:35,980
(выдохнуть)
688
00:42:35,980 --> 00:42:37,980
(выдохнуть)
689
00:42:37,980 --> 00:42:39,980
(выдохнуть)
690
00:42:39,980 --> 00:42:41,980
(выдохнуть)
691
00:42:41,980 --> 00:42:43,980
(выдохнуть)
692
00:42:43,980 --> 00:42:45,980
(выдохнуть)
693
00:42:45,980 --> 00:42:47,980
(выдохнуть)
694
00:42:47,980 --> 00:42:49,980
(выдохнуть)
695
00:42:49,980 --> 00:42:51,980
(выдохнуть)
696
00:42:51,980 --> 00:42:53,980
(выдохнуть)
697
00:42:53,980 --> 00:42:55,980
(Болезненный звук)
698
00:42:55,980 --> 00:42:57,980
(урчание в животе)
699
00:42:57,980 --> 00:43:01,980
(урчание в животе)
700
00:43:01,980 --> 00:43:02,980
Это про мою грудь
701
00:43:02,980 --> 00:43:04,980
(Болезненный звук)
702
00:43:04,980 --> 00:43:06,980
(Болезненный звук)
703
00:43:06,980 --> 00:43:09,980
(урчание в животе)
704
00:43:09,980 --> 00:43:12,980
(Болезненный звук)
705
00:43:12,980 --> 00:43:14,980
(урчание в животе)
706
00:43:14,980 --> 00:43:17,980
(урчание в животе)
707
00:43:17,980 --> 00:43:20,980
(урчание в животе)
708
00:43:20,980 --> 00:43:27,980
Ты снова будешь говорить, как это было вчера?
709
00:43:27,980 --> 00:43:38,980
Говорить!
710
00:43:38,980 --> 00:43:43,980
Или
711
00:43:43,980 --> 00:43:46,980
Фото сделано на днях
712
00:43:47,980 --> 00:43:49,980
Мне послать это сестре?
713
00:43:49,980 --> 00:43:53,980
Если ты отправишь мне что-то подобное, сестра.
714
00:43:53,980 --> 00:43:56,980
Я удивлен, что моя подработка исчезла.
715
00:43:56,980 --> 00:44:00,980
Мне отправить?
716
00:44:00,980 --> 00:44:02,980
(шепот)
717
00:44:02,980 --> 00:44:04,980
(шепот)
718
00:44:04,980 --> 00:44:06,980
"Что ты делаешь?"
719
00:44:06,980 --> 00:44:26,060
«Эй, что мне делать? Не приходи один».
720
00:44:26,060 --> 00:44:28,060
(ржу не могу)
721
00:44:28,060 --> 00:44:30,060
(ржу не могу)
722
00:44:30,060 --> 00:44:32,060
(шепот)
723
00:44:32,060 --> 00:44:34,060
(шепот)
724
00:44:34,060 --> 00:44:36,060
ага
725
00:44:36,060 --> 00:44:38,060
(Оукун)
726
00:44:38,060 --> 00:44:40,060
(выдохнуть)
727
00:44:40,060 --> 00:44:48,560
(выдохнуть)
728
00:44:48,560 --> 00:45:07,060
(выдохнуть)
729
00:45:07,060 --> 00:45:09,060
Ты действительно хорош в этом.
730
00:45:09,060 --> 00:45:19,060
В этом много всего
731
00:45:19,060 --> 00:45:22,060
Оно кажется таким приятным
732
00:45:22,060 --> 00:45:24,060
Это глубоко внутри
733
00:45:24,060 --> 00:45:26,060
(ржу не могу)
734
00:45:26,060 --> 00:45:28,060
Ах хаа
735
00:45:28,060 --> 00:45:30,060
Ах ха ха
736
00:45:30,060 --> 00:45:32,060
Ах хаа
737
00:45:32,060 --> 00:45:34,060
Ах хаа
738
00:45:34,060 --> 00:45:36,060
Вздох
739
00:45:36,060 --> 00:45:38,060
О, еще
740
00:45:38,060 --> 00:45:40,060
Вздох
741
00:45:40,060 --> 00:45:42,060
Вздох
742
00:45:42,060 --> 00:45:45,060
Это здорово, фото
743
00:45:45,060 --> 00:45:52,060
эта ложь
744
00:45:53,060 --> 00:45:55,060
Подобные вещи никогда не закончатся, верно?
745
00:45:55,060 --> 00:45:59,060
Соси это сильнее
746
00:45:59,060 --> 00:46:16,060
Мне нужно сосать это более правильно
747
00:46:16,060 --> 00:46:18,060
(ОУ)
748
00:46:18,060 --> 00:46:20,060
О, ты можешь это сделать
749
00:46:20,060 --> 00:46:22,060
Да, я сделаю это
750
00:46:22,060 --> 00:46:32,060
О, он такой большой
751
00:46:32,060 --> 00:46:33,060
(Пфф)
752
00:46:33,060 --> 00:46:35,060
(Куккун)
753
00:46:35,060 --> 00:46:39,860
(звук щелчка)
754
00:46:39,860 --> 00:46:41,860
(шепот)
755
00:46:41,860 --> 00:46:43,860
(шепот)
756
00:46:43,860 --> 00:46:45,860
(Оукун)
757
00:46:45,860 --> 00:46:47,860
(шепот)
758
00:46:47,860 --> 00:46:49,860
ага
759
00:46:49,860 --> 00:46:51,860
ага
760
00:46:51,860 --> 00:46:53,860
(У Оукена вырывается дыхание)
761
00:46:53,860 --> 00:46:55,860
Ух!Ух!
762
00:46:55,860 --> 00:46:57,860
(шепот)
763
00:46:57,860 --> 00:46:59,860
(крик Оукуна)
764
00:46:59,860 --> 00:47:25,860
(крик Оукуна)
765
00:47:25,860 --> 00:47:27,860
Ого, подожди минутку
766
00:47:27,860 --> 00:47:49,560
Ах, какое удивительное чувство
767
00:47:54,360 --> 00:47:59,360
— Хазуми-чан, давай вставим это сейчас.
768
00:47:59,360 --> 00:48:07,360
— Пожалуйста, тетя.
769
00:48:07,360 --> 00:48:10,360
«Давайте вставим это».
770
00:48:10,360 --> 00:48:17,360
"что?"
771
00:48:17,360 --> 00:48:19,360
Где твой желудок?
772
00:48:19,360 --> 00:48:21,360
Мне нужно попробовать небольшой трюк.
773
00:48:21,360 --> 00:48:29,360
что?
774
00:48:29,360 --> 00:48:31,360
Хотите, чтобы я вошёл?
775
00:48:31,360 --> 00:48:35,360
Вы этого желали?
776
00:48:35,360 --> 00:48:37,360
У меня нет другого выбора, кроме как впустить тебя.
777
00:48:37,360 --> 00:48:39,360
Смотреть
778
00:48:39,360 --> 00:48:41,360
в твоем желудке
779
00:48:41,360 --> 00:48:43,360
Хотите, чтобы я вошёл?
780
00:48:43,360 --> 00:48:45,360
У меня нет выбора, кроме как спать.
781
00:48:45,360 --> 00:48:47,360
Смотреть
782
00:48:47,360 --> 00:48:59,360
этот
783
00:48:59,360 --> 00:49:03,360
Я больше Шмари, чем моя сестра.
784
00:49:03,360 --> 00:49:07,360
Это все еще так
785
00:49:07,360 --> 00:49:12,360
Хорошо ли это?
786
00:49:12,360 --> 00:49:18,360
(шепот)
787
00:49:18,360 --> 00:49:21,360
Похоже, этот тоже исчез.
788
00:49:21,360 --> 00:49:26,360
(шепот)
789
00:49:26,360 --> 00:49:28,360
текущий песин
790
00:49:28,360 --> 00:49:31,360
(шепот)
791
00:49:31,360 --> 00:49:34,360
Вы почувствовали это внутри себя?
792
00:49:34,360 --> 00:49:37,360
(шепот)
793
00:49:37,360 --> 00:49:43,360
Ох, я не хочу это ударять.
794
00:49:43,360 --> 00:49:49,360
(шепот)
795
00:49:49,360 --> 00:50:05,360
(шепот)
796
00:50:05,360 --> 00:50:07,360
(шепот)
797
00:50:07,360 --> 00:50:09,360
(шепот)
798
00:50:09,360 --> 00:50:11,360
(хрустящий)
799
00:50:11,360 --> 00:50:13,360
(Каран)
800
00:50:13,360 --> 00:50:15,360
(шепот)
801
00:50:15,360 --> 00:50:17,360
(звук дракона)
802
00:50:17,360 --> 00:50:19,360
(звук дракона)
803
00:50:19,360 --> 00:50:21,360
(звук дракона)
804
00:50:21,360 --> 00:50:23,360
(звук дракона)
805
00:50:23,360 --> 00:50:25,360
(звук дракона)
806
00:50:25,360 --> 00:50:27,360
(звук дракона)
807
00:50:27,360 --> 00:50:29,360
(звук дракона)
808
00:50:29,360 --> 00:50:31,360
(звук дракона)
809
00:50:31,360 --> 00:50:33,360
(звук дракона)
810
00:50:33,360 --> 00:50:35,360
(звук дракона)
811
00:50:35,360 --> 00:50:37,360
(звук дракона)
812
00:50:37,360 --> 00:50:39,360
(звук дракона)
813
00:50:39,360 --> 00:50:41,360
(звук дракона)
814
00:50:41,360 --> 00:50:43,360
(звук дракона)
815
00:50:43,360 --> 00:50:45,360
(выдохнуть)
816
00:50:45,360 --> 00:50:47,360
удивительный
817
00:50:47,360 --> 00:50:49,360
(выдохнуть)
818
00:50:49,360 --> 00:50:51,360
(выдохнуть)
819
00:50:51,360 --> 00:50:53,360
(выдохнуть)
820
00:50:53,360 --> 00:50:55,360
(выдохнуть)
821
00:50:55,360 --> 00:50:57,360
(выдохнуть)
822
00:50:57,360 --> 00:50:59,360
(выдохнуть)
823
00:50:59,360 --> 00:51:01,360
(выдохнуть)
824
00:51:01,360 --> 00:51:03,360
(выдохнуть)
825
00:51:03,360 --> 00:51:05,360
(выдохнуть)
826
00:51:05,360 --> 00:51:07,360
(выдохнуть)
827
00:51:07,360 --> 00:51:09,360
(выдохнуть)
828
00:51:09,360 --> 00:51:11,360
(выдохнуть)
829
00:51:11,360 --> 00:51:13,360
(шепот)
830
00:51:13,360 --> 00:51:16,360
(шепот)
831
00:51:16,360 --> 00:51:18,360
(выдохнуть)
832
00:51:18,360 --> 00:51:20,360
(выдохнуть)
833
00:51:20,360 --> 00:51:22,360
(выдохнуть)
834
00:51:22,360 --> 00:51:24,360
(выдохнуть)
835
00:51:24,360 --> 00:51:26,360
(выдохнуть)
836
00:51:26,360 --> 00:51:28,360
(выдохнуть)
837
00:51:28,360 --> 00:51:30,360
(выдохнуть)
838
00:51:30,360 --> 00:51:32,360
(выдохнуть)
839
00:51:32,360 --> 00:51:34,360
(выдохнуть)
840
00:51:34,360 --> 00:51:36,360
(выдохнуть)
841
00:51:36,360 --> 00:51:38,360
(выдохнуть)
842
00:51:38,360 --> 00:51:40,360
(выдохнуть)
843
00:51:40,360 --> 00:51:42,360
(выдохнуть)
844
00:51:42,360 --> 00:51:44,360
(выдохнуть)
845
00:51:44,360 --> 00:51:46,360
(выдохнуть)
846
00:51:46,360 --> 00:51:52,360
(выдохнуть)
847
00:51:52,360 --> 00:51:56,360
(выдохнуть)
848
00:51:56,360 --> 00:52:01,360
(выдохнуть)
849
00:52:01,360 --> 00:52:04,360
(выдохнуть)
850
00:52:04,360 --> 00:52:05,360
Это на мне
851
00:52:05,360 --> 00:52:11,360
Больше здесь нет, правда
852
00:52:11,360 --> 00:52:16,360
Сестра, как приятно закрывать манго.
853
00:52:16,360 --> 00:52:18,360
Попробуем выйти за его пределы?
854
00:52:18,360 --> 00:52:20,360
(выдохнуть)
855
00:52:20,360 --> 00:52:22,360
(выдохнуть)
856
00:52:22,360 --> 00:52:24,360
(выдохнуть)
857
00:52:24,360 --> 00:52:26,360
(выдохнуть)
858
00:52:26,360 --> 00:52:28,360
(выдохнуть)
859
00:52:28,360 --> 00:52:30,360
(выдохнуть)
860
00:52:30,360 --> 00:52:32,360
(выдохнуть)
861
00:52:32,360 --> 00:52:34,360
(выдохнуть)
862
00:52:34,360 --> 00:52:36,360
(выдохнуть)
863
00:52:36,360 --> 00:52:38,360
(выдохнуть)
864
00:52:38,360 --> 00:52:40,360
(выдохнуть)
865
00:52:40,360 --> 00:52:42,360
(выдохнуть)
866
00:52:42,360 --> 00:52:44,360
(выдохнуть)
867
00:52:44,360 --> 00:52:46,360
(выдохнуть)
868
00:52:46,360 --> 00:52:48,360
ой
869
00:52:48,360 --> 00:52:52,360
Если ты повернешься ко мне
870
00:52:52,360 --> 00:52:56,360
О, это потрясающе
871
00:52:56,360 --> 00:53:02,360
Моя сестра та, у которой есть голос
872
00:53:02,360 --> 00:53:08,360
О, это потрясающе
873
00:53:08,360 --> 00:53:10,360
(Оукун)
874
00:53:11,320 --> 00:53:12,320
Это здесь!
875
00:53:12,320 --> 00:53:14,320
Ох ох
876
00:53:14,320 --> 00:53:19,180
пришел
877
00:53:19,180 --> 00:53:39,880
ложь
878
00:53:39,880 --> 00:53:41,880
(выдохнуть)
879
00:53:41,880 --> 00:53:51,880
(выдохнуть)
880
00:53:51,880 --> 00:53:53,880
(выдохнуть)
881
00:53:53,880 --> 00:53:55,880
(выдохнуть)
882
00:53:55,880 --> 00:53:57,880
(выдохнуть)
883
00:53:57,880 --> 00:53:59,880
Я чувствую усталость сзади
884
00:53:59,880 --> 00:54:01,880
Я не знаю
885
00:54:01,880 --> 00:54:03,880
(выдохнуть)
886
00:54:03,880 --> 00:54:05,880
позади?
887
00:54:05,880 --> 00:54:07,880
(выдохнуть)
888
00:54:07,880 --> 00:54:09,880
Скажи мне
889
00:54:09,880 --> 00:54:20,880
Кажется, тебе это нравится
890
00:54:20,880 --> 00:54:21,880
(ржу не могу)
891
00:54:21,880 --> 00:54:23,880
(шепот)
892
00:54:23,880 --> 00:54:25,880
(выдохнуть)
893
00:54:25,880 --> 00:54:27,880
(выдохнуть)
894
00:54:27,880 --> 00:54:29,880
(выдохнуть)
895
00:54:29,880 --> 00:54:31,880
(выдохнуть)
896
00:54:31,880 --> 00:54:33,880
(выдохнуть)
897
00:54:33,880 --> 00:54:35,880
(выдохнуть)
898
00:54:35,880 --> 00:54:37,880
(выдохнуть)
899
00:54:37,880 --> 00:54:39,880
(выдохнуть)
900
00:54:39,880 --> 00:54:41,880
(выдохнуть)
901
00:54:41,880 --> 00:54:43,880
(выдохнуть)
902
00:54:43,880 --> 00:54:45,880
(выдохнуть)
903
00:54:45,880 --> 00:54:47,880
(выдохнуть)
904
00:54:47,880 --> 00:54:49,880
(выдохнуть)
905
00:54:49,880 --> 00:54:51,880
(выдохнуть)
906
00:54:51,880 --> 00:54:53,880
(Звук папы)
907
00:54:53,880 --> 00:54:55,880
(выдохнуть)
908
00:54:55,880 --> 00:55:04,880
Это потрясающе
909
00:55:04,880 --> 00:55:06,880
(выдохнуть)
910
00:55:06,880 --> 00:55:08,880
(выдохнуть)
911
00:55:08,880 --> 00:55:10,880
(выдохнуть)
912
00:55:10,880 --> 00:55:12,880
(выдохнуть)
913
00:55:12,880 --> 00:55:14,880
(выдохнуть)
914
00:55:14,880 --> 00:55:16,880
(выдохнуть)
915
00:55:16,880 --> 00:55:18,880
(выдохнуть)
916
00:55:18,880 --> 00:55:20,880
(выдохнуть)
917
00:55:20,880 --> 00:55:22,880
(выдохнуть)
918
00:55:22,880 --> 00:55:26,880
(выдохнуть)
919
00:55:26,880 --> 00:55:27,880
сзади
920
00:55:27,880 --> 00:55:30,880
(выдохнуть)
921
00:55:30,880 --> 00:55:32,880
сделай это здесь
922
00:55:32,880 --> 00:55:35,880
(выдохнуть)
923
00:55:35,880 --> 00:55:36,880
быть жестоким
924
00:55:36,880 --> 00:55:37,880
Это пара скинов
925
00:55:37,880 --> 00:55:39,880
(выдохнуть)
926
00:55:39,880 --> 00:55:41,880
А? Это шутка.
927
00:55:41,880 --> 00:55:48,880
(выдохнуть)
928
00:55:48,880 --> 00:55:49,880
(Уу)
929
00:55:50,180 --> 00:55:52,200
(Фууууу)
930
00:55:52,200 --> 00:56:05,040
(Ууууууу)
931
00:56:05,040 --> 00:56:07,740
(Плохо, когда задыхаешься...)
932
00:56:07,740 --> 00:56:18,880
(Выбор дыхания Нфунарайнай: Тон.)
933
00:56:18,880 --> 00:56:21,880
Давай встанем и пойдем
934
00:56:21,880 --> 00:56:23,880
Хорошая работа
935
00:56:23,880 --> 00:56:35,880
(выдохнуть)
936
00:56:35,880 --> 00:56:42,880
(выдохнуть)
937
00:56:42,880 --> 00:56:45,880
постарайтесь запомнить
938
00:56:45,880 --> 00:56:47,880
(выдохнуть)
939
00:56:47,880 --> 00:56:49,880
(выдохнуть)
940
00:56:49,880 --> 00:56:51,880
(выдохнуть)
941
00:56:51,880 --> 00:56:53,880
(выдохнуть)
942
00:56:53,880 --> 00:56:55,880
(выдохнуть)
943
00:56:55,880 --> 00:56:57,880
(выдохнуть)
944
00:56:57,880 --> 00:56:59,880
(выдохнуть)
945
00:56:59,880 --> 00:57:01,880
(выдохнуть)
946
00:57:01,880 --> 00:57:03,880
(выдохнуть)
947
00:57:03,880 --> 00:57:05,880
(выдохнуть)
948
00:57:05,880 --> 00:57:07,880
(выдохнуть)
949
00:57:07,880 --> 00:57:09,880
(выдохнуть)
950
00:57:09,880 --> 00:57:11,880
(выдохнуть)
951
00:57:11,880 --> 00:57:13,880
(выдохнуть)
952
00:57:13,880 --> 00:57:15,880
Я согласен
953
00:57:15,880 --> 00:57:17,880
(шепот)
954
00:57:17,880 --> 00:57:25,880
Атами-тян, я люблю тебя
955
00:57:25,880 --> 00:57:31,880
(шепот)
956
00:57:31,880 --> 00:57:34,880
(шепот)
957
00:57:34,880 --> 00:57:42,880
(шепот)
958
00:57:42,880 --> 00:57:44,880
(шепот)
959
00:57:44,880 --> 00:57:49,880
(шепот)
960
00:57:49,880 --> 00:57:52,880
(шепот)
961
00:57:52,880 --> 00:57:56,880
(шепот)
962
00:57:56,880 --> 00:57:59,880
(шепот)
963
00:57:59,880 --> 00:58:02,880
(шепот)
964
00:58:02,880 --> 00:58:05,880
(шепот)
965
00:58:05,880 --> 00:58:09,880
(шепот)
966
00:58:10,880 --> 00:58:12,880
(шепот)
967
00:58:12,880 --> 00:58:17,880
(шепот)
968
00:58:17,880 --> 00:58:20,880
(шепот)
969
00:58:20,880 --> 00:58:23,880
(шепот)
970
00:58:23,880 --> 00:58:27,880
(шепот)
971
00:58:27,880 --> 00:58:36,880
(шепот)
972
00:58:39,880 --> 00:58:46,880
(выдохнуть)
973
00:58:46,880 --> 00:58:54,880
(выдохнуть)
974
00:58:54,880 --> 00:59:02,880
(выдохнуть)
975
00:59:02,880 --> 00:59:09,880
Разве вы не говорите: «Ты просто можешь это сделать»?
976
00:59:09,880 --> 00:59:16,880
Я не говорю: «Вам следует сделать перерыв».
977
00:59:16,880 --> 00:59:18,880
«Двигай больше»
978
00:59:18,880 --> 00:59:20,880
«Двигай больше»
979
00:59:21,480 --> 00:59:24,580
Ага
980
00:59:24,580 --> 00:59:26,980
Хм
981
00:59:26,980 --> 00:59:32,160
тьфу я
982
00:59:32,160 --> 00:59:41,620
тьфу уже
983
00:59:41,620 --> 00:59:47,380
Фу
984
00:59:48,540 --> 00:59:50,540
"Вы чувствуете себя настолько хорошо."
985
00:59:50,540 --> 00:59:53,540
«Ты не можешь сдержать свой голос».
986
00:59:53,540 --> 00:59:56,540
"Вы чувствуете себя настолько хорошо."
987
00:59:56,540 --> 00:59:59,540
"Вы чувствуете себя настолько хорошо."
988
00:59:59,540 --> 01:00:02,540
"Вы чувствуете себя настолько хорошо."
989
01:00:02,540 --> 01:00:05,540
"Вы чувствуете себя настолько хорошо."
990
01:00:05,540 --> 01:00:08,540
"Вы чувствуете себя настолько хорошо."
991
01:00:08,540 --> 01:00:11,540
"Вы чувствуете себя настолько хорошо."
992
01:00:11,540 --> 01:00:15,540
«Ты не можешь сдержать свой голос».
993
01:00:15,540 --> 01:00:21,540
(плакать)
994
01:00:22,460 --> 01:00:24,260
Блин
995
01:00:24,260 --> 01:00:27,760
Блин
996
01:00:27,760 --> 01:00:29,940
Блин
997
01:00:29,940 --> 01:00:31,840
Блин
998
01:00:31,840 --> 01:00:42,840
Куко
999
01:00:42,840 --> 01:00:46,740
Блин
1000
01:00:46,740 --> 01:00:51,220
Блин
1001
01:00:51,220 --> 01:00:56,220
«Эй, посмотри на меня на этот раз».
1002
01:00:57,220 --> 01:00:59,580
Ваня бафф
1003
01:00:59,580 --> 01:01:01,580
(шепот)
1004
01:01:01,580 --> 01:01:21,580
(шепот)
1005
01:01:21,580 --> 01:01:50,580
(шепот)
1006
01:01:50,580 --> 01:01:52,580
(выдохнуть)
1007
01:01:52,580 --> 01:01:54,580
(выдохнуть)
1008
01:01:54,580 --> 01:01:56,580
(выдохнуть)
1009
01:01:56,580 --> 01:01:58,580
(выдохнуть)
1010
01:01:58,580 --> 01:02:00,580
(выдохнуть)
1011
01:02:00,580 --> 01:02:02,580
(выдохнуть)
1012
01:02:02,580 --> 01:02:04,580
(выдохнуть)
1013
01:02:04,580 --> 01:02:06,580
(выдохнуть)
1014
01:02:06,580 --> 01:02:08,580
(выдохнуть)
1015
01:02:08,580 --> 01:02:10,580
(выдохнуть)
1016
01:02:10,580 --> 01:02:12,580
(выдохнуть)
1017
01:02:12,580 --> 01:02:14,580
(выдохнуть)
1018
01:02:14,580 --> 01:02:16,580
(выдохнуть)
1019
01:02:16,580 --> 01:02:18,580
(выдохнуть)
1020
01:02:18,580 --> 01:02:20,580
(выдохнуть)
1021
01:02:20,580 --> 01:02:22,580
(выдохнуть)
1022
01:02:22,580 --> 01:02:24,580
(выдохнуть)
1023
01:02:24,580 --> 01:02:26,580
(выдохнуть)
1024
01:02:26,580 --> 01:02:28,580
(выдохнуть)
1025
01:02:28,580 --> 01:02:30,580
(выдохнуть)
1026
01:02:30,580 --> 01:02:32,580
(выдохнуть)
1027
01:02:32,580 --> 01:02:34,580
(выдохнуть)
1028
01:02:34,580 --> 01:02:36,580
(выдохнуть)
1029
01:02:36,580 --> 01:02:38,580
(выдохнуть)
1030
01:02:38,580 --> 01:02:40,580
(выдохнуть)
1031
01:02:40,580 --> 01:02:42,580
(выдохнуть)
1032
01:02:42,580 --> 01:02:44,580
(выдохнуть)
1033
01:02:44,580 --> 01:02:46,580
(выдохнуть)
1034
01:02:46,580 --> 01:02:48,580
(Оукун)
1035
01:02:48,580 --> 01:02:50,580
(Оукун)
1036
01:02:51,080 --> 01:02:52,580
(Оукун)
1037
01:02:52,580 --> 01:03:21,580
(Оукун)
1038
01:03:21,580 --> 01:03:23,580
(выдохнуть)
1039
01:03:23,580 --> 01:03:25,580
(выдохнуть)
1040
01:03:25,580 --> 01:03:27,580
(выдохнуть)
1041
01:03:27,580 --> 01:03:29,580
(выдохнуть)
1042
01:03:29,580 --> 01:03:31,580
(выдохнуть)
1043
01:03:31,580 --> 01:03:33,580
(выдохнуть)
1044
01:03:33,580 --> 01:03:35,580
(выдохнуть)
1045
01:03:35,580 --> 01:03:37,580
(выдохнуть)
1046
01:03:37,580 --> 01:03:39,580
(выдохнуть)
1047
01:03:39,580 --> 01:03:41,580
(выдохнуть)
1048
01:03:41,580 --> 01:03:43,580
(выдохнуть)
1049
01:03:43,580 --> 01:03:45,580
(выдохнуть)
1050
01:03:45,580 --> 01:03:47,580
(выдохнуть)
1051
01:03:47,580 --> 01:03:49,580
(выдохнуть)
1052
01:03:49,580 --> 01:03:51,580
Ух ты
1053
01:03:51,580 --> 01:03:55,900
Вау, хорошо себя чувствую
1054
01:03:55,900 --> 01:03:59,820
Привет, Кармин
1055
01:03:59,820 --> 01:04:02,320
Могу ли я выпустить это вот так?
1056
01:04:02,320 --> 01:04:06,820
(Выдувает дыхание Кармина)
1057
01:04:06,820 --> 01:04:08,820
Могу ли я положить его внутрь?
1058
01:04:08,820 --> 01:04:10,320
(Выдувает дыхание Кармина)
1059
01:04:10,320 --> 01:04:12,820
Я ничего не могу с собой поделать, если меня так много спрашивают.
1060
01:04:12,820 --> 01:04:14,820
я кончу в тебя
1061
01:04:14,820 --> 01:04:16,820
(Выдувает дыхание Кармина)
1062
01:04:16,820 --> 01:04:18,820
(плач)
1063
01:04:18,820 --> 01:04:20,820
(ржу не могу)
1064
01:04:20,820 --> 01:04:22,820
Ааааааааааааааааааааааа
1065
01:04:22,820 --> 01:04:24,820
О, это больно!
1066
01:04:24,820 --> 01:04:26,820
(выдохнуть)
1067
01:04:26,820 --> 01:04:28,820
(выдохнуть)
1068
01:04:28,820 --> 01:04:30,820
(выдохнуть)
1069
01:04:30,820 --> 01:04:32,820
(выдохнуть)
1070
01:04:32,820 --> 01:04:34,820
(выдохнуть)
1071
01:04:34,820 --> 01:04:36,820
(выдохнуть)
1072
01:04:36,820 --> 01:04:38,820
(выдохнуть)
1073
01:04:38,820 --> 01:04:40,820
(выдохнуть)
1074
01:04:40,820 --> 01:04:42,820
(выдохнуть)
1075
01:04:42,820 --> 01:04:44,820
(выдохнуть)
1076
01:04:44,820 --> 01:04:46,820
(выдохнуть)
1077
01:04:46,820 --> 01:04:48,820
(выдохнуть)
1078
01:04:48,820 --> 01:04:50,820
(выдохнуть)
1079
01:04:50,820 --> 01:04:52,820
(выдохнуть)
1080
01:04:52,820 --> 01:04:57,820
(выдохнуть)
1081
01:04:57,820 --> 01:04:59,820
О, это было так хорошо
1082
01:04:59,820 --> 01:05:08,820
затвор
1083
01:05:08,820 --> 01:05:18,820
Эх
1084
01:05:18,820 --> 01:05:21,820
Потому что это дорого
1085
01:05:21,820 --> 01:05:23,820
о, Боже мой
1086
01:05:23,820 --> 01:05:25,820
Это шоппинг, но ничего подобного.
1087
01:05:25,820 --> 01:05:27,820
Ну, это нормально, хорошо питаться.
1088
01:05:27,820 --> 01:05:29,820
ВОЗ?
1089
01:05:29,820 --> 01:05:31,820
Ах, я дома
1090
01:05:31,820 --> 01:05:33,820
Ах, сестра
1091
01:05:33,820 --> 01:05:35,820
младшая сестра?
1092
01:05:35,820 --> 01:05:37,820
у меня была сестра
1093
01:05:37,820 --> 01:05:39,820
был здесь
1094
01:05:39,820 --> 01:05:41,820
Омава
1095
01:05:41,820 --> 01:05:43,820
Привет, Хина
1096
01:05:43,820 --> 01:05:45,820
Пожалуйста, люби меня как следует
1097
01:05:45,820 --> 01:05:47,820
Хина-чан
1098
01:05:47,820 --> 01:05:49,820
Омава
1099
01:05:49,820 --> 01:05:51,820
Рад встрече
1100
01:05:51,820 --> 01:05:54,820
Вы учитесь?
1101
01:05:54,820 --> 01:05:56,820
Наверное, я мешаю
1102
01:05:56,820 --> 01:06:00,820
Ах, этот ребенок спит.
1103
01:06:00,820 --> 01:06:02,820
Переспать
1104
01:06:02,820 --> 01:06:04,820
Ну не волнуйся об этом
1105
01:06:04,820 --> 01:06:06,820
ах
1106
01:06:06,820 --> 01:06:08,820
немного
1107
01:06:18,820 --> 01:06:22,820
Я целый месяц отключал его в качестве эксперимента.
1108
01:06:22,820 --> 01:06:24,820
Ах, это эксперимент.
1109
01:06:24,820 --> 01:06:26,820
Меня примут в этот университет.
1110
01:06:26,820 --> 01:06:28,820
Ах, это правда.
1111
01:06:28,820 --> 01:06:33,820
Нет, это так, даже если я с тобой разговариваю.
1112
01:06:33,820 --> 01:06:36,820
У меня такое ощущение, будто это что-то лопнуло.
1113
01:06:36,820 --> 01:06:41,820
Я имею в виду, это то, о чем я говорил ранее.
1114
01:06:41,820 --> 01:06:43,820
Нет, все в порядке, ничего особенного.
1115
01:06:43,820 --> 01:06:45,820
Давайте снова.
1116
01:06:45,820 --> 01:06:46,820
Привет.
1117
01:06:46,820 --> 01:06:48,820
Я скоро решу
1118
01:06:48,820 --> 01:06:49,820
Это было на удивление весело, не так ли?
1119
01:06:49,820 --> 01:06:51,820
Нет, более того
1120
01:06:51,820 --> 01:06:54,820
Я не хочу устраивать такую дорогую вечеринку.
1121
01:06:54,820 --> 01:06:56,820
Означает ли это, что ты не думаешь о моем будущем?
1122
01:06:56,820 --> 01:06:58,820
Что? Ты снова это говоришь?
1123
01:06:58,820 --> 01:07:00,820
Ээээээ
1124
01:07:00,820 --> 01:07:03,820
Автомобили – это мужская романтика
1125
01:07:03,820 --> 01:07:06,820
Нет, брак – это женский роман.
1126
01:07:06,820 --> 01:07:08,820
Вы все еще можете вступить в брак.
1127
01:07:08,820 --> 01:07:10,820
Как вы думаете, сколько стоила свадьба?
1128
01:07:10,820 --> 01:07:12,820
Нет, нет, не более того
1129
01:07:12,820 --> 01:07:13,820
я хочу машину
1130
01:07:13,820 --> 01:07:20,820
Я хочу сэкономить деньги. Не лучше ли, если это будет дешевле?
1131
01:07:20,820 --> 01:07:25,820
хороший. Ведь спорт надо покупать.
1132
01:07:25,820 --> 01:07:34,820
Кенджи, не хотел бы ты пойти со мной на дерево в следующий раз?
1133
01:07:34,820 --> 01:07:36,820
дерево?
1134
01:07:36,820 --> 01:07:37,820
почему?
1135
01:07:37,820 --> 01:07:44,540
Нет, мои друзья и приятели по рыбалке ходили туда вдвоем, и это было весело.
1136
01:07:44,540 --> 01:07:45,980
Разве ты не приятель по рыбалке?
1137
01:07:45,980 --> 01:07:48,740
А? Выглядит интересно.
1138
01:07:48,740 --> 01:07:49,460
да?
1139
01:07:49,460 --> 01:07:55,940
В конце концов, вы можете поймать рыбу на месте, оформить ее для вас и насладиться ею в ресторане.
1140
01:07:55,940 --> 01:07:57,380
Это не очень хорошо
1141
01:07:57,380 --> 01:07:59,420
Это определенно весело
1142
01:07:59,420 --> 01:08:00,980
Этого точно не произойдет.
1143
01:08:00,980 --> 01:08:03,660
Эй, я здесь, я хочу съесть рыбу.
1144
01:08:03,660 --> 01:08:07,100
Вам понадобится машина, чтобы поехать туда.
1145
01:08:07,100 --> 01:08:09,100
Кей в порядке.
1146
01:08:09,100 --> 01:08:11,100
С К. проблем нет.
1147
01:08:11,100 --> 01:08:14,100
Ого, это уже такой дорогой автосалон.
1148
01:08:14,100 --> 01:08:17,100
Почему важно, куплю ли я это?
1149
01:08:17,100 --> 01:08:21,100
Извините, это простая вещь.
1150
01:08:21,100 --> 01:08:22,100
что?
1151
01:08:22,100 --> 01:08:23,100
приготовленный рис
1152
01:08:23,100 --> 01:08:25,100
«Разве это недостаточно хорошо?»
1153
01:08:25,100 --> 01:08:27,100
«Видишь, что-то меня зацепило днем».
1154
01:08:27,100 --> 01:08:28,100
"Ах я вижу."
1155
01:08:28,100 --> 01:08:29,100
"Верно?"
1156
01:08:29,100 --> 01:08:30,100
"конечно"
1157
01:08:30,100 --> 01:08:33,100
«Ах, с тобой все в порядке, Хон-тян? Наоборот».
1158
01:08:33,100 --> 01:08:34,100
"Хм"
1159
01:08:34,100 --> 01:08:35,100
"Это достаточно?"
1160
01:08:35,100 --> 01:08:38,100
«Ну, мне не нравится или не нравится этот ребенок».
1161
01:08:38,100 --> 01:08:39,100
"Ах так?"
1162
01:08:39,100 --> 01:08:40,100
"Ага"
1163
01:08:40,100 --> 01:08:44,100
«Да, все в порядке».
1164
01:08:44,100 --> 01:08:52,100
"Следующий?"
1165
01:08:52,100 --> 01:08:54,100
Да, пойдем
1166
01:08:54,100 --> 01:08:55,700
Нет, я просто
1167
01:08:55,700 --> 01:08:57,700
Для тех, кто не любит рыбу?
1168
01:08:57,700 --> 01:09:00,700
Могу ли я потрогать красивую северную рыбу?
1169
01:09:00,700 --> 01:09:02,700
я уже прикасался к этому раньше
1170
01:09:02,700 --> 01:09:04,700
Есть?
1171
01:09:04,700 --> 01:09:06,700
Когда я был ребенком
1172
01:09:06,700 --> 01:09:08,700
Я мог делать такие вещи, как схватить птицу Эйдена.
1173
01:09:08,700 --> 01:09:10,700
я сделаю это
1174
01:09:10,700 --> 01:09:15,700
Но я уже могу одолжить немного рыбы.
1175
01:09:15,700 --> 01:09:19,700
Очевидно, новичков можно правильно научить.
1176
01:09:19,700 --> 01:09:28,700
(звук)
1177
01:09:28,700 --> 01:09:30,700
(звук)
1178
01:09:30,700 --> 01:09:32,700
(звук)
1179
01:09:32,700 --> 01:09:37,700
Опять?Я всегда туда хожу,хочу в аутлет.
1180
01:09:37,700 --> 01:09:39,700
(звук)
1181
01:09:39,700 --> 01:09:42,700
Я имею в виду, ты много разговариваешь со своими друзьями.
1182
01:09:42,700 --> 01:09:44,700
(звук)
1183
01:09:44,700 --> 01:09:46,700
(звук)
1184
01:09:46,700 --> 01:09:48,700
DM или что-то в этом роде - это хорошо.
1185
01:09:48,700 --> 01:09:50,700
Нет нет Нет Нет
1186
01:09:50,700 --> 01:09:52,700
Он уже открыт
1187
01:09:52,700 --> 01:09:54,700
Такая распродажа делает его дешевле
1188
01:09:54,700 --> 01:09:57,700
Давайте подумаем об этом некоторое время
1189
01:09:57,700 --> 01:09:59,700
Это намного лучше, чем рыбалка.
1190
01:09:59,700 --> 01:10:01,700
Но я немного приоткрыл его.
1191
01:10:01,700 --> 01:10:05,700
Он не откроется
1192
01:10:05,700 --> 01:10:08,700
Так что, думаю, я просто подкоплю немного денег.
1193
01:10:08,700 --> 01:10:10,700
Нет, но я тоже думал о рыбалке.
1194
01:10:10,700 --> 01:10:12,700
Рыбалка это
1195
01:10:14,700 --> 01:10:18,940
Мы всегда вместе, поэтому, пожалуйста, время от времени спрашивайте меня, как меня зовут.
1196
01:10:18,940 --> 01:10:22,940
Я собираюсь сходить в туалет на некоторое время.
1197
01:10:43,100 --> 01:10:45,100
Тебе нравится в школе?
1198
01:10:45,100 --> 01:10:48,100
Нет, у меня действительно нет ориентиров.
1199
01:10:48,100 --> 01:10:51,100
Это парень Мэй.
1200
01:10:51,100 --> 01:10:53,100
привет
1201
01:10:53,100 --> 01:10:55,100
Бенктахен?
1202
01:10:55,100 --> 01:11:03,100
Бенктахен?
1203
01:11:03,100 --> 01:11:06,100
Вы стремитесь к поступлению в университет?
1204
01:11:06,100 --> 01:11:09,100
Эй, куда ты идешь?
1205
01:11:09,100 --> 01:11:12,100
Расскажи мне немного
1206
01:11:12,100 --> 01:11:22,100
Это как поступить в тот же университет, что и твой парень.
1207
01:11:22,100 --> 01:11:27,100
Ну они не очень похожи.
1208
01:11:27,100 --> 01:11:32,100
«Эй, здесь так шумно».
1209
01:11:32,100 --> 01:11:34,100
"Что-нибудь"
1210
01:11:34,100 --> 01:11:39,100
"Привет"
1211
01:11:39,100 --> 01:11:42,100
"Все нормально."
1212
01:11:42,100 --> 01:11:48,100
"немного"
1213
01:11:48,100 --> 01:11:51,100
— Хм? Ты здесь?
1214
01:11:51,100 --> 01:11:54,100
«Ах, ты тоже делаешь подобные вещи?»
1215
01:11:55,100 --> 01:11:57,100
"Привет"
1216
01:11:57,100 --> 01:12:08,620
«Приятно быть худым и другим».
1217
01:12:08,620 --> 01:12:12,500
"что?"
1218
01:12:12,500 --> 01:12:13,900
"Большой сюрприз."
1219
01:12:13,900 --> 01:12:15,420
"ага?"
1220
01:12:15,420 --> 01:12:17,420
«Ах, а тебе нравятся такие вещи?»
1221
01:12:17,420 --> 01:12:20,260
«Эй, всем это нравится, да?»
1222
01:12:20,260 --> 01:12:23,460
«Ладно, окей, окей».
1223
01:12:23,900 --> 01:12:25,900
«Что это? Я здесь по важному делу».
1224
01:12:25,900 --> 01:12:35,180
— Что, тебе, кажется, это нравится?
1225
01:12:35,180 --> 01:12:38,200
«Что ты делаешь впервые? Это твой первый раз».
1226
01:12:38,200 --> 01:12:41,480
"Ты в порядке"
1227
01:12:41,480 --> 01:12:44,280
«Потому что этого никогда не происходит».
1228
01:12:44,280 --> 01:12:53,240
— Что, ты такой чувствительный?
1229
01:12:53,240 --> 01:12:55,240
«Хорошо, ты хочешь, чтобы у меня было немного силы?»
1230
01:12:55,240 --> 01:13:05,240
«Ой, что?»
1231
01:13:05,240 --> 01:13:11,240
— Что, тебе это нравится?
1232
01:13:11,240 --> 01:13:13,240
"Скажи мне."
1233
01:13:13,240 --> 01:13:17,240
— Потому что я не могу много говорить.
1234
01:13:17,240 --> 01:13:21,240
— Потому что я не могу много говорить.
1235
01:13:21,240 --> 01:13:25,240
— Аунмаш не может появиться, поэтому я вообще не знаю.
1236
01:13:25,240 --> 01:13:26,240
"да"
1237
01:13:26,240 --> 01:13:29,240
«Нельзя быть более внимательным».
1238
01:13:29,240 --> 01:13:42,240
«Ну, в последнее время мне стало скучно с Нагато».
1239
01:13:42,240 --> 01:13:45,240
«Иногда мне кажется, что мне никогда не скучно».
1240
01:13:45,240 --> 01:13:50,240
"так"
1241
01:13:50,240 --> 01:13:52,240
«Это немного страшно».
1242
01:13:52,240 --> 01:13:57,240
«Говори! Говори!»
1243
01:13:57,240 --> 01:14:05,240
"удивительный"
1244
01:14:05,240 --> 01:14:10,240
"влажный"
1245
01:14:10,240 --> 01:14:16,240
«Я вроде как счастлив».
1246
01:14:16,240 --> 01:14:18,240
(выдохнуть)
1247
01:14:18,240 --> 01:14:34,240
(выдохнуть)
1248
01:14:34,240 --> 01:14:36,240
(выдохнуть)
1249
01:14:36,240 --> 01:14:42,240
(выдохнуть)
1250
01:14:42,240 --> 01:14:45,240
(выдохнуть)
1251
01:14:45,240 --> 01:14:47,240
"Все нормально."
1252
01:14:47,240 --> 01:14:49,240
"Все нормально."
1253
01:14:49,240 --> 01:14:51,240
"Все нормально."
1254
01:14:51,240 --> 01:15:05,240
"Все нормально."
1255
01:15:05,240 --> 01:15:08,240
«Это хорошо».
1256
01:15:08,240 --> 01:15:18,240
(шепот)
1257
01:15:18,240 --> 01:15:19,240
как дела?
1258
01:15:19,240 --> 01:15:20,240
У вас достаточно еды?
1259
01:15:20,240 --> 01:15:23,240
а?
1260
01:15:23,240 --> 01:15:24,240
приготовленный рис
1261
01:15:24,240 --> 01:15:25,240
мне достаточно
1262
01:15:25,240 --> 01:15:27,240
А что насчет Мии-чан?
1263
01:15:27,240 --> 01:15:30,240
Это слишком мало?
1264
01:15:30,240 --> 01:15:32,240
О нет, что-то
1265
01:15:32,240 --> 01:15:34,240
Я думаю, что впредь буду действовать так.
1266
01:15:34,240 --> 01:15:35,240
Это то, о чем я думал
1267
01:15:35,240 --> 01:15:36,240
Мороженое или что-то в этом роде
1268
01:15:37,240 --> 01:15:39,240
думаю, я съем что-нибудь
1269
01:15:39,240 --> 01:15:41,240
ах
1270
01:15:41,240 --> 01:15:43,240
Ах, ты хочешь пойти со мной?
1271
01:15:43,240 --> 01:15:47,240
Я пойду вместе?
1272
01:15:47,240 --> 01:15:49,240
Ах, ладно, это не то.
1273
01:15:49,240 --> 01:15:51,240
Есть что-нибудь?
1274
01:15:51,240 --> 01:15:55,240
Ну, я очень тебя любил.
1275
01:15:55,240 --> 01:15:57,240
Новый вышел, да?
1276
01:15:57,240 --> 01:15:59,240
Ах, да
1277
01:15:59,240 --> 01:16:01,240
Пойдем
1278
01:16:01,240 --> 01:16:03,240
Это большой вафельный рожок?
1279
01:16:05,240 --> 01:16:07,240
Да пошли
1280
01:16:07,240 --> 01:16:12,240
Пойду куплю вчерашний телефон на всякий случай.
1281
01:16:12,240 --> 01:16:15,240
я иду
1282
01:16:16,240 --> 01:16:18,240
Ты в порядке?
1283
01:16:18,240 --> 01:16:20,240
(шепот)
1284
01:16:20,240 --> 01:16:22,240
(звук)
1285
01:16:22,240 --> 01:16:24,240
(музыка)
1286
01:16:24,240 --> 01:16:26,240
(звук)
1287
01:16:26,240 --> 01:16:28,240
(звук)
1288
01:16:29,240 --> 01:16:35,240
(звук)
1289
01:16:35,240 --> 01:16:47,240
(звук)
1290
01:16:47,240 --> 01:16:54,200
(звук)
1291
01:16:54,360 --> 01:16:56,360
«Не обращай на это внимания».
1292
01:16:56,360 --> 01:17:23,360
«Что ты такого сделал?» «О нет» «Я сразу последую за тобой» «Да» «Сделай это липким» «Хорошо» «Да»
1293
01:17:23,360 --> 01:17:28,360
«Я вернусь рано».
1294
01:17:28,360 --> 01:17:43,360
«Это неловко, у нее хорошие волосы».
1295
01:17:43,360 --> 01:17:46,360
«Потому что она девушка с хорошими волосами».
1296
01:17:46,360 --> 01:17:48,360
"Ты в порядке"
1297
01:17:48,360 --> 01:17:59,360
"Ты в порядке"
1298
01:17:59,360 --> 01:18:07,360
«Тебе следует сжать грудь еще немного».
1299
01:18:07,360 --> 01:18:12,360
«Я чувствую это здесь».
1300
01:18:12,360 --> 01:18:14,360
"Ты милая."
1301
01:18:14,360 --> 01:18:16,360
"ХОРОШО"
1302
01:18:16,360 --> 01:18:18,360
«У меня сейчас ничего нет, так что можешь сказать это вслух».
1303
01:18:18,360 --> 01:18:20,360
«Дай мне это услышать».
1304
01:18:20,360 --> 01:18:24,360
«Дай мне это услышать».
1305
01:18:24,360 --> 01:18:28,360
"Сюда"
1306
01:18:28,360 --> 01:18:30,360
— Сделаем это еще раз?
1307
01:18:30,360 --> 01:18:32,360
"Ага"
1308
01:18:32,360 --> 01:18:36,360
«Это произойдет».
1309
01:18:36,360 --> 01:18:38,360
"что?"
1310
01:18:38,360 --> 01:18:40,360
"Сюда"
1311
01:18:40,360 --> 01:18:42,360
"Сюда"
1312
01:18:42,360 --> 01:18:44,360
«Я заставлю тебя чувствовать себя хорошо».
1313
01:18:44,360 --> 01:18:46,360
"Мне здесь нравится."
1314
01:18:46,360 --> 01:18:48,360
«Я заставлю тебя чувствовать себя хорошо».
1315
01:18:48,360 --> 01:18:50,360
«Там есть что-то милое».
1316
01:18:50,360 --> 01:18:55,360
«Ах, мне здесь очень нравится».
1317
01:18:55,360 --> 01:18:58,360
"Что ты имеешь в виду?"
1318
01:18:58,360 --> 01:19:08,360
«Я заставлю тебя чувствовать себя хорошо».
1319
01:19:17,360 --> 01:19:19,360
"Я все понимаю."
1320
01:19:19,360 --> 01:19:21,360
"Что вам нравится?"
1321
01:19:21,360 --> 01:19:25,360
"здесь"
1322
01:19:26,360 --> 01:19:30,360
«Ах, давай сейчас пообещаем».
1323
01:19:30,360 --> 01:19:44,360
«Это хорошо»
1324
01:19:44,360 --> 01:19:52,360
«Это хорошо»
1325
01:19:53,360 --> 01:19:55,360
"да"
1326
01:19:55,360 --> 01:20:00,800
«Вот и все, изучаю биту».
1327
01:20:00,800 --> 01:20:10,000
«Могу ли я научить тебя некоторым вещам?»
1328
01:20:10,000 --> 01:20:21,280
«Пожалуйста, сделайте что-нибудь, чтобы учиться».
1329
01:20:21,280 --> 01:20:23,280
(выдохнуть)
1330
01:20:23,280 --> 01:20:25,280
(выдохнуть)
1331
01:20:25,280 --> 01:20:27,280
(выдохнуть)
1332
01:20:27,280 --> 01:20:29,280
(выдохнуть)
1333
01:20:29,280 --> 01:20:31,280
(выдохнуть)
1334
01:20:31,280 --> 01:20:33,280
(выдохнуть)
1335
01:20:33,280 --> 01:20:35,280
(выдохнуть)
1336
01:20:35,280 --> 01:20:37,280
(выдохнуть)
1337
01:20:37,280 --> 01:20:39,280
(выдохнуть)
1338
01:20:39,280 --> 01:20:41,280
(выдохнуть)
1339
01:20:41,280 --> 01:20:43,280
(выдохнуть)
1340
01:20:43,280 --> 01:20:45,280
(выдохнуть)
1341
01:20:45,280 --> 01:20:47,280
(выдохнуть)
1342
01:20:47,280 --> 01:20:49,280
(выдохнуть)
1343
01:20:49,280 --> 01:20:51,280
«Как это к лицу?»
1344
01:20:51,280 --> 01:20:56,280
«Как это к лицу?»
1345
01:20:56,280 --> 01:20:59,280
"ага?"
1346
01:20:59,280 --> 01:21:02,280
"ага?"
1347
01:21:02,280 --> 01:21:05,280
"ага?"
1348
01:21:05,280 --> 01:21:09,280
"ага?"
1349
01:21:09,280 --> 01:21:12,280
"ага?"
1350
01:21:12,280 --> 01:21:18,280
— Эй, Уме-тян, тебе грустно?
1351
01:21:18,280 --> 01:21:25,280
"Уме-чан грустно? Иди сюда."
1352
01:21:25,280 --> 01:21:31,280
"Уме-чан грустно? Иди сюда."
1353
01:21:31,280 --> 01:21:36,280
"Уме-чан грустно? Иди сюда."
1354
01:21:36,280 --> 01:21:41,280
"Уме-чан грустно? Иди сюда."
1355
01:21:41,280 --> 01:21:47,280
"Уме-чан грустно? Иди сюда."
1356
01:21:47,280 --> 01:21:49,280
"все нормально"
1357
01:21:49,280 --> 01:21:51,280
"Ага"
1358
01:21:51,280 --> 01:22:02,280
«Твои руки теплые, и это приятно».
1359
01:22:02,280 --> 01:22:11,280
"все нормально"
1360
01:22:11,280 --> 01:22:13,280
(выдохнуть)
1361
01:22:13,280 --> 01:22:15,280
(выдохнуть)
1362
01:22:15,280 --> 01:22:17,280
(выдохнуть)
1363
01:22:17,280 --> 01:22:19,280
(выдохнуть)
1364
01:22:19,280 --> 01:22:21,280
(выдохнуть)
1365
01:22:21,280 --> 01:22:23,280
(выдохнуть)
1366
01:22:23,280 --> 01:22:25,280
(выдохнуть)
1367
01:22:25,280 --> 01:22:27,280
(выдохнуть)
1368
01:22:27,280 --> 01:22:29,280
(выдохнуть)
1369
01:22:29,280 --> 01:22:31,280
(выдохнуть)
1370
01:22:31,280 --> 01:22:33,280
(выдохнуть)
1371
01:22:33,280 --> 01:22:35,280
(выдохнуть)
1372
01:22:35,280 --> 01:22:37,280
(выдохнуть)
1373
01:22:37,280 --> 01:22:39,280
(выдохнуть)
1374
01:22:39,280 --> 01:22:41,280
(звук дыхания)
1375
01:22:41,280 --> 01:22:43,280
(выдохнуть)
1376
01:22:43,280 --> 01:22:45,280
(выдохнуть)
1377
01:22:45,280 --> 01:22:47,280
(выдохнуть)
1378
01:22:47,280 --> 01:22:49,280
(выдохнуть)
1379
01:22:49,280 --> 01:22:51,280
(выдохнуть)
1380
01:22:51,280 --> 01:22:53,280
(выдохнуть)
1381
01:22:53,280 --> 01:22:55,280
(выдохнуть)
1382
01:22:55,280 --> 01:22:57,280
(выдохнуть)
1383
01:22:57,280 --> 01:22:59,280
(выдохнуть)
1384
01:22:59,280 --> 01:23:01,280
(выдохнуть)
1385
01:23:01,280 --> 01:23:03,280
(выдохнуть)
1386
01:23:03,280 --> 01:23:05,280
(выдохнуть)
1387
01:23:05,280 --> 01:23:07,280
(выдохнуть)
1388
01:23:07,280 --> 01:23:09,280
(выдохнуть)
1389
01:23:09,280 --> 01:23:11,280
(выдохнуть)
1390
01:23:11,280 --> 01:23:13,280
(выдохнуть)
1391
01:23:13,280 --> 01:23:15,280
(выдохнуть)
1392
01:23:15,280 --> 01:23:17,280
Приятно
1393
01:23:17,280 --> 01:23:19,280
(выдохнуть)
1394
01:23:19,280 --> 01:23:21,280
(выдохнуть)
1395
01:23:21,280 --> 01:23:23,280
(выдохнуть)
1396
01:23:23,280 --> 01:23:25,280
(выдохнуть)
1397
01:23:25,280 --> 01:23:27,280
(выдохнуть)
1398
01:23:27,280 --> 01:23:29,280
(выдохнуть)
1399
01:23:29,280 --> 01:23:31,280
(выдохнуть)
1400
01:23:31,280 --> 01:23:33,280
(выдохнуть)
1401
01:23:33,280 --> 01:23:35,280
(выдохнуть)
1402
01:23:35,280 --> 01:23:37,280
(выдохнуть)
1403
01:23:37,280 --> 01:23:39,280
«Тогда решено».
1404
01:23:39,280 --> 01:23:54,280
«Все решено, становится лучше».
1405
01:23:54,280 --> 01:23:57,280
— Означает ли это, что я не могу пойти домой?
1406
01:23:57,280 --> 01:23:59,280
"это больно"
1407
01:23:59,280 --> 01:24:01,280
"Я голоден."
1408
01:24:01,280 --> 01:24:03,280
"Я голоден."
1409
01:24:03,280 --> 01:24:05,280
"Я голоден."
1410
01:24:05,280 --> 01:24:07,280
"Я голоден."
1411
01:24:07,280 --> 01:24:09,280
"Я голоден."
1412
01:24:09,280 --> 01:24:11,280
"Я голоден."
1413
01:24:11,280 --> 01:24:13,280
"Я голоден."
1414
01:24:13,280 --> 01:24:15,280
"Я голоден."
1415
01:24:15,280 --> 01:24:17,280
"Я голоден."
1416
01:24:17,280 --> 01:24:19,280
"Я голоден."
1417
01:24:19,280 --> 01:24:21,280
"Я голоден."
1418
01:24:21,280 --> 01:24:23,280
"Я голоден."
1419
01:24:23,280 --> 01:24:25,280
"Я голоден."
1420
01:24:25,280 --> 01:24:27,280
"Я голоден."
1421
01:24:27,280 --> 01:24:29,280
«Ох, печаль».
1422
01:24:29,280 --> 01:24:31,280
«Ох, печаль».
1423
01:24:31,280 --> 01:24:33,280
"печаль"
1424
01:24:33,280 --> 01:24:35,280
«История еды»
1425
01:24:35,280 --> 01:24:37,280
«Ох, печаль».
1426
01:24:37,280 --> 01:24:39,280
«Ох, печаль».
1427
01:24:39,280 --> 01:24:41,280
«Ох, печаль».
1428
01:24:41,280 --> 01:24:43,280
«Ох, печаль».
1429
01:24:43,280 --> 01:24:45,280
«Приходи и поешь».
1430
01:24:45,280 --> 01:24:47,280
«Ох, печаль».
1431
01:24:47,280 --> 01:24:49,280
«Ох, печаль».
1432
01:24:49,280 --> 01:24:51,280
«Ох, печаль».
1433
01:24:51,280 --> 01:24:53,280
«Ох, печаль».
1434
01:24:53,280 --> 01:24:55,280
«Ох, печаль».
1435
01:24:55,280 --> 01:24:57,280
«Ох, печаль».
1436
01:24:57,280 --> 01:24:59,280
«Ох, печаль».
1437
01:24:59,280 --> 01:25:01,280
«Ох, печаль».
1438
01:25:01,280 --> 01:25:03,280
«Ох, печаль».
1439
01:25:03,280 --> 01:25:05,280
«Ох, печаль».
1440
01:25:05,280 --> 01:25:07,280
«Ох, печаль».
1441
01:25:07,280 --> 01:25:09,280
«Ох, печаль».
1442
01:25:09,280 --> 01:25:11,280
«Ох, печаль».
1443
01:25:11,280 --> 01:25:13,280
«Ох, печаль».
1444
01:25:13,280 --> 01:25:15,280
«Ох, печаль».
1445
01:25:15,280 --> 01:25:17,280
«Ох, печаль».
1446
01:25:17,280 --> 01:25:19,280
«Ох, печаль».
1447
01:25:19,280 --> 01:25:21,280
«Ох, печаль».
1448
01:25:21,280 --> 01:25:23,280
«Ох, печаль».
1449
01:25:23,280 --> 01:25:28,280
(выдохнуть)
1450
01:25:28,280 --> 01:25:30,280
(выдохнуть)
1451
01:25:30,280 --> 01:25:33,280
(выдохнуть)
1452
01:25:33,280 --> 01:25:37,280
(выдохнуть)
1453
01:25:37,280 --> 01:25:40,280
(выдохнуть)
1454
01:25:40,280 --> 01:25:42,280
(выдохнуть)
1455
01:25:42,280 --> 01:25:44,280
(выдохнуть)
1456
01:25:44,280 --> 01:25:49,280
(выдохнуть)
1457
01:25:49,280 --> 01:25:51,280
Я дома
1458
01:25:51,280 --> 01:25:53,280
Привет, Хина
1459
01:25:53,280 --> 01:25:58,280
Где ты сидишь на корточках?
1460
01:25:58,280 --> 01:26:01,280
Ах, я был удивлен
1461
01:26:01,280 --> 01:26:20,280
Эй, что у нас сегодня на ужин?
1462
01:26:20,280 --> 01:26:22,280
Хотите что-нибудь съесть?
1463
01:26:22,280 --> 01:26:32,280
это и это и это
1464
01:26:32,280 --> 01:26:36,280
И это хорошо?
1465
01:26:36,280 --> 01:26:42,280
Ах, ты пришел.
1466
01:26:42,280 --> 01:26:46,280
А? Это нормально?
1467
01:26:46,280 --> 01:26:48,280
Не очень много
1468
01:26:48,280 --> 01:26:51,280
Это торт Хина
1469
01:26:51,280 --> 01:26:55,280
Слушай, я думал, Рида-тян тоже усердно учится.
1470
01:26:55,280 --> 01:26:57,280
Повезло тебе
1471
01:26:57,280 --> 01:26:59,280
Ах, теперь, когда я думаю об этом
1472
01:26:59,280 --> 01:27:01,280
мне нечего пить
1473
01:27:01,280 --> 01:27:03,280
я куплю немного
1474
01:27:03,280 --> 01:27:05,280
Ой, скажи мне, я купил это.
1475
01:27:05,280 --> 01:27:06,280
Я немного удивлен, потому что ты мой друг.
1476
01:27:06,280 --> 01:27:07,280
хотя я счастлив
1477
01:27:07,280 --> 01:27:09,280
Извините, просто подождите немного.
1478
01:27:09,280 --> 01:27:10,280
А, тогда я спросил.
1479
01:27:10,280 --> 01:27:11,280
Ага
1480
01:27:11,280 --> 01:27:12,280
Не трогай это
1481
01:27:12,280 --> 01:27:13,280
да
1482
01:27:16,280 --> 01:27:18,280
поздравления
1483
01:27:18,280 --> 01:27:28,280
Я купил торт
1484
01:27:28,280 --> 01:27:31,280
что ты делаешь?
1485
01:27:31,280 --> 01:27:32,280
Сегодня
1486
01:27:32,280 --> 01:27:34,280
Это так?
1487
01:27:34,280 --> 01:27:36,280
Это трудно
1488
01:27:36,280 --> 01:27:42,280
Продолжайте это
1489
01:27:43,280 --> 01:27:45,280
«Я не вернусь».
1490
01:27:45,280 --> 01:27:47,280
«Дойдем ли мы туда?»
1491
01:27:47,280 --> 01:28:09,280
"Все кончено."
1492
01:28:09,280 --> 01:28:12,280
"Чем вы сейчас занимаетесь?"
1493
01:28:12,280 --> 01:28:17,280
«Ты уже такой милый».
1494
01:28:17,280 --> 01:28:20,280
"смотреть"
1495
01:28:20,280 --> 01:28:27,280
``Магазин Химэ-чан в последнее время не стоил много раз.''
1496
01:28:27,280 --> 01:28:32,280
«Я собираюсь кое-что сказать».
1497
01:28:32,280 --> 01:28:36,280
«Он снова стал больше».
1498
01:28:36,280 --> 01:28:39,280
"Знаешь что?"
1499
01:28:39,280 --> 01:28:41,280
«Здесь, здесь, здесь».
1500
01:28:41,280 --> 01:28:47,280
— Хотели бы вы увидеть это еще раз?
1501
01:28:47,280 --> 01:28:51,780
«Хорошо, смотри, смотри».
1502
01:28:51,780 --> 01:29:05,280
«Давай просто посмотрим это здесь».
1503
01:29:07,280 --> 01:29:09,280
— Прежде чем Нана вернется.
1504
01:29:09,280 --> 01:29:11,280
"Это нормально?"
1505
01:29:11,280 --> 01:29:13,280
"Ты в порядке?"
1506
01:29:13,280 --> 01:29:15,280
"страшный"
1507
01:29:15,280 --> 01:29:17,280
"страшный"
1508
01:29:17,280 --> 01:29:19,280
«Это легко, правда?»
1509
01:29:19,280 --> 01:29:21,280
"милый"
1510
01:29:21,280 --> 01:29:23,280
"страшный"
1511
01:29:23,280 --> 01:29:25,280
"страшный"
1512
01:29:25,280 --> 01:29:27,280
"страшный"
1513
01:29:27,280 --> 01:29:29,280
"страшный"
1514
01:29:29,280 --> 01:29:31,280
"страшный"
1515
01:29:31,280 --> 01:29:33,280
«Все в порядке, все в порядке».
1516
01:29:33,280 --> 01:29:35,280
«Я сохраню это мило».
1517
01:29:35,280 --> 01:29:37,280
Я сделаю твое лицо милым
1518
01:29:37,280 --> 01:29:40,280
Все так делают.
1519
01:29:40,280 --> 01:29:45,280
С тобой все в порядке? Я не покажу тебе это.
1520
01:29:45,280 --> 01:29:51,280
Подожди подожди
1521
01:29:51,280 --> 01:29:53,280
мне нравится это лицо
1522
01:29:53,280 --> 01:29:57,280
пенис
1523
01:29:57,280 --> 01:29:59,280
я ношу маску
1524
01:29:59,280 --> 01:30:01,280
Бесполезно скрывать свое лицо
1525
01:30:01,280 --> 01:30:03,280
"странный"
1526
01:30:03,280 --> 01:30:05,280
"Ой ой"
1527
01:30:05,280 --> 01:30:07,280
«Папа, папочка».
1528
01:30:07,280 --> 01:30:13,280
"ОУ"
1529
01:30:13,280 --> 01:30:15,280
"Ты милая."
1530
01:30:15,280 --> 01:30:32,280
— Ты не можешь прийти сюда?
1531
01:30:32,280 --> 01:30:35,280
— Могу я войти сюда?
1532
01:30:35,280 --> 01:30:37,280
"ах"
1533
01:30:37,280 --> 01:30:43,280
"болезненный"
1534
01:30:43,280 --> 01:30:47,280
«Ой, я слишком сильно пускаю слюни».
1535
01:30:47,280 --> 01:30:50,280
"Это действительно приятно."
1536
01:30:50,280 --> 01:30:58,280
"Ты в порядке"
1537
01:30:58,280 --> 01:31:00,280
«Я ничего не покажу».
1538
01:31:00,280 --> 01:31:02,280
"Сабато"
1539
01:31:02,280 --> 01:31:04,280
"удивительный"
1540
01:31:04,280 --> 01:31:06,280
"Открой рот."
1541
01:31:06,280 --> 01:31:08,280
«Да, да, да»
1542
01:31:08,280 --> 01:31:13,280
«Я не чувствую этого».
1543
01:31:13,280 --> 01:31:15,280
"ОУ"
1544
01:31:15,280 --> 01:31:17,280
(шепот)
1545
01:31:17,280 --> 01:31:19,280
"ой"
1546
01:31:19,280 --> 01:31:21,280
"ой"
1547
01:31:21,280 --> 01:31:23,280
(шепот)
1548
01:31:23,280 --> 01:31:25,280
"Ой"
1549
01:31:25,280 --> 01:31:27,280
(выдохнуть)
1550
01:31:27,280 --> 01:31:29,280
(выдохнуть)
1551
01:31:29,280 --> 01:31:31,280
(выдохнуть)
1552
01:31:31,280 --> 01:31:33,280
(выдохнуть)
1553
01:31:33,280 --> 01:31:35,280
(выдохнуть)
1554
01:31:35,280 --> 01:31:37,280
(выдохнуть)
1555
01:31:37,280 --> 01:31:39,280
(выдохнуть)
1556
01:31:39,280 --> 01:31:41,280
(выдохнуть)
1557
01:31:41,280 --> 01:31:43,280
(выдохнуть)
1558
01:31:43,280 --> 01:31:45,280
(выдохнуть)
1559
01:31:45,280 --> 01:31:47,280
(выдохнуть)
1560
01:31:47,280 --> 01:31:49,280
(выдохнуть)
1561
01:31:49,280 --> 01:31:51,280
(выдохнуть)
1562
01:31:51,280 --> 01:31:53,280
(выдохнуть)
1563
01:31:53,280 --> 01:31:55,280
ой!
1564
01:31:55,280 --> 01:31:57,280
(выдохнуть)
1565
01:31:57,280 --> 01:32:04,280
(выдохнуть)
1566
01:32:05,280 --> 01:32:07,280
(выдохнуть)
1567
01:32:07,280 --> 01:32:14,280
(выдохнуть)
1568
01:32:14,280 --> 01:32:16,280
"Ой ой"
1569
01:32:16,280 --> 01:32:21,280
"ОУ"
1570
01:32:21,280 --> 01:32:31,280
«Ух ты, это плохо».
1571
01:32:31,280 --> 01:32:32,280
"Ага"
1572
01:32:32,280 --> 01:32:34,280
"Полагаю, что так."
1573
01:32:34,280 --> 01:32:37,280
«Путь сюда».
1574
01:32:37,280 --> 01:32:39,280
"Мне надо идти спать"
1575
01:32:39,280 --> 01:32:42,280
"Ой ой"
1576
01:32:42,280 --> 01:32:44,280
«Мы здесь выросли».
1577
01:32:44,280 --> 01:32:45,720
«Лицо здесь»
1578
01:32:45,720 --> 01:32:47,720
«Это становится все больше».
1579
01:32:47,720 --> 01:33:03,980
«Мне это даже понравилось».
1580
01:33:03,980 --> 01:33:08,140
"Вы здесь?"
1581
01:33:08,140 --> 01:33:24,140
«Что? Ты не гнилой.» «Хм?» «Хм? Ты скоро закончишь это делать?»
1582
01:33:24,140 --> 01:33:26,140
«Ах, это больно».
1583
01:33:26,140 --> 01:33:28,140
"это больно"
1584
01:33:28,140 --> 01:33:30,140
"это больно"
1585
01:33:30,140 --> 01:33:32,140
"это больно"
1586
01:33:32,140 --> 01:33:34,140
"это больно"
1587
01:33:34,140 --> 01:33:36,140
"это больно"
1588
01:33:36,140 --> 01:33:38,140
"это больно"
1589
01:33:38,140 --> 01:33:40,140
"это больно"
1590
01:33:40,140 --> 01:33:42,140
"это больно"
1591
01:33:42,140 --> 01:33:44,140
"это больно"
1592
01:33:44,140 --> 01:33:46,140
"это больно"
1593
01:33:46,140 --> 01:33:48,140
«Не убегай».
1594
01:33:48,140 --> 01:33:50,140
"это больно"
1595
01:33:50,140 --> 01:33:52,140
"это больно"
1596
01:33:52,140 --> 01:33:57,140
«Ой, прости, мне так больно».
1597
01:33:57,140 --> 01:33:59,140
(плакать)
1598
01:33:59,140 --> 01:34:00,140
Ах
1599
01:34:00,140 --> 01:34:02,140
(плакать)
1600
01:34:02,140 --> 01:34:03,140
Ах
1601
01:34:03,140 --> 01:34:04,140
Ах
1602
01:34:04,140 --> 01:34:06,140
(плакать)
1603
01:34:06,140 --> 01:34:07,140
Ах
1604
01:34:07,140 --> 01:34:09,140
(плакать)
1605
01:34:09,140 --> 01:34:10,140
Ах
1606
01:34:10,140 --> 01:34:11,140
Ах
1607
01:34:11,140 --> 01:34:13,140
(плакать)
1608
01:34:13,140 --> 01:34:14,140
Ах
1609
01:34:14,140 --> 01:34:18,140
(плакать)
1610
01:34:18,140 --> 01:34:20,140
(плакать)
1611
01:34:20,140 --> 01:34:22,140
Ах
1612
01:34:22,140 --> 01:34:23,140
(плакать)
1613
01:34:23,140 --> 01:34:25,140
(плакать)
1614
01:34:25,140 --> 01:34:27,140
(шепот)
1615
01:34:27,140 --> 01:34:29,140
(шепот)
1616
01:34:29,140 --> 01:34:31,140
(шепот)
1617
01:34:31,140 --> 01:34:33,140
(шепот)
1618
01:34:33,140 --> 01:34:35,140
(шепот)
1619
01:34:35,140 --> 01:34:37,140
(шепот)
1620
01:34:37,140 --> 01:34:39,140
(шепот)
1621
01:34:39,140 --> 01:34:41,140
(шепот)
1622
01:34:41,140 --> 01:34:43,140
(шепот)
1623
01:34:43,140 --> 01:34:45,140
(шепот)
1624
01:34:45,140 --> 01:34:47,140
(шепот)
1625
01:34:47,140 --> 01:34:49,140
(шепот)
1626
01:34:49,140 --> 01:34:51,140
(шепот)
1627
01:34:51,140 --> 01:34:53,140
Это было так хорошо
1628
01:34:53,140 --> 01:34:55,140
Это было очень приятно
1629
01:34:55,140 --> 01:34:57,140
Так куда мы идем?
1630
01:34:57,140 --> 01:35:02,140
брат,
1631
01:35:02,140 --> 01:35:05,140
Ладно, это опасно.
1632
01:35:05,140 --> 01:35:14,140
что случилось?
1633
01:35:14,140 --> 01:35:18,140
Ну, ладно, может, по магазинам?
1634
01:35:18,140 --> 01:35:21,140
Эй, я забыл свой кошелек.
1635
01:35:21,140 --> 01:35:23,140
Да я сделал это
1636
01:35:23,140 --> 01:35:27,140
Разве это не там?
1637
01:35:27,140 --> 01:35:28,140
Ага
1638
01:35:28,140 --> 01:35:33,140
Ты еще не ушел, не так ли? Ты хочешь пойти со мной?
1639
01:35:33,140 --> 01:35:35,140
Да спасибо
1640
01:35:35,140 --> 01:35:37,140
так
1641
01:35:37,140 --> 01:35:56,140
О, привет
1642
01:35:56,140 --> 01:35:58,140
Где вы сейчас?
1643
01:35:58,140 --> 01:36:01,140
Это уже близко
1644
01:36:01,140 --> 01:36:06,620
Я имею в виду, вот что происходит, потому что ты пьешь, как студент.
1645
01:36:06,620 --> 01:36:09,060
уже
1646
01:36:09,060 --> 01:36:13,700
Я ничего не могу с этим поделать. Хорошо, ты можешь прийти.
1647
01:36:13,700 --> 01:36:16,340
Да
1648
01:36:16,340 --> 01:36:22,380
Каким-то образом Кенджи пропустил сбор силы.
1649
01:36:22,380 --> 01:36:24,380
(звук)
1650
01:36:24,380 --> 01:36:26,380
(благодаря)
1651
01:36:26,380 --> 01:36:28,380
(музыка)
1652
01:36:28,380 --> 01:36:30,380
(Бабушка) Пожалуйста, вернись домой.
1653
01:36:30,380 --> 01:36:32,380
(бонус)
1654
01:36:32,380 --> 01:36:34,380
(звук)
1655
01:36:34,380 --> 01:36:36,380
(звук)
1656
01:36:36,380 --> 01:36:55,380
поздравления
1657
01:36:55,380 --> 01:36:57,380
Поздравления
1658
01:36:57,380 --> 01:36:59,380
Интересно, почему выйдет солнце
1659
01:36:59,380 --> 01:37:01,380
не молчи
1660
01:37:01,380 --> 01:37:03,380
Ты в порядке
1661
01:37:03,380 --> 01:37:18,380
«Я тоже хочу спать, поэтому могу делать все, что захочу» «Извини» «Я больше не хочу спать» «Спокойной ночи» «Спокойной ночи».
1662
01:37:18,380 --> 01:37:20,380
"Спокойной ночи"
1663
01:37:20,380 --> 01:37:22,380
"Спокойной ночи"
1664
01:37:22,380 --> 01:37:27,380
"Спокойной ночи"
1665
01:37:27,380 --> 01:37:32,380
"да"
1666
01:37:32,380 --> 01:37:35,380
"Спокойной ночи"
1667
01:37:35,380 --> 01:37:37,380
"Извините извините"
1668
01:37:37,380 --> 01:37:39,380
(звук)
1669
01:37:40,120 --> 01:37:41,140
Нет такой вещи
1670
01:37:41,140 --> 01:37:42,780
(игра в шараду)
1671
01:37:43,480 --> 01:37:44,280
(звук высасывания)
1672
01:37:44,280 --> 01:37:46,380
(Приятный звук)
1673
01:37:46,380 --> 01:38:10,640
Ты проснулся?
1674
01:38:10,640 --> 01:38:12,640
"Что это такое?"
1675
01:38:12,640 --> 01:38:18,780
"Ты проснулся."
1676
01:38:18,780 --> 01:38:25,740
«В конце концов я выстроился в очередь».
1677
01:38:25,740 --> 01:38:33,940
"Чем ты планируешь заняться?"
1678
01:38:33,940 --> 01:38:38,340
"нет"
1679
01:38:39,860 --> 01:38:41,860
мне это не нравится
1680
01:38:41,860 --> 01:38:43,860
Вы делали что-то подобное, не так ли?
1681
01:38:43,860 --> 01:38:50,360
Что мне с этим делать?
1682
01:38:50,360 --> 01:38:53,360
Ух ты, потрясающе
1683
01:38:53,360 --> 01:38:55,360
Ты так сосал
1684
01:38:55,360 --> 01:38:58,860
Элои
1685
01:38:58,860 --> 01:39:06,860
Вы добрались до метаболизма.
1686
01:39:07,360 --> 01:39:09,360
Наверное, я посмотрю это еще раз
1687
01:39:09,380 --> 01:39:11,220
Козу
1688
01:39:11,220 --> 01:39:13,220
(звук сжатия мышц живота)
1689
01:39:13,220 --> 01:39:42,720
(звук сжатия мышц живота)
1690
01:39:42,720 --> 01:39:44,720
(выдохнуть)
1691
01:39:44,720 --> 01:39:46,720
(выдохнуть)
1692
01:39:46,720 --> 01:39:48,720
(выдохнуть)
1693
01:39:48,720 --> 01:39:50,720
(выдохнуть)
1694
01:39:50,720 --> 01:39:52,720
(выдохнуть)
1695
01:39:52,720 --> 01:39:54,720
(выдохнуть)
1696
01:39:54,720 --> 01:39:56,720
(выдохнуть)
1697
01:39:56,720 --> 01:39:58,720
(выдохнуть)
1698
01:39:58,720 --> 01:40:00,720
(выдохнуть)
1699
01:40:00,720 --> 01:40:02,720
(выдохнуть)
1700
01:40:02,720 --> 01:40:04,720
(выдохнуть)
1701
01:40:04,720 --> 01:40:06,720
(выдохнуть)
1702
01:40:06,720 --> 01:40:08,720
(выдохнуть)
1703
01:40:08,720 --> 01:40:10,720
(выдохнуть)
1704
01:40:10,720 --> 01:40:12,720
"Ой"
1705
01:40:12,720 --> 01:40:17,720
— Ты хочешь, чтобы оно выпало из моих рук, не так ли?
1706
01:40:17,720 --> 01:40:35,720
«Я не хочу складывать его как следует».
1707
01:40:35,720 --> 01:40:37,720
— Давай сделаем это, разве это не быстро?
1708
01:40:37,720 --> 01:40:42,720
— Давай сделаем это, разве это не быстро?
1709
01:40:42,720 --> 01:40:43,720
пациент
1710
01:40:43,720 --> 01:40:45,720
(плач)
1711
01:40:45,720 --> 01:40:47,720
(выдохнуть)
1712
01:40:47,720 --> 01:40:49,720
(выдохнуть)
1713
01:40:49,720 --> 01:40:51,720
(выдохнуть)
1714
01:40:51,720 --> 01:40:53,720
(выдохнуть)
1715
01:40:53,720 --> 01:40:55,720
(выдохнуть)
1716
01:40:55,720 --> 01:40:57,720
(выдохнуть)
1717
01:40:57,720 --> 01:40:59,720
(выдохнуть)
1718
01:40:59,720 --> 01:41:01,720
(выдохнуть)
1719
01:41:01,720 --> 01:41:03,720
(выдохнуть)
1720
01:41:03,720 --> 01:41:05,720
(выдохнуть)
1721
01:41:05,720 --> 01:41:07,720
(выдохнуть)
1722
01:41:07,720 --> 01:41:09,720
(выдохнуть)
1723
01:41:09,720 --> 01:41:11,720
(выдохнуть)
1724
01:41:11,720 --> 01:41:13,720
(выдохнуть)
1725
01:41:13,720 --> 01:41:16,720
Да, это Майс.
1726
01:41:16,720 --> 01:41:18,720
— Ты тоже идешь этим путем.
1727
01:41:18,720 --> 01:41:20,700
— Ты тоже идешь этим путем.
1728
01:41:20,700 --> 01:41:22,700
«Я тоже пойду этим путем».
1729
01:41:22,700 --> 01:41:24,700
«Я тоже пойду этим путем».
1730
01:41:24,700 --> 01:41:26,700
«Я тоже пойду этим путем».
1731
01:41:26,700 --> 01:41:28,700
«Я тоже пойду этим путем».
1732
01:41:28,700 --> 01:41:30,700
«Я тоже пойду этим путем».
1733
01:41:30,700 --> 01:41:32,700
«Я тоже пойду этим путем».
1734
01:41:32,700 --> 01:41:34,700
«Я тоже пойду этим путем».
1735
01:41:34,700 --> 01:41:36,700
«Я тоже пойду этим путем».
1736
01:41:36,700 --> 01:41:38,700
«Я тоже пойду этим путем».
1737
01:41:38,700 --> 01:41:40,700
«Я тоже пойду этим путем».
1738
01:41:40,700 --> 01:41:42,700
«Я тоже пойду этим путем».
1739
01:41:42,700 --> 01:41:44,700
«Я тоже пойду этим путем».
1740
01:41:44,700 --> 01:41:46,700
«Я тоже пойду этим путем».
1741
01:41:46,700 --> 01:41:48,700
«Я тоже пойду этим путем».
1742
01:41:48,700 --> 01:41:50,700
«Я тоже пойду этим путем».
1743
01:41:50,700 --> 01:41:52,700
«Я тоже пойду этим путем».
1744
01:41:52,700 --> 01:41:54,700
«Я тоже пойду этим путем».
1745
01:41:54,700 --> 01:41:56,700
«Я тоже пойду этим путем».
1746
01:41:56,700 --> 01:41:58,700
«Я тоже пойду этим путем».
1747
01:41:58,700 --> 01:42:00,700
«Я тоже пойду этим путем».
1748
01:42:00,700 --> 01:42:02,700
«Я тоже пойду этим путем».
1749
01:42:02,700 --> 01:42:04,700
«Я тоже пойду этим путем».
1750
01:42:04,700 --> 01:42:06,700
«Я тоже пойду этим путем».
1751
01:42:06,700 --> 01:42:08,700
«Я тоже пойду этим путем».
1752
01:42:08,700 --> 01:42:10,700
«Я тоже пойду этим путем».
1753
01:42:10,700 --> 01:42:12,700
«Я тоже пойду этим путем».
1754
01:42:12,700 --> 01:42:14,700
(хрустящий)
1755
01:42:14,700 --> 01:42:16,700
(Я голоден)
1756
01:42:16,700 --> 01:42:18,700
(Я голоден)
1757
01:42:18,700 --> 01:42:20,700
(Я голоден)
1758
01:42:20,700 --> 01:42:22,700
(Я голоден)
1759
01:42:22,700 --> 01:42:24,700
(Я голоден)
1760
01:42:24,700 --> 01:42:26,700
(Я голоден)
1761
01:42:26,700 --> 01:42:28,700
(Я голоден)
1762
01:42:28,700 --> 01:42:30,700
(Я голоден)
1763
01:42:30,700 --> 01:42:32,700
(Я голоден)
1764
01:42:32,700 --> 01:42:34,700
(Я голоден)
1765
01:42:34,700 --> 01:42:36,700
(Я голоден)
1766
01:42:36,700 --> 01:42:38,700
(Я голоден)
1767
01:42:38,700 --> 01:42:40,700
(Я голоден)
1768
01:42:40,700 --> 01:42:42,700
(Я голоден)
1769
01:42:42,700 --> 01:42:44,700
(выдохнуть)
1770
01:42:44,700 --> 01:42:46,700
(выдохнуть)
1771
01:42:46,700 --> 01:42:48,700
(выдохнуть)
1772
01:42:48,700 --> 01:42:50,700
(выдохнуть)
1773
01:42:50,700 --> 01:42:52,700
(выдохнуть)
1774
01:42:52,700 --> 01:42:54,700
(выдохнуть)
1775
01:42:54,700 --> 01:42:56,700
(выдохнуть)
1776
01:42:56,700 --> 01:42:58,700
(выдохнуть)
1777
01:42:58,700 --> 01:43:00,700
(выдохнуть)
1778
01:43:00,700 --> 01:43:02,700
(выдохнуть)
1779
01:43:02,700 --> 01:43:04,700
(выдохнуть)
1780
01:43:04,700 --> 01:43:06,700
(выдохнуть)
1781
01:43:06,700 --> 01:43:08,700
(выдохнуть)
1782
01:43:08,700 --> 01:43:10,700
(выдохнуть)
1783
01:43:10,700 --> 01:43:12,700
я собираюсь в туалет
1784
01:43:12,700 --> 01:43:21,700
смущающий
1785
01:43:21,700 --> 01:43:23,700
(плач)
1786
01:43:23,700 --> 01:43:25,700
(Скира)
1787
01:43:25,700 --> 01:43:27,700
(персонал)
1788
01:43:27,700 --> 01:43:29,700
(выдохнуть)
1789
01:43:29,700 --> 01:43:31,700
(выдохнуть)
1790
01:43:31,700 --> 01:43:33,700
(выдохнуть)
1791
01:43:33,700 --> 01:43:35,700
(выдохнуть)
1792
01:43:35,700 --> 01:43:37,700
(выдохнуть)
1793
01:43:37,700 --> 01:43:39,700
(выдохнуть)
1794
01:43:39,700 --> 01:43:41,700
(выдохнуть)
1795
01:43:41,700 --> 01:43:43,700
(выдохнуть)
1796
01:43:43,700 --> 01:43:45,700
(выдохнуть)
1797
01:43:45,700 --> 01:43:47,700
(выдохнуть)
1798
01:43:47,700 --> 01:43:49,700
(выдохнуть)
1799
01:43:49,700 --> 01:43:51,700
(выдохнуть)
1800
01:43:51,700 --> 01:43:53,700
(выдохнуть)
1801
01:43:53,700 --> 01:43:55,700
(выдохнуть)
1802
01:43:55,700 --> 01:43:57,700
(ржу не могу)
1803
01:43:58,700 --> 01:43:59,700
здесь
1804
01:43:59,700 --> 01:44:26,700
Это здесь, да?
1805
01:44:26,700 --> 01:44:28,700
Что делать?
1806
01:44:28,700 --> 01:44:30,700
ХОРОШО?
1807
01:44:30,700 --> 01:44:32,700
Все в порядке, все в порядке
1808
01:44:32,700 --> 01:44:34,700
(выдохнуть)
1809
01:44:34,700 --> 01:44:36,700
(выдохнуть)
1810
01:44:36,700 --> 01:44:38,700
(выдохнуть)
1811
01:44:38,700 --> 01:44:40,700
(выдохнуть)
1812
01:44:40,700 --> 01:44:42,700
(выдохнуть)
1813
01:44:42,700 --> 01:44:44,700
(выдохнуть)
1814
01:44:44,700 --> 01:44:46,700
(выдохнуть)
1815
01:44:46,700 --> 01:44:48,700
(выдохнуть)
1816
01:44:48,700 --> 01:44:50,700
(выдохнуть)
1817
01:44:50,700 --> 01:44:52,700
(выдохнуть)
1818
01:44:52,700 --> 01:44:54,700
(выдохнуть)
1819
01:44:54,700 --> 01:44:56,700
(выдохнуть)
1820
01:44:56,700 --> 01:44:58,700
(выдохнуть)
1821
01:44:58,700 --> 01:45:00,700
(выдохнуть)
1822
01:45:00,700 --> 01:45:02,700
(выдохнуть)
1823
01:45:02,700 --> 01:45:04,700
(выдохнуть)
1824
01:45:04,700 --> 01:45:06,700
(выдохнуть)
1825
01:45:06,700 --> 01:45:08,700
(выдохнуть)
1826
01:45:08,700 --> 01:45:10,700
(выдохнуть)
1827
01:45:10,700 --> 01:45:12,700
(выдохнуть)
1828
01:45:12,700 --> 01:45:14,700
(выдохнуть)
1829
01:45:14,700 --> 01:45:16,700
(выдохнуть)
1830
01:45:16,700 --> 01:45:18,700
(выдохнуть)
1831
01:45:18,700 --> 01:45:20,700
(выдохнуть)
1832
01:45:20,700 --> 01:45:22,700
(выдохнуть)
1833
01:45:22,700 --> 01:45:24,700
(выдохнуть)
1834
01:45:24,700 --> 01:45:26,700
(выдохнуть)
1835
01:45:26,700 --> 01:45:28,700
(выдохнуть)
1836
01:45:28,700 --> 01:45:35,700
(музыка)
1837
01:45:35,700 --> 01:45:37,700
Вы понимаете, да?
1838
01:45:37,700 --> 01:45:39,700
Вы понимаете, да?
1839
01:45:39,700 --> 01:45:41,700
Да Да Да
1840
01:46:01,700 --> 01:46:03,700
Ой, молчи
1841
01:46:03,700 --> 01:46:04,700
Да
1842
01:46:04,700 --> 01:46:14,700
Я не могу оторвать от этого ноги
1843
01:46:14,700 --> 01:46:19,700
Можешь принести мне табуретку?
1844
01:46:19,700 --> 01:46:22,700
Здесь что-то
1845
01:46:22,700 --> 01:46:24,700
(ржу не могу)
1846
01:46:24,700 --> 01:46:30,700
(ржу не могу)
1847
01:46:30,700 --> 01:46:32,700
(Серьезно) Три минуса.
1848
01:46:32,700 --> 01:46:34,700
(выключатель)
1849
01:46:34,700 --> 01:46:36,700
"Я голоден."
1850
01:46:36,700 --> 01:46:38,700
"Я голоден."
1851
01:46:38,700 --> 01:46:40,700
"Я голоден."
1852
01:46:40,700 --> 01:46:42,700
"Я голоден."
1853
01:46:42,700 --> 01:46:44,700
"Я голоден."
1854
01:46:44,700 --> 01:46:46,700
"Я голоден."
1855
01:46:46,700 --> 01:46:48,700
"Я голоден."
1856
01:46:48,700 --> 01:46:50,700
"Я голоден."
1857
01:46:50,700 --> 01:46:52,700
"Я голоден."
1858
01:46:52,700 --> 01:46:54,700
"Я голоден."
1859
01:46:54,700 --> 01:46:56,700
"Я голоден."
1860
01:46:56,700 --> 01:46:58,700
"Я голоден."
1861
01:46:58,700 --> 01:47:00,700
"Я голоден."
1862
01:47:00,700 --> 01:47:02,700
"Я голоден."
1863
01:47:02,700 --> 01:47:04,700
(ржу не могу)
1864
01:47:04,700 --> 01:47:06,700
(ржу не могу)
1865
01:47:06,700 --> 01:47:08,700
(ржу не могу)
1866
01:47:08,700 --> 01:47:10,700
(ржу не могу)
1867
01:47:10,700 --> 01:47:12,700
(ржу не могу)
1868
01:47:13,160 --> 01:47:17,660
Ух ты...
1869
01:47:17,660 --> 01:47:31,340
Уо рассказывает Каменному Лигру своим детям
1870
01:47:31,340 --> 01:47:35,400
Ага
1871
01:47:35,400 --> 01:47:37,540
Это сука-тян
1872
01:47:37,540 --> 01:47:41,240
Ух ты
1873
01:47:41,240 --> 01:47:48,240
(выдохнуть)
1874
01:47:48,240 --> 01:48:00,240
(выдохнуть)
1875
01:48:00,240 --> 01:48:10,240
(выдохнуть)
1876
01:48:10,240 --> 01:48:12,240
«Я ночую в Калочо».
1877
01:48:12,240 --> 01:48:14,240
«Я ночую в Кадочо».
1878
01:48:14,240 --> 01:48:20,240
«Заняться сексом с Рибо будет целью».
1879
01:48:20,240 --> 01:48:26,240
"Вы понимаете?"
1880
01:48:26,240 --> 01:48:40,240
— Я скажу это вслух.
1881
01:48:40,240 --> 01:48:42,560
«Ой, это страшно».
1882
01:48:42,560 --> 01:48:44,000
"Это страшно."
1883
01:48:44,000 --> 01:48:47,900
«Там есть Читти-Читти».
1884
01:48:48,520 --> 01:48:50,740
Читти Читти ситуация
1885
01:48:50,740 --> 01:48:54,520
положитьрррррррррр
1886
01:48:54,520 --> 01:48:57,000
Профессиональный
1887
01:48:57,000 --> 01:48:58,680
Я (отель)
1888
01:48:58,680 --> 01:49:03,080
Афуя
1889
01:49:03,080 --> 01:49:04,340
стрелять
1890
01:49:04,340 --> 01:49:06,580
Кокко
1891
01:49:06,580 --> 01:49:08,780
полная копия
1892
01:49:08,780 --> 01:49:10,780
от Бога
1893
01:49:10,780 --> 01:49:12,000
Что
1894
01:49:12,000 --> 01:49:15,420
Кокото
1895
01:49:15,420 --> 01:49:17,420
(ржу не могу)
1896
01:49:17,420 --> 01:49:19,420
(ржу не могу)
1897
01:49:19,420 --> 01:49:21,420
(ржу не могу)
1898
01:49:21,420 --> 01:49:23,420
(выдохнуть)
1899
01:49:23,420 --> 01:49:33,420
(выдохнуть)
1900
01:49:33,420 --> 01:49:38,420
(выдохнуть)
1901
01:49:38,420 --> 01:49:40,420
(выдохнуть)
1902
01:49:40,420 --> 01:49:47,420
(выдохнуть)
1903
01:49:47,420 --> 01:49:51,420
(выдохнуть)
1904
01:49:51,420 --> 01:50:00,420
(выдохнуть)
1905
01:50:00,420 --> 01:50:02,420
(плакать)
1906
01:50:02,420 --> 01:50:04,420
(Таймер пищит)
1907
01:50:04,420 --> 01:50:31,060
(Таймер пищит)
1908
01:50:31,060 --> 01:50:33,060
(выдувает сына)
1909
01:50:33,060 --> 01:50:38,060
(выдувает сына)
1910
01:50:38,060 --> 01:50:40,060
(плакать)
1911
01:50:40,060 --> 01:50:42,060
(звук середины дыхания)
1912
01:50:42,420 --> 01:50:44,460
♪Эмпанелла была
1913
01:50:44,460 --> 01:50:48,060
серия Б
1914
01:50:48,060 --> 01:50:59,240
В серии Б
1915
01:50:59,240 --> 01:51:06,160
стабильный
1916
01:51:09,960 --> 01:51:13,960
(выдохнуть)
1917
01:51:13,960 --> 01:51:21,960
(выдохнуть)
1918
01:51:21,960 --> 01:51:25,960
(выдохнуть)
1919
01:51:25,960 --> 01:51:33,960
(выдохнуть)
1920
01:51:33,960 --> 01:51:35,960
(шепот)
1921
01:51:35,960 --> 01:51:37,960
(ржу не могу)
1922
01:51:37,960 --> 01:51:39,960
(ржу не могу)
1923
01:51:39,960 --> 01:51:41,960
(ржу не могу)
1924
01:51:41,960 --> 01:51:43,960
Мне это нравится
1925
01:51:44,520 --> 01:51:46,400
да
1926
01:51:46,400 --> 01:51:48,400
(выдохнуть)
1927
01:51:48,400 --> 01:51:50,400
(выдохнуть)
1928
01:51:50,400 --> 01:51:52,400
(выдохнуть)
1929
01:51:52,400 --> 01:51:54,400
(выдохнуть)
1930
01:51:54,400 --> 01:51:56,400
(выдохнуть)
1931
01:51:56,400 --> 01:51:58,400
(выдохнуть)
1932
01:51:58,400 --> 01:52:00,400
(выдохнуть)
1933
01:52:00,400 --> 01:52:02,400
(выдохнуть)
1934
01:52:02,400 --> 01:52:04,400
(выдохнуть)
1935
01:52:04,400 --> 01:52:06,400
(выдохнуть)
1936
01:52:06,400 --> 01:52:08,400
(выдохнуть)
1937
01:52:08,400 --> 01:52:10,400
(выдохнуть)
1938
01:52:10,400 --> 01:52:12,400
(выдохнуть)
1939
01:52:12,400 --> 01:52:14,400
(выдохнуть)
1940
01:52:14,400 --> 01:52:16,400
(выдохнуть)
1941
01:52:16,400 --> 01:52:17,400
Это прошло
1942
01:52:17,400 --> 01:52:19,400
(выдохнуть)
1943
01:52:19,400 --> 01:52:21,400
(выдохнуть)
1944
01:52:21,400 --> 01:52:23,400
(выдохнуть)
1945
01:52:23,400 --> 01:52:25,400
(выдохнуть)
1946
01:52:25,400 --> 01:52:26,400
(выдохнуть)
1947
01:52:26,400 --> 01:52:27,400
(выдохнуть)
1948
01:52:27,400 --> 01:52:29,400
(выдохнуть)
1949
01:52:29,400 --> 01:52:31,400
(выдохнуть)
1950
01:52:31,400 --> 01:52:33,400
(выдохнуть)
1951
01:52:33,400 --> 01:52:35,400
(выдохнуть)
1952
01:52:35,400 --> 01:52:37,400
(выдохнуть)
1953
01:52:37,400 --> 01:52:39,400
(выдохнуть)
1954
01:52:39,400 --> 01:52:41,400
(выдохнуть)
1955
01:52:41,400 --> 01:52:43,400
(выдохнуть)
1956
01:52:43,400 --> 01:52:45,400
(выдохнуть)
1957
01:52:45,400 --> 01:52:47,400
(выдохнуть)
1958
01:52:47,400 --> 01:52:49,400
(выдохнуть)
1959
01:52:49,400 --> 01:52:51,400
(выдохнуть)
1960
01:52:51,400 --> 01:52:53,400
(выдохнуть)
1961
01:52:53,400 --> 01:52:55,400
(выдохнуть)
1962
01:52:55,400 --> 01:52:57,400
(выдохнуть)
1963
01:52:57,400 --> 01:52:59,400
(выдохнуть)
1964
01:52:59,400 --> 01:53:01,400
(выдохнуть)
1965
01:53:01,400 --> 01:53:03,400
(выдохнуть)
1966
01:53:03,400 --> 01:53:05,400
(выдохнуть)
1967
01:53:05,400 --> 01:53:07,400
(выдохнуть)
1968
01:53:07,400 --> 01:53:09,400
(выдохнуть)
1969
01:53:09,400 --> 01:53:11,400
(выдохнуть)
1970
01:53:11,400 --> 01:53:13,400
(выдохнуть)
1971
01:53:13,400 --> 01:53:15,400
(выдохнуть)
1972
01:53:15,400 --> 01:53:17,400
(выдохнуть)
1973
01:53:17,400 --> 01:53:19,400
(выдохнуть)
1974
01:53:19,400 --> 01:53:21,400
(выдохнуть)
1975
01:53:21,400 --> 01:53:23,400
(выдохнуть)
1976
01:53:23,400 --> 01:53:25,400
(выдохнуть)
1977
01:53:25,400 --> 01:53:27,400
(выдохнуть)
1978
01:53:27,400 --> 01:53:29,400
(выдохнуть)
1979
01:53:29,400 --> 01:53:31,400
(выдохнуть)
1980
01:53:31,400 --> 01:53:33,400
(выдохнуть)
1981
01:53:33,400 --> 01:53:35,400
(выдохнуть)
1982
01:53:35,400 --> 01:53:37,400
(выдохнуть)
1983
01:53:37,400 --> 01:53:39,400
(выдохнуть)
1984
01:53:39,400 --> 01:53:41,400
(выдохнуть)
1985
01:53:41,400 --> 01:53:43,400
(выдохнуть)
1986
01:53:43,400 --> 01:53:45,400
(выдохнуть)
1987
01:53:45,400 --> 01:53:47,400
(выдохнуть)
1988
01:53:47,400 --> 01:53:49,400
(выдохнуть)
1989
01:53:49,400 --> 01:53:51,400
(выдохнуть)
1990
01:53:51,400 --> 01:53:53,400
(выдохнуть)
1991
01:53:53,400 --> 01:53:55,400
(выдохнуть)
1992
01:53:55,400 --> 01:53:57,400
(выдохнуть)
1993
01:53:57,400 --> 01:53:59,400
(выдохнуть)
1994
01:53:59,400 --> 01:54:01,400
(выдохнуть)
1995
01:54:01,400 --> 01:54:03,400
(выдохнуть)
1996
01:54:03,400 --> 01:54:05,400
(выдохнуть)
1997
01:54:05,400 --> 01:54:07,400
(выдохнуть)
1998
01:54:07,400 --> 01:54:09,400
(выдохнуть)
1999
01:54:09,400 --> 01:54:11,400
(выдохнуть)
2000
01:54:11,400 --> 01:54:13,400
(выдохнуть)
2001
01:54:13,400 --> 01:54:15,400
(выдохнуть)
2002
01:54:15,400 --> 01:54:17,400
(выдохнуть)
2003
01:54:17,400 --> 01:54:19,400
(выдохнуть)
2004
01:54:19,400 --> 01:54:21,400
(выдохнуть)
2005
01:54:21,400 --> 01:54:23,400
(выдохнуть)
2006
01:54:23,400 --> 01:54:25,400
(выдохнуть)
2007
01:54:25,400 --> 01:54:27,400
(выдохнуть)
2008
01:54:27,400 --> 01:54:29,400
(выдохнуть)
2009
01:54:29,400 --> 01:54:31,400
(выдохнуть)
2010
01:54:31,400 --> 01:54:33,400
(выдохнуть)
2011
01:54:33,400 --> 01:54:35,400
(выдохнуть)
2012
01:54:35,400 --> 01:54:37,400
(выдохнуть)
2013
01:54:37,400 --> 01:54:39,400
(выдохнуть)
2014
01:54:39,400 --> 01:54:41,400
(выдохнуть)
2015
01:54:41,400 --> 01:54:43,400
(выдохнуть)
2016
01:54:43,400 --> 01:54:45,400
(выдохнуть)
2017
01:54:45,400 --> 01:54:47,400
(выдохнуть)
2018
01:54:47,400 --> 01:54:49,400
(выдохнуть)
2019
01:54:49,400 --> 01:54:51,400
(выдохнуть)
2020
01:54:51,400 --> 01:54:53,400
(выдохнуть)
2021
01:54:53,400 --> 01:54:55,400
(выдохнуть)
2022
01:54:55,400 --> 01:54:57,400
(выдохнуть)
2023
01:54:57,400 --> 01:54:59,400
(выдохнуть)
2024
01:54:59,400 --> 01:55:01,400
(выдохнуть)
2025
01:55:01,400 --> 01:55:03,400
(выдохнуть)
2026
01:55:03,400 --> 01:55:05,400
(шепот)
2027
01:55:05,400 --> 01:55:17,400
(шепот)
2028
01:55:17,400 --> 01:55:19,400
"Что"
2029
01:55:19,400 --> 01:55:21,400
"Потому что мне это нравится."
2030
01:55:21,400 --> 01:55:23,400
(выдохнуть)
2031
01:55:23,400 --> 01:55:25,400
(выдохнуть)
2032
01:55:25,400 --> 01:55:27,400
(выдохнуть)
2033
01:55:27,400 --> 01:55:29,400
(выдохнуть)
2034
01:55:29,400 --> 01:55:31,400
(выдохнуть)
2035
01:55:31,400 --> 01:55:33,400
(выдохнуть)
2036
01:55:33,400 --> 01:55:35,400
(выдохнуть)
2037
01:55:35,400 --> 01:55:37,400
(выдохнуть)
2038
01:55:37,400 --> 01:55:39,400
(выдохнуть)
2039
01:55:39,400 --> 01:55:41,400
(выдохнуть)
2040
01:55:41,400 --> 01:55:43,400
(выдохнуть)
2041
01:55:43,400 --> 01:55:45,400
(выдохнуть)
2042
01:55:45,400 --> 01:55:47,400
(выдохнуть)
2043
01:55:47,400 --> 01:55:49,400
(выдохнуть)
2044
01:55:49,400 --> 01:55:51,400
Если вы попробуете, вы получите это.
2045
01:55:51,400 --> 01:55:53,400
Когда я прихожу, я получаю камеру
2046
01:55:53,400 --> 01:55:55,400
(выдохнуть)
2047
01:55:55,400 --> 01:55:57,400
(выдохнуть)
2048
01:55:57,400 --> 01:55:59,400
(выдохнуть)
2049
01:55:59,400 --> 01:56:01,400
(выдохнуть)
2050
01:56:01,400 --> 01:56:03,400
(выдохнуть)
2051
01:56:03,400 --> 01:56:05,400
(выдохнуть)
2052
01:56:05,400 --> 01:56:07,400
(выдохнуть)
2053
01:56:07,400 --> 01:56:09,400
(выдохнуть)
2054
01:56:09,400 --> 01:56:11,400
(выдохнуть)
2055
01:56:11,400 --> 01:56:13,400
(выдохнуть)
2056
01:56:13,400 --> 01:56:15,400
(выдохнуть)
2057
01:56:15,400 --> 01:56:17,400
(выдохнуть)
2058
01:56:17,400 --> 01:56:19,400
(выдохнуть)
2059
01:56:19,400 --> 01:56:21,400
(выдохнуть)
2060
01:56:21,400 --> 01:56:21,900
Ага
2061
01:56:22,520 --> 01:56:24,120
Ку
2062
01:56:24,120 --> 01:56:25,020
Ку
2063
01:56:25,020 --> 01:56:39,100
(Хараха…?)
2064
01:56:39,100 --> 01:56:42,980
большой рывок
2065
01:56:43,020 --> 01:56:46,940
(Вага солнце
2066
01:56:46,940 --> 01:56:48,020
-ОУМ!
2067
01:56:48,020 --> 01:56:52,840
(Вагадзино Л)
2068
01:56:52,840 --> 01:56:56,940
(Вага солнце
2069
01:56:56,940 --> 01:56:58,860
(Вага июнь
2070
01:56:58,860 --> 01:57:00,280
(Делать)
2071
01:57:00,280 --> 01:57:05,340
(Рисовый завод Вага
2072
01:57:05,340 --> 01:57:09,200
(Вагазеджино Л)
2073
01:57:09,200 --> 01:57:11,680
(Вагазеджу 고요
2074
01:57:11,980 --> 01:57:13,980
(плач)
2075
01:57:13,980 --> 01:57:15,980
(плакать)
2076
01:57:15,980 --> 01:57:17,980
(Персонал плачет)
2077
01:57:17,980 --> 01:57:31,980
(вызывает персонал)
2078
01:57:32,980 --> 01:57:38,980
(вызывает персонал)
2079
01:57:38,980 --> 01:57:57,980
(звонки сотрудников)
2080
01:57:57,980 --> 01:57:59,980
(выдохнуть)
2081
01:57:59,980 --> 01:58:01,980
(выдохнуть)
2082
01:58:01,980 --> 01:58:03,980
(выдохнуть)
2083
01:58:03,980 --> 01:58:05,980
(выдохнуть)
2084
01:58:05,980 --> 01:58:07,980
(выдохнуть)
2085
01:58:07,980 --> 01:58:09,980
(выдохнуть)
2086
01:58:09,980 --> 01:58:11,980
(выдохнуть)
2087
01:58:11,980 --> 01:58:13,980
(выдохнуть)
2088
01:58:13,980 --> 01:58:15,980
(выдохнуть)
2089
01:58:15,980 --> 01:58:17,980
(выдохнуть)
2090
01:58:17,980 --> 01:58:19,980
(выдохнуть)
2091
01:58:19,980 --> 01:58:21,980
(выдохнуть)
2092
01:58:21,980 --> 01:58:23,980
(выдохнуть)
2093
01:58:23,980 --> 01:58:25,980
(выдохнуть)
2094
01:58:25,980 --> 01:58:27,980
(Звуковой эффект)
2095
01:58:27,980 --> 01:58:29,980
(персонал)
2096
01:58:30,480 --> 01:58:32,480
(персонал)
2097
01:58:32,480 --> 01:58:34,480
(шепот)
2098
01:58:35,340 --> 01:58:40,640
(Будьте осторожны с чистыми щеками)
2099
01:58:40,640 --> 01:58:56,660
Игрок
2100
01:58:56,660 --> 01:58:58,660
(вздохнуть)
2101
01:58:59,080 --> 01:59:01,080
(вздохнуть)
2102
01:59:02,080 --> 01:59:04,080
(вздохнуть)
2103
01:59:04,080 --> 01:59:06,080
(вздохнуть)
2104
01:59:06,080 --> 01:59:08,080
(вздохнуть)
2105
01:59:08,080 --> 01:59:10,080
(выдохнуть)
2106
01:59:10,080 --> 01:59:12,080
(выдохнуть)
2107
01:59:12,080 --> 01:59:14,080
(выдохнуть)
2108
01:59:14,080 --> 01:59:16,080
(выдохнуть)
2109
01:59:16,080 --> 01:59:18,080
(выдохнуть)
2110
01:59:18,080 --> 01:59:20,080
(выдохнуть)
2111
01:59:20,080 --> 01:59:22,080
(выдохнуть)
2112
01:59:22,080 --> 01:59:24,080
(выдохнуть)
2113
01:59:24,080 --> 01:59:26,080
(выдохнуть)
2114
01:59:26,080 --> 01:59:28,080
(выдохнуть)
2115
01:59:28,080 --> 01:59:30,080
(выдохнуть)
2116
01:59:30,080 --> 01:59:32,080
(выдохнуть)
2117
01:59:32,080 --> 01:59:34,080
(выдохнуть)
2118
01:59:34,080 --> 01:59:36,080
(выдохнуть)
2119
01:59:36,080 --> 01:59:38,080
(выдохнуть)
2120
01:59:38,080 --> 01:59:43,080
(выдохнуть)
2121
01:59:43,080 --> 01:59:46,080
(выдохнуть)
2122
01:59:46,080 --> 01:59:49,080
(выдохнуть)
2123
01:59:49,080 --> 01:59:52,080
(выдохнуть)
2124
01:59:52,080 --> 01:59:55,080
(выдохнуть)
2125
01:59:55,080 --> 01:59:58,080
(выдохнуть)
2126
01:59:58,080 --> 02:00:01,080
(выдохнуть)
2127
02:00:01,080 --> 02:00:04,080
(выдохнуть)
2128
02:00:05,080 --> 02:00:07,080
(выдохнуть)
2129
02:00:07,080 --> 02:00:09,080
(выдохнуть)
2130
02:00:09,080 --> 02:00:11,080
(выдохнуть)
2131
02:00:11,080 --> 02:00:13,080
(выдохнуть)
2132
02:00:13,080 --> 02:00:15,080
(выдохнуть)
2133
02:00:15,080 --> 02:00:17,080
(выдохнуть)
2134
02:00:17,080 --> 02:00:19,080
(выдохнуть)
2135
02:00:19,080 --> 02:00:21,080
(выдохнуть)
2136
02:00:21,080 --> 02:00:23,080
(выдохнуть)
2137
02:00:23,080 --> 02:00:25,080
(выдохнуть)
2138
02:00:25,080 --> 02:00:27,080
(выдохнуть)
2139
02:00:27,080 --> 02:00:29,080
(выдохнуть)
2140
02:00:29,080 --> 02:00:31,080
(выдохнуть)
2141
02:00:31,080 --> 02:00:33,080
(выдохнуть)
2142
02:00:33,080 --> 02:00:35,080
(выдохнуть)
2143
02:00:35,080 --> 02:00:37,080
(выдохнуть)
2144
02:00:37,080 --> 02:00:39,080
(выдохнуть)
2145
02:00:39,080 --> 02:00:41,080
(выдохнуть)
2146
02:00:41,080 --> 02:00:43,080
(выдохнуть)
2147
02:00:43,080 --> 02:00:45,080
(выдохнуть)
2148
02:00:45,080 --> 02:00:47,080
(выдохнуть)
2149
02:00:47,080 --> 02:00:49,080
(выдохнуть)
2150
02:00:49,080 --> 02:00:51,080
(выдохнуть)
2151
02:00:51,080 --> 02:00:53,080
(выдохнуть)
2152
02:00:53,080 --> 02:00:55,080
(выдохнуть)
2153
02:00:55,080 --> 02:00:57,080
(выдохнуть)
2154
02:00:57,080 --> 02:00:59,080
(выдохнуть)
2155
02:00:59,080 --> 02:01:01,080
(выдохнуть)
2156
02:01:01,080 --> 02:01:03,080
(выдохнуть)
2157
02:01:03,080 --> 02:01:05,080
(выдохнуть)
2158
02:01:05,080 --> 02:01:07,080
(выдохнуть)
2159
02:01:07,080 --> 02:01:09,080
(выдохнуть)
2160
02:01:09,080 --> 02:01:11,080
(выдохнуть)
2161
02:01:11,080 --> 02:01:13,080
(выдохнуть)
2162
02:01:13,080 --> 02:01:15,080
(выдохнуть)
2163
02:01:15,080 --> 02:01:17,080
(выдохнуть)
2164
02:01:17,080 --> 02:01:19,080
(выдохнуть)
2165
02:01:19,080 --> 02:01:21,080
(выдохнуть)
2166
02:01:21,080 --> 02:01:23,080
(выдохнуть)
2167
02:01:23,080 --> 02:01:25,080
(выдохнуть)
2168
02:01:25,080 --> 02:01:27,080
(выдохнуть)
2169
02:01:27,080 --> 02:01:29,080
(выдохнуть)
2170
02:01:29,080 --> 02:01:31,080
(звук дыхания)
2171
02:01:31,080 --> 02:01:35,080
(музыка)
2172
02:01:35,080 --> 02:01:41,080
Отсюда хоть и гости, но действительно все пришли, но интересно, разных ли девушек они выбрали.
2173
02:01:41,080 --> 02:01:45,080
Китай хотел прийти, но пришел Jest Course, но, ох, это правда.
2174
02:01:45,080 --> 02:01:50,080
Это был я, я много пил. Рад встрече.
2175
02:01:50,080 --> 02:01:52,080
доброе утро.
2176
02:01:52,080 --> 02:01:55,080
Да, моя сестра приедет.
2177
02:01:55,080 --> 02:01:57,080
младшая сестра?
2178
02:01:57,080 --> 02:01:59,080
да.
2179
02:01:59,080 --> 02:02:01,080
О, это требует много работы?
2180
02:02:01,080 --> 02:02:03,080
доброе утро.
2181
02:02:03,080 --> 02:02:04,080
брат?
2182
02:02:04,080 --> 02:02:05,080
Ага
2183
02:02:05,080 --> 02:02:06,080
Ах, привет
2184
02:02:06,080 --> 02:02:10,080
Я все-таки пришел поздороваться.
2185
02:02:10,080 --> 02:02:13,080
Вот и все, не так ли?
2186
02:02:13,080 --> 02:02:14,080
Ах, это верно
2187
02:02:14,080 --> 02:02:16,080
пойдем
2188
02:02:16,080 --> 02:02:17,080
я много учусь
2189
02:02:17,080 --> 02:02:23,080
пожалуйста
2190
02:02:23,080 --> 02:02:24,080
ах
2191
02:02:24,080 --> 02:02:31,080
(музыка)
2192
02:02:31,080 --> 02:02:37,080
(музыка)
2193
02:02:37,080 --> 02:02:39,080
Тогда я передам это.
2194
02:02:39,080 --> 02:02:43,080
(музыка)
2195
02:02:43,080 --> 02:02:45,080
О-тян
2196
02:02:45,080 --> 02:02:48,080
(музыка)
2197
02:02:48,080 --> 02:02:49,080
что?
2198
02:02:49,080 --> 02:02:51,080
(музыка)
2199
02:02:51,080 --> 02:02:53,080
привет
2200
02:02:53,080 --> 02:02:55,080
Ау-тян работает?
2201
02:02:55,080 --> 02:02:59,080
Я слышал, ты вернулся.
2202
02:02:59,080 --> 02:03:01,080
Ты не вернулся?
2203
02:03:01,080 --> 02:03:06,080
Ты ничего не слышал?
2204
02:03:06,080 --> 02:03:11,080
Мне придется немного подождать, пока ты вернешься.
2205
02:03:11,080 --> 02:03:38,780
[музыка]
2206
02:03:38,780 --> 02:03:40,180
что ты делаешь?
2207
02:03:40,180 --> 02:03:41,280
Ах
2208
02:03:41,280 --> 02:03:45,180
Это довольно сложно
2209
02:03:45,180 --> 02:03:48,680
Я не мог сделать это легко.
2210
02:03:48,680 --> 02:03:52,480
Они продают довольно хорошую школу, верно?
2211
02:03:52,480 --> 02:03:54,580
Университет несмотря ни на что
2212
02:03:54,580 --> 02:03:59,080
Вы уже решили?
2213
02:03:59,080 --> 02:04:01,980
Ты все время учился, не так ли?
2214
02:04:01,980 --> 02:04:04,580
Кажется, я не могу его закрыть.
2215
02:04:08,080 --> 02:04:10,080
Какое-то волнение
2216
02:04:10,080 --> 02:04:13,580
Что насчет твоего парня?
2217
02:04:13,580 --> 02:04:15,580
У тебя есть парень?
2218
02:04:15,580 --> 02:04:20,080
А? Разве ты не здесь?
2219
02:04:20,080 --> 02:04:23,580
Это пустая трата — быть таким милым
2220
02:04:23,580 --> 02:04:25,580
тебе лучше поиграть
2221
02:04:25,580 --> 02:04:28,080
Иногда я получаю удовольствие от учебы.
2222
02:04:28,080 --> 02:04:30,080
Мои плечи напряжены.
2223
02:04:30,080 --> 02:04:34,580
Как ты сделал это?
2224
02:04:36,080 --> 02:04:38,080
Нажми на это
2225
02:04:38,080 --> 02:04:41,360
Это действительно нормально?
2226
02:04:41,360 --> 02:04:43,860
А что я?
2227
02:04:43,860 --> 02:04:57,680
Ахои-тян прислала это мне.
2228
02:04:57,680 --> 02:04:59,180
Немного дольше
2229
02:04:59,180 --> 02:05:01,180
Это становится длиннее
2230
02:05:05,440 --> 02:05:07,440
О-тян такая милая
2231
02:05:07,440 --> 02:05:17,840
Вы когда-нибудь носили его?
2232
02:05:17,840 --> 02:05:20,340
Это было сразу?
2233
02:05:20,340 --> 02:05:22,340
Ты здесь?
2234
02:05:22,340 --> 02:05:26,240
Это нормально
2235
02:05:26,240 --> 02:05:28,240
Скажи мне
2236
02:05:28,240 --> 02:05:30,240
Это только один раз
2237
02:05:30,240 --> 02:05:33,040
Моей сестры сейчас нет здесь
2238
02:05:33,040 --> 02:05:38,040
«Говорить веселее», — сказал он.
2239
02:05:38,040 --> 02:05:43,040
«Говорить веселее», — сказал он.
2240
02:05:43,040 --> 02:05:48,040
«Говорить веселее», — сказал он.
2241
02:05:48,040 --> 02:05:53,040
«Говорить веселее», — сказал он.
2242
02:05:53,040 --> 02:05:58,040
«Говорить веселее», — сказал он.
2243
02:05:58,040 --> 02:06:05,040
— Верно. Говорить веселее, Кихараши.
2244
02:06:05,040 --> 02:06:24,040
«Я начал заниматься сексом с Арчи-чаном».
2245
02:06:24,040 --> 02:06:31,040
Все в порядке, совсем немного
2246
02:06:31,040 --> 02:06:43,040
Раскрасить почерк моей сестры легко.
2247
02:06:43,040 --> 02:06:50,040
Это длится недолго, не так ли?
2248
02:06:50,040 --> 02:06:52,040
Это тоже совпадение с моей сестрой
2249
02:06:52,040 --> 02:06:54,040
«Ты голоден, не так ли?»
2250
02:06:54,040 --> 02:06:56,040
"Здесь также?"
2251
02:06:56,040 --> 02:07:03,040
«У моей сестры тоже такая милая грудь».
2252
02:07:03,040 --> 02:07:06,040
«Мне нравятся эти милые груди».
2253
02:07:06,040 --> 02:07:21,040
"удивительный"
2254
02:07:21,040 --> 02:07:23,040
«Что такое? Тебе нравится Део».
2255
02:07:23,040 --> 02:07:25,040
"Что ты?"
2256
02:07:25,040 --> 02:07:27,040
"Что ты?"
2257
02:07:27,040 --> 02:07:29,040
"Что ты?"
2258
02:07:29,040 --> 02:07:31,040
"Что ты?"
2259
02:07:31,040 --> 02:07:33,040
"Что ты?"
2260
02:07:33,040 --> 02:07:35,040
"Что ты?"
2261
02:07:35,040 --> 02:07:37,040
"Что ты?"
2262
02:07:37,040 --> 02:07:39,040
"Что ты?"
2263
02:07:39,040 --> 02:07:41,040
"Что ты?"
2264
02:07:41,040 --> 02:07:43,040
"Что ты?"
2265
02:07:43,040 --> 02:07:45,040
"Что ты?"
2266
02:07:45,040 --> 02:07:47,040
"Что ты?"
2267
02:07:47,040 --> 02:07:49,040
"Что ты?"
2268
02:07:49,040 --> 02:07:51,040
Скажи мне, тебе это нравится.
2269
02:07:51,040 --> 02:07:53,040
"Что у тебя есть?"
2270
02:07:53,040 --> 02:07:55,040
«Если есть сладкий нацист»
2271
02:07:55,040 --> 02:07:57,040
"Может быть"
2272
02:07:57,040 --> 02:07:59,040
«Если есть сладкий нацист»
2273
02:07:59,040 --> 02:08:01,040
«Если есть сладкий нацист»
2274
02:08:01,040 --> 02:08:03,040
«Если есть сладкий нацист»
2275
02:08:03,040 --> 02:08:05,040
«Если есть сладкий нацист»
2276
02:08:05,040 --> 02:08:07,040
«Если есть сладкий нацист»
2277
02:08:07,040 --> 02:08:09,040
«Если есть сладкий нацист»
2278
02:08:09,040 --> 02:08:11,040
«Если есть сладкий нацист»
2279
02:08:11,040 --> 02:08:13,040
«Если есть сладкий нацист»
2280
02:08:13,040 --> 02:08:15,040
«Если есть сладкий нацист»
2281
02:08:15,040 --> 02:08:17,040
«Если есть сладкий нацист»
2282
02:08:17,040 --> 02:08:19,040
«Если есть сладкий нацист»
2283
02:08:19,040 --> 02:08:21,040
Это все, что ты собираешься сказать?
2284
02:08:21,040 --> 02:08:30,040
Это край
2285
02:08:30,040 --> 02:08:40,040
Все в порядке, все в порядке, все в порядке
2286
02:08:40,040 --> 02:08:42,040
Все в порядке, все в порядке
2287
02:08:42,040 --> 02:08:48,040
власть имеет
2288
02:08:48,040 --> 02:08:54,040
Все в порядке, все в порядке
2289
02:08:54,040 --> 02:09:08,040
полный обоих лиц
2290
02:09:08,040 --> 02:09:10,040
"Это так красиво."
2291
02:09:10,040 --> 02:09:19,040
«Одно это — удивительный Тиклипщин».
2292
02:09:19,040 --> 02:09:32,040
«Я чувствую себя немного отдохнувшим».
2293
02:09:32,040 --> 02:09:37,040
«Да, жевательные соки те же».
2294
02:09:37,040 --> 02:09:39,040
«Мы с твоей мамой едим один и тот же суп».
2295
02:09:39,040 --> 02:09:41,040
«Мы с твоей мамой едим один и тот же суп».
2296
02:09:41,040 --> 02:09:43,040
«Мы с твоей мамой едим один и тот же суп».
2297
02:09:43,040 --> 02:09:45,040
«Мы с твоей мамой едим один и тот же суп».
2298
02:09:45,040 --> 02:09:47,040
«Мы с твоей мамой едим один и тот же суп».
2299
02:09:47,040 --> 02:09:49,040
«Мы с твоей мамой едим один и тот же суп».
2300
02:09:49,040 --> 02:09:51,040
«Мы с твоей мамой едим один и тот же суп».
2301
02:09:51,040 --> 02:09:53,040
«Мы с твоей мамой едим один и тот же суп».
2302
02:09:53,040 --> 02:09:55,040
«Мы с твоей мамой едим один и тот же суп».
2303
02:09:55,040 --> 02:09:57,040
«Мы с твоей мамой едим один и тот же суп».
2304
02:09:57,040 --> 02:09:59,040
«Мы с твоей мамой едим один и тот же суп».
2305
02:09:59,040 --> 02:10:08,040
«Мои плечи здесь немного напряжены».
2306
02:10:08,040 --> 02:10:20,040
«Он такой маленький, и так приятно лежать там спиной».
2307
02:10:20,040 --> 02:10:22,040
(выдохнуть)
2308
02:10:22,040 --> 02:10:38,040
Ты тоже~
2309
02:10:38,040 --> 02:10:42,040
Это то, чего ты ждешь?
2310
02:10:42,040 --> 02:10:44,040
О, Ао-чан
2311
02:10:44,040 --> 02:10:48,040
Нет, ты опоздал на работу?
2312
02:10:48,040 --> 02:10:50,040
Ага
2313
02:10:50,040 --> 02:10:52,040
О, это потрясающе
2314
02:10:52,040 --> 02:10:56,040
Ах, ах, ладно?
2315
02:10:56,040 --> 02:10:58,040
Нет, я думал, что все в порядке, но не тут-то было.
2316
02:10:58,040 --> 02:11:00,040
Я учился некоторое время.
2317
02:11:00,040 --> 02:11:03,040
Это потрясающе, можно много чего делать, учиться.
2318
02:11:03,040 --> 02:11:04,040
Ага
2319
02:11:04,040 --> 02:11:06,040
я вообще этого не понял
2320
02:11:06,040 --> 02:11:08,040
Что с тобой не так?
2321
02:11:08,040 --> 02:11:10,040
Нет, потому что я хочу родиться внутри
2322
02:11:10,040 --> 02:11:12,040
Ах, это верно
2323
02:11:12,040 --> 02:11:14,040
усталый?
2324
02:11:14,040 --> 02:11:16,040
усталый
2325
02:11:16,040 --> 02:11:18,040
навсегда
2326
02:11:18,040 --> 02:11:21,320
Что делать? Что? Куда ты идешь?
2327
02:11:21,320 --> 02:11:22,820
О, ты хочешь пойти поесть?
2328
02:11:22,820 --> 02:11:23,960
О, ты хочешь есть?
2329
02:11:23,960 --> 02:11:24,960
Ты видел это?
2330
02:11:24,960 --> 02:11:25,460
Ага
2331
02:11:25,460 --> 02:11:26,460
Хочешь куда-нибудь пойти? Пойдем сюда.
2332
02:11:26,460 --> 02:11:27,460
Тогда вперед
2333
02:11:27,460 --> 02:11:27,960
Ага
2334
02:11:27,960 --> 02:11:29,460
Куда ты идешь?
2335
02:11:29,460 --> 02:11:30,460
приготовленный рис
2336
02:11:30,460 --> 02:11:34,460
Хотел бы ты пойти со мной?
2337
02:11:34,460 --> 02:11:36,460
Ах, здорово
2338
02:11:36,460 --> 02:11:37,460
Ага?
2339
02:11:37,460 --> 02:11:38,460
О, ты в порядке?
2340
02:11:38,460 --> 02:11:39,960
О, я приду, когда приду.
2341
02:11:39,960 --> 02:11:41,960
О, да?
2342
02:11:41,960 --> 02:11:42,960
пойдем сюда
2343
02:11:42,960 --> 02:11:43,960
Ага
2344
02:11:43,960 --> 02:11:45,460
До встречи
2345
02:11:45,460 --> 02:11:47,460
Пожалуйста, посмотри на меня
2346
02:11:47,460 --> 02:12:15,460
(музыка)
2347
02:12:15,460 --> 02:12:17,460
(звук)
2348
02:12:17,460 --> 02:12:23,460
(звук)
2349
02:12:23,460 --> 02:12:27,460
(звук)
2350
02:12:27,460 --> 02:12:30,460
Извините, что беспокою вас
2351
02:12:30,460 --> 02:12:37,460
(звук)
2352
02:12:37,460 --> 02:12:39,460
(плакать)
2353
02:12:39,460 --> 02:12:55,460
(выдохнуть)
2354
02:12:55,460 --> 02:12:57,460
куда ты идешь?
2355
02:12:58,460 --> 02:13:26,460
(выдохнуть)
2356
02:13:27,060 --> 02:13:29,060
Спасибо, что ты такой же, как и раньше.
2357
02:13:29,060 --> 02:13:31,060
(выдохнуть)
2358
02:13:31,060 --> 02:13:49,060
(выдохнуть)
2359
02:13:50,060 --> 02:13:52,060
(выдохнуть)
2360
02:13:52,060 --> 02:14:12,060
(выдохнуть)
2361
02:14:12,060 --> 02:14:17,060
«Разве мы не можем сделать это здесь? Это страшно».
2362
02:14:17,060 --> 02:14:25,060
«Это снова так».
2363
02:14:25,060 --> 02:14:31,060
«Этот парень ждал еще дольше?»
2364
02:14:31,060 --> 02:14:36,060
"Что вы ожидаете?"
2365
02:14:36,060 --> 02:14:56,060
(звук)
2366
02:14:56,060 --> 02:14:59,480
«Я был очень взволнован этой рекомендацией».
2367
02:14:59,480 --> 02:15:01,480
(звук)
2368
02:15:01,480 --> 02:15:03,480
(звук толкаемого плеча)
2369
02:15:03,480 --> 02:15:05,480
(звук толкаемого плеча)
2370
02:15:05,480 --> 02:15:07,480
(звук толкаемого плеча)
2371
02:15:07,480 --> 02:15:09,480
(звук толкаемого плеча)
2372
02:15:09,480 --> 02:15:11,480
(звук толкаемого плеча)
2373
02:15:11,480 --> 02:15:13,480
(звук толкаемого плеча)
2374
02:15:13,480 --> 02:15:15,480
(звук толкаемого плеча)
2375
02:15:15,480 --> 02:15:17,480
(звук толкаемого плеча)
2376
02:15:17,480 --> 02:15:19,480
(звук толкаемого плеча)
2377
02:15:19,480 --> 02:15:21,480
(звук толкаемого плеча)
2378
02:15:21,480 --> 02:15:23,480
(звук толкаемого плеча)
2379
02:15:23,480 --> 02:15:25,480
(звук толкаемого плеча)
2380
02:15:25,480 --> 02:15:27,480
(звук толкаемого плеча)
2381
02:15:27,480 --> 02:15:29,480
(звук толкаемого плеча)
2382
02:15:29,480 --> 02:15:31,480
(ржу не могу)
2383
02:15:31,480 --> 02:15:33,480
(ржу не могу)
2384
02:15:33,480 --> 02:15:35,480
(шепот)
2385
02:15:35,480 --> 02:15:37,480
(шепот)
2386
02:15:37,480 --> 02:15:39,480
(выдохнуть)
2387
02:15:39,480 --> 02:15:45,480
(выдохнуть)
2388
02:15:45,480 --> 02:15:51,480
(выдохнуть)
2389
02:16:05,480 --> 02:16:07,480
Зелия что-то
2390
02:16:07,480 --> 02:16:09,480
(выдохнуть)
2391
02:16:09,480 --> 02:16:15,480
(выдохнуть)
2392
02:16:15,480 --> 02:16:19,480
(выдохнуть)
2393
02:16:19,480 --> 02:16:31,480
(выдохнуть)
2394
02:16:32,480 --> 02:16:34,480
(выдохнуть)
2395
02:16:34,480 --> 02:16:41,480
(выдохнуть)
2396
02:16:41,480 --> 02:16:46,480
(выдохнуть)
2397
02:16:46,480 --> 02:16:54,480
(выдохнуть)
2398
02:16:55,480 --> 02:16:57,480
(выдохнуть)
2399
02:16:57,480 --> 02:17:02,480
(выдохнуть)
2400
02:17:02,480 --> 02:17:08,480
(выдохнуть)
2401
02:17:08,480 --> 02:17:10,480
(плакать)
2402
02:17:10,480 --> 02:17:12,480
(звук)
2403
02:17:12,480 --> 02:17:14,480
(плакать)
2404
02:17:14,480 --> 02:17:16,480
(плакать)
2405
02:17:16,480 --> 02:17:22,480
(плакать)
2406
02:17:22,480 --> 02:17:27,480
(плакать)
2407
02:17:41,480 --> 02:17:43,480
Неважно, как ты это делаешь
2408
02:17:43,800 --> 02:17:45,800
сегодня сохну лс
2409
02:17:46,320 --> 02:17:50,320
Давай починим ложку, прежде чем
2410
02:17:50,480 --> 02:17:53,480
утюги
2411
02:17:53,480 --> 02:17:55,480
(плакать)
2412
02:17:55,480 --> 02:17:57,480
(звуки живота)
2413
02:17:57,480 --> 02:17:59,480
(выдувает сына)
2414
02:17:59,480 --> 02:18:01,480
(шепот)
2415
02:18:01,480 --> 02:18:03,480
(ржу не могу)
2416
02:18:03,480 --> 02:18:05,480
(Звук выдыхания сына)
2417
02:18:05,480 --> 02:18:07,480
(Звук выдыхания сына)
2418
02:18:07,480 --> 02:18:09,480
(Звук выдыхания сына)
2419
02:18:09,480 --> 02:18:11,480
(Звук выдыхания сына)
2420
02:18:11,480 --> 02:18:13,480
(Звук выдыхания сына)
2421
02:18:13,480 --> 02:18:15,480
(Звук выдыхания сына)
2422
02:18:15,480 --> 02:18:17,480
(Звук выдыхания сына)
2423
02:18:17,480 --> 02:18:19,480
(Звук выдыхания сына)
2424
02:18:19,480 --> 02:18:21,480
(Звук выдыхания сына)
2425
02:18:21,480 --> 02:18:23,480
(Звук выдыхания сына)
2426
02:18:23,480 --> 02:18:25,480
(Звук выдыхания сына)
2427
02:18:25,480 --> 02:18:27,480
(Звук выдыхания сына)
2428
02:18:27,480 --> 02:18:29,480
(Звук выдыхания сына)
2429
02:18:29,480 --> 02:18:31,480
(Звук выдыхания сына)
2430
02:18:31,480 --> 02:18:33,480
я немного плох в этом
2431
02:18:33,480 --> 02:18:35,480
(Держите мышцы живота)
2432
02:18:35,480 --> 02:18:37,480
(Держите мышцы живота)
2433
02:18:37,480 --> 02:18:39,480
(выдохнуть)
2434
02:18:39,480 --> 02:18:41,480
(выдохнуть)
2435
02:18:41,480 --> 02:18:43,480
(выдохнуть)
2436
02:18:43,480 --> 02:18:45,480
(выдохнуть)
2437
02:18:45,480 --> 02:18:47,480
(выдохнуть)
2438
02:18:47,480 --> 02:18:49,480
(выдохнуть)
2439
02:18:49,480 --> 02:18:51,480
(выдохнуть)
2440
02:18:51,480 --> 02:18:53,480
(выдохнуть)
2441
02:18:53,480 --> 02:18:55,480
(выдохнуть)
2442
02:18:55,480 --> 02:18:57,480
(выдохнуть)
2443
02:18:57,480 --> 02:18:59,480
(выдохнуть)
2444
02:18:59,480 --> 02:19:01,480
(выдохнуть)
2445
02:19:01,480 --> 02:19:03,480
(выдохнуть)
2446
02:19:03,480 --> 02:19:05,480
(выдохнуть)
2447
02:19:05,480 --> 02:19:07,480
Самую малость
2448
02:19:07,480 --> 02:19:27,480
(звук сжатия мышц живота)
2449
02:19:27,480 --> 02:19:31,480
«Он не гнилой. Мне так приятно».
2450
02:19:31,480 --> 02:19:33,480
(звук)
2451
02:19:33,480 --> 02:19:35,480
(персонал)
2452
02:19:35,480 --> 02:19:37,480
(звук)
2453
02:19:37,480 --> 02:19:39,480
(Звук плеча)
2454
02:19:39,480 --> 02:19:41,480
(плакать)
2455
02:19:41,480 --> 02:19:43,480
(Звук персонала)
2456
02:19:43,480 --> 02:19:45,480
(Звук персонала)
2457
02:19:45,480 --> 02:19:47,480
(Звук персонала)
2458
02:19:47,480 --> 02:19:49,480
(Звук персонала)
2459
02:19:49,480 --> 02:19:51,480
(Звук персонала)
2460
02:19:51,480 --> 02:19:53,480
(Звук персонала)
2461
02:19:53,480 --> 02:19:55,480
(Звук персонала)
2462
02:19:55,480 --> 02:19:57,480
(Звук персонала)
2463
02:19:57,480 --> 02:19:59,480
(Звук персонала)
2464
02:19:59,480 --> 02:20:01,480
(Звук персонала)
2465
02:20:01,480 --> 02:20:03,480
(Звук персонала)
2466
02:20:03,480 --> 02:20:05,480
(Звук персонала)
2467
02:20:05,480 --> 02:20:07,480
(Звук персонала)
2468
02:20:07,480 --> 02:20:09,480
(Звук персонала)
2469
02:20:09,480 --> 02:20:11,480
(шепот)
2470
02:20:11,480 --> 02:20:13,480
(выдохнуть)
2471
02:20:13,480 --> 02:20:27,480
(выдохнуть)
2472
02:20:27,480 --> 02:20:29,480
(крик дракона)
2473
02:20:29,480 --> 02:20:49,860
(звук дыхания)
2474
02:20:49,860 --> 02:20:51,860
Смотри сюда
2475
02:20:51,860 --> 02:20:53,860
(плакать)
2476
02:20:54,440 --> 02:20:57,220
Слабый человек
2477
02:20:57,220 --> 02:21:05,560
кусочек
2478
02:21:05,560 --> 02:21:18,100
О, нет
2479
02:21:23,280 --> 02:21:25,280
(Оукун) Иди и попробуй.
2480
02:21:25,280 --> 02:21:27,280
(персонал)
2481
02:21:27,280 --> 02:21:29,280
(Звук выдыхания сына)
2482
02:21:29,280 --> 02:21:33,280
(плакать)
2483
02:21:33,280 --> 02:21:42,280
(плакать)
2484
02:21:42,280 --> 02:21:44,280
отлично
2485
02:21:44,280 --> 02:21:46,280
(выдувает сына)
2486
02:21:46,280 --> 02:21:48,280
(Звук выдыхания сына)
2487
02:21:48,280 --> 02:21:50,280
(Звук дующего сына)
2488
02:21:50,280 --> 02:21:52,280
(выдохнуть)
2489
02:21:52,280 --> 02:21:54,280
(выдохнуть)
2490
02:21:54,280 --> 02:21:56,280
(выдохнуть)
2491
02:21:56,280 --> 02:21:58,280
(выдохнуть)
2492
02:21:58,280 --> 02:22:00,280
(выдохнуть)
2493
02:22:00,280 --> 02:22:02,280
(выдохнуть)
2494
02:22:02,280 --> 02:22:04,280
(выдохнуть)
2495
02:22:04,280 --> 02:22:06,280
(выдохнуть)
2496
02:22:06,280 --> 02:22:08,280
(выдохнуть)
2497
02:22:08,280 --> 02:22:10,280
(выдохнуть)
2498
02:22:10,280 --> 02:22:12,280
(выдохнуть)
2499
02:22:12,280 --> 02:22:14,280
(выдохнуть)
2500
02:22:14,280 --> 02:22:16,280
(выдохнуть)
2501
02:22:16,280 --> 02:22:18,280
(выдохнуть)
2502
02:22:18,280 --> 02:22:20,280
(выдохнуть)
2503
02:22:20,280 --> 02:22:22,280
(выдохнуть)
2504
02:22:22,280 --> 02:22:24,280
(выдохнуть)
2505
02:22:24,280 --> 02:22:26,280
(выдохнуть)
2506
02:22:26,280 --> 02:22:28,280
(выдохнуть)
2507
02:22:28,280 --> 02:22:30,280
(выдохнуть)
2508
02:22:30,280 --> 02:22:32,280
(выдохнуть)
2509
02:22:32,280 --> 02:22:34,280
(выдохнуть)
2510
02:22:34,280 --> 02:22:36,280
(выдохнуть)
2511
02:22:36,280 --> 02:22:38,280
(выдохнуть)
2512
02:22:38,280 --> 02:22:40,280
(выдохнуть)
2513
02:22:40,280 --> 02:22:42,280
(выдохнуть)
2514
02:22:42,280 --> 02:22:44,280
(выдохнуть)
2515
02:22:44,280 --> 02:22:46,280
(выдохнуть)
2516
02:22:46,280 --> 02:22:48,280
(звук)
2517
02:22:48,280 --> 02:22:50,280
(Накамура) Да, доброе утро.
2518
02:22:50,280 --> 02:22:51,280
(Огава) Да.
2519
02:22:51,280 --> 02:22:53,280
(Огава) Да.
2520
02:22:53,280 --> 02:22:56,280
(Огава) Доброе утро.
2521
02:22:56,280 --> 02:22:58,280
(Огава) Да.
2522
02:22:58,280 --> 02:23:01,280
(Огава) Доброе утро.
2523
02:23:01,280 --> 02:23:03,280
(Огава) Доброе утро.
2524
02:23:03,280 --> 02:23:06,280
(Огава) Доброе утро.
2525
02:23:06,280 --> 02:23:09,280
(Огава) Доброе утро.
2526
02:23:09,280 --> 02:23:11,280
(Огава) Доброе утро.
2527
02:23:11,280 --> 02:23:14,280
(Огава) Доброе утро.
2528
02:23:14,280 --> 02:23:16,280
(Огава) Доброе утро.
2529
02:23:16,280 --> 02:23:17,280
Но я не знаю
2530
02:23:17,280 --> 02:23:20,480
общение причиняет боль
2531
02:23:20,480 --> 02:23:21,480
Ага
2532
02:23:21,480 --> 02:23:21,980
Я понимаю
2533
02:23:21,980 --> 02:23:22,480
Ага
2534
02:23:22,480 --> 02:23:23,880
Ах
2535
02:23:23,880 --> 02:23:25,480
Иметь DVD и проводить время
2536
02:23:25,480 --> 02:23:26,480
Да неужели?
2537
02:23:26,480 --> 02:23:26,980
Ага
2538
02:23:26,980 --> 02:23:27,980
Это больно
2539
02:23:27,980 --> 02:23:32,480
У меня там камера, поэтому мне приходится ее держать.
2540
02:23:32,480 --> 02:23:33,480
Это правда
2541
02:23:33,480 --> 02:23:33,980
Ага
2542
02:23:33,980 --> 02:23:42,980
хорошая работа
2543
02:23:42,980 --> 02:23:43,780
хорошая работа
2544
02:23:43,780 --> 02:23:44,780
хорошая работа
2545
02:23:44,780 --> 02:23:45,780
хорошая работа
2546
02:23:45,780 --> 02:23:46,680
пожалуйста
2547
02:23:46,680 --> 02:23:50,680
Эй, голова
2548
02:23:50,680 --> 02:23:52,280
Сделать фото
2549
02:23:52,280 --> 02:23:55,540
Свекровь
2550
02:23:55,540 --> 02:23:59,680
уже…
2551
02:23:59,680 --> 02:24:01,080
Сними
2552
02:24:01,080 --> 02:24:02,880
Классно классно!
2553
02:24:02,880 --> 02:24:03,180
Ах
2554
02:24:03,180 --> 02:24:03,480
ах
2555
02:24:03,480 --> 02:24:04,680
хороший
2556
02:24:04,680 --> 02:24:06,300
Ну, это совершенно превосходно, не так ли?
2557
02:24:06,300 --> 02:24:06,880
хороший
2558
02:24:06,880 --> 02:24:07,680
хороший
2559
02:24:07,680 --> 02:24:08,700
вкус
2560
02:24:08,700 --> 02:24:08,880
хороший
2561
02:24:08,880 --> 02:24:11,340
Это было хорошо
2562
02:24:11,340 --> 02:24:13,180
Ах
2563
02:24:13,180 --> 02:24:14,380
сестра
2564
02:24:14,380 --> 02:24:16,380
(звук дыхания)
2565
02:24:16,380 --> 02:24:18,380
(доброе утро)
2566
02:24:18,380 --> 02:24:20,380
доброе утро.
2567
02:24:20,380 --> 02:24:43,000
Вы пытались заснуть?
2568
02:24:43,000 --> 02:24:45,000
(шепот)
2569
02:24:45,000 --> 02:24:47,000
(шепот)
2570
02:24:47,000 --> 02:24:54,000
(шепот)
2571
02:24:54,000 --> 02:24:57,000
(шепот)
2572
02:24:57,000 --> 02:24:59,000
(шепот)
2573
02:24:59,000 --> 02:25:03,000
(шепот)
2574
02:25:03,000 --> 02:25:11,000
Я заснул
2575
02:25:11,000 --> 02:25:13,000
Сделаем это уже?
2576
02:25:13,000 --> 02:25:15,000
— Сделаем это здесь?
2577
02:25:15,000 --> 02:25:25,000
«Это может быть немного страшно».
2578
02:25:25,000 --> 02:25:42,000
«Это так быстро, что можно сразу попасть на борт».
2579
02:25:42,000 --> 02:25:44,000
(ржу не могу)
2580
02:25:44,000 --> 02:25:46,000
(выдохнуть)
2581
02:25:46,000 --> 02:25:53,000
Я узнал
2582
02:25:53,000 --> 02:25:55,000
(звук)
2583
02:25:55,000 --> 02:25:57,000
(звук)
2584
02:25:57,000 --> 02:26:01,000
Я голоден, так что вытри себе мозги.
2585
02:26:01,000 --> 02:26:06,000
(шепот)
2586
02:26:07,000 --> 02:26:09,000
я хочу съесть это
2587
02:26:09,000 --> 02:26:35,000
Начнем с чая
2588
02:26:35,000 --> 02:26:53,000
«Эй, разве это не плохо? Ты смотришь на меня. Покажи мне, что хорошо».
2589
02:26:53,000 --> 02:26:59,000
«Это Орико-сан».
2590
02:26:59,000 --> 02:27:01,000
(ржу не могу)
2591
02:27:01,000 --> 02:27:03,000
(ржу не могу)
2592
02:27:03,000 --> 02:27:05,000
(ржу не могу)
2593
02:27:05,000 --> 02:27:07,000
я здесь
2594
02:27:07,000 --> 02:27:12,000
Ты в порядке?
2595
02:27:12,000 --> 02:27:17,000
Посмотри сюда
2596
02:27:17,000 --> 02:27:22,000
Это хорошо, это хорошо
2597
02:27:22,000 --> 02:27:24,000
(ржу не могу)
2598
02:27:24,000 --> 02:27:26,000
(ржу не могу)
2599
02:27:26,000 --> 02:27:28,000
(ржу не могу)
2600
02:27:28,000 --> 02:27:30,000
(шепот)
2601
02:27:30,000 --> 02:27:37,000
Это просто угол дома
2602
02:27:37,000 --> 02:27:39,000
иди сюда и попробуй
2603
02:27:39,000 --> 02:27:43,000
(шепот)
2604
02:27:43,000 --> 02:27:50,000
(шепот)
2605
02:27:50,000 --> 02:27:52,000
(ржу не могу)
2606
02:27:52,000 --> 02:27:54,000
(ржу не могу)
2607
02:27:54,000 --> 02:27:56,000
(ржу не могу)
2608
02:27:56,000 --> 02:27:58,000
(ржу не могу)
2609
02:27:58,000 --> 02:28:00,000
(ржу не могу)
2610
02:28:00,000 --> 02:28:02,000
(ржу не могу)
2611
02:28:02,000 --> 02:28:04,000
(ржу не могу)
2612
02:28:04,000 --> 02:28:06,000
(ржу не могу)
2613
02:28:06,000 --> 02:28:08,000
Мой голос выходит
2614
02:28:08,000 --> 02:28:10,000
(ржу не могу)
2615
02:28:10,000 --> 02:28:12,000
(ржу не могу)
2616
02:28:12,000 --> 02:28:14,000
(ржу не могу)
2617
02:28:14,000 --> 02:28:16,000
(ржу не могу)
2618
02:28:16,000 --> 02:28:18,000
(ржу не могу)
2619
02:28:18,000 --> 02:28:20,000
(шепот)
2620
02:28:20,000 --> 02:28:30,000
(шепот)
2621
02:28:30,000 --> 02:28:34,000
Поспи
2622
02:28:34,000 --> 02:28:38,000
Ты немного поспал, да?
2623
02:28:38,000 --> 02:28:42,000
Все в порядке, все в порядке
2624
02:28:42,000 --> 02:28:45,000
Моя сестра пьяна и много спит.
2625
02:28:46,000 --> 02:28:48,000
«Это случается не часто».
2626
02:28:48,000 --> 02:28:56,000
«Давайте много, это все, что мы можем сделать».
2627
02:28:56,000 --> 02:28:58,000
«Да, еще немного».
2628
02:28:58,000 --> 02:29:00,000
немного…
2629
02:29:00,000 --> 02:29:02,000
(ржу не могу)
2630
02:29:02,000 --> 02:29:04,000
(выдохнуть)
2631
02:29:04,000 --> 02:29:06,000
(выдохнуть)
2632
02:29:06,000 --> 02:29:08,000
(выдохнуть)
2633
02:29:08,000 --> 02:29:10,000
(выдохнуть)
2634
02:29:10,000 --> 02:29:12,000
(выдохнуть)
2635
02:29:12,000 --> 02:29:14,000
(выдохнуть)
2636
02:29:14,000 --> 02:29:16,000
(выдохнуть)
2637
02:29:16,000 --> 02:29:18,000
(выдохнуть)
2638
02:29:18,000 --> 02:29:20,000
(выдохнуть)
2639
02:29:20,000 --> 02:29:22,000
(выдохнуть)
2640
02:29:22,000 --> 02:29:24,000
(выдохнуть)
2641
02:29:24,000 --> 02:29:26,000
(выдохнуть)
2642
02:29:26,000 --> 02:29:28,000
(выдохнуть)
2643
02:29:28,000 --> 02:29:30,000
(выдохнуть)
2644
02:29:30,000 --> 02:29:32,000
Мне так хорошо, что я не могу говорить.
2645
02:29:32,000 --> 02:29:39,000
Мне так хорошо, что я не могу говорить.
2646
02:29:39,000 --> 02:29:41,000
(смех)
2647
02:29:42,000 --> 02:29:44,000
(смех)
2648
02:29:44,000 --> 02:29:46,000
(ржу не могу)
2649
02:29:46,000 --> 02:29:48,000
(смех)
2650
02:29:48,000 --> 02:29:50,000
(смех)
2651
02:29:50,000 --> 02:29:52,000
(смех)
2652
02:29:52,000 --> 02:30:02,000
(смех)
2653
02:30:02,000 --> 02:30:04,000
(ржу не могу)
2654
02:30:04,000 --> 02:30:06,000
(звук)
2655
02:30:06,000 --> 02:30:08,000
(ржу не могу)
2656
02:30:08,000 --> 02:30:10,000
(ржу не могу)
2657
02:30:11,000 --> 02:30:12,000
Вам нравятся поздравления?
2658
02:30:12,000 --> 02:30:13,000
Ага
2659
02:30:13,000 --> 02:30:18,000
Хорошо
2660
02:30:18,000 --> 02:30:39,000
Все в порядке, все в порядке
2661
02:30:39,000 --> 02:30:41,000
"Ты в порядке"
2662
02:30:41,000 --> 02:30:47,300
«Тогда давай попробуем это любимое».
2663
02:30:47,300 --> 02:30:56,740
"Я покажу тебе."
2664
02:30:56,740 --> 02:30:58,740
— Вот, пожалуйста, открой немного глаза.
2665
02:30:58,740 --> 02:31:00,740
«Посмотри на меня и скажи, что все в порядке».
2666
02:31:00,740 --> 02:31:04,740
В следующий раз откройте живот вот так.
2667
02:31:04,740 --> 02:31:06,740
(ржу не могу)
2668
02:31:06,740 --> 02:31:08,740
«Давай сделаем это один раз, глядя на тебя».
2669
02:31:08,740 --> 02:31:10,740
"Ах, да"
2670
02:31:10,740 --> 02:31:12,740
«Просто открой глаза».
2671
02:31:12,740 --> 02:31:32,740
«Потому что ты такой милый».
2672
02:31:32,740 --> 02:31:34,740
«Потому что ты такой милый».
2673
02:31:34,740 --> 02:31:39,740
Это так мило, тебе стоит обратить на это внимание
2674
02:31:39,740 --> 02:31:58,740
Это хорошо, не так ли?
2675
02:31:58,740 --> 02:32:00,740
Я люблю тебя, Коя.
2676
02:32:00,740 --> 02:32:02,740
Ага?
2677
02:32:02,740 --> 02:32:04,740
(ржу не могу)
2678
02:32:04,740 --> 02:32:06,740
(звук)
2679
02:32:06,740 --> 02:32:08,740
Ян!
2680
02:32:08,740 --> 02:32:10,740
ага
2681
02:32:10,740 --> 02:32:12,740
(выдохнуть)
2682
02:32:12,740 --> 02:32:14,740
(выдохнуть)
2683
02:32:14,740 --> 02:32:16,740
(выдохнуть)
2684
02:32:16,740 --> 02:32:18,740
(выдохнуть)
2685
02:32:18,740 --> 02:32:20,740
(выдохнуть)
2686
02:32:20,740 --> 02:32:22,740
(выдохнуть)
2687
02:32:22,740 --> 02:32:24,740
(выдохнуть)
2688
02:32:24,740 --> 02:32:26,740
(выдохнуть)
2689
02:32:26,740 --> 02:32:28,740
(выдохнуть)
2690
02:32:28,740 --> 02:32:30,740
(выдохнуть)
2691
02:32:30,740 --> 02:32:32,740
(выдохнуть)
2692
02:32:32,740 --> 02:32:34,740
(выдохнуть)
2693
02:32:34,740 --> 02:32:36,740
(выдохнуть)
2694
02:32:36,740 --> 02:32:38,740
(выдохнуть)
2695
02:32:38,740 --> 02:32:40,740
(шепот)
2696
02:32:40,740 --> 02:32:42,740
(Я голоден)
2697
02:32:42,740 --> 02:32:44,740
(Я голоден)
2698
02:32:44,740 --> 02:32:46,740
(Я голоден)
2699
02:32:46,740 --> 02:32:48,740
(Я голоден)
2700
02:32:48,740 --> 02:32:50,740
(Я голоден)
2701
02:32:50,740 --> 02:32:52,740
(Я голоден)
2702
02:32:52,740 --> 02:32:54,740
(Я голоден)
2703
02:32:54,740 --> 02:32:56,740
(Я голоден)
2704
02:32:56,740 --> 02:32:58,740
(Я голоден)
2705
02:32:58,740 --> 02:33:00,740
(Я голоден)
2706
02:33:00,740 --> 02:33:02,740
(Я голоден)
2707
02:33:02,740 --> 02:33:04,740
(Я голоден)
2708
02:33:04,740 --> 02:33:06,740
(Я голоден)
2709
02:33:06,740 --> 02:33:08,740
(Я голоден)
2710
02:33:08,740 --> 02:33:11,740
(звук)
2711
02:33:11,740 --> 02:33:13,740
(звук)
2712
02:33:13,740 --> 02:33:15,740
(звук)
2713
02:33:15,740 --> 02:33:17,740
(звук)
2714
02:33:17,740 --> 02:33:19,740
(шепот)
2715
02:33:19,740 --> 02:33:21,740
(шепот)
2716
02:33:21,740 --> 02:33:23,740
(шепот)
2717
02:33:23,740 --> 02:33:25,740
(звук)
2718
02:33:25,740 --> 02:33:27,740
(плакать)
2719
02:33:27,740 --> 02:33:29,740
(плач)
2720
02:33:29,740 --> 02:33:31,740
(плакать)
2721
02:33:31,740 --> 02:33:33,740
(выдохнуть)
2722
02:33:33,740 --> 02:33:35,740
(выдохнуть)
2723
02:33:35,740 --> 02:33:37,740
(выдохнуть)
2724
02:33:37,740 --> 02:33:39,740
(выдохнуть)
2725
02:33:39,740 --> 02:33:41,740
(выдохнуть)
2726
02:33:41,740 --> 02:33:43,740
(выдохнуть)
2727
02:33:43,740 --> 02:33:45,740
(выдохнуть)
2728
02:33:45,740 --> 02:33:47,740
(выдохнуть)
2729
02:33:47,740 --> 02:33:49,740
(выдохнуть)
2730
02:33:49,740 --> 02:33:51,740
(выдохнуть)
2731
02:33:51,740 --> 02:33:53,740
(выдохнуть)
2732
02:33:53,740 --> 02:33:55,740
(выдохнуть)
2733
02:33:55,740 --> 02:33:57,740
(выдохнуть)
2734
02:33:57,740 --> 02:33:59,740
(выдохнуть)
2735
02:33:59,740 --> 02:34:01,740
(выдохнуть)
2736
02:34:01,740 --> 02:34:03,740
(выдохнуть)
2737
02:34:03,740 --> 02:34:05,740
(выдохнуть)
2738
02:34:05,740 --> 02:34:07,740
(выдохнуть)
2739
02:34:07,740 --> 02:34:09,740
(выдохнуть)
2740
02:34:09,740 --> 02:34:11,740
(выдохнуть)
2741
02:34:11,740 --> 02:34:13,740
(выдохнуть)
2742
02:34:13,740 --> 02:34:15,740
(выдохнуть)
2743
02:34:15,740 --> 02:34:17,740
(выдохнуть)
2744
02:34:17,740 --> 02:34:19,740
(выдохнуть)
2745
02:34:19,740 --> 02:34:21,740
(выдохнуть)
2746
02:34:21,740 --> 02:34:23,740
(выдохнуть)
2747
02:34:23,740 --> 02:34:25,740
(выдохнуть)
2748
02:34:25,740 --> 02:34:27,740
(выдохнуть)
2749
02:34:27,740 --> 02:34:29,740
(хлопнуть)
2750
02:34:29,740 --> 02:34:31,740
(выдохнуть)
2751
02:34:31,740 --> 02:34:33,740
(выдохнуть)
2752
02:34:33,740 --> 02:34:35,740
(выдохнуть)
2753
02:34:35,740 --> 02:34:37,740
(выдохнуть)
2754
02:34:37,740 --> 02:34:39,740
(выдохнуть)
2755
02:34:39,740 --> 02:34:41,740
(выдохнуть)
2756
02:34:41,740 --> 02:34:43,740
(выдохнуть)
2757
02:34:43,740 --> 02:34:45,740
(выдохнуть)
2758
02:34:45,740 --> 02:34:47,740
(выдохнуть)
2759
02:34:47,740 --> 02:34:49,740
(выдохнуть)
2760
02:34:49,740 --> 02:34:51,740
(выдохнуть)
2761
02:34:51,740 --> 02:34:53,740
(выдохнуть)
2762
02:34:53,740 --> 02:34:55,740
(выдохнуть)
2763
02:34:55,740 --> 02:34:57,740
(выдохнуть)
2764
02:34:57,740 --> 02:34:59,740
шел
2765
02:34:59,740 --> 02:35:01,740
(шепот)
2766
02:35:01,740 --> 02:35:03,740
(звук)
2767
02:35:03,740 --> 02:35:05,740
(звук)
2768
02:35:05,740 --> 02:35:07,740
(шепот)
2769
02:35:07,740 --> 02:35:09,740
(шепот)
2770
02:35:09,740 --> 02:35:11,740
Это чай
2771
02:35:11,740 --> 02:35:13,740
(звук)
2772
02:35:13,740 --> 02:35:15,740
(ржу не могу)
2773
02:35:16,380 --> 02:35:18,080
благодаря.
2774
02:35:18,860 --> 02:35:19,960
(ржу не могу)
2775
02:35:19,960 --> 02:35:37,080
(ржу не могу)
2776
02:35:38,080 --> 02:35:39,080
(ржу не могу)
2777
02:35:39,080 --> 02:35:41,080
(персонал)
2778
02:35:41,080 --> 02:35:43,080
(Высовывает нос)
2779
02:35:43,080 --> 02:35:45,080
(звук)
2780
02:35:45,080 --> 02:35:55,080
[звук]
2781
02:35:55,080 --> 02:35:57,080
(плакать)
2782
02:35:57,080 --> 02:35:59,080
(звук толкаемого плеча)
2783
02:35:59,080 --> 02:36:01,080
(звук толкаемого плеча)
2784
02:36:01,080 --> 02:36:03,080
(звук толкаемого плеча)
2785
02:36:03,080 --> 02:36:05,080
(звук толкаемого плеча)
2786
02:36:05,080 --> 02:36:07,080
(звук толкаемого плеча)
2787
02:36:07,080 --> 02:36:09,080
(звук толкаемого плеча)
2788
02:36:09,080 --> 02:36:11,080
(звук толкаемого плеча)
2789
02:36:11,080 --> 02:36:13,080
(звук толкаемого плеча)
2790
02:36:13,080 --> 02:36:15,080
(звук толкаемого плеча)
2791
02:36:15,080 --> 02:36:17,080
(звук толкаемого плеча)
2792
02:36:17,080 --> 02:36:19,080
(звук толкаемого плеча)
2793
02:36:19,080 --> 02:36:21,080
(звук толкаемого плеча)
2794
02:36:21,080 --> 02:36:23,080
(звук толкаемого плеча)
2795
02:36:23,080 --> 02:36:25,080
(звук толкаемого плеча)
2796
02:36:25,080 --> 02:36:27,080
(персонал)
2797
02:36:27,080 --> 02:36:29,080
(выдохнуть)
2798
02:36:29,080 --> 02:36:31,080
(выдохнуть)
2799
02:36:31,080 --> 02:36:33,080
(выдохнуть)
2800
02:36:33,080 --> 02:36:35,080
(выдохнуть)
2801
02:36:35,080 --> 02:36:37,080
(выдохнуть)
2802
02:36:37,080 --> 02:36:39,080
(выдохнуть)
2803
02:36:39,080 --> 02:36:41,080
(выдохнуть)
2804
02:36:41,080 --> 02:36:43,080
(выдохнуть)
2805
02:36:43,080 --> 02:36:45,080
(выдохнуть)
2806
02:36:45,080 --> 02:36:47,080
(выдохнуть)
2807
02:36:47,080 --> 02:36:49,080
(выдохнуть)
2808
02:36:49,080 --> 02:36:51,080
(выдохнуть)
2809
02:36:51,080 --> 02:36:53,080
(выдохнуть)
2810
02:36:53,080 --> 02:36:55,080
(выдохнуть)
2811
02:36:55,080 --> 02:36:57,080
(выдохнуть)
2812
02:36:57,080 --> 02:36:59,080
(выдохнуть)
2813
02:36:59,080 --> 02:37:01,080
(выдохнуть)
2814
02:37:01,080 --> 02:37:03,080
(выдохнуть)
2815
02:37:03,080 --> 02:37:05,080
(выдохнуть)
2816
02:37:05,080 --> 02:37:07,080
(выдохнуть)
2817
02:37:07,080 --> 02:37:09,080
(выдохнуть)
2818
02:37:09,080 --> 02:37:11,080
(выдохнуть)
2819
02:37:11,080 --> 02:37:13,080
(выдохнуть)
2820
02:37:13,080 --> 02:37:15,080
(выдохнуть)
2821
02:37:15,080 --> 02:37:17,080
(выдохнуть)
2822
02:37:17,080 --> 02:37:19,080
(выдохнуть)
2823
02:37:19,080 --> 02:37:21,080
(выдохнуть)
2824
02:37:21,080 --> 02:37:23,080
(выдохнуть)
2825
02:37:23,080 --> 02:37:25,080
(выдохнуть)
2826
02:37:25,080 --> 02:37:27,080
(выдохнуть)
2827
02:37:27,080 --> 02:37:29,080
(выдохнуть)
2828
02:37:29,080 --> 02:37:31,080
(выдохнуть)
2829
02:37:31,080 --> 02:37:33,080
(выдохнуть)
2830
02:37:33,080 --> 02:37:35,080
(выдохнуть)
2831
02:37:35,080 --> 02:37:37,080
(выдохнуть)
2832
02:37:37,080 --> 02:37:39,080
(выдохнуть)
2833
02:37:39,080 --> 02:37:41,080
(выдохнуть)
2834
02:37:41,080 --> 02:37:43,080
(выдохнуть)
2835
02:37:43,080 --> 02:37:45,080
(выдохнуть)
2836
02:37:45,080 --> 02:37:47,080
(выдохнуть)
2837
02:37:47,080 --> 02:37:49,080
(выдохнуть)
2838
02:37:49,080 --> 02:37:51,080
(выдохнуть)
2839
02:37:51,080 --> 02:37:53,080
(выдохнуть)
2840
02:37:53,080 --> 02:37:55,080
(выдохнуть)
2841
02:37:55,080 --> 02:37:57,080
(выдохнуть)
2842
02:37:57,080 --> 02:37:59,080
(выдохнуть)
2843
02:37:59,080 --> 02:38:01,080
(выдохнуть)
2844
02:38:01,080 --> 02:38:03,080
(выдохнуть)
2845
02:38:03,080 --> 02:38:05,080
(выдохнуть)
2846
02:38:05,080 --> 02:38:07,080
(выдохнуть)
2847
02:38:07,080 --> 02:38:09,080
(выдохнуть)
2848
02:38:09,080 --> 02:38:11,080
(выдохнуть)
2849
02:38:11,080 --> 02:38:13,080
(выдохнуть)
2850
02:38:13,080 --> 02:38:15,080
(выдохнуть)
2851
02:38:15,080 --> 02:38:17,080
(выдохнуть)
2852
02:38:17,080 --> 02:38:19,080
(выдохнуть)
2853
02:38:19,080 --> 02:38:21,080
(звук)
2854
02:38:21,080 --> 02:38:23,080
(звук)
2855
02:38:23,080 --> 02:38:25,080
(персонал)
2856
02:38:25,080 --> 02:38:27,080
ага
2857
02:38:27,080 --> 02:38:47,080
ага
2858
02:38:47,080 --> 02:38:49,080
(музыка)
2859
02:38:49,080 --> 02:38:51,080
(звук растягивания мышц живота)
2860
02:38:51,080 --> 02:38:53,080
(плакать)
2861
02:38:53,080 --> 02:38:55,080
(плакать)
2862
02:38:55,080 --> 02:38:57,080
(плакать)
2863
02:38:57,080 --> 02:38:59,080
(плакать)
2864
02:38:59,080 --> 02:39:01,080
(звук растягивания мышц живота)
2865
02:39:01,080 --> 02:39:03,080
(звук растягивания мышц живота)
2866
02:39:03,080 --> 02:39:05,080
(звук растягивания мышц живота)
2867
02:39:05,080 --> 02:39:07,080
(звук растягивания мышц живота)
2868
02:39:07,080 --> 02:39:09,080
(звук растягивания мышц живота)
2869
02:39:09,080 --> 02:39:11,080
(звук растягивания мышц живота)
2870
02:39:11,080 --> 02:39:13,080
(звук растягивания мышц живота)
2871
02:39:13,080 --> 02:39:15,080
(звук растягивания мышц живота)
2872
02:39:15,080 --> 02:39:17,080
(звук растягивания мышц живота)
2873
02:39:17,080 --> 02:39:19,080
(звук растягивания мышц живота)
2874
02:39:19,080 --> 02:39:21,080
(звук растягивания мышц живота)
2875
02:39:21,080 --> 02:39:23,080
(звук растягивания мышц живота)
2876
02:39:23,080 --> 02:39:25,080
(звук растягивания мышц живота)
2877
02:39:25,080 --> 02:39:27,080
(звук растягивания мышц живота)
2878
02:39:27,080 --> 02:39:30,500
«Ну, там есть немного саэ».
2879
02:39:30,500 --> 02:39:34,340
— Разве оно не ниже?
2880
02:39:34,340 --> 02:39:37,500
"Самое дорогое"
2881
02:39:37,500 --> 02:39:39,500
(звук)
2882
02:39:39,500 --> 02:39:41,500
(звук)
2883
02:39:41,820 --> 02:39:45,820
(звук)
2884
02:39:45,820 --> 02:40:03,960
(звук)
2885
02:40:03,960 --> 02:40:05,960
(выдохнуть)
2886
02:40:05,960 --> 02:40:23,960
(выдохнуть)
2887
02:40:23,960 --> 02:40:25,960
ага
2888
02:40:25,960 --> 02:40:28,960
(шепот)
2889
02:40:28,960 --> 02:40:47,960
(шепот)
2890
02:40:47,960 --> 02:40:49,960
(плакать)
2891
02:40:49,960 --> 02:40:51,960
(плакать)
2892
02:40:51,960 --> 02:40:53,960
(музыка)
2893
02:40:53,960 --> 02:40:55,960
(плакать)
2894
02:40:55,960 --> 02:41:11,140
(плакать)
2895
02:41:11,140 --> 02:41:20,640
(плакать)
2896
02:41:20,640 --> 02:41:36,120
(выдохнуть)
2897
02:41:36,120 --> 02:41:37,460
(выдохнуть)
2898
02:41:37,460 --> 02:41:38,960
(Выдох) Снова чувства (смеется)
2899
02:41:38,960 --> 02:41:48,760
(выдохнуть)
2900
02:41:48,760 --> 02:42:08,640
(выдохнуть)
2901
02:42:08,640 --> 02:42:18,640
(плакать)
2902
02:42:18,640 --> 02:42:48,620
(плакать)
2903
02:42:48,620 --> 02:42:50,620
(Звук персонала)
2904
02:42:50,620 --> 02:42:52,620
(Звук персонала)
2905
02:42:52,620 --> 02:42:54,620
(Звук персонала)
2906
02:42:54,620 --> 02:42:56,620
(Звук персонала)
2907
02:42:56,620 --> 02:42:58,620
(Звук персонала)
2908
02:42:58,620 --> 02:43:00,620
(Звук персонала)
2909
02:43:00,620 --> 02:43:02,620
(Звук персонала)
2910
02:43:02,620 --> 02:43:04,620
(Звук персонала)
2911
02:43:04,620 --> 02:43:06,620
(Звук персонала)
2912
02:43:06,620 --> 02:43:08,620
(Звук персонала)
2913
02:43:08,620 --> 02:43:10,620
(Звук персонала)
2914
02:43:10,620 --> 02:43:12,620
(Звук персонала)
2915
02:43:12,620 --> 02:43:14,620
(Звук персонала)
2916
02:43:14,620 --> 02:43:16,620
(Звук персонала)
2917
02:43:16,620 --> 02:43:18,620
(плакать)
2918
02:43:18,620 --> 02:43:20,620
(плакать)
2919
02:43:20,620 --> 02:43:22,620
ага
2920
02:43:22,620 --> 02:43:42,620
ага
2921
02:43:42,620 --> 02:43:44,620
(выдохнуть)
2922
02:43:44,620 --> 02:43:46,620
(выдохнуть)
2923
02:43:46,620 --> 02:43:48,620
(выдохнуть)
2924
02:43:48,620 --> 02:43:50,620
(выдохнуть)
2925
02:43:50,620 --> 02:43:52,620
(выдохнуть)
2926
02:43:52,620 --> 02:43:54,620
(выдохнуть)
2927
02:43:54,620 --> 02:43:56,620
(выдохнуть)
2928
02:43:56,620 --> 02:43:58,620
(выдохнуть)
2929
02:43:58,620 --> 02:44:00,620
(выдохнуть)
2930
02:44:00,620 --> 02:44:02,620
(выдохнуть)
2931
02:44:02,620 --> 02:44:04,620
(выдохнуть)
2932
02:44:04,620 --> 02:44:06,620
(выдохнуть)
2933
02:44:06,620 --> 02:44:08,620
(выдохнуть)
2934
02:44:08,620 --> 02:44:10,620
(выдохнуть)
2935
02:44:10,620 --> 02:44:12,620
(выдохнуть)
2936
02:44:12,620 --> 02:44:14,620
(выдохнуть)
2937
02:44:14,620 --> 02:44:16,620
(выдохнуть)
2938
02:44:16,620 --> 02:44:18,620
(выдохнуть)
2939
02:44:18,620 --> 02:44:20,620
(выдохнуть)
2940
02:44:20,620 --> 02:44:22,620
(выдохнуть)
2941
02:44:22,620 --> 02:44:24,620
(выдохнуть)
2942
02:44:24,620 --> 02:44:26,620
(выдохнуть)
2943
02:44:26,620 --> 02:44:28,620
(выдохнуть)
2944
02:44:28,620 --> 02:44:30,620
(выдохнуть)
2945
02:44:30,620 --> 02:44:32,620
(выдохнуть)
2946
02:44:32,620 --> 02:44:34,620
(выдохнуть)
2947
02:44:34,620 --> 02:44:36,620
(выдохнуть)
2948
02:44:36,620 --> 02:44:38,620
(выдохнуть)
2949
02:44:38,620 --> 02:44:42,620
(плакать)
2950
02:44:42,620 --> 02:44:44,620
(плакать)
2951
02:44:44,620 --> 02:44:46,620
(плакать)
2952
02:44:46,620 --> 02:44:48,620
(плакать)
2953
02:44:48,620 --> 02:45:01,620
(плакать)
2954
02:45:01,620 --> 02:45:03,620
(выдохнуть)
2955
02:45:03,620 --> 02:45:05,620
(выдохнуть)
2956
02:45:05,620 --> 02:45:07,620
(выдохнуть)
2957
02:45:07,620 --> 02:45:09,620
(выдохнуть)
2958
02:45:09,620 --> 02:45:11,620
(выдохнуть)
2959
02:45:11,620 --> 02:45:13,620
(выдохнуть)
2960
02:45:13,620 --> 02:45:15,620
(выдохнуть)
2961
02:45:15,620 --> 02:45:17,620
(выдохнуть)
2962
02:45:17,620 --> 02:45:19,620
(выдохнуть)
2963
02:45:19,620 --> 02:45:21,620
(выдохнуть)
2964
02:45:21,620 --> 02:45:23,620
(выдохнуть)
2965
02:45:23,620 --> 02:45:25,620
(выдохнуть)
2966
02:45:25,620 --> 02:45:27,620
(выдохнуть)
2967
02:45:27,620 --> 02:45:29,620
(выдохнуть)
2968
02:45:29,620 --> 02:45:31,620
(музыка)
194231