Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you The Goddesses Team @ Viki
2
00:00:08,210 --> 00:00:09,820
What on earth is the matter?
3
00:00:09,820 --> 00:00:13,700
Please take a look at this.
4
00:00:23,600 --> 00:00:27,000
Hong Hye Jeong, I'm going to reveal your all to the world! I've many more photos & will upload one at a time!
5
00:00:29,340 --> 00:00:30,460
What is this, Secretary Kim?
6
00:00:30,460 --> 00:00:35,110
While I was checking your email earlier, Jae Cheon Resort document popped up.
7
00:00:35,110 --> 00:00:39,570
So I checked the email and this picture was sent as an email.
8
00:00:39,570 --> 00:00:43,190
Who else saw this besides you, Secretary Kim?
9
00:00:43,190 --> 00:00:44,520
There was no one.
10
00:00:44,520 --> 00:00:48,240
Because your account is for public distribution, but this email was only for my account.
11
00:00:48,240 --> 00:00:50,660
I got it. You can leave.
12
00:00:50,660 --> 00:00:51,960
Director!
13
00:00:51,960 --> 00:00:53,890
I told you to leave!
14
00:00:54,560 --> 00:00:55,370
Go out.
15
00:00:55,370 --> 00:00:56,890
Yes.
16
00:01:26,660 --> 00:01:29,100
I am Song Ji Hye.
17
00:02:11,130 --> 00:02:14,520
Episode 20
18
00:02:19,960 --> 00:02:23,220
I called you to have dinner together with me.
19
00:02:24,680 --> 00:02:28,080
But why are you so flustered?
20
00:02:28,080 --> 00:02:30,990
No, it isn't that I'm flustered.
21
00:02:32,710 --> 00:02:37,610
I couldn't imagine that I would receive a call from you, Ji Hye.
22
00:02:40,100 --> 00:02:44,330
Then why do you still have my phone number?
23
00:02:48,730 --> 00:02:52,450
Just because it is a memory.
24
00:03:00,990 --> 00:03:03,650
I am going abroad.
25
00:03:07,170 --> 00:03:09,140
Is that so?
26
00:03:12,950 --> 00:03:14,770
When?
27
00:03:16,330 --> 00:03:18,340
We will leave in fifteen days.
28
00:03:18,340 --> 00:03:19,800
Ah.
29
00:03:20,520 --> 00:03:25,090
So I called you to have dinner with me.
30
00:03:25,090 --> 00:03:29,550
If I leave, it will be hard for me to come back within a year.
31
00:03:29,550 --> 00:03:33,110
After we met like that that time,
32
00:03:33,110 --> 00:03:36,220
I think we broke up recklessly so
33
00:03:36,220 --> 00:03:42,680
I called you to have dinner with me because I feel like I can have dinner with you comfortably now.
34
00:03:44,950 --> 00:03:47,110
Oh I see.
35
00:03:47,110 --> 00:03:49,390
You did well.
36
00:03:49,390 --> 00:03:52,950
Then let's eat something delicious.
37
00:04:08,500 --> 00:04:10,310
Where are you going?
38
00:04:10,310 --> 00:04:12,140
New York.
39
00:04:13,670 --> 00:04:16,260
I guess you are going to a good place.
40
00:04:16,260 --> 00:04:18,080
Is that a good place?
41
00:04:18,080 --> 00:04:20,880
You will like it there a lot.
42
00:04:25,430 --> 00:04:28,130
My husband said the same to me also.
43
00:04:31,970 --> 00:04:33,650
I have a lot of plans.
44
00:04:33,650 --> 00:04:36,070
We'll watch shows on Broadway,
45
00:04:36,070 --> 00:04:39,450
and we intend to visit art galleries and all the art museums.
46
00:04:39,450 --> 00:04:42,070
There are a lot of apple orchards in the suburbs of New York City.
47
00:04:42,070 --> 00:04:45,430
So, he said on weekends we will pick apples
48
00:04:45,430 --> 00:04:49,260
and go to Washington to eat cherries.
49
00:04:49,260 --> 00:04:53,230
I thought the White House was in Washington,
50
00:04:53,230 --> 00:04:56,370
but my husband said there are a lot of cherry orchards.
51
00:04:56,370 --> 00:05:00,160
So, in order to eat cherries, we will travel there.
52
00:05:00,160 --> 00:05:02,780
There are a lot of different plans.
53
00:05:13,660 --> 00:05:17,370
So, having said that, you don't have any sort of plans?
54
00:05:17,370 --> 00:05:19,390
What type of plan?
55
00:05:22,270 --> 00:05:24,500
I don't have any special plans.
56
00:05:24,500 --> 00:05:26,610
And I probably won't have any special plans anymore.
57
00:05:26,610 --> 00:05:28,960
Just...
58
00:05:29,000 --> 00:05:33,900
the only good thing is seeing you like this at least once more.
59
00:05:39,090 --> 00:05:41,470
If we were to think about it,
60
00:05:43,490 --> 00:05:47,030
you and I met very suddenly,
61
00:05:47,030 --> 00:05:49,800
fell for each other very suddenly,
62
00:05:49,800 --> 00:05:51,700
and let each other go that way.
63
00:05:51,700 --> 00:05:54,560
It seems that we only hurt each other as we ended it.
64
00:05:55,500 --> 00:05:58,390
I was hurt for a long time.
65
00:05:59,250 --> 00:06:02,230
Of course, I regretted a lot as well.
66
00:06:02,230 --> 00:06:04,880
I thought that I should have held on to you like a crazy person,
67
00:06:04,880 --> 00:06:09,430
and somehow made you into my woman.
68
00:06:11,490 --> 00:06:14,010
I regretted it for a long time.
69
00:06:15,510 --> 00:06:17,060
Excuse me.
70
00:06:17,810 --> 00:06:20,380
Just a moment.
71
00:06:20,380 --> 00:06:23,360
I didn't ask you to meet me to talk about that.
72
00:06:23,360 --> 00:06:26,180
I know. I know.
73
00:06:26,180 --> 00:06:27,820
Even then,
74
00:06:28,670 --> 00:06:34,010
just that today is the last time we are going to see each other like this so
75
00:06:35,740 --> 00:06:38,760
I am saying this because I think it is a good idea to tell you frankly
76
00:06:38,760 --> 00:06:42,170
what is in my heart.
77
00:06:46,310 --> 00:06:48,670
I regretted a lot.
78
00:06:48,670 --> 00:06:51,250
I also thought about you for a long time.
79
00:06:52,420 --> 00:06:54,930
I don't know how much I will think about you in the future as well.
80
00:06:54,930 --> 00:06:57,250
I was like that also.
81
00:06:58,800 --> 00:07:01,680
I also thought the same as you.
82
00:07:06,030 --> 00:07:10,170
But girls are very different from guys.
83
00:07:10,170 --> 00:07:14,340
I decided to give my best for the choice I made instead of regretting,
84
00:07:14,340 --> 00:07:16,740
and I tried very hard to forget you.
85
00:07:16,740 --> 00:07:21,370
And... I thought that I had almost completely forgotten you.
86
00:07:23,020 --> 00:07:24,950
But
87
00:07:24,950 --> 00:07:30,160
after I met you again like this, I was flustered.
88
00:07:30,160 --> 00:07:34,250
However, now a lot of time has passed.
89
00:07:34,250 --> 00:07:36,500
I understand you.
90
00:07:36,500 --> 00:07:41,080
I also understand why you didn't have a choice but to let me go.
91
00:07:45,230 --> 00:07:48,510
Since I got married, I found out this.
92
00:07:48,510 --> 00:07:53,490
Life doesn't always go according to the way I want it to.
93
00:07:56,060 --> 00:07:58,330
I will take you in my heart.
94
00:07:59,000 --> 00:08:01,930
As I live, there will be occasional days I will take you out to look at you.
95
00:08:01,930 --> 00:08:03,400
Why wouldn't there be (those days)?
96
00:08:04,830 --> 00:08:06,850
But that's all it can be...
97
00:08:07,920 --> 00:08:11,300
There is nothing else more that we can do.
98
00:08:11,300 --> 00:08:15,820
Just like now, having a meal and
99
00:08:15,820 --> 00:08:19,740
again each of us having no other choice but to live our lives.
100
00:08:21,590 --> 00:08:23,630
Right?
101
00:08:30,520 --> 00:08:32,490
That's right.
102
00:08:33,300 --> 00:08:35,230
I know.
103
00:08:36,200 --> 00:08:38,240
I guess we have to do that.
104
00:08:43,390 --> 00:08:47,120
But you aren't getting married?
105
00:08:49,490 --> 00:08:51,770
I will.
106
00:08:57,100 --> 00:09:01,830
I may get engaged at the end of this month.
107
00:09:05,220 --> 00:09:07,330
Oh I see.
108
00:09:10,420 --> 00:09:12,370
Good.
109
00:09:12,370 --> 00:09:14,620
Congratulations on your engagement.
110
00:10:04,080 --> 00:10:05,750
Here!
111
00:10:09,930 --> 00:10:10,810
You!
112
00:10:10,810 --> 00:10:12,010
You? What did you say?
113
00:10:12,010 --> 00:10:12,730
What?
114
00:10:12,730 --> 00:10:14,270
Come here.
115
00:10:18,220 --> 00:10:20,920
Don't do it.
116
00:10:33,470 --> 00:10:35,220
Here. Look here.
117
00:10:35,220 --> 00:10:36,620
Look here.
118
00:10:36,620 --> 00:10:38,100
1..2..3!
119
00:10:38,100 --> 00:10:39,260
Cheese!
120
00:10:39,260 --> 00:10:42,120
Cheese?
Cheese.
121
00:10:42,830 --> 00:10:44,780
Let me see.
122
00:10:44,780 --> 00:10:45,940
What is this?
123
00:10:45,940 --> 00:10:47,260
Noona.
124
00:10:47,260 --> 00:10:48,630
Just wait a moment. Let's take again.
125
00:10:48,630 --> 00:10:49,450
Again! Hurry!
126
00:10:49,450 --> 00:10:51,370
I got it. Look carefully.
127
00:10:52,090 --> 00:10:53,740
1...2...3
128
00:10:53,740 --> 00:10:55,950
Cheese.
129
00:11:01,690 --> 00:11:03,420
What is that?
130
00:11:03,420 --> 00:11:05,260
It's you!
131
00:11:05,260 --> 00:11:06,320
Delete it.
132
00:11:06,320 --> 00:11:06,890
I can't.
133
00:11:06,890 --> 00:11:08,440
Delete it. Hurry.
134
00:11:08,440 --> 00:11:10,600
No, I said I can't!
135
00:11:44,390 --> 00:11:47,640
Do you also remember this picture?
136
00:12:30,020 --> 00:12:32,280
Dear...
137
00:12:32,280 --> 00:12:35,650
Are you really serious about sending the youngest to the States?
138
00:12:35,670 --> 00:12:37,060
He said he has to go, didn't he?
139
00:12:37,080 --> 00:12:40,050
Why not just send Tae Wook alone?
140
00:12:41,330 --> 00:12:44,640
What are you saying? How can you separate them?
141
00:12:44,660 --> 00:12:50,690
Between you and me, we've been apart for 20 years out of 40 years of married life.
142
00:12:50,690 --> 00:12:53,660
You said you are building a condo, hotel...
143
00:12:53,680 --> 00:12:56,860
domestic and international, how many of those days were there?
144
00:12:56,880 --> 00:12:58,770
So? What are you saying?
145
00:12:58,770 --> 00:13:01,920
It's only been a year since they married,
146
00:13:01,920 --> 00:13:03,890
As for the old saying,
147
00:13:03,920 --> 00:13:08,200
deaf for 3 years, blind for 3 years, mute for 3 years.
148
00:13:08,200 --> 00:13:11,010
Isn't 3 years the standard for newlyweds to properly live with in-laws?
149
00:13:11,030 --> 00:13:13,770
It is so that they learn the tradition and culture of the in-laws' household.
150
00:13:13,770 --> 00:13:16,110
But, she ONLY lived in for a year,
151
00:13:16,130 --> 00:13:19,910
and follows her husband to the States and lives however she pleases and then returns,
152
00:13:19,920 --> 00:13:23,990
that would be back to square one again!
153
00:13:24,000 --> 00:13:27,070
Since she's already learning our ways, let's just continue teaching her,
154
00:13:27,090 --> 00:13:31,900
and really make her one of us (our family).
155
00:13:33,720 --> 00:13:37,060
You really are wicked!
156
00:13:37,070 --> 00:13:38,460
You made an issue about them,
157
00:13:38,490 --> 00:13:41,920
not be able to get pregnant,
158
00:13:41,950 --> 00:13:45,680
and now you can't stand the idea of the youngest going to America with her husband and living comfortably
159
00:13:45,690 --> 00:13:47,800
by themselves so you want to separate them. Isn't that your plan now?
160
00:13:47,830 --> 00:13:50,000
Why do you twist my words that way?
161
00:13:50,000 --> 00:13:52,590
Silence. Just let them go.
162
00:13:52,610 --> 00:13:54,160
Without any pressure,
163
00:13:54,170 --> 00:13:56,550
let them conceive a baby and return home.
164
00:13:56,550 --> 00:13:58,130
Dear...
165
00:13:58,160 --> 00:13:59,200
Chairman...
166
00:13:59,200 --> 00:14:01,810
You choose between two,
167
00:14:01,830 --> 00:14:05,690
hang on to the youngest daughter-in-law or seeing a cute grandchild.
168
00:14:05,690 --> 00:14:08,440
So wicked...
169
00:14:08,440 --> 00:14:12,790
- Chairman~
- Be quiet! Let me read my book!
170
00:14:14,880 --> 00:14:16,640
I'm home.
171
00:14:18,530 --> 00:14:20,270
What are you doing?
172
00:14:20,270 --> 00:14:23,200
You're here? I'm packing.
173
00:14:23,220 --> 00:14:24,620
Packing what?
174
00:14:24,620 --> 00:14:27,790
What do you mean? Packing for the States!
175
00:14:27,800 --> 00:14:29,960
Why are you packing already?
176
00:14:29,980 --> 00:14:31,330
The clothes will wrinkle.
177
00:14:31,350 --> 00:14:34,170
What does it matter, these are winter clothes that we'll be wearing in the States.
178
00:14:34,170 --> 00:14:36,070
It will wrinkle no matter when you pack.
179
00:14:36,090 --> 00:14:41,550
Since we decided to go, might as well pack now so I won't be rushed at the last moment.
180
00:14:48,640 --> 00:14:50,010
Why?
181
00:14:50,020 --> 00:14:51,950
Nothing... just...
182
00:14:53,040 --> 00:14:55,740
It's just that...
183
00:14:55,780 --> 00:14:59,170
You look like a kid so excited for a school field trip.
184
00:15:01,240 --> 00:15:04,340
I'm wondering how tough the past year was for you.
185
00:15:04,340 --> 00:15:06,410
It hurts me to see you this way.
186
00:15:08,630 --> 00:15:11,420
Well... it's all in the past now.
187
00:15:11,420 --> 00:15:15,620
But, I have to admit it was tough.
188
00:15:15,650 --> 00:15:18,950
Honestly, it was difficult to the point that
189
00:15:18,960 --> 00:15:22,140
there were many precarious moments.
190
00:15:22,140 --> 00:15:24,220
But, I endured it well,
191
00:15:24,230 --> 00:15:28,600
and so, now I get to leave with you.
192
00:15:29,910 --> 00:15:31,620
Therefore,
193
00:15:31,640 --> 00:15:34,240
I bore it well. I endured it well.
194
00:15:34,250 --> 00:15:36,790
You did a good job Song Ji Hye.
195
00:15:36,790 --> 00:15:39,740
Like that I was giving myself credit while I was packing.
196
00:15:44,340 --> 00:15:47,300
As time and life goes by,
197
00:15:47,310 --> 00:15:49,890
I believe you will get more comfortable.
198
00:15:52,340 --> 00:15:53,680
My work at the radio station,
199
00:15:53,710 --> 00:15:56,290
it was toughest when I had to quit.
200
00:15:57,160 --> 00:15:59,110
At that time, I was really
201
00:15:59,150 --> 00:16:01,550
thinking of not living with you.
202
00:16:02,540 --> 00:16:05,150
You might be able to start your work again.
203
00:16:05,150 --> 00:16:08,210
Look at Sister-in-law. For a while she suffered a lot,
204
00:16:08,250 --> 00:16:10,620
but now she's boldly working again.
205
00:16:10,620 --> 00:16:13,670
You too will be like her soon.
206
00:16:13,690 --> 00:16:16,680
That is the very thing I am looking forward to as I endure.
207
00:16:21,140 --> 00:16:23,170
What?
208
00:16:23,200 --> 00:16:25,790
Nothing.
209
00:16:25,820 --> 00:16:28,070
Wash up.
210
00:17:13,250 --> 00:17:15,680
It should be alright.
211
00:17:17,850 --> 00:17:20,810
My rotten PD life!
212
00:17:20,810 --> 00:17:24,450
When will these sleepless nights ever end?
213
00:17:24,470 --> 00:17:26,300
Shall we have a cup of coffee before we continue?
214
00:17:26,330 --> 00:17:28,440
Let's do that.
215
00:17:28,450 --> 00:17:29,940
Just a moment.
216
00:17:31,820 --> 00:17:33,730
Hello.
217
00:17:58,340 --> 00:18:00,060
What again?
218
00:18:00,070 --> 00:18:01,580
Is it you?
219
00:18:01,580 --> 00:18:02,630
What are you talking about?
220
00:18:02,660 --> 00:18:04,980
Are you the one who sent the photo to my email?
221
00:18:04,990 --> 00:18:07,120
What are you saying?
222
00:18:07,150 --> 00:18:09,450
A long time ago,
223
00:18:12,800 --> 00:18:16,780
the photos I took with Sang Hoon,
224
00:18:16,820 --> 00:18:20,610
were you the one who sent those photos to my email and threatened me?
225
00:18:20,610 --> 00:18:21,920
WHAT?
226
00:18:21,940 --> 00:18:23,900
You little bitch! Really!
227
00:18:23,920 --> 00:18:25,470
What do you take me for?!
228
00:18:25,480 --> 00:18:27,060
Then WHO IS IT?
229
00:18:27,060 --> 00:18:29,770
There isn't anyone else but you who
230
00:18:29,800 --> 00:18:31,930
knows about my relationship with Sang Hoon.
231
00:18:31,960 --> 00:18:34,700
You are the only one who knew.
232
00:18:34,720 --> 00:18:36,350
But, since yesterday,
233
00:18:36,390 --> 00:18:39,030
I have been getting threats of blackmail that the
234
00:18:39,030 --> 00:18:40,790
photos of Sang Hoon and details of our relationship, everything about us will be exposed --
235
00:18:40,820 --> 00:18:44,020
photos of Sang Hoon and details of our relationship,.
--What?
236
00:18:44,020 --> 00:18:47,100
So who is doing this to me??
237
00:18:47,120 --> 00:18:50,500
How the hell should I know!
238
00:18:50,500 --> 00:18:52,840
It's driving me crazy.
239
00:18:52,870 --> 00:18:55,470
If you don't know then who would know?
240
00:18:55,510 --> 00:18:57,230
Are you insane?
241
00:18:57,240 --> 00:18:59,690
Have you really gone mad?
242
00:18:59,690 --> 00:19:01,800
Let's just say it is so,
243
00:19:01,820 --> 00:19:04,640
do you really think I would send those photos?
244
00:19:04,650 --> 00:19:06,910
If I were going to threaten you,
245
00:19:06,910 --> 00:19:09,360
after you tossed away Sang Hoon like a dog,
246
00:19:09,370 --> 00:19:12,150
and after you married Kang Tae Joo,
247
00:19:12,190 --> 00:19:15,210
I would have exposed everything that same year!!!
248
00:19:15,210 --> 00:19:18,310
After 8 years, why would I do that NOW?
249
00:19:18,320 --> 00:19:20,100
After doing that, do you think you'd be the only one to die?
250
00:19:20,110 --> 00:19:22,720
I too will be killed by your in-laws.
251
00:19:22,740 --> 00:19:26,020
SO... why would I do such a thing?
252
00:19:26,020 --> 00:19:27,120
Then, who could it be?
253
00:19:27,120 --> 00:19:29,590
How should I know?!
254
00:19:30,800 --> 00:19:32,800
Those photos...
255
00:19:32,820 --> 00:19:35,400
only he and I know about those photos.
256
00:19:35,410 --> 00:19:38,150
There are some pictures that you took too.
257
00:19:38,190 --> 00:19:41,780
In the last past 8 years, they have never been revealed.
258
00:19:41,820 --> 00:19:45,030
It was just between you, me, and Sang Hoon.
259
00:19:45,050 --> 00:19:47,270
Just 3 of us knew. No one else.
260
00:19:47,280 --> 00:19:51,140
So are saying the culprit is Sang Hoon or me?
261
00:19:52,760 --> 00:19:55,480
I am NOT the one who did this.
262
00:19:55,510 --> 00:19:58,820
It must be Sang Hoon then. Right?
263
00:19:58,830 --> 00:20:00,430
Contact him.
264
00:20:00,430 --> 00:20:02,910
And ask him if he is the one!
265
00:20:02,960 --> 00:20:04,570
Why?
266
00:20:04,580 --> 00:20:07,130
You can't possibly contact him?
267
00:20:07,160 --> 00:20:08,740
Of course you can't.
268
00:20:08,750 --> 00:20:12,690
Since even you have somewhat of a conscience, you bitch!
269
00:20:12,710 --> 00:20:15,680
Do you have any idea how Sang Hoon is living right now?
270
00:20:15,730 --> 00:20:18,550
Do you even know?
271
00:21:06,800 --> 00:21:08,040
By the way,
272
00:21:08,080 --> 00:21:09,780
where is Yoo Jin's mom today?
273
00:21:09,820 --> 00:21:12,220
Why is she not here?
274
00:21:15,520 --> 00:21:17,330
Don't you know?
275
00:21:18,400 --> 00:21:20,710
No. I don't know, Father.
276
00:21:20,710 --> 00:21:22,550
Why don't you know? Between a married couple.
277
00:21:22,580 --> 00:21:24,910
Didn't you sleep together last night?
278
00:21:24,910 --> 00:21:28,600
I am sorry to say this but...
279
00:21:28,620 --> 00:21:30,610
I came home in the morning.
280
00:21:30,610 --> 00:21:33,350
Why are you so often coming home in the morning?
281
00:21:33,360 --> 00:21:35,450
You, did you forget the promise you made with me?
282
00:21:35,490 --> 00:21:37,850
No. It's not that I forgot, Father~
283
00:21:37,880 --> 00:21:41,570
You know I'm a congressman now, a congressman
of the New People's Party.
284
00:21:41,580 --> 00:21:44,150
Because of legislative activity,
285
00:21:44,150 --> 00:21:46,510
there is no limit to how busy I am, Father.
286
00:21:46,530 --> 00:21:49,070
Other politicians, they have a studio right next to their office.
287
00:21:49,080 --> 00:21:50,880
They eat and sleep there.
288
00:21:50,890 --> 00:21:52,370
They can't go home.
289
00:21:52,380 --> 00:21:55,640
If you ever get a studio, you'll be dead by my hands.
290
00:21:55,640 --> 00:21:57,160
Dear...
291
00:21:57,170 --> 00:22:00,380
there are kids here.
292
00:22:00,380 --> 00:22:02,060
I won't get a studio.
293
00:22:02,060 --> 00:22:05,370
I will never let that happen.
294
00:22:05,410 --> 00:22:07,310
Where did Yoo Jin's mom go?
295
00:22:07,350 --> 00:22:10,080
Do you know where your mom went?
296
00:22:10,080 --> 00:22:12,180
We don't know.
297
00:22:13,340 --> 00:22:17,150
I will give her a call.
298
00:22:27,910 --> 00:22:31,140
Why is she not answering the phone?
299
00:22:32,750 --> 00:22:36,640
This ajumma, really... She's a big timer.
300
00:22:42,310 --> 00:22:45,810
What's this? Who put this bear doll in the closet?
301
00:22:47,430 --> 00:22:49,680
Is this Yoo Ri's?
302
00:22:50,200 --> 00:22:52,460
Is it Yoo Jin's?
303
00:22:54,730 --> 00:22:57,750
She's not answering the phone. Aish.
304
00:22:58,700 --> 00:23:01,320
Hello... Aish!
305
00:23:02,880 --> 00:23:07,910
Who are you that you're sitting firmly in my closet?
306
00:23:07,910 --> 00:23:10,290
Give me an explanation!
307
00:23:24,930 --> 00:23:26,650
Yoo Jin's Dad
308
00:23:34,700 --> 00:23:36,690
Secretary Kim
309
00:23:39,900 --> 00:23:41,670
Yes, Secretary Kim.
310
00:23:41,690 --> 00:23:45,600
I called to remind you about the executive management meeting today at 10.
311
00:23:46,190 --> 00:23:48,940
Yes, I got it.
312
00:24:04,800 --> 00:24:07,690
Anyway, all the daughter-in-laws are...
313
00:24:07,690 --> 00:24:09,770
Under one roof,
314
00:24:09,800 --> 00:24:11,870
we lived together for so long,
315
00:24:11,870 --> 00:24:15,840
and still I have no idea what they're thinking about.
316
00:24:15,840 --> 00:24:17,480
What are you talking about now?
317
00:24:17,480 --> 00:24:18,350
Mother!
318
00:24:18,350 --> 00:24:20,760
Alright, I'll drop it.
319
00:24:20,760 --> 00:24:24,580
I'm not trying to nag your wife, so don't get worked up to defend her.
320
00:24:24,580 --> 00:24:27,570
It's putting me in a bad mood.
321
00:24:27,570 --> 00:24:29,350
I'm sorry.
322
00:24:29,900 --> 00:24:31,610
Anyway...
323
00:24:33,130 --> 00:24:37,230
You guys really must go to the US?
324
00:24:42,960 --> 00:24:45,100
What are you trying to say?
325
00:24:45,100 --> 00:24:49,290
It's just that you guys have been married only for a year.
326
00:24:49,290 --> 00:24:51,690
And hearing that you guys are going to the US,
327
00:24:51,690 --> 00:24:56,790
it's making your Mom sad.
328
00:24:59,930 --> 00:25:02,990
Also, since the new daughter-in-law arrived here,
329
00:25:02,990 --> 00:25:05,130
she has finally started to learn,
330
00:25:05,130 --> 00:25:07,740
and if she suddenly leaves in the middle,
331
00:25:07,740 --> 00:25:11,370
then all that she has learned will become fruitless.
332
00:25:11,370 --> 00:25:14,030
And that would be a shame, that's what I'm saying.
333
00:25:14,030 --> 00:25:18,390
Still I think it is wise for me to study again.
334
00:25:18,400 --> 00:25:22,200
And as Father stated, it also seems like a good idea to get US certification for a lawyer.
335
00:25:22,200 --> 00:25:23,890
Or go to an institute for politics,
336
00:25:23,890 --> 00:25:27,410
and study political science for a year also sounds good.
337
00:25:27,410 --> 00:25:30,230
So that's why I'm saying,
338
00:25:30,230 --> 00:25:34,030
if you want to study that much, it would be better for you to leave by yourself.
339
00:25:34,030 --> 00:25:34,660
Excuse me?
340
00:25:34,660 --> 00:25:38,650
Do you think it's easy to get a lawyer certification in the US?
341
00:25:38,650 --> 00:25:41,020
You're not going to study political science?
342
00:25:41,020 --> 00:25:45,220
If you take your wife along, then it would be too much for you.
343
00:25:45,260 --> 00:25:49,070
So if you really want to go, then go by yourself,
344
00:25:49,070 --> 00:25:53,650
and you don't have to concern yourself with anything, and just focus on your studies.
345
00:25:53,650 --> 00:25:56,480
I think that's a good idea. What do you think?
346
00:25:56,480 --> 00:26:02,000
If you're going, then leave your wife to continue to learn housekeeping here and you go alone.
347
00:26:02,000 --> 00:26:03,430
Mother!
348
00:26:04,370 --> 00:26:06,340
What do you think, daughter-in-law?
349
00:26:06,380 --> 00:26:11,420
Do you really have to follow him, when he is leaving to go study?
350
00:26:13,360 --> 00:26:13,980
Yes?
351
00:26:13,980 --> 00:26:16,350
I told you stop this.
352
00:26:16,350 --> 00:26:19,020
This is already a done deal.
353
00:26:19,020 --> 00:26:20,690
You don't need to listen to your Mom.
354
00:26:20,690 --> 00:26:21,610
Chairman!
355
00:26:21,610 --> 00:26:24,250
Uh huh! That's enough!
356
00:26:27,810 --> 00:26:30,540
Just as I've given permission, both of you are going.
357
00:26:30,540 --> 00:26:34,230
In return, go to US and make me a grandson and come back.
358
00:26:34,230 --> 00:26:38,760
With this, the mission for new daughter-in-law going to the US is complete. Got it?
359
00:26:38,760 --> 00:26:41,940
Yes, I'll do my best, Father-in-law.
360
00:26:52,420 --> 00:26:55,000
Unni, I'm at a hiking product store.
361
00:26:55,000 --> 00:26:56,960
Why are you at a hiking product store?
362
00:26:58,180 --> 00:27:03,000
Before I go to the US, I had some shopping to do. So I stopped by.
363
00:27:03,000 --> 00:27:07,900
Once I leave, I won't be back for about a year, so I wanted to get you and brother-in-law a gift before I go.
364
00:27:07,900 --> 00:27:10,260
Why are you bringing a present??
365
00:27:10,310 --> 00:27:12,590
Is your preparation for the US going well?
366
00:27:12,590 --> 00:27:14,670
Yes~ I'm doing well.
367
00:27:14,670 --> 00:27:15,940
Hey,
368
00:27:17,040 --> 00:27:20,160
your mother-in-law and sister-in-law haven't complained behind your back?
369
00:27:20,180 --> 00:27:25,040
As matter of fact, this morning she was telling Tae Wook to go alone, and I thought I was going to blow my lid.
370
00:27:25,040 --> 00:27:29,730
Your mother-in-law is too much!
371
00:27:29,760 --> 00:27:33,160
Still Tae Wook says he must go, so it looks like we're going.
372
00:27:33,160 --> 00:27:37,070
Anyway your mother-in-law is really funny old lady.
(Said sarcastically)
373
00:27:37,080 --> 00:27:40,080
Seriously, why do all the mothers-in-law of this world behave this way?
374
00:27:40,080 --> 00:27:43,110
That's why we shouldn't be like that.
375
00:27:43,110 --> 00:27:45,370
That's what I'm saying.
376
00:27:45,370 --> 00:27:47,220
Ji Hye, do you want to come over?
377
00:27:47,270 --> 00:27:51,780
I'm off today. Yesterday I came back from a 2 nights, 3 days business trip to Daegoo, so I'm getting some rest.
378
00:27:51,800 --> 00:27:53,010
Come over.
379
00:27:53,030 --> 00:27:55,610
It's been awhile since we've gotten together. Let's have small talk over a cup of coffee.
380
00:27:55,620 --> 00:27:58,070
Is it alright to come over? Are you alone?
381
00:27:58,070 --> 00:28:01,380
Father-in-law went hiking with his friends.
382
00:28:01,390 --> 00:28:03,790
Mother-in-law went to the movies.
383
00:28:03,810 --> 00:28:05,540
Kids are in school.
384
00:28:05,590 --> 00:28:09,890
And I was just reading. So come over and we ~
385
00:28:11,280 --> 00:28:14,610
Sister-in-law, is there breakfast?
386
00:28:21,720 --> 00:28:25,680
Ah, you're on the phone. Please, continue.
387
00:28:25,730 --> 00:28:31,050
You can make breakfast after your call.
It would be nice to eat refreshing bean sprout soup.
388
00:28:31,050 --> 00:28:32,170
Ji Hye.
389
00:28:32,480 --> 00:28:35,390
Soon I'll be alone here. So come on over.
390
00:28:35,390 --> 00:28:39,400
When will I see you, if you don't come now? Come over, definitely come over, got it?
391
00:28:39,570 --> 00:28:42,830
Isn't it time for morning dramas?
392
00:28:42,830 --> 00:28:44,360
Let's hang up.
393
00:28:51,370 --> 00:28:56,290
Why did you stick your foot out?
394
00:28:56,290 --> 00:28:57,730
Oh my, did my foot do that?
395
00:28:57,730 --> 00:29:01,360
When there's no one else here, whose foot would have done that?
396
00:29:01,390 --> 00:29:05,000
I must be crazy. I only thought about it, and my foot moved on its own.
397
00:29:05,020 --> 00:29:07,470
Thought about it... and the foot...
398
00:29:07,470 --> 00:29:10,090
Damn! Really!
399
00:29:15,290 --> 00:29:16,610
Min Jeong.
400
00:29:16,610 --> 00:29:19,340
Aunt, where are you now?
401
00:29:19,340 --> 00:29:21,930
I'm outside right now.
402
00:29:21,930 --> 00:29:25,390
As a matter of fact, I'm planning to go over to your house today. What is it?
403
00:29:25,390 --> 00:29:27,810
Then you have time during lunch, right?
404
00:29:27,840 --> 00:29:30,190
Can you meet me?
405
00:29:30,230 --> 00:29:31,110
What?
406
00:29:31,110 --> 00:29:33,260
Min Jeong! What are you doing? Is the coffee ready yet?
407
00:29:33,280 --> 00:29:35,300
Yes, it's coming!
408
00:29:35,310 --> 00:29:41,150
Anyway, come and meet me at the front of my office building during lunch. I'm hanging up.
409
00:29:54,040 --> 00:29:55,710
Boss~ Here you go.
410
00:29:55,710 --> 00:29:58,180
Here is the coffee.
411
00:29:58,180 --> 00:30:01,570
How can you give coffee at this time?
412
00:30:02,080 --> 00:30:03,520
I'm sorry.
413
00:30:15,350 --> 00:30:20,050
So this time you must introduce me to Announcer Hong Hye Jeong.
414
00:30:20,050 --> 00:30:23,270
Really, carrying coffee and making copies all day is driving me crazy.
415
00:30:23,270 --> 00:30:27,880
Auntie, I really have to pass the Broadcasting Exam this year.
416
00:30:27,880 --> 00:30:30,610
If you get into the Broadcasting Station what are you going to do?
417
00:30:30,610 --> 00:30:31,600
Become famous of course.
418
00:30:31,630 --> 00:30:33,050
If you become famous then what are you going to do?
419
00:30:33,050 --> 00:30:34,890
Then I can get married into a wealthy family like you.
420
00:30:34,930 --> 00:30:36,480
Then, just like you, I will quit broadcasting right away.
421
00:30:36,480 --> 00:30:38,910
After you marry into a wealthy family, then what?
422
00:30:38,910 --> 00:30:41,030
Then like you, I'll live happily ever after.
423
00:30:41,030 --> 00:30:44,600
My dream is to become a wealthy homemaker.
424
00:30:44,610 --> 00:30:46,690
Do I look happy to you?
425
00:30:46,720 --> 00:30:48,630
You're not?
426
00:30:49,850 --> 00:30:52,470
I would call your circumstance happy enough, won't you?
427
00:30:52,470 --> 00:30:54,320
During the time that other people are working to death,
428
00:30:54,320 --> 00:30:57,470
are you saying you aren't happy shopping at your leisure like this?
429
00:30:57,470 --> 00:30:58,990
I'm not happy.
430
00:30:58,990 --> 00:30:59,730
Really?
431
00:30:59,730 --> 00:31:06,250
Yes. Also Announcer Hong, who you're dying to meet, doesn't seem that happy either.
432
00:31:06,250 --> 00:31:10,450
So I think it's best that you hurry up and stop dreaming.
433
00:31:10,460 --> 00:31:13,310
Aunt, do you know that you're really obnoxious?
434
00:31:16,190 --> 00:31:17,040
What?
435
00:31:17,040 --> 00:31:20,110
To us, people like you are the most annoying.
436
00:31:20,130 --> 00:31:22,270
While possessing everything,
437
00:31:22,270 --> 00:31:25,770
now you pretend to have lofty ideals.
438
00:31:25,780 --> 00:31:27,880
Aren't you being condescending?
439
00:31:27,930 --> 00:31:31,620
Honestly, we are anxious to live the worthless life of a Cheongdamdong daughter-in-law like you.
440
00:31:31,620 --> 00:31:34,370
Why? Because living is so tough.
441
00:31:34,410 --> 00:31:37,160
Studying in college so much you could die, coming out and
442
00:31:37,200 --> 00:31:40,900
when you finally get a job through multiple recommendations, you end up making copies and serving coffee.
443
00:31:40,980 --> 00:31:44,050
Everyone starts the professional life this way.
444
00:31:44,050 --> 00:31:46,590
Who hasn't done that? Do you think I didn't do that?
445
00:31:46,590 --> 00:31:49,460
Do you know that your generation and mine are different?
446
00:31:49,500 --> 00:31:51,260
That job I won pays $880.
447
00:31:51,260 --> 00:31:54,720
We could scrimp and save but still won't be able to
afford even that single bag of yours.
448
00:31:54,720 --> 00:31:55,420
Did you know that?
449
00:31:55,420 --> 00:31:58,110
Is a luxury bag the goal of your life?
450
00:31:58,130 --> 00:31:59,700
Should I give it to you?
451
00:31:59,700 --> 00:32:02,620
Here. If you want it, you can have it.
452
00:32:02,620 --> 00:32:04,050
Forget it.
453
00:32:04,080 --> 00:32:06,150
That's right, that's my objective. What about it?
454
00:32:06,150 --> 00:32:09,330
I'd also like to live generously at heart, like you.
455
00:32:09,330 --> 00:32:13,360
I'd also like to not have to ever wet my hands (no housework) and use money like water when I want,
456
00:32:13,390 --> 00:32:16,870
ride nice cars, wear nice clothes, carry nice handbags.
That's how I'd like to live.
457
00:32:16,870 --> 00:32:21,200
I don't want to live like my mom who has to hesitate
before giving mere $50 allowance to my grandma.
458
00:32:21,240 --> 00:32:22,310
Do you know?
459
00:32:22,310 --> 00:32:26,030
Do you have any idea how difficult it is to live in Cheong Dam Dong?
460
00:32:26,070 --> 00:32:29,520
Do you think I live as easy as you think?
461
00:32:29,560 --> 00:32:32,680
Are you saying this, knowing how hard of a time I'm having right now?
462
00:32:32,680 --> 00:32:34,900
Then what of the office life? Is that easy?
463
00:32:34,910 --> 00:32:36,140
Then what about my mom?
464
00:32:36,140 --> 00:32:38,510
Do you think she's not in a difficult situation living with my grandma?
465
00:32:38,530 --> 00:32:41,800
The work life and married life are supposed to be tough.
466
00:32:41,820 --> 00:32:45,680
Ergo, I'd rather be married into the family that gives me
money, fame, and inheritance.
467
00:32:45,680 --> 00:32:49,790
I'd rather go into that kind of family and become a
professional daughter-in-law.
468
00:32:52,440 --> 00:32:54,370
What?
469
00:32:55,760 --> 00:32:57,780
Do you even have a man that you love?
470
00:32:57,780 --> 00:33:00,370
I don't have one. I don't foster a thing like love.
471
00:33:00,390 --> 00:33:03,830
All I need is for the man to be rich.
472
00:33:06,680 --> 00:33:08,870
You, don't call me anymore.
473
00:33:08,920 --> 00:33:11,660
I'm embarrassed to have you as a niece.
474
00:33:12,880 --> 00:33:14,930
Take this to your mom.
475
00:33:14,940 --> 00:33:18,540
Your aunt, who doesn't even get her hands wet, and who eats, sleeps and lives well,
476
00:33:18,540 --> 00:33:21,070
bought them, while you guys are breaking your back working.
477
00:33:21,090 --> 00:33:21,900
Aunt!
478
00:33:21,900 --> 00:33:24,460
I'm glad you're envious of me and want to be like me.
479
00:33:24,460 --> 00:33:27,290
How exemplary am I?!
480
00:33:27,290 --> 00:33:28,750
But, do you know this?
481
00:33:28,750 --> 00:33:30,950
There's no free lunch in the world.
482
00:33:30,950 --> 00:33:35,530
Your aunt is slowly dying trying to pay for that "free lunch"!
483
00:33:35,530 --> 00:33:38,980
Just like me, I hope you too can get married really well.
484
00:33:39,030 --> 00:33:41,960
I'll wish a good thought for you.
485
00:33:56,550 --> 00:33:57,620
Thank you.
486
00:33:57,650 --> 00:34:01,260
Okay. Get on your high horse. Always got to be so high and mighty.
487
00:34:01,260 --> 00:34:03,270
She's so annoying.
488
00:34:03,300 --> 00:34:08,250
Why did you bring your foreign car? Are you showing off in this neighborhood?
489
00:34:17,970 --> 00:34:20,780
Auntie! Auntie!
490
00:34:20,820 --> 00:34:23,550
You have to introduce me to Announcer Hong.
491
00:34:23,550 --> 00:34:26,760
Aunt! Hey!
492
00:34:26,760 --> 00:34:28,840
Song Ji Hye!
493
00:34:59,700 --> 00:35:01,750
Unni, it's me.
494
00:35:02,920 --> 00:35:05,980
I gave your present to Min Jeong after meeting her.
495
00:35:07,650 --> 00:35:13,670
I don't know. Don't ask me. I had a fight with Min Jeong.
496
00:35:13,670 --> 00:35:16,970
Okay. Let's talk later.
497
00:35:30,400 --> 00:35:32,930
You're here.
498
00:35:32,930 --> 00:35:34,630
It's hot, right?
499
00:35:34,630 --> 00:35:36,120
Yes. A bit.
500
00:35:37,490 --> 00:35:41,210
Let's eat. I brought food from home. Take a seat.
501
00:35:41,210 --> 00:35:44,070
We can just eat outside. Why are you doing all this hard work?
502
00:35:44,070 --> 00:35:46,150
Look at this handsome guy.
503
00:35:46,150 --> 00:35:50,390
He likes to eat homemade food but now he's saying let's eat outside.
504
00:35:50,390 --> 00:35:52,670
This is why I love you.
505
00:35:52,710 --> 00:35:54,780
Hey.
506
00:35:54,780 --> 00:35:57,900
I like how you're so shy too.
507
00:35:57,930 --> 00:36:01,770
Sit down. I brought a lot of food you like today.
508
00:36:06,930 --> 00:36:08,170
Where's Sunbae Gyung Min?
509
00:36:08,170 --> 00:36:09,310
He's in Jecheon.
510
00:36:09,310 --> 00:36:10,470
Why is he in Jecheon?
511
00:36:10,470 --> 00:36:14,020
We're in charge of Shin Young resort hotel's construction.
512
00:36:14,060 --> 00:36:16,300
Really?
513
00:36:16,300 --> 00:36:19,060
Why are you surprised? It's been a year already.
514
00:36:19,060 --> 00:36:24,090
Just the design portion took nearly 10 months and we just broke ground.
515
00:36:24,090 --> 00:36:27,040
But, why didn't you go?
516
00:36:28,770 --> 00:36:31,080
I didn't go because I wanted to eat with you like this. Satisfied?
517
00:36:31,130 --> 00:36:34,860
Look at how he even talks prettily.
518
00:36:34,860 --> 00:36:37,710
My lover is so pretty!
519
00:36:37,710 --> 00:36:40,400
Stop.
520
00:36:40,400 --> 00:36:44,100
Why does it have to be Shin Young Group though?
521
00:36:44,100 --> 00:36:45,300
What about Shin Young Group?
522
00:36:45,300 --> 00:36:47,980
There's a lot of rumors about that family.
523
00:36:49,140 --> 00:36:50,240
Why?
524
00:36:50,240 --> 00:36:53,690
Shin Young Group's Vice President is famous for liking money
525
00:36:53,710 --> 00:36:55,970
and liking women in this field.
526
00:36:55,970 --> 00:37:00,140
I heard that when he was going to get married, none of the rich families would give him their daughters,
527
00:37:00,140 --> 00:37:03,960
so he had no other choice but to marry an announcer.
528
00:37:03,980 --> 00:37:08,270
However the second son is a kind and honest prosecutor.
529
00:37:08,270 --> 00:37:11,740
He's not like his elder brother at all.
530
00:37:11,750 --> 00:37:16,760
I'm worried that somebody like that is working with Sunbae Gyung Min.
531
00:37:16,760 --> 00:37:18,640
Why are you worried?
532
00:37:18,640 --> 00:37:21,220
You know Sunbae Gyung Min.
533
00:37:21,220 --> 00:37:25,040
Stop it. Let's not say bad things about people not here.
534
00:37:25,040 --> 00:37:27,170
Don't be like this, darling.
535
00:37:27,170 --> 00:37:29,820
I can't trust Sunbae Gyung Min.
536
00:37:29,820 --> 00:37:33,100
Can't you just come to my father's company?
537
00:37:33,130 --> 00:37:36,980
Father is going to be back in Korea soon.
538
00:37:36,980 --> 00:37:38,770
Remember what I said?
539
00:37:38,770 --> 00:37:42,430
The man who appears most inferior in the world
is the one who benefits from the in-laws.
540
00:37:42,430 --> 00:37:43,380
I don't like that.
541
00:37:43,380 --> 00:37:45,400
Did I say you should benefit from my family?
542
00:37:45,440 --> 00:37:48,300
I'm just asking you to let me worry less.
543
00:37:48,300 --> 00:37:51,510
I'm comfortable in my company.
544
00:37:51,510 --> 00:37:53,470
Let's eat.
545
00:37:56,280 --> 00:37:59,090
Then kiss me.
546
00:38:00,430 --> 00:38:04,440
In return for listening to you, kiss me.
547
00:38:04,450 --> 00:38:06,810
It's your punishment.
548
00:38:06,810 --> 00:38:08,830
Is that punishment for you?
549
00:38:08,830 --> 00:38:12,790
Yes. That's punishment. Quickly.
550
00:38:16,110 --> 00:38:19,430
Happy now? Let's eat now.
551
00:38:19,460 --> 00:38:24,720
I'm so happy. It would be great if we could get married faster.
552
00:38:24,720 --> 00:38:30,160
By the way, your mom is meeting with my mom for lunch today.
553
00:38:30,160 --> 00:38:31,620
Is that so?
554
00:38:49,700 --> 00:38:54,010
Have you thought about the engagement ceremony yet?
555
00:38:54,010 --> 00:38:55,150
Huh?
556
00:38:55,180 --> 00:38:58,100
I'm talking about the engagement ceremony.
557
00:39:00,300 --> 00:39:03,670
I'm really embarrassed too.
558
00:39:03,670 --> 00:39:07,850
If we just had a marriage with somebody in our milieu,
559
00:39:07,860 --> 00:39:12,010
we wouldn't have to ask this kind of question so many times.
560
00:39:12,010 --> 00:39:12,650
What?
561
00:39:12,650 --> 00:39:15,460
Madame, what I'm saying is
562
00:39:15,460 --> 00:39:18,730
this is not just an engagement ceremony.
563
00:39:18,730 --> 00:39:22,450
As I mentioned before, there's our family's integrity to account for,
564
00:39:22,450 --> 00:39:27,710
and through these type of events we make our family's name
remain on top of everyone's mind.
565
00:39:27,740 --> 00:39:32,510
All these kinds of events can be helpful to many aspects
not limited to business.
566
00:39:32,520 --> 00:39:37,920
Therefore we have to hold it.
567
00:39:37,950 --> 00:39:43,400
Then go ahead and hold it. If it's good for business, then we should hold it.
568
00:39:45,320 --> 00:39:48,090
Omo! Thank you.
569
00:39:48,090 --> 00:39:51,770
Gosh, it's really hard to get a permission.
570
00:39:51,770 --> 00:39:56,070
Though I'm not sure if this is kind of event that requires
"a permission."
571
00:39:56,090 --> 00:40:00,400
Anyway, we'll take care of all the expenses so don't worry and stay put.
572
00:40:00,400 --> 00:40:03,820
How can I do that? If we're holding it together, then we should both pay.
573
00:40:03,820 --> 00:40:07,630
Also, we're the man's side.
574
00:40:07,660 --> 00:40:11,680
It's been a long time since I've cared about whether it's the man's side or not.
575
00:40:11,680 --> 00:40:17,030
Since Se Kyung brought Son-in-law Kim home, I've let go of a lot of things.
576
00:40:17,030 --> 00:40:17,790
What?
577
00:40:17,810 --> 00:40:21,140
Therefore don't worry about the expenses.
578
00:40:21,140 --> 00:40:24,550
By the way, about the house the kids are going to live in,
579
00:40:24,550 --> 00:40:28,890
I signed a contract for the villa next to my house.
580
00:40:28,920 --> 00:40:30,840
What do you think, Madame?
581
00:40:30,840 --> 00:40:31,740
What?
582
00:40:31,740 --> 00:40:34,300
The interior is already under construction.
583
00:40:34,330 --> 00:40:38,970
I plan to send all the wedding gifts there after construction ends.
584
00:40:39,000 --> 00:40:43,400
I'll contact you so all you need to do is check
585
00:40:43,400 --> 00:40:45,910
and confirm the wedding presents.
586
00:40:45,910 --> 00:40:48,080
What do you mean by check them?
587
00:40:48,080 --> 00:40:52,560
Why are you asking when you know what I mean?
588
00:40:55,290 --> 00:40:59,160
I had other plans though.
589
00:40:59,200 --> 00:41:01,810
Omo. What plans?
590
00:41:01,810 --> 00:41:05,080
After Hyun Woo's father passed away,
591
00:41:05,080 --> 00:41:09,220
I had put a deposit for an apartment that I planned to give to Hyun Woo when he got married.
592
00:41:09,260 --> 00:41:13,910
It has become my turn so there is this 35 Pyeong (1200 SQ Ft)
593
00:41:13,920 --> 00:41:16,960
that apartment's rental agreement ends this year so
594
00:41:16,960 --> 00:41:19,470
I was planning to give it to the kids.
595
00:41:19,470 --> 00:41:21,660
35 pyeong?
596
00:41:21,660 --> 00:41:24,800
Why? Is that not okay?
597
00:41:24,800 --> 00:41:29,660
Well, it's not that.
598
00:41:56,160 --> 00:41:59,460
I heard you met Se Kyung's mother today.
599
00:41:59,480 --> 00:42:01,530
How was it?
600
00:42:02,690 --> 00:42:05,270
Are you mad about something?
601
00:42:06,960 --> 00:42:11,360
Why did you decide to marry Se Kyung?
602
00:42:11,390 --> 00:42:14,850
Why? Do you not like Se Kyung?
603
00:42:14,880 --> 00:42:18,890
No. No. Let's not do this.
604
00:42:18,920 --> 00:42:21,420
I hated it when people tried to hold on to their sons after meeting their in-laws
605
00:42:21,450 --> 00:42:24,680
in dramas. I'm not going to do that.
606
00:42:24,680 --> 00:42:29,460
Why are you like this? Don't be like this and talk to me.
607
00:42:30,810 --> 00:42:34,230
Do you know that?
608
00:42:34,280 --> 00:42:37,210
I made a decision after your father passed away.
609
00:42:37,230 --> 00:42:39,480
I didn't think of remarrying
610
00:42:39,490 --> 00:42:43,830
or relying on my son after raising him like other women.
611
00:42:43,840 --> 00:42:49,030
The only thought I had was I'm going to raise you so other people can't tell that you have a single mom.
612
00:42:49,030 --> 00:42:51,940
I'm going to raise you so you're polite and don't hear people talking about how you have a single mom.
613
00:42:51,940 --> 00:42:57,480
When you're getting married, I won't say things like
614
00:42:57,500 --> 00:43:01,180
"how can your wife treat me like this after I've raised you like that." I'll not be ugly.
615
00:43:01,180 --> 00:43:05,830
That's why I was colder to you from that moment.
616
00:43:05,860 --> 00:43:07,770
I know.
617
00:43:07,770 --> 00:43:11,390
You really raised me like that.
618
00:43:11,390 --> 00:43:15,620
However, after meeting Se Kyung's mother today,
619
00:43:15,630 --> 00:43:19,190
I realized I'm no different from other moms.
620
00:43:19,190 --> 00:43:22,060
How can I be so angry and mad?
621
00:43:22,090 --> 00:43:23,490
What are you talking about?
622
00:43:23,490 --> 00:43:28,180
Don't ask further but I have something to ask you instead.
623
00:43:28,200 --> 00:43:31,640
I'm not asking you this as your mom but as a senior in life.
624
00:43:31,660 --> 00:43:34,800
Why do you want to marry Se Kyung?
625
00:43:34,840 --> 00:43:39,530
No matter how I think about it, Se Kyung is not your type.
626
00:43:41,060 --> 00:43:41,930
Just because.
627
00:43:41,930 --> 00:43:44,500
Just because?
628
00:43:44,500 --> 00:43:48,460
How can you be so cavalier when you have a life event ahead of you?
629
00:43:48,500 --> 00:43:50,900
It's just that as time passes,
630
00:43:50,920 --> 00:43:57,680
I realized I don't have to marry somebody I love with my life.
631
00:43:57,680 --> 00:44:02,970
Of course there should be some basic feelings for each other. Timing is important too.
632
00:44:02,970 --> 00:44:07,430
It seems important that
633
00:44:07,430 --> 00:44:10,910
that person is next to me when I have to get married.
634
00:44:10,920 --> 00:44:13,460
Is marriage a ball pen you set aside?
635
00:44:13,480 --> 00:44:16,240
Is marriage a pillow you can kick?
636
00:44:16,240 --> 00:44:18,780
It's just that
637
00:44:18,790 --> 00:44:23,530
I'm more realistic compared to you when it comes to marriage.
638
00:44:25,220 --> 00:44:29,660
I went through a lot the past year.
639
00:44:29,700 --> 00:44:32,320
While looking at Se Kyung,
640
00:44:32,320 --> 00:44:36,350
I had the thought that
641
00:44:36,350 --> 00:44:38,540
I should marry her.
642
00:44:38,550 --> 00:44:42,010
That's all. There's nothing to feel sad about,
643
00:44:42,050 --> 00:44:45,200
and I don't want to find another person either.
644
00:44:45,230 --> 00:44:48,020
Therefore I don't feel wronged.
645
00:44:48,020 --> 00:44:49,860
Somebody told me this.
646
00:44:51,230 --> 00:44:54,660
She got married before me,
647
00:44:54,660 --> 00:44:57,630
and she said she would do her best given her decision.
648
00:44:58,730 --> 00:45:00,810
I'm going to do that too.
649
00:45:03,700 --> 00:45:08,340
Se Kyung is a good child. That's enough for me.
650
00:45:19,230 --> 00:45:21,830
We have to eat. I'll wrap it for you. Here.
651
00:45:21,830 --> 00:45:22,870
Here!
652
00:45:22,870 --> 00:45:25,030
Aigoo. That is too much.
653
00:45:25,030 --> 00:45:27,360
Ah, just eat it.
654
00:45:27,360 --> 00:45:29,280
Okay, okay.
655
00:45:29,710 --> 00:45:33,860
Hey hey, you started again...
656
00:45:33,860 --> 00:45:38,340
By the way, when you're in a good mood, why do you call me "buster" and "kid"?
657
00:45:38,340 --> 00:45:41,170
I did that? Why did I do that again?
658
00:45:41,170 --> 00:45:44,050
It's probably because you're pretty. You, kid.
659
00:45:44,050 --> 00:45:46,250
It's like you're a senior in the Army.
660
00:45:46,250 --> 00:45:51,050
You didn't even go to the army so how would you know? Do you know how hard it is in the army?
661
00:45:51,860 --> 00:45:53,590
Anyway...
662
00:45:53,590 --> 00:45:55,260
It's been awhile
663
00:45:55,700 --> 00:45:58,860
since we ate pork bellies and drank soju together.
664
00:45:58,860 --> 00:46:00,180
So it's really nice.
665
00:46:00,180 --> 00:46:03,190
You like it a lot?
666
00:46:03,190 --> 00:46:05,560
Do you know the effort I put in to make this happen today?
667
00:46:05,560 --> 00:46:09,960
I gave dad and mom allowances so they can go to the movies and sauna,
668
00:46:09,960 --> 00:46:12,320
and told them to come home late.
And you saw earlier.
669
00:46:12,320 --> 00:46:15,290
I took Min Jae to the gym, and swung badminton to death with her.
670
00:46:15,290 --> 00:46:17,890
So now she is passed out.
671
00:46:17,890 --> 00:46:19,940
Did you now?
672
00:46:19,940 --> 00:46:22,110
And, do you know why Gyung Ho is not home?
673
00:46:22,110 --> 00:46:25,890
I called the academy and requested them to give him supplementary lesson until 12.
674
00:46:25,890 --> 00:46:28,700
You know there isn't another husband that would do that
675
00:46:28,700 --> 00:46:30,860
you understand? Tell me quickly, do you know that?
676
00:46:30,860 --> 00:46:31,850
Understand what?! (flirting)
677
00:46:31,850 --> 00:46:33,840
What's that again?
678
00:46:33,840 --> 00:46:37,250
Why are you so cute, are you allowed to do that when you're that age?
679
00:46:37,250 --> 00:46:40,190
1+1= cutie
680
00:46:40,190 --> 00:46:42,550
Wait a minute. Be that as it may...
681
00:46:42,550 --> 00:46:46,800
Let's think about this. In the next world, would you marry me and live with me?
682
00:46:46,800 --> 00:46:51,380
Of course, I would live with you, who would I live with?
683
00:46:51,380 --> 00:46:53,970
2+2= cutie. Cutie.
684
00:46:53,970 --> 00:46:56,380
685
00:47:00,610 --> 00:47:03,380
Oh jeezch.
686
00:47:04,110 --> 00:47:07,280
What do you think about it?
687
00:47:07,280 --> 00:47:11,950
The situation where your aunt has completely excluded us and eating pork bellies by themselves.
688
00:47:11,950 --> 00:47:14,120
-You want to eat some?
-Of course I do!
689
00:47:14,120 --> 00:47:16,230
You ate dinner a while ago.
690
00:47:16,230 --> 00:47:17,450
This brat...
691
00:47:17,450 --> 00:47:21,150
Why do you keep only hitting me?
692
00:47:21,150 --> 00:47:24,200
Ya, does it seem like I wouldn't hit you right now?
693
00:47:24,200 --> 00:47:27,210
You tell me truthfully, did you meet your mom or not?
694
00:47:27,210 --> 00:47:30,690
I told you I didn't meet her.
695
00:47:30,690 --> 00:47:36,550
Hey, your whereabouts yesterday from 4pm - 6pm are unclear. How can you lie to your dad, huh?
696
00:47:36,550 --> 00:47:39,370
You tell me the truth, where is your mom?
697
00:47:39,370 --> 00:47:41,670
What are you going to do after finding mom?
698
00:47:41,670 --> 00:47:44,660
We can just have fun and live like this.
699
00:47:44,660 --> 00:47:48,430
Is this fun living?! Siting here and not getting Samgyupsal?!
700
00:47:51,230 --> 00:47:55,070
Do you like it living like this?
701
00:47:55,070 --> 00:47:57,540
So what are you going to do after finding mom?
702
00:47:57,540 --> 00:48:00,580
After I find her I would tell her to immediately give me the house deed and
703
00:48:00,580 --> 00:48:03,590
We need to return to our house.
704
00:48:03,590 --> 00:48:06,720
Father it seems like you didn't come back to your senses yet.
705
00:48:06,720 --> 00:48:08,510
What did you say?
706
00:48:08,510 --> 00:48:11,100
This brat... Come here!
707
00:48:11,100 --> 00:48:13,490
How can you say that?!
708
00:48:15,990 --> 00:48:20,060
Hey Ji Sun, should we pitch a tent in the room, huh?
709
00:48:20,060 --> 00:48:22,470
Should we pitch it today??
710
00:48:23,130 --> 00:48:25,450
Oh daughter!
711
00:48:25,450 --> 00:48:30,700
Oh! What's up? Father!
712
00:48:30,700 --> 00:48:33,320
Ah this bitch, you drank didn't you?
713
00:48:33,320 --> 00:48:35,810
What, I drank. What are you going to do about it?
714
00:48:35,810 --> 00:48:38,480
What? "I drank. What are you going to do about it?"
715
00:48:38,480 --> 00:48:41,720
She is crazy. She is crazy, right dear?
716
00:48:41,720 --> 00:48:45,140
Min Jung, what happened for you to drink this much?
717
00:48:45,140 --> 00:48:50,570
You guys are drinking too right now. Living was too
tough so I had to take a drink.
718
00:48:50,570 --> 00:48:54,770
-Ugh, my head.
-Hey, what's this that you are blabbering about tough life?
719
00:48:54,770 --> 00:48:58,700
Ah mom, aunt told me to take those to you.
Ugh, she was totally annoying.
720
00:48:59,500 --> 00:49:02,420
She said that she wasn't happy.
721
00:49:02,420 --> 00:49:06,330
Money isn't everything!
722
00:49:06,330 --> 00:49:09,590
For me money is everything.
723
00:49:09,590 --> 00:49:10,440
Let go. Let me go.
724
00:49:10,440 --> 00:49:13,740
You little wench. How can you say that to your aunt?
725
00:49:13,800 --> 00:49:17,730
You're totally dead today.
726
00:49:17,730 --> 00:49:20,690
Hey cutie, where are you going?
727
00:49:21,800 --> 00:49:24,540
Tell me. Tell me where is your mom.
728
00:49:24,540 --> 00:49:28,460
I...re..ally...don't..kn.ow. Arrrrrgh! Save me!
729
00:49:28,460 --> 00:49:31,050
If you don't know then who'd know?
730
00:49:31,050 --> 00:49:34,040
-Hurry up and tell me!
-I'm...tell..ing...the..truth!
731
00:49:34,040 --> 00:49:37,750
Ah someone save me!
732
00:49:39,130 --> 00:49:42,230
So we are gonna start off with a small role play.
733
00:49:42,230 --> 00:49:44,480
So please just repeat after me.
734
00:49:44,480 --> 00:49:47,160
Okay, first line A.
735
00:49:47,160 --> 00:49:51,490
Have you made a reservation?
-Have you made a reservation?
736
00:49:51,490 --> 00:49:55,020
Good.
Yes, I have a room booked for tonight.
737
00:49:55,020 --> 00:49:57,780
Yes, I have a room booked for tonight.
738
00:49:57,780 --> 00:50:01,900
Very good. The room booked and reservation is basically the same okay?
739
00:50:01,900 --> 00:50:05,610
We can use it in most situations when you are making a reservation.
740
00:50:05,610 --> 00:50:07,210
Okay?
741
00:50:19,150 --> 00:50:21,060
Excuse me, wait a second.
742
00:50:21,060 --> 00:50:23,620
Wait a second.
743
00:50:25,350 --> 00:50:27,430
You're Gwon Eun Hee ajumma, right?
744
00:50:27,430 --> 00:50:30,360
Yes, who are you?
745
00:50:30,360 --> 00:50:33,640
Who are you to grab a random person's arm?
746
00:50:33,640 --> 00:50:37,190
I'm Piro Choi. Don't you know me?
747
00:50:37,190 --> 00:50:39,620
In the past we went to English academy together.
748
00:50:39,620 --> 00:50:43,490
That one time we were conversation partners, you and me.
749
00:50:43,950 --> 00:50:45,170
What?
750
00:50:55,830 --> 00:50:57,650
Ah excuse me,
751
00:50:57,650 --> 00:50:59,940
why did you come so late?
752
00:50:59,940 --> 00:51:03,150
You and I are conversation partners.
753
00:51:03,150 --> 00:51:04,360
So what?
754
00:51:04,360 --> 00:51:07,330
Because you didn't come for 2 months,
755
00:51:07,330 --> 00:51:10,730
I didn't have a partner.
756
00:51:10,730 --> 00:51:13,640
I was busy so I couldn't come.
757
00:51:20,120 --> 00:51:21,850
Ah that's right.
758
00:51:23,220 --> 00:51:24,470
Oh that's right!
759
00:51:24,470 --> 00:51:26,550
Oh Piro! It's so nice to see you.
760
00:51:26,550 --> 00:51:28,480
It's nice to see you.
761
00:51:29,010 --> 00:51:32,040
I'm glad to meet you again!
762
00:51:44,490 --> 00:51:48,330
But you changed a lot.
763
00:51:48,330 --> 00:51:50,240
I couldn't tell who you were in the beginning.
764
00:51:50,240 --> 00:51:53,650
You changed a lot too.
765
00:51:53,650 --> 00:51:58,420
Wow, you really turned into a dragon.
766
00:51:59,460 --> 00:52:00,860
What?
767
00:52:00,860 --> 00:52:03,120
What? A dragon?
768
00:52:03,120 --> 00:52:05,840
Yes, a dragon.
769
00:52:05,840 --> 00:52:09,320
You turned into a dragon as well.
770
00:52:09,320 --> 00:52:10,990
Of course
771
00:52:10,990 --> 00:52:15,560
things should change. That long training period is finally over.
772
00:52:15,560 --> 00:52:17,350
What?
773
00:52:17,350 --> 00:52:19,720
I work for the Korean Ministry of Foreign Affairs.
774
00:52:19,720 --> 00:52:22,930
I finally passed the foreign service exam on the 5th try!
775
00:52:22,930 --> 00:52:25,720
Really?
776
00:52:25,720 --> 00:52:28,850
That's great! Omo. That's great!
777
00:52:28,850 --> 00:52:33,470
Ah seriously, congrats! It turned out great for you!
778
00:52:34,030 --> 00:52:38,440
Director Hong. Where is your mind these days?
779
00:52:38,440 --> 00:52:39,740
I'm sorry.
780
00:52:39,740 --> 00:52:43,400
You missed the hotel meeting and didn't
participate in the group executive meeting either.
781
00:52:43,400 --> 00:52:46,020
And I can't even get a hold of you during work hours.
782
00:52:46,020 --> 00:52:49,100
What is the reason you keep missing breakfast with the family?
783
00:52:49,100 --> 00:52:52,010
Director Hong. Are you having an affair?
784
00:52:52,670 --> 00:52:55,080
To say that... no, it's not so.
785
00:52:55,080 --> 00:52:56,980
No, father-in-law.
786
00:52:58,840 --> 00:53:02,750
What is it? In the past 8 years there has never been anything like this.
787
00:53:02,750 --> 00:53:07,640
Why are you suddenly being like this? With the most important hotel vice presidency track ahead.
788
00:53:07,640 --> 00:53:09,760
What are we to do if Director Hong is like this?
789
00:53:09,760 --> 00:53:13,330
Are you saying now you'll be the Vice President or not?
790
00:53:13,330 --> 00:53:16,380
This year advance to hotel Vice President. Next year,
791
00:53:16,380 --> 00:53:19,170
take over Yoo Jin's father's shares
792
00:53:19,170 --> 00:53:22,680
and I planned to make you Vice President of the entire Group,
793
00:53:22,680 --> 00:53:25,730
but if you're suddenly being like this won't it be difficult?
794
00:53:25,730 --> 00:53:30,590
What is it? Are you depressed or something because
of Yoo Jin's dad?
795
00:53:31,220 --> 00:53:33,490
No, it's not that, Father-in-law.
796
00:53:34,210 --> 00:53:38,370
I've just been so fatigued that I was out of my mind these days.
797
00:53:38,370 --> 00:53:43,070
I went to the hospital to get an IV and rested a little.
That's why...
798
00:53:43,520 --> 00:53:45,120
I'm sorry.
799
00:53:45,950 --> 00:53:48,680
I understand. Of course you'd be tired by now.
800
00:53:48,680 --> 00:53:51,180
I pushed you too hard for the past year.
801
00:53:51,180 --> 00:53:53,880
However, Director Hong. Our target is right in front of us.
802
00:53:53,880 --> 00:53:56,530
Wouldn't it be better to be sick a little later?
803
00:53:56,530 --> 00:53:59,840
The enemy who'd attack us are roaring all over the place.
804
00:53:59,840 --> 00:54:02,600
We have to be on our toes.
805
00:54:03,890 --> 00:54:06,230
Yes father,
806
00:54:06,230 --> 00:54:07,550
I will try my best.
807
00:54:07,550 --> 00:54:10,710
When we are talking about work, call me chairman.
808
00:54:10,710 --> 00:54:13,410
Right now I am not seeing you as a daughter-in-law.
809
00:54:13,410 --> 00:54:17,450
I'm looking at you as a candidate for our company's successor.
810
00:54:17,450 --> 00:54:20,310
So be on guard and try harder.
811
00:54:20,310 --> 00:54:22,440
Do you understand?
812
00:54:22,440 --> 00:54:24,050
Yes
813
00:54:24,050 --> 00:54:26,400
I'll bear in mind.
814
00:54:26,400 --> 00:54:28,300
Chairman.
815
00:54:50,110 --> 00:54:51,890
Senior,
816
00:54:51,890 --> 00:54:53,790
this is Hye Jung.
817
00:54:54,620 --> 00:54:58,330
Sa...Sa...Sang Hoon.
818
00:54:59,930 --> 00:55:02,170
Where is he?
819
00:55:06,670 --> 00:55:08,880
What is all of this?
820
00:55:08,880 --> 00:55:10,910
I bought books from the internet.
821
00:55:10,910 --> 00:55:11,840
This much?
822
00:55:11,840 --> 00:55:16,020
About 500 books. I'm taking them to the United States to read.
823
00:55:16,020 --> 00:55:19,730
It is more expensive to buy it in America.
824
00:55:19,730 --> 00:55:22,970
Are you planning to just read while you are in the States?
825
00:55:22,970 --> 00:55:24,920
Yes, of course.
826
00:55:24,920 --> 00:55:25,730
What about me?
827
00:55:25,730 --> 00:55:30,920
If you stay quiet by my side as I read, then I will admire you.
828
00:55:30,920 --> 00:55:34,870
You did well.
829
00:55:34,870 --> 00:55:36,700
Thank you.
830
00:55:36,700 --> 00:55:38,570
Seriously!
831
00:55:40,300 --> 00:55:42,470
Who is calling at this time?
832
00:55:51,520 --> 00:55:53,290
Why?
833
00:55:55,200 --> 00:55:57,130
What?!
834
00:56:00,560 --> 00:56:02,310
It is me, Secretary Kim.
835
00:56:02,310 --> 00:56:04,530
I am going down to the suburbs.
836
00:56:04,530 --> 00:56:08,730
Please take care of business during my absence.
837
00:56:14,600 --> 00:56:17,000
Prosecutor Pyo Seong Jin
838
00:56:21,940 --> 00:56:23,440
Yes.
839
00:56:28,100 --> 00:56:29,020
Go out.
840
00:56:29,020 --> 00:56:30,550
Yes.
841
00:56:33,960 --> 00:56:35,770
Why?
842
00:56:40,110 --> 00:56:41,330
Is it the truth?
843
00:56:41,330 --> 00:56:42,300
What is?
844
00:56:42,300 --> 00:56:45,900
My brother. The information about him being summoned.
845
00:56:45,900 --> 00:56:47,860
Your brother?
846
00:56:48,850 --> 00:56:51,920
This is so unlike Kang Tae Wook.
847
00:56:51,920 --> 00:56:53,420
Stay out of matters relating to your family.
848
00:56:53,420 --> 00:56:58,160
Family are of course considered biased, so you know that you can't be involved in the investigation.
849
00:56:58,160 --> 00:57:00,940
How dare you approach about that?!
850
00:57:00,940 --> 00:57:02,740
Please tell me.
851
00:57:02,740 --> 00:57:04,600
Is it the truth?
852
00:57:05,550 --> 00:57:08,320
That's right. It is the truth.
853
00:57:08,320 --> 00:57:12,940
From all the evidence on Kim Hyun Sik,
854
00:57:12,940 --> 00:57:16,310
your brother is disadvantaged.
855
00:57:16,310 --> 00:57:21,570
So, know that and return home quickly to try to plan a strategy.
856
00:57:40,170 --> 00:57:42,100
Where are you?
857
00:57:42,100 --> 00:57:45,010
I handed over my final manuscript and I am out now.
858
00:57:45,010 --> 00:57:48,150
Going back home to do my final packing.
859
00:57:52,370 --> 00:57:54,700
Even though I feel sorry toward you,
860
00:57:54,700 --> 00:57:57,650
we need to rethink about going to the States.
861
00:57:57,650 --> 00:57:58,530
What?
862
00:57:58,530 --> 00:58:00,890
It happened like that.
863
00:58:00,890 --> 00:58:04,480
Don't ask anymore and go home for now.
864
00:58:06,110 --> 00:58:08,000
Tae...
865
00:58:17,250 --> 00:58:19,020
Stupid moron...
866
00:58:19,020 --> 00:58:23,520
Working in prosecutor's office and he can't even block this from happening to his brother.
867
00:58:25,060 --> 00:58:27,010
Yoo Jin's mom...
868
00:58:27,010 --> 00:58:29,470
Her husband is about to be called in for investigation,
869
00:58:29,470 --> 00:58:32,370
how come she is not answering the phone the whole day!!
870
00:58:32,370 --> 00:58:35,200
These daughters-in-law...
871
00:58:36,520 --> 00:58:38,200
Why are you still there?
872
00:58:38,200 --> 00:58:39,860
What do you want from me?
873
00:58:39,860 --> 00:58:44,270
Do you really want to go to the United States at a time like this?
874
00:58:46,030 --> 00:58:48,200
No, mother. I didn't mean...
875
00:58:48,200 --> 00:58:50,190
Go! When I say nicely!
876
00:58:50,190 --> 00:58:52,410
Don't say a word.
877
00:58:53,230 --> 00:58:57,060
They say that right people should be let into the family home.
878
00:58:57,060 --> 00:59:01,620
Why is it that ever since you entered our home, there hasn't been a day when wind didn't blow?
879
00:59:01,620 --> 00:59:04,090
Seriously annoying.
880
00:59:04,090 --> 00:59:06,610
I am annoyed.
881
00:59:23,960 --> 00:59:26,620
9/28
882
00:59:40,260 --> 00:59:43,030
I got it. I will wait.
883
00:59:43,030 --> 00:59:44,980
It happens.
884
00:59:45,810 --> 00:59:48,420
Don't rush the customer away though.
885
00:59:48,420 --> 00:59:50,740
Finish your work and then come over.
886
00:59:52,910 --> 00:59:56,730
I'll be alright looking over the floor plan and waiting.
887
01:00:37,670 --> 01:00:39,650
Ji Hye!
888
01:01:03,330 --> 01:01:05,360
Ji Hye!
889
01:01:12,120 --> 01:01:14,080
Ji Hye!
890
01:01:14,080 --> 01:01:17,110
Why are you like this? Did something happen?
891
01:01:17,110 --> 01:01:18,350
You didn't go to America?
892
01:01:18,350 --> 01:01:20,350
Let go.
893
01:01:20,350 --> 01:01:22,390
I said "LET GO." PLEASE!
894
01:01:22,390 --> 01:01:23,940
I asked you what happened.
895
01:01:23,940 --> 01:01:26,960
What are you doing here like this, when you're suppose to be going to America?
896
01:01:26,960 --> 01:01:29,350
Did something happen?
897
01:01:34,770 --> 01:01:36,400
Wait a minute.
898
01:01:36,400 --> 01:01:38,200
Let's go somewhere.
899
01:01:38,200 --> 01:01:39,040
Follow me.
900
01:01:39,040 --> 01:01:40,900
Let go of this.
901
01:01:40,900 --> 01:01:43,000
PLEASE LET GO OF THIS!
902
01:01:43,000 --> 01:01:44,390
I said you are drunk.
903
01:01:44,390 --> 01:01:46,250
Why did you drink that much?
904
01:01:46,250 --> 01:01:49,890
You aren't someone who will drink that much.
905
01:01:49,890 --> 01:01:53,150
It really is a tenacious relationship.
906
01:01:53,150 --> 01:01:56,400
Why do we keep bumping into each other like this?
907
01:01:57,670 --> 01:01:59,620
That's right.
908
01:01:59,620 --> 01:02:02,200
Here in Cheongdam-dong,
909
01:02:02,200 --> 01:02:05,030
places where we both go are obvious.
910
01:02:05,030 --> 01:02:09,460
However, I'm warning you.
911
01:02:09,460 --> 01:02:13,820
From now on, even if we bump into each other, pretend that we don't know one another.
912
01:02:18,190 --> 01:02:21,420
And don't look at me with that kind of eyes.
913
01:02:22,460 --> 01:02:24,800
Who are you?
914
01:02:24,800 --> 01:02:27,360
What are we?
915
01:02:27,360 --> 01:02:34,020
Let's be frank, on a vacation before my wedding there was only a one night stand between us.
916
01:02:37,110 --> 01:02:38,820
We...
917
01:02:40,270 --> 01:02:42,400
met on our vacation,
918
01:02:43,360 --> 01:02:45,930
and had only a one night stand. That is all we have between us?
919
01:02:45,930 --> 01:02:48,990
YES! Isn't it?
920
01:02:50,820 --> 01:02:55,150
What's that in this modern day and age that you just won't leave me alone?
921
01:02:56,070 --> 01:02:58,610
Just let it pass.
922
01:02:58,610 --> 01:03:01,230
We decided on that, didn't we?
923
01:03:01,230 --> 01:03:03,950
Do you still have feelings for me?
924
01:03:03,950 --> 01:03:05,720
I don't!
925
01:03:05,720 --> 01:03:07,380
Not even a bit,
926
01:03:07,380 --> 01:03:10,390
so please just ignore me and walk away.
927
01:03:10,390 --> 01:03:13,800
Why are you treating me like this? Seriously!
928
01:03:13,800 --> 01:03:16,610
Something is wrong, isn't it?
929
01:03:16,610 --> 01:03:18,640
To me,
930
01:03:19,810 --> 01:03:22,810
you said you were happy.
931
01:03:22,810 --> 01:03:25,260
Not that I have lingering feelings for you.
932
01:03:25,260 --> 01:03:27,300
But I
933
01:03:28,950 --> 01:03:32,340
just hope you live well.
934
01:03:32,340 --> 01:03:35,270
I was relieved to see you living well.
935
01:03:35,270 --> 01:03:38,370
That was all. Why?
936
01:03:38,370 --> 01:03:40,620
My feelings were mine.
937
01:03:40,620 --> 01:03:42,870
.. not yours. That's why!
938
01:03:45,150 --> 01:03:47,140
Yeah, that's right.
939
01:03:48,310 --> 01:03:51,180
This is also not your business.
940
01:03:51,180 --> 01:03:54,070
So don't mind me and
941
01:03:54,070 --> 01:03:57,090
you also get married and live well.
942
01:03:57,090 --> 01:03:59,100
A mistake like mine,
943
01:04:00,000 --> 01:04:01,150
don't repeat it yourself.
944
01:04:01,150 --> 01:04:07,030
♫ You're my love. ♫
945
01:04:07,030 --> 01:04:13,320
♫ Stay in my heart. ♫
946
01:04:13,320 --> 01:04:20,640
♫ From the bottom my heart ♫
947
01:04:20,640 --> 01:04:23,940
♫ want to call out ♫
948
01:04:23,940 --> 01:04:28,510
♫ only one name, your name. My love~♫
72857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.