Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,640 --> 00:01:24,400
-We ate already, but it's quick...
-That's okay.
2
00:01:25,640 --> 00:01:27,720
I cleaned up some clothes
at your place.
3
00:01:27,800 --> 00:01:31,080
Saw that jacket again.
Thought it could fit Leo, but...
4
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
we just have to
get rid of that stain.
5
00:01:36,800 --> 00:01:38,920
-It's about the same size.
-Emma...
6
00:01:39,000 --> 00:01:41,240
We can take a look later.
It's in the car.
7
00:01:42,440 --> 00:01:45,640
I talked to Jo. Stine says hello.
8
00:01:45,720 --> 00:01:48,080
Your research assistant
from last year.
9
00:01:48,160 --> 00:01:50,840
I'll explain. But not here.
10
00:01:51,400 --> 00:01:54,120
-Not here.
-Okay, let's go then.
11
00:01:56,040 --> 00:01:58,280
Come, Leo, let's go to the car.
Mom will pay.
12
00:02:00,440 --> 00:02:01,760
Give me the key.
13
00:02:03,360 --> 00:02:06,640
-Give me the key.
-Was the sample from that jacket?
14
00:02:15,600 --> 00:02:16,920
Stenhammar.
15
00:02:17,720 --> 00:02:19,040
Hey, Stenhammar!
16
00:02:20,200 --> 00:02:23,200
Stenhammar?
Hey, I'm talking to you.
17
00:02:24,160 --> 00:02:25,480
Hi.
18
00:02:26,160 --> 00:02:27,480
I see...
19
00:02:28,240 --> 00:02:30,720
That's why you weren't
in the search party?
20
00:02:30,800 --> 00:02:33,760
Found a new one you can
send alone out in the forest.
21
00:02:33,840 --> 00:02:35,160
Leo, come.
22
00:02:36,160 --> 00:02:38,160
You should stay away from him.
23
00:02:38,240 --> 00:02:41,840
Marius Stenhammar is all that
matters to Marius Stenhammar.
24
00:02:41,920 --> 00:02:43,800
-Gutu, stop it.
-Yes.
25
00:02:43,880 --> 00:02:48,440
You fought to get a wolf zone here,
which destroys this town.
26
00:02:48,520 --> 00:02:50,600
And when his errand boy disappears,
27
00:02:50,680 --> 00:02:52,440
he can't be bothered
searching for him.
28
00:02:53,160 --> 00:02:54,880
-What?
-Okay.
29
00:02:54,960 --> 00:02:57,400
-That will do.
-Yes, that will do.
30
00:02:58,880 --> 00:03:00,200
That will do!
31
00:03:05,480 --> 00:03:09,560
You know, everyone is
a bit on edge today.
32
00:03:10,960 --> 00:03:14,240
It will quiet down
as soon as we find Daniel.
33
00:03:16,440 --> 00:03:20,600
Hey, by the way...
It's probably nothing, but...
34
00:03:20,680 --> 00:03:23,000
I heard some from
the hunting party...
35
00:03:23,080 --> 00:03:26,080
talk about the she-wolf
that was filmed this spring.
36
00:03:26,720 --> 00:03:28,400
Right by your house.
37
00:03:29,560 --> 00:03:32,560
They were talking
about shooting her.
38
00:03:35,000 --> 00:03:37,480
It could be just talk.
39
00:03:38,400 --> 00:03:42,320
Circumstances are a bit strange now.
Just though you should know.
40
00:03:43,720 --> 00:03:45,600
-Thanks.
-Hope you can stop it.
41
00:03:59,440 --> 00:04:04,280
You know, I think
I forgot my glasses in there.
42
00:04:05,000 --> 00:04:08,160
Could you run in and get them?
I'll see you in the car.
43
00:04:16,280 --> 00:04:18,280
Grandpa forgot his reading glasses.
44
00:04:23,400 --> 00:04:24,800
Hey! Hey!
45
00:04:27,080 --> 00:04:28,400
Wait!
46
00:05:39,160 --> 00:05:40,640
I just talked to Asbj�rn.
47
00:05:42,480 --> 00:05:43,800
No news.
48
00:05:47,680 --> 00:05:51,040
They've been searching
with thermal cameras all day.
49
00:05:51,120 --> 00:05:52,720
They'll try again tomorrow.
50
00:05:53,520 --> 00:05:54,840
That's good.
51
00:05:57,160 --> 00:05:59,200
Can I make you anything?
Do you need anything?
52
00:06:01,800 --> 00:06:03,600
A sandwich or hot dogs?
53
00:06:08,240 --> 00:06:09,560
I guess not.
54
00:06:21,160 --> 00:06:22,480
Hello?
55
00:06:31,120 --> 00:06:33,040
Hi! This is Marius Stenhammar...
56
00:06:48,040 --> 00:06:49,360
What's that?
57
00:06:57,000 --> 00:06:58,560
Smestad...
58
00:07:05,080 --> 00:07:09,760
You have reached Johan Smestad.
Please leave a message.
59
00:07:10,800 --> 00:07:14,440
This is Emma Salomonsen,
Marius Stenhammar's daughter.
60
00:07:14,520 --> 00:07:17,880
I'm trying to get a hold of him.
I think maybe you know him.
61
00:07:17,960 --> 00:07:19,880
So... Please call me back.
62
00:07:58,320 --> 00:08:03,000
In general, all I can say is
that there's nothing more to say.
63
00:08:03,080 --> 00:08:06,760
The boy is missing. The search
continues. There's no news.
64
00:08:07,640 --> 00:08:10,760
Then I can't maintain interest
in this case on a national level.
65
00:08:10,840 --> 00:08:13,520
Can you just text me
if something happens?
66
00:08:14,760 --> 00:08:16,480
Sure.
67
00:08:16,560 --> 00:08:18,080
It could be a wolf.
68
00:08:20,360 --> 00:08:22,520
-What's that? Wolf?
-Well...
69
00:08:22,600 --> 00:08:25,960
The boy is apparently
obsessed with wolves.
70
00:08:26,880 --> 00:08:31,440
We're in the wolf zone. The wolves
have moved in very close lately.
71
00:08:31,520 --> 00:08:35,160
Daniel being interested in wolves
doesn't mean that we have...
72
00:08:35,240 --> 00:08:39,240
�rnulf, I'm just as concerned about
wolves and nature as you are.
73
00:08:39,320 --> 00:08:43,200
But if you can get me a story about
the boy being taken by wolves,
74
00:08:43,280 --> 00:08:46,440
-then it's a scoop.
-We'll need more,
75
00:08:46,520 --> 00:08:48,440
or there will be chaos.
76
00:08:48,520 --> 00:08:52,440
The whole town is out searching.
There's already chaos.
77
00:08:54,320 --> 00:08:57,400
There's talk about
a wolf being involved.
78
00:08:57,480 --> 00:09:00,840
We can't base anything
on just talk.
79
00:09:00,920 --> 00:09:03,040
Naim, when you say there's talk,
80
00:09:03,120 --> 00:09:05,320
does that mean
that there's a source?
81
00:09:06,960 --> 00:09:12,400
The boy is apparently friends
with the local wolf scientist.
82
00:09:12,960 --> 00:09:17,080
-So I think...
-If you get a wolf angle on this,
83
00:09:17,160 --> 00:09:19,840
this will be our main story,
with news alerts.
84
00:09:20,360 --> 00:09:21,960
You'll follow up on this, �rnulf?
85
00:09:22,920 --> 00:09:24,920
-Okay.
-We'll talk later.
86
00:09:32,320 --> 00:09:34,120
We'll get home very late.
87
00:09:34,200 --> 00:09:37,440
Yes, but we can't go home until
we've gotten a hold of grandpa.
88
00:09:41,960 --> 00:09:46,040
Hi, you've reached
Marius Stenhammar...
89
00:09:48,720 --> 00:09:52,520
-Hi, can I talk to Marius?
-No, he's not here.
90
00:09:54,920 --> 00:09:56,720
When will he be back?
91
00:09:57,560 --> 00:09:59,120
I don't know.
92
00:10:02,960 --> 00:10:04,480
Haven't I seen you before?
93
00:10:05,360 --> 00:10:06,680
Hm?
94
00:10:08,000 --> 00:10:11,400
Oh my god, Emma? Emma!
95
00:10:12,120 --> 00:10:13,680
It's so good to see you.
96
00:10:14,400 --> 00:10:17,400
-I'm sorry, I... I don't know...
-It's Kathinka.
97
00:10:18,200 --> 00:10:20,920
-Kathinka?
-We were in first grade together.
98
00:10:21,000 --> 00:10:24,920
Then you moved to your grandparents.
99
00:10:27,040 --> 00:10:28,720
After that... Well...
100
00:10:30,560 --> 00:10:32,000
I...
101
00:10:32,920 --> 00:10:35,960
was just wondering if Marius
had said anything about Daniel.
102
00:10:37,920 --> 00:10:41,200
Daniel? Daniel Belset.
Is that your son?
103
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Yes. He wouldn't tell us anything.
104
00:10:44,360 --> 00:10:47,360
I have no idea where he is
or anything else.
105
00:10:48,080 --> 00:10:51,080
He had a special relationship
with your father.
106
00:10:52,320 --> 00:10:56,520
I was hoping that he had
said something or...
107
00:10:57,960 --> 00:10:59,480
that he knew something.
108
00:11:01,400 --> 00:11:05,800
No. Maybe you should go home
and get some sleep?
109
00:11:06,480 --> 00:11:09,760
I'll tell him to call you
as soon as he gets back.
110
00:11:10,480 --> 00:11:11,920
Could you do that?
111
00:11:13,880 --> 00:11:15,560
It's horrible not knowing.
112
00:11:19,480 --> 00:11:20,800
Mm-hm.
113
00:11:20,880 --> 00:11:22,600
But...
114
00:11:22,680 --> 00:11:24,440
It's so good to see you.
115
00:12:04,520 --> 00:12:07,000
Shouldn't you have told her
about the jacket?
116
00:12:19,880 --> 00:12:21,320
Hi. It's Emma.
117
00:12:22,160 --> 00:12:25,040
-Is everything okay?
-The sample my father sent you...
118
00:12:25,120 --> 00:12:27,000
When did you get it?
What did he say?
119
00:12:27,720 --> 00:12:30,720
I got it on Saturday. And...
120
00:12:32,280 --> 00:12:34,160
He didn't say much.
121
00:12:35,000 --> 00:12:37,720
Just that I shouldn't log it.
And then...
122
00:12:39,040 --> 00:12:41,240
to give the results
directly to him.
123
00:12:41,840 --> 00:12:43,600
But it seemed urgent.
124
00:12:43,680 --> 00:12:47,360
-Did he say where it was from?
-No.
125
00:12:47,440 --> 00:12:49,600
Can't you just ask him yourself?
126
00:12:49,680 --> 00:12:52,240
How did he react to the results?
127
00:12:52,320 --> 00:12:54,840
He didn't really react.
He was rather quiet.
128
00:12:54,920 --> 00:12:56,240
Okay.
129
00:12:58,200 --> 00:12:59,680
-Or...
-Yeah?
130
00:13:00,400 --> 00:13:03,600
There was one thing. I don't know
if it's relevant, but he...
131
00:13:04,920 --> 00:13:08,920
He asked me if I could confirm that
the hairs came from the alpha male.
132
00:13:10,440 --> 00:13:13,200
-The pups' father?
-Yes.
133
00:13:13,280 --> 00:13:15,680
I just thought it was strange
because...
134
00:13:15,760 --> 00:13:18,600
I mean, I know he's good,
but how could he know?
135
00:13:20,000 --> 00:13:21,600
So he was right?
136
00:13:22,160 --> 00:13:25,160
Yes. And when I confirmed it,
he just hung up.
137
00:13:25,680 --> 00:13:30,440
But the alpha male's GPS collar
has been inactive since June, right?
138
00:13:30,520 --> 00:13:33,520
That's correct.
And it's just that...
139
00:13:34,960 --> 00:13:37,280
I'll drive around town
and look for grandpa.
140
00:13:38,440 --> 00:13:41,040
You can make our bed
in the meantime.
141
00:13:41,120 --> 00:13:43,040
Are we staying here?
142
00:13:44,440 --> 00:13:48,520
There are bed sheets in the dresser
upstairs. You'll figure it out.
143
00:14:53,800 --> 00:14:55,120
-Hello.
-Hi.
144
00:14:55,200 --> 00:14:57,320
I hear you talked to Stine.
145
00:14:57,880 --> 00:15:00,400
What's going on?
What did Marius say
146
00:15:00,480 --> 00:15:02,600
-about the sample?
-He...
147
00:15:05,440 --> 00:15:07,480
I haven't talked to him.
He just left.
148
00:15:07,560 --> 00:15:08,880
Left?
149
00:15:09,560 --> 00:15:11,760
Then you're going to
the police with it.
150
00:15:11,840 --> 00:15:14,800
Then those wolves are condemned.
You know that.
151
00:15:14,880 --> 00:15:16,920
Listen. A boy is missing.
152
00:15:17,000 --> 00:15:19,920
We have a sample of wolf hair
153
00:15:20,000 --> 00:15:21,480
and blood from an unknown human.
154
00:15:21,560 --> 00:15:24,000
The person that knows
what the connection is, left.
155
00:15:24,080 --> 00:15:25,720
There's no question about it.
156
00:15:26,680 --> 00:15:28,520
You know what,
I'll call them myself.
157
00:15:28,600 --> 00:15:30,640
No! I'll do it.
158
00:16:01,440 --> 00:16:02,760
Mom?
159
00:16:25,000 --> 00:16:27,160
You couldn't find him?
160
00:16:36,800 --> 00:16:38,880
It's almost one o'clock, Mom.
161
00:16:44,280 --> 00:16:45,760
I'm going to bed now.
162
00:17:39,120 --> 00:17:41,320
DID YOU TALK TO THE POLICE?
163
00:17:41,400 --> 00:17:43,440
I'M GOING TO DO IT NOW
164
00:17:51,480 --> 00:17:53,240
Yeah...
165
00:17:53,320 --> 00:17:55,400
It's a good turnout today too.
166
00:17:55,480 --> 00:17:57,400
I talked to Vigdis.
167
00:17:57,480 --> 00:18:01,160
She said that Harald's one of those
back at work at the sawmill.
168
00:18:01,240 --> 00:18:03,320
That's good.
169
00:18:03,400 --> 00:18:05,840
Yes, but 25 people
are still furloughed.
170
00:18:05,920 --> 00:18:07,240
Mm-hm.
171
00:18:12,000 --> 00:18:13,480
Could you take over here?
172
00:18:15,440 --> 00:18:18,400
Hi, Lars.
Asbj�rn Kolomoen here.
173
00:18:19,520 --> 00:18:23,600
I hear that you still have
25 people furloughed?
174
00:18:33,560 --> 00:18:35,040
Hi.
175
00:19:05,880 --> 00:19:07,200
Hi.
176
00:19:08,080 --> 00:19:09,920
This is Marius Stenhammar's
house, right?
177
00:19:10,800 --> 00:19:13,400
-He's not here.
-That's too bad.
178
00:19:13,480 --> 00:19:16,000
-Do you know where he is?
-No.
179
00:19:16,880 --> 00:19:18,600
Are you related to Marius?
180
00:19:20,480 --> 00:19:23,440
-Uh...
-Sorry. Um...
181
00:19:24,400 --> 00:19:27,600
I'm Naim.
Journalist, from �sterd�len .
182
00:19:29,240 --> 00:19:30,560
I see.
183
00:19:31,640 --> 00:19:34,040
That's right. Did you write
184
00:19:34,120 --> 00:19:37,080
all those great stories
about the wolves?
185
00:19:38,520 --> 00:19:41,720
I've covered most of
the predator stories, yes.
186
00:19:42,640 --> 00:19:43,960
Mm-hm.
187
00:19:44,560 --> 00:19:46,000
And you think that's okay?
188
00:19:46,680 --> 00:19:50,720
The spirit you whipped up in
the comment sections is just fine?
189
00:19:52,240 --> 00:19:55,000
It was there long before
I wrote those pieces.
190
00:19:56,160 --> 00:19:57,720
People are desperate.
191
00:19:58,320 --> 00:20:00,080
They lose their sheep, their dogs.
192
00:20:00,160 --> 00:20:03,400
They're even afraid
to send their kids to school.
193
00:20:03,480 --> 00:20:06,240
There were some very nasty comments,
you know.
194
00:20:06,320 --> 00:20:08,360
Yes, and we've removed them.
195
00:20:08,440 --> 00:20:11,720
Too late, maybe. You're right
about that. That's unfortunate.
196
00:20:11,800 --> 00:20:15,320
But I still have to do my job
even if some idiots can't behave.
197
00:20:16,440 --> 00:20:18,000
Oh, please.
198
00:20:19,160 --> 00:20:20,480
But...
199
00:20:21,360 --> 00:20:22,920
Has Asbj�rn talked to him?
200
00:20:23,600 --> 00:20:27,240
-Asbj�rn?
-The sheriff. Has he been here?
201
00:20:30,600 --> 00:20:31,920
You'll have to ask him.
202
00:20:32,000 --> 00:20:35,080
He hasn't been here to ask Marius
for his professional opinion on
203
00:20:35,160 --> 00:20:37,920
whether Daniel could have
been attacked by wolves?
204
00:20:38,000 --> 00:20:39,600
Wolves don't attack humans.
205
00:20:40,560 --> 00:20:43,840
A wolf hasn't attacked a human
in Norway in over 200 years.
206
00:20:43,920 --> 00:20:46,080
-But what if...?
-Did you not hear me?
207
00:20:46,160 --> 00:20:48,480
Wolves don't attack humans.
208
00:20:54,720 --> 00:20:56,040
You stay here.
209
00:20:56,640 --> 00:20:57,960
You stay here!
210
00:20:58,560 --> 00:21:01,560
Picking a fight with
younger kids again?
211
00:21:05,040 --> 00:21:08,680
Or... That's right,
you were held back a few years.
212
00:21:08,760 --> 00:21:11,280
So they're maybe in your class?
213
00:21:11,360 --> 00:21:13,600
-I forgot about that.
-Shut up.
214
00:21:13,680 --> 00:21:15,400
I like your nose piercing.
215
00:21:16,480 --> 00:21:18,760
Do you have one
in your pussy too?
216
00:21:18,840 --> 00:21:21,440
Do you have one
in your pussy too? Huh?
217
00:21:28,120 --> 00:21:31,800
You know what happens to snitches,
right? You know that, right?
218
00:21:57,000 --> 00:22:00,280
-Hello?
-It's Johan Smestad.
219
00:22:00,360 --> 00:22:02,960
-You called me.
-Yes! Um...
220
00:22:03,600 --> 00:22:07,640
I'm trying to reach my father.
You're listed in his address book.
221
00:22:07,720 --> 00:22:09,880
Okay... Address book?
222
00:22:09,960 --> 00:22:12,120
Marius Stenhammar, do you know him?
223
00:22:12,760 --> 00:22:14,080
Uh...
224
00:22:15,320 --> 00:22:19,080
-You're his daughter?
-Correct. Do you know where he is?
225
00:22:20,280 --> 00:22:22,280
Uh...
226
00:22:22,360 --> 00:22:25,720
I found an envelope with your
name on it. It's full of money.
227
00:22:26,280 --> 00:22:29,200
Oh, really? If you bring them here,
228
00:22:29,280 --> 00:22:32,040
-we could talk about it.
-Great.
229
00:22:39,560 --> 00:22:41,360
-Hi.
-Hi.
230
00:22:42,000 --> 00:22:46,160
Have you seen Marius Stenhammar
here lately? That wolf guy.
231
00:22:46,240 --> 00:22:48,280
No, not in the last few days.
232
00:22:50,560 --> 00:22:51,880
Thanks.
233
00:22:53,520 --> 00:22:55,680
Did you take the day off
from school?
234
00:22:57,280 --> 00:23:01,120
I'm sorry. I'm working on
a story for �sterd�len
235
00:23:01,200 --> 00:23:02,920
about Daniel's disappearance.
236
00:23:06,720 --> 00:23:08,480
Maybe you know him?
237
00:23:09,160 --> 00:23:11,160
He's one of my classmates.
238
00:23:11,240 --> 00:23:14,520
Do you know what he's
up to in his spare time?
239
00:23:15,400 --> 00:23:16,960
He's gaming and stuff.
240
00:23:17,040 --> 00:23:19,200
I hear he's out in the woods a lot.
241
00:23:22,800 --> 00:23:24,120
Yes.
242
00:23:29,680 --> 00:23:31,880
He's got a cabin there.
243
00:23:58,640 --> 00:24:00,960
So... You're Emma?
244
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
I'm a collector.
245
00:24:07,360 --> 00:24:08,680
Nice, right?
246
00:24:10,440 --> 00:24:12,800
I was lucky enough to get it
from the authorities.
247
00:24:12,880 --> 00:24:15,120
It got hit by the train.
248
00:24:15,200 --> 00:24:16,520
Beautiful animals.
249
00:24:17,200 --> 00:24:20,240
-Wolves are something else, right?
-Mm-hm.
250
00:24:23,080 --> 00:24:26,400
You said you knew
where Marius might be?
251
00:24:27,720 --> 00:24:29,400
Yes. Did you bring the money?
252
00:24:30,520 --> 00:24:31,840
Yes.
253
00:24:33,960 --> 00:24:37,360
You don't have to be so worried.
It's just rent for the cabin.
254
00:24:38,640 --> 00:24:41,080
Yes. How much does he owe?
255
00:24:42,760 --> 00:24:46,600
For this year and half of last year?
10,500.
256
00:24:47,760 --> 00:24:49,120
He gets it cheap.
257
00:24:49,200 --> 00:24:51,400
The cabin is very basic.
I don't use it.
258
00:24:55,760 --> 00:24:57,400
It's important work...
259
00:24:58,440 --> 00:24:59,920
what Marius is doing.
260
00:25:01,080 --> 00:25:04,600
As you can see,
I'm interested in biodiversity.
261
00:25:10,320 --> 00:25:13,520
-Where is this cabin?
-I'll show you.
262
00:25:24,800 --> 00:25:27,800
It's a bit of a distance.
Up toward the mountains.
263
00:25:29,640 --> 00:25:34,000
But that's how Marius likes it.
So he can be left alone.
264
00:25:35,680 --> 00:25:37,000
Mm-hm.
265
00:25:40,920 --> 00:25:43,280
-Okay. Thank you.
-My pleasure.
266
00:25:58,600 --> 00:25:59,920
Hi.
267
00:26:01,160 --> 00:26:03,400
-Hi.
-I heard your car.
268
00:26:05,040 --> 00:26:08,040
No news, unfortunately.
269
00:26:10,400 --> 00:26:13,400
But, um... Knut Ove, is he home?
270
00:26:14,800 --> 00:26:17,160
Yes. He's down by the annex.
271
00:26:30,240 --> 00:26:32,680
Does Daniel come here often?
272
00:26:32,760 --> 00:26:35,120
Yes, he doesn't like it at home.
273
00:26:36,720 --> 00:26:38,040
Okay.
274
00:26:39,640 --> 00:26:41,040
Why?
275
00:26:41,720 --> 00:26:44,480
I don't know.
We don't talk much about it.
276
00:26:54,320 --> 00:26:58,440
He often stays at my place too.
But not as much as here.
277
00:27:00,200 --> 00:27:03,640
And he's working with Marius.
Tracking and such.
278
00:27:05,240 --> 00:27:09,040
-So Daniel is your boyfriend?
-No, he's not.
279
00:27:13,360 --> 00:27:16,160
He wasn't scared? Of the wolf?
280
00:27:16,240 --> 00:27:19,400
No. He's not stupid.
281
00:27:20,840 --> 00:27:22,960
Only idiots are scared of the wolf.
282
00:27:36,280 --> 00:27:38,840
PREDATORS' VOICE
NORWAY
283
00:27:44,800 --> 00:27:48,200
We can have this conversation
at the station if you want.
284
00:27:48,280 --> 00:27:52,480
So the whole town can gossip
about me being interrogated all day?
285
00:27:52,560 --> 00:27:54,320
Great suggestion.
286
00:27:58,080 --> 00:28:00,040
You didn't join
the search party today.
287
00:28:02,800 --> 00:28:05,600
-Are you keeping attendance?
-It's just a bit strange.
288
00:28:05,680 --> 00:28:07,600
It's your stepson who's missing.
289
00:28:08,400 --> 00:28:10,680
Kathinka's not there either.
290
00:28:10,760 --> 00:28:12,080
-No.
-No.
291
00:28:12,840 --> 00:28:15,840
You know what's the difference
between you and Kathinka?
292
00:28:17,600 --> 00:28:19,120
What?
293
00:28:19,200 --> 00:28:21,520
She didn't lie about her alibi.
294
00:28:22,800 --> 00:28:24,480
I haven't lied about anything.
295
00:28:25,360 --> 00:28:28,760
Yeah, you were at work
at �sterd�len sawmill, right?
296
00:28:28,840 --> 00:28:30,160
Yes.
297
00:28:31,040 --> 00:28:33,040
I called the manager there.
298
00:28:34,480 --> 00:28:37,720
He confirmed that you have been
furloughed since June.
299
00:28:43,000 --> 00:28:45,600
It's very stupid to lie
about one's alibi.
300
00:28:47,160 --> 00:28:50,560
Knut Ove...
You're making yourself look bad.
301
00:28:55,680 --> 00:28:58,920
I just didn't want her to know.
There's nothing more to it.
302
00:29:03,880 --> 00:29:06,880
She must've noticed
that you haven't been going to work.
303
00:29:08,000 --> 00:29:09,320
No.
304
00:29:10,520 --> 00:29:13,520
I leave every morning.
I drive to the woods and...
305
00:29:14,120 --> 00:29:17,120
walk around for hours.
Or I just sit in the car.
306
00:29:23,240 --> 00:29:24,640
Okay.
307
00:29:27,240 --> 00:29:31,960
But on Friday I was at Jon's place
to change some boards in his barn.
308
00:29:34,160 --> 00:29:35,720
Can your brother confirm this?
309
00:29:36,880 --> 00:29:40,080
-Was he there?
-No...
310
00:29:40,160 --> 00:29:43,440
We'd just made a deal
to get it done over the weekend.
311
00:29:48,120 --> 00:29:52,640
That weirdo Johan Smestad
was around. He saw me.
312
00:29:53,520 --> 00:29:55,080
Just ask him.
313
00:29:56,080 --> 00:29:57,400
Okay.
314
00:31:20,000 --> 00:31:21,320
Should we start, then?
315
00:31:22,840 --> 00:31:24,760
It's not fun anymore.
316
00:31:25,880 --> 00:31:27,800
No one's forcing you to join us.
317
00:31:28,720 --> 00:31:30,360
I think we should stop.
318
00:31:30,440 --> 00:31:34,040
-Mom thinks Daniel is dead.
-I don't care what she thinks.
319
00:31:35,760 --> 00:31:37,080
Fuck Daniel.
320
00:31:40,240 --> 00:31:42,400
Okay, let's go. Who's got it?
321
00:32:04,480 --> 00:32:05,800
Marius?
322
00:32:09,080 --> 00:32:10,480
Hello?
323
00:32:40,480 --> 00:32:41,800
Marius?
324
00:33:10,680 --> 00:33:12,560
To what do I owe this pleasure?
325
00:33:14,000 --> 00:33:15,600
-Last Friday...
-Yes?
326
00:33:16,320 --> 00:33:19,240
Did you see Knut Ove
up by T�mmer�s' old barn?
327
00:33:20,520 --> 00:33:23,920
That's difficult to remember.
328
00:33:26,200 --> 00:33:27,520
Mm-hm.
329
00:33:32,440 --> 00:33:35,720
What were you doing?
Where were you Friday night?
330
00:33:35,800 --> 00:33:37,400
What I was doing?
331
00:33:39,560 --> 00:33:43,560
The usual. Ate some good food
and drank a few glasses of wine.
332
00:33:44,800 --> 00:33:49,240
Then I washed and de-greased
a common buzzard I had an order for.
333
00:33:50,800 --> 00:33:53,800
But you can't remember if
you saw Knut Ove on Friday?
334
00:33:54,760 --> 00:33:56,080
Hm?
335
00:34:00,080 --> 00:34:01,400
No.
336
00:34:03,640 --> 00:34:05,520
Oh yes, as a matter of fact!
337
00:34:06,120 --> 00:34:08,280
I did see Knut Ove on Friday.
338
00:34:08,360 --> 00:34:10,520
When I was out for a walk.
And he saw me.
339
00:34:11,840 --> 00:34:14,240
So, I guess both of us have alibis.
340
00:34:16,840 --> 00:34:18,160
Mm-hm.
341
00:35:10,240 --> 00:35:14,160
Thank you for the tip.
We'll look into it. Okay.
342
00:35:14,720 --> 00:35:16,360
Okay. Bye.
343
00:35:19,800 --> 00:35:23,600
-Jo �s from SNO called.
-Okay.
344
00:35:23,680 --> 00:35:26,680
Marius Stenhammar submitted
a blood-stained sample of wolf fur
345
00:35:26,760 --> 00:35:28,080
three days ago.
346
00:35:29,040 --> 00:35:30,360
Human blood.
347
00:35:33,040 --> 00:35:36,240
-Really?
-I tried calling him. No answer.
348
00:35:37,160 --> 00:35:40,920
Go to Kathinka's.
Try to get some of Daniel's DNA.
349
00:35:41,000 --> 00:35:42,840
Let's see if it's a match
for the blood.
350
00:35:42,920 --> 00:35:44,920
Tell her it's just a routine test.
351
00:35:47,160 --> 00:35:48,560
I'll be damned...
352
00:35:49,120 --> 00:35:51,800
Maybe we should warn people
in case it's actually a wolf.
353
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
No, not yet.
We mustn't create panic.
354
00:36:18,160 --> 00:36:19,880
-Emma Salomonsen?
-Yes?
355
00:36:19,960 --> 00:36:24,520
Hi. Asbj�rn Kolomoen. I've tried to
reach your dad several times today.
356
00:36:25,200 --> 00:36:27,960
He's not here.
I'll let him know you stopped by.
357
00:36:29,720 --> 00:36:32,400
We were contacted by Jo �s.
358
00:36:33,200 --> 00:36:35,160
The department head at SNO.
359
00:36:36,280 --> 00:36:39,440
He wanted to know what we were
going to do with the sample.
360
00:36:39,520 --> 00:36:43,000
He seemed confused when I said
that we hadn't received any sample.
361
00:36:43,080 --> 00:36:44,560
"That can't be right," he said.
362
00:36:44,640 --> 00:36:48,400
"Emma Salomonsen should've
told you everything hours ago."
363
00:36:49,800 --> 00:36:53,440
I was on my way to tell you,
but I got held up.
364
00:36:54,040 --> 00:36:55,880
-Held up?
-Yes.
365
00:36:56,960 --> 00:36:59,960
You're withholding evidence
in a missing child's case.
366
00:37:03,720 --> 00:37:06,920
This is just routine?
You haven't found anything?
367
00:37:07,000 --> 00:37:10,960
Sorry. It's just routine.
So that we can have his DNA.
368
00:37:13,000 --> 00:37:15,040
Was there a hair brush?
369
00:37:15,840 --> 00:37:18,200
-Down there.
-Here?
370
00:37:30,000 --> 00:37:32,120
-You will get it back.
-Okay.
371
00:37:33,960 --> 00:37:37,440
-What the hell are you doing?
-Kathinka let me get some of...
372
00:37:37,520 --> 00:37:40,120
-Are you allowed to do that?
-Yes.
373
00:37:40,200 --> 00:37:43,320
You are? You don't need
a search warrant or anything?
374
00:37:44,160 --> 00:37:46,560
-Huh?
-Kathinka gave her approval, so...
375
00:37:46,640 --> 00:37:49,200
That's bullshit. Bullshit!
376
00:37:51,360 --> 00:37:56,720
So it wasn't just a hair sample?
You've seen Daniel's jacket?
377
00:37:57,560 --> 00:37:59,080
And it was covered in blood?
378
00:37:59,960 --> 00:38:03,560
And you didn't go to the police
'cause you want to protect the wolf?
379
00:38:04,840 --> 00:38:07,400
I just wanted to wait
until Marius came back.
380
00:38:07,480 --> 00:38:10,440
Because he will have
an explanation for this.
381
00:38:10,520 --> 00:38:12,200
Okay.
382
00:38:12,280 --> 00:38:17,320
And one thing I'm sure of:
No wolf injured or killed Daniel.
383
00:38:17,400 --> 00:38:18,960
How can you be so sure?
384
00:38:20,120 --> 00:38:23,120
Basic knowledge
of normal wolf behavior.
385
00:38:23,760 --> 00:38:26,600
Wolves try to avoid humans.
They're afraid of us.
386
00:38:26,680 --> 00:38:28,240
That's not right.
387
00:38:29,080 --> 00:38:32,600
The wolves have come close.
They've walked near the houses.
388
00:38:33,680 --> 00:38:35,360
Killed sheep. Killed dogs.
389
00:38:35,440 --> 00:38:40,560
It's probably a roaming wolf,
that's not part of the territory.
390
00:38:40,640 --> 00:38:44,240
It kills sheep because it hunts
alone and can't hunt big game.
391
00:38:45,720 --> 00:38:48,920
Well, I've already
talked to your boss.
392
00:38:49,880 --> 00:38:53,640
He couldn't rule out that
a territory-establishing wolf...
393
00:38:54,680 --> 00:38:56,280
That's what it's called, right?
394
00:38:56,960 --> 00:38:58,800
...could hunt sheep.
395
00:38:58,880 --> 00:39:00,200
But...
396
00:39:00,280 --> 00:39:01,800
Daniel is too big.
397
00:39:03,160 --> 00:39:04,480
Okay?
398
00:39:04,560 --> 00:39:09,520
In theory, a wolf could hunt a child
if they happened upon each other,
399
00:39:09,600 --> 00:39:12,600
but Daniel is 15
and 170 centimeters tall.
400
00:39:13,320 --> 00:39:15,880
So the wolf carries
a measuring tape?
401
00:39:18,960 --> 00:39:24,560
It's irrelevant anyway. The hair was
from the territory's alpha male.
402
00:39:24,640 --> 00:39:28,080
He hunts with the she-wolf.
And together, they go for big game.
403
00:39:28,160 --> 00:39:30,680
So together
they can take down a moose?
404
00:39:30,760 --> 00:39:32,880
But not a 170 centimeters tall boy?
405
00:39:33,760 --> 00:39:37,480
-Um... No! What I'm.. Actually...
-No, you know what?
406
00:39:42,440 --> 00:39:44,440
I have to go public with this.
407
00:39:46,000 --> 00:39:48,480
If people find out
that you've withheld information
408
00:39:48,560 --> 00:39:51,000
about a dangerous wolf
in the area...
409
00:39:51,080 --> 00:39:53,560
But I'm telling you
it's not dangerous!
410
00:39:53,640 --> 00:39:56,880
But I'm fairly certain someone
planted those hairs on that jacket.
411
00:39:56,960 --> 00:40:01,720
Don't waste time looking for wolves
when Kathinka's son is missing!
412
00:40:03,120 --> 00:40:08,760
You should focus on finding whoever
planted those hairs on that jacket!
413
00:40:14,560 --> 00:40:16,440
We'll keep you posted.
414
00:40:22,320 --> 00:40:23,640
Hi.
415
00:40:25,520 --> 00:40:27,120
-Hi, Kathinka.
-Hi.
416
00:40:27,200 --> 00:40:30,600
Kathinka's had a long day.
Maybe come back tomorrow.
417
00:40:32,080 --> 00:40:33,400
It's okay.
418
00:40:33,960 --> 00:40:36,160
Just kick me out if it's too much.
419
00:40:41,120 --> 00:40:44,320
Harassing a scared mother
just so you can get your story?
420
00:40:45,440 --> 00:40:47,120
We're both just doing our jobs.
421
00:40:47,840 --> 00:40:50,240
I'm trying to find out
what happened to Daniel.
422
00:40:50,320 --> 00:40:51,640
Me too.
423
00:40:52,240 --> 00:40:53,840
And the police's main theory is?
424
00:40:58,640 --> 00:41:00,280
I saw Asbj�rn's car.
425
00:41:00,360 --> 00:41:03,080
Outside Marius Stenhammar's house.
426
00:41:04,320 --> 00:41:07,800
If you have any reason to think
it's a wolf, I hope you'll tell us.
427
00:41:07,880 --> 00:41:09,360
Of course we will.
428
00:41:10,560 --> 00:41:11,880
So we can warn people.
429
00:41:13,920 --> 00:41:16,080
Tell people to keep
their children indoors.
430
00:41:47,800 --> 00:41:49,120
No.
431
00:41:49,840 --> 00:41:52,080
We'll lose all trust
we've built with Asbj�rn.
432
00:41:53,480 --> 00:41:57,320
There's still no proof that
the sample contained Daniel's blood.
433
00:41:57,840 --> 00:41:59,560
It's approved by your boss.
434
00:42:00,160 --> 00:42:03,160
Tuva is a good enough source
even if she's anonymous.
435
00:42:04,400 --> 00:42:05,720
Okay.
436
00:42:10,080 --> 00:42:11,640
What's on your mind?
437
00:42:12,600 --> 00:42:14,960
Well... See...
438
00:42:15,040 --> 00:42:16,560
If it's like you say...
439
00:42:17,520 --> 00:42:20,400
That someone planted those hairs...
440
00:42:21,120 --> 00:42:22,960
and the blood on the jacket...
441
00:42:24,040 --> 00:42:26,560
then there are
dangerous people here.
442
00:42:29,840 --> 00:42:33,080
Yes. In that case,
it's a matter for the police.
443
00:42:38,320 --> 00:42:44,040
Were the hairs on the jacket
from a male wolf?
444
00:42:45,320 --> 00:42:46,640
Mm-hm.
445
00:42:47,840 --> 00:42:49,280
Why?
446
00:42:49,360 --> 00:42:53,000
Some guy outside the tavern
talked about...
447
00:42:53,520 --> 00:42:57,520
shooting the she-wolf
that was caught on camera here.
448
00:42:58,760 --> 00:43:00,080
Hm?
449
00:43:00,760 --> 00:43:02,560
Why didn't you mention this before?
450
00:43:04,040 --> 00:43:05,360
Uh...
451
00:43:25,160 --> 00:43:26,480
Wow...
452
00:43:28,440 --> 00:43:29,760
What's up?
453
00:43:30,840 --> 00:43:35,000
The alpha male's collar's been dark
since June. Now it's on again.
454
00:43:35,880 --> 00:43:38,560
-Okay...
-By the cabin.
455
00:43:44,760 --> 00:43:49,080
FENRIS IS AWAKENING
WOLF SCIENTIST HID BELSET-EVIDENCE
456
00:43:59,480 --> 00:44:00,960
Are we publishing?
457
00:44:01,840 --> 00:44:03,160
Uh...
458
00:44:04,560 --> 00:44:05,960
Yes. Go ahead.
459
00:45:17,080 --> 00:45:18,400
Marius?
460
00:45:19,720 --> 00:45:21,040
Dad?
461
00:46:01,880 --> 00:46:03,200
Hello?
462
00:46:59,640 --> 00:47:02,680
Subtitles: Ingrid Storm
plint.com
34344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.