All language subtitles for Fear.Bay.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,515 --> 00:00:17,601 [♪♪♪] 2 00:00:45,963 --> 00:00:49,048 [♪♪♪] 3 00:01:03,772 --> 00:01:05,524 Oh, hey, wait, wait, wait. I'll help. 4 00:01:05,566 --> 00:01:07,234 Okay. Thank you. 5 00:01:07,275 --> 00:01:08,485 Yeah. 6 00:01:09,695 --> 00:01:13,198 Okay. Oh. 7 00:01:13,240 --> 00:01:15,367 Remember when we had a stock team to help with carry-outs? 8 00:01:15,409 --> 00:01:17,285 Ah. Yeah, it's not so bad. 9 00:01:17,327 --> 00:01:19,955 You know, he got rid of someone else last night. 10 00:01:19,997 --> 00:01:21,373 -Who? -Peter. 11 00:01:21,415 --> 00:01:22,541 -Seriously? -Yeah. 12 00:01:22,583 --> 00:01:25,044 [scoffs] He was so friendly. 13 00:01:27,128 --> 00:01:29,423 Sure he was nice, but Bob couldn't afford him. 14 00:01:29,464 --> 00:01:31,383 Now I'm desperately trying to find ways 15 00:01:31,425 --> 00:01:33,260 to make myself indispensable. 16 00:01:33,301 --> 00:01:34,762 You know what I spent all night doing last night? 17 00:01:34,803 --> 00:01:37,472 -Hm? -Brushing up on art deco styles. 18 00:01:37,514 --> 00:01:39,558 Oh, well, just like the old days. [chuckles] 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,643 Cramming for art history midterms. 20 00:01:41,685 --> 00:01:44,103 Oh. What's happening to me? 21 00:01:44,145 --> 00:01:45,856 I feel like I'm moving in the wrong direction. 22 00:01:45,898 --> 00:01:47,357 No, it's just temporary. 23 00:01:47,399 --> 00:01:48,817 Yeah, but what happens when we get laid off 24 00:01:48,859 --> 00:01:50,778 from our throwaway jobs that we had to take 25 00:01:50,819 --> 00:01:52,071 because we got laid off from our real jobs? 26 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 We're not gonna get laid off. 27 00:01:56,951 --> 00:01:59,202 Oh, uh, there he is. There's Bob. 28 00:01:59,244 --> 00:02:00,788 -Oh, hey, Bob. -Hey. 29 00:02:00,829 --> 00:02:04,750 Hi, uh... Linda, Carrie. 30 00:02:04,792 --> 00:02:05,876 How have your afternoon sales been? 31 00:02:05,918 --> 00:02:07,669 -Can't complain. -Well... 32 00:02:07,711 --> 00:02:10,464 Uh, listen. Inventory. I wanna get one more count in-- 33 00:02:10,505 --> 00:02:12,049 Uh-uh, hold on, Bob, let me stop you. 34 00:02:12,091 --> 00:02:14,885 We, we're gonna go on a trip out of town, 35 00:02:14,927 --> 00:02:16,303 um, all weekend, so... 36 00:02:16,344 --> 00:02:19,932 Well, I actually was talking about today. 37 00:02:19,974 --> 00:02:21,976 Uh, we close in four hours, though. 38 00:02:22,017 --> 00:02:25,145 [scoffs] Times are tight. Just handle it. 39 00:02:25,186 --> 00:02:26,521 How are... 40 00:02:28,398 --> 00:02:29,232 [sighs] 41 00:02:29,274 --> 00:02:31,192 [♪♪♪] 42 00:02:41,078 --> 00:02:43,288 Linda. 43 00:02:43,330 --> 00:02:46,792 Eric. You can't just show up here. 44 00:02:46,834 --> 00:02:48,919 I left you six voicemails. 45 00:02:48,961 --> 00:02:50,420 Uh, you think that's normal? 46 00:02:50,462 --> 00:02:54,215 I don't care about normal. I care about money. 47 00:02:54,257 --> 00:02:55,968 Did you think I wouldn't notice that you raised the price 48 00:02:56,010 --> 00:02:57,970 of the house? It's way over market now. 49 00:02:58,012 --> 00:02:59,220 I'm trying to get a good return. 50 00:02:59,262 --> 00:03:00,514 If it takes a little longer, then-- 51 00:03:00,555 --> 00:03:01,598 Well, I'm through waiting. 52 00:03:01,640 --> 00:03:02,975 Drop the price of the house. 53 00:03:03,017 --> 00:03:05,144 Okay? I'm not gonna ask you again. 54 00:03:05,184 --> 00:03:07,771 Yeah, I'm sure you will. 55 00:03:07,813 --> 00:03:09,397 You drop the price. 56 00:03:09,439 --> 00:03:13,777 Welcome to Bayside Antiques, Mr. Marshall. 57 00:03:13,819 --> 00:03:15,863 Carrie, get out of my face. I'm not here to shop. 58 00:03:15,904 --> 00:03:18,657 In that case, I'm gonna have to ask you to leave. 59 00:03:18,699 --> 00:03:21,660 You see, we have a strict no loitering policy. 60 00:03:21,702 --> 00:03:25,164 Um, I can get a manager to come and talk to you about it. 61 00:03:25,204 --> 00:03:26,581 Drop the price. 62 00:03:33,714 --> 00:03:36,091 The worst part is, he's right. 63 00:03:36,133 --> 00:03:38,677 I am kind of blocking the sale of the house. 64 00:03:38,719 --> 00:03:41,138 Well, it's a beautiful home, 65 00:03:41,180 --> 00:03:44,307 but it's a beautiful home that you're clinging on to 66 00:03:44,349 --> 00:03:45,767 because it's the one thing in your life 67 00:03:45,809 --> 00:03:47,519 you have control over right now. 68 00:03:47,561 --> 00:03:50,981 -Ow! Thank you, Doctor. -[chuckles] 69 00:03:51,023 --> 00:03:52,357 Do you really wanna live in the house 70 00:03:52,399 --> 00:03:54,943 that you and your ex-husband bought together? 71 00:03:54,985 --> 00:03:57,571 [scoffs] No. 72 00:03:59,156 --> 00:04:01,575 But it's all I have right now. 73 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 Well, here's a wild idea. 74 00:04:02,993 --> 00:04:04,369 You sell the house, 75 00:04:04,411 --> 00:04:06,163 take half of the money, 76 00:04:06,205 --> 00:04:09,290 move to the West Coast like you've always wanted to do 77 00:04:09,332 --> 00:04:11,793 and make it big. 78 00:04:11,835 --> 00:04:13,754 And then you can get me a job. 79 00:04:13,795 --> 00:04:15,964 [Linda chuckling] 80 00:04:16,006 --> 00:04:20,301 -Uh... yeah. I don't know. -What? 81 00:04:20,343 --> 00:04:21,845 I mean, you really think it's gonna be easier 82 00:04:21,887 --> 00:04:23,847 to secure interviews out there than it is here? 83 00:04:23,889 --> 00:04:25,432 Probably not. 84 00:04:26,558 --> 00:04:30,062 But I know what you're capable of. 85 00:04:30,104 --> 00:04:33,356 You designed the entire interior of the Hildebrand Building. 86 00:04:33,398 --> 00:04:36,068 I did not. That is an oversimplification. 87 00:04:36,110 --> 00:04:40,030 Sure, they, they took your design, added gaudy balustrades, 88 00:04:40,072 --> 00:04:43,158 and called it something new, but we both know 89 00:04:43,200 --> 00:04:45,326 that that was your work. 90 00:04:45,368 --> 00:04:48,622 And those sketches on your resume... 91 00:04:48,663 --> 00:04:50,165 Heads will turn. 92 00:04:50,207 --> 00:04:53,794 Yeah. Well, why am I not turning heads now? 93 00:04:53,835 --> 00:04:55,420 You turned one head. 94 00:04:57,380 --> 00:05:00,134 [giggling] 95 00:05:00,175 --> 00:05:03,220 -I'm sorry? -I don't mean to eavesdrop. 96 00:05:03,262 --> 00:05:05,722 I just wanted to say that you turned one head. 97 00:05:05,764 --> 00:05:08,349 Ah. Really? 98 00:05:08,391 --> 00:05:10,852 Yes, I was at the Hildebrand last week for a business meeting 99 00:05:10,894 --> 00:05:14,148 and, uh, it's not the most attractive block in the city, 100 00:05:14,189 --> 00:05:17,484 but the interior design of that place is, it's breathtaking. 101 00:05:17,525 --> 00:05:19,486 -[chuckles] -And your friend is right. 102 00:05:19,527 --> 00:05:22,489 Those balustrades are way too flashy. 103 00:05:22,530 --> 00:05:24,658 Looks like you have a fan. 104 00:05:24,699 --> 00:05:27,535 Hi. I'm Tony. 105 00:05:27,577 --> 00:05:28,745 Carrie. 106 00:05:30,038 --> 00:05:32,082 And this is Linda. 107 00:05:32,124 --> 00:05:34,542 It's a pleasure to meet you, Linda. 108 00:05:34,584 --> 00:05:37,171 So are you, like, a design reviewer or... 109 00:05:37,212 --> 00:05:39,923 Reviewer? No, nothing like that. 110 00:05:39,965 --> 00:05:43,302 I'm just a fan of all things that are pretty. 111 00:05:43,342 --> 00:05:44,886 [giggling] 112 00:05:44,928 --> 00:05:47,514 So are you, uh, both designers? 113 00:05:47,555 --> 00:05:51,852 Um, well, Linda specializes in interiors 114 00:05:51,893 --> 00:05:55,396 and I am a landscape architect. 115 00:05:55,438 --> 00:05:58,275 Right now we're both technically, um... 116 00:05:59,318 --> 00:06:01,569 in between firms. 117 00:06:01,611 --> 00:06:02,946 -Stop. -Anyway, what do you do? 118 00:06:02,988 --> 00:06:05,324 Nothing as, uh, interesting 119 00:06:05,364 --> 00:06:07,366 as what you two do. 120 00:06:07,408 --> 00:06:09,203 I'm a private investigator. 121 00:06:09,244 --> 00:06:12,122 Well, where is your fedora and trench coat? 122 00:06:12,164 --> 00:06:15,625 [chuckles] I left those in the '40s. Hm. 123 00:06:15,667 --> 00:06:17,794 [chuckling] 124 00:06:17,836 --> 00:06:20,005 Uh, I think I'm gonna call it a night. 125 00:06:20,047 --> 00:06:22,174 No, no, no, no. This was fun. 126 00:06:22,216 --> 00:06:24,134 [Tony] I hope you won't ever need my services, 127 00:06:24,176 --> 00:06:26,761 but here's my card, just in case. 128 00:06:31,058 --> 00:06:32,976 You really are a private investigator. 129 00:06:33,018 --> 00:06:34,978 I am. 130 00:06:35,020 --> 00:06:37,314 Goodnight, Mr., um, Sarno? 131 00:06:37,356 --> 00:06:39,066 -Good night. -Good night. 132 00:06:41,484 --> 00:06:44,571 [♪♪♪] 133 00:07:25,737 --> 00:07:27,030 Hey. 134 00:07:30,450 --> 00:07:31,576 Hey. 135 00:07:34,246 --> 00:07:35,830 Are you following me? 136 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 Get away from me, lady. 137 00:07:38,041 --> 00:07:39,709 You were at the bar. 138 00:07:39,751 --> 00:07:41,753 So? 139 00:07:41,795 --> 00:07:44,631 So you were staring at me at the bar and now here. 140 00:07:44,672 --> 00:07:46,425 I don't have any idea what you're talking about. 141 00:07:46,466 --> 00:07:49,219 Stay away from me or I'm calling the police. 142 00:07:49,261 --> 00:07:52,764 You're full of it, lady. Get over yourself. 143 00:08:02,190 --> 00:08:05,277 [♪♪♪] 144 00:08:26,214 --> 00:08:29,092 [shower running] 145 00:08:43,106 --> 00:08:46,026 [car approaching] 146 00:08:54,284 --> 00:08:57,371 [♪♪♪] 147 00:09:18,517 --> 00:09:19,976 [bird chirping] 148 00:09:27,567 --> 00:09:30,611 [♪♪♪] 149 00:09:57,847 --> 00:10:00,767 [panting] 150 00:10:04,020 --> 00:10:05,146 [dial pad beeping] 151 00:10:09,609 --> 00:10:13,613 Okay, and you're sure that this is the same guy 152 00:10:13,654 --> 00:10:16,991 that you saw in the bar and the store? 153 00:10:17,033 --> 00:10:19,286 -I'm sure. -And, uh... 154 00:10:19,327 --> 00:10:20,745 He-he wasn't driving anything? 155 00:10:20,787 --> 00:10:23,081 You couldn't get a license plate number? 156 00:10:23,123 --> 00:10:24,874 -No. -Okay. 157 00:10:24,916 --> 00:10:26,126 Well, we'll broadcast 158 00:10:26,167 --> 00:10:27,835 -his description. -Okay. 159 00:10:27,877 --> 00:10:29,170 And we're gonna keep an eye out 160 00:10:29,212 --> 00:10:30,838 on the neighborhood tonight. 161 00:10:32,299 --> 00:10:34,675 Great. Thank you. 162 00:10:34,717 --> 00:10:36,052 Okay. 163 00:10:44,144 --> 00:10:45,270 [sighs] 164 00:10:46,771 --> 00:10:48,689 Bet you're wishing you'd spent more time with me 165 00:10:48,731 --> 00:10:50,691 and the private-eye candy at the bar. 166 00:10:50,733 --> 00:10:54,404 -Come on. -[chuckles] Too soon? 167 00:10:54,446 --> 00:10:56,072 Well, maybe this is a sign that you really should 168 00:10:56,114 --> 00:10:58,450 sell your place and get out of here. 169 00:10:58,492 --> 00:11:00,494 No, I mean, if I'm gonna leave, 170 00:11:00,535 --> 00:11:03,288 I want it to be because I decided to, 171 00:11:03,330 --> 00:11:06,082 not because of Eric or some peeping Tom. 172 00:11:15,842 --> 00:11:19,929 I know your type. You want men to look at you. 173 00:11:21,764 --> 00:11:24,100 When we do, 174 00:11:24,142 --> 00:11:26,936 you scream and yell about it. 175 00:11:26,978 --> 00:11:28,480 Your name is Linda Marshall. 176 00:11:29,897 --> 00:11:32,025 And your friend's name is Carrie Fields. 177 00:11:33,401 --> 00:11:35,362 I know where she lives, too. 178 00:11:35,403 --> 00:11:36,655 [Bob] Linda. 179 00:11:42,410 --> 00:11:44,538 We're circulating the man's description 180 00:11:44,579 --> 00:11:47,624 and we'll increase the police presence 181 00:11:47,666 --> 00:11:49,376 around your neighborhood and here. 182 00:11:49,417 --> 00:11:52,253 That's all you're gonna do? 183 00:11:52,295 --> 00:11:54,755 I called you because I need someone to track this guy down. 184 00:11:54,797 --> 00:11:58,218 I assure you, we're doing everything we can. 185 00:11:58,259 --> 00:12:00,761 Is this going to take much longer, Detective? 186 00:12:00,803 --> 00:12:02,556 [Linda] Bob, this is serious. 187 00:12:05,517 --> 00:12:07,519 [scoffs] 188 00:12:07,561 --> 00:12:09,229 Have you-- Have you talked to the bartender 189 00:12:09,270 --> 00:12:11,231 or the cashier at the Quick Mart? 190 00:12:11,272 --> 00:12:12,815 Spoke with both of them, neither have anything 191 00:12:12,857 --> 00:12:15,068 of real value to contribute. 192 00:12:15,109 --> 00:12:18,071 But we have the security footage 193 00:12:18,112 --> 00:12:20,823 and this we'll review for ID'ing the suspects. 194 00:12:20,865 --> 00:12:22,617 So you haven't reviewed it yet? 195 00:12:22,659 --> 00:12:24,536 These things take time, Ms. Marshall. 196 00:12:24,578 --> 00:12:26,663 If you can be patient... 197 00:12:26,705 --> 00:12:28,582 It's hard to be patient, Detective, when I'm expecting 198 00:12:28,623 --> 00:12:31,959 this guy to pop up around any corner. I don't feel safe. 199 00:12:32,001 --> 00:12:34,379 Look, I can appreciate your position, 200 00:12:34,421 --> 00:12:37,591 but, um, we're moving as quickly as we can. 201 00:12:37,632 --> 00:12:40,843 We do not have unlimited resources and this is, 202 00:12:40,885 --> 00:12:43,137 this is not the only case we're working on. 203 00:12:44,681 --> 00:12:46,391 What if I hire a private investigator? 204 00:12:46,433 --> 00:12:50,395 Well, they're expensive and frankly don't do much good. 205 00:12:50,437 --> 00:12:53,940 In fact, I find that they do more to interfere 206 00:12:53,981 --> 00:12:56,775 with our investigation than they actually do to help. 207 00:12:56,817 --> 00:12:58,069 Well, Detective, it doesn't seem like 208 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 there's much to interfere with. 209 00:13:00,488 --> 00:13:02,657 You're gonna want to trust me on this. 210 00:13:09,664 --> 00:13:12,626 [seagulls squawking] 211 00:13:23,386 --> 00:13:24,721 [knocking on door] 212 00:13:24,763 --> 00:13:25,972 [Tony] Come in. 213 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 Hi. 214 00:13:34,355 --> 00:13:35,649 Nice office. 215 00:13:35,690 --> 00:13:38,025 Thanks. A friend of mine owns the bar. 216 00:13:38,067 --> 00:13:39,818 Lets me use it during the day time. 217 00:13:39,860 --> 00:13:41,195 Please, have a seat. 218 00:13:42,947 --> 00:13:46,493 I've got to be honest. I didn't think I'd be hearing from you. 219 00:13:46,534 --> 00:13:49,621 You seemed a bit put off the other night. 220 00:13:49,663 --> 00:13:50,747 Uh, yeah. 221 00:13:51,914 --> 00:13:53,708 Sorry, it was a, 222 00:13:53,750 --> 00:13:55,293 it was a long day. 223 00:13:55,335 --> 00:13:56,835 As was today, it seems. 224 00:13:57,754 --> 00:13:59,255 Yeah. 225 00:13:59,297 --> 00:14:00,632 So over the phone you said 226 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 you've got a guy that's a stalker, 227 00:14:02,801 --> 00:14:05,136 at home, work and the bar. 228 00:14:05,178 --> 00:14:06,971 And you've filed a police report? 229 00:14:07,013 --> 00:14:08,889 I did. 230 00:14:08,931 --> 00:14:12,477 And to be honest, the police warned me 231 00:14:12,519 --> 00:14:14,437 about involving someone like you. 232 00:14:14,479 --> 00:14:15,563 [scoffs] 233 00:14:15,605 --> 00:14:17,982 But it just seems like-- 234 00:14:18,024 --> 00:14:19,900 Not much they can do. 235 00:14:19,942 --> 00:14:21,152 Yeah. 236 00:14:22,737 --> 00:14:27,158 So my question is, is there anything you can do? 237 00:14:27,200 --> 00:14:28,993 This is my job. 238 00:14:29,035 --> 00:14:30,662 For a fee, of course. 239 00:14:30,704 --> 00:14:33,373 Right. Um, how much do you charge? 240 00:14:33,414 --> 00:14:36,501 One twenty five an hour, plus mileage and expenses. 241 00:14:36,543 --> 00:14:38,586 There's a $2000 deposit. 242 00:14:38,628 --> 00:14:40,338 And I'm not exactly making a fortune 243 00:14:40,380 --> 00:14:43,383 at Bayside Antiques right now, so I'm... 244 00:14:43,424 --> 00:14:46,927 Look, I really hate stalkers. 245 00:14:46,969 --> 00:14:49,096 And you don't deserve to have your life terrorized by him. 246 00:14:49,138 --> 00:14:51,766 So I'll waive the deposit. 247 00:14:51,808 --> 00:14:53,059 Okay. 248 00:14:54,561 --> 00:14:56,396 No offense, but, um... 249 00:14:57,938 --> 00:14:59,816 if it takes you weeks to catch this guy, 250 00:14:59,858 --> 00:15:01,317 then that doesn't really matter. 251 00:15:01,359 --> 00:15:04,028 I've been doing this a long time, Ms. Marshall. 252 00:15:04,070 --> 00:15:06,239 I work quick. Trust me. 253 00:15:08,074 --> 00:15:10,117 And how about we say, um, 254 00:15:10,159 --> 00:15:13,913 we'll bump my fee down to 80 an hour? 255 00:15:13,954 --> 00:15:15,582 Well, I don't want you doing me any favors. 256 00:15:15,623 --> 00:15:17,876 No strings attached. I promise. 257 00:15:17,917 --> 00:15:22,255 Let's call it a I'm-sorry-I-hit- on-you-at-the-bar discount. 258 00:15:23,631 --> 00:15:24,883 Okay. [clears throat] 259 00:15:24,924 --> 00:15:26,467 Great. I'll draw up the paperwork. 260 00:15:26,509 --> 00:15:29,679 Great. Well, thank you, Mr. Sarno. 261 00:15:29,721 --> 00:15:31,013 Uh, Tony. 262 00:15:32,557 --> 00:15:33,767 Thank you. 263 00:15:33,808 --> 00:15:35,351 -Have a lovely day. -Yes. You, too. 264 00:15:35,393 --> 00:15:37,019 -I'll be in touch. -Thank you. 265 00:15:44,402 --> 00:15:45,486 [sighs] 266 00:15:47,655 --> 00:15:50,617 [phone line ringing] 267 00:15:55,079 --> 00:15:56,831 You know, it's funny how the world works, huh? 268 00:15:56,873 --> 00:15:58,750 [Carrie] Okay, so one minute you're shooting him down, 269 00:15:58,792 --> 00:15:59,959 and the next you're hiring him? 270 00:16:00,000 --> 00:16:02,086 He's doing a job. That's it. 271 00:16:02,128 --> 00:16:04,505 I knew deep down you had a soft spot for mysterious men. 272 00:16:04,547 --> 00:16:05,840 I'll call you later. 273 00:16:05,882 --> 00:16:07,508 [Carrie] Okay. Be careful. 274 00:16:07,550 --> 00:16:08,718 Okay. 275 00:16:14,056 --> 00:16:16,016 [crickets chirping] 276 00:16:17,351 --> 00:16:20,313 [classical music playing over speakers] 277 00:16:42,919 --> 00:16:45,839 [engine revving] 278 00:17:00,102 --> 00:17:03,189 [♪♪♪] 279 00:17:14,742 --> 00:17:16,619 [groans] 280 00:17:19,288 --> 00:17:21,248 [grunting] 281 00:17:44,856 --> 00:17:46,691 "Carl Ruston," huh? 282 00:17:48,442 --> 00:17:50,570 You're not so tough, are you now, Carl? 283 00:17:53,322 --> 00:17:55,241 What were you planning on doing with that crowbar, huh? 284 00:17:55,282 --> 00:17:56,492 You're gonna break in? 285 00:17:58,077 --> 00:17:59,078 Good boy. 286 00:17:59,119 --> 00:18:00,496 [grunting] 287 00:18:08,755 --> 00:18:11,382 [panting] 288 00:18:11,424 --> 00:18:12,800 [knocking on door] 289 00:18:29,817 --> 00:18:31,277 What, what are you doing here? 290 00:18:31,318 --> 00:18:33,571 Oh, I just took a little tumble in the sand... 291 00:18:34,488 --> 00:18:36,866 with your stalker. 292 00:18:36,908 --> 00:18:38,409 Does the name Carl Ruston mean 293 00:18:38,451 --> 00:18:40,286 -anything to you? -No. 294 00:18:40,327 --> 00:18:42,538 I guess it doesn't really matter. 295 00:18:42,580 --> 00:18:45,041 But I'm pretty sure you won't be seeing him again. 296 00:18:46,125 --> 00:18:47,543 Your knuckles are bleeding. 297 00:18:47,585 --> 00:18:49,169 Oh, well, it's nothing. 298 00:18:49,211 --> 00:18:50,964 Just a bit of occupational hazard. 299 00:18:51,005 --> 00:18:52,590 And so is, is your head. 300 00:18:52,632 --> 00:18:56,844 Seriously, it's nothing. It's... Oh... 301 00:18:56,886 --> 00:19:00,347 Ah. Hey, why don't you come in? Let me take a look at that. 302 00:19:00,389 --> 00:19:02,600 -Are you sure? -Yeah, please. 303 00:19:08,940 --> 00:19:10,108 [lock clicks] 304 00:19:10,149 --> 00:19:11,567 Here. Come, sit down. 305 00:19:13,069 --> 00:19:14,278 I'll bring you a dry t-shirt. 306 00:19:27,834 --> 00:19:31,587 Uh, hey, this was my husband's. I think it'll fit. 307 00:19:31,629 --> 00:19:34,674 Um, seriously, you, you don't have to. 308 00:19:34,715 --> 00:19:36,050 No, please, take it. 309 00:19:42,056 --> 00:19:45,018 Look, this Ruston guy, 310 00:19:45,059 --> 00:19:46,769 he knows that we have his ID now, 311 00:19:46,811 --> 00:19:49,647 so he's no longer anonymous. 312 00:19:49,689 --> 00:19:52,232 I doubt he'll risk showing his face around here again. 313 00:19:52,274 --> 00:19:53,567 I-I didn't even know him. 314 00:19:53,609 --> 00:19:56,696 I mean, why would he pick me as a target? 315 00:19:56,737 --> 00:20:00,700 Look, uh, sometimes creeps don't need a reason. 316 00:20:00,741 --> 00:20:02,952 So should I take all this to the police? 317 00:20:04,328 --> 00:20:07,665 That may not be the best idea. 318 00:20:07,707 --> 00:20:09,917 Why? Shouldn't they know who he is? 319 00:20:11,127 --> 00:20:13,963 Uh... It could complicate things. 320 00:20:16,423 --> 00:20:18,258 Look, what happened tonight, 321 00:20:18,300 --> 00:20:21,428 in my line of work, that's normal. 322 00:20:21,470 --> 00:20:24,765 If cops found out I roughed him up a bit, 323 00:20:24,807 --> 00:20:26,934 that could make some headaches for me. 324 00:20:31,313 --> 00:20:33,399 Okay. I won't say a word. 325 00:20:34,775 --> 00:20:35,943 Thank you. 326 00:20:38,571 --> 00:20:41,866 Well, I have to hand it to you, you do work fast. 327 00:20:41,908 --> 00:20:45,036 Yeah. Uh, thanks again for the shirt. 328 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Yeah, no problem. 329 00:20:46,120 --> 00:20:48,122 -Oh... -Oh, you okay? 330 00:20:48,164 --> 00:20:50,124 Yeah. 331 00:20:50,166 --> 00:20:51,751 Just a little lightheaded there. 332 00:20:51,792 --> 00:20:53,127 Uh, should we take you to a hospital? 333 00:20:53,169 --> 00:20:55,796 No, no, I'm fine, uh... 334 00:20:55,838 --> 00:20:58,257 I'm... Seriously, I'm, I'm okay. 335 00:20:58,298 --> 00:21:00,927 Well, um, I can make you a cup of coffee. 336 00:21:00,968 --> 00:21:03,429 You know, that, uh, that sounds nice. 337 00:21:04,430 --> 00:21:05,556 Okay. 338 00:21:12,772 --> 00:21:13,981 [Linda] I mean, I wasn't gonna say that. 339 00:21:14,023 --> 00:21:16,400 [laughing] 340 00:21:17,902 --> 00:21:19,153 [doorbell rings] 341 00:21:19,195 --> 00:21:22,281 -Um... -Are you expecting someone? 342 00:21:22,322 --> 00:21:23,866 No. 343 00:21:23,908 --> 00:21:26,035 Um, I'll-I'll be right back. 344 00:21:30,664 --> 00:21:33,626 [knocking on door] 345 00:21:38,839 --> 00:21:40,133 This isn't a good time, Eric. 346 00:21:40,174 --> 00:21:42,635 It's never a good time, Linda. 347 00:21:42,676 --> 00:21:44,637 I'm through playing nice with you. 348 00:21:44,678 --> 00:21:46,346 You're clearly doing everything you can 349 00:21:46,388 --> 00:21:47,765 to block the sale of this house. 350 00:21:47,807 --> 00:21:49,767 Look, I can buy your half of the house 351 00:21:49,809 --> 00:21:51,685 and pay you a portion every month! 352 00:21:51,727 --> 00:21:54,563 No, I need my money now and I'm gonna do whatever it takes, 353 00:21:54,605 --> 00:21:56,274 even if it means kicking you out. 354 00:21:56,315 --> 00:21:58,151 If you're gonna be that way, 355 00:21:58,192 --> 00:22:00,194 I'm filing a motion to nullify the agreement. 356 00:22:00,236 --> 00:22:02,071 On what grounds? 357 00:22:02,113 --> 00:22:03,489 You can't. 358 00:22:03,530 --> 00:22:05,449 Maybe not. 359 00:22:05,491 --> 00:22:08,744 But if I try to, all that paperwork takes time. 360 00:22:08,786 --> 00:22:10,704 It takes a really long time. 361 00:22:12,248 --> 00:22:14,541 You think I'm gonna let you get the best of me? 362 00:22:16,585 --> 00:22:18,838 -Ah! -Whoa. 363 00:22:18,879 --> 00:22:21,715 -It's not nice to grab. -Who the hell are you? 364 00:22:21,757 --> 00:22:23,843 That's none of your business. 365 00:22:23,884 --> 00:22:25,219 Is that my shirt? 366 00:22:25,261 --> 00:22:27,471 Is this what you've been busy doing? 367 00:22:27,513 --> 00:22:29,723 Huh? Are you living here? 368 00:22:29,765 --> 00:22:31,934 This is why you don't wanna sell the house? 369 00:22:33,186 --> 00:22:35,188 Now I see what's going on. 370 00:22:35,229 --> 00:22:36,897 You're sleeping with my wife in my bed-- 371 00:22:36,939 --> 00:22:40,776 Ex-wife, if I've got my facts straight. 372 00:22:40,818 --> 00:22:44,780 I'm pretty sure she can spend time with whomever she pleases. 373 00:22:44,822 --> 00:22:46,406 You got it wrong, buddy. Not in my house. 374 00:22:46,448 --> 00:22:48,909 As long as I own this place, I say who lives here. 375 00:22:48,951 --> 00:22:50,328 So get out. 376 00:22:53,331 --> 00:22:54,957 You're gonna make me? 377 00:22:55,916 --> 00:22:58,627 Eric, stop. Just don't. 378 00:22:58,669 --> 00:22:59,795 [scoffs] 379 00:23:03,341 --> 00:23:04,633 [groaning] 380 00:23:04,675 --> 00:23:06,219 -Are you all r-- -Don't touch me! 381 00:23:09,347 --> 00:23:11,849 You're gonna stand there, let your boyfriend assault me? 382 00:23:11,891 --> 00:23:14,060 I'm-I'm sorry, I didn't know he was gonna... 383 00:23:14,101 --> 00:23:16,478 You might wanna get that looked at. 384 00:23:16,520 --> 00:23:19,315 I heard it pop. It could be broken. 385 00:23:21,359 --> 00:23:22,735 This isn't over. 386 00:23:24,486 --> 00:23:25,738 [sighs] 387 00:23:27,198 --> 00:23:29,242 -He's a nice guy. -[exhales sharply] Yeah. 388 00:23:29,283 --> 00:23:30,910 You-you didn't have to hit him in the face. 389 00:23:30,951 --> 00:23:33,287 I'm not making things easier for you, am I? 390 00:23:33,329 --> 00:23:36,623 -[door closes] -No. 391 00:23:36,665 --> 00:23:38,125 Look, I-I appreciate you trying to help, 392 00:23:38,167 --> 00:23:41,419 but, um, I'm gonna get to sleep. 393 00:23:41,461 --> 00:23:43,381 Yeah. Of course. 394 00:23:45,174 --> 00:23:46,259 You'll send me a bill? 395 00:23:46,300 --> 00:23:47,927 I'll, uh, send you a bill 396 00:23:47,968 --> 00:23:50,137 first thing in the morning. 397 00:23:50,179 --> 00:23:52,430 You think I could grab my shirt? 398 00:23:52,472 --> 00:23:53,849 Maybe I can get it resewn. 399 00:23:53,891 --> 00:23:55,517 Yeah, I'll, I'll get it for you. 400 00:24:06,653 --> 00:24:07,696 Linda, thank you. 401 00:24:07,738 --> 00:24:09,156 You're welcome. Just... 402 00:24:10,074 --> 00:24:12,952 Again... I'm sorry. 403 00:24:20,500 --> 00:24:22,336 [Carrie] I don't see what the problem is. 404 00:24:22,378 --> 00:24:25,839 To me, it sounds like you took care of two things. 405 00:24:25,881 --> 00:24:28,092 You should've seen it, though. 406 00:24:28,134 --> 00:24:32,305 He had this, like, intensity in his eyes that... 407 00:24:32,346 --> 00:24:34,556 [sighs] And the way he hit Eric... 408 00:24:34,598 --> 00:24:37,393 Okay, so he's a little dangerous. 409 00:24:37,435 --> 00:24:39,395 You could use a little danger in your life, 410 00:24:39,437 --> 00:24:41,397 especially if it comes with a six pack. 411 00:24:41,439 --> 00:24:43,774 -Carrie... -Okay, fine. 412 00:24:43,816 --> 00:24:47,569 At least you know he's around if you pick up another stalker. 413 00:24:47,611 --> 00:24:50,656 He's not around. He did a job, and that's the end of it. 414 00:24:50,697 --> 00:24:53,075 I mean, I doubt I'll ever even see him again. 415 00:24:53,117 --> 00:24:56,996 [Carrie] Um, I wouldn't be too sure about that. 416 00:24:57,037 --> 00:25:00,540 Hi. Good afternoon. How can we help you? 417 00:25:00,582 --> 00:25:05,045 Yes, I was hoping I could pick up a few things for my place. 418 00:25:05,087 --> 00:25:09,758 Um, maybe a lamp to brighten things up a little bit. 419 00:25:09,800 --> 00:25:12,636 Well, you are in luck 420 00:25:12,678 --> 00:25:17,099 because Linda here is our lamp expert. 421 00:25:17,141 --> 00:25:19,810 I'm sure you'll get a lot of great suggestions from her. 422 00:25:19,852 --> 00:25:21,770 So, um, I'll be back. 423 00:25:21,812 --> 00:25:24,106 -Okay, thanks. -Thank you. 424 00:25:26,566 --> 00:25:28,235 -Hi. -Hi. 425 00:25:30,279 --> 00:25:33,407 Um, how did you know where I worked? 426 00:25:33,449 --> 00:25:35,742 Well, I followed you. 427 00:25:35,784 --> 00:25:40,039 -What? -You told me... at my office. 428 00:25:40,080 --> 00:25:43,709 You didn't really come here for a lamp, did you? 429 00:25:43,750 --> 00:25:47,171 Uh, no, I didn't. I... 430 00:25:47,213 --> 00:25:49,048 Actually, I came to apologize. 431 00:25:50,341 --> 00:25:51,425 For what? 432 00:25:51,467 --> 00:25:52,885 Thinking about it, it seems like 433 00:25:52,926 --> 00:25:54,220 this situation you're having with your house 434 00:25:54,261 --> 00:25:56,305 is a bit precarious. 435 00:25:56,347 --> 00:25:59,725 And what happened last night seems like 436 00:25:59,766 --> 00:26:02,228 I may have made your life a little bit more difficult. 437 00:26:02,269 --> 00:26:05,064 Well, he had it coming. 438 00:26:05,105 --> 00:26:08,359 Still, um, I feel like I owe you. 439 00:26:08,401 --> 00:26:10,819 Any chance you'll let me take you to dinner? 440 00:26:12,530 --> 00:26:13,780 Are you normally in the habit 441 00:26:13,822 --> 00:26:16,116 of asking your clients out for dinner? 442 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 Most of my clients are middle-aged lawyers. 443 00:26:18,077 --> 00:26:19,870 -They're not really my type. -Oh. 444 00:26:19,912 --> 00:26:22,415 Technically, you're a former client. 445 00:26:22,456 --> 00:26:24,208 I sent you a bill this morning. 446 00:26:24,250 --> 00:26:25,918 So what do you say? 447 00:26:28,670 --> 00:26:30,047 Are you gonna tell me more stories about 448 00:26:30,089 --> 00:26:31,257 how much you love my designs 449 00:26:31,298 --> 00:26:32,925 that you've never seen? 450 00:26:32,966 --> 00:26:35,719 I think I learned my lesson on that one. 451 00:26:35,761 --> 00:26:38,138 Then dinner sounds great. 452 00:26:38,180 --> 00:26:40,724 Perfect. So I'll call you. 453 00:26:40,766 --> 00:26:43,185 -Sure. -Right. 454 00:26:45,438 --> 00:26:47,481 Have a good day, Linda. 455 00:26:47,523 --> 00:26:48,648 You, too. 456 00:26:54,654 --> 00:26:55,822 [sighs] 457 00:27:22,516 --> 00:27:25,603 [♪♪♪] 458 00:27:30,149 --> 00:27:33,068 [cell phone vibrating] 459 00:27:37,406 --> 00:27:38,491 Hello? 460 00:27:38,532 --> 00:27:40,909 Hey. It's Tony. 461 00:27:40,951 --> 00:27:43,078 Oh. Well, you don't waste any time, do you? 462 00:27:43,120 --> 00:27:45,205 Uh, life's too short to wait. 463 00:27:45,247 --> 00:27:46,457 I like that. 464 00:27:46,499 --> 00:27:48,375 I made us reservations tonight. 465 00:27:49,627 --> 00:27:52,045 Well, you're very sure of yourself. 466 00:27:52,087 --> 00:27:54,256 How do you know I'm available? 467 00:27:54,298 --> 00:27:56,133 Are you? 468 00:27:56,175 --> 00:27:58,135 Depends. Where are you taking me? 469 00:27:58,177 --> 00:28:01,930 It's, um, a very exclusive place. 470 00:28:01,972 --> 00:28:03,098 I'm sure you'll like it. 471 00:28:03,140 --> 00:28:04,308 So I should dress formal? 472 00:28:04,350 --> 00:28:06,143 No, no. Strictly casual. 473 00:28:06,185 --> 00:28:07,394 Mysterious. 474 00:28:07,436 --> 00:28:10,397 Pick you up at 7:00? 475 00:28:10,439 --> 00:28:12,107 I'll be ready. 476 00:28:12,149 --> 00:28:13,900 Perfect. I'll see you then. 477 00:28:17,904 --> 00:28:20,991 [♪♪♪] 478 00:28:28,706 --> 00:28:29,958 [clears throat] 479 00:28:44,640 --> 00:28:46,350 [knocking on door] 480 00:28:51,855 --> 00:28:53,273 Wow. 481 00:28:53,315 --> 00:28:54,650 [chuckles] Thank you. 482 00:28:54,692 --> 00:28:56,818 -You're ready to go? -Yes. 483 00:28:56,860 --> 00:28:58,529 Come on. Table's waiting. 484 00:29:02,241 --> 00:29:04,910 [Linda chuckles] 485 00:29:04,951 --> 00:29:07,162 Well, um, where are we going? 486 00:29:07,204 --> 00:29:10,040 You'll see. I know a shortcut. 487 00:29:10,082 --> 00:29:11,333 Well, last I checked, there are no restaurants 488 00:29:11,375 --> 00:29:12,751 around here, so... 489 00:29:12,792 --> 00:29:14,211 It's new. 490 00:29:14,253 --> 00:29:16,129 Ah, okay. 491 00:29:16,171 --> 00:29:18,882 Good, we made it before it got too busy. 492 00:29:20,718 --> 00:29:23,136 [both chuckling] 493 00:29:28,559 --> 00:29:30,519 I hope this place is as good as I hear. 494 00:29:30,561 --> 00:29:32,104 Me, too. 495 00:29:32,145 --> 00:29:34,398 -I can't believe the scenery. -[Linda] I know. 496 00:29:35,608 --> 00:29:36,900 It's not bad. 497 00:29:36,942 --> 00:29:39,152 -Let me help you. -[Linda] Sure. Heh. 498 00:29:40,820 --> 00:29:42,448 Mm. Thank you. 499 00:29:45,492 --> 00:29:48,161 -Can I pour you some wine? -Please. [chuckles] 500 00:29:51,665 --> 00:29:54,543 So... antiquities. 501 00:29:54,585 --> 00:29:57,212 Heh. Yeah. Yeah. 502 00:29:57,254 --> 00:30:00,924 -How'd you get into that? -Well-- 503 00:30:00,966 --> 00:30:03,260 -Cheers. -Cheers. 504 00:30:03,302 --> 00:30:06,430 It's temporary, it's like a part-time thing, 505 00:30:06,472 --> 00:30:09,266 sort of a transition-style job. 506 00:30:09,308 --> 00:30:12,936 I used to work at a big designing firm with Carrie, 507 00:30:12,978 --> 00:30:14,938 uh, which was great. 508 00:30:14,980 --> 00:30:18,024 But the higher-ups started to take credit 509 00:30:18,066 --> 00:30:20,569 for all of the work the junior designers were doing, 510 00:30:20,611 --> 00:30:23,739 so Carrie and I said something. 511 00:30:23,781 --> 00:30:28,452 And then they decided they had to downsize. 512 00:30:28,494 --> 00:30:30,663 So we were let go. 513 00:30:32,623 --> 00:30:34,625 I can hear where your passion is. 514 00:30:36,126 --> 00:30:38,044 Sounds like you really love it. 515 00:30:38,086 --> 00:30:39,672 Yeah, I do. I really do. 516 00:30:41,340 --> 00:30:44,050 I mean, ever since I was a kid, I used to pore over 517 00:30:44,092 --> 00:30:46,428 interior-design books, you know, 518 00:30:46,470 --> 00:30:49,723 while my friends were obsessing over the latest teen novel. 519 00:30:49,765 --> 00:30:50,766 [chuckling] 520 00:30:50,808 --> 00:30:52,768 It's just not my style. 521 00:30:52,810 --> 00:30:55,270 And then I met Carrie in college and we made such a great team 522 00:30:55,312 --> 00:30:58,023 that we kind of stuck together, so... 523 00:30:58,064 --> 00:31:02,277 But lately, things have been a little rough. 524 00:31:02,319 --> 00:31:04,488 Be patient, it's only a matter of time 525 00:31:04,530 --> 00:31:07,449 before someone recognizes your talent. 526 00:31:07,491 --> 00:31:09,284 I mean, I did. 527 00:31:09,326 --> 00:31:12,371 -Oh, God! -[laughing] 528 00:31:14,748 --> 00:31:16,500 What about you? 529 00:31:16,542 --> 00:31:19,169 Do you love what you do? 530 00:31:19,211 --> 00:31:22,589 Investigating cheaters and chasing the occasional stalker? 531 00:31:22,631 --> 00:31:24,591 It's hard to love something like that. 532 00:31:24,633 --> 00:31:28,679 But it's a living. I'm good at it. 533 00:31:30,347 --> 00:31:32,182 I'm putting my training to use, so... 534 00:31:32,224 --> 00:31:34,309 What did you do in the army? 535 00:31:34,351 --> 00:31:38,564 I can't really talk about it. It's... It's classified. 536 00:31:38,605 --> 00:31:39,815 Oh. 537 00:31:40,982 --> 00:31:42,693 -Really? -No. 538 00:31:42,735 --> 00:31:44,820 Ah, stop doing that. 539 00:31:44,862 --> 00:31:46,613 [both laughing] 540 00:31:46,655 --> 00:31:49,115 I was a combat medic. 541 00:31:49,157 --> 00:31:53,203 I knew about all the carnage that was going on over there. 542 00:31:53,245 --> 00:31:56,998 Thought maybe I can go out, give a helping hand. 543 00:31:57,040 --> 00:31:59,167 So you're good at healing people, then? 544 00:31:59,209 --> 00:32:01,754 Yeah, something like that. 545 00:32:01,795 --> 00:32:03,296 Just, um... 546 00:32:05,799 --> 00:32:09,344 not so good at keeping yourself out of harm's way. 547 00:32:14,391 --> 00:32:16,226 Sometimes there's people worth putting yourself 548 00:32:16,268 --> 00:32:17,936 in harm's way for. 549 00:32:19,730 --> 00:32:22,816 [♪♪♪] 550 00:32:38,331 --> 00:32:40,500 [inhales sharply] Tony, wait, I... 551 00:32:44,588 --> 00:32:45,714 What? 552 00:32:47,173 --> 00:32:50,302 It's just been a little while for me, so... 553 00:32:50,343 --> 00:32:51,929 I'll be gentle. 554 00:32:51,970 --> 00:32:55,056 [♪♪♪] 555 00:33:14,868 --> 00:33:17,955 [♪♪♪] 556 00:33:30,968 --> 00:33:33,553 So I woke up this morning and I found this and the glass. 557 00:33:34,805 --> 00:33:37,140 You noticed anything missing? 558 00:33:37,182 --> 00:33:39,017 No, this is not a robbery. 559 00:33:39,058 --> 00:33:41,186 Somebody's trying to s-send me a message. 560 00:33:41,227 --> 00:33:44,690 -You have some enemies lately? -Enemies? No. [scoffs] 561 00:33:44,731 --> 00:33:47,985 I mean... No, I don't... 562 00:33:48,026 --> 00:33:49,194 Who is it? 563 00:33:50,779 --> 00:33:53,365 Uh... Uh, my ex-wife. 564 00:33:53,406 --> 00:33:57,369 Her new boyfriend. He doesn't seem to care for me too much. 565 00:33:57,410 --> 00:33:58,495 Uh... 566 00:34:00,330 --> 00:34:02,123 -He gave you that? -Yeah. 567 00:34:04,209 --> 00:34:07,004 Um, anyway, do you think he could've done this? 568 00:34:07,045 --> 00:34:10,131 -What's his name? -I don't know. 569 00:34:10,173 --> 00:34:13,218 Um, her name's Linda Marshall. 570 00:34:13,259 --> 00:34:15,387 I guess I can give you her address if you need it. 571 00:34:18,390 --> 00:34:20,976 Why not? I'll look into it. 572 00:34:21,018 --> 00:34:22,644 Thank you. 573 00:34:30,527 --> 00:34:33,154 -[door handle bell jingles] -Ooh, somebody's chipper 574 00:34:33,196 --> 00:34:34,406 this morning. 575 00:34:34,447 --> 00:34:37,784 -Mm... -Okay, so the date went well? 576 00:34:39,160 --> 00:34:40,996 Uh, it was fine. 577 00:34:41,038 --> 00:34:43,040 Okay, wait, wait, wait. I-- I need details. 578 00:34:43,081 --> 00:34:46,710 [Bob] Carrie, I need your help here. Right now, please. 579 00:34:46,752 --> 00:34:48,962 -Okay, okay. -It's all right. 580 00:34:49,004 --> 00:34:50,505 I-- I'll be back. 581 00:34:50,547 --> 00:34:52,841 Organize your thoughts in the meantime. 582 00:34:52,883 --> 00:34:56,762 I want a thorough and expansive, complete narrative retelling 583 00:34:56,803 --> 00:34:59,347 of everything that happened, okay? I'm coming back. 584 00:34:59,389 --> 00:35:01,433 -Okay, okay, okay. -Okay? 585 00:35:07,022 --> 00:35:08,106 [knocking on door] 586 00:35:08,147 --> 00:35:09,858 [Groves] Ms. Marshall. 587 00:35:09,900 --> 00:35:11,276 Have you a moment? 588 00:35:11,317 --> 00:35:13,570 Yes, Detective. Sure. 589 00:35:13,612 --> 00:35:14,988 I won't take long. 590 00:35:16,489 --> 00:35:18,199 How are you? 591 00:35:18,241 --> 00:35:19,743 Fine. 592 00:35:19,785 --> 00:35:21,369 Have you heard anymore from the man 593 00:35:21,411 --> 00:35:22,579 that was bothering you? 594 00:35:22,621 --> 00:35:24,414 No, not since the other day. 595 00:35:24,456 --> 00:35:25,832 Good. 596 00:35:25,874 --> 00:35:28,752 Perhaps he got the hint to leave you alone. 597 00:35:28,794 --> 00:35:30,670 Yeah. I hope so. 598 00:35:32,089 --> 00:35:33,339 So I went by your place this morning. 599 00:35:33,381 --> 00:35:34,382 Naturally, you were not there. 600 00:35:34,424 --> 00:35:35,926 I knew I'd find you here. 601 00:35:35,968 --> 00:35:37,176 But upon leaving, I observed 602 00:35:37,218 --> 00:35:40,138 a for-sale sign out front. 603 00:35:40,179 --> 00:35:42,432 Is that because of the stalker? 604 00:35:42,474 --> 00:35:44,183 No. 605 00:35:44,225 --> 00:35:45,894 It's a, um... 606 00:35:47,395 --> 00:35:48,855 It's a divorce thing. 607 00:35:48,897 --> 00:35:50,107 Oh. 608 00:35:51,900 --> 00:35:53,777 Thank you so much for checking up on me, Detective. 609 00:35:53,819 --> 00:35:55,112 But I have a lot to do this morning. 610 00:35:55,153 --> 00:35:56,237 -So... -Yes, of course. Of course. 611 00:35:56,279 --> 00:35:57,781 Just, just, just... 612 00:35:57,823 --> 00:35:59,198 one more thing. 613 00:35:59,240 --> 00:36:01,200 I got a phone call this morning. 614 00:36:01,242 --> 00:36:04,579 It seems there was an incident involving your ex-husband. 615 00:36:05,580 --> 00:36:06,706 What kind of incident? 616 00:36:06,748 --> 00:36:09,084 -So you haven't heard? -No. 617 00:36:09,126 --> 00:36:10,418 Vandalism. 618 00:36:11,419 --> 00:36:13,212 At his house. 619 00:36:13,254 --> 00:36:16,382 Yeah, someone smashed up a few windows. 620 00:36:16,424 --> 00:36:18,510 Oh, that's terrible. I... 621 00:36:19,928 --> 00:36:22,472 I'm not sure what this has to do with me. 622 00:36:23,431 --> 00:36:24,933 Well, he is of the impression 623 00:36:24,975 --> 00:36:26,977 that you know the culprit. 624 00:36:27,894 --> 00:36:30,105 Mentioned a boyfriend. 625 00:36:31,898 --> 00:36:34,233 [sighs] My God. 626 00:36:34,275 --> 00:36:37,487 [sighs] No. Uh, Eric is wrong. 627 00:36:37,529 --> 00:36:38,697 About which part? 628 00:36:40,657 --> 00:36:43,493 He was also sporting a broken nose. 629 00:36:43,535 --> 00:36:46,121 Said it was a separate issue, but just curious. 630 00:36:46,163 --> 00:36:49,875 Would you happen to know where or how he got that? 631 00:36:53,545 --> 00:36:56,089 Ms. Marshall? 632 00:36:56,131 --> 00:36:58,508 Withholding information in a police investigation 633 00:36:58,550 --> 00:37:00,301 is a very serious offense. 634 00:37:02,971 --> 00:37:05,682 Look, Eric stormed into my house the other night 635 00:37:05,724 --> 00:37:09,686 looking for a fight, and my... friend 636 00:37:09,728 --> 00:37:12,189 was protecting me. It was self defense. 637 00:37:12,230 --> 00:37:14,440 He had absolutely nothing to do with any vandalism. 638 00:37:15,734 --> 00:37:17,443 Do you know where he was last night? 639 00:37:17,485 --> 00:37:19,154 Yes. He was with me. 640 00:37:20,072 --> 00:37:21,614 All night? 641 00:37:21,656 --> 00:37:24,283 -That's right. -All right. 642 00:37:24,325 --> 00:37:26,870 Well, we're gonna need to speak with him, regardless. 643 00:37:26,912 --> 00:37:28,705 So do you mind giving me his name? 644 00:37:31,083 --> 00:37:32,667 Tony... 645 00:37:32,709 --> 00:37:34,002 Sarno. 646 00:37:34,044 --> 00:37:35,128 [clears throat] 647 00:37:36,546 --> 00:37:38,297 So you ignored my advice. 648 00:37:38,339 --> 00:37:39,758 I needed that creep out of my life 649 00:37:39,799 --> 00:37:41,551 and Tony got the job done. 650 00:37:41,593 --> 00:37:42,928 And to what extent, may I ask, 651 00:37:42,969 --> 00:37:45,931 did he help you with this problem? 652 00:37:45,972 --> 00:37:49,809 He didn't give me the details and I didn't bother to ask. 653 00:37:49,851 --> 00:37:52,896 All I know is that he made it happen. 654 00:37:54,439 --> 00:37:57,358 Look, my personal opinion 655 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 about private investigators aside, 656 00:37:59,402 --> 00:38:01,279 I strongly recommend 657 00:38:01,320 --> 00:38:03,656 that you do not get involved with Mr. Sarno. 658 00:38:03,698 --> 00:38:05,742 Professionally or otherwise. 659 00:38:05,784 --> 00:38:08,661 Why? What do you know about him? 660 00:38:08,703 --> 00:38:12,540 I know he's messy. I know he's dangerous. 661 00:38:13,792 --> 00:38:15,252 You're just trying to scare me, Detective. 662 00:38:15,293 --> 00:38:17,254 I'm trying to warn you. 663 00:38:17,295 --> 00:38:19,714 Tony Sarno is bad news. 664 00:38:25,553 --> 00:38:27,305 Well, thank you for the advice. 665 00:38:27,346 --> 00:38:28,974 I do really need to get back to work. 666 00:38:29,015 --> 00:38:30,267 Of course. 667 00:38:32,894 --> 00:38:34,729 Well, thank you for your time. 668 00:38:34,771 --> 00:38:36,731 Thank you, Detective. Have a good day. 669 00:39:02,132 --> 00:39:03,549 [cell phone ringing] 670 00:39:05,510 --> 00:39:07,386 Good morning. 671 00:39:07,428 --> 00:39:09,181 [Tony] You sleep well? 672 00:39:09,222 --> 00:39:10,807 Yeah. 673 00:39:10,849 --> 00:39:13,601 Um, hey, I, I just got a visit from the police. 674 00:39:13,643 --> 00:39:15,436 What for? 675 00:39:15,478 --> 00:39:18,148 Well, apparently, someone vandalized Eric's house. 676 00:39:18,190 --> 00:39:19,858 That's terrible. 677 00:39:19,899 --> 00:39:22,610 Couldn't have happened to a nicer guy. 678 00:39:22,652 --> 00:39:25,905 Yeah, you didn't have anything to do with that, did you? 679 00:39:25,947 --> 00:39:29,284 -No. Of course not. -Yeah, I didn't think so. 680 00:39:29,326 --> 00:39:32,037 [Tony] What would make you think that I did? 681 00:39:32,078 --> 00:39:33,705 Well, I didn't, but, um, 682 00:39:33,746 --> 00:39:36,124 Detective Groves seems to think that you did. 683 00:39:36,166 --> 00:39:37,792 I mean, he's... 684 00:39:37,834 --> 00:39:40,670 He said that he's had some prior dealings with you. 685 00:39:44,716 --> 00:39:46,509 -Tony? -[Tony] Yeah. 686 00:39:46,551 --> 00:39:47,635 I'm here. 687 00:39:48,970 --> 00:39:50,805 Groves. Yeah, I know him. 688 00:39:52,515 --> 00:39:55,101 Well, he doesn't seem to have the highest opinion of you. 689 00:39:55,143 --> 00:39:56,936 Well, the cops look down on my line of work, 690 00:39:56,978 --> 00:40:00,106 and he's one of 'em. 691 00:40:00,148 --> 00:40:02,108 Yeah, well, I know that you don't really like police 692 00:40:02,150 --> 00:40:04,694 getting involved in your work, so I just wanted to let you know 693 00:40:04,736 --> 00:40:06,445 that I had to give him your name. 694 00:40:06,487 --> 00:40:10,200 [Tony] Hey, it's okay. You did the right thing. 695 00:40:10,242 --> 00:40:13,328 I'm just here at the office finishing up some work, so... 696 00:40:13,370 --> 00:40:16,039 I guess I'll see him when he gets here. 697 00:40:16,081 --> 00:40:17,832 Look, don't worry about a thing. 698 00:40:17,874 --> 00:40:19,376 All right. 699 00:40:19,417 --> 00:40:22,045 Thanks. I'll-I'll-I'll call you later tonight. 700 00:40:22,087 --> 00:40:24,714 [Tony] Sounds good. I'll talk to you soon. 701 00:40:24,756 --> 00:40:25,965 [Linda] Bye. 702 00:40:32,638 --> 00:40:35,600 [seagulls squawking] 703 00:40:46,903 --> 00:40:49,364 [Tony] Looks like it's locked. 704 00:40:49,406 --> 00:40:51,783 It's a good thing I have the keys. 705 00:40:51,824 --> 00:40:52,992 Mr. Sarno... 706 00:40:54,493 --> 00:40:55,703 Come on in. 707 00:41:02,377 --> 00:41:05,964 So I'm sure you know why I'm here. 708 00:41:06,005 --> 00:41:08,341 -Ms. Marshall filled me in. -Hm. 709 00:41:08,383 --> 00:41:10,009 Seems like there's some sort of trouble 710 00:41:10,051 --> 00:41:12,345 with her... ex-husband. 711 00:41:12,387 --> 00:41:14,639 What's your relationship with Ms. Marshall? 712 00:41:15,848 --> 00:41:17,350 It started out professional. 713 00:41:17,392 --> 00:41:19,602 It's become a little more personal. 714 00:41:19,644 --> 00:41:22,647 But how is this relevant to your investigation? 715 00:41:22,688 --> 00:41:25,108 We at the police department like to examine 716 00:41:25,150 --> 00:41:27,026 a little thing called motive. 717 00:41:27,068 --> 00:41:29,112 Perhaps you've heard of it. 718 00:41:29,154 --> 00:41:30,822 Well, let me help you out. 719 00:41:30,863 --> 00:41:33,992 I did not vandalize Mr. Marshall's home. 720 00:41:34,033 --> 00:41:36,202 Yeah, she told me that. 721 00:41:36,244 --> 00:41:39,372 She also told me about a little argument 722 00:41:39,414 --> 00:41:41,707 you guys had. 723 00:41:41,749 --> 00:41:46,338 And you don't look quite as banged up as he does. 724 00:41:46,379 --> 00:41:48,340 Luckily for me, he's got a really slow right hook. 725 00:41:48,381 --> 00:41:50,633 Yeah, luckily for you, he's not pressing charges. 726 00:41:51,717 --> 00:41:53,928 Self-defense. 727 00:41:53,970 --> 00:41:56,389 Always have an answer for everything, don't you? 728 00:41:56,431 --> 00:41:57,556 Try to. 729 00:41:59,434 --> 00:42:02,061 Look, a guy like that, 730 00:42:02,103 --> 00:42:05,064 I'm sure he's bound to have collected a lot of enemies. 731 00:42:05,106 --> 00:42:06,732 And if you look at all, 732 00:42:06,774 --> 00:42:09,235 I'm sure you'd find a handful of 'em. 733 00:42:09,277 --> 00:42:11,154 But if you get stuck, 734 00:42:11,196 --> 00:42:12,947 I'm always here willing to help. 735 00:42:12,989 --> 00:42:14,615 For a fee, of course. 736 00:42:17,702 --> 00:42:19,620 You know, how about we... 737 00:42:21,080 --> 00:42:23,124 How about we stop with the games, son? 738 00:42:24,542 --> 00:42:26,503 See, I know it was you, Sarno. 739 00:42:28,254 --> 00:42:31,216 I'm not bothered by a few broken windows, 740 00:42:31,257 --> 00:42:35,136 but I'm getting a very distinct sense of deja vu here. 741 00:42:35,178 --> 00:42:37,347 Now, you continue on this path, 742 00:42:37,389 --> 00:42:41,184 and I'll have you behind bars faster than you can blink. 743 00:42:41,226 --> 00:42:43,269 And there'll be no technicalities... 744 00:42:44,437 --> 00:42:47,106 to get in my way this time. 745 00:42:49,942 --> 00:42:53,321 I appreciate the heads-up, Detective. 746 00:42:53,363 --> 00:42:56,615 But if you're not here to charge me with something, 747 00:42:56,657 --> 00:42:58,076 there's the door. 748 00:43:04,916 --> 00:43:07,335 Oh, one more thing. 749 00:43:07,377 --> 00:43:10,338 What happened to Ms. Marshall's stalker? 750 00:43:11,256 --> 00:43:13,174 Hm. 751 00:43:13,216 --> 00:43:16,094 He must have seen all the boys in blue prowling around. 752 00:43:16,135 --> 00:43:17,554 You scared him off. 753 00:43:18,555 --> 00:43:20,139 Nice work, Detective. 754 00:43:32,860 --> 00:43:33,819 Look, whatever this is-- 755 00:43:33,861 --> 00:43:35,363 Where's your boyfriend? 756 00:43:35,405 --> 00:43:37,031 [sighs] Tony had nothing to do with your house. 757 00:43:37,073 --> 00:43:38,366 The hell he didn't. 758 00:43:38,408 --> 00:43:39,409 If you keep harassing me, 759 00:43:39,451 --> 00:43:40,535 I'm filing a restraining-- 760 00:43:40,577 --> 00:43:42,620 Harassing you? Look at my face. 761 00:43:42,661 --> 00:43:44,705 Do you know how embarrassing it is to go into work like this? 762 00:43:44,747 --> 00:43:46,124 You brought that on yourself. 763 00:43:46,165 --> 00:43:48,418 Okay, be reasonable for a second. 764 00:43:49,461 --> 00:43:51,296 You're costing me my career. 765 00:43:51,337 --> 00:43:53,965 I lost two major clients yesterday. 766 00:43:54,006 --> 00:43:55,841 Tell me you're gonna sell the house. 767 00:43:59,095 --> 00:44:00,430 Fine. I'm done with you. 768 00:44:00,472 --> 00:44:02,056 What? What does that mean? 769 00:44:02,098 --> 00:44:03,516 That means I'm gonna sue you. 770 00:44:03,558 --> 00:44:04,642 And when my attorneys are done, 771 00:44:04,683 --> 00:44:05,768 you're gonna have nothing-- 772 00:44:05,810 --> 00:44:07,645 no money, no house, no nothing. 773 00:44:07,686 --> 00:44:10,148 -You can't do that, Eric. -Watch me! 774 00:44:10,189 --> 00:44:12,066 -Hey! -Hey, hey, hey. 775 00:44:12,108 --> 00:44:13,610 Stop him. Stop him. 776 00:44:13,651 --> 00:44:15,111 -[sighs] -Excuse me. 777 00:44:17,113 --> 00:44:18,448 Linda, didn't you see 778 00:44:18,490 --> 00:44:20,325 -what just happened? -No, I don't-- 779 00:44:20,366 --> 00:44:22,243 That guy just ran off with one of the antique watches. 780 00:44:22,285 --> 00:44:23,661 I'm so sorry. 781 00:44:23,702 --> 00:44:25,997 And why was your husband here again? 782 00:44:26,038 --> 00:44:27,624 -Another personal issue? -No. 783 00:44:27,665 --> 00:44:29,083 I'm-- I'm so sorry, Bob. 784 00:44:29,125 --> 00:44:31,085 -It'll never happen again. -Go home, Linda. 785 00:44:31,127 --> 00:44:32,962 At this point, you're just costing me money. 786 00:44:33,004 --> 00:44:34,713 Bob, are you firing me? 787 00:44:34,755 --> 00:44:36,674 You can clean out your things. 788 00:44:36,715 --> 00:44:38,176 Bob, I... 789 00:44:43,931 --> 00:44:45,266 [sighs] Oh, my God. 790 00:44:50,229 --> 00:44:52,731 Hey. Let me help you with that. 791 00:44:52,773 --> 00:44:54,484 Uh, what are you doing here? 792 00:44:54,526 --> 00:44:55,901 Knew you were having a busy day. 793 00:44:55,943 --> 00:44:58,029 I thought I'd come and surprise you. 794 00:44:58,070 --> 00:45:01,115 Well, I appreciate that, but, um, it's not really a good time. 795 00:45:01,157 --> 00:45:04,327 Are you sure? I came all this way. 796 00:45:04,369 --> 00:45:06,912 I appreciate that, I just, um, I need to be alone. 797 00:45:06,954 --> 00:45:10,124 I need some time to think. 798 00:45:10,166 --> 00:45:12,751 Is there anything I can do to help? 799 00:45:12,793 --> 00:45:15,463 No, I-- I just, I need to do this on my own. 800 00:45:16,922 --> 00:45:18,132 Thank you, though. 801 00:45:20,677 --> 00:45:21,927 [Tony sighs] 802 00:45:25,431 --> 00:45:26,891 [car engine starts] 803 00:45:31,354 --> 00:45:33,939 [♪♪♪] 804 00:45:53,084 --> 00:45:55,169 Tony? 805 00:45:55,211 --> 00:45:58,005 What are you... Why are you here? 806 00:46:01,133 --> 00:46:02,885 Ow! 807 00:46:02,927 --> 00:46:05,137 Ow! Stop! 808 00:46:05,179 --> 00:46:06,889 Does this make you angry? 809 00:46:06,931 --> 00:46:09,267 -What? -Are you angry? 810 00:46:09,308 --> 00:46:12,144 Yes! Please get off me. Please. Please, please. 811 00:46:12,186 --> 00:46:13,354 Fight. 812 00:46:13,396 --> 00:46:15,732 -Get off me. -Fight back! 813 00:46:15,772 --> 00:46:19,235 Get off me now! Please stop. 814 00:46:19,277 --> 00:46:22,739 [Tony] Do you not fight back because you're too weak? 815 00:46:22,779 --> 00:46:25,157 Get off me! [breathing heavily] 816 00:46:25,199 --> 00:46:27,826 -Make me. -What? Tony, please get off me. 817 00:46:27,868 --> 00:46:31,914 [Tony] Fight back! Fight me! 818 00:46:31,956 --> 00:46:33,958 Stop this now. Get off me. 819 00:46:33,999 --> 00:46:35,293 Make me! 820 00:46:36,252 --> 00:46:37,545 Make me! 821 00:46:37,587 --> 00:46:39,672 [breathing heavily] 822 00:46:40,839 --> 00:46:42,759 -Make me! -Get off me! 823 00:46:43,718 --> 00:46:45,094 Get off me! 824 00:46:48,640 --> 00:46:50,141 [Tony] Good for you. 825 00:46:50,182 --> 00:46:52,809 Good for you. Now, doesn't that feel better? 826 00:46:53,810 --> 00:46:56,355 To fight back? 827 00:46:56,397 --> 00:46:59,525 Linda, you're a stronger woman than you know. 828 00:46:59,567 --> 00:47:01,486 You think the world is pushing against you. 829 00:47:01,527 --> 00:47:02,903 And you know what? Maybe it is. 830 00:47:02,945 --> 00:47:06,783 But it hurts me to watch you not push back. 831 00:47:08,701 --> 00:47:10,911 You can take control of your life again. 832 00:47:13,289 --> 00:47:15,040 What, are you out of your mind? 833 00:47:15,082 --> 00:47:18,002 Maybe. Little bit. 834 00:47:19,003 --> 00:47:21,798 I'm sorry. I am. 835 00:47:21,838 --> 00:47:23,466 I didn't hurt you, did I? 836 00:47:25,510 --> 00:47:29,138 Good. I just wanna help you find your strength. 837 00:47:29,180 --> 00:47:31,974 Maybe this wasn't the best approach, but... 838 00:47:33,184 --> 00:47:34,435 I'm sorry. 839 00:47:35,728 --> 00:47:37,146 I'm gonna go. 840 00:47:38,063 --> 00:47:39,982 [Linda] Wait. 841 00:47:40,024 --> 00:47:41,400 Where are you going? 842 00:47:42,694 --> 00:47:45,029 I don't know. I... 843 00:47:45,070 --> 00:47:48,157 [♪♪♪] 844 00:48:12,807 --> 00:48:14,225 Going somewhere? 845 00:48:16,686 --> 00:48:19,021 Well, look at you. 846 00:48:19,063 --> 00:48:21,482 [chuckles] 847 00:48:21,524 --> 00:48:23,776 Gonna have to meet with a client on the other side of town. 848 00:48:29,156 --> 00:48:30,616 How are you feeling? 849 00:48:30,658 --> 00:48:32,284 -Okay. -Yeah? 850 00:48:36,455 --> 00:48:38,583 Thank you for being here. 851 00:48:39,625 --> 00:48:41,252 And I don't just mean today. 852 00:48:43,337 --> 00:48:45,964 You're a really good person. 853 00:48:46,006 --> 00:48:47,924 Well, I'm happy you think so. 854 00:48:49,802 --> 00:48:52,764 -Can I ask you something? -Anything. 855 00:48:52,805 --> 00:48:56,475 Why does Groves have a problem with you? 856 00:48:56,517 --> 00:48:58,770 I mean, it's not just your profession. 857 00:48:58,811 --> 00:49:01,105 You two clearly have a history. 858 00:49:01,146 --> 00:49:03,065 Yeah. 859 00:49:03,107 --> 00:49:05,234 Our paths have definitely crossed. 860 00:49:06,360 --> 00:49:08,529 Well, what happened? 861 00:49:08,571 --> 00:49:10,615 There's not really much to tell. 862 00:49:11,699 --> 00:49:14,577 Well, I'd like to hear it. 863 00:49:14,619 --> 00:49:18,247 A woman hired me to find proof of her husband's infidelity. 864 00:49:19,874 --> 00:49:23,544 [sighs] That woman's name was Julie Beckett. 865 00:49:23,586 --> 00:49:25,546 I did my job. 866 00:49:25,588 --> 00:49:26,923 She was about to file for divorce 867 00:49:26,963 --> 00:49:28,633 and then her husband killed her. 868 00:49:28,674 --> 00:49:30,092 Then he skipped town. 869 00:49:30,134 --> 00:49:32,219 Groves headed up that investigation. 870 00:49:34,639 --> 00:49:36,766 Well, why does he think that you're some kind of threat? 871 00:49:36,808 --> 00:49:39,310 [scoffs] 'Cause he's bad at his job. 872 00:49:39,351 --> 00:49:41,395 How so? 873 00:49:41,437 --> 00:49:43,397 While I was keeping tabs on Julie's husband, 874 00:49:43,439 --> 00:49:46,358 I discovered that he was also abusing her. 875 00:49:46,400 --> 00:49:49,236 So I confronted him, tried to intimidate him. 876 00:49:51,155 --> 00:49:53,616 He responded by shooting her 877 00:49:53,658 --> 00:49:55,785 and then skipping town. 878 00:49:55,827 --> 00:49:57,662 Groves was on his trail for weeks. 879 00:49:57,703 --> 00:49:59,622 But when he hit a dead-end, he was convinced 880 00:49:59,664 --> 00:50:02,040 that I put him in the ground. 881 00:50:02,082 --> 00:50:03,876 And then he started following some crazy tip 882 00:50:03,918 --> 00:50:07,003 about a body being buried at the old canning factory. 883 00:50:07,045 --> 00:50:09,632 You know, the one at the edge of town? 884 00:50:09,674 --> 00:50:12,217 Groves tore that place top to bottom for days. 885 00:50:12,259 --> 00:50:14,261 His lieutenant finally had to pull him off the case, 886 00:50:14,303 --> 00:50:19,183 but Groves... he just couldn't let it go. 887 00:50:19,224 --> 00:50:21,268 And the husband never turned up? 888 00:50:22,269 --> 00:50:23,479 No. 889 00:50:26,858 --> 00:50:28,985 Hey, you can't blame yourself for what happened. 890 00:50:29,025 --> 00:50:31,236 Well, it's hard not to blame myself. 891 00:50:33,865 --> 00:50:37,201 I meddled and Julie got killed. 892 00:50:44,750 --> 00:50:47,252 All right, look, I'm gonna get out of here. 893 00:50:47,294 --> 00:50:48,963 -Okay. -I'll call you later? 894 00:50:49,005 --> 00:50:50,172 [Linda] Mm-hmm. 895 00:50:56,345 --> 00:50:58,681 -You're beautiful. -[laughs] Stop. 896 00:50:58,723 --> 00:51:01,308 -Look at that smile. -Oh, stop it. 897 00:51:08,315 --> 00:51:11,109 -You're beautiful. -Thank you. 898 00:51:11,151 --> 00:51:12,611 Just the trick. 899 00:51:21,871 --> 00:51:23,039 [door closes] 900 00:51:25,875 --> 00:51:28,669 -[car alarm beeps] -[explosion] 901 00:51:40,222 --> 00:51:41,599 -Hey. -Hey. 902 00:51:41,640 --> 00:51:42,641 How are you? 903 00:51:42,683 --> 00:51:44,309 I'm better than yesterday. 904 00:51:53,485 --> 00:51:55,153 [Carrie] You know the good thing about all this? 905 00:51:56,572 --> 00:51:58,323 Now you really have nothing to tie you down here. 906 00:51:58,365 --> 00:52:01,035 Not that the antique store was really holding you back. 907 00:52:02,160 --> 00:52:03,662 Yeah, I guess so. 908 00:52:05,414 --> 00:52:08,542 -Unless... -Unless? 909 00:52:08,584 --> 00:52:11,045 Unless there's a certain private eye 910 00:52:11,087 --> 00:52:12,838 who sunk his teeth into you. 911 00:52:14,966 --> 00:52:17,009 [doorbell rings] 912 00:52:17,051 --> 00:52:19,053 Uh, well, hold that thought. 913 00:52:21,513 --> 00:52:24,349 Wait. What do you mean, "An attempt on his life?" 914 00:52:24,391 --> 00:52:26,727 I mean, he went out to his driveway last night 915 00:52:26,769 --> 00:52:28,813 and his car exploded. 916 00:52:28,854 --> 00:52:30,940 Jesus! 917 00:52:30,982 --> 00:52:34,026 Thankfully, he was using a remote starter. 918 00:52:34,068 --> 00:52:36,612 Well, uh, where is he? Is he-- Is he hurt? 919 00:52:36,654 --> 00:52:39,115 Shaken up a bit. Aside from that, he's fine. 920 00:52:41,157 --> 00:52:44,202 Ms. Marshall, I need you to tell me where Tony Sarno is. 921 00:52:44,244 --> 00:52:46,288 Are you accusing him of this, too? 922 00:52:46,330 --> 00:52:48,124 You really don't know anything about him, do you? 923 00:52:48,164 --> 00:52:49,667 I know he was a combat medic. 924 00:52:49,708 --> 00:52:52,252 -That's what he told you? -Is that not true? 925 00:52:52,294 --> 00:52:54,964 I still have his service record on file. 926 00:52:55,006 --> 00:52:58,634 Sure, he started off training to be a combat medic. 927 00:52:58,676 --> 00:53:01,137 But then he went for his Airborne qualification, 928 00:53:01,177 --> 00:53:04,849 ended up passing the Special Forces selection course. 929 00:53:04,890 --> 00:53:06,642 Spent the remainder of his career 930 00:53:06,684 --> 00:53:09,227 with a counter-terrorism group. 931 00:53:09,269 --> 00:53:10,896 Do you know what his role was? 932 00:53:12,606 --> 00:53:15,109 EOD team leader. 933 00:53:15,151 --> 00:53:16,902 And what's EOD? 934 00:53:16,944 --> 00:53:20,072 Explosive ordinance disposal. 935 00:53:21,490 --> 00:53:23,241 And those guys, 936 00:53:23,283 --> 00:53:25,953 they know a thing or two about car bombs. 937 00:53:28,204 --> 00:53:31,792 So is that why you blame him for the Julie Beckett incident? 938 00:53:31,834 --> 00:53:33,836 [laughs] 939 00:53:33,878 --> 00:53:37,756 So he told you the Tony Sarno version, did he? 940 00:53:37,798 --> 00:53:40,885 -You wanna know the real one? -What do you mean? 941 00:53:40,926 --> 00:53:43,219 I mean, it didn't happen the way he likes to tell it. 942 00:53:44,847 --> 00:53:48,308 Sarno was sleeping with that woman. 943 00:53:48,350 --> 00:53:51,937 See, Mr. Beckett had hired him to investigate his wife. 944 00:53:51,979 --> 00:53:53,856 Sarno got too close. 945 00:53:53,898 --> 00:53:56,108 Beckett found out and attacked his wife 946 00:53:56,150 --> 00:53:58,485 and Sarno went for blood. 947 00:53:59,486 --> 00:54:01,237 Hm. 948 00:54:01,279 --> 00:54:03,157 Yeah, Sarno went to take Beckett out 949 00:54:03,199 --> 00:54:05,743 and the wife got caught in the crossfire. 950 00:54:05,784 --> 00:54:07,494 That's, uh... 951 00:54:08,787 --> 00:54:10,497 not what he told me. 952 00:54:10,539 --> 00:54:12,248 And I'm guessing he didn't tell you about the little girl, 953 00:54:12,290 --> 00:54:15,002 either, did he? Yeah. 954 00:54:15,044 --> 00:54:17,379 Poor little thing probably saw the whole thing go down 955 00:54:17,421 --> 00:54:21,175 and ran off scared and alone. 956 00:54:21,217 --> 00:54:24,595 We found her a week later. 957 00:54:24,636 --> 00:54:26,931 She was struck by a truck on the highway. 958 00:54:30,101 --> 00:54:32,895 Yeah, so that girl died 959 00:54:32,937 --> 00:54:34,939 because of Sarno. 960 00:54:34,980 --> 00:54:36,648 And then he staged the whole thing perfectly. 961 00:54:36,690 --> 00:54:39,068 Made it look like the husband went on a rampage 962 00:54:39,110 --> 00:54:40,861 and murdered his wife. 963 00:54:42,113 --> 00:54:44,448 We never did find the husband. 964 00:54:44,489 --> 00:54:48,744 My guess is that he's rotting away in a ditch somewhere. 965 00:54:48,786 --> 00:54:50,746 Can you prove any of this? 966 00:54:51,956 --> 00:54:53,540 If I could, 967 00:54:53,582 --> 00:54:54,959 Sarno would already be 968 00:54:55,000 --> 00:54:57,086 in the middle of a life sentence. 969 00:54:59,004 --> 00:55:00,296 I don't understand... 970 00:55:00,338 --> 00:55:02,424 [scoffs] 971 00:55:02,466 --> 00:55:04,551 I get it. I really do. 972 00:55:04,593 --> 00:55:08,097 He's charmin', he's protective... 973 00:55:08,139 --> 00:55:10,015 but he doesn't know where the limits are, 974 00:55:10,057 --> 00:55:13,435 and the law means nothing to him. 975 00:55:13,477 --> 00:55:14,686 And now... 976 00:55:16,438 --> 00:55:18,565 Now he's got his sight set on you. 977 00:55:18,607 --> 00:55:21,777 He sees your ex-husband as a threat, Ms. Marshall, 978 00:55:21,819 --> 00:55:25,321 and he's not gonna stop until Eric is out of the picture. 979 00:55:25,363 --> 00:55:28,075 I've seen this happen before. 980 00:55:28,117 --> 00:55:30,035 I'm not gonna let it happen again. 981 00:55:31,912 --> 00:55:33,914 So if you know where he is... 982 00:55:35,331 --> 00:55:37,960 now would be a good time to tell me. 983 00:55:38,002 --> 00:55:39,586 I don't-- I don't know. 984 00:55:40,712 --> 00:55:42,006 I really don't. 985 00:55:43,174 --> 00:55:45,592 All right. 986 00:55:45,634 --> 00:55:48,595 If he contacts you, would you please let me know? 987 00:55:48,637 --> 00:55:50,472 -Immediately. -Yes. 988 00:55:52,016 --> 00:55:53,267 Thank you both. 989 00:55:55,351 --> 00:55:56,478 Thank you. 990 00:56:10,868 --> 00:56:12,703 [cell phone ringing] 991 00:56:14,330 --> 00:56:15,664 It's him again. 992 00:56:19,918 --> 00:56:21,920 You know, there is still a chance that the detective 993 00:56:21,962 --> 00:56:23,379 was wrong about all this. 994 00:56:23,421 --> 00:56:25,799 Come on. You don't believe that. 995 00:56:25,841 --> 00:56:28,552 [sighs] Neither do I. I just... 996 00:56:28,593 --> 00:56:30,804 I don't understand how I didn't see any of this. 997 00:56:30,846 --> 00:56:32,681 I mean, how could I be so stupid? 998 00:56:32,723 --> 00:56:37,102 Hey, stop beating yourself up. Okay? It's not your fault. 999 00:56:37,144 --> 00:56:38,812 I didn't see it, either. 1000 00:56:38,854 --> 00:56:41,148 Yeah, well, you weren't sleeping with him. 1001 00:56:41,190 --> 00:56:43,483 [Carrie on staticky microphone] You know, 1002 00:56:43,525 --> 00:56:46,320 in a really, really sick 1003 00:56:46,362 --> 00:56:48,572 and twisted way, 1004 00:56:48,613 --> 00:56:51,742 he was trying to be your guardian angel. 1005 00:56:52,910 --> 00:56:55,871 Ugh, that is not helpful. 1006 00:56:55,913 --> 00:56:58,582 Okay, but it's true. 1007 00:56:58,623 --> 00:57:00,458 And, hey, at least you know he's not gonna hurt you. 1008 00:57:00,500 --> 00:57:02,378 How? How do I know that? 1009 00:57:02,418 --> 00:57:04,171 I mean, he could be a psychopath. 1010 00:57:06,631 --> 00:57:09,218 There's only one thing to do. 1011 00:57:09,260 --> 00:57:10,719 You have to break it off. 1012 00:57:12,428 --> 00:57:15,391 I-I mean, if he's that unstable, then what if he tries something 1013 00:57:15,431 --> 00:57:17,059 when I break it off? 1014 00:57:17,101 --> 00:57:18,518 [sighs] 1015 00:57:19,937 --> 00:57:23,148 Okay. Here's what you do. 1016 00:57:23,190 --> 00:57:26,484 You break up by phone, not face to face. 1017 00:57:26,526 --> 00:57:29,154 And then you hide out for a few weeks... 1018 00:57:29,196 --> 00:57:32,908 [Carrie] ...sell this place and get out of here for good. 1019 00:57:41,625 --> 00:57:43,085 Okay. 1020 00:57:43,127 --> 00:57:45,503 Okay. You're right. 1021 00:57:47,339 --> 00:57:51,176 Yes. I am right. Of course, I'm right. 1022 00:57:51,218 --> 00:57:52,886 When am I not right? 1023 00:57:54,346 --> 00:57:57,224 Okay, except for the time I told you 1024 00:57:57,266 --> 00:58:00,227 to date the crazy private investigator. 1025 00:58:00,269 --> 00:58:02,313 -Okay. -[Linda chuckles] 1026 00:58:02,354 --> 00:58:04,231 [Linda] Well, what about you, then? 1027 00:58:05,149 --> 00:58:06,275 [Carrie] What about me? 1028 00:58:07,525 --> 00:58:11,196 I mean, would you come with me? 1029 00:58:12,114 --> 00:58:13,824 Oh. 1030 00:58:13,865 --> 00:58:16,327 I never... I never considered it. 1031 00:58:17,953 --> 00:58:20,705 Consider it now. I mean, what's holding you back? 1032 00:58:20,747 --> 00:58:22,540 Nothing. 1033 00:58:25,836 --> 00:58:28,005 Nothing's holding me back. 1034 00:58:28,046 --> 00:58:29,798 Heh. Okay. 1035 00:58:29,840 --> 00:58:33,844 I think we just decided to move together. 1036 00:58:33,885 --> 00:58:36,305 [laughter] 1037 00:58:37,889 --> 00:58:40,476 Yeah. I think we did. 1038 00:58:41,685 --> 00:58:43,895 [Carrie laughing] 1039 00:58:43,937 --> 00:58:45,147 [Carrie] Here. 1040 00:58:47,441 --> 00:58:49,276 To new beginnings. 1041 00:58:50,861 --> 00:58:52,237 New beginnings. 1042 00:58:59,744 --> 00:59:01,246 [gun cocking] 1043 00:59:12,424 --> 00:59:15,844 You think we should take both cars or, um... 1044 00:59:15,886 --> 00:59:17,679 Mm. I actually wanted to sell my car. 1045 00:59:17,721 --> 00:59:19,764 -That's true. That's actually a really good idea. -Yeah. 1046 00:59:19,806 --> 00:59:21,725 We should find a place to stay before we start going out there. 1047 00:59:21,766 --> 00:59:23,018 [knocking on door] 1048 00:59:23,060 --> 00:59:24,228 Linda. 1049 00:59:25,854 --> 00:59:28,482 -[Tony] Are you there? -Don't answer. 1050 00:59:28,524 --> 00:59:31,651 Linda, come on. I know that you're here. 1051 00:59:31,693 --> 00:59:33,820 I mean, the lights are on. He knows we're here. 1052 00:59:34,905 --> 00:59:36,490 Will you tell me what's going on? 1053 00:59:36,532 --> 00:59:38,575 -I'll call the police. -Okay. 1054 00:59:38,616 --> 00:59:40,536 Do it from the kitchen so he doesn't see... 1055 00:59:41,537 --> 00:59:42,746 [sighs] 1056 00:59:51,963 --> 00:59:53,631 Will you please open the door? 1057 00:59:57,428 --> 00:59:58,678 No. 1058 00:59:59,763 --> 01:00:01,848 What's happening? 1059 01:00:01,890 --> 01:00:04,684 I think we need to spend some time apart. 1060 01:00:05,685 --> 01:00:06,895 What? 1061 01:00:08,313 --> 01:00:09,647 Where is this coming from? 1062 01:00:09,689 --> 01:00:11,567 Just yesterday we had an amazing day. Why-- 1063 01:00:11,649 --> 01:00:14,111 Okay, stop the charade, all right? 1064 01:00:14,152 --> 01:00:15,404 What charade? 1065 01:00:16,905 --> 01:00:19,533 Eric's car exploded last night. 1066 01:00:19,575 --> 01:00:21,159 Linda, I'm telling you, 1067 01:00:21,201 --> 01:00:24,037 I have absolutely no idea... Um-- 1068 01:00:24,079 --> 01:00:26,248 Why would somebody blow up his car? 1069 01:00:26,290 --> 01:00:28,208 Okay, stop lying to me. 1070 01:00:31,211 --> 01:00:33,464 Just like you lied to me about Julie Beckett. 1071 01:00:42,931 --> 01:00:44,349 Did Groves tell you that? 1072 01:00:46,393 --> 01:00:49,146 Well, it's true, isn't it? I mean, you got her killed. 1073 01:00:49,187 --> 01:00:50,522 I did not. 1074 01:00:53,400 --> 01:00:55,777 But, yes, I did lie to you. 1075 01:00:57,613 --> 01:01:01,617 It didn't happen exactly the way that I say it did. 1076 01:01:04,286 --> 01:01:06,246 But how could I tell you the truth? 1077 01:01:07,705 --> 01:01:09,291 If you found out... 1078 01:01:11,793 --> 01:01:13,504 that I had an affair with her, 1079 01:01:13,545 --> 01:01:15,046 I was afraid that you would push me away 1080 01:01:15,088 --> 01:01:16,840 just like you are right now. 1081 01:01:18,883 --> 01:01:21,178 But I didn't kill anyone. 1082 01:01:21,219 --> 01:01:23,805 Julie's husband came after me with a gun... 1083 01:01:26,683 --> 01:01:28,644 and Julie stepped in the way. 1084 01:01:33,482 --> 01:01:35,984 She died in my arms as he ran away. 1085 01:01:36,026 --> 01:01:37,735 And I haven't seen him again since. 1086 01:01:37,777 --> 01:01:39,154 And that is the truth. 1087 01:01:40,864 --> 01:01:43,200 How can I believe anything that you tell me? 1088 01:01:43,241 --> 01:01:46,495 You really think that I tried to kill your ex-husband? 1089 01:01:48,246 --> 01:01:50,957 Yeah. Well, you have explosives experience. 1090 01:01:50,999 --> 01:01:52,250 Just another lie. 1091 01:01:52,292 --> 01:01:53,793 I didn't lie about that. 1092 01:01:55,753 --> 01:01:58,173 I just left that part out. 1093 01:01:58,215 --> 01:02:00,008 You really wanna hear about everything 1094 01:02:00,050 --> 01:02:01,593 that I did in the army? 1095 01:02:01,635 --> 01:02:04,137 Anybody can learn to blow a gas tank online. 1096 01:02:04,179 --> 01:02:05,430 Stop! 1097 01:02:10,143 --> 01:02:13,021 I'm sorry, I just-- I can't trust you anymore. 1098 01:02:13,980 --> 01:02:15,815 Hey, they're on their way. 1099 01:02:17,317 --> 01:02:20,237 [siren blaring in distance] 1100 01:02:21,946 --> 01:02:23,448 You called the police? 1101 01:02:24,741 --> 01:02:26,201 On me? 1102 01:02:32,541 --> 01:02:34,334 You're makin' a mistake, Linda. 1103 01:02:36,420 --> 01:02:39,381 [police siren blaring] 1104 01:02:48,599 --> 01:02:50,016 [engine starts] 1105 01:03:06,116 --> 01:03:09,453 [Linda] Thank you, Officer. Bye. 1106 01:03:16,084 --> 01:03:17,502 -Hey. -Hey. 1107 01:03:17,544 --> 01:03:20,130 [Linda sighs] 1108 01:03:20,171 --> 01:03:23,091 Thank you so much for staying the night again. 1109 01:03:23,133 --> 01:03:26,886 -Um, it really means a lot. -Yeah, it's what I'm here for. 1110 01:03:28,305 --> 01:03:32,434 Hey, we're gonna figure this out, okay? 1111 01:03:33,935 --> 01:03:35,103 Come here. 1112 01:03:36,146 --> 01:03:37,564 Don't cry. 1113 01:03:38,565 --> 01:03:39,983 It's gonna be okay. 1114 01:03:40,024 --> 01:03:41,985 [Linda] Thanks. 1115 01:03:42,026 --> 01:03:43,903 -I love you. -[laughs] 1116 01:03:47,157 --> 01:03:48,366 Okay. 1117 01:03:50,160 --> 01:03:52,287 -Good night. -Good night. 1118 01:03:57,250 --> 01:03:58,460 [sighs] 1119 01:04:10,096 --> 01:04:12,140 [sobbing] 1120 01:04:12,182 --> 01:04:13,433 [exhales sharply] 1121 01:04:17,895 --> 01:04:19,063 [sniffles] 1122 01:04:44,631 --> 01:04:47,718 [♪♪♪] 1123 01:04:55,433 --> 01:04:56,601 Carrie? 1124 01:05:04,735 --> 01:05:06,236 [Carrie on voicemail] Hey, it's me. 1125 01:05:06,277 --> 01:05:07,571 Wanted to let you sleep in. 1126 01:05:07,612 --> 01:05:08,822 I'm off to the shop to tell Bob 1127 01:05:08,864 --> 01:05:10,448 that I am quitting. 1128 01:05:10,490 --> 01:05:12,116 Maybe I can scrounge up some empty boxes 1129 01:05:12,158 --> 01:05:13,618 from the storage room. 1130 01:05:13,660 --> 01:05:15,537 If not, I'll pick some up on my way back 1131 01:05:15,579 --> 01:05:16,830 and help you start packing. 1132 01:05:16,872 --> 01:05:19,541 So get that listing fixed, okay? 1133 01:05:19,583 --> 01:05:23,670 Let's sell that sucker. I'll see you soon. Okay? Bye. 1134 01:05:39,977 --> 01:05:43,064 [♪♪♪] 1135 01:06:12,677 --> 01:06:14,137 [keys jingling] 1136 01:06:15,722 --> 01:06:17,557 -[floorboard creaking] -[gasping] 1137 01:06:17,599 --> 01:06:19,559 [groaning] 1138 01:06:28,985 --> 01:06:30,278 Hm... 1139 01:06:35,951 --> 01:06:38,286 [Carrie on voicemail] Hi, it's Carrie. Leave a message. 1140 01:06:38,328 --> 01:06:40,747 Hey, uh, it's me. 1141 01:06:40,789 --> 01:06:41,957 I thought you were coming straight back here. 1142 01:06:41,998 --> 01:06:44,250 I made lunch. Call me. 1143 01:07:10,318 --> 01:07:12,570 [doorbell rings] 1144 01:07:14,489 --> 01:07:15,699 Carrie? 1145 01:07:22,622 --> 01:07:24,624 [knocking on door] 1146 01:07:24,666 --> 01:07:26,042 -[Linda] Carrie? -[knocking continues] 1147 01:07:36,511 --> 01:07:38,388 [Carrie on voicemail] Hi, it's Carrie. Leave a message. 1148 01:07:38,429 --> 01:07:41,558 Hey, it's me again for, like, the fifth time. 1149 01:07:41,599 --> 01:07:43,476 Where are you? 1150 01:07:43,518 --> 01:07:46,688 The sun's going down, you were supposed to be back hours ago. 1151 01:07:47,731 --> 01:07:50,400 I'm really starting to worry. 1152 01:07:50,441 --> 01:07:52,569 Look, if you get this, can you just call me, please? 1153 01:07:52,610 --> 01:07:53,820 Please. 1154 01:07:55,530 --> 01:07:56,740 [gasps] 1155 01:08:09,126 --> 01:08:11,337 [Carrie on voicemail] Hi, it's Carrie. Leave a message. 1156 01:08:11,379 --> 01:08:13,172 -[phone beeps] -Carrie, it's me again. 1157 01:08:13,214 --> 01:08:15,675 [sighs] I don't know what to do, except to keep calling you. 1158 01:08:15,717 --> 01:08:17,218 So if you get these, 1159 01:08:17,260 --> 01:08:19,846 I-I mean, please give me a call back. 1160 01:08:19,888 --> 01:08:22,098 [sighs] I can't believe I can't get a hold of you. 1161 01:08:25,351 --> 01:08:27,311 Tony? 1162 01:08:27,353 --> 01:08:29,064 No. 1163 01:08:29,105 --> 01:08:32,316 Linda, it's okay. 1164 01:08:32,358 --> 01:08:34,903 -It's okay. It's me. -No, please, don't. 1165 01:08:35,987 --> 01:08:37,238 It's me. 1166 01:08:47,999 --> 01:08:49,834 [gasps] 1167 01:08:49,876 --> 01:08:51,836 [breathing heavily] 1168 01:09:07,602 --> 01:09:08,853 [Linda sighs] 1169 01:09:21,240 --> 01:09:24,327 [♪♪♪] 1170 01:09:51,187 --> 01:09:52,897 Sure. 1171 01:09:52,939 --> 01:09:55,150 -Thanks, guys. -[indistinct radio chatter] 1172 01:10:00,905 --> 01:10:02,907 We did a full sweep of the entire house. 1173 01:10:02,949 --> 01:10:06,494 Didn't find any other listening devices. 1174 01:10:06,536 --> 01:10:09,706 Okay. Do you know how long that thing was in my house? 1175 01:10:09,747 --> 01:10:11,457 Hard to say. 1176 01:10:11,499 --> 01:10:14,127 But it's over now. All right? 1177 01:10:14,169 --> 01:10:16,629 And we've doubled down on our search. 1178 01:10:16,671 --> 01:10:19,757 -We will find him. -[exhales sharply] 1179 01:10:19,799 --> 01:10:22,719 But until we do, I can have officers posted outside 1180 01:10:22,760 --> 01:10:24,804 day and night if you'd like. 1181 01:10:24,846 --> 01:10:26,848 Yes. Please. 1182 01:10:26,890 --> 01:10:28,141 Okay. 1183 01:10:29,517 --> 01:10:31,895 Have you had any other contact with Sarno 1184 01:10:31,936 --> 01:10:35,773 since he last showed up at your front door? 1185 01:10:35,815 --> 01:10:37,108 No. 1186 01:10:37,150 --> 01:10:38,985 You did the right thing, you know, 1187 01:10:39,027 --> 01:10:40,444 calling us. 1188 01:10:40,486 --> 01:10:42,072 I know it's a scary situation, 1189 01:10:42,113 --> 01:10:45,909 but we're here to help you through it. 1190 01:10:45,950 --> 01:10:48,285 Thank you. 1191 01:10:48,327 --> 01:10:50,997 Um, Detective, my friend Carrie, 1192 01:10:51,039 --> 01:10:54,084 I-I haven't been able to get a hold of her. 1193 01:10:54,125 --> 01:10:55,960 I mean, I-I've left her a ton of voicemails. 1194 01:10:56,002 --> 01:10:58,713 I've-- I went to her apartment to find her, 1195 01:10:58,755 --> 01:11:01,340 but I just found some cardboard boxes that I think were hers. 1196 01:11:01,382 --> 01:11:04,802 -When did you last see her? -Um, two nights ago. 1197 01:11:04,844 --> 01:11:06,846 She spent the night here. 1198 01:11:06,888 --> 01:11:09,224 She left the next morning, said she was gonna quit her job. 1199 01:11:09,265 --> 01:11:11,392 But she never came back. 1200 01:11:11,434 --> 01:11:12,894 Now, why was she gonna quit her job? 1201 01:11:12,936 --> 01:11:14,812 With everything that's happening here, 1202 01:11:14,854 --> 01:11:16,940 we decided we were gonna leave town together. 1203 01:11:16,981 --> 01:11:19,150 [♪♪♪] 1204 01:11:19,192 --> 01:11:21,444 And this plan that you had to... 1205 01:11:21,485 --> 01:11:25,322 Did you discuss it here, in the house? 1206 01:11:25,364 --> 01:11:26,824 Oh, my God. 1207 01:11:28,451 --> 01:11:32,205 Oh, my God, he heard us. Oh, my God, he's gonna kill her. 1208 01:11:32,247 --> 01:11:33,915 -He's, he-- -No, no, wait a minute. 1209 01:11:33,957 --> 01:11:36,459 We don't know that. We don't know anything yet. 1210 01:11:36,500 --> 01:11:38,586 I will look into it, I promise you that. 1211 01:11:38,628 --> 01:11:39,879 In fact, the minute I leave here, 1212 01:11:39,921 --> 01:11:41,672 I will head down to the antique store 1213 01:11:41,714 --> 01:11:43,549 and see if anyone saw her come or go. 1214 01:11:43,591 --> 01:11:46,010 -Thank you. -But in the meanwhile... 1215 01:11:46,052 --> 01:11:47,804 As a precaution, it might be best 1216 01:11:47,845 --> 01:11:50,098 to get you to a safer location. 1217 01:11:50,140 --> 01:11:51,641 -All right? -Okay. 1218 01:11:51,682 --> 01:11:53,559 Would you be okay with that? 1219 01:11:55,228 --> 01:11:56,771 Yeah. 1220 01:11:56,813 --> 01:11:58,606 I'm gonna go outside and coordinate 1221 01:11:58,648 --> 01:12:00,275 with the other officers, all right? 1222 01:12:00,316 --> 01:12:03,360 Pack some things, whatever you think you might need. 1223 01:12:03,402 --> 01:12:05,404 -I'll be right back. -Okay, thank you. 1224 01:12:05,446 --> 01:12:08,532 [♪♪♪] 1225 01:12:14,664 --> 01:12:17,167 [cell phone ringing] 1226 01:12:18,251 --> 01:12:21,420 -Carrie? -Linda... [whimpering] 1227 01:12:21,462 --> 01:12:23,881 Oh, my God. Where the hell are you? 1228 01:12:23,923 --> 01:12:25,508 [Carrie] Linda... 1229 01:12:25,549 --> 01:12:27,718 Oh, my God! Are you okay? 1230 01:12:27,760 --> 01:12:29,262 No, uh, I'm not. 1231 01:12:29,304 --> 01:12:30,638 -[hand striking] -[Carrie screams] 1232 01:12:30,680 --> 01:12:31,931 Carrie? 1233 01:12:31,973 --> 01:12:33,724 [Carrie] He doesn't want to hurt you. 1234 01:12:33,766 --> 01:12:36,102 He just wants to speak to you. 1235 01:12:36,144 --> 01:12:37,937 He wants you to meet him here. 1236 01:12:37,979 --> 01:12:39,480 W-w-where? Where? 1237 01:12:39,522 --> 01:12:41,649 At the old canning factory. 1238 01:12:41,691 --> 01:12:44,735 [shudders] He said you would know what that meant. 1239 01:12:44,777 --> 01:12:46,529 Uh, yeah. I do, I do. 1240 01:12:46,570 --> 01:12:48,281 You have one hour. 1241 01:12:48,323 --> 01:12:50,325 If you don't make it in time 1242 01:12:50,366 --> 01:12:52,118 or if you bring the police, 1243 01:12:52,160 --> 01:12:54,162 he's gonna k-kill me. 1244 01:12:54,204 --> 01:12:56,747 He wants you to say that you understand. 1245 01:12:56,789 --> 01:12:58,582 Yes, I understand. 1246 01:12:59,500 --> 01:13:00,793 I'll be right there, okay? 1247 01:13:00,835 --> 01:13:02,212 -[hand striking] -[Carrie screams] 1248 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 -Ca-- -[call disconnects] 1249 01:13:04,214 --> 01:13:05,381 [sighs] 1250 01:13:06,341 --> 01:13:07,842 So we're all set. 1251 01:13:09,510 --> 01:13:11,304 You okay? 1252 01:13:11,346 --> 01:13:14,724 Oh, y-yeah, you-you just, uh, startled me. 1253 01:13:14,765 --> 01:13:17,101 All right, I'm off to the antique store. 1254 01:13:17,143 --> 01:13:18,936 As soon as I learn something, I'll let you know. 1255 01:13:18,978 --> 01:13:21,105 The officers outside will take care of you. 1256 01:13:21,147 --> 01:13:22,606 Ready to go? 1257 01:13:22,648 --> 01:13:24,234 Um, I-I just need a few more minutes. 1258 01:13:24,275 --> 01:13:26,777 All right. You sure you're all right? 1259 01:13:26,819 --> 01:13:29,030 Yes. Yeah, I'm fine. Thank you. 1260 01:13:29,072 --> 01:13:30,156 Okay. 1261 01:13:39,957 --> 01:13:43,044 [♪♪♪] 1262 01:14:12,990 --> 01:14:16,077 [♪♪♪] 1263 01:14:37,390 --> 01:14:38,599 [tires screeching] 1264 01:14:52,696 --> 01:14:54,031 Carrie? 1265 01:14:57,243 --> 01:14:58,369 [sighs] 1266 01:15:04,083 --> 01:15:05,376 Carrie? 1267 01:15:16,095 --> 01:15:19,182 [♪♪♪] 1268 01:15:30,693 --> 01:15:31,735 Carrie... 1269 01:15:33,529 --> 01:15:34,947 [shuddering] 1270 01:15:38,826 --> 01:15:40,828 I-I'm sorry. I'm so sorry. 1271 01:15:40,870 --> 01:15:42,497 You have nothing to be sorry for, okay? 1272 01:15:42,538 --> 01:15:45,291 I'm gonna get you out of here, okay? Are you hurt? 1273 01:15:45,333 --> 01:15:47,584 -Just-just scared. -Okay. 1274 01:15:51,797 --> 01:15:54,884 [♪♪♪] 1275 01:15:58,262 --> 01:15:59,847 [Linda grunting] 1276 01:16:01,224 --> 01:16:04,268 [groaning] God! 1277 01:16:04,310 --> 01:16:06,770 [Tony groaning] 1278 01:16:07,813 --> 01:16:09,148 Linda, please... 1279 01:16:14,611 --> 01:16:16,613 -Linda! -[Linda groans] 1280 01:16:16,655 --> 01:16:18,199 -[taser crackling] -[Carrie] No! 1281 01:16:19,158 --> 01:16:20,034 [Carrie] No! 1282 01:16:20,076 --> 01:16:22,703 [♪♪♪] 1283 01:16:29,919 --> 01:16:31,170 [thudding] 1284 01:16:33,672 --> 01:16:35,632 [breathing heavily] 1285 01:16:39,678 --> 01:16:41,597 Eric? 1286 01:16:41,638 --> 01:16:43,474 What the hell are you doing? 1287 01:16:43,516 --> 01:16:45,393 You want to tell her or should I? 1288 01:16:46,643 --> 01:16:47,770 Huh, Tony? 1289 01:16:48,771 --> 01:16:50,273 -Hm? -[Tony gasps] 1290 01:16:50,314 --> 01:16:52,024 Hm? 1291 01:16:52,066 --> 01:16:53,317 Speak. 1292 01:16:57,447 --> 01:16:59,198 It wasn't me, Linda. 1293 01:17:00,157 --> 01:17:01,534 It was never me. 1294 01:17:05,455 --> 01:17:07,664 It was him. 1295 01:17:07,706 --> 01:17:11,627 What? I-I-I, I don't understand. 1296 01:17:11,668 --> 01:17:14,171 A month ago, Eric's company hired me 1297 01:17:14,213 --> 01:17:18,175 to look into an, an embezzling problem. 1298 01:17:18,217 --> 01:17:19,927 Somebody had been siphoning off a lot of money 1299 01:17:19,969 --> 01:17:21,471 from their accounts. 1300 01:17:21,512 --> 01:17:23,347 And he was their prime suspect. 1301 01:17:25,391 --> 01:17:27,893 Then he caught wind that I was on his tail. 1302 01:17:27,935 --> 01:17:30,396 After the explosion, I finally figured out his plan. 1303 01:17:30,438 --> 01:17:32,148 He was gathering all the information he could 1304 01:17:32,189 --> 01:17:34,817 so he could frame me for murder. 1305 01:17:34,858 --> 01:17:36,360 With me out of the picture, 1306 01:17:36,402 --> 01:17:39,405 nobody could deliver the proof to the company. 1307 01:17:39,447 --> 01:17:42,241 And the only way for him to get the money back on the books 1308 01:17:42,283 --> 01:17:44,285 was for you to sell the house. 1309 01:17:47,455 --> 01:17:49,999 You hired Carl Ruston 1310 01:17:50,040 --> 01:17:52,418 to scare her off, didn't you? 1311 01:17:52,460 --> 01:17:54,504 Some people would do anything for a buck. 1312 01:17:56,297 --> 01:17:59,175 So at the bar, that wasn't a coincidence? 1313 01:18:01,594 --> 01:18:02,803 No. 1314 01:18:04,138 --> 01:18:07,141 I was gathering information on him. 1315 01:18:07,183 --> 01:18:09,268 I needed to see if you knew anything, 1316 01:18:09,310 --> 01:18:12,104 so I could use it against him. 1317 01:18:12,146 --> 01:18:15,065 [sighs] And that's why I bugged your house. 1318 01:18:16,275 --> 01:18:19,736 And I just... I just didn't-- 1319 01:18:19,778 --> 01:18:21,989 He didn't expect to be so taken with you. 1320 01:18:22,031 --> 01:18:24,325 Right? 1321 01:18:24,367 --> 01:18:26,869 First Julie Beckett, now Linda? 1322 01:18:26,910 --> 01:18:28,829 You got a real problem, don't you? 1323 01:18:30,956 --> 01:18:34,084 I didn't expect you to go into hiding so quickly, though. 1324 01:18:34,126 --> 01:18:35,670 That was pretty slick. 1325 01:18:35,711 --> 01:18:37,672 But then I knew I had to make it look like 1326 01:18:37,713 --> 01:18:39,256 more than attempted murder. 1327 01:18:39,298 --> 01:18:41,842 I knew you'd follow Linda wherever she went 1328 01:18:41,884 --> 01:18:43,678 because you're a little psycho. 1329 01:18:45,388 --> 01:18:47,640 So we return to the scene of the crime. 1330 01:18:48,724 --> 01:18:50,726 Nothing ever happened here. 1331 01:18:53,396 --> 01:18:55,939 Yeah. It makes for a good story. 1332 01:18:57,983 --> 01:19:00,236 -You know, Carrie... -[gun cocking] 1333 01:19:00,277 --> 01:19:02,905 -I never really liked you. -No, no, please don't... 1334 01:19:02,946 --> 01:19:04,365 No, no, no, stop. Please, please! 1335 01:19:04,407 --> 01:19:06,825 Eric, please stop! You cannot do this. 1336 01:19:06,867 --> 01:19:08,578 I will tell the truth. I will tell the police everything. 1337 01:19:08,619 --> 01:19:12,456 -I swear. -Then I'll have to kill you, too. 1338 01:19:12,498 --> 01:19:15,918 I loved you, but you're leaving me no choice. 1339 01:19:15,959 --> 01:19:18,087 You're just gonna kill us all? 1340 01:19:18,128 --> 01:19:19,630 For money? 1341 01:19:19,672 --> 01:19:21,215 It's not just for money, stupid. 1342 01:19:21,257 --> 01:19:22,508 If my company finds out what I did, 1343 01:19:22,550 --> 01:19:23,884 I'm gonna go to jail. 1344 01:19:23,926 --> 01:19:26,512 I can't let that happen. 1345 01:19:26,554 --> 01:19:28,639 -Goodbye, Carrie. -[Carrie whimpering] 1346 01:19:28,681 --> 01:19:29,890 [Eric screams] 1347 01:19:31,100 --> 01:19:33,102 -[gunshots] -No! 1348 01:19:33,143 --> 01:19:35,854 [grunting] 1349 01:19:35,896 --> 01:19:38,857 -[gunshots] -[grunting] 1350 01:19:41,485 --> 01:19:42,695 [gunshots] 1351 01:19:42,737 --> 01:19:45,322 [♪♪♪] 1352 01:19:46,657 --> 01:19:48,659 -Are you okay? -Yeah. 1353 01:19:50,578 --> 01:19:52,329 -Yeah. -[Tony grunts] 1354 01:19:54,081 --> 01:19:55,874 It's gonna be okay. We're gonna get out of here, okay? 1355 01:19:55,916 --> 01:19:57,543 Okay. 1356 01:19:57,585 --> 01:19:58,794 Can you walk? 1357 01:19:58,835 --> 01:20:00,504 [grunts] I'm okay. 1358 01:20:00,546 --> 01:20:03,006 [breathing heavily] 1359 01:20:04,383 --> 01:20:06,552 -[gunshots] -[distant groaning] 1360 01:20:06,594 --> 01:20:08,137 No, no, Linda. No, no, no. Linda... 1361 01:20:08,178 --> 01:20:10,598 I'll be right back, okay? Stay there. 1362 01:20:12,141 --> 01:20:13,850 [distant grunting] 1363 01:20:13,892 --> 01:20:16,479 [♪♪♪] 1364 01:20:17,980 --> 01:20:20,941 [breathing heavily] 1365 01:20:22,568 --> 01:20:25,195 I told you, I know how to win. 1366 01:20:25,237 --> 01:20:26,238 [breathing heavily] 1367 01:20:26,280 --> 01:20:28,031 [clattering] 1368 01:20:29,032 --> 01:20:30,326 Linda! 1369 01:20:31,786 --> 01:20:34,037 [Eric] I can hear you. 1370 01:20:34,079 --> 01:20:36,499 You're gonna have to come out if you wanna save your friend. 1371 01:20:38,000 --> 01:20:39,168 [breathing heavily] 1372 01:20:41,295 --> 01:20:43,547 You know, Linda, I finally realized 1373 01:20:43,589 --> 01:20:44,840 why I stopped loving you. 1374 01:20:46,925 --> 01:20:49,595 It's 'cause you don't know how to fight for anything. 1375 01:20:49,637 --> 01:20:52,264 Things start to fall apart and you just stand there... 1376 01:20:53,932 --> 01:20:56,352 like you're gonna stand there while I pull this trigger. 1377 01:20:56,393 --> 01:20:58,604 [♪♪♪] 1378 01:20:58,646 --> 01:20:59,980 [gun cocks] 1379 01:21:00,022 --> 01:21:01,148 Wait... 1380 01:21:01,190 --> 01:21:02,858 [Eric] Silence. 1381 01:21:02,899 --> 01:21:05,319 You hear that ringing in your ears? 1382 01:21:06,320 --> 01:21:07,655 What ringing? 1383 01:21:11,408 --> 01:21:13,076 [Linda panting] 1384 01:21:14,495 --> 01:21:15,871 That ringing. 1385 01:21:16,913 --> 01:21:19,875 [breathing heavily] 1386 01:21:21,001 --> 01:21:23,086 -Thanks. -Yeah. 1387 01:21:23,128 --> 01:21:24,547 Six out of ten. 1388 01:21:24,588 --> 01:21:27,424 This isn't gonna work out, is it? 1389 01:21:27,466 --> 01:21:29,301 You and me? 1390 01:21:29,343 --> 01:21:32,513 -No, I don't think so. -Damn. 1391 01:21:32,555 --> 01:21:34,973 Eric was right about one thing. 1392 01:21:35,015 --> 01:21:37,934 Yeah? What's that? 1393 01:21:37,976 --> 01:21:41,731 -You are a little nuts. -[Tony chuckles] 1394 01:21:41,772 --> 01:21:44,358 Yeah. Maybe a little bit. 1395 01:21:44,400 --> 01:21:47,611 If I can go back and change a few things, I would. 1396 01:21:47,653 --> 01:21:51,490 Yeah. Well, we all have regrets. 1397 01:21:52,825 --> 01:21:55,661 But that's what makes us stronger, right? 1398 01:21:55,703 --> 01:21:56,871 Right. 1399 01:21:58,163 --> 01:22:00,290 We should get you to a hospital. 1400 01:22:00,332 --> 01:22:02,459 -Yeah. -[Linda breathing heavily] 1401 01:22:02,501 --> 01:22:05,796 -Let me help you. -[Tony groaning] 1402 01:22:05,838 --> 01:22:08,883 I think I'm just gonna wait right here. 1403 01:22:08,924 --> 01:22:10,885 Linda? Linda. 1404 01:22:10,926 --> 01:22:12,762 -Oh, Carrie. -[Carrie breathing heavily] 1405 01:22:12,803 --> 01:22:14,513 -[Carrie gasping] -Hey. 1406 01:22:16,265 --> 01:22:17,474 [Linda] It's okay. 1407 01:22:17,516 --> 01:22:20,102 [♪♪♪] 1408 01:22:20,143 --> 01:22:23,397 [Groves] So... how are you feelin'? 1409 01:22:23,439 --> 01:22:24,815 Relieved. 1410 01:22:24,857 --> 01:22:26,650 [ambulance door closes] 1411 01:22:26,692 --> 01:22:29,779 I was asking more about your physical condition. 1412 01:22:29,820 --> 01:22:31,071 But that's good to hear. 1413 01:22:31,113 --> 01:22:32,531 Thank you so much for all of your help 1414 01:22:32,573 --> 01:22:34,283 during all this. 1415 01:22:34,324 --> 01:22:38,328 I realize I wasn't the most cooperative when we first met. 1416 01:22:38,370 --> 01:22:40,247 [Groves] You know, um, 1417 01:22:40,289 --> 01:22:43,500 looks like I was wrong... this time. 1418 01:22:43,542 --> 01:22:45,001 [stretcher rattling] 1419 01:22:46,962 --> 01:22:48,589 Well, I don't think he'll take it personally. 1420 01:22:48,631 --> 01:22:50,215 Huh. 1421 01:22:50,257 --> 01:22:52,635 You still have your suspicions about him, don't you? 1422 01:22:52,676 --> 01:22:54,470 I don't think I'll ever crack the mystery 1423 01:22:54,511 --> 01:22:56,972 that is Tony Sarno. 1424 01:22:58,474 --> 01:23:01,769 [Linda] Well, he's probably a little unstable, 1425 01:23:01,811 --> 01:23:04,354 but... at the end of the day, 1426 01:23:04,396 --> 01:23:06,607 I think he's not such a bad guy. 1427 01:23:06,649 --> 01:23:07,900 Maybe. 1428 01:23:09,693 --> 01:23:12,863 [sighs] Ladies, it was a pleasure. 1429 01:23:12,905 --> 01:23:15,282 [engine revving] 1430 01:23:15,324 --> 01:23:16,992 [siren blaring] 1431 01:23:17,033 --> 01:23:18,160 Stay well. 1432 01:23:19,077 --> 01:23:22,164 [♪♪♪] 1433 01:23:52,027 --> 01:23:55,113 [♪♪♪] 1434 01:23:58,575 --> 01:24:00,118 [Carrie] Hey. Is this everything? 1435 01:24:00,160 --> 01:24:02,287 Yup. That's everything. 1436 01:24:02,329 --> 01:24:05,415 -Then it's time. -Yeah, I guess so. 1437 01:24:05,457 --> 01:24:07,417 Anything you want to say? 1438 01:24:07,459 --> 01:24:09,044 Good riddance, Somerset Bay. 1439 01:24:09,085 --> 01:24:10,963 -[Carrie laughs] -Yeah. 1440 01:24:12,381 --> 01:24:14,424 You know, I just thought of something. 1441 01:24:14,466 --> 01:24:15,759 Hm? 1442 01:24:15,801 --> 01:24:17,594 We've never been on a road trip together. 1443 01:24:17,636 --> 01:24:21,056 So what if we get sick of each other? 1444 01:24:21,097 --> 01:24:23,058 Well, I mean, it is my car, 1445 01:24:23,099 --> 01:24:24,852 so if you get too annoying, I can just drop you off 1446 01:24:24,894 --> 01:24:26,729 on the interstate and you can hitch. 1447 01:24:26,770 --> 01:24:29,231 -Okay. You would never do that. -Simple solution. 1448 01:24:30,440 --> 01:24:32,150 [Carrie laughs] 1449 01:24:34,361 --> 01:24:36,363 [♪♪♪] 1450 01:24:37,781 --> 01:24:39,491 [man] It's a male in his 50s. 1451 01:24:39,533 --> 01:24:42,160 Looks like he's been dead for a while. 1452 01:24:42,202 --> 01:24:43,662 [Groves] Do you have an ID? 1453 01:24:43,704 --> 01:24:46,331 No, but I found a credit card. 1454 01:24:46,373 --> 01:24:50,794 Name is, uh, Carl Ruston. 1455 01:24:50,836 --> 01:24:52,295 Hey, did you ever hear from Tony 1456 01:24:52,337 --> 01:24:53,756 since he was released from the hospital? 1457 01:24:53,797 --> 01:24:55,090 No. 1458 01:24:55,131 --> 01:24:57,051 I-- I called him and left a message, 1459 01:24:57,092 --> 01:24:58,969 but he never called me back. 1460 01:25:00,554 --> 01:25:02,932 I think he's trying to keep his distance. 1461 01:25:02,973 --> 01:25:04,140 It's probably for the best. 1462 01:25:04,182 --> 01:25:06,643 [♪♪♪] 1463 01:25:06,685 --> 01:25:07,978 [Carrie] So can we stop for lunch? 1464 01:25:08,020 --> 01:25:10,313 [Linda] Well, we just got on the road. 1465 01:25:10,355 --> 01:25:13,108 -[Carrie] Well, I'm starving. -[Linda chuckles] 1466 01:25:13,149 --> 01:25:14,985 [Linda] Come on, get your hitchhiker's thumb ready. 1467 01:25:15,027 --> 01:25:16,612 [Carrie] Shut up. 1468 01:25:18,321 --> 01:25:21,408 [♪♪♪] 1469 01:25:36,256 --> 01:25:39,342 [♪♪♪] 1470 01:26:08,664 --> 01:26:11,750 [♪♪♪] 1471 01:26:39,653 --> 01:26:42,739 [♪♪♪] 97861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.