Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,515 --> 00:00:17,601
[♪♪♪]
2
00:00:45,963 --> 00:00:49,048
[♪♪♪]
3
00:01:03,772 --> 00:01:05,524
Oh, hey, wait, wait, wait.
I'll help.
4
00:01:05,566 --> 00:01:07,234
Okay. Thank you.
5
00:01:07,275 --> 00:01:08,485
Yeah.
6
00:01:09,695 --> 00:01:13,198
Okay. Oh.
7
00:01:13,240 --> 00:01:15,367
Remember when we had a stock
team to help with carry-outs?
8
00:01:15,409 --> 00:01:17,285
Ah. Yeah, it's not so bad.
9
00:01:17,327 --> 00:01:19,955
You know, he got rid
of someone else last night.
10
00:01:19,997 --> 00:01:21,373
-Who?
-Peter.
11
00:01:21,415 --> 00:01:22,541
-Seriously?
-Yeah.
12
00:01:22,583 --> 00:01:25,044
[scoffs]
He was so friendly.
13
00:01:27,128 --> 00:01:29,423
Sure he was nice,
but Bob couldn't afford him.
14
00:01:29,464 --> 00:01:31,383
Now I'm desperately trying
to find ways
15
00:01:31,425 --> 00:01:33,260
to make myself indispensable.
16
00:01:33,301 --> 00:01:34,762
You know what I spent all night
doing last night?
17
00:01:34,803 --> 00:01:37,472
-Hm?
-Brushing up on art deco styles.
18
00:01:37,514 --> 00:01:39,558
Oh, well, just like
the old days. [chuckles]
19
00:01:39,600 --> 00:01:41,643
Cramming
for art history midterms.
20
00:01:41,685 --> 00:01:44,103
Oh. What's
happening to me?
21
00:01:44,145 --> 00:01:45,856
I feel like I'm moving
in the wrong direction.
22
00:01:45,898 --> 00:01:47,357
No, it's just temporary.
23
00:01:47,399 --> 00:01:48,817
Yeah, but what happens
when we get laid off
24
00:01:48,859 --> 00:01:50,778
from our throwaway jobs
that we had to take
25
00:01:50,819 --> 00:01:52,071
because we got laid off
from our real jobs?
26
00:01:52,112 --> 00:01:54,114
We're not gonna get laid off.
27
00:01:56,951 --> 00:01:59,202
Oh, uh, there he is.
There's Bob.
28
00:01:59,244 --> 00:02:00,788
-Oh, hey, Bob.
-Hey.
29
00:02:00,829 --> 00:02:04,750
Hi, uh... Linda, Carrie.
30
00:02:04,792 --> 00:02:05,876
How have
your afternoon sales been?
31
00:02:05,918 --> 00:02:07,669
-Can't complain.
-Well...
32
00:02:07,711 --> 00:02:10,464
Uh, listen. Inventory.
I wanna get one more count in--
33
00:02:10,505 --> 00:02:12,049
Uh-uh, hold on, Bob,
let me stop you.
34
00:02:12,091 --> 00:02:14,885
We, we're gonna go on a trip
out of town,
35
00:02:14,927 --> 00:02:16,303
um, all weekend, so...
36
00:02:16,344 --> 00:02:19,932
Well, I actually
was talking about today.
37
00:02:19,974 --> 00:02:21,976
Uh, we close
in four hours, though.
38
00:02:22,017 --> 00:02:25,145
[scoffs] Times are tight.
Just handle it.
39
00:02:25,186 --> 00:02:26,521
How are...
40
00:02:28,398 --> 00:02:29,232
[sighs]
41
00:02:29,274 --> 00:02:31,192
[♪♪♪]
42
00:02:41,078 --> 00:02:43,288
Linda.
43
00:02:43,330 --> 00:02:46,792
Eric. You can't just
show up here.
44
00:02:46,834 --> 00:02:48,919
I left you six voicemails.
45
00:02:48,961 --> 00:02:50,420
Uh, you think that's normal?
46
00:02:50,462 --> 00:02:54,215
I don't care about normal.
I care about money.
47
00:02:54,257 --> 00:02:55,968
Did you think I wouldn't notice
that you raised the price
48
00:02:56,010 --> 00:02:57,970
of the house?
It's way over market now.
49
00:02:58,012 --> 00:02:59,220
I'm trying to get a good return.
50
00:02:59,262 --> 00:03:00,514
If it takes a little longer,
then--
51
00:03:00,555 --> 00:03:01,598
Well, I'm through waiting.
52
00:03:01,640 --> 00:03:02,975
Drop the price of the house.
53
00:03:03,017 --> 00:03:05,144
Okay? I'm not gonna
ask you again.
54
00:03:05,184 --> 00:03:07,771
Yeah, I'm sure you will.
55
00:03:07,813 --> 00:03:09,397
You drop the price.
56
00:03:09,439 --> 00:03:13,777
Welcome to Bayside Antiques,
Mr. Marshall.
57
00:03:13,819 --> 00:03:15,863
Carrie, get out of my face.
I'm not here to shop.
58
00:03:15,904 --> 00:03:18,657
In that case, I'm gonna have
to ask you to leave.
59
00:03:18,699 --> 00:03:21,660
You see, we have a strict
no loitering policy.
60
00:03:21,702 --> 00:03:25,164
Um, I can get a manager to come
and talk to you about it.
61
00:03:25,204 --> 00:03:26,581
Drop the price.
62
00:03:33,714 --> 00:03:36,091
The worst part is, he's right.
63
00:03:36,133 --> 00:03:38,677
I am kind of blocking
the sale of the house.
64
00:03:38,719 --> 00:03:41,138
Well, it's a beautiful home,
65
00:03:41,180 --> 00:03:44,307
but it's a beautiful home
that you're clinging on to
66
00:03:44,349 --> 00:03:45,767
because it's the one thing
in your life
67
00:03:45,809 --> 00:03:47,519
you have control over right now.
68
00:03:47,561 --> 00:03:50,981
-Ow! Thank you, Doctor.
-[chuckles]
69
00:03:51,023 --> 00:03:52,357
Do you really wanna live
in the house
70
00:03:52,399 --> 00:03:54,943
that you and your ex-husband
bought together?
71
00:03:54,985 --> 00:03:57,571
[scoffs] No.
72
00:03:59,156 --> 00:04:01,575
But it's all I have right now.
73
00:04:01,616 --> 00:04:02,951
Well, here's a wild idea.
74
00:04:02,993 --> 00:04:04,369
You sell the house,
75
00:04:04,411 --> 00:04:06,163
take half of the money,
76
00:04:06,205 --> 00:04:09,290
move to the West Coast like
you've always wanted to do
77
00:04:09,332 --> 00:04:11,793
and make it big.
78
00:04:11,835 --> 00:04:13,754
And then you can get me a job.
79
00:04:13,795 --> 00:04:15,964
[Linda chuckling]
80
00:04:16,006 --> 00:04:20,301
-Uh... yeah. I don't know.
-What?
81
00:04:20,343 --> 00:04:21,845
I mean, you really think
it's gonna be easier
82
00:04:21,887 --> 00:04:23,847
to secure interviews out there
than it is here?
83
00:04:23,889 --> 00:04:25,432
Probably not.
84
00:04:26,558 --> 00:04:30,062
But I know
what you're capable of.
85
00:04:30,104 --> 00:04:33,356
You designed the entire interior
of the Hildebrand Building.
86
00:04:33,398 --> 00:04:36,068
I did not.
That is an oversimplification.
87
00:04:36,110 --> 00:04:40,030
Sure, they, they took your
design, added gaudy balustrades,
88
00:04:40,072 --> 00:04:43,158
and called it something new,
but we both know
89
00:04:43,200 --> 00:04:45,326
that that was your work.
90
00:04:45,368 --> 00:04:48,622
And those sketches
on your resume...
91
00:04:48,663 --> 00:04:50,165
Heads will turn.
92
00:04:50,207 --> 00:04:53,794
Yeah. Well, why am I
not turning heads now?
93
00:04:53,835 --> 00:04:55,420
You turned one head.
94
00:04:57,380 --> 00:05:00,134
[giggling]
95
00:05:00,175 --> 00:05:03,220
-I'm sorry?
-I don't mean to eavesdrop.
96
00:05:03,262 --> 00:05:05,722
I just wanted to say
that you turned one head.
97
00:05:05,764 --> 00:05:08,349
Ah. Really?
98
00:05:08,391 --> 00:05:10,852
Yes, I was at the Hildebrand
last week for a business meeting
99
00:05:10,894 --> 00:05:14,148
and, uh, it's not the most
attractive block in the city,
100
00:05:14,189 --> 00:05:17,484
but the interior design of that
place is, it's breathtaking.
101
00:05:17,525 --> 00:05:19,486
-[chuckles]
-And your friend is right.
102
00:05:19,527 --> 00:05:22,489
Those balustrades
are way too flashy.
103
00:05:22,530 --> 00:05:24,658
Looks like you have a fan.
104
00:05:24,699 --> 00:05:27,535
Hi. I'm Tony.
105
00:05:27,577 --> 00:05:28,745
Carrie.
106
00:05:30,038 --> 00:05:32,082
And this is Linda.
107
00:05:32,124 --> 00:05:34,542
It's a pleasure to meet you,
Linda.
108
00:05:34,584 --> 00:05:37,171
So are you, like,
a design reviewer or...
109
00:05:37,212 --> 00:05:39,923
Reviewer? No, nothing like that.
110
00:05:39,965 --> 00:05:43,302
I'm just a fan of all things
that are pretty.
111
00:05:43,342 --> 00:05:44,886
[giggling]
112
00:05:44,928 --> 00:05:47,514
So are you, uh, both designers?
113
00:05:47,555 --> 00:05:51,852
Um, well,
Linda specializes in interiors
114
00:05:51,893 --> 00:05:55,396
and I am a landscape architect.
115
00:05:55,438 --> 00:05:58,275
Right now we're both
technically, um...
116
00:05:59,318 --> 00:06:01,569
in between firms.
117
00:06:01,611 --> 00:06:02,946
-Stop.
-Anyway, what do you do?
118
00:06:02,988 --> 00:06:05,324
Nothing as, uh, interesting
119
00:06:05,364 --> 00:06:07,366
as what you two do.
120
00:06:07,408 --> 00:06:09,203
I'm a private investigator.
121
00:06:09,244 --> 00:06:12,122
Well, where is your fedora
and trench coat?
122
00:06:12,164 --> 00:06:15,625
[chuckles] I left those
in the '40s. Hm.
123
00:06:15,667 --> 00:06:17,794
[chuckling]
124
00:06:17,836 --> 00:06:20,005
Uh, I think
I'm gonna call it a night.
125
00:06:20,047 --> 00:06:22,174
No, no, no, no. This was fun.
126
00:06:22,216 --> 00:06:24,134
[Tony] I hope you won't
ever need my services,
127
00:06:24,176 --> 00:06:26,761
but here's my card,
just in case.
128
00:06:31,058 --> 00:06:32,976
You really are
a private investigator.
129
00:06:33,018 --> 00:06:34,978
I am.
130
00:06:35,020 --> 00:06:37,314
Goodnight, Mr., um, Sarno?
131
00:06:37,356 --> 00:06:39,066
-Good night.
-Good night.
132
00:06:41,484 --> 00:06:44,571
[♪♪♪]
133
00:07:25,737 --> 00:07:27,030
Hey.
134
00:07:30,450 --> 00:07:31,576
Hey.
135
00:07:34,246 --> 00:07:35,830
Are you following me?
136
00:07:35,872 --> 00:07:37,999
Get away from me, lady.
137
00:07:38,041 --> 00:07:39,709
You were at the bar.
138
00:07:39,751 --> 00:07:41,753
So?
139
00:07:41,795 --> 00:07:44,631
So you were staring at me
at the bar and now here.
140
00:07:44,672 --> 00:07:46,425
I don't have any idea
what you're talking about.
141
00:07:46,466 --> 00:07:49,219
Stay away from me
or I'm calling the police.
142
00:07:49,261 --> 00:07:52,764
You're full of it, lady.
Get over yourself.
143
00:08:02,190 --> 00:08:05,277
[♪♪♪]
144
00:08:26,214 --> 00:08:29,092
[shower running]
145
00:08:43,106 --> 00:08:46,026
[car approaching]
146
00:08:54,284 --> 00:08:57,371
[♪♪♪]
147
00:09:18,517 --> 00:09:19,976
[bird chirping]
148
00:09:27,567 --> 00:09:30,611
[♪♪♪]
149
00:09:57,847 --> 00:10:00,767
[panting]
150
00:10:04,020 --> 00:10:05,146
[dial pad beeping]
151
00:10:09,609 --> 00:10:13,613
Okay, and you're sure
that this is the same guy
152
00:10:13,654 --> 00:10:16,991
that you saw in the bar
and the store?
153
00:10:17,033 --> 00:10:19,286
-I'm sure.
-And, uh...
154
00:10:19,327 --> 00:10:20,745
He-he wasn't driving anything?
155
00:10:20,787 --> 00:10:23,081
You couldn't get
a license plate number?
156
00:10:23,123 --> 00:10:24,874
-No.
-Okay.
157
00:10:24,916 --> 00:10:26,126
Well, we'll broadcast
158
00:10:26,167 --> 00:10:27,835
-his description.
-Okay.
159
00:10:27,877 --> 00:10:29,170
And we're gonna keep an eye out
160
00:10:29,212 --> 00:10:30,838
on the neighborhood tonight.
161
00:10:32,299 --> 00:10:34,675
Great. Thank you.
162
00:10:34,717 --> 00:10:36,052
Okay.
163
00:10:44,144 --> 00:10:45,270
[sighs]
164
00:10:46,771 --> 00:10:48,689
Bet you're wishing
you'd spent more time with me
165
00:10:48,731 --> 00:10:50,691
and the private-eye candy
at the bar.
166
00:10:50,733 --> 00:10:54,404
-Come on.
-[chuckles] Too soon?
167
00:10:54,446 --> 00:10:56,072
Well, maybe this is a sign
that you really should
168
00:10:56,114 --> 00:10:58,450
sell your place
and get out of here.
169
00:10:58,492 --> 00:11:00,494
No, I mean, if I'm gonna leave,
170
00:11:00,535 --> 00:11:03,288
I want it to be
because I decided to,
171
00:11:03,330 --> 00:11:06,082
not because of Eric
or some peeping Tom.
172
00:11:15,842 --> 00:11:19,929
I know your type.
You want men to look at you.
173
00:11:21,764 --> 00:11:24,100
When we do,
174
00:11:24,142 --> 00:11:26,936
you scream and yell about it.
175
00:11:26,978 --> 00:11:28,480
Your name is Linda Marshall.
176
00:11:29,897 --> 00:11:32,025
And your friend's name
is Carrie Fields.
177
00:11:33,401 --> 00:11:35,362
I know where she lives, too.
178
00:11:35,403 --> 00:11:36,655
[Bob] Linda.
179
00:11:42,410 --> 00:11:44,538
We're circulating
the man's description
180
00:11:44,579 --> 00:11:47,624
and we'll increase
the police presence
181
00:11:47,666 --> 00:11:49,376
around your neighborhood
and here.
182
00:11:49,417 --> 00:11:52,253
That's all you're gonna do?
183
00:11:52,295 --> 00:11:54,755
I called you because I need
someone to track this guy down.
184
00:11:54,797 --> 00:11:58,218
I assure you,
we're doing everything we can.
185
00:11:58,259 --> 00:12:00,761
Is this going to take
much longer, Detective?
186
00:12:00,803 --> 00:12:02,556
[Linda] Bob, this is serious.
187
00:12:05,517 --> 00:12:07,519
[scoffs]
188
00:12:07,561 --> 00:12:09,229
Have you-- Have you talked
to the bartender
189
00:12:09,270 --> 00:12:11,231
or the cashier
at the Quick Mart?
190
00:12:11,272 --> 00:12:12,815
Spoke with both of them,
neither have anything
191
00:12:12,857 --> 00:12:15,068
of real value to contribute.
192
00:12:15,109 --> 00:12:18,071
But we have
the security footage
193
00:12:18,112 --> 00:12:20,823
and this we'll review
for ID'ing the suspects.
194
00:12:20,865 --> 00:12:22,617
So you haven't reviewed it yet?
195
00:12:22,659 --> 00:12:24,536
These things take time,
Ms. Marshall.
196
00:12:24,578 --> 00:12:26,663
If you can be patient...
197
00:12:26,705 --> 00:12:28,582
It's hard to be patient,
Detective, when I'm expecting
198
00:12:28,623 --> 00:12:31,959
this guy to pop up around
any corner. I don't feel safe.
199
00:12:32,001 --> 00:12:34,379
Look, I can appreciate
your position,
200
00:12:34,421 --> 00:12:37,591
but, um, we're moving
as quickly as we can.
201
00:12:37,632 --> 00:12:40,843
We do not have unlimited
resources and this is,
202
00:12:40,885 --> 00:12:43,137
this is not the only case
we're working on.
203
00:12:44,681 --> 00:12:46,391
What if I hire
a private investigator?
204
00:12:46,433 --> 00:12:50,395
Well, they're expensive
and frankly don't do much good.
205
00:12:50,437 --> 00:12:53,940
In fact, I find
that they do more to interfere
206
00:12:53,981 --> 00:12:56,775
with our investigation
than they actually do to help.
207
00:12:56,817 --> 00:12:58,069
Well, Detective,
it doesn't seem like
208
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
there's much to interfere with.
209
00:13:00,488 --> 00:13:02,657
You're gonna want
to trust me on this.
210
00:13:09,664 --> 00:13:12,626
[seagulls squawking]
211
00:13:23,386 --> 00:13:24,721
[knocking on door]
212
00:13:24,763 --> 00:13:25,972
[Tony] Come in.
213
00:13:32,145 --> 00:13:33,438
Hi.
214
00:13:34,355 --> 00:13:35,649
Nice office.
215
00:13:35,690 --> 00:13:38,025
Thanks.
A friend of mine owns the bar.
216
00:13:38,067 --> 00:13:39,818
Lets me use it
during the day time.
217
00:13:39,860 --> 00:13:41,195
Please, have a seat.
218
00:13:42,947 --> 00:13:46,493
I've got to be honest. I didn't
think I'd be hearing from you.
219
00:13:46,534 --> 00:13:49,621
You seemed a bit put off
the other night.
220
00:13:49,663 --> 00:13:50,747
Uh, yeah.
221
00:13:51,914 --> 00:13:53,708
Sorry, it was a,
222
00:13:53,750 --> 00:13:55,293
it was a long day.
223
00:13:55,335 --> 00:13:56,835
As was today, it seems.
224
00:13:57,754 --> 00:13:59,255
Yeah.
225
00:13:59,297 --> 00:14:00,632
So over the phone you said
226
00:14:00,674 --> 00:14:02,759
you've got a guy
that's a stalker,
227
00:14:02,801 --> 00:14:05,136
at home, work and the bar.
228
00:14:05,178 --> 00:14:06,971
And you've filed
a police report?
229
00:14:07,013 --> 00:14:08,889
I did.
230
00:14:08,931 --> 00:14:12,477
And to be honest,
the police warned me
231
00:14:12,519 --> 00:14:14,437
about involving
someone like you.
232
00:14:14,479 --> 00:14:15,563
[scoffs]
233
00:14:15,605 --> 00:14:17,982
But it just seems like--
234
00:14:18,024 --> 00:14:19,900
Not much they can do.
235
00:14:19,942 --> 00:14:21,152
Yeah.
236
00:14:22,737 --> 00:14:27,158
So my question is,
is there anything you can do?
237
00:14:27,200 --> 00:14:28,993
This is my job.
238
00:14:29,035 --> 00:14:30,662
For a fee, of course.
239
00:14:30,704 --> 00:14:33,373
Right.
Um, how much do you charge?
240
00:14:33,414 --> 00:14:36,501
One twenty five an hour,
plus mileage and expenses.
241
00:14:36,543 --> 00:14:38,586
There's a $2000 deposit.
242
00:14:38,628 --> 00:14:40,338
And I'm not exactly
making a fortune
243
00:14:40,380 --> 00:14:43,383
at Bayside Antiques right now,
so I'm...
244
00:14:43,424 --> 00:14:46,927
Look, I really hate stalkers.
245
00:14:46,969 --> 00:14:49,096
And you don't deserve to have
your life terrorized by him.
246
00:14:49,138 --> 00:14:51,766
So I'll waive the deposit.
247
00:14:51,808 --> 00:14:53,059
Okay.
248
00:14:54,561 --> 00:14:56,396
No offense, but, um...
249
00:14:57,938 --> 00:14:59,816
if it takes you weeks
to catch this guy,
250
00:14:59,858 --> 00:15:01,317
then that doesn't really matter.
251
00:15:01,359 --> 00:15:04,028
I've been doing this
a long time, Ms. Marshall.
252
00:15:04,070 --> 00:15:06,239
I work quick. Trust me.
253
00:15:08,074 --> 00:15:10,117
And how about we say, um,
254
00:15:10,159 --> 00:15:13,913
we'll bump my fee
down to 80 an hour?
255
00:15:13,954 --> 00:15:15,582
Well, I don't want you doing me
any favors.
256
00:15:15,623 --> 00:15:17,876
No strings attached. I promise.
257
00:15:17,917 --> 00:15:22,255
Let's call it a I'm-sorry-I-hit-
on-you-at-the-bar discount.
258
00:15:23,631 --> 00:15:24,883
Okay. [clears throat]
259
00:15:24,924 --> 00:15:26,467
Great.
I'll draw up the paperwork.
260
00:15:26,509 --> 00:15:29,679
Great.
Well, thank you, Mr. Sarno.
261
00:15:29,721 --> 00:15:31,013
Uh, Tony.
262
00:15:32,557 --> 00:15:33,767
Thank you.
263
00:15:33,808 --> 00:15:35,351
-Have a lovely day.
-Yes. You, too.
264
00:15:35,393 --> 00:15:37,019
-I'll be in touch.
-Thank you.
265
00:15:44,402 --> 00:15:45,486
[sighs]
266
00:15:47,655 --> 00:15:50,617
[phone line ringing]
267
00:15:55,079 --> 00:15:56,831
You know, it's funny
how the world works, huh?
268
00:15:56,873 --> 00:15:58,750
[Carrie] Okay, so one minuteyou're shooting him down,
269
00:15:58,792 --> 00:15:59,959
and the next you're hiring him?
270
00:16:00,000 --> 00:16:02,086
He's doing a job. That's it.
271
00:16:02,128 --> 00:16:04,505
I knew deep down you hada soft spot for mysterious men.
272
00:16:04,547 --> 00:16:05,840
I'll call you later.
273
00:16:05,882 --> 00:16:07,508
[Carrie] Okay. Be careful.
274
00:16:07,550 --> 00:16:08,718
Okay.
275
00:16:14,056 --> 00:16:16,016
[crickets chirping]
276
00:16:17,351 --> 00:16:20,313
[classical music playing
over speakers]
277
00:16:42,919 --> 00:16:45,839
[engine revving]
278
00:17:00,102 --> 00:17:03,189
[♪♪♪]
279
00:17:14,742 --> 00:17:16,619
[groans]
280
00:17:19,288 --> 00:17:21,248
[grunting]
281
00:17:44,856 --> 00:17:46,691
"Carl Ruston," huh?
282
00:17:48,442 --> 00:17:50,570
You're not so tough,
are you now, Carl?
283
00:17:53,322 --> 00:17:55,241
What were you planning
on doing with that crowbar, huh?
284
00:17:55,282 --> 00:17:56,492
You're gonna break in?
285
00:17:58,077 --> 00:17:59,078
Good boy.
286
00:17:59,119 --> 00:18:00,496
[grunting]
287
00:18:08,755 --> 00:18:11,382
[panting]
288
00:18:11,424 --> 00:18:12,800
[knocking on door]
289
00:18:29,817 --> 00:18:31,277
What, what are you doing here?
290
00:18:31,318 --> 00:18:33,571
Oh, I just took a little tumble
in the sand...
291
00:18:34,488 --> 00:18:36,866
with your stalker.
292
00:18:36,908 --> 00:18:38,409
Does the name Carl Ruston mean
293
00:18:38,451 --> 00:18:40,286
-anything to you?
-No.
294
00:18:40,327 --> 00:18:42,538
I guess
it doesn't really matter.
295
00:18:42,580 --> 00:18:45,041
But I'm pretty sure
you won't be seeing him again.
296
00:18:46,125 --> 00:18:47,543
Your knuckles are bleeding.
297
00:18:47,585 --> 00:18:49,169
Oh, well, it's nothing.
298
00:18:49,211 --> 00:18:50,964
Just a bit
of occupational hazard.
299
00:18:51,005 --> 00:18:52,590
And so is, is your head.
300
00:18:52,632 --> 00:18:56,844
Seriously, it's nothing.
It's... Oh...
301
00:18:56,886 --> 00:19:00,347
Ah. Hey, why don't you come in?
Let me take a look at that.
302
00:19:00,389 --> 00:19:02,600
-Are you sure?
-Yeah, please.
303
00:19:08,940 --> 00:19:10,108
[lock clicks]
304
00:19:10,149 --> 00:19:11,567
Here. Come, sit down.
305
00:19:13,069 --> 00:19:14,278
I'll bring you a dry t-shirt.
306
00:19:27,834 --> 00:19:31,587
Uh, hey, this was my husband's.
I think it'll fit.
307
00:19:31,629 --> 00:19:34,674
Um, seriously,
you, you don't have to.
308
00:19:34,715 --> 00:19:36,050
No, please, take it.
309
00:19:42,056 --> 00:19:45,018
Look, this Ruston guy,
310
00:19:45,059 --> 00:19:46,769
he knows
that we have his ID now,
311
00:19:46,811 --> 00:19:49,647
so he's no longer anonymous.
312
00:19:49,689 --> 00:19:52,232
I doubt he'll risk showing
his face around here again.
313
00:19:52,274 --> 00:19:53,567
I-I didn't even know him.
314
00:19:53,609 --> 00:19:56,696
I mean, why would he pick me
as a target?
315
00:19:56,737 --> 00:20:00,700
Look, uh, sometimes
creeps don't need a reason.
316
00:20:00,741 --> 00:20:02,952
So should I take all this
to the police?
317
00:20:04,328 --> 00:20:07,665
That may not be the best idea.
318
00:20:07,707 --> 00:20:09,917
Why? Shouldn't they know
who he is?
319
00:20:11,127 --> 00:20:13,963
Uh...
It could complicate things.
320
00:20:16,423 --> 00:20:18,258
Look, what happened tonight,
321
00:20:18,300 --> 00:20:21,428
in my line of work,
that's normal.
322
00:20:21,470 --> 00:20:24,765
If cops found out
I roughed him up a bit,
323
00:20:24,807 --> 00:20:26,934
that could make some headaches
for me.
324
00:20:31,313 --> 00:20:33,399
Okay. I won't say a word.
325
00:20:34,775 --> 00:20:35,943
Thank you.
326
00:20:38,571 --> 00:20:41,866
Well, I have to hand it to you,
you do work fast.
327
00:20:41,908 --> 00:20:45,036
Yeah. Uh, thanks again
for the shirt.
328
00:20:45,078 --> 00:20:46,079
Yeah, no problem.
329
00:20:46,120 --> 00:20:48,122
-Oh...
-Oh, you okay?
330
00:20:48,164 --> 00:20:50,124
Yeah.
331
00:20:50,166 --> 00:20:51,751
Just a little lightheaded there.
332
00:20:51,792 --> 00:20:53,127
Uh, should we take you
to a hospital?
333
00:20:53,169 --> 00:20:55,796
No, no, I'm fine, uh...
334
00:20:55,838 --> 00:20:58,257
I'm... Seriously, I'm, I'm okay.
335
00:20:58,298 --> 00:21:00,927
Well, um,
I can make you a cup of coffee.
336
00:21:00,968 --> 00:21:03,429
You know,
that, uh, that sounds nice.
337
00:21:04,430 --> 00:21:05,556
Okay.
338
00:21:12,772 --> 00:21:13,981
[Linda] I mean,
I wasn't gonna say that.
339
00:21:14,023 --> 00:21:16,400
[laughing]
340
00:21:17,902 --> 00:21:19,153
[doorbell rings]
341
00:21:19,195 --> 00:21:22,281
-Um...
-Are you expecting someone?
342
00:21:22,322 --> 00:21:23,866
No.
343
00:21:23,908 --> 00:21:26,035
Um, I'll-I'll be right back.
344
00:21:30,664 --> 00:21:33,626
[knocking on door]
345
00:21:38,839 --> 00:21:40,133
This isn't
a good time, Eric.
346
00:21:40,174 --> 00:21:42,635
It's never
a good time, Linda.
347
00:21:42,676 --> 00:21:44,637
I'm through
playing nice with you.
348
00:21:44,678 --> 00:21:46,346
You're clearly doing
everything you can
349
00:21:46,388 --> 00:21:47,765
to block the sale of this house.
350
00:21:47,807 --> 00:21:49,767
Look, I can buy
your half of the house
351
00:21:49,809 --> 00:21:51,685
and pay you a portion
every month!
352
00:21:51,727 --> 00:21:54,563
No, I need my money now
and I'm gonna do
whatever it takes,
353
00:21:54,605 --> 00:21:56,274
even if it means
kicking you out.
354
00:21:56,315 --> 00:21:58,151
If you're gonna be that way,
355
00:21:58,192 --> 00:22:00,194
I'm filing a motion
to nullify the agreement.
356
00:22:00,236 --> 00:22:02,071
On what grounds?
357
00:22:02,113 --> 00:22:03,489
You can't.
358
00:22:03,530 --> 00:22:05,449
Maybe not.
359
00:22:05,491 --> 00:22:08,744
But if I try to,
all that paperwork takes time.
360
00:22:08,786 --> 00:22:10,704
It takes a really long time.
361
00:22:12,248 --> 00:22:14,541
You think I'm gonna let you
get the best of me?
362
00:22:16,585 --> 00:22:18,838
-Ah!
-Whoa.
363
00:22:18,879 --> 00:22:21,715
-It's not nice to grab.
-Who the hell are you?
364
00:22:21,757 --> 00:22:23,843
That's none of your business.
365
00:22:23,884 --> 00:22:25,219
Is that my shirt?
366
00:22:25,261 --> 00:22:27,471
Is this what
you've been busy doing?
367
00:22:27,513 --> 00:22:29,723
Huh? Are you living here?
368
00:22:29,765 --> 00:22:31,934
This is why you don't wanna
sell the house?
369
00:22:33,186 --> 00:22:35,188
Now I see what's going on.
370
00:22:35,229 --> 00:22:36,897
You're sleeping with my wife
in my bed--
371
00:22:36,939 --> 00:22:40,776
Ex-wife, if I've got
my facts straight.
372
00:22:40,818 --> 00:22:44,780
I'm pretty sure she can spend
time with whomever she pleases.
373
00:22:44,822 --> 00:22:46,406
You got it wrong, buddy.
Not in my house.
374
00:22:46,448 --> 00:22:48,909
As long as I own this place,
I say who lives here.
375
00:22:48,951 --> 00:22:50,328
So get out.
376
00:22:53,331 --> 00:22:54,957
You're gonna make me?
377
00:22:55,916 --> 00:22:58,627
Eric, stop. Just don't.
378
00:22:58,669 --> 00:22:59,795
[scoffs]
379
00:23:03,341 --> 00:23:04,633
[groaning]
380
00:23:04,675 --> 00:23:06,219
-Are you all r--
-Don't touch me!
381
00:23:09,347 --> 00:23:11,849
You're gonna stand there,
let your boyfriend assault me?
382
00:23:11,891 --> 00:23:14,060
I'm-I'm sorry,
I didn't know he was gonna...
383
00:23:14,101 --> 00:23:16,478
You might wanna get that
looked at.
384
00:23:16,520 --> 00:23:19,315
I heard it pop.
It could be broken.
385
00:23:21,359 --> 00:23:22,735
This isn't over.
386
00:23:24,486 --> 00:23:25,738
[sighs]
387
00:23:27,198 --> 00:23:29,242
-He's a nice guy.
-[exhales sharply] Yeah.
388
00:23:29,283 --> 00:23:30,910
You-you didn't have to hit him
in the face.
389
00:23:30,951 --> 00:23:33,287
I'm not making things
easier for you, am I?
390
00:23:33,329 --> 00:23:36,623
-[door closes]
-No.
391
00:23:36,665 --> 00:23:38,125
Look, I-I appreciate you
trying to help,
392
00:23:38,167 --> 00:23:41,419
but, um, I'm gonna get to sleep.
393
00:23:41,461 --> 00:23:43,381
Yeah. Of course.
394
00:23:45,174 --> 00:23:46,259
You'll send me a bill?
395
00:23:46,300 --> 00:23:47,927
I'll, uh, send you a bill
396
00:23:47,968 --> 00:23:50,137
first thing in the morning.
397
00:23:50,179 --> 00:23:52,430
You think
I could grab my shirt?
398
00:23:52,472 --> 00:23:53,849
Maybe I can get it resewn.
399
00:23:53,891 --> 00:23:55,517
Yeah, I'll, I'll get it for you.
400
00:24:06,653 --> 00:24:07,696
Linda, thank you.
401
00:24:07,738 --> 00:24:09,156
You're welcome. Just...
402
00:24:10,074 --> 00:24:12,952
Again... I'm sorry.
403
00:24:20,500 --> 00:24:22,336
[Carrie] I don't see
what the problem is.
404
00:24:22,378 --> 00:24:25,839
To me, it sounds like
you took care of two things.
405
00:24:25,881 --> 00:24:28,092
You should've seen it, though.
406
00:24:28,134 --> 00:24:32,305
He had this, like, intensity
in his eyes that...
407
00:24:32,346 --> 00:24:34,556
[sighs] And the way
he hit Eric...
408
00:24:34,598 --> 00:24:37,393
Okay,
so he's a little dangerous.
409
00:24:37,435 --> 00:24:39,395
You could use a little danger
in your life,
410
00:24:39,437 --> 00:24:41,397
especially if it comes
with a six pack.
411
00:24:41,439 --> 00:24:43,774
-Carrie...
-Okay, fine.
412
00:24:43,816 --> 00:24:47,569
At least you know he's around
if you pick up another stalker.
413
00:24:47,611 --> 00:24:50,656
He's not around. He did a job,
and that's the end of it.
414
00:24:50,697 --> 00:24:53,075
I mean, I doubt
I'll ever even see him again.
415
00:24:53,117 --> 00:24:56,996
[Carrie] Um, I wouldn't be
too sure about that.
416
00:24:57,037 --> 00:25:00,540
Hi. Good afternoon.
How can we help you?
417
00:25:00,582 --> 00:25:05,045
Yes, I was hoping I could pick
up a few things for my place.
418
00:25:05,087 --> 00:25:09,758
Um, maybe a lamp to brighten
things up a little bit.
419
00:25:09,800 --> 00:25:12,636
Well, you are in luck
420
00:25:12,678 --> 00:25:17,099
because Linda here
is our lamp expert.
421
00:25:17,141 --> 00:25:19,810
I'm sure you'll get a lot
of great suggestions from her.
422
00:25:19,852 --> 00:25:21,770
So, um, I'll be back.
423
00:25:21,812 --> 00:25:24,106
-Okay, thanks.
-Thank you.
424
00:25:26,566 --> 00:25:28,235
-Hi.
-Hi.
425
00:25:30,279 --> 00:25:33,407
Um, how did you know
where I worked?
426
00:25:33,449 --> 00:25:35,742
Well, I followed you.
427
00:25:35,784 --> 00:25:40,039
-What?
-You told me... at my office.
428
00:25:40,080 --> 00:25:43,709
You didn't really come here
for a lamp, did you?
429
00:25:43,750 --> 00:25:47,171
Uh, no, I didn't. I...
430
00:25:47,213 --> 00:25:49,048
Actually, I came to apologize.
431
00:25:50,341 --> 00:25:51,425
For what?
432
00:25:51,467 --> 00:25:52,885
Thinking about it, it seems like
433
00:25:52,926 --> 00:25:54,220
this situation you're having
with your house
434
00:25:54,261 --> 00:25:56,305
is a bit precarious.
435
00:25:56,347 --> 00:25:59,725
And what happened last night
seems like
436
00:25:59,766 --> 00:26:02,228
I may have made your life
a little bit more difficult.
437
00:26:02,269 --> 00:26:05,064
Well, he had it coming.
438
00:26:05,105 --> 00:26:08,359
Still, um,
I feel like I owe you.
439
00:26:08,401 --> 00:26:10,819
Any chance you'll let me
take you to dinner?
440
00:26:12,530 --> 00:26:13,780
Are you normally in the habit
441
00:26:13,822 --> 00:26:16,116
of asking your clients
out for dinner?
442
00:26:16,158 --> 00:26:18,035
Most of my clients
are middle-aged lawyers.
443
00:26:18,077 --> 00:26:19,870
-They're not really my type.
-Oh.
444
00:26:19,912 --> 00:26:22,415
Technically,
you're a former client.
445
00:26:22,456 --> 00:26:24,208
I sent you a bill
this morning.
446
00:26:24,250 --> 00:26:25,918
So what do you say?
447
00:26:28,670 --> 00:26:30,047
Are you gonna tell me
more stories about
448
00:26:30,089 --> 00:26:31,257
how much you love my designs
449
00:26:31,298 --> 00:26:32,925
that you've never seen?
450
00:26:32,966 --> 00:26:35,719
I think I learned my lesson
on that one.
451
00:26:35,761 --> 00:26:38,138
Then dinner sounds great.
452
00:26:38,180 --> 00:26:40,724
Perfect. So I'll call you.
453
00:26:40,766 --> 00:26:43,185
-Sure.
-Right.
454
00:26:45,438 --> 00:26:47,481
Have a good day, Linda.
455
00:26:47,523 --> 00:26:48,648
You, too.
456
00:26:54,654 --> 00:26:55,822
[sighs]
457
00:27:22,516 --> 00:27:25,603
[♪♪♪]
458
00:27:30,149 --> 00:27:33,068
[cell phone vibrating]
459
00:27:37,406 --> 00:27:38,491
Hello?
460
00:27:38,532 --> 00:27:40,909
Hey. It's Tony.
461
00:27:40,951 --> 00:27:43,078
Oh. Well, you don't waste
any time, do you?
462
00:27:43,120 --> 00:27:45,205
Uh, life's too short to wait.
463
00:27:45,247 --> 00:27:46,457
I like that.
464
00:27:46,499 --> 00:27:48,375
I made us reservations tonight.
465
00:27:49,627 --> 00:27:52,045
Well, you're very sure
of yourself.
466
00:27:52,087 --> 00:27:54,256
How do you know I'm available?
467
00:27:54,298 --> 00:27:56,133
Are you?
468
00:27:56,175 --> 00:27:58,135
Depends.
Where are you taking me?
469
00:27:58,177 --> 00:28:01,930
It's, um,
a very exclusive place.
470
00:28:01,972 --> 00:28:03,098
I'm sure you'll like it.
471
00:28:03,140 --> 00:28:04,308
So I should dress formal?
472
00:28:04,350 --> 00:28:06,143
No, no. Strictly casual.
473
00:28:06,185 --> 00:28:07,394
Mysterious.
474
00:28:07,436 --> 00:28:10,397
Pick you up at 7:00?
475
00:28:10,439 --> 00:28:12,107
I'll be ready.
476
00:28:12,149 --> 00:28:13,900
Perfect. I'll see you then.
477
00:28:17,904 --> 00:28:20,991
[♪♪♪]
478
00:28:28,706 --> 00:28:29,958
[clears throat]
479
00:28:44,640 --> 00:28:46,350
[knocking on door]
480
00:28:51,855 --> 00:28:53,273
Wow.
481
00:28:53,315 --> 00:28:54,650
[chuckles] Thank you.
482
00:28:54,692 --> 00:28:56,818
-You're ready to go?
-Yes.
483
00:28:56,860 --> 00:28:58,529
Come on. Table's waiting.
484
00:29:02,241 --> 00:29:04,910
[Linda chuckles]
485
00:29:04,951 --> 00:29:07,162
Well, um, where are we going?
486
00:29:07,204 --> 00:29:10,040
You'll see. I know a shortcut.
487
00:29:10,082 --> 00:29:11,333
Well, last I checked,
there are no restaurants
488
00:29:11,375 --> 00:29:12,751
around here, so...
489
00:29:12,792 --> 00:29:14,211
It's new.
490
00:29:14,253 --> 00:29:16,129
Ah, okay.
491
00:29:16,171 --> 00:29:18,882
Good, we made it
before it got too busy.
492
00:29:20,718 --> 00:29:23,136
[both chuckling]
493
00:29:28,559 --> 00:29:30,519
I hope this place
is as good as I hear.
494
00:29:30,561 --> 00:29:32,104
Me, too.
495
00:29:32,145 --> 00:29:34,398
-I can't believe the scenery.
-[Linda] I know.
496
00:29:35,608 --> 00:29:36,900
It's not bad.
497
00:29:36,942 --> 00:29:39,152
-Let me help you.
-[Linda] Sure. Heh.
498
00:29:40,820 --> 00:29:42,448
Mm. Thank you.
499
00:29:45,492 --> 00:29:48,161
-Can I pour you some wine?
-Please. [chuckles]
500
00:29:51,665 --> 00:29:54,543
So... antiquities.
501
00:29:54,585 --> 00:29:57,212
Heh. Yeah. Yeah.
502
00:29:57,254 --> 00:30:00,924
-How'd you get into that?
-Well--
503
00:30:00,966 --> 00:30:03,260
-Cheers.
-Cheers.
504
00:30:03,302 --> 00:30:06,430
It's temporary,
it's like a part-time thing,
505
00:30:06,472 --> 00:30:09,266
sort of a transition-style job.
506
00:30:09,308 --> 00:30:12,936
I used to work at a big
designing firm with Carrie,
507
00:30:12,978 --> 00:30:14,938
uh, which was great.
508
00:30:14,980 --> 00:30:18,024
But the higher-ups
started to take credit
509
00:30:18,066 --> 00:30:20,569
for all of the work
the junior designers were doing,
510
00:30:20,611 --> 00:30:23,739
so Carrie and I said something.
511
00:30:23,781 --> 00:30:28,452
And then they decided
they had to downsize.
512
00:30:28,494 --> 00:30:30,663
So we were let go.
513
00:30:32,623 --> 00:30:34,625
I can hear
where your passion is.
514
00:30:36,126 --> 00:30:38,044
Sounds like
you really love it.
515
00:30:38,086 --> 00:30:39,672
Yeah, I do. I really do.
516
00:30:41,340 --> 00:30:44,050
I mean, ever since I was a kid,
I used to pore over
517
00:30:44,092 --> 00:30:46,428
interior-design books, you know,
518
00:30:46,470 --> 00:30:49,723
while my friends were obsessing
over the latest teen novel.
519
00:30:49,765 --> 00:30:50,766
[chuckling]
520
00:30:50,808 --> 00:30:52,768
It's just not my style.
521
00:30:52,810 --> 00:30:55,270
And then I met Carrie in college
and we made such a great team
522
00:30:55,312 --> 00:30:58,023
that we kind of
stuck together, so...
523
00:30:58,064 --> 00:31:02,277
But lately, things have been
a little rough.
524
00:31:02,319 --> 00:31:04,488
Be patient,
it's only a matter of time
525
00:31:04,530 --> 00:31:07,449
before someone recognizes
your talent.
526
00:31:07,491 --> 00:31:09,284
I mean, I did.
527
00:31:09,326 --> 00:31:12,371
-Oh, God!
-[laughing]
528
00:31:14,748 --> 00:31:16,500
What about you?
529
00:31:16,542 --> 00:31:19,169
Do you love what you do?
530
00:31:19,211 --> 00:31:22,589
Investigating cheaters and
chasing the occasional stalker?
531
00:31:22,631 --> 00:31:24,591
It's hard to love
something like that.
532
00:31:24,633 --> 00:31:28,679
But it's a living.
I'm good at it.
533
00:31:30,347 --> 00:31:32,182
I'm putting my training to use,
so...
534
00:31:32,224 --> 00:31:34,309
What did you do in the army?
535
00:31:34,351 --> 00:31:38,564
I can't really talk about it.
It's... It's classified.
536
00:31:38,605 --> 00:31:39,815
Oh.
537
00:31:40,982 --> 00:31:42,693
-Really?
-No.
538
00:31:42,735 --> 00:31:44,820
Ah, stop doing that.
539
00:31:44,862 --> 00:31:46,613
[both laughing]
540
00:31:46,655 --> 00:31:49,115
I was a combat medic.
541
00:31:49,157 --> 00:31:53,203
I knew about all the carnage
that was going on over there.
542
00:31:53,245 --> 00:31:56,998
Thought maybe I can go out,
give a helping hand.
543
00:31:57,040 --> 00:31:59,167
So you're good
at healing people, then?
544
00:31:59,209 --> 00:32:01,754
Yeah, something like that.
545
00:32:01,795 --> 00:32:03,296
Just, um...
546
00:32:05,799 --> 00:32:09,344
not so good at keeping yourself
out of harm's way.
547
00:32:14,391 --> 00:32:16,226
Sometimes there's people
worth putting yourself
548
00:32:16,268 --> 00:32:17,936
in harm's way for.
549
00:32:19,730 --> 00:32:22,816
[♪♪♪]
550
00:32:38,331 --> 00:32:40,500
[inhales sharply]
Tony, wait, I...
551
00:32:44,588 --> 00:32:45,714
What?
552
00:32:47,173 --> 00:32:50,302
It's just been
a little while for me, so...
553
00:32:50,343 --> 00:32:51,929
I'll be gentle.
554
00:32:51,970 --> 00:32:55,056
[♪♪♪]
555
00:33:14,868 --> 00:33:17,955
[♪♪♪]
556
00:33:30,968 --> 00:33:33,553
So I woke up this morning
and I found this and the glass.
557
00:33:34,805 --> 00:33:37,140
You noticed anything missing?
558
00:33:37,182 --> 00:33:39,017
No, this is not a robbery.
559
00:33:39,058 --> 00:33:41,186
Somebody's trying
to s-send me a message.
560
00:33:41,227 --> 00:33:44,690
-You have some enemies lately?
-Enemies? No. [scoffs]
561
00:33:44,731 --> 00:33:47,985
I mean... No, I don't...
562
00:33:48,026 --> 00:33:49,194
Who is it?
563
00:33:50,779 --> 00:33:53,365
Uh... Uh, my ex-wife.
564
00:33:53,406 --> 00:33:57,369
Her new boyfriend. He doesn't
seem to care for me too much.
565
00:33:57,410 --> 00:33:58,495
Uh...
566
00:34:00,330 --> 00:34:02,123
-He gave you that?
-Yeah.
567
00:34:04,209 --> 00:34:07,004
Um, anyway, do you think
he could've done this?
568
00:34:07,045 --> 00:34:10,131
-What's his name?
-I don't know.
569
00:34:10,173 --> 00:34:13,218
Um, her name's Linda Marshall.
570
00:34:13,259 --> 00:34:15,387
I guess I can give you
her address if you need it.
571
00:34:18,390 --> 00:34:20,976
Why not? I'll look into it.
572
00:34:21,018 --> 00:34:22,644
Thank you.
573
00:34:30,527 --> 00:34:33,154
-[door handle bell jingles]
-Ooh, somebody's chipper
574
00:34:33,196 --> 00:34:34,406
this morning.
575
00:34:34,447 --> 00:34:37,784
-Mm...
-Okay, so the date went well?
576
00:34:39,160 --> 00:34:40,996
Uh, it was fine.
577
00:34:41,038 --> 00:34:43,040
Okay, wait, wait, wait.
I-- I need details.
578
00:34:43,081 --> 00:34:46,710
[Bob] Carrie, I need your
help here. Right now, please.
579
00:34:46,752 --> 00:34:48,962
-Okay, okay.
-It's all right.
580
00:34:49,004 --> 00:34:50,505
I-- I'll be back.
581
00:34:50,547 --> 00:34:52,841
Organize your thoughts
in the meantime.
582
00:34:52,883 --> 00:34:56,762
I want a thorough and expansive,
complete narrative retelling
583
00:34:56,803 --> 00:34:59,347
of everything that happened,
okay? I'm coming back.
584
00:34:59,389 --> 00:35:01,433
-Okay, okay, okay.
-Okay?
585
00:35:07,022 --> 00:35:08,106
[knocking on door]
586
00:35:08,147 --> 00:35:09,858
[Groves] Ms. Marshall.
587
00:35:09,900 --> 00:35:11,276
Have you a moment?
588
00:35:11,317 --> 00:35:13,570
Yes, Detective. Sure.
589
00:35:13,612 --> 00:35:14,988
I won't take long.
590
00:35:16,489 --> 00:35:18,199
How are you?
591
00:35:18,241 --> 00:35:19,743
Fine.
592
00:35:19,785 --> 00:35:21,369
Have you heard anymore
from the man
593
00:35:21,411 --> 00:35:22,579
that was bothering you?
594
00:35:22,621 --> 00:35:24,414
No, not since the other day.
595
00:35:24,456 --> 00:35:25,832
Good.
596
00:35:25,874 --> 00:35:28,752
Perhaps he got the hint
to leave you alone.
597
00:35:28,794 --> 00:35:30,670
Yeah. I hope so.
598
00:35:32,089 --> 00:35:33,339
So I went by your place
this morning.
599
00:35:33,381 --> 00:35:34,382
Naturally, you were not there.
600
00:35:34,424 --> 00:35:35,926
I knew I'd find you here.
601
00:35:35,968 --> 00:35:37,176
But upon leaving, I observed
602
00:35:37,218 --> 00:35:40,138
a for-sale sign out front.
603
00:35:40,179 --> 00:35:42,432
Is that because of the stalker?
604
00:35:42,474 --> 00:35:44,183
No.
605
00:35:44,225 --> 00:35:45,894
It's a, um...
606
00:35:47,395 --> 00:35:48,855
It's a divorce thing.
607
00:35:48,897 --> 00:35:50,107
Oh.
608
00:35:51,900 --> 00:35:53,777
Thank you so much for
checking up on me, Detective.
609
00:35:53,819 --> 00:35:55,112
But I have a lot to do
this morning.
610
00:35:55,153 --> 00:35:56,237
-So...
-Yes, of course. Of course.
611
00:35:56,279 --> 00:35:57,781
Just, just, just...
612
00:35:57,823 --> 00:35:59,198
one more thing.
613
00:35:59,240 --> 00:36:01,200
I got a phone call this morning.
614
00:36:01,242 --> 00:36:04,579
It seems there was an incident
involving your ex-husband.
615
00:36:05,580 --> 00:36:06,706
What kind of incident?
616
00:36:06,748 --> 00:36:09,084
-So you haven't heard?
-No.
617
00:36:09,126 --> 00:36:10,418
Vandalism.
618
00:36:11,419 --> 00:36:13,212
At his house.
619
00:36:13,254 --> 00:36:16,382
Yeah, someone smashed up
a few windows.
620
00:36:16,424 --> 00:36:18,510
Oh, that's terrible. I...
621
00:36:19,928 --> 00:36:22,472
I'm not sure
what this has to do with me.
622
00:36:23,431 --> 00:36:24,933
Well, he is of the impression
623
00:36:24,975 --> 00:36:26,977
that you know the culprit.
624
00:36:27,894 --> 00:36:30,105
Mentioned a boyfriend.
625
00:36:31,898 --> 00:36:34,233
[sighs] My God.
626
00:36:34,275 --> 00:36:37,487
[sighs] No. Uh, Eric is wrong.
627
00:36:37,529 --> 00:36:38,697
About which part?
628
00:36:40,657 --> 00:36:43,493
He was also sporting
a broken nose.
629
00:36:43,535 --> 00:36:46,121
Said it was a separate issue,
but just curious.
630
00:36:46,163 --> 00:36:49,875
Would you happen to know
where or how he got that?
631
00:36:53,545 --> 00:36:56,089
Ms. Marshall?
632
00:36:56,131 --> 00:36:58,508
Withholding information
in a police investigation
633
00:36:58,550 --> 00:37:00,301
is a very serious offense.
634
00:37:02,971 --> 00:37:05,682
Look, Eric stormed into my house
the other night
635
00:37:05,724 --> 00:37:09,686
looking for a fight,
and my... friend
636
00:37:09,728 --> 00:37:12,189
was protecting me.
It was self defense.
637
00:37:12,230 --> 00:37:14,440
He had absolutely nothing to do
with any vandalism.
638
00:37:15,734 --> 00:37:17,443
Do you know
where he was last night?
639
00:37:17,485 --> 00:37:19,154
Yes. He was with me.
640
00:37:20,072 --> 00:37:21,614
All night?
641
00:37:21,656 --> 00:37:24,283
-That's right.
-All right.
642
00:37:24,325 --> 00:37:26,870
Well, we're gonna need
to speak with him, regardless.
643
00:37:26,912 --> 00:37:28,705
So do you mind giving me
his name?
644
00:37:31,083 --> 00:37:32,667
Tony...
645
00:37:32,709 --> 00:37:34,002
Sarno.
646
00:37:34,044 --> 00:37:35,128
[clears throat]
647
00:37:36,546 --> 00:37:38,297
So you ignored my advice.
648
00:37:38,339 --> 00:37:39,758
I needed that creep
out of my life
649
00:37:39,799 --> 00:37:41,551
and Tony got the job done.
650
00:37:41,593 --> 00:37:42,928
And to what extent, may I ask,
651
00:37:42,969 --> 00:37:45,931
did he help you
with this problem?
652
00:37:45,972 --> 00:37:49,809
He didn't give me the details
and I didn't bother to ask.
653
00:37:49,851 --> 00:37:52,896
All I know
is that he made it happen.
654
00:37:54,439 --> 00:37:57,358
Look, my personal opinion
655
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
about private investigators
aside,
656
00:37:59,402 --> 00:38:01,279
I strongly recommend
657
00:38:01,320 --> 00:38:03,656
that you do not get involved
with Mr. Sarno.
658
00:38:03,698 --> 00:38:05,742
Professionally or otherwise.
659
00:38:05,784 --> 00:38:08,661
Why?
What do you know about him?
660
00:38:08,703 --> 00:38:12,540
I know he's messy.
I know he's dangerous.
661
00:38:13,792 --> 00:38:15,252
You're just trying to scare me,
Detective.
662
00:38:15,293 --> 00:38:17,254
I'm trying to warn you.
663
00:38:17,295 --> 00:38:19,714
Tony Sarno is bad news.
664
00:38:25,553 --> 00:38:27,305
Well, thank you for the advice.
665
00:38:27,346 --> 00:38:28,974
I do really need
to get back to work.
666
00:38:29,015 --> 00:38:30,267
Of course.
667
00:38:32,894 --> 00:38:34,729
Well, thank you for your time.
668
00:38:34,771 --> 00:38:36,731
Thank you, Detective.
Have a good day.
669
00:39:02,132 --> 00:39:03,549
[cell phone ringing]
670
00:39:05,510 --> 00:39:07,386
Good morning.
671
00:39:07,428 --> 00:39:09,181
[Tony] You sleep well?
672
00:39:09,222 --> 00:39:10,807
Yeah.
673
00:39:10,849 --> 00:39:13,601
Um, hey, I, I just got a visit
from the police.
674
00:39:13,643 --> 00:39:15,436
What for?
675
00:39:15,478 --> 00:39:18,148
Well, apparently,
someone vandalized Eric's house.
676
00:39:18,190 --> 00:39:19,858
That's terrible.
677
00:39:19,899 --> 00:39:22,610
Couldn't have happened
to a nicer guy.
678
00:39:22,652 --> 00:39:25,905
Yeah, you didn't have anything
to do with that, did you?
679
00:39:25,947 --> 00:39:29,284
-No. Of course not.
-Yeah, I didn't think so.
680
00:39:29,326 --> 00:39:32,037
[Tony] What would make you thinkthat I did?
681
00:39:32,078 --> 00:39:33,705
Well, I didn't, but, um,
682
00:39:33,746 --> 00:39:36,124
Detective Groves seems to think
that you did.
683
00:39:36,166 --> 00:39:37,792
I mean, he's...
684
00:39:37,834 --> 00:39:40,670
He said that he's had
some prior dealings with you.
685
00:39:44,716 --> 00:39:46,509
-Tony?
-[Tony] Yeah.
686
00:39:46,551 --> 00:39:47,635
I'm here.
687
00:39:48,970 --> 00:39:50,805
Groves. Yeah, I know him.
688
00:39:52,515 --> 00:39:55,101
Well, he doesn't seem to have
the highest opinion of you.
689
00:39:55,143 --> 00:39:56,936
Well, the cops look downon my line of work,
690
00:39:56,978 --> 00:40:00,106
and he's one of 'em.
691
00:40:00,148 --> 00:40:02,108
Yeah, well, I know that you
don't really like police
692
00:40:02,150 --> 00:40:04,694
getting involved in your work,
so I just wanted to let you know
693
00:40:04,736 --> 00:40:06,445
that I had to give him
your name.
694
00:40:06,487 --> 00:40:10,200
[Tony] Hey, it's okay.You did the right thing.
695
00:40:10,242 --> 00:40:13,328
I'm just here at the office
finishing up some work, so...
696
00:40:13,370 --> 00:40:16,039
I guess I'll see himwhen he gets here.
697
00:40:16,081 --> 00:40:17,832
Look, don't worry about a thing.
698
00:40:17,874 --> 00:40:19,376
All right.
699
00:40:19,417 --> 00:40:22,045
Thanks. I'll-I'll-I'll call you
later tonight.
700
00:40:22,087 --> 00:40:24,714
[Tony] Sounds good.I'll talk to you soon.
701
00:40:24,756 --> 00:40:25,965
[Linda] Bye.
702
00:40:32,638 --> 00:40:35,600
[seagulls squawking]
703
00:40:46,903 --> 00:40:49,364
[Tony] Looks like it's locked.
704
00:40:49,406 --> 00:40:51,783
It's a good thing
I have the keys.
705
00:40:51,824 --> 00:40:52,992
Mr. Sarno...
706
00:40:54,493 --> 00:40:55,703
Come on in.
707
00:41:02,377 --> 00:41:05,964
So I'm sure you know
why I'm here.
708
00:41:06,005 --> 00:41:08,341
-Ms. Marshall filled me in.
-Hm.
709
00:41:08,383 --> 00:41:10,009
Seems like
there's some sort of trouble
710
00:41:10,051 --> 00:41:12,345
with her... ex-husband.
711
00:41:12,387 --> 00:41:14,639
What's your relationship
with Ms. Marshall?
712
00:41:15,848 --> 00:41:17,350
It started out professional.
713
00:41:17,392 --> 00:41:19,602
It's become
a little more personal.
714
00:41:19,644 --> 00:41:22,647
But how is this relevant
to your investigation?
715
00:41:22,688 --> 00:41:25,108
We at the police department
like to examine
716
00:41:25,150 --> 00:41:27,026
a little thing called motive.
717
00:41:27,068 --> 00:41:29,112
Perhaps you've heard of it.
718
00:41:29,154 --> 00:41:30,822
Well, let me help you out.
719
00:41:30,863 --> 00:41:33,992
I did not vandalize
Mr. Marshall's home.
720
00:41:34,033 --> 00:41:36,202
Yeah, she told me that.
721
00:41:36,244 --> 00:41:39,372
She also told me
about a little argument
722
00:41:39,414 --> 00:41:41,707
you guys had.
723
00:41:41,749 --> 00:41:46,338
And you don't look
quite as banged up as he does.
724
00:41:46,379 --> 00:41:48,340
Luckily for me, he's got
a really slow right hook.
725
00:41:48,381 --> 00:41:50,633
Yeah, luckily for you,
he's not pressing charges.
726
00:41:51,717 --> 00:41:53,928
Self-defense.
727
00:41:53,970 --> 00:41:56,389
Always have an answer
for everything, don't you?
728
00:41:56,431 --> 00:41:57,556
Try to.
729
00:41:59,434 --> 00:42:02,061
Look, a guy like that,
730
00:42:02,103 --> 00:42:05,064
I'm sure he's bound to have
collected a lot of enemies.
731
00:42:05,106 --> 00:42:06,732
And if you look at all,
732
00:42:06,774 --> 00:42:09,235
I'm sure you'd find
a handful of 'em.
733
00:42:09,277 --> 00:42:11,154
But if you get stuck,
734
00:42:11,196 --> 00:42:12,947
I'm always here willing to help.
735
00:42:12,989 --> 00:42:14,615
For a fee, of course.
736
00:42:17,702 --> 00:42:19,620
You know, how about we...
737
00:42:21,080 --> 00:42:23,124
How about we stop
with the games, son?
738
00:42:24,542 --> 00:42:26,503
See, I know it was you, Sarno.
739
00:42:28,254 --> 00:42:31,216
I'm not bothered
by a few broken windows,
740
00:42:31,257 --> 00:42:35,136
but I'm getting a very
distinct sense of deja vu here.
741
00:42:35,178 --> 00:42:37,347
Now, you continue on this path,
742
00:42:37,389 --> 00:42:41,184
and I'll have you behind bars
faster than you can blink.
743
00:42:41,226 --> 00:42:43,269
And there'll be
no technicalities...
744
00:42:44,437 --> 00:42:47,106
to get in my way this time.
745
00:42:49,942 --> 00:42:53,321
I appreciate the heads-up,
Detective.
746
00:42:53,363 --> 00:42:56,615
But if you're not here
to charge me with something,
747
00:42:56,657 --> 00:42:58,076
there's the door.
748
00:43:04,916 --> 00:43:07,335
Oh, one more thing.
749
00:43:07,377 --> 00:43:10,338
What happened
to Ms. Marshall's stalker?
750
00:43:11,256 --> 00:43:13,174
Hm.
751
00:43:13,216 --> 00:43:16,094
He must have seen all the boys
in blue prowling around.
752
00:43:16,135 --> 00:43:17,554
You scared him off.
753
00:43:18,555 --> 00:43:20,139
Nice work, Detective.
754
00:43:32,860 --> 00:43:33,819
Look, whatever this is--
755
00:43:33,861 --> 00:43:35,363
Where's your boyfriend?
756
00:43:35,405 --> 00:43:37,031
[sighs] Tony had nothing to do
with your house.
757
00:43:37,073 --> 00:43:38,366
The hell he didn't.
758
00:43:38,408 --> 00:43:39,409
If you keep harassing me,
759
00:43:39,451 --> 00:43:40,535
I'm filing a restraining--
760
00:43:40,577 --> 00:43:42,620
Harassing you? Look at my face.
761
00:43:42,661 --> 00:43:44,705
Do you know how embarrassing
it is to go into work like this?
762
00:43:44,747 --> 00:43:46,124
You brought that on yourself.
763
00:43:46,165 --> 00:43:48,418
Okay, be reasonable
for a second.
764
00:43:49,461 --> 00:43:51,296
You're costing me my career.
765
00:43:51,337 --> 00:43:53,965
I lost two major clients
yesterday.
766
00:43:54,006 --> 00:43:55,841
Tell me
you're gonna sell the house.
767
00:43:59,095 --> 00:44:00,430
Fine. I'm done with you.
768
00:44:00,472 --> 00:44:02,056
What? What does that mean?
769
00:44:02,098 --> 00:44:03,516
That means I'm gonna sue you.
770
00:44:03,558 --> 00:44:04,642
And when my attorneys are done,
771
00:44:04,683 --> 00:44:05,768
you're gonna have nothing--
772
00:44:05,810 --> 00:44:07,645
no money, no house, no nothing.
773
00:44:07,686 --> 00:44:10,148
-You can't do that, Eric.
-Watch me!
774
00:44:10,189 --> 00:44:12,066
-Hey!
-Hey, hey, hey.
775
00:44:12,108 --> 00:44:13,610
Stop him. Stop him.
776
00:44:13,651 --> 00:44:15,111
-[sighs]
-Excuse me.
777
00:44:17,113 --> 00:44:18,448
Linda, didn't you see
778
00:44:18,490 --> 00:44:20,325
-what just happened?
-No, I don't--
779
00:44:20,366 --> 00:44:22,243
That guy just ran off
with one of the antique watches.
780
00:44:22,285 --> 00:44:23,661
I'm so sorry.
781
00:44:23,702 --> 00:44:25,997
And why was your husband
here again?
782
00:44:26,038 --> 00:44:27,624
-Another personal issue?
-No.
783
00:44:27,665 --> 00:44:29,083
I'm-- I'm so sorry, Bob.
784
00:44:29,125 --> 00:44:31,085
-It'll never happen again.
-Go home, Linda.
785
00:44:31,127 --> 00:44:32,962
At this point,
you're just costing me money.
786
00:44:33,004 --> 00:44:34,713
Bob, are you firing me?
787
00:44:34,755 --> 00:44:36,674
You can clean out your things.
788
00:44:36,715 --> 00:44:38,176
Bob, I...
789
00:44:43,931 --> 00:44:45,266
[sighs]
Oh, my God.
790
00:44:50,229 --> 00:44:52,731
Hey. Let me help you with that.
791
00:44:52,773 --> 00:44:54,484
Uh, what are you doing here?
792
00:44:54,526 --> 00:44:55,901
Knew you were having a busy day.
793
00:44:55,943 --> 00:44:58,029
I thought
I'd come and surprise you.
794
00:44:58,070 --> 00:45:01,115
Well, I appreciate that, but,
um, it's not really a good time.
795
00:45:01,157 --> 00:45:04,327
Are you sure?
I came all this way.
796
00:45:04,369 --> 00:45:06,912
I appreciate that,
I just, um, I need to be alone.
797
00:45:06,954 --> 00:45:10,124
I need some time to think.
798
00:45:10,166 --> 00:45:12,751
Is there anything I can do
to help?
799
00:45:12,793 --> 00:45:15,463
No, I-- I just,
I need to do this on my own.
800
00:45:16,922 --> 00:45:18,132
Thank you, though.
801
00:45:20,677 --> 00:45:21,927
[Tony sighs]
802
00:45:25,431 --> 00:45:26,891
[car engine starts]
803
00:45:31,354 --> 00:45:33,939
[♪♪♪]
804
00:45:53,084 --> 00:45:55,169
Tony?
805
00:45:55,211 --> 00:45:58,005
What are you...
Why are you here?
806
00:46:01,133 --> 00:46:02,885
Ow!
807
00:46:02,927 --> 00:46:05,137
Ow! Stop!
808
00:46:05,179 --> 00:46:06,889
Does this make you angry?
809
00:46:06,931 --> 00:46:09,267
-What?
-Are you angry?
810
00:46:09,308 --> 00:46:12,144
Yes! Please get off me.
Please. Please, please.
811
00:46:12,186 --> 00:46:13,354
Fight.
812
00:46:13,396 --> 00:46:15,732
-Get off me.
-Fight back!
813
00:46:15,772 --> 00:46:19,235
Get off me now! Please stop.
814
00:46:19,277 --> 00:46:22,739
[Tony] Do you not fight back
because you're too weak?
815
00:46:22,779 --> 00:46:25,157
Get off me!
[breathing heavily]
816
00:46:25,199 --> 00:46:27,826
-Make me.
-What? Tony, please get off me.
817
00:46:27,868 --> 00:46:31,914
[Tony] Fight back! Fight me!
818
00:46:31,956 --> 00:46:33,958
Stop this now. Get off me.
819
00:46:33,999 --> 00:46:35,293
Make me!
820
00:46:36,252 --> 00:46:37,545
Make me!
821
00:46:37,587 --> 00:46:39,672
[breathing heavily]
822
00:46:40,839 --> 00:46:42,759
-Make me!
-Get off me!
823
00:46:43,718 --> 00:46:45,094
Get off me!
824
00:46:48,640 --> 00:46:50,141
[Tony] Good for you.
825
00:46:50,182 --> 00:46:52,809
Good for you.
Now, doesn't that feel better?
826
00:46:53,810 --> 00:46:56,355
To fight back?
827
00:46:56,397 --> 00:46:59,525
Linda, you're a stronger woman
than you know.
828
00:46:59,567 --> 00:47:01,486
You think the world
is pushing against you.
829
00:47:01,527 --> 00:47:02,903
And you know what? Maybe it is.
830
00:47:02,945 --> 00:47:06,783
But it hurts me
to watch you not push back.
831
00:47:08,701 --> 00:47:10,911
You can take control
of your life again.
832
00:47:13,289 --> 00:47:15,040
What, are you out of your mind?
833
00:47:15,082 --> 00:47:18,002
Maybe. Little bit.
834
00:47:19,003 --> 00:47:21,798
I'm sorry. I am.
835
00:47:21,838 --> 00:47:23,466
I didn't hurt you, did I?
836
00:47:25,510 --> 00:47:29,138
Good. I just wanna help you
find your strength.
837
00:47:29,180 --> 00:47:31,974
Maybe this wasn't
the best approach, but...
838
00:47:33,184 --> 00:47:34,435
I'm sorry.
839
00:47:35,728 --> 00:47:37,146
I'm gonna go.
840
00:47:38,063 --> 00:47:39,982
[Linda] Wait.
841
00:47:40,024 --> 00:47:41,400
Where are you going?
842
00:47:42,694 --> 00:47:45,029
I don't know. I...
843
00:47:45,070 --> 00:47:48,157
[♪♪♪]
844
00:48:12,807 --> 00:48:14,225
Going somewhere?
845
00:48:16,686 --> 00:48:19,021
Well, look at you.
846
00:48:19,063 --> 00:48:21,482
[chuckles]
847
00:48:21,524 --> 00:48:23,776
Gonna have to meet with a client
on the other side of town.
848
00:48:29,156 --> 00:48:30,616
How are you feeling?
849
00:48:30,658 --> 00:48:32,284
-Okay.
-Yeah?
850
00:48:36,455 --> 00:48:38,583
Thank you for being here.
851
00:48:39,625 --> 00:48:41,252
And I don't just mean today.
852
00:48:43,337 --> 00:48:45,964
You're a really good person.
853
00:48:46,006 --> 00:48:47,924
Well, I'm happy you think so.
854
00:48:49,802 --> 00:48:52,764
-Can I ask you something?
-Anything.
855
00:48:52,805 --> 00:48:56,475
Why does Groves have a problem
with you?
856
00:48:56,517 --> 00:48:58,770
I mean,
it's not just your profession.
857
00:48:58,811 --> 00:49:01,105
You two clearly have a history.
858
00:49:01,146 --> 00:49:03,065
Yeah.
859
00:49:03,107 --> 00:49:05,234
Our paths
have definitely crossed.
860
00:49:06,360 --> 00:49:08,529
Well, what happened?
861
00:49:08,571 --> 00:49:10,615
There's not really much to tell.
862
00:49:11,699 --> 00:49:14,577
Well, I'd like to hear it.
863
00:49:14,619 --> 00:49:18,247
A woman hired me to find proof
of her husband's infidelity.
864
00:49:19,874 --> 00:49:23,544
[sighs] That woman's name
was Julie Beckett.
865
00:49:23,586 --> 00:49:25,546
I did my job.
866
00:49:25,588 --> 00:49:26,923
She was about
to file for divorce
867
00:49:26,963 --> 00:49:28,633
and then her husband killed her.
868
00:49:28,674 --> 00:49:30,092
Then he skipped town.
869
00:49:30,134 --> 00:49:32,219
Groves headed up
that investigation.
870
00:49:34,639 --> 00:49:36,766
Well, why does he think
that you're some kind of threat?
871
00:49:36,808 --> 00:49:39,310
[scoffs]
'Cause he's bad at his job.
872
00:49:39,351 --> 00:49:41,395
How so?
873
00:49:41,437 --> 00:49:43,397
While I was keeping tabs
on Julie's husband,
874
00:49:43,439 --> 00:49:46,358
I discovered
that he was also abusing her.
875
00:49:46,400 --> 00:49:49,236
So I confronted him,
tried to intimidate him.
876
00:49:51,155 --> 00:49:53,616
He responded by shooting her
877
00:49:53,658 --> 00:49:55,785
and then skipping town.
878
00:49:55,827 --> 00:49:57,662
Groves was on his trail
for weeks.
879
00:49:57,703 --> 00:49:59,622
But when he hit a dead-end,
he was convinced
880
00:49:59,664 --> 00:50:02,040
that I put him in the ground.
881
00:50:02,082 --> 00:50:03,876
And then he started following
some crazy tip
882
00:50:03,918 --> 00:50:07,003
about a body being buried
at the old canning factory.
883
00:50:07,045 --> 00:50:09,632
You know,
the one at the edge of town?
884
00:50:09,674 --> 00:50:12,217
Groves tore that place
top to bottom for days.
885
00:50:12,259 --> 00:50:14,261
His lieutenant finally
had to pull him off the case,
886
00:50:14,303 --> 00:50:19,183
but Groves...
he just couldn't let it go.
887
00:50:19,224 --> 00:50:21,268
And the husband never turned up?
888
00:50:22,269 --> 00:50:23,479
No.
889
00:50:26,858 --> 00:50:28,985
Hey, you can't blame yourself
for what happened.
890
00:50:29,025 --> 00:50:31,236
Well, it's hard
not to blame myself.
891
00:50:33,865 --> 00:50:37,201
I meddled and Julie got killed.
892
00:50:44,750 --> 00:50:47,252
All right, look,
I'm gonna get out of here.
893
00:50:47,294 --> 00:50:48,963
-Okay.
-I'll call you later?
894
00:50:49,005 --> 00:50:50,172
[Linda] Mm-hmm.
895
00:50:56,345 --> 00:50:58,681
-You're beautiful.
-[laughs] Stop.
896
00:50:58,723 --> 00:51:01,308
-Look at that smile.
-Oh, stop it.
897
00:51:08,315 --> 00:51:11,109
-You're beautiful.
-Thank you.
898
00:51:11,151 --> 00:51:12,611
Just the trick.
899
00:51:21,871 --> 00:51:23,039
[door closes]
900
00:51:25,875 --> 00:51:28,669
-[car alarm beeps]
-[explosion]
901
00:51:40,222 --> 00:51:41,599
-Hey.
-Hey.
902
00:51:41,640 --> 00:51:42,641
How are you?
903
00:51:42,683 --> 00:51:44,309
I'm better than yesterday.
904
00:51:53,485 --> 00:51:55,153
[Carrie] You know the good thing
about all this?
905
00:51:56,572 --> 00:51:58,323
Now you really have nothing
to tie you down here.
906
00:51:58,365 --> 00:52:01,035
Not that the antique store
was really holding you back.
907
00:52:02,160 --> 00:52:03,662
Yeah, I guess so.
908
00:52:05,414 --> 00:52:08,542
-Unless...
-Unless?
909
00:52:08,584 --> 00:52:11,045
Unless
there's a certain private eye
910
00:52:11,087 --> 00:52:12,838
who sunk his teeth into you.
911
00:52:14,966 --> 00:52:17,009
[doorbell rings]
912
00:52:17,051 --> 00:52:19,053
Uh, well, hold that thought.
913
00:52:21,513 --> 00:52:24,349
Wait. What do you mean,
"An attempt on his life?"
914
00:52:24,391 --> 00:52:26,727
I mean, he went out
to his driveway last night
915
00:52:26,769 --> 00:52:28,813
and his car exploded.
916
00:52:28,854 --> 00:52:30,940
Jesus!
917
00:52:30,982 --> 00:52:34,026
Thankfully,
he was using a remote starter.
918
00:52:34,068 --> 00:52:36,612
Well, uh, where is he?
Is he-- Is he hurt?
919
00:52:36,654 --> 00:52:39,115
Shaken up a bit.
Aside from that, he's fine.
920
00:52:41,157 --> 00:52:44,202
Ms. Marshall, I need you
to tell me where Tony Sarno is.
921
00:52:44,244 --> 00:52:46,288
Are you accusing him
of this, too?
922
00:52:46,330 --> 00:52:48,124
You really don't know anything
about him, do you?
923
00:52:48,164 --> 00:52:49,667
I know he was a combat medic.
924
00:52:49,708 --> 00:52:52,252
-That's what he told you?
-Is that not true?
925
00:52:52,294 --> 00:52:54,964
I still have his service record
on file.
926
00:52:55,006 --> 00:52:58,634
Sure, he started off training
to be a combat medic.
927
00:52:58,676 --> 00:53:01,137
But then he went
for his Airborne qualification,
928
00:53:01,177 --> 00:53:04,849
ended up passing the
Special Forces selection course.
929
00:53:04,890 --> 00:53:06,642
Spent the remainder
of his career
930
00:53:06,684 --> 00:53:09,227
with a counter-terrorism group.
931
00:53:09,269 --> 00:53:10,896
Do you know what his role was?
932
00:53:12,606 --> 00:53:15,109
EOD team leader.
933
00:53:15,151 --> 00:53:16,902
And what's EOD?
934
00:53:16,944 --> 00:53:20,072
Explosive ordinance disposal.
935
00:53:21,490 --> 00:53:23,241
And those guys,
936
00:53:23,283 --> 00:53:25,953
they know a thing or two
about car bombs.
937
00:53:28,204 --> 00:53:31,792
So is that why you blame him
for the Julie Beckett incident?
938
00:53:31,834 --> 00:53:33,836
[laughs]
939
00:53:33,878 --> 00:53:37,756
So he told you
the Tony Sarno version, did he?
940
00:53:37,798 --> 00:53:40,885
-You wanna know the real one?
-What do you mean?
941
00:53:40,926 --> 00:53:43,219
I mean, it didn't happen the way
he likes to tell it.
942
00:53:44,847 --> 00:53:48,308
Sarno was sleeping
with that woman.
943
00:53:48,350 --> 00:53:51,937
See, Mr. Beckett had hired him
to investigate his wife.
944
00:53:51,979 --> 00:53:53,856
Sarno got too close.
945
00:53:53,898 --> 00:53:56,108
Beckett found out
and attacked his wife
946
00:53:56,150 --> 00:53:58,485
and Sarno went for blood.
947
00:53:59,486 --> 00:54:01,237
Hm.
948
00:54:01,279 --> 00:54:03,157
Yeah, Sarno went
to take Beckett out
949
00:54:03,199 --> 00:54:05,743
and the wife got caught
in the crossfire.
950
00:54:05,784 --> 00:54:07,494
That's, uh...
951
00:54:08,787 --> 00:54:10,497
not what he told me.
952
00:54:10,539 --> 00:54:12,248
And I'm guessing he didn't
tell you about the little girl,
953
00:54:12,290 --> 00:54:15,002
either, did he? Yeah.
954
00:54:15,044 --> 00:54:17,379
Poor little thing probably
saw the whole thing go down
955
00:54:17,421 --> 00:54:21,175
and ran off scared and alone.
956
00:54:21,217 --> 00:54:24,595
We found her a week later.
957
00:54:24,636 --> 00:54:26,931
She was struck by a truck
on the highway.
958
00:54:30,101 --> 00:54:32,895
Yeah, so that girl died
959
00:54:32,937 --> 00:54:34,939
because of Sarno.
960
00:54:34,980 --> 00:54:36,648
And then he staged
the whole thing perfectly.
961
00:54:36,690 --> 00:54:39,068
Made it look like
the husband went on a rampage
962
00:54:39,110 --> 00:54:40,861
and murdered his wife.
963
00:54:42,113 --> 00:54:44,448
We never did find the husband.
964
00:54:44,489 --> 00:54:48,744
My guess is that he's rotting
away in a ditch somewhere.
965
00:54:48,786 --> 00:54:50,746
Can you prove any of this?
966
00:54:51,956 --> 00:54:53,540
If I could,
967
00:54:53,582 --> 00:54:54,959
Sarno would already be
968
00:54:55,000 --> 00:54:57,086
in the middle
of a life sentence.
969
00:54:59,004 --> 00:55:00,296
I don't understand...
970
00:55:00,338 --> 00:55:02,424
[scoffs]
971
00:55:02,466 --> 00:55:04,551
I get it. I really do.
972
00:55:04,593 --> 00:55:08,097
He's charmin',
he's protective...
973
00:55:08,139 --> 00:55:10,015
but he doesn't know
where the limits are,
974
00:55:10,057 --> 00:55:13,435
and the law
means nothing to him.
975
00:55:13,477 --> 00:55:14,686
And now...
976
00:55:16,438 --> 00:55:18,565
Now he's got his sight
set on you.
977
00:55:18,607 --> 00:55:21,777
He sees your ex-husband
as a threat, Ms. Marshall,
978
00:55:21,819 --> 00:55:25,321
and he's not gonna stop until
Eric is out of the picture.
979
00:55:25,363 --> 00:55:28,075
I've seen this happen before.
980
00:55:28,117 --> 00:55:30,035
I'm not gonna let it
happen again.
981
00:55:31,912 --> 00:55:33,914
So if you know where he is...
982
00:55:35,331 --> 00:55:37,960
now would be a good time
to tell me.
983
00:55:38,002 --> 00:55:39,586
I don't-- I don't know.
984
00:55:40,712 --> 00:55:42,006
I really don't.
985
00:55:43,174 --> 00:55:45,592
All right.
986
00:55:45,634 --> 00:55:48,595
If he contacts you,
would you please let me know?
987
00:55:48,637 --> 00:55:50,472
-Immediately.
-Yes.
988
00:55:52,016 --> 00:55:53,267
Thank you both.
989
00:55:55,351 --> 00:55:56,478
Thank you.
990
00:56:10,868 --> 00:56:12,703
[cell phone ringing]
991
00:56:14,330 --> 00:56:15,664
It's him again.
992
00:56:19,918 --> 00:56:21,920
You know, there is still
a chance that the detective
993
00:56:21,962 --> 00:56:23,379
was wrong about all this.
994
00:56:23,421 --> 00:56:25,799
Come on. You don't believe that.
995
00:56:25,841 --> 00:56:28,552
[sighs] Neither do I.
I just...
996
00:56:28,593 --> 00:56:30,804
I don't understand
how I didn't see any of this.
997
00:56:30,846 --> 00:56:32,681
I mean,
how could I be so stupid?
998
00:56:32,723 --> 00:56:37,102
Hey, stop beating yourself up.
Okay? It's not your fault.
999
00:56:37,144 --> 00:56:38,812
I didn't see it, either.
1000
00:56:38,854 --> 00:56:41,148
Yeah, well,
you weren't sleeping with him.
1001
00:56:41,190 --> 00:56:43,483
[Carrie on staticky microphone]
You know,
1002
00:56:43,525 --> 00:56:46,320
in a really, really sick
1003
00:56:46,362 --> 00:56:48,572
and twisted way,
1004
00:56:48,613 --> 00:56:51,742
he was trying to be
your guardian angel.
1005
00:56:52,910 --> 00:56:55,871
Ugh, that is not helpful.
1006
00:56:55,913 --> 00:56:58,582
Okay, but it's true.
1007
00:56:58,623 --> 00:57:00,458
And, hey, at least you know
he's not gonna hurt you.
1008
00:57:00,500 --> 00:57:02,378
How? How do I know that?
1009
00:57:02,418 --> 00:57:04,171
I mean,
he could be a psychopath.
1010
00:57:06,631 --> 00:57:09,218
There's only one thing to do.
1011
00:57:09,260 --> 00:57:10,719
You have to break it off.
1012
00:57:12,428 --> 00:57:15,391
I-I mean, if he's that unstable,
then what if he tries something
1013
00:57:15,431 --> 00:57:17,059
when I break it off?
1014
00:57:17,101 --> 00:57:18,518
[sighs]
1015
00:57:19,937 --> 00:57:23,148
Okay. Here's what you do.
1016
00:57:23,190 --> 00:57:26,484
You break up by phone,
not face to face.
1017
00:57:26,526 --> 00:57:29,154
And then you hide out
for a few weeks...
1018
00:57:29,196 --> 00:57:32,908
[Carrie] ...sell this placeand get out of here for good.
1019
00:57:41,625 --> 00:57:43,085
Okay.
1020
00:57:43,127 --> 00:57:45,503
Okay. You're right.
1021
00:57:47,339 --> 00:57:51,176
Yes. I am right.
Of course, I'm right.
1022
00:57:51,218 --> 00:57:52,886
When am I not right?
1023
00:57:54,346 --> 00:57:57,224
Okay, except for the time
I told you
1024
00:57:57,266 --> 00:58:00,227
to date
the crazy private investigator.
1025
00:58:00,269 --> 00:58:02,313
-Okay.
-[Linda chuckles]
1026
00:58:02,354 --> 00:58:04,231
[Linda]
Well, what about you, then?
1027
00:58:05,149 --> 00:58:06,275
[Carrie] What about me?
1028
00:58:07,525 --> 00:58:11,196
I mean, would you come with me?
1029
00:58:12,114 --> 00:58:13,824
Oh.
1030
00:58:13,865 --> 00:58:16,327
I never...
I never considered it.
1031
00:58:17,953 --> 00:58:20,705
Consider it now.
I mean, what's holding you back?
1032
00:58:20,747 --> 00:58:22,540
Nothing.
1033
00:58:25,836 --> 00:58:28,005
Nothing's
holding me back.
1034
00:58:28,046 --> 00:58:29,798
Heh. Okay.
1035
00:58:29,840 --> 00:58:33,844
I think we just decided
to move together.
1036
00:58:33,885 --> 00:58:36,305
[laughter]
1037
00:58:37,889 --> 00:58:40,476
Yeah. I think we did.
1038
00:58:41,685 --> 00:58:43,895
[Carrie laughing]
1039
00:58:43,937 --> 00:58:45,147
[Carrie] Here.
1040
00:58:47,441 --> 00:58:49,276
To new beginnings.
1041
00:58:50,861 --> 00:58:52,237
New beginnings.
1042
00:58:59,744 --> 00:59:01,246
[gun cocking]
1043
00:59:12,424 --> 00:59:15,844
You think we should take
both cars or, um...
1044
00:59:15,886 --> 00:59:17,679
Mm. I actually
wanted to sell my car.
1045
00:59:17,721 --> 00:59:19,764
-That's true. That's actually
a really good idea.
-Yeah.
1046
00:59:19,806 --> 00:59:21,725
We should find a place to stay
before we start going out there.
1047
00:59:21,766 --> 00:59:23,018
[knocking on door]
1048
00:59:23,060 --> 00:59:24,228
Linda.
1049
00:59:25,854 --> 00:59:28,482
-[Tony] Are you there?
-Don't answer.
1050
00:59:28,524 --> 00:59:31,651
Linda, come on.
I know that you're here.
1051
00:59:31,693 --> 00:59:33,820
I mean, the lights are on.
He knows we're here.
1052
00:59:34,905 --> 00:59:36,490
Will you tell me
what's going on?
1053
00:59:36,532 --> 00:59:38,575
-I'll call the police.
-Okay.
1054
00:59:38,616 --> 00:59:40,536
Do it from the kitchen
so he doesn't see...
1055
00:59:41,537 --> 00:59:42,746
[sighs]
1056
00:59:51,963 --> 00:59:53,631
Will you please open the door?
1057
00:59:57,428 --> 00:59:58,678
No.
1058
00:59:59,763 --> 01:00:01,848
What's happening?
1059
01:00:01,890 --> 01:00:04,684
I think we need to spend
some time apart.
1060
01:00:05,685 --> 01:00:06,895
What?
1061
01:00:08,313 --> 01:00:09,647
Where is this coming from?
1062
01:00:09,689 --> 01:00:11,567
Just yesterday
we had an amazing day. Why--
1063
01:00:11,649 --> 01:00:14,111
Okay, stop the charade,
all right?
1064
01:00:14,152 --> 01:00:15,404
What charade?
1065
01:00:16,905 --> 01:00:19,533
Eric's car exploded last night.
1066
01:00:19,575 --> 01:00:21,159
Linda, I'm telling you,
1067
01:00:21,201 --> 01:00:24,037
I have absolutely no idea...
Um--
1068
01:00:24,079 --> 01:00:26,248
Why would somebody
blow up his car?
1069
01:00:26,290 --> 01:00:28,208
Okay, stop lying to me.
1070
01:00:31,211 --> 01:00:33,464
Just like you lied to me
about Julie Beckett.
1071
01:00:42,931 --> 01:00:44,349
Did Groves tell you that?
1072
01:00:46,393 --> 01:00:49,146
Well, it's true, isn't it?
I mean, you got her killed.
1073
01:00:49,187 --> 01:00:50,522
I did not.
1074
01:00:53,400 --> 01:00:55,777
But, yes, I did lie to you.
1075
01:00:57,613 --> 01:01:01,617
It didn't happen exactly
the way that I say it did.
1076
01:01:04,286 --> 01:01:06,246
But how could I tell you
the truth?
1077
01:01:07,705 --> 01:01:09,291
If you found out...
1078
01:01:11,793 --> 01:01:13,504
that I had an affair with her,
1079
01:01:13,545 --> 01:01:15,046
I was afraid
that you would push me away
1080
01:01:15,088 --> 01:01:16,840
just like you are right now.
1081
01:01:18,883 --> 01:01:21,178
But I didn't kill anyone.
1082
01:01:21,219 --> 01:01:23,805
Julie's husband came after me
with a gun...
1083
01:01:26,683 --> 01:01:28,644
and Julie stepped in the way.
1084
01:01:33,482 --> 01:01:35,984
She died in my arms
as he ran away.
1085
01:01:36,026 --> 01:01:37,735
And I haven't seen him
again since.
1086
01:01:37,777 --> 01:01:39,154
And that is the truth.
1087
01:01:40,864 --> 01:01:43,200
How can I believe anything
that you tell me?
1088
01:01:43,241 --> 01:01:46,495
You really think that I tried
to kill your ex-husband?
1089
01:01:48,246 --> 01:01:50,957
Yeah. Well,
you have explosives experience.
1090
01:01:50,999 --> 01:01:52,250
Just another lie.
1091
01:01:52,292 --> 01:01:53,793
I didn't lie about that.
1092
01:01:55,753 --> 01:01:58,173
I just left that part out.
1093
01:01:58,215 --> 01:02:00,008
You really wanna hear
about everything
1094
01:02:00,050 --> 01:02:01,593
that I did in the army?
1095
01:02:01,635 --> 01:02:04,137
Anybody can learn
to blow a gas tank online.
1096
01:02:04,179 --> 01:02:05,430
Stop!
1097
01:02:10,143 --> 01:02:13,021
I'm sorry, I just--
I can't trust you anymore.
1098
01:02:13,980 --> 01:02:15,815
Hey, they're on their way.
1099
01:02:17,317 --> 01:02:20,237
[siren blaring in distance]
1100
01:02:21,946 --> 01:02:23,448
You called the police?
1101
01:02:24,741 --> 01:02:26,201
On me?
1102
01:02:32,541 --> 01:02:34,334
You're makin' a mistake, Linda.
1103
01:02:36,420 --> 01:02:39,381
[police siren blaring]
1104
01:02:48,599 --> 01:02:50,016
[engine starts]
1105
01:03:06,116 --> 01:03:09,453
[Linda]
Thank you, Officer. Bye.
1106
01:03:16,084 --> 01:03:17,502
-Hey.
-Hey.
1107
01:03:17,544 --> 01:03:20,130
[Linda sighs]
1108
01:03:20,171 --> 01:03:23,091
Thank you so much
for staying the night again.
1109
01:03:23,133 --> 01:03:26,886
-Um, it really means a lot.
-Yeah, it's what I'm here for.
1110
01:03:28,305 --> 01:03:32,434
Hey, we're gonna
figure this out, okay?
1111
01:03:33,935 --> 01:03:35,103
Come here.
1112
01:03:36,146 --> 01:03:37,564
Don't cry.
1113
01:03:38,565 --> 01:03:39,983
It's gonna be okay.
1114
01:03:40,024 --> 01:03:41,985
[Linda] Thanks.
1115
01:03:42,026 --> 01:03:43,903
-I love you.
-[laughs]
1116
01:03:47,157 --> 01:03:48,366
Okay.
1117
01:03:50,160 --> 01:03:52,287
-Good night.
-Good night.
1118
01:03:57,250 --> 01:03:58,460
[sighs]
1119
01:04:10,096 --> 01:04:12,140
[sobbing]
1120
01:04:12,182 --> 01:04:13,433
[exhales sharply]
1121
01:04:17,895 --> 01:04:19,063
[sniffles]
1122
01:04:44,631 --> 01:04:47,718
[♪♪♪]
1123
01:04:55,433 --> 01:04:56,601
Carrie?
1124
01:05:04,735 --> 01:05:06,236
[Carrie on voicemail]
Hey, it's me.
1125
01:05:06,277 --> 01:05:07,571
Wanted to let you sleep in.
1126
01:05:07,612 --> 01:05:08,822
I'm off to the shop to tell Bob
1127
01:05:08,864 --> 01:05:10,448
that I am quitting.
1128
01:05:10,490 --> 01:05:12,116
Maybe I can scrounge upsome empty boxes
1129
01:05:12,158 --> 01:05:13,618
from the storage room.
1130
01:05:13,660 --> 01:05:15,537
If not, I'll pick some upon my way back
1131
01:05:15,579 --> 01:05:16,830
and help you start packing.
1132
01:05:16,872 --> 01:05:19,541
So get that listing fixed,okay?
1133
01:05:19,583 --> 01:05:23,670
Let's sell that sucker.I'll see you soon. Okay? Bye.
1134
01:05:39,977 --> 01:05:43,064
[♪♪♪]
1135
01:06:12,677 --> 01:06:14,137
[keys jingling]
1136
01:06:15,722 --> 01:06:17,557
-[floorboard creaking]
-[gasping]
1137
01:06:17,599 --> 01:06:19,559
[groaning]
1138
01:06:28,985 --> 01:06:30,278
Hm...
1139
01:06:35,951 --> 01:06:38,286
[Carrie on voicemail] Hi,it's Carrie. Leave a message.
1140
01:06:38,328 --> 01:06:40,747
Hey, uh, it's me.
1141
01:06:40,789 --> 01:06:41,957
I thought you were coming
straight back here.
1142
01:06:41,998 --> 01:06:44,250
I made lunch. Call me.
1143
01:07:10,318 --> 01:07:12,570
[doorbell rings]
1144
01:07:14,489 --> 01:07:15,699
Carrie?
1145
01:07:22,622 --> 01:07:24,624
[knocking on door]
1146
01:07:24,666 --> 01:07:26,042
-[Linda] Carrie?
-[knocking continues]
1147
01:07:36,511 --> 01:07:38,388
[Carrie on voicemail] Hi,it's Carrie. Leave a message.
1148
01:07:38,429 --> 01:07:41,558
Hey, it's me again
for, like, the fifth time.
1149
01:07:41,599 --> 01:07:43,476
Where are you?
1150
01:07:43,518 --> 01:07:46,688
The sun's going down, you were
supposed to be back hours ago.
1151
01:07:47,731 --> 01:07:50,400
I'm really starting to worry.
1152
01:07:50,441 --> 01:07:52,569
Look, if you get this,
can you just call me, please?
1153
01:07:52,610 --> 01:07:53,820
Please.
1154
01:07:55,530 --> 01:07:56,740
[gasps]
1155
01:08:09,126 --> 01:08:11,337
[Carrie on voicemail] Hi,it's Carrie. Leave a message.
1156
01:08:11,379 --> 01:08:13,172
-[phone beeps]
-Carrie, it's me again.
1157
01:08:13,214 --> 01:08:15,675
[sighs] I don't know what to do,
except to keep calling you.
1158
01:08:15,717 --> 01:08:17,218
So if you get these,
1159
01:08:17,260 --> 01:08:19,846
I-I mean, please give me
a call back.
1160
01:08:19,888 --> 01:08:22,098
[sighs] I can't believe
I can't get a hold of you.
1161
01:08:25,351 --> 01:08:27,311
Tony?
1162
01:08:27,353 --> 01:08:29,064
No.
1163
01:08:29,105 --> 01:08:32,316
Linda, it's okay.
1164
01:08:32,358 --> 01:08:34,903
-It's okay. It's me.
-No, please, don't.
1165
01:08:35,987 --> 01:08:37,238
It's me.
1166
01:08:47,999 --> 01:08:49,834
[gasps]
1167
01:08:49,876 --> 01:08:51,836
[breathing heavily]
1168
01:09:07,602 --> 01:09:08,853
[Linda sighs]
1169
01:09:21,240 --> 01:09:24,327
[♪♪♪]
1170
01:09:51,187 --> 01:09:52,897
Sure.
1171
01:09:52,939 --> 01:09:55,150
-Thanks, guys.
-[indistinct radio chatter]
1172
01:10:00,905 --> 01:10:02,907
We did a full sweep
of the entire house.
1173
01:10:02,949 --> 01:10:06,494
Didn't find
any other listening devices.
1174
01:10:06,536 --> 01:10:09,706
Okay. Do you know how long
that thing was in my house?
1175
01:10:09,747 --> 01:10:11,457
Hard to say.
1176
01:10:11,499 --> 01:10:14,127
But it's over now. All right?
1177
01:10:14,169 --> 01:10:16,629
And we've doubled down
on our search.
1178
01:10:16,671 --> 01:10:19,757
-We will find him.
-[exhales sharply]
1179
01:10:19,799 --> 01:10:22,719
But until we do, I can have
officers posted outside
1180
01:10:22,760 --> 01:10:24,804
day and night if you'd like.
1181
01:10:24,846 --> 01:10:26,848
Yes. Please.
1182
01:10:26,890 --> 01:10:28,141
Okay.
1183
01:10:29,517 --> 01:10:31,895
Have you had any other contact
with Sarno
1184
01:10:31,936 --> 01:10:35,773
since he last showed up
at your front door?
1185
01:10:35,815 --> 01:10:37,108
No.
1186
01:10:37,150 --> 01:10:38,985
You did the right thing,
you know,
1187
01:10:39,027 --> 01:10:40,444
calling us.
1188
01:10:40,486 --> 01:10:42,072
I know it's a scary situation,
1189
01:10:42,113 --> 01:10:45,909
but we're here
to help you through it.
1190
01:10:45,950 --> 01:10:48,285
Thank you.
1191
01:10:48,327 --> 01:10:50,997
Um, Detective,
my friend Carrie,
1192
01:10:51,039 --> 01:10:54,084
I-I haven't been able
to get a hold of her.
1193
01:10:54,125 --> 01:10:55,960
I mean, I-I've left her
a ton of voicemails.
1194
01:10:56,002 --> 01:10:58,713
I've-- I went to her apartment
to find her,
1195
01:10:58,755 --> 01:11:01,340
but I just found some cardboard
boxes that I think were hers.
1196
01:11:01,382 --> 01:11:04,802
-When did you last see her?
-Um, two nights ago.
1197
01:11:04,844 --> 01:11:06,846
She spent the night here.
1198
01:11:06,888 --> 01:11:09,224
She left the next morning,
said she was gonna quit her job.
1199
01:11:09,265 --> 01:11:11,392
But she never came back.
1200
01:11:11,434 --> 01:11:12,894
Now, why was she gonna
quit her job?
1201
01:11:12,936 --> 01:11:14,812
With everything
that's happening here,
1202
01:11:14,854 --> 01:11:16,940
we decided we were gonna
leave town together.
1203
01:11:16,981 --> 01:11:19,150
[♪♪♪]
1204
01:11:19,192 --> 01:11:21,444
And this plan that you had to...
1205
01:11:21,485 --> 01:11:25,322
Did you discuss it here,
in the house?
1206
01:11:25,364 --> 01:11:26,824
Oh, my God.
1207
01:11:28,451 --> 01:11:32,205
Oh, my God, he heard us.
Oh, my God, he's gonna kill her.
1208
01:11:32,247 --> 01:11:33,915
-He's, he--
-No, no, wait a minute.
1209
01:11:33,957 --> 01:11:36,459
We don't know that.
We don't know anything yet.
1210
01:11:36,500 --> 01:11:38,586
I will look into it,
I promise you that.
1211
01:11:38,628 --> 01:11:39,879
In fact,
the minute I leave here,
1212
01:11:39,921 --> 01:11:41,672
I will head down
to the antique store
1213
01:11:41,714 --> 01:11:43,549
and see if anyone saw her
come or go.
1214
01:11:43,591 --> 01:11:46,010
-Thank you.
-But in the meanwhile...
1215
01:11:46,052 --> 01:11:47,804
As a precaution,
it might be best
1216
01:11:47,845 --> 01:11:50,098
to get you to a safer location.
1217
01:11:50,140 --> 01:11:51,641
-All right?
-Okay.
1218
01:11:51,682 --> 01:11:53,559
Would you be okay with that?
1219
01:11:55,228 --> 01:11:56,771
Yeah.
1220
01:11:56,813 --> 01:11:58,606
I'm gonna go outside
and coordinate
1221
01:11:58,648 --> 01:12:00,275
with the other officers,
all right?
1222
01:12:00,316 --> 01:12:03,360
Pack some things, whatever
you think you might need.
1223
01:12:03,402 --> 01:12:05,404
-I'll be right back.
-Okay, thank you.
1224
01:12:05,446 --> 01:12:08,532
[♪♪♪]
1225
01:12:14,664 --> 01:12:17,167
[cell phone ringing]
1226
01:12:18,251 --> 01:12:21,420
-Carrie?
-Linda... [whimpering]
1227
01:12:21,462 --> 01:12:23,881
Oh, my God.
Where the hell are you?
1228
01:12:23,923 --> 01:12:25,508
[Carrie] Linda...
1229
01:12:25,549 --> 01:12:27,718
Oh, my God! Are you okay?
1230
01:12:27,760 --> 01:12:29,262
No, uh, I'm not.
1231
01:12:29,304 --> 01:12:30,638
-[hand striking]-[Carrie screams]
1232
01:12:30,680 --> 01:12:31,931
Carrie?
1233
01:12:31,973 --> 01:12:33,724
[Carrie] He doesn't wantto hurt you.
1234
01:12:33,766 --> 01:12:36,102
He just wants to speak to you.
1235
01:12:36,144 --> 01:12:37,937
He wants you to meet him here.
1236
01:12:37,979 --> 01:12:39,480
W-w-where? Where?
1237
01:12:39,522 --> 01:12:41,649
At the old canning factory.
1238
01:12:41,691 --> 01:12:44,735
[shudders] He saidyou would know what that meant.
1239
01:12:44,777 --> 01:12:46,529
Uh, yeah. I do, I do.
1240
01:12:46,570 --> 01:12:48,281
You have one hour.
1241
01:12:48,323 --> 01:12:50,325
If you don't make it in time
1242
01:12:50,366 --> 01:12:52,118
or if you bring the police,
1243
01:12:52,160 --> 01:12:54,162
he's gonna k-kill me.
1244
01:12:54,204 --> 01:12:56,747
He wants you to saythat you understand.
1245
01:12:56,789 --> 01:12:58,582
Yes, I understand.
1246
01:12:59,500 --> 01:13:00,793
I'll be right there, okay?
1247
01:13:00,835 --> 01:13:02,212
-[hand striking]-[Carrie screams]
1248
01:13:02,253 --> 01:13:04,172
-Ca--
-[call disconnects]
1249
01:13:04,214 --> 01:13:05,381
[sighs]
1250
01:13:06,341 --> 01:13:07,842
So we're all set.
1251
01:13:09,510 --> 01:13:11,304
You okay?
1252
01:13:11,346 --> 01:13:14,724
Oh, y-yeah,
you-you just, uh, startled me.
1253
01:13:14,765 --> 01:13:17,101
All right,
I'm off to the antique store.
1254
01:13:17,143 --> 01:13:18,936
As soon as I learn something,
I'll let you know.
1255
01:13:18,978 --> 01:13:21,105
The officers outside
will take care of you.
1256
01:13:21,147 --> 01:13:22,606
Ready to go?
1257
01:13:22,648 --> 01:13:24,234
Um, I-I just need
a few more minutes.
1258
01:13:24,275 --> 01:13:26,777
All right.
You sure you're all right?
1259
01:13:26,819 --> 01:13:29,030
Yes. Yeah, I'm fine. Thank you.
1260
01:13:29,072 --> 01:13:30,156
Okay.
1261
01:13:39,957 --> 01:13:43,044
[♪♪♪]
1262
01:14:12,990 --> 01:14:16,077
[♪♪♪]
1263
01:14:37,390 --> 01:14:38,599
[tires screeching]
1264
01:14:52,696 --> 01:14:54,031
Carrie?
1265
01:14:57,243 --> 01:14:58,369
[sighs]
1266
01:15:04,083 --> 01:15:05,376
Carrie?
1267
01:15:16,095 --> 01:15:19,182
[♪♪♪]
1268
01:15:30,693 --> 01:15:31,735
Carrie...
1269
01:15:33,529 --> 01:15:34,947
[shuddering]
1270
01:15:38,826 --> 01:15:40,828
I-I'm sorry. I'm so sorry.
1271
01:15:40,870 --> 01:15:42,497
You have nothing
to be sorry for, okay?
1272
01:15:42,538 --> 01:15:45,291
I'm gonna get you out of here,
okay? Are you hurt?
1273
01:15:45,333 --> 01:15:47,584
-Just-just scared.
-Okay.
1274
01:15:51,797 --> 01:15:54,884
[♪♪♪]
1275
01:15:58,262 --> 01:15:59,847
[Linda grunting]
1276
01:16:01,224 --> 01:16:04,268
[groaning] God!
1277
01:16:04,310 --> 01:16:06,770
[Tony groaning]
1278
01:16:07,813 --> 01:16:09,148
Linda, please...
1279
01:16:14,611 --> 01:16:16,613
-Linda!
-[Linda groans]
1280
01:16:16,655 --> 01:16:18,199
-[taser crackling]
-[Carrie] No!
1281
01:16:19,158 --> 01:16:20,034
[Carrie] No!
1282
01:16:20,076 --> 01:16:22,703
[♪♪♪]
1283
01:16:29,919 --> 01:16:31,170
[thudding]
1284
01:16:33,672 --> 01:16:35,632
[breathing heavily]
1285
01:16:39,678 --> 01:16:41,597
Eric?
1286
01:16:41,638 --> 01:16:43,474
What the hell are you doing?
1287
01:16:43,516 --> 01:16:45,393
You want to tell her
or should I?
1288
01:16:46,643 --> 01:16:47,770
Huh, Tony?
1289
01:16:48,771 --> 01:16:50,273
-Hm?
-[Tony gasps]
1290
01:16:50,314 --> 01:16:52,024
Hm?
1291
01:16:52,066 --> 01:16:53,317
Speak.
1292
01:16:57,447 --> 01:16:59,198
It wasn't me, Linda.
1293
01:17:00,157 --> 01:17:01,534
It was never me.
1294
01:17:05,455 --> 01:17:07,664
It was him.
1295
01:17:07,706 --> 01:17:11,627
What?
I-I-I, I don't understand.
1296
01:17:11,668 --> 01:17:14,171
A month ago,
Eric's company hired me
1297
01:17:14,213 --> 01:17:18,175
to look into
an, an embezzling problem.
1298
01:17:18,217 --> 01:17:19,927
Somebody had been siphoning off
a lot of money
1299
01:17:19,969 --> 01:17:21,471
from their accounts.
1300
01:17:21,512 --> 01:17:23,347
And he was their prime suspect.
1301
01:17:25,391 --> 01:17:27,893
Then he caught wind
that I was on his tail.
1302
01:17:27,935 --> 01:17:30,396
After the explosion,
I finally figured out his plan.
1303
01:17:30,438 --> 01:17:32,148
He was gathering
all the information he could
1304
01:17:32,189 --> 01:17:34,817
so he could frame me for murder.
1305
01:17:34,858 --> 01:17:36,360
With me out of the picture,
1306
01:17:36,402 --> 01:17:39,405
nobody could deliver the proof
to the company.
1307
01:17:39,447 --> 01:17:42,241
And the only way for him to get
the money back on the books
1308
01:17:42,283 --> 01:17:44,285
was for you to sell the house.
1309
01:17:47,455 --> 01:17:49,999
You hired Carl Ruston
1310
01:17:50,040 --> 01:17:52,418
to scare her off, didn't you?
1311
01:17:52,460 --> 01:17:54,504
Some people would do anything
for a buck.
1312
01:17:56,297 --> 01:17:59,175
So at the bar,
that wasn't a coincidence?
1313
01:18:01,594 --> 01:18:02,803
No.
1314
01:18:04,138 --> 01:18:07,141
I was gathering information
on him.
1315
01:18:07,183 --> 01:18:09,268
I needed to see
if you knew anything,
1316
01:18:09,310 --> 01:18:12,104
so I could use it against him.
1317
01:18:12,146 --> 01:18:15,065
[sighs] And that's why
I bugged your house.
1318
01:18:16,275 --> 01:18:19,736
And I just... I just didn't--
1319
01:18:19,778 --> 01:18:21,989
He didn't expect
to be so taken with you.
1320
01:18:22,031 --> 01:18:24,325
Right?
1321
01:18:24,367 --> 01:18:26,869
First Julie Beckett, now Linda?
1322
01:18:26,910 --> 01:18:28,829
You got a real problem,
don't you?
1323
01:18:30,956 --> 01:18:34,084
I didn't expect you to go
into hiding so quickly, though.
1324
01:18:34,126 --> 01:18:35,670
That was pretty slick.
1325
01:18:35,711 --> 01:18:37,672
But then I knew
I had to make it look like
1326
01:18:37,713 --> 01:18:39,256
more than attempted murder.
1327
01:18:39,298 --> 01:18:41,842
I knew you'd follow Linda
wherever she went
1328
01:18:41,884 --> 01:18:43,678
because you're a little psycho.
1329
01:18:45,388 --> 01:18:47,640
So we return
to the scene of the crime.
1330
01:18:48,724 --> 01:18:50,726
Nothing ever happened here.
1331
01:18:53,396 --> 01:18:55,939
Yeah. It makes for a good story.
1332
01:18:57,983 --> 01:19:00,236
-You know, Carrie...
-[gun cocking]
1333
01:19:00,277 --> 01:19:02,905
-I never really liked you.
-No, no, please don't...
1334
01:19:02,946 --> 01:19:04,365
No, no, no, stop.
Please, please!
1335
01:19:04,407 --> 01:19:06,825
Eric, please stop!
You cannot do this.
1336
01:19:06,867 --> 01:19:08,578
I will tell the truth. I will
tell the police everything.
1337
01:19:08,619 --> 01:19:12,456
-I swear.
-Then I'll have
to kill you, too.
1338
01:19:12,498 --> 01:19:15,918
I loved you,
but you're leaving me no choice.
1339
01:19:15,959 --> 01:19:18,087
You're just gonna kill us all?
1340
01:19:18,128 --> 01:19:19,630
For money?
1341
01:19:19,672 --> 01:19:21,215
It's not just for money, stupid.
1342
01:19:21,257 --> 01:19:22,508
If my company finds out
what I did,
1343
01:19:22,550 --> 01:19:23,884
I'm gonna go to jail.
1344
01:19:23,926 --> 01:19:26,512
I can't let that happen.
1345
01:19:26,554 --> 01:19:28,639
-Goodbye, Carrie.
-[Carrie whimpering]
1346
01:19:28,681 --> 01:19:29,890
[Eric screams]
1347
01:19:31,100 --> 01:19:33,102
-[gunshots]
-No!
1348
01:19:33,143 --> 01:19:35,854
[grunting]
1349
01:19:35,896 --> 01:19:38,857
-[gunshots]
-[grunting]
1350
01:19:41,485 --> 01:19:42,695
[gunshots]
1351
01:19:42,737 --> 01:19:45,322
[♪♪♪]
1352
01:19:46,657 --> 01:19:48,659
-Are you okay?
-Yeah.
1353
01:19:50,578 --> 01:19:52,329
-Yeah.
-[Tony grunts]
1354
01:19:54,081 --> 01:19:55,874
It's gonna be okay. We're gonna
get out of here, okay?
1355
01:19:55,916 --> 01:19:57,543
Okay.
1356
01:19:57,585 --> 01:19:58,794
Can you walk?
1357
01:19:58,835 --> 01:20:00,504
[grunts] I'm okay.
1358
01:20:00,546 --> 01:20:03,006
[breathing heavily]
1359
01:20:04,383 --> 01:20:06,552
-[gunshots]
-[distant groaning]
1360
01:20:06,594 --> 01:20:08,137
No, no, Linda.
No, no, no. Linda...
1361
01:20:08,178 --> 01:20:10,598
I'll be right back, okay?
Stay there.
1362
01:20:12,141 --> 01:20:13,850
[distant grunting]
1363
01:20:13,892 --> 01:20:16,479
[♪♪♪]
1364
01:20:17,980 --> 01:20:20,941
[breathing heavily]
1365
01:20:22,568 --> 01:20:25,195
I told you, I know how to win.
1366
01:20:25,237 --> 01:20:26,238
[breathing heavily]
1367
01:20:26,280 --> 01:20:28,031
[clattering]
1368
01:20:29,032 --> 01:20:30,326
Linda!
1369
01:20:31,786 --> 01:20:34,037
[Eric] I can hear you.
1370
01:20:34,079 --> 01:20:36,499
You're gonna have to come out
if you wanna save your friend.
1371
01:20:38,000 --> 01:20:39,168
[breathing heavily]
1372
01:20:41,295 --> 01:20:43,547
You know, Linda,
I finally realized
1373
01:20:43,589 --> 01:20:44,840
why I stopped loving you.
1374
01:20:46,925 --> 01:20:49,595
It's 'cause you don't know
how to fight for anything.
1375
01:20:49,637 --> 01:20:52,264
Things start to fall apart
and you just stand there...
1376
01:20:53,932 --> 01:20:56,352
like you're gonna stand there
while I pull this trigger.
1377
01:20:56,393 --> 01:20:58,604
[♪♪♪]
1378
01:20:58,646 --> 01:20:59,980
[gun cocks]
1379
01:21:00,022 --> 01:21:01,148
Wait...
1380
01:21:01,190 --> 01:21:02,858
[Eric] Silence.
1381
01:21:02,899 --> 01:21:05,319
You hear that ringing
in your ears?
1382
01:21:06,320 --> 01:21:07,655
What ringing?
1383
01:21:11,408 --> 01:21:13,076
[Linda panting]
1384
01:21:14,495 --> 01:21:15,871
That ringing.
1385
01:21:16,913 --> 01:21:19,875
[breathing heavily]
1386
01:21:21,001 --> 01:21:23,086
-Thanks.
-Yeah.
1387
01:21:23,128 --> 01:21:24,547
Six out of ten.
1388
01:21:24,588 --> 01:21:27,424
This isn't gonna work out,
is it?
1389
01:21:27,466 --> 01:21:29,301
You and me?
1390
01:21:29,343 --> 01:21:32,513
-No, I don't think so.
-Damn.
1391
01:21:32,555 --> 01:21:34,973
Eric was right about one thing.
1392
01:21:35,015 --> 01:21:37,934
Yeah? What's that?
1393
01:21:37,976 --> 01:21:41,731
-You are a little nuts.
-[Tony chuckles]
1394
01:21:41,772 --> 01:21:44,358
Yeah. Maybe a little bit.
1395
01:21:44,400 --> 01:21:47,611
If I can go back and change
a few things, I would.
1396
01:21:47,653 --> 01:21:51,490
Yeah. Well, we all have regrets.
1397
01:21:52,825 --> 01:21:55,661
But that's what makes us
stronger, right?
1398
01:21:55,703 --> 01:21:56,871
Right.
1399
01:21:58,163 --> 01:22:00,290
We should get you to a hospital.
1400
01:22:00,332 --> 01:22:02,459
-Yeah.
-[Linda breathing heavily]
1401
01:22:02,501 --> 01:22:05,796
-Let me help you.
-[Tony groaning]
1402
01:22:05,838 --> 01:22:08,883
I think I'm just gonna wait
right here.
1403
01:22:08,924 --> 01:22:10,885
Linda? Linda.
1404
01:22:10,926 --> 01:22:12,762
-Oh, Carrie.
-[Carrie breathing heavily]
1405
01:22:12,803 --> 01:22:14,513
-[Carrie gasping]
-Hey.
1406
01:22:16,265 --> 01:22:17,474
[Linda] It's okay.
1407
01:22:17,516 --> 01:22:20,102
[♪♪♪]
1408
01:22:20,143 --> 01:22:23,397
[Groves]
So... how are you feelin'?
1409
01:22:23,439 --> 01:22:24,815
Relieved.
1410
01:22:24,857 --> 01:22:26,650
[ambulance door closes]
1411
01:22:26,692 --> 01:22:29,779
I was asking more
about your physical condition.
1412
01:22:29,820 --> 01:22:31,071
But that's good to hear.
1413
01:22:31,113 --> 01:22:32,531
Thank you so much
for all of your help
1414
01:22:32,573 --> 01:22:34,283
during all this.
1415
01:22:34,324 --> 01:22:38,328
I realize I wasn't the most
cooperative when we first met.
1416
01:22:38,370 --> 01:22:40,247
[Groves]
You know, um,
1417
01:22:40,289 --> 01:22:43,500
looks like I was wrong...
this time.
1418
01:22:43,542 --> 01:22:45,001
[stretcher rattling]
1419
01:22:46,962 --> 01:22:48,589
Well, I don't think
he'll take it personally.
1420
01:22:48,631 --> 01:22:50,215
Huh.
1421
01:22:50,257 --> 01:22:52,635
You still have your suspicions
about him, don't you?
1422
01:22:52,676 --> 01:22:54,470
I don't think
I'll ever crack the mystery
1423
01:22:54,511 --> 01:22:56,972
that is Tony Sarno.
1424
01:22:58,474 --> 01:23:01,769
[Linda] Well, he's probably
a little unstable,
1425
01:23:01,811 --> 01:23:04,354
but... at the end of the day,
1426
01:23:04,396 --> 01:23:06,607
I think he's not such a bad guy.
1427
01:23:06,649 --> 01:23:07,900
Maybe.
1428
01:23:09,693 --> 01:23:12,863
[sighs]
Ladies, it was a pleasure.
1429
01:23:12,905 --> 01:23:15,282
[engine revving]
1430
01:23:15,324 --> 01:23:16,992
[siren blaring]
1431
01:23:17,033 --> 01:23:18,160
Stay well.
1432
01:23:19,077 --> 01:23:22,164
[♪♪♪]
1433
01:23:52,027 --> 01:23:55,113
[♪♪♪]
1434
01:23:58,575 --> 01:24:00,118
[Carrie]
Hey. Is this everything?
1435
01:24:00,160 --> 01:24:02,287
Yup. That's everything.
1436
01:24:02,329 --> 01:24:05,415
-Then it's time.
-Yeah, I guess so.
1437
01:24:05,457 --> 01:24:07,417
Anything you want to say?
1438
01:24:07,459 --> 01:24:09,044
Good riddance, Somerset Bay.
1439
01:24:09,085 --> 01:24:10,963
-[Carrie laughs]
-Yeah.
1440
01:24:12,381 --> 01:24:14,424
You know,
I just thought of something.
1441
01:24:14,466 --> 01:24:15,759
Hm?
1442
01:24:15,801 --> 01:24:17,594
We've never been
on a road trip together.
1443
01:24:17,636 --> 01:24:21,056
So what if we get sick
of each other?
1444
01:24:21,097 --> 01:24:23,058
Well, I mean, it is my car,
1445
01:24:23,099 --> 01:24:24,852
so if you get too annoying,
I can just drop you off
1446
01:24:24,894 --> 01:24:26,729
on the interstate
and you can hitch.
1447
01:24:26,770 --> 01:24:29,231
-Okay. You would never do that.
-Simple solution.
1448
01:24:30,440 --> 01:24:32,150
[Carrie laughs]
1449
01:24:34,361 --> 01:24:36,363
[♪♪♪]
1450
01:24:37,781 --> 01:24:39,491
[man] It's a male in his 50s.
1451
01:24:39,533 --> 01:24:42,160
Looks like he's been dead
for a while.
1452
01:24:42,202 --> 01:24:43,662
[Groves] Do you have an ID?
1453
01:24:43,704 --> 01:24:46,331
No, but I found a credit card.
1454
01:24:46,373 --> 01:24:50,794
Name is, uh, Carl Ruston.
1455
01:24:50,836 --> 01:24:52,295
Hey, did you ever hear from Tony
1456
01:24:52,337 --> 01:24:53,756
since he was released
from the hospital?
1457
01:24:53,797 --> 01:24:55,090
No.
1458
01:24:55,131 --> 01:24:57,051
I-- I called him
and left a message,
1459
01:24:57,092 --> 01:24:58,969
but he never called me back.
1460
01:25:00,554 --> 01:25:02,932
I think he's trying
to keep his distance.
1461
01:25:02,973 --> 01:25:04,140
It's probably for the best.
1462
01:25:04,182 --> 01:25:06,643
[♪♪♪]
1463
01:25:06,685 --> 01:25:07,978
[Carrie]
So can we stop for lunch?
1464
01:25:08,020 --> 01:25:10,313
[Linda]
Well, we just got on the road.
1465
01:25:10,355 --> 01:25:13,108
-[Carrie] Well, I'm starving.
-[Linda chuckles]
1466
01:25:13,149 --> 01:25:14,985
[Linda] Come on, get
your hitchhiker's thumb ready.
1467
01:25:15,027 --> 01:25:16,612
[Carrie] Shut up.
1468
01:25:18,321 --> 01:25:21,408
[♪♪♪]
1469
01:25:36,256 --> 01:25:39,342
[♪♪♪]
1470
01:26:08,664 --> 01:26:11,750
[♪♪♪]
1471
01:26:39,653 --> 01:26:42,739
[♪♪♪]
97861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.