Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,922 --> 00:02:22,664
How Glad
I Am" by Nancy Wilson playing]
2
00:02:26,450 --> 00:02:28,104
♪ My love has no beginning
3
00:02:28,104 --> 00:02:30,324
♪ My love has no end
4
00:02:30,324 --> 00:02:33,196
♪ No front or back,
and my love won't bend ♪
5
00:02:33,196 --> 00:02:35,807
♪ I'm in the middle
6
00:02:35,807 --> 00:02:38,854
- ♪ Lost in a spin
7
00:02:39,811 --> 00:02:46,253
♪ Loving you...
8
00:02:49,560 --> 00:02:51,258
- ♪ And you don't know
9
00:02:51,258 --> 00:02:53,390
♪ You don't know, you don't
know, you don't know ♪
10
00:02:53,390 --> 00:02:55,871
♪ How glad I am
11
00:02:58,700 --> 00:03:02,094
♪ My love has no bottom,
my love has no top ♪
12
00:03:02,094 --> 00:03:05,097
♪ My love won't rise,
and my love won't drop ♪
13
00:03:05,097 --> 00:03:07,143
♪ I'm in the middle
14
00:03:08,144 --> 00:03:10,059
♪ And I can't stop
15
00:03:11,103 --> 00:03:17,893
♪ Loving you...
16
00:03:21,462 --> 00:03:23,290
♪ And you don't, you don't
know, you don't know ♪
17
00:03:23,290 --> 00:03:27,903
♪ You don't know
how glad I am ♪
18
00:03:29,470 --> 00:03:34,039
♪ I wish I were a poet
19
00:03:34,039 --> 00:03:36,738
♪ So I could express
20
00:03:36,738 --> 00:03:42,961
♪ What I'd like to say, yeah
21
00:03:43,658 --> 00:03:47,096
♪ I wish I were an artist ♪
22
00:03:47,096 --> 00:03:50,360
♪ So I could paint a picture
23
00:03:50,360 --> 00:03:57,498
♪ Of how I feel today, yeah
24
00:03:58,803 --> 00:04:02,154
♪ My love has
no walls on either side ♪
25
00:04:02,154 --> 00:04:04,853
♪ That makes my love
wider than wide ♪
26
00:04:04,853 --> 00:04:07,029
♪ I'm in the middle
27
00:04:07,029 --> 00:04:09,510
♪ And I can't hide
28
00:04:10,685 --> 00:04:17,257
♪ Loving you...
29
00:04:18,867 --> 00:04:20,608
♪ And you don't, you don't
know, you don't know ♪
30
00:04:20,608 --> 00:04:26,788
♪ You don't know
how glad I am ♪
31
00:04:27,745 --> 00:04:30,139
♪ How glad I am
32
00:04:31,488 --> 00:04:33,795
♪ How glad I am
33
00:04:34,970 --> 00:04:37,189
♪ How glad I am
34
00:04:38,452 --> 00:04:39,714
♪ How glad I am...
35
00:04:42,804 --> 00:04:43,935
Eileen.
36
00:04:45,546 --> 00:04:46,503
Eileen!
37
00:04:47,504 --> 00:04:49,376
I need form I-37.
38
00:04:49,376 --> 00:04:50,768
- Transfer form?
- No.
39
00:04:50,768 --> 00:04:53,031
Intake. I-37.
40
00:04:53,031 --> 00:04:55,033
Aren't you listening?
41
00:04:55,033 --> 00:04:56,513
She is useless.
42
00:04:56,513 --> 00:04:58,689
Dr. Frye
still needs to sign it.
43
00:04:58,689 --> 00:05:00,822
He's probably asleep
in his office.
44
00:05:00,822 --> 00:05:02,650
Oh, yeah.
45
00:05:02,650 --> 00:05:04,478
Maybe you could go
wake up Dr. Frye.
46
00:05:04,478 --> 00:05:06,175
Blow softly in his ear.
47
00:05:06,175 --> 00:05:07,872
- He loves that.
48
00:05:07,872 --> 00:05:09,309
Leave Eileen alone.
49
00:05:09,309 --> 00:05:10,962
She's tired.
50
00:05:10,962 --> 00:05:13,051
Oh, is that what it is?
51
00:05:13,051 --> 00:05:15,184
I thought maybe it was
that time of the month.
52
00:05:15,184 --> 00:05:17,099
At least I have
a time of the month.
53
00:05:17,099 --> 00:05:18,840
Oh, yeah.
You know something, honey?
54
00:05:18,840 --> 00:05:20,755
It won't last forever.
You'll be old like us soon.
55
00:05:22,757 --> 00:05:24,585
Mrs. Nelson
to the visiting area, please.
56
00:05:24,585 --> 00:05:26,891
Mrs. Nelson
to the visiting area.
57
00:05:51,176 --> 00:05:53,265
I'm not gonna fight
with anybody. I told you.
58
00:05:53,265 --> 00:05:54,441
How's Mickey doing?
59
00:05:54,441 --> 00:05:55,833
I'm trying to be good.
60
00:05:55,833 --> 00:05:57,139
Sit down. Sit down. Sit down.
61
00:05:57,139 --> 00:05:58,401
Well, it's not my fault...
62
00:06:59,506 --> 00:07:01,421
Maybe I'll see you next time.
63
00:07:04,728 --> 00:07:06,904
As much as we're
gonna miss the old dog,
64
00:07:06,904 --> 00:07:08,602
I hope you'll all be welcoming
65
00:07:08,602 --> 00:07:10,647
to Dr. Frye's replacement
on Monday.
66
00:07:10,647 --> 00:07:12,475
A fine, fine young doctor.
67
00:07:12,475 --> 00:07:15,478
Yes, well, let's hope
the boys take her seriously.
68
00:07:15,478 --> 00:07:16,740
I'll take her.
69
00:07:16,740 --> 00:07:19,917
- Seriously.
70
00:07:19,917 --> 00:07:22,354
I think you will be
taking your insulin
71
00:07:22,354 --> 00:07:23,965
and your retirement package.
72
00:07:23,965 --> 00:07:25,357
That'll be enough for you.
73
00:07:25,357 --> 00:07:26,794
DR. FRYE [laughing]:
That's right.
74
00:07:26,794 --> 00:07:29,666
I'll really miss
all the fun around here.
75
00:07:29,666 --> 00:07:31,407
Let's hear it for Dr. Frye.
76
00:07:31,407 --> 00:07:33,409
Cheers!
77
00:07:59,130 --> 00:08:01,916
I see a lot of Anne these days.
78
00:08:01,916 --> 00:08:05,006
Yeah, a lot
of broken hearts out there.
79
00:08:05,006 --> 00:08:06,834
Hey, hon.
80
00:08:06,834 --> 00:08:08,313
Hey.
81
00:08:08,313 --> 00:08:09,489
How's your dad?
82
00:08:11,447 --> 00:08:12,666
Good.
83
00:08:13,971 --> 00:08:15,756
You know what? Let me get that.
84
00:08:16,496 --> 00:08:17,801
Thanks.
85
00:08:32,294 --> 00:08:34,557
...want you to go inside
and shut the fuck up!
86
00:08:34,557 --> 00:08:36,298
You shut... you shut up!
87
00:08:36,298 --> 00:08:37,865
Fuck off! Shut up!
You shut up!
88
00:08:37,865 --> 00:08:39,562
Fucking booze bag!
Oh, I'll do...
89
00:08:39,562 --> 00:08:41,521
- I'm gonna have a drink.
- You all right there, chief?
90
00:08:41,521 --> 00:08:43,131
You can fuck right off.
91
00:08:43,131 --> 00:08:45,220
Goddamn Lutherans next door
are the problem, not me.
92
00:08:45,220 --> 00:08:47,309
Nobody's complaining.
We just want to make sure
93
00:08:47,309 --> 00:08:48,702
you're getting home
safe and sound.
94
00:08:48,702 --> 00:08:49,790
Nobody's complaining?
95
00:08:49,790 --> 00:08:50,834
- Dad.
- Safe and sound?
96
00:08:50,834 --> 00:08:52,009
Why wouldn't I be safe
and sound?
97
00:08:52,009 --> 00:08:53,445
Dad.
98
00:08:53,445 --> 00:08:54,882
I keep the whole fucking
neighborhood safe and sound.
99
00:08:54,882 --> 00:08:55,665
- What do you know?
- Dad.
100
00:08:55,665 --> 00:08:57,101
E-Eileen, go inside.
101
00:08:57,101 --> 00:08:59,103
- Okay. Dad, look to me.
- Go inside.
102
00:08:59,103 --> 00:09:00,409
Come on. Please. Please.
103
00:09:00,409 --> 00:09:02,193
Hey! You're causing a scene.
104
00:09:02,193 --> 00:09:04,848
Trust me, Eileen.
Nobody wants nothing with you.
105
00:09:04,848 --> 00:09:06,284
- Okay.
- Mwah!
106
00:09:06,284 --> 00:09:07,895
- Come on. Go inside.
- Mwah!
107
00:09:07,895 --> 00:09:09,636
Goddamn Lutherans right there.
108
00:09:09,636 --> 00:09:11,638
Your mother always hated
those people.
109
00:09:11,638 --> 00:09:14,554
- Gosh, let's go inside.
- They can fuck off. Sure.
110
00:09:14,554 --> 00:09:16,294
You can't go around
policing people, Dad.
111
00:09:16,294 --> 00:09:18,906
Who says?
You know who that guy was?
112
00:09:18,906 --> 00:09:20,385
We got it all
under control, chief.
113
00:09:20,385 --> 00:09:21,865
You can take it easy. Please.
114
00:09:21,865 --> 00:09:24,085
Take it easy?
Y-You fuckin' take it easy.
115
00:09:24,085 --> 00:09:25,390
You're not a cop anymore.
116
00:09:25,390 --> 00:09:26,696
Yeah, sure.
117
00:09:26,696 --> 00:09:28,306
I didn't want to retire.
They made me,
118
00:09:28,306 --> 00:09:29,612
'cause I was
too goddamn good at it.
119
00:09:29,612 --> 00:09:31,005
Look, I gotta get
back to the station.
120
00:09:31,005 --> 00:09:32,093
Pour me a drink. Good.
121
00:09:32,093 --> 00:09:33,268
Get back to the station, Buck.
122
00:09:33,268 --> 00:09:34,748
Give me my drink.
123
00:09:34,748 --> 00:09:36,619
Just give us a call
if you need anything.
124
00:09:36,619 --> 00:09:38,142
Merry Christmas.
125
00:09:44,888 --> 00:09:47,456
Hey, come here.
What's that smell?
126
00:09:47,456 --> 00:09:48,631
Did you step in something?
127
00:09:48,631 --> 00:09:50,981
No. Why? What do you smell?
128
00:09:50,981 --> 00:09:52,156
I don't know. Roadkill.
129
00:09:53,767 --> 00:09:55,595
Maybe you should
keep your distance.
130
00:09:57,466 --> 00:09:59,250
Yeah, I'll keep my distance.
131
00:09:59,250 --> 00:10:01,426
The fuck you doing?
Put my fucking shoes back on.
132
00:10:01,426 --> 00:10:03,472
But maybe
you should be nicer to me.
133
00:10:03,472 --> 00:10:05,517
No one else is gonna
put up with your shit.
134
00:10:05,517 --> 00:10:07,345
Go then, 'cause I got Joanie.
135
00:10:07,345 --> 00:10:10,261
She wouldn't keep a place
looking like this.
136
00:10:10,261 --> 00:10:12,263
She's a real woman,
your sister.
137
00:10:12,263 --> 00:10:14,178
And she smells like a woman.
138
00:10:14,178 --> 00:10:15,876
She knows how to keep a house!
139
00:10:15,876 --> 00:10:19,314
And she doesn't live here,
and she's married!
140
00:10:19,314 --> 00:10:21,925
Yeah, 'cause she's
not a hanger-on.
141
00:10:21,925 --> 00:10:23,840
And she doesn't want
to talk to you!
142
00:10:23,840 --> 00:10:28,149
Yeah, sure, 'cause she's
made a life of her own.
143
00:10:28,149 --> 00:10:29,933
She's made something
of herself.
144
00:10:32,719 --> 00:10:34,416
Whatever, Dad.
145
00:10:34,416 --> 00:10:36,679
Get a life, Eileen. Get a clue.
146
00:11:31,473 --> 00:11:33,518
Shit.
147
00:11:43,137 --> 00:11:44,616
Fuck it.
148
00:12:17,780 --> 00:12:19,521
All right, listen up!
149
00:12:21,392 --> 00:12:23,438
As you know, in the new year,
150
00:12:23,438 --> 00:12:25,745
we will be up for state review.
151
00:12:26,746 --> 00:12:30,488
So we're gonna be
tightening our procedures
152
00:12:30,488 --> 00:12:36,581
and implementing new strategies
based on some big, new ideas.
153
00:12:37,495 --> 00:12:40,977
And on that note,
this new young lady to my left,
154
00:12:40,977 --> 00:12:43,588
Dr. Miss Rebecca St. John,
155
00:12:43,588 --> 00:12:46,504
is our new prison psychologist.
156
00:12:46,504 --> 00:12:50,073
She's just finished
her doctorate at Radcliffe.
157
00:12:50,073 --> 00:12:51,553
Harvard.
158
00:12:51,553 --> 00:12:53,555
Ah. Harvard.
159
00:12:53,555 --> 00:12:55,035
We may not be Harvard people,
160
00:12:55,035 --> 00:12:57,211
but I think
we can keep up with her,
161
00:12:57,211 --> 00:13:00,518
and hopefully she can
keep up with us
162
00:13:00,518 --> 00:13:02,956
as we keep up with them.
163
00:13:02,956 --> 00:13:05,872
She may be easy on the eyes,
but I assure you,
164
00:13:05,872 --> 00:13:07,743
she is very smart.
165
00:13:07,743 --> 00:13:11,616
Ladies, I hope you
show Miss St. John around...
166
00:13:26,675 --> 00:13:28,372
Say, how much for a glazed?
167
00:13:29,330 --> 00:13:30,810
They're free.
168
00:13:31,811 --> 00:13:33,247
I'm kidding.
169
00:13:34,204 --> 00:13:36,250
I'm Rebecca.
170
00:13:36,250 --> 00:13:37,860
I know.
171
00:13:39,209 --> 00:13:41,559
Say, where can a girl
get freshened up around here?
172
00:13:41,559 --> 00:13:43,083
I can show you.
173
00:13:43,083 --> 00:13:45,215
Sure. Appreciate it.
174
00:13:45,215 --> 00:13:46,564
Can I take your jacket?
175
00:13:46,564 --> 00:13:48,523
Aren't you sweet? Thanks.
176
00:13:49,611 --> 00:13:50,873
This way.
177
00:13:52,440 --> 00:13:53,876
I don't think
I caught your name.
178
00:13:53,876 --> 00:13:55,095
Eileen.
179
00:13:55,095 --> 00:13:57,184
- Morning.
- Morning.
180
00:13:57,184 --> 00:13:58,489
Where you from?
181
00:13:58,489 --> 00:13:59,751
Huh?
182
00:13:59,751 --> 00:14:01,318
Oh, I'm from New York originally.
183
00:14:01,318 --> 00:14:02,885
- Manhattan.
184
00:14:02,885 --> 00:14:06,758
Couldn't stand Cambridge.
Way too uptight.
185
00:14:06,758 --> 00:14:08,456
Well, there were a couple
of interesting people,
186
00:14:08,456 --> 00:14:11,198
but, no, I needed a break.
187
00:14:11,198 --> 00:14:12,764
Get some fresh air.
188
00:14:12,764 --> 00:14:14,549
And I love the beach.
189
00:14:16,899 --> 00:14:18,466
All right.
190
00:14:19,293 --> 00:14:20,642
32...
191
00:14:22,905 --> 00:14:25,125
24...
192
00:14:26,082 --> 00:14:27,431
...34.
193
00:14:27,431 --> 00:14:28,911
Practically my measurements.
194
00:14:28,911 --> 00:14:31,479
You know, some women
think their figures
195
00:14:31,479 --> 00:14:33,568
are the only thing
that matters.
196
00:14:33,568 --> 00:14:35,700
Honestly, I think
that's kind of pathetic.
197
00:14:36,658 --> 00:14:38,181
I completely agree.
198
00:14:38,181 --> 00:14:40,401
My sister's like that,
and she's not very smart.
199
00:14:40,401 --> 00:14:41,968
Mm, good. Then you and I
200
00:14:41,968 --> 00:14:44,927
have better things to discuss
than our figures.
201
00:14:44,927 --> 00:14:47,799
Although that isn't
the popular opinion,
202
00:14:47,799 --> 00:14:49,105
wouldn't you say?
203
00:14:49,105 --> 00:14:50,759
I don't care what's popular.
204
00:14:51,847 --> 00:14:53,936
Well, look at you.
205
00:14:53,936 --> 00:14:55,546
A regular Katharine Hepburn.
206
00:14:55,546 --> 00:14:57,722
Rare to meet a young woman
with so much gumption.
207
00:14:57,722 --> 00:14:59,202
I'm like that, too.
208
00:14:59,202 --> 00:15:02,118
I don't give a rat's ass
what people think.
209
00:15:02,118 --> 00:15:03,380
They're probably scared of you.
210
00:15:03,380 --> 00:15:05,121
Moi?
211
00:15:06,470 --> 00:15:08,298
All right. See you around.
212
00:15:11,388 --> 00:15:13,564
- Every year,
213
00:15:13,564 --> 00:15:15,392
we hold this special assembly
214
00:15:15,392 --> 00:15:17,873
to celebrate the birth
of Our Lord Jesus Christ.
215
00:15:17,873 --> 00:15:20,093
And every year,
one of you sick bastards
216
00:15:20,093 --> 00:15:21,746
ruins it for the rest of us.
217
00:15:21,746 --> 00:15:26,664
Well, you've disrespected
Christmas for the last time
218
00:15:26,664 --> 00:15:28,797
because this year,
you're gonna sit on your hands,
219
00:15:28,797 --> 00:15:30,799
you're gonna zip your lips.
220
00:15:30,799 --> 00:15:33,193
If I see any of you biting,
kicking, screaming, pushing,
221
00:15:33,193 --> 00:15:35,586
pulling hair,
laughing, moaning,
222
00:15:35,586 --> 00:15:38,546
or I hear one wayward comment,
223
00:15:38,546 --> 00:15:40,722
you're going
straight to the cave.
224
00:15:40,722 --> 00:15:42,985
And now, without further ado,
225
00:15:42,985 --> 00:15:46,641
it is my honor to thank
the people from Mount Olive
226
00:15:46,641 --> 00:15:48,425
who helped me direct
the pageant again this year...
227
00:15:48,425 --> 00:15:50,253
Yay, Mount Olive.
- and present to you
228
00:15:50,253 --> 00:15:53,039
"Christmas in Prison."
229
00:16:05,703 --> 00:16:08,010
I'm gonna kill someone
on Christmas.
230
00:16:08,010 --> 00:16:09,664
Shut up!
231
00:16:17,106 --> 00:16:19,848
Oh, what am I to do?
232
00:16:19,848 --> 00:16:21,893
Sentenced for three years
to sit indoors
233
00:16:21,893 --> 00:16:24,070
among boys of my same creed,
plain bad.
234
00:16:24,070 --> 00:16:26,072
- So much time to plot
235
00:16:26,072 --> 00:16:28,552
what evildoings I'll undertake
as soon as I get out.
236
00:16:28,552 --> 00:16:30,293
You want some cake, you fatty?!
237
00:16:30,293 --> 00:16:32,295
In the meantime,
I suppose I could read a book.
238
00:16:32,295 --> 00:16:34,297
You can't read, motherfucker!
239
00:16:39,955 --> 00:16:41,522
Fucking Shakespeare up here.
240
00:16:48,746 --> 00:16:50,270
I'm scrappy right now.
241
00:16:50,270 --> 00:16:52,272
Book of truth!
242
00:16:57,755 --> 00:16:59,975
Oh, look at McAllister.
243
00:16:59,975 --> 00:17:01,194
- Fucking McAllister.
244
00:17:01,194 --> 00:17:02,934
Hey, nice rack!
245
00:17:04,980 --> 00:17:06,590
Well, I'm-I'm pretty tired.
246
00:17:06,590 --> 00:17:08,592
Can we rest in that barn
over there?
247
00:17:08,592 --> 00:17:10,072
Better than paying for a motel.
248
00:17:10,072 --> 00:17:11,900
You're the best, Joseph.
249
00:17:11,900 --> 00:17:14,033
Thank you for taking us here
to be counted in the census.
250
00:17:14,033 --> 00:17:15,164
Fuck this shit!
251
00:17:15,164 --> 00:17:16,470
Guard!
Wait.
252
00:17:16,470 --> 00:17:17,862
- Wait. Wait, wait.
Hey, grab him.
253
00:17:24,695 --> 00:17:26,480
Move back!
254
00:17:42,322 --> 00:17:44,889
All you guys sit down!
255
00:17:44,889 --> 00:17:46,500
Sit the fuck down!
256
00:17:48,545 --> 00:17:49,764
Hey, Bob.
257
00:17:49,764 --> 00:17:50,808
Hey, hon.
258
00:17:50,808 --> 00:17:52,245
This and a pack of Luckies.
259
00:17:52,245 --> 00:17:55,248
Oh! It's a lucky day, huh?
260
00:17:55,248 --> 00:17:56,901
Yeah, the luckiest.
261
00:17:56,901 --> 00:17:59,426
Yup. Cigarettes are great.
262
00:18:02,864 --> 00:18:04,518
Don't light yourself on fire.
263
00:18:14,136 --> 00:18:16,486
You're in a good mood,
what's wrong with you?
264
00:18:16,486 --> 00:18:18,488
Nothing's wrong, Dad.
265
00:18:25,104 --> 00:18:27,454
You look funny with that thing
in your mouth.
266
00:18:29,195 --> 00:18:31,371
How was your day, Dad?
267
00:18:31,371 --> 00:18:32,894
How was my day?
268
00:18:33,851 --> 00:18:35,114
I don't know.
269
00:18:35,114 --> 00:18:36,941
It was a day, just another day.
270
00:18:36,941 --> 00:18:38,508
What's the point?
271
00:18:40,597 --> 00:18:42,382
My day was a doozy.
272
00:18:42,382 --> 00:18:44,601
Oh, yeah?
273
00:18:44,601 --> 00:18:47,735
A big fight broke out
at the Christmas pageant.
274
00:18:47,735 --> 00:18:50,520
Kid got his collarbone broken,
275
00:18:50,520 --> 00:18:53,523
and I had to do all
this paperwork for the warden.
276
00:18:53,523 --> 00:18:55,917
Don't ash on the floor,
it's tacky.
277
00:18:57,919 --> 00:18:59,660
Anyway...
278
00:19:01,183 --> 00:19:02,793
It was one of those days
you never forget.
279
00:19:02,793 --> 00:19:04,839
Oh, yeah?
Days I'll never forget.
280
00:19:05,796 --> 00:19:07,929
Let me see.
281
00:19:07,929 --> 00:19:10,192
December 16, 1944,
282
00:19:10,192 --> 00:19:13,630
first time I ever held
a dead man's head in my lap.
283
00:19:13,630 --> 00:19:16,024
What a waste.
284
00:19:16,024 --> 00:19:18,418
20 degrees outside and snowing.
285
00:19:19,375 --> 00:19:21,769
Just like it is here.
286
00:19:21,769 --> 00:19:24,337
Don't know why I ever
came back to this place.
287
00:19:24,337 --> 00:19:27,601
Maybe because you had a wife
and two kids.
288
00:19:27,601 --> 00:19:29,255
Maybe.
289
00:19:29,951 --> 00:19:31,213
I love the beach.
290
00:19:31,213 --> 00:19:33,433
Oh, yeah? Good for you.
291
00:19:33,433 --> 00:19:35,565
War kind of ruined beaches
for me.
292
00:19:35,565 --> 00:19:37,915
So what else?
293
00:19:37,915 --> 00:19:40,570
How's that Polk kid?
He talked yet?
294
00:19:40,570 --> 00:19:41,615
Huh?
295
00:19:41,615 --> 00:19:42,964
Polk.
296
00:19:42,964 --> 00:19:44,748
The kid who stabbed
his father...
297
00:19:45,836 --> 00:19:48,752
...who was a good cop,
more or less.
298
00:19:51,277 --> 00:19:53,888
What kind of kid thinks of
killing his father like that?
299
00:19:55,368 --> 00:19:57,239
Stab him in his sleep...
300
00:19:57,239 --> 00:19:58,980
in front of his mother.
301
00:20:00,851 --> 00:20:02,853
Then he just sits down.
302
00:20:02,853 --> 00:20:04,899
Never denies it.
303
00:20:04,899 --> 00:20:07,075
Never says a word
the whole trial.
304
00:20:09,382 --> 00:20:11,035
Psychopathic.
305
00:20:15,562 --> 00:20:17,172
Course I wouldn't
have to worry about you
306
00:20:17,172 --> 00:20:19,087
doing something like that,
now, would I?
307
00:20:19,087 --> 00:20:21,220
'Cause you're a girl.
308
00:20:21,220 --> 00:20:23,222
Can't imagine you with a knife.
309
00:20:24,353 --> 00:20:26,486
Can you imagine me with a gun?
310
00:20:29,315 --> 00:20:31,055
Yeah, I can see it.
311
00:20:32,492 --> 00:20:34,668
One day...
312
00:20:34,668 --> 00:20:38,062
when you've had enough
and you feel like, uh...
313
00:20:38,062 --> 00:20:39,760
ducking out.
314
00:20:41,501 --> 00:20:43,285
Maybe when I'm dead and gone
315
00:20:43,285 --> 00:20:45,374
and you got nobody
and you never will.
316
00:20:46,506 --> 00:20:48,247
I could imagine that.
317
00:20:51,293 --> 00:20:52,729
But you wouldn't, would you?
318
00:20:53,861 --> 00:20:55,428
'Cause you're too good.
319
00:21:00,215 --> 00:21:02,304
Say, give me
one of those cigarettes.
320
00:21:02,304 --> 00:21:04,350
What have you got, Old Gold?
321
00:21:04,350 --> 00:21:05,786
No.
322
00:21:05,786 --> 00:21:07,266
I like Old Gold.
323
00:21:10,573 --> 00:21:12,096
I know.
324
00:22:13,854 --> 00:22:15,290
Oopsie.
325
00:22:16,247 --> 00:22:17,727
Do you need any help?
326
00:22:17,727 --> 00:22:18,772
Uh, no, I'm okay.
327
00:22:18,772 --> 00:22:20,251
Just butterfingers.
328
00:22:20,251 --> 00:22:22,341
You should see me.
329
00:22:22,341 --> 00:22:23,907
I'm a total klutz.
330
00:22:29,783 --> 00:22:31,045
Oh, right.
331
00:22:31,045 --> 00:22:33,395
Lee Polk.
332
00:22:33,395 --> 00:22:35,832
That's not something
you see every day.
333
00:22:38,269 --> 00:22:41,011
Yeah, it's pretty bad.
334
00:22:43,187 --> 00:22:45,102
Bedtime reading?
335
00:22:46,060 --> 00:22:47,975
I was just doing some filing.
336
00:22:51,239 --> 00:22:52,849
That's some show yesterday.
337
00:22:54,155 --> 00:22:55,504
They do it every year.
338
00:22:55,504 --> 00:22:59,203
I'd call that
cruel and unusual punishment.
339
00:23:05,471 --> 00:23:08,082
Sorry. I don't usually smoke.
340
00:23:08,082 --> 00:23:09,692
It's a nasty habit.
341
00:23:09,692 --> 00:23:11,302
That's why I like it.
342
00:23:11,302 --> 00:23:12,826
Not very becoming
of a lady, though.
343
00:23:12,826 --> 00:23:14,958
Turns your teeth yellow.
344
00:23:14,958 --> 00:23:16,656
See?
345
00:23:16,656 --> 00:23:18,745
That's cigarettes and coffee.
346
00:23:18,745 --> 00:23:20,268
And red wine.
347
00:23:20,268 --> 00:23:23,140
No, your teeth are perfect.
348
00:23:26,492 --> 00:23:28,276
I don't drink coffee,
349
00:23:28,276 --> 00:23:30,539
so my teeth
should be fine, but...
350
00:23:31,584 --> 00:23:33,020
...they're all rotted
351
00:23:33,020 --> 00:23:35,370
due to my extreme propensity
for sweets.
352
00:23:35,370 --> 00:23:37,851
A propensity for sweets.
353
00:23:37,851 --> 00:23:39,809
You don't get enough sweetness
in your life?
354
00:23:41,245 --> 00:23:43,160
I just eat a lot of candy.
355
00:23:43,160 --> 00:23:45,162
Mm. I wouldn't know it
to look at you.
356
00:23:45,162 --> 00:23:46,468
You're so petite.
357
00:23:46,468 --> 00:23:48,470
Being tall has its advantages,
of course,
358
00:23:48,470 --> 00:23:51,560
but most men
are just too short for me.
359
00:23:52,909 --> 00:23:54,998
Have you noticed,
or am I imagining things,
360
00:23:54,998 --> 00:23:58,524
that men these days are
getting shorter and shorter,
361
00:23:58,524 --> 00:24:00,917
balder, and fatter?
362
00:24:00,917 --> 00:24:03,180
All the men around here
are little boys.
363
00:24:04,530 --> 00:24:05,705
You're funny.
364
00:24:05,705 --> 00:24:07,794
I meant outside this prison.
365
00:24:07,794 --> 00:24:08,838
Although you're right.
366
00:24:08,838 --> 00:24:11,188
The guards, the warden,
367
00:24:11,188 --> 00:24:12,755
they're not much to look at.
368
00:24:12,755 --> 00:24:14,844
You should have seen Dr. Frye.
369
00:24:14,844 --> 00:24:17,586
He was really
pretty nasty looking.
370
00:24:17,586 --> 00:24:19,370
That doesn't surprise me.
371
00:24:19,370 --> 00:24:20,546
My office isn't very becoming,
372
00:24:20,546 --> 00:24:22,461
and it all smells
of dirty leather.
373
00:24:22,461 --> 00:24:24,201
I'm beginning to wonder
what went on in there.
374
00:24:24,201 --> 00:24:26,595
Nothing good.
375
00:24:28,467 --> 00:24:31,295
I mean, I never actually
been in that office.
376
00:24:31,295 --> 00:24:34,081
Oh. Well, you should
come by sometime.
377
00:24:34,081 --> 00:24:36,257
Although if the door's closed,
378
00:24:36,257 --> 00:24:38,520
that means
I'm with one of the boys.
379
00:24:38,520 --> 00:24:40,000
Okay.
380
00:24:40,957 --> 00:24:42,481
Aren't you ever scared
381
00:24:42,481 --> 00:24:44,700
being alone in there with them?
382
00:24:44,700 --> 00:24:46,354
No.
383
00:24:47,790 --> 00:24:49,531
Come by, and see me sometime,
all right?
384
00:24:49,531 --> 00:24:51,315
Although, you know, if you
hear me screaming in there,
385
00:24:51,315 --> 00:24:53,143
feel free to kick down the door
and rescue me.
386
00:24:53,143 --> 00:24:54,493
Okay.
387
00:24:55,494 --> 00:24:56,582
I'm just kidding, honey.
388
00:24:56,582 --> 00:24:57,931
There's a buzzer.
389
00:25:53,247 --> 00:25:55,554
I'm here to see Leonard Polk.
390
00:25:57,512 --> 00:25:58,818
Anne Polk.
391
00:26:03,474 --> 00:26:04,911
You're not on the schedule.
392
00:26:04,911 --> 00:26:06,303
Are you a late addition?
393
00:26:11,874 --> 00:26:13,354
I-I was called.
394
00:26:13,354 --> 00:26:15,486
I don't know, I-I'm here now.
395
00:26:15,486 --> 00:26:17,488
Well, you need
to fill out a form.
396
00:26:20,361 --> 00:26:21,884
Aren't you Chief Dunlop's kid?
397
00:26:22,842 --> 00:26:24,104
Yeah.
398
00:26:24,104 --> 00:26:25,453
I thought so.
399
00:26:27,107 --> 00:26:28,674
Mrs. Polk? I'm Dr. St. John.
400
00:26:28,674 --> 00:26:30,980
We spoke on the phone.
Thank you so much for coming.
401
00:26:30,980 --> 00:26:32,112
Oh, no need
to bother with that.
402
00:26:32,112 --> 00:26:34,114
We all know who you are.
403
00:26:37,596 --> 00:26:39,510
Eileen, would you
help us with the door?
404
00:26:39,510 --> 00:26:40,860
Thank you.
405
00:26:40,860 --> 00:26:42,862
- It's this way.
406
00:26:44,646 --> 00:26:45,952
Take your coat?
407
00:26:46,996 --> 00:26:48,345
Please.
408
00:26:49,346 --> 00:26:50,652
Thank you, Eileen.
409
00:26:54,569 --> 00:26:55,875
After you.
410
00:27:14,067 --> 00:27:15,851
Why are you doing this to me?
411
00:27:31,388 --> 00:27:33,477
Huh?
412
00:27:33,477 --> 00:27:35,392
You got something to say to me?
413
00:27:46,752 --> 00:27:47,927
Let me out!
414
00:27:47,927 --> 00:27:50,190
Let me out! Let me out!
415
00:27:50,190 --> 00:27:52,758
Let me out!
416
00:27:55,369 --> 00:27:58,067
Y-You do... y'all do
what you want with him.
417
00:27:58,067 --> 00:28:00,287
Won't even talk
to his own mother?
418
00:28:00,287 --> 00:28:02,289
He's always been a nasty boy.
419
00:28:02,289 --> 00:28:05,074
A filthy, nasty boy!
420
00:28:05,074 --> 00:28:07,120
I need to lock up.
421
00:28:08,861 --> 00:28:11,820
Visitation hours were
actually over 20 minutes ago.
422
00:28:11,820 --> 00:28:13,256
Oh, I-I understand.
423
00:28:14,954 --> 00:28:17,434
Would you like to keep talking
in my office?
424
00:28:21,482 --> 00:28:23,310
- Let's go.
- Turn around.
425
00:28:23,310 --> 00:28:24,659
Oh, no.
That won't be necessary.
426
00:28:24,659 --> 00:28:26,226
- I need to cuff him.
- No.
427
00:28:31,361 --> 00:28:33,146
Don't worry, Lee.
It's all right.
428
00:28:41,371 --> 00:28:42,982
That won't be necessary.
429
00:28:44,113 --> 00:28:46,028
Don't do that. She's a doctor.
430
00:28:46,028 --> 00:28:47,290
I think she needs a doctor.
431
00:28:47,290 --> 00:28:48,335
That kid killed a cop.
432
00:28:48,335 --> 00:28:50,293
He killed his father.
433
00:28:50,293 --> 00:28:51,555
There's a difference.
434
00:28:55,646 --> 00:28:58,214
REBECCA [muffled]: Oh, I'm so
sorry. Let me see who it is.
435
00:28:59,346 --> 00:29:00,303
Oh, Eileen.
436
00:29:00,303 --> 00:29:02,523
Um, can I help you?
437
00:29:04,830 --> 00:29:06,396
You forgot your notebook.
438
00:29:06,396 --> 00:29:08,050
Oh, thank you so much.
439
00:29:08,050 --> 00:29:09,356
I actually need this.
440
00:29:09,356 --> 00:29:11,271
Um, hope you didn't read it.
441
00:29:11,271 --> 00:29:12,794
- No, of course not.
- Oh, no,
442
00:29:12,794 --> 00:29:14,709
I'm just kidding.
It's just chicken scratch.
443
00:29:19,670 --> 00:29:20,933
Wait. Eileen.
444
00:29:24,327 --> 00:29:25,851
I don't mean to be forward,
445
00:29:25,851 --> 00:29:28,027
and, um, you probably
have other plans already,
446
00:29:28,027 --> 00:29:30,290
but, um, can I take you
to a drink tonight?
447
00:29:30,290 --> 00:29:32,031
I don't know anyone
in this darn town,
448
00:29:32,031 --> 00:29:34,076
and I'd love to treat you
to a cocktail if you're game.
449
00:29:34,076 --> 00:29:35,774
- Okay.
- Okay?
450
00:29:35,774 --> 00:29:37,123
- I've twisted your arm?
451
00:29:37,123 --> 00:29:40,517
So, uh, who makes
the best martini in town?
452
00:29:40,517 --> 00:29:42,432
- Maybe O'Hara's?
- O'Hara's.
453
00:29:42,432 --> 00:29:43,825
It's actually
the only bar in town.
454
00:29:43,825 --> 00:29:45,087
No, O'Hara's is good.
455
00:29:45,087 --> 00:29:47,568
See you at 7:00?
456
00:29:47,568 --> 00:29:49,352
With bells on?
Is that the expression?
457
00:29:56,925 --> 00:30:01,016
♪ I know you've been hurt
458
00:30:01,016 --> 00:30:02,975
Ah!
459
00:30:02,975 --> 00:30:05,368
- ♪ By someone else
460
00:30:07,066 --> 00:30:10,417
♪ I can tell by the way
461
00:30:10,417 --> 00:30:13,550
♪ You carry yourself
462
00:30:14,508 --> 00:30:17,511
♪ But if you let me
463
00:30:17,511 --> 00:30:20,862
♪ Here's what I'll do
464
00:30:21,863 --> 00:30:26,128
♪ I'll take care of you
465
00:30:26,128 --> 00:30:31,481
♪ I... I've loved and lost
466
00:30:32,918 --> 00:30:35,659
♪ The same as you
467
00:30:36,922 --> 00:30:40,447
♪ So you see, I know
468
00:30:40,447 --> 00:30:43,667
♪ Just what
you've been through ♪
469
00:30:44,668 --> 00:30:48,411
♪ But if you'll let me
470
00:30:48,411 --> 00:30:51,893
♪ Here's what I'll do
471
00:30:51,893 --> 00:30:55,984
♪ Oh, I just got
to take care of you ♪
472
00:30:57,246 --> 00:31:01,860
♪ You won't ever
have to worry ♪
473
00:31:05,820 --> 00:31:12,566
♪ You won't ever have to cry
474
00:31:15,177 --> 00:31:19,921
♪ For I'll be there
beside you ♪
475
00:31:21,923 --> 00:31:28,147
♪ To dry your weeping eyes
476
00:31:28,147 --> 00:31:30,932
♪ So, darling
477
00:31:30,932 --> 00:31:34,240
♪ Tell me
478
00:31:34,240 --> 00:31:38,244
♪ That you'll be true
479
00:31:38,244 --> 00:31:40,681
♪ For there is no doubt...
480
00:31:48,863 --> 00:31:50,038
- Hi.
- Oh, Eileen.
481
00:31:50,038 --> 00:31:51,518
Hi.
482
00:31:51,518 --> 00:31:52,736
Please, please, please, sit.
483
00:31:52,736 --> 00:31:54,608
Um, what are you having?
484
00:31:54,608 --> 00:31:58,046
Uh, I'll have a beer, I guess.
485
00:31:58,046 --> 00:31:59,613
A beer? Oh.
486
00:31:59,613 --> 00:32:00,919
Hi, Eileen.
487
00:32:00,919 --> 00:32:02,007
Good to see you, hon.
488
00:32:02,007 --> 00:32:04,139
What's next, sweetheart?
489
00:32:04,139 --> 00:32:06,576
Um, well... Oh, my stars.
490
00:32:06,576 --> 00:32:08,274
You're absolutely frozen.
491
00:32:08,274 --> 00:32:10,580
Um, one beer, please,
and maybe a little whiskey
492
00:32:10,580 --> 00:32:13,018
to warm up my girl.
What say, huh?
493
00:32:14,541 --> 00:32:16,717
My, you look very glamorous.
494
00:32:16,717 --> 00:32:17,936
It's just an old dress.
495
00:32:17,936 --> 00:32:19,067
May I?
496
00:32:26,031 --> 00:32:28,816
How about you,
sweetheart? Another martini?
497
00:32:28,816 --> 00:32:30,252
Love one. Thank you.
498
00:32:30,252 --> 00:32:32,820
Maybe let's hold the olives
this time.
499
00:32:32,820 --> 00:32:34,778
I thought I'd have
a hard time finding this place,
500
00:32:34,778 --> 00:32:36,432
but here it is.
501
00:32:41,872 --> 00:32:43,526
You feeling all right?
502
00:32:45,006 --> 00:32:47,791
Yeah, I'm fine.
503
00:32:47,791 --> 00:32:49,445
Uh, there's something wrong
with my car,
504
00:32:49,445 --> 00:32:51,404
so I have to drive
with the windows down,
505
00:32:51,404 --> 00:32:53,232
or else it fills with smoke.
506
00:32:53,232 --> 00:32:54,581
- Oh, you're kidding.
507
00:32:54,581 --> 00:32:56,322
That sounds absolutely awful.
508
00:32:56,322 --> 00:32:59,194
Can't you get your husband
to fix that for you?
509
00:32:59,194 --> 00:33:01,327
Oh, no, I'm not married.
510
00:33:01,327 --> 00:33:03,198
I've always been single.
511
00:33:03,198 --> 00:33:04,852
And when I do
have a guy around,
512
00:33:04,852 --> 00:33:06,897
it's just for fun,
and it's brief.
513
00:33:06,897 --> 00:33:10,205
No, I never stay anywhere
long with anything.
514
00:33:10,205 --> 00:33:12,425
Sort of my modus vivendi
515
00:33:12,425 --> 00:33:16,385
or my pathology, depending on
who I'm talking to.
516
00:33:18,822 --> 00:33:21,260
How long have you
worked at Moorehead?
517
00:33:21,260 --> 00:33:23,001
Three or four years.
518
00:33:24,306 --> 00:33:26,787
Uh, it was only
supposed to be temporary,
519
00:33:26,787 --> 00:33:31,009
while I moved back for a bit
while my mother was sick,
520
00:33:31,009 --> 00:33:33,402
and then she died, so...
521
00:33:33,402 --> 00:33:36,318
I've been at the prison,
and time's just flown by.
522
00:33:36,318 --> 00:33:37,798
Oh, God.
523
00:33:37,798 --> 00:33:40,061
Prison is no place
for time to fly by.
524
00:33:40,061 --> 00:33:42,411
And your mother dying.
525
00:33:45,023 --> 00:33:47,068
That's a lot for a young lady.
526
00:33:47,068 --> 00:33:50,680
Ah. 24.
527
00:33:50,680 --> 00:33:53,770
Then you must be eager
to get back out there. Are you?
528
00:33:56,338 --> 00:33:59,863
You know, um,
I'm an orphan, too.
529
00:33:59,863 --> 00:34:01,648
My uncle raised me out West.
530
00:34:01,648 --> 00:34:04,303
Where the sun shines.
531
00:34:04,303 --> 00:34:06,087
I don't understand
how you all do it here,
532
00:34:06,087 --> 00:34:07,697
winter after winter.
533
00:34:07,697 --> 00:34:10,178
It's positively creepy.
I don't know.
534
00:34:10,178 --> 00:34:12,441
I'm in a sort of strange
love affair with New England.
535
00:34:12,441 --> 00:34:14,661
I love it, but I also hate it.
536
00:34:16,489 --> 00:34:18,534
Things feel very real here,
don't they?
537
00:34:19,579 --> 00:34:21,711
Sort of there's no...
538
00:34:22,930 --> 00:34:24,192
...imagination.
539
00:34:24,192 --> 00:34:26,934
There's no sentimentality
or fantasy.
540
00:34:26,934 --> 00:34:30,198
There's... there's just
nowhere to hide.
541
00:34:34,507 --> 00:34:36,335
Sorry.
542
00:34:36,335 --> 00:34:38,250
I've had too much to drink.
543
00:34:38,250 --> 00:34:40,469
I tend to talk when I've had
too much to drink.
544
00:34:40,469 --> 00:34:41,862
It's all right.
545
00:34:41,862 --> 00:34:43,255
Mm, it's better
than talking too little.
546
00:34:45,170 --> 00:34:46,867
Did you see Lee Polk today?
547
00:34:49,478 --> 00:34:50,436
Uh...
548
00:34:50,436 --> 00:34:52,002
Did she say anything to you?
549
00:34:52,002 --> 00:34:53,874
Mrs. Polk?
550
00:34:54,831 --> 00:34:57,138
She was just upset.
551
00:34:57,138 --> 00:34:59,619
Those mothers are always upset.
552
00:34:59,619 --> 00:35:01,925
Mm-hmm.
553
00:35:01,925 --> 00:35:04,363
Did she seem
like an angry woman to you?
554
00:35:05,538 --> 00:35:07,844
I don't know. Uh...
555
00:35:07,844 --> 00:35:09,324
everyone's kind of angry here.
556
00:35:09,324 --> 00:35:10,934
- It's Massachusetts.
- Mm.
557
00:35:12,110 --> 00:35:15,330
Well, I had this professor
at Harvard.
558
00:35:15,330 --> 00:35:18,333
He was brilliant,
but very difficult.
559
00:35:18,333 --> 00:35:22,598
Uh, he did this--
these experiments on prisoners
560
00:35:22,598 --> 00:35:24,818
studying the effects
of psychedelics on recidivism.
561
00:35:24,818 --> 00:35:26,080
Now, I don't agree
with his methods,
562
00:35:26,080 --> 00:35:27,342
there is no magic pill,
563
00:35:27,342 --> 00:35:30,998
but... but you can
set people free...
564
00:35:32,434 --> 00:35:36,525
...if you can get them to tell
the truth, to feel it.
565
00:35:36,525 --> 00:35:38,223
That's what I want to do.
566
00:35:40,094 --> 00:35:41,356
Secrets and lies.
567
00:35:41,356 --> 00:35:43,576
I tell you, doll...
568
00:35:44,838 --> 00:35:47,275
...some families are so sick,
so twisted,
569
00:35:47,275 --> 00:35:48,972
the only way out's
for someone to die.
570
00:35:48,972 --> 00:35:50,539
Don't you think?
571
00:35:51,888 --> 00:35:53,847
Hey! What'd you say
your name was?
572
00:35:54,587 --> 00:35:55,805
Who, me?
573
00:35:55,805 --> 00:35:57,807
Ah, yeah. W-We was just saying
574
00:35:57,807 --> 00:35:59,287
that you look so familiar.
575
00:35:59,287 --> 00:36:01,115
Are you in the movies
or something?
576
00:36:01,115 --> 00:36:02,769
Hardly. I work
at the boys' prison.
577
00:36:02,769 --> 00:36:03,900
- Ah.
- I'm Eileen,
578
00:36:03,900 --> 00:36:05,075
and this is my friend, Rebecca.
579
00:36:05,075 --> 00:36:06,686
She's a psychologist.
580
00:36:07,861 --> 00:36:08,949
Don't be shy, Rebecca.
581
00:36:08,949 --> 00:36:10,124
These boys won't bite.
582
00:36:10,124 --> 00:36:13,693
Not unless you ask us to.
583
00:36:13,693 --> 00:36:15,434
This is Jerry.
You can ignore him.
584
00:36:15,434 --> 00:36:17,479
He's married.
585
00:36:17,479 --> 00:36:18,959
What happened
to your teeth, Jerry?
586
00:36:18,959 --> 00:36:20,830
You get into a fight
with your old lady?
587
00:36:20,830 --> 00:36:22,789
That's it. His wife's
got a left like Joe Frazier.
588
00:36:22,789 --> 00:36:25,139
Nah, nah.
He... he slipped on the ice.
589
00:36:25,139 --> 00:36:26,662
I'm gonna grow
some new ones, though.
590
00:36:26,662 --> 00:36:28,229
Mm-hmm.
591
00:36:28,229 --> 00:36:29,796
Just need a few more of these.
592
00:36:29,796 --> 00:36:31,885
Cheers to that.
To Jerry and his new teeth.
593
00:36:31,885 --> 00:36:33,408
Hey.
594
00:36:33,408 --> 00:36:35,062
♪ You've gotta want it bad
595
00:36:35,062 --> 00:36:37,673
♪ If that guy's
got into your blood ♪
596
00:36:37,673 --> 00:36:39,022
Feel like dancing, Rebecca?
597
00:36:39,022 --> 00:36:40,633
With you?
598
00:36:40,633 --> 00:36:42,287
Yeah.
599
00:36:42,287 --> 00:36:45,246
♪ The very heart of you
600
00:36:45,246 --> 00:36:48,293
♪ Makes you want to breathe
601
00:36:48,293 --> 00:36:50,251
♪ Here's the thing to do
602
00:36:50,251 --> 00:36:53,123
♪ Tell him that
you're never gonna leave him ♪
603
00:36:53,123 --> 00:36:55,996
♪ Tell him that you're always
gonna love him ♪
604
00:36:55,996 --> 00:36:59,652
♪ Tell him, tell him,
tell him, tell him right now ♪
605
00:37:01,610 --> 00:37:04,874
♪ I know something about love
606
00:37:04,874 --> 00:37:07,268
♪ You gotta show it and
607
00:37:07,268 --> 00:37:10,445
♪ Make him see
the moon up above ♪
608
00:37:10,445 --> 00:37:12,708
- ♪ Out and get him
- ♪ Do, do-do
609
00:37:12,708 --> 00:37:18,279
♪ If you want him to be
always by your side ♪
610
00:37:18,279 --> 00:37:23,066
♪ If you want him to
only think of you ♪
611
00:37:23,066 --> 00:37:25,504
♪ Tell him that you're
never gonna leave him ♪
612
00:37:25,504 --> 00:37:28,289
♪ Tell him that
you're always gonna love him ♪
613
00:37:28,289 --> 00:37:31,684
♪ Tell him, tell him,
tell him, tell him right now ♪
614
00:37:32,946 --> 00:37:36,689
♪ Ever since the world began
615
00:37:36,689 --> 00:37:38,908
♪ It's been that way for man
616
00:37:38,908 --> 00:37:41,128
♪ And women...
617
00:37:47,743 --> 00:37:50,964
♪ The touch of your lips
618
00:37:51,921 --> 00:37:55,577
♪ Next to mine
619
00:37:55,577 --> 00:37:58,885
♪ Gets me excited
620
00:37:58,885 --> 00:38:01,714
- ♪ Makes me feel fine
- No.
621
00:38:01,714 --> 00:38:06,196
♪ The touch of your hand
622
00:38:06,196 --> 00:38:09,243
- ♪ Your sweet hello
623
00:38:09,243 --> 00:38:13,291
♪ The fire inside you
624
00:38:13,291 --> 00:38:17,860
♪ When you're
holding me close ♪
625
00:38:17,860 --> 00:38:24,693
♪ Your love
so warm and tender ♪
626
00:38:24,693 --> 00:38:31,570
- ♪ Oh
- ♪ The thrill is so divine
627
00:38:32,875 --> 00:38:37,010
♪ It is all these things
628
00:38:38,054 --> 00:38:42,929
♪ That make you mine
629
00:38:47,063 --> 00:38:50,763
♪ If you would leave
630
00:38:50,763 --> 00:38:54,462
♪ I surely would die
631
00:38:54,462 --> 00:38:58,597
♪ When you were
ten minutes late ♪
632
00:38:58,597 --> 00:39:00,860
♪ I started to cry
633
00:39:00,860 --> 00:39:02,514
♪ Ah, ah, ah
634
00:39:02,514 --> 00:39:05,604
♪ I've got it bad
635
00:39:05,604 --> 00:39:09,434
♪ But it's all right
636
00:39:09,434 --> 00:39:13,394
♪ As long as you're here
637
00:39:13,394 --> 00:39:16,179
♪ Every night...
638
00:39:22,969 --> 00:39:25,928
You remind me of a girl
in a Dutch painting.
639
00:39:28,496 --> 00:39:30,280
You have a strange face.
640
00:39:30,280 --> 00:39:32,370
It's plain, but...
641
00:39:33,327 --> 00:39:34,937
...fascinating.
642
00:39:34,937 --> 00:39:36,983
It has a beautiful...
643
00:39:38,463 --> 00:39:40,247
...turbulence.
644
00:39:40,247 --> 00:39:41,988
I love it.
645
00:39:46,079 --> 00:39:48,690
I bet you have
brilliant dreams.
646
00:39:49,735 --> 00:39:52,041
I bet you dream
of other worlds.
647
00:39:54,043 --> 00:39:57,177
Maybe you'll dream of me
and my morning remorse,
648
00:39:57,177 --> 00:39:59,397
which is certain.
649
00:39:59,397 --> 00:40:01,660
I shouldn't drink,
650
00:40:01,660 --> 00:40:03,966
- but I do.
651
00:40:07,579 --> 00:40:09,189
Thank you.
652
00:40:52,928 --> 00:40:55,931
Hey, Sandy, can I get a martini
and some matches?
653
00:41:03,069 --> 00:41:04,374
Better be careful, Eileen.
654
00:41:04,374 --> 00:41:06,028
I don't want any trouble
with your dad.
655
00:41:07,334 --> 00:41:09,379
My dad's not gonna cause
any trouble.
656
00:42:32,462 --> 00:42:34,595
Dad. Dad.
657
00:42:34,595 --> 00:42:36,423
Dad, can you let me in?
658
00:42:37,598 --> 00:42:39,078
Shit.
659
00:43:00,752 --> 00:43:02,580
Hey, Dad!
660
00:43:02,580 --> 00:43:04,930
Can I have the keys?
661
00:43:04,930 --> 00:43:07,019
Can I please have the keys?
662
00:43:07,019 --> 00:43:09,630
- No, you may not have the keys.
663
00:43:09,630 --> 00:43:11,501
Not until you read that book
from cover to cover.
664
00:43:11,501 --> 00:43:13,591
I want to hear every word.
665
00:43:19,858 --> 00:43:21,599
Where'd you put the keys?
666
00:43:24,210 --> 00:43:25,907
Make yourself comfortable, Eileen.
667
00:43:25,907 --> 00:43:28,780
You're not going anywhere
till you read the last word.
668
00:43:28,780 --> 00:43:31,086
Dad, this is ridiculous.
I need to go to work.
669
00:43:32,044 --> 00:43:33,306
Out all night.
670
00:43:33,306 --> 00:43:34,742
Nearly crashed the car.
671
00:43:34,742 --> 00:43:37,005
Sleeping in your own sick,
672
00:43:37,005 --> 00:43:39,138
and now you're worried
about getting to work on time?
673
00:43:39,138 --> 00:43:41,096
I can hardly look at you,
I'm so ashamed.
674
00:43:42,402 --> 00:43:45,797
Oliver Twist would be grateful
for this home,
675
00:43:45,797 --> 00:43:47,668
but you, Eileen,
676
00:43:47,668 --> 00:43:49,191
you're trash, Eileen,
just trash.
677
00:43:49,191 --> 00:43:51,672
All I did was go out
with a girl from work.
678
00:43:51,672 --> 00:43:53,021
You went out
with a girl from work?
679
00:43:53,021 --> 00:43:54,457
Do I look like
I was born yesterday?
680
00:43:54,457 --> 00:43:56,155
Who is he? Huh?
681
00:43:56,155 --> 00:43:58,331
Who is this boy?
I just want to know who he is
682
00:43:58,331 --> 00:44:00,289
before you get knocked up
and sell your soul to Satan.
683
00:44:00,289 --> 00:44:02,727
Can you just give me the keys?!
684
00:44:02,727 --> 00:44:04,424
Please! I'll be late!
685
00:44:04,424 --> 00:44:06,513
You're not going anywhere
dressed like that.
686
00:44:06,513 --> 00:44:08,863
I mean, really, Eileen,
how dare you?
687
00:44:08,863 --> 00:44:11,692
That's the dress your mother
wore to my father's funeral.
688
00:44:11,692 --> 00:44:13,868
You got no respect for anyone.
689
00:44:13,868 --> 00:44:15,348
Get changed.
690
00:44:15,348 --> 00:44:17,785
I don't want anyone
seeing you in that getup.
691
00:44:17,785 --> 00:44:19,265
They'll think I'm dead.
692
00:44:25,575 --> 00:44:27,316
Ah. Miss Dunlop?
693
00:44:28,622 --> 00:44:29,797
May I, um, may I have a word?
694
00:44:29,797 --> 00:44:32,147
Oh, Jesus.
695
00:44:32,147 --> 00:44:33,671
It's about your father.
696
00:44:33,671 --> 00:44:35,847
Him? Go talk to him.
He's inside.
697
00:44:35,847 --> 00:44:37,196
It's about his gun.
698
00:44:37,196 --> 00:44:38,458
This oughta be good.
699
00:44:38,458 --> 00:44:40,634
Pray tell, Buck.
700
00:44:40,634 --> 00:44:42,027
Uh, yesterday,
701
00:44:42,027 --> 00:44:44,029
we got several complaints
from neighbors,
702
00:44:44,029 --> 00:44:45,726
from Miss Connie
down at the school,
703
00:44:45,726 --> 00:44:47,902
that, uh, Chief Dunlop
704
00:44:47,902 --> 00:44:51,558
was sitting
in that north-facing window
705
00:44:51,558 --> 00:44:54,126
and, uh, pointing his weapon
706
00:44:54,126 --> 00:44:55,605
at children walking home
from school.
707
00:44:57,390 --> 00:44:59,914
He has agreed to relinquish
the property into your care.
708
00:44:59,914 --> 00:45:02,264
As long as you promise
not to use it on him.
709
00:45:02,264 --> 00:45:03,701
His words.
710
00:45:04,658 --> 00:45:05,746
May I come in?
711
00:45:07,139 --> 00:45:10,055
Want to hang it on me
like an ornament?
712
00:45:10,055 --> 00:45:11,317
Aw.
713
00:45:11,317 --> 00:45:13,188
I'm sure that Miss Dunlop
714
00:45:13,188 --> 00:45:15,321
will take excellent care
of the weapon, sir.
715
00:45:15,321 --> 00:45:18,672
As she does with all things,
Buck, as you can see.
716
00:45:31,772 --> 00:45:34,557
- ♪ It's Christmastime
717
00:45:34,557 --> 00:45:37,822
♪ And I wanna see Santa Claus
718
00:45:37,822 --> 00:45:40,085
♪ What? What? What?
719
00:45:40,085 --> 00:45:43,392
♪ Yes, it's Christmastime
720
00:45:43,392 --> 00:45:46,656
♪ And I wanna see Santa Claus
721
00:45:46,656 --> 00:45:49,268
♪ What? What? What?
722
00:45:49,268 --> 00:45:52,619
♪ Gonna ask him for my baby
723
00:45:52,619 --> 00:45:55,230
♪ Ain't that
a real good cause? ♪
724
00:45:55,230 --> 00:45:56,405
Let me know which ones.
725
00:45:56,405 --> 00:45:57,972
Sure. I'll hold.
726
00:45:57,972 --> 00:45:59,713
Ah, look what
the cat dragged in.
727
00:45:59,713 --> 00:46:01,062
- Good afternoon, Eileen.
728
00:46:01,062 --> 00:46:03,238
You look fresh as a daisy,
as always.
729
00:46:03,238 --> 00:46:04,500
I had car trouble.
730
00:46:04,500 --> 00:46:05,937
Yeah, I believe
the trouble part.
731
00:46:05,937 --> 00:46:08,287
It's almost Christmas.
Can you give me a break?
732
00:46:08,287 --> 00:46:10,245
No. Get to work.
733
00:46:10,245 --> 00:46:12,595
Okay. I need the Polk file.
734
00:46:12,595 --> 00:46:14,119
- Yeah.
735
00:46:14,119 --> 00:46:16,164
I think Dr. St. John has it.
736
00:46:16,164 --> 00:46:18,645
Perfect.
Yeah, I'm afraid that one
737
00:46:18,645 --> 00:46:20,690
will have to wait
till after the holidays.
738
00:46:20,690 --> 00:46:22,344
We have a new doctor on staff,
739
00:46:22,344 --> 00:46:24,825
and, uh, apparently she
doesn't follow procedures.
740
00:46:24,825 --> 00:46:26,827
- She's not in today?
- Been and gone.
741
00:46:26,827 --> 00:46:28,089
She's gonna be back
after Christmas.
742
00:46:28,089 --> 00:46:29,177
Yeah. Will do.
743
00:46:29,177 --> 00:46:30,788
All right, then. Thank you.
744
00:46:30,788 --> 00:46:32,093
Bye-bye.
745
00:46:39,274 --> 00:46:41,320
Where do you think
you're going?
746
00:46:41,320 --> 00:46:42,800
The infirmary.
747
00:46:42,800 --> 00:46:44,410
I think something's
going around.
748
00:46:44,410 --> 00:46:46,107
You look like
you've been going around.
749
00:46:47,239 --> 00:46:48,631
She's a boozer.
750
00:49:39,541 --> 00:49:40,978
Dad?
751
00:49:53,077 --> 00:49:54,513
Dad?
752
00:50:06,264 --> 00:50:07,743
Dad?
753
00:50:07,743 --> 00:50:09,006
- Dad, can you hear me?
754
00:50:09,006 --> 00:50:10,572
Dad, can you hear me?
755
00:50:10,572 --> 00:50:12,357
- What were you doing up there?
- I need my gun.
756
00:50:12,357 --> 00:50:13,445
- Sit up.
- It's after me.
757
00:50:13,445 --> 00:50:14,446
Nobody's after you.
758
00:50:14,446 --> 00:50:16,100
Sit up. Sit up.
759
00:50:25,283 --> 00:50:26,893
Joanie.
760
00:50:26,893 --> 00:50:28,677
That you, Joanie?
761
00:50:29,939 --> 00:50:31,941
Hey.
762
00:50:31,941 --> 00:50:34,553
Joanie. Joanie.
763
00:50:34,553 --> 00:50:36,163
Joanie.
764
00:50:36,163 --> 00:50:37,860
Dad.
765
00:50:37,860 --> 00:50:41,081
Quit your fussing, Joanie.
766
00:50:52,092 --> 00:50:53,485
DOCTOR [voice-over]:
We stitched him up,
767
00:50:53,485 --> 00:50:55,095
and I don't think
he has a concussion,
768
00:50:55,095 --> 00:50:56,575
but his blood alcohol level
769
00:50:56,575 --> 00:50:58,229
is point one-seven.
770
00:50:58,229 --> 00:51:00,318
His liver's enlarged,
and he's covered in bruises.
771
00:51:00,318 --> 00:51:01,754
I'm not blaming you, honey,
but, uh...
772
00:51:01,754 --> 00:51:03,147
Yeah, sure.
773
00:51:03,147 --> 00:51:04,887
Hey, who's letting him
live like this?
774
00:51:04,887 --> 00:51:07,194
I don't know. My mom died,
and he doesn't have a job.
775
00:51:07,194 --> 00:51:08,848
What else is he supposed to do?
776
00:51:08,848 --> 00:51:10,502
Yeah, there are men
who don't drink all day.
777
00:51:10,502 --> 00:51:12,330
I know that.
778
00:51:12,330 --> 00:51:16,073
Look, I know this
is hard for you, but, uh...
779
00:51:16,073 --> 00:51:18,379
if he stops drinking,
he might die,
780
00:51:18,379 --> 00:51:21,121
but if he keeps drinking,
it'll definitely kill him.
781
00:51:21,121 --> 00:51:23,123
I don't know what else
to say to you.
782
00:51:31,044 --> 00:51:32,306
Sit down, Dad.
783
00:51:41,446 --> 00:51:43,535
The doctor told me
you're gonna die.
784
00:51:43,535 --> 00:51:45,232
Oh, like he's not?
785
00:51:46,538 --> 00:51:48,322
He said, if you
keep drinking like this,
786
00:51:48,322 --> 00:51:49,584
it'll kill you.
787
00:51:49,584 --> 00:51:51,238
Screw him.
788
00:51:51,238 --> 00:51:52,674
You know they killed
your mother at that hospital.
789
00:51:52,674 --> 00:51:54,459
They owe me more than stitches.
790
00:51:56,025 --> 00:51:57,026
Can you lean back?
791
00:51:57,026 --> 00:51:58,376
Course I can lean back.
792
00:51:58,376 --> 00:52:00,378
You don't think
I know how to go to bed?
793
00:52:01,640 --> 00:52:03,642
Well, I need a drink.
794
00:52:03,642 --> 00:52:04,947
Dad!
795
00:52:04,947 --> 00:52:06,601
And anyway,
I do not sleep here.
796
00:52:06,601 --> 00:52:08,429
- It's haunted.
- Please, Dad.
797
00:52:08,429 --> 00:52:11,650
If I get you a bottle,
will you lie down?
798
00:52:11,650 --> 00:52:14,827
No. I want to have
a drink with my daughter.
799
00:52:15,784 --> 00:52:17,743
You're different these days.
800
00:52:17,743 --> 00:52:19,614
You're almost interesting.
801
00:52:26,143 --> 00:52:29,755
What are you doing with all
the money you make at work?
802
00:52:32,149 --> 00:52:34,238
Why don't you ever buy
your own clothes?
803
00:52:42,289 --> 00:52:44,509
I remember that coat.
804
00:52:44,509 --> 00:52:46,728
I remember your mother...
805
00:52:48,295 --> 00:52:50,167
How does it look on me?
806
00:52:50,167 --> 00:52:53,213
Well, your mother
looked beautiful in that coat.
807
00:52:53,213 --> 00:52:55,128
I bought it for her to wear
808
00:52:55,128 --> 00:52:57,478
when she got out
of the bughouse.
809
00:52:59,872 --> 00:53:01,830
I always loved your mother.
810
00:53:03,354 --> 00:53:04,877
No matter what you
thought it looked like,
811
00:53:04,877 --> 00:53:06,226
I always loved her.
812
00:53:08,141 --> 00:53:11,405
And I know
what people say about me.
813
00:53:11,405 --> 00:53:14,843
They say I made her crazy
'cause I'm a hard-ass.
814
00:53:17,281 --> 00:53:19,108
And I may have yelled
a few times,
815
00:53:19,108 --> 00:53:21,807
but she always forgave me.
816
00:53:24,157 --> 00:53:26,725
Because we loved each other.
817
00:53:26,725 --> 00:53:29,075
Love will make you crazy, Eileen.
818
00:53:31,120 --> 00:53:33,601
You'll probably
never understand that.
819
00:53:33,601 --> 00:53:35,037
Why?
820
00:53:37,779 --> 00:53:39,912
Some people...
821
00:53:39,912 --> 00:53:41,696
they're the real people.
822
00:53:43,307 --> 00:53:46,440
Like in a movie, they're
the ones you're watching.
823
00:53:46,440 --> 00:53:48,486
They're the ones making moves.
824
00:53:51,184 --> 00:53:52,968
And the other people...
825
00:53:54,318 --> 00:53:58,060
...they're just there
filling the space,
826
00:53:58,060 --> 00:54:00,411
and you take 'em for granted.
827
00:54:00,411 --> 00:54:02,369
You think, "They're easy."
828
00:54:02,369 --> 00:54:06,199
Take a penny, leave a penny.
829
00:54:10,812 --> 00:54:12,727
That's you, Eileen.
830
00:54:13,685 --> 00:54:15,339
You're one of them.
831
00:54:40,320 --> 00:54:42,409
What are you doing?
You don't gotta lock it.
832
00:54:42,409 --> 00:54:44,150
- Let's go.
833
00:54:44,150 --> 00:54:45,499
- Come on. Come on.
834
00:54:45,499 --> 00:54:47,284
Come on. It's cold out here.
835
00:54:47,284 --> 00:54:48,285
Come on. Hurry up.
836
00:54:48,285 --> 00:54:50,417
Open the door.
837
00:54:53,899 --> 00:54:55,509
Fucking heavy.
838
00:55:02,168 --> 00:55:04,301
Give me my fucking drink.
839
00:55:30,718 --> 00:55:32,329
Eileen!
840
00:55:35,767 --> 00:55:37,072
Eileen!
841
00:55:40,119 --> 00:55:41,599
What, Dad?
842
00:55:41,599 --> 00:55:43,209
Phone rang.
843
00:55:43,209 --> 00:55:44,819
Some woman looking for you.
844
00:55:45,777 --> 00:55:46,995
What'd you say?
845
00:55:46,995 --> 00:55:48,127
Nothing.
846
00:55:48,127 --> 00:55:51,304
I know nothing. I said nothing.
847
00:55:58,311 --> 00:55:59,443
Hello.
848
00:55:59,443 --> 00:56:01,401
Hello, Christmas angel.
849
00:56:02,402 --> 00:56:04,230
Rebecca?
850
00:56:04,230 --> 00:56:06,667
Look, I was just thinking
of you,
851
00:56:06,667 --> 00:56:08,103
and, well, I-I don't know
852
00:56:08,103 --> 00:56:09,540
what you're planning
for Christmas Eve,
853
00:56:09,540 --> 00:56:11,542
but I thought maybe
you'd like to come over.
854
00:56:11,542 --> 00:56:12,978
There are some records
we could play,
855
00:56:12,978 --> 00:56:15,241
and maybe dance again
if all goes well.
856
00:56:17,112 --> 00:56:19,811
Unless you have
a better offer, of course.
857
00:56:19,811 --> 00:56:22,161
I don't have a better offer.
858
00:56:22,161 --> 00:56:23,902
- So you'll come?
- Yeah.
859
00:56:23,902 --> 00:56:25,817
Let me give you the address.
860
00:56:25,817 --> 00:56:27,645
Okay. Hold on.
861
00:56:30,212 --> 00:56:32,650
It's 32 Maple Street.
862
00:56:32,650 --> 00:56:35,609
So see you later.
863
00:56:35,609 --> 00:56:38,177
- Bye.
- Bye.
864
00:56:48,840 --> 00:56:52,147
♪ The touch of your lips
865
00:56:53,105 --> 00:56:55,934
♪ Next to mine
866
00:56:56,935 --> 00:56:59,981
♪ Gets me excited
867
00:56:59,981 --> 00:57:03,637
- ♪ Makes me feel fine
- ♪ Oh, oh
868
00:57:03,637 --> 00:57:07,206
- ♪ The touch of your hand
- ♪ Oh, oh...
869
00:57:07,206 --> 00:57:11,123
♪ Your sweet hello
870
00:57:11,123 --> 00:57:14,343
- ♪ The fire inside you
- ♪ Oh...
871
00:57:14,343 --> 00:57:19,174
♪ When you're
holding me close ♪
872
00:57:19,174 --> 00:57:22,439
♪ Your love so warm
873
00:57:22,439 --> 00:57:24,615
- ♪ And tender...
874
00:57:28,575 --> 00:57:30,969
♪ Once I had
875
00:57:30,969 --> 00:57:33,972
♪ A secret love
876
00:57:36,844 --> 00:57:39,412
♪ That lived
877
00:57:39,412 --> 00:57:43,677
♪ Within the heart of me
878
00:57:47,899 --> 00:57:52,556
- ♪ All too soon
879
00:57:52,556 --> 00:57:55,907
♪ My secret love
880
00:57:58,170 --> 00:57:59,954
- ♪ Became...
881
00:57:59,954 --> 00:58:02,217
- Oh!
882
00:58:02,217 --> 00:58:04,437
Y-You're here.
883
00:58:04,437 --> 00:58:05,743
- It's a Christmas miracle.
884
00:58:05,743 --> 00:58:07,179
Sorry it took me so long.
885
00:58:10,574 --> 00:58:12,445
I think that cat's possessed.
886
00:58:12,445 --> 00:58:13,533
Merry Christmas.
887
00:58:13,533 --> 00:58:16,014
Oh. Aren't you a peach?
888
00:58:16,014 --> 00:58:17,537
Come in! Come in.
889
00:58:18,930 --> 00:58:20,322
Eileen, um,
890
00:58:20,322 --> 00:58:22,020
I'm sorry the place
is such a mess.
891
00:58:22,020 --> 00:58:24,457
I-I haven't... I mean,
I tried to clean it up a bit,
892
00:58:24,457 --> 00:58:25,850
- but it's just beyond me.
893
00:58:25,850 --> 00:58:28,113
I hope it doesn't
make you uncomfortable.
894
00:58:28,113 --> 00:58:29,723
Let's open this wine.
895
00:58:32,117 --> 00:58:33,553
Uh, sit down.
Sit down. Sit down.
896
00:58:33,553 --> 00:58:37,557
♪ Just how wonderful
you are... ♪
897
00:58:37,557 --> 00:58:39,994
I hope you didn't have
to drive far. Was it far?
898
00:58:39,994 --> 00:58:41,996
Uh, no.
I drive all over the place.
899
00:58:41,996 --> 00:58:43,476
Let me take your coat.
900
00:58:45,304 --> 00:58:46,435
- Thanks.
- Oh, my.
901
00:58:46,435 --> 00:58:47,872
It's so nice and soft.
902
00:58:47,872 --> 00:58:49,526
It's my mother's.
903
00:58:49,526 --> 00:58:52,572
Well, uh, she must have
been a real classy lady
904
00:58:52,572 --> 00:58:54,835
to have such a classy daughter.
905
00:58:54,835 --> 00:58:57,534
She was something
of a clotheshorse, actually.
906
00:58:58,578 --> 00:59:00,275
- I hope it's a kind you like.
907
00:59:00,275 --> 00:59:01,886
Oh. I'm sure it's delicious.
908
00:59:01,886 --> 00:59:03,757
Drink sounds nice, actually.
909
00:59:03,757 --> 00:59:05,542
Let's see where
the corkscrew's hiding.
910
00:59:05,542 --> 00:59:07,456
- Uh, you know,
911
00:59:07,456 --> 00:59:10,329
I have just been so busy lately
912
00:59:10,329 --> 00:59:12,723
that I can't seem
to remember where the...
913
00:59:12,723 --> 00:59:15,552
But it's got to be here
under all this mess, right?
914
00:59:15,552 --> 00:59:17,379
You know what?
915
00:59:17,379 --> 00:59:20,339
A very handy young PhD student
once taught me a trick
916
00:59:20,339 --> 00:59:23,690
for how to open a bottle
if you're ever stranded
917
00:59:23,690 --> 00:59:25,387
without a corkscrew.
918
00:59:30,958 --> 00:59:33,308
Philosophers are always
the biggest drunks.
919
00:59:34,701 --> 00:59:37,574
Although he was kind of cute.
920
00:59:41,969 --> 00:59:44,624
Eugene Henderson, Harvard.
921
00:59:44,624 --> 00:59:46,713
I had no idea
you could do that.
922
00:59:46,713 --> 00:59:48,062
That was a great trick.
923
00:59:48,062 --> 00:59:49,977
Mm-hmm.
924
00:59:49,977 --> 00:59:51,544
Now we need some glasses.
925
00:59:51,544 --> 00:59:53,111
Ah.
926
00:59:55,200 --> 00:59:57,724
So to Eileen,
my Christmas savior.
927
00:59:57,724 --> 00:59:59,204
Savior?
928
00:59:59,204 --> 01:00:00,509
I didn't do anything.
929
01:00:00,509 --> 01:00:02,076
Well, you're being a friend.
930
01:00:02,076 --> 01:00:04,078
That's everything. Cheers.
931
01:00:04,078 --> 01:00:08,213
♪ A love I thought would last
for a lifetime... ♪
932
01:00:09,431 --> 01:00:11,869
God, that's awful.
933
01:00:11,869 --> 01:00:13,261
No. That's a...
934
01:00:14,349 --> 01:00:15,307
...punch of flavor.
935
01:00:15,307 --> 01:00:16,830
That's what a Syrah is.
936
01:00:16,830 --> 01:00:18,832
Hope you haven't spent
too much on it.
937
01:00:22,749 --> 01:00:24,621
To...
938
01:00:26,100 --> 01:00:28,059
To Jesus Christ.
939
01:00:28,059 --> 01:00:29,451
Happy birthday.
940
01:00:33,107 --> 01:00:34,674
Mmm.
941
01:00:36,763 --> 01:00:38,025
Do you live here alone?
942
01:00:38,025 --> 01:00:39,157
No.
943
01:00:39,157 --> 01:00:40,593
Oh, uh, sure.
944
01:00:40,593 --> 01:00:42,682
I, uh...
No, I can't have roommates.
945
01:00:42,682 --> 01:00:44,815
I, um,
I like my own space.
946
01:00:44,815 --> 01:00:46,207
I still like to have fun,
947
01:00:46,207 --> 01:00:48,470
and, uh, I can make
a lot of noise.
948
01:00:48,470 --> 01:00:50,908
And, uh, I can
make a mess, as you can see,
949
01:00:50,908 --> 01:00:53,562
but, uh, I can play music
as loud as I want to.
950
01:00:53,562 --> 01:00:54,868
I can...
951
01:00:54,868 --> 01:00:57,566
I can scream
as loud as I want to.
952
01:01:02,571 --> 01:01:04,922
I can't stand roommates, either.
953
01:01:04,922 --> 01:01:06,837
In college,
I had to lock my door...
954
01:01:06,837 --> 01:01:08,795
Oh, that's right.
You were in college.
955
01:01:08,795 --> 01:01:09,796
What'd you study?
956
01:01:09,796 --> 01:01:11,493
Just the required courses.
957
01:01:11,493 --> 01:01:13,234
Um, if I hadn't left,
958
01:01:13,234 --> 01:01:15,802
I probably would have
ended up a secretary anyway.
959
01:01:15,802 --> 01:01:17,499
Eileen, you're not
really a secretary.
960
01:01:17,499 --> 01:01:19,197
Mrs. Murray and Mrs. Stevens,
they're secretaries,
961
01:01:19,197 --> 01:01:20,720
'cause they do
what they're told,
962
01:01:20,720 --> 01:01:23,462
and that's why they're
miserable and nasty.
963
01:01:23,462 --> 01:01:26,334
But you, you got a big life
ahead of you, I'm sure.
964
01:01:27,292 --> 01:01:29,686
Okay. I'm not a real secretary.
965
01:01:29,686 --> 01:01:31,513
No, you're not.
966
01:01:31,513 --> 01:01:33,298
- 'Cause you're smart.
- Mm.
967
01:01:35,909 --> 01:01:37,650
And you're curious, aren't you?
968
01:01:37,650 --> 01:01:40,261
Mm, I never really did
very good in school,
969
01:01:40,261 --> 01:01:42,176
so I'm just kind of average,
I think.
970
01:01:42,176 --> 01:01:43,917
Oh, don't say that, Eileen.
971
01:01:43,917 --> 01:01:45,745
- Never say that. Do you...?
972
01:01:49,401 --> 01:01:51,620
You really think
you're a normal person?
973
01:01:52,752 --> 01:01:54,101
Normal how?
974
01:02:00,107 --> 01:02:01,892
I really am a bad hostess.
975
01:02:01,892 --> 01:02:03,284
Maybe we'll, uh...
976
01:02:03,284 --> 01:02:05,765
We'll feel better
if we eat something.
977
01:02:05,765 --> 01:02:07,636
I feel fine.
978
01:02:13,817 --> 01:02:15,514
Can I use your bathroom?
979
01:02:17,081 --> 01:02:18,386
Sure.
980
01:02:18,386 --> 01:02:19,692
Just up the stairs.
981
01:02:25,306 --> 01:02:31,791
♪ In the moments we shared
982
01:02:33,184 --> 01:02:38,319
♪ You once said you cared...
983
01:02:39,973 --> 01:02:42,062
It's the other door,
on the right.
984
01:02:42,062 --> 01:02:43,803
- ♪ I'm lost
985
01:02:43,803 --> 01:02:48,677
♪ In the memory of you...
986
01:03:03,257 --> 01:03:06,913
♪ That so often I heard
987
01:03:06,913 --> 01:03:10,482
♪ Are lost
988
01:03:10,482 --> 01:03:14,094
♪ In the memory...
989
01:04:02,273 --> 01:04:07,234
♪ Are lost
990
01:04:07,234 --> 01:04:11,108
♪ In the memory
991
01:04:11,108 --> 01:04:13,284
♪ Of you
992
01:04:17,201 --> 01:04:19,116
♪ Our plans...
993
01:04:21,466 --> 01:04:23,468
♪ Were all so sincere
994
01:04:23,468 --> 01:04:24,861
Sorry.
995
01:04:24,861 --> 01:04:27,037
What do you have
to be sorry for?
996
01:04:27,037 --> 01:04:29,039
Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah.
997
01:04:29,039 --> 01:04:31,519
Have a pickle, too.
998
01:04:31,519 --> 01:04:34,435
Why do we need
a little, uh, cheese knife?
999
01:04:34,435 --> 01:04:35,959
To keep our hands clean?
1000
01:04:35,959 --> 01:04:37,786
No. It's all ridiculous.
1001
01:04:38,744 --> 01:04:40,485
Everything is.
1002
01:04:40,485 --> 01:04:42,835
All these stupid traditions,
1003
01:04:42,835 --> 01:04:46,404
like the-the warden
and his prison at Christmas.
1004
01:04:46,404 --> 01:04:47,927
What do you mean?
1005
01:04:47,927 --> 01:04:50,451
I've tried explaining
how things need to change,
1006
01:04:50,451 --> 01:04:52,801
but all he cares about
1007
01:04:52,801 --> 01:04:54,586
is whether or not the boys
are gonna think about me
1008
01:04:54,586 --> 01:04:56,849
while they molest themselves
in their cells at night.
1009
01:04:56,849 --> 01:04:58,633
God forbid.
1010
01:04:58,633 --> 01:04:59,983
There's a strict
1011
01:04:59,983 --> 01:05:01,941
no masturbation policy
at Moorehead.
1012
01:05:01,941 --> 01:05:04,683
It's illegal
to get off in prison.
1013
01:05:04,683 --> 01:05:06,946
You know that, right?
1014
01:05:06,946 --> 01:05:08,948
As if that's
the downfall of civilization,
1015
01:05:08,948 --> 01:05:10,819
people having orgasms.
1016
01:05:12,038 --> 01:05:14,084
You can't count on men
to fix anything.
1017
01:05:14,084 --> 01:05:17,478
People are so ashamed
of their desires,
1018
01:05:17,478 --> 01:05:19,089
especially men.
1019
01:05:25,660 --> 01:05:26,966
Eileen...
1020
01:05:28,185 --> 01:05:31,188
...as you can
probably tell by now,
1021
01:05:31,188 --> 01:05:33,973
I live a little differently
than most people.
1022
01:05:33,973 --> 01:05:35,975
No, your house i-is nice.
1023
01:05:35,975 --> 01:05:38,151
- No.
- It's cozy.
1024
01:05:38,151 --> 01:05:40,588
I don't mean the house.
I mean...
1025
01:05:40,588 --> 01:05:43,243
I have my own ideas.
1026
01:05:46,072 --> 01:05:48,596
Maybe you and I
share some of those ideas.
1027
01:05:49,597 --> 01:05:51,948
What kind of ideas do we share?
1028
01:05:57,562 --> 01:05:59,433
May I confide in you?
1029
01:06:00,434 --> 01:06:02,045
Of course.
1030
01:06:04,612 --> 01:06:06,571
It's about Lee Polk.
1031
01:06:07,964 --> 01:06:10,009
- It is?
- Yes.
1032
01:06:10,009 --> 01:06:11,532
Tell me, honey...
1033
01:06:13,099 --> 01:06:16,146
...what would make a person
want to kill their father?
1034
01:06:16,146 --> 01:06:19,323
Everybody wants
to kill their father.
1035
01:06:20,324 --> 01:06:21,890
No, they don't.
Who told you that?
1036
01:06:21,890 --> 01:06:24,632
Really, think about it, Eileen.
1037
01:06:24,632 --> 01:06:27,896
Because Lee snuck
into his parents' bedroom
1038
01:06:27,896 --> 01:06:29,898
in the middle of the night...
1039
01:06:31,204 --> 01:06:32,945
...hacked through
his father's throat
1040
01:06:32,945 --> 01:06:34,512
with an old kitchen knife,
1041
01:06:34,512 --> 01:06:37,341
and stabbed him
in the chest repeatedly.
1042
01:06:37,341 --> 01:06:41,301
His mother claimed she thought
there'd been a break-in.
1043
01:06:41,301 --> 01:06:42,955
How do you sleep
through something like that?
1044
01:06:42,955 --> 01:06:44,478
I don't know.
1045
01:06:44,478 --> 01:06:46,741
You don't.
That's why I called her in.
1046
01:06:46,741 --> 01:06:48,265
I mean, you were there.
1047
01:06:48,265 --> 01:06:49,831
The poor boy
could barely look at her, so...
1048
01:06:49,831 --> 01:06:52,486
so afterwards,
I just asked him point-blank.
1049
01:06:52,486 --> 01:06:53,792
I said...
1050
01:06:56,490 --> 01:06:58,449
I said,
"What'd your father do to you?"
1051
01:07:01,234 --> 01:07:03,628
"What made you want to do that
to your father's body?"
1052
01:07:05,325 --> 01:07:08,546
And he spilled it all
in a matter of minutes.
1053
01:07:08,546 --> 01:07:11,157
Nobody had ever bothered
to ask him before.
1054
01:07:13,377 --> 01:07:14,682
No one had thought to ask.
1055
01:07:14,682 --> 01:07:15,683
Wouldn't you want to know?
1056
01:07:15,683 --> 01:07:17,729
Wouldn't you be curious?
1057
01:07:17,729 --> 01:07:19,252
Yes.
1058
01:07:25,215 --> 01:07:27,086
Do you want to know?
1059
01:07:28,131 --> 01:07:30,133
Yes.
1060
01:07:30,133 --> 01:07:33,788
Eileen, you can never
tell anyone. Do you understand?
1061
01:07:33,788 --> 01:07:35,051
You understa... Promise me.
1062
01:07:35,051 --> 01:07:36,226
Promise.
1063
01:07:37,270 --> 01:07:42,101
♪ What happened
to the love... ♪
1064
01:07:42,101 --> 01:07:44,669
The first thing
you need to know,
1065
01:07:44,669 --> 01:07:46,105
this isn't my house.
1066
01:07:46,105 --> 01:07:47,367
This is the Polk house.
1067
01:07:47,367 --> 01:07:49,543
I have Mrs. Polk
tied up downstairs.
1068
01:08:01,077 --> 01:08:03,383
Eileen. Eileen.
1069
01:08:03,949 --> 01:08:06,473
Eileen.
1070
01:08:06,473 --> 01:08:07,866
Eileen, please wait.
1071
01:08:07,866 --> 01:08:09,128
Eileen, please.
1072
01:08:09,128 --> 01:08:10,912
I thought I could
do this alone, Eileen.
1073
01:08:10,912 --> 01:08:13,089
- Please don't go. Eileen!
1074
01:08:13,089 --> 01:08:15,134
Please, don't go. Please.
1075
01:08:15,134 --> 01:08:18,006
I thought you invited me
over here 'cause you liked me.
1076
01:08:18,006 --> 01:08:19,878
Oh, I do.
1077
01:08:19,878 --> 01:08:22,620
I do. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. Please, Eileen.
1078
01:08:22,620 --> 01:08:24,230
Just pl-please, Eileen.
Just give me a moment.
1079
01:08:24,230 --> 01:08:25,710
Please just let me explain.
1080
01:08:25,710 --> 01:08:27,277
I need...
1081
01:08:27,277 --> 01:08:28,669
I need a friend.
1082
01:08:34,980 --> 01:08:37,548
I came here yesterday afternoon
1083
01:08:37,548 --> 01:08:39,158
to talk to Mrs. Polk.
1084
01:08:39,158 --> 01:08:41,682
I said I could see
that she was upset
1085
01:08:41,682 --> 01:08:43,162
after our meeting with Lee,
1086
01:08:43,162 --> 01:08:45,164
was there anything
she wanted to discuss.
1087
01:08:45,164 --> 01:08:48,428
She said, "Nothing," so I...
1088
01:08:48,428 --> 01:08:50,082
I pressed her.
1089
01:08:52,128 --> 01:08:54,173
I told her
what Lee had told me.
1090
01:08:55,348 --> 01:08:58,264
She spat at me,
called me the pervert,
1091
01:08:58,264 --> 01:08:59,961
then called her husband
a saint,
1092
01:08:59,961 --> 01:09:03,748
and I left my card,
told her to think about it.
1093
01:09:03,748 --> 01:09:06,446
I knew she wouldn't call.
Then I left.
1094
01:09:09,232 --> 01:09:11,582
Now, I couldn't sleep
last night.
1095
01:09:12,539 --> 01:09:14,150
'Cause I...
1096
01:09:14,150 --> 01:09:16,804
I couldn't stop thinking
about what Lee had told me,
1097
01:09:16,804 --> 01:09:18,328
what his father had done,
1098
01:09:18,328 --> 01:09:21,200
and how his mother
had let it happen.
1099
01:09:21,200 --> 01:09:24,029
I don't even remember the drive
over here, I was so angry.
1100
01:09:24,029 --> 01:09:26,771
Suddenly I was
pushing past her,
1101
01:09:26,771 --> 01:09:28,294
saying, "How could you do it?
1102
01:09:28,294 --> 01:09:30,209
How could you be complicit
in such torture?"
1103
01:09:30,209 --> 01:09:32,080
And she snapped.
1104
01:09:32,080 --> 01:09:34,474
She attacked me. See?
1105
01:09:34,474 --> 01:09:36,172
See?
1106
01:09:36,172 --> 01:09:37,782
So I defended myself.
1107
01:09:37,782 --> 01:09:39,958
We fought, and I...
I don't know what happened,
1108
01:09:39,958 --> 01:09:42,352
but somehow we fell down
the stairs to the basement.
1109
01:09:42,352 --> 01:09:44,919
I-I thought she
was gonna kill me,
1110
01:09:44,919 --> 01:09:48,184
so I hit her with a chair
and tied her up.
1111
01:09:49,576 --> 01:09:51,709
I tried to talk
to her rationally,
1112
01:09:51,709 --> 01:09:54,364
to explain that I was here
to help Lee,
1113
01:09:54,364 --> 01:09:57,845
that-that I could help her,
too, if she'd let me,
1114
01:09:57,845 --> 01:10:00,196
but... but she just
kept screaming
1115
01:10:00,196 --> 01:10:02,459
that-that I'd kidnapped her
and her husband was a cop
1116
01:10:02,459 --> 01:10:04,025
and I was gonna go to jail.
1117
01:10:06,245 --> 01:10:09,117
So I found some codeine
in a bathroom,
1118
01:10:09,117 --> 01:10:10,771
and got her to be quiet.
1119
01:10:10,771 --> 01:10:12,686
Then I called you.
1120
01:10:13,905 --> 01:10:16,603
Because, as you can see,
I'm in a bit of a pinch.
1121
01:10:18,692 --> 01:10:19,911
What can I do?
1122
01:10:19,911 --> 01:10:22,261
I need Mrs. Polk to confess,
1123
01:10:22,261 --> 01:10:25,395
and I need a witness,
two against one.
1124
01:10:25,395 --> 01:10:27,223
You understand?
1125
01:10:30,835 --> 01:10:32,489
Oh, I can't go to jail.
1126
01:10:41,585 --> 01:10:43,021
Okay.
1127
01:10:49,332 --> 01:10:50,550
Okay.
1128
01:11:03,476 --> 01:11:04,695
Wait here.
1129
01:11:04,695 --> 01:11:06,653
Eileen. Wait...
1130
01:11:31,243 --> 01:11:33,463
It's incredible.
1131
01:11:33,463 --> 01:11:34,942
Why do you have that?
1132
01:11:34,942 --> 01:11:36,204
Why did you bring that
around here?
1133
01:11:36,204 --> 01:11:37,554
My dad's sick.
1134
01:11:38,511 --> 01:11:41,427
Pick it up, and show me
how you're gonna hold it.
1135
01:11:47,259 --> 01:11:49,479
That's very good, Eileen.
1136
01:11:53,396 --> 01:11:55,006
All right.
1137
01:12:06,278 --> 01:12:07,627
Be cool.
1138
01:12:38,354 --> 01:12:40,312
Just tell us the truth,
Mrs. Polk,
1139
01:12:40,312 --> 01:12:41,705
and we'll let you go free.
1140
01:12:48,407 --> 01:12:51,628
Families can heal.
1141
01:12:51,628 --> 01:12:53,804
You're not a lost cause.
No one is.
1142
01:12:53,804 --> 01:12:55,153
It can't have been easy,
1143
01:12:55,153 --> 01:12:57,764
being married
to a man like that.
1144
01:12:57,764 --> 01:13:00,158
You're obviously
having a hard time.
1145
01:13:02,465 --> 01:13:06,469
Why don't you tell us
what happened in this house,
1146
01:13:06,469 --> 01:13:08,732
why you helped your husband
do what he did?
1147
01:13:08,732 --> 01:13:11,604
And then we'll be even,
1148
01:13:11,604 --> 01:13:15,782
and we can
all walk out of here, and...
1149
01:13:15,782 --> 01:13:18,481
and we can figure out
how to help Lee.
1150
01:13:28,273 --> 01:13:30,667
Fucking untie me! Untie me!
1151
01:13:30,667 --> 01:13:32,146
Let me out of here!
1152
01:13:32,146 --> 01:13:35,106
You crazy bitch,
get out of my house!
1153
01:13:35,106 --> 01:13:36,586
You're in big trouble,
you think you're gonna
1154
01:13:36,586 --> 01:13:37,848
- get away with this!
- Eileen.
1155
01:13:37,848 --> 01:13:40,894
You're going to jail
for a long time.
1156
01:13:40,894 --> 01:13:43,201
What the hell
is she doing here?!
1157
01:13:43,201 --> 01:13:44,768
What are you doing here?
1158
01:13:44,768 --> 01:13:46,813
I really think you need
to tell us the truth.
1159
01:13:46,813 --> 01:13:48,598
What the hell
are you talking about?!
1160
01:13:48,598 --> 01:13:50,034
- If you don't...
1161
01:13:50,034 --> 01:13:51,905
we could leave you
down here tied up,
1162
01:13:51,905 --> 01:13:53,124
no one to find you.
1163
01:13:53,124 --> 01:13:54,647
The human body
can't live very long
1164
01:13:54,647 --> 01:13:56,344
without food and water.
1165
01:13:56,344 --> 01:13:58,608
Sooner or later, you're
gonna need to take a shit.
1166
01:13:58,608 --> 01:14:01,959
I guess you're just gonna
have to shit yourself.
1167
01:14:01,959 --> 01:14:03,874
And piss.
1168
01:14:03,874 --> 01:14:05,441
It's not gonna feel very good.
1169
01:14:05,441 --> 01:14:07,747
I'm not scared of you.
1170
01:14:08,531 --> 01:14:09,749
I know you.
1171
01:14:09,749 --> 01:14:11,359
I know who your dad is.
1172
01:14:11,359 --> 01:14:13,579
If you know my dad,
then you oughta be scared.
1173
01:14:13,579 --> 01:14:16,843
Yeah? Scared of a womanizing,
drunk piece of shit
1174
01:14:16,843 --> 01:14:19,019
who everybody knows
is batshit crazy?
1175
01:14:19,019 --> 01:14:20,543
You think he didn't have
problems of his own?
1176
01:14:20,543 --> 01:14:22,414
You think he didn't have
secrets of his own, huh?
1177
01:14:22,414 --> 01:14:24,155
You think your mom
didn't know about 'em?
1178
01:14:24,155 --> 01:14:25,069
Think it didn't...
1179
01:14:25,069 --> 01:14:27,854
I am going to fucking kill you
1180
01:14:27,854 --> 01:14:31,467
if you don't start talking
right now!
1181
01:14:33,164 --> 01:14:34,992
Please!
1182
01:14:34,992 --> 01:14:37,168
Please, don't kill me.
1183
01:14:37,168 --> 01:14:40,650
I won't have to kill you
if you talk.
1184
01:14:54,838 --> 01:14:56,840
I can't.
1185
01:14:58,406 --> 01:15:00,365
No, please.
1186
01:15:00,365 --> 01:15:02,541
She's not gonna help you. Talk.
1187
01:15:02,541 --> 01:15:04,543
I can't help you
unless you confess.
1188
01:15:26,478 --> 01:15:27,653
All right.
1189
01:15:31,352 --> 01:15:32,789
You win.
1190
01:15:36,706 --> 01:15:39,230
When you get married
1191
01:15:39,230 --> 01:15:41,145
and you have children...
1192
01:15:51,895 --> 01:15:55,681
You take an oath
when you get married
1193
01:15:55,681 --> 01:15:59,119
to honor and obey your husband.
1194
01:15:59,119 --> 01:16:01,339
You wouldn't understand that.
1195
01:16:02,906 --> 01:16:04,908
At first, I...
1196
01:16:04,908 --> 01:16:06,997
At first, I just,
I thought Mitch
1197
01:16:06,997 --> 01:16:09,826
was just checking on him
in his sleep,
1198
01:16:09,826 --> 01:16:11,567
you know,
like any father would,
1199
01:16:11,567 --> 01:16:13,873
like he, he just wanted
to be sure
1200
01:16:13,873 --> 01:16:16,572
his son was safe and sound
in bed.
1201
01:16:18,138 --> 01:16:19,705
Sometimes I'd...
1202
01:16:20,880 --> 01:16:22,621
...feel him getting out of bed,
1203
01:16:22,621 --> 01:16:26,320
and sometimes I'd just
feel him when he'd come back.
1204
01:16:27,713 --> 01:16:30,411
And he'd...
1205
01:16:30,411 --> 01:16:33,023
kiss me or...
1206
01:16:33,023 --> 01:16:35,547
hold me and...
1207
01:16:37,027 --> 01:16:38,419
You know?
1208
01:16:39,420 --> 01:16:40,770
And we hadn't
really been together
1209
01:16:40,770 --> 01:16:42,293
since Lee'd been born.
1210
01:16:45,688 --> 01:16:48,995
But then I...
1211
01:16:48,995 --> 01:16:53,043
I started getting
these infections down there.
1212
01:16:56,220 --> 01:16:58,439
I figured it was my fault.
1213
01:16:59,876 --> 01:17:01,442
And then I wondered if Mitch
1214
01:17:01,442 --> 01:17:03,706
had brought something home
with him, you know?
1215
01:17:10,930 --> 01:17:13,672
Then one time...
1216
01:17:13,672 --> 01:17:16,675
I got up
in the middle of the night.
1217
01:17:19,286 --> 01:17:21,549
I don't remember why.
1218
01:17:21,549 --> 01:17:24,074
Glass of water? I don't know.
1219
01:17:28,731 --> 01:17:31,821
I thought-I thought
maybe it was a dream.
1220
01:17:31,821 --> 01:17:33,474
I...
1221
01:17:36,042 --> 01:17:38,566
I went-I went and looked in.
1222
01:17:43,920 --> 01:17:46,705
It didn't dawn on me
right away.
1223
01:17:46,705 --> 01:17:49,447
You know,
I-I swear to you. I...
1224
01:17:49,447 --> 01:17:51,057
I mean...
1225
01:17:56,019 --> 01:17:57,411
You don't expect your husband's
1226
01:17:57,411 --> 01:18:00,066
gonna do something like that,
you know?
1227
01:18:00,066 --> 01:18:02,678
I mean, nobody
would believe it, anyway.
1228
01:18:05,463 --> 01:18:07,073
And then I... and then...
1229
01:18:08,901 --> 01:18:10,381
And then I figured...
1230
01:18:10,381 --> 01:18:12,383
And then I figured,
if Lee was clean...
1231
01:18:19,695 --> 01:18:22,480
If he was clean,
1232
01:18:22,480 --> 01:18:25,657
an enema
and a bath before bed...
1233
01:18:27,354 --> 01:18:30,706
...then it would be better
for all of us.
1234
01:18:31,837 --> 01:18:33,621
And it was.
1235
01:18:37,190 --> 01:18:38,975
I knew what I was doing,
it wasn't...
1236
01:18:38,975 --> 01:18:40,498
it wasn't quite right.
1237
01:18:40,498 --> 01:18:42,892
I did know that. I did.
1238
01:18:43,893 --> 01:18:46,591
But who do you tell? You know?
1239
01:18:46,591 --> 01:18:48,506
Who could I tell?
1240
01:18:52,118 --> 01:18:54,512
I mean,
you do the best you can.
1241
01:18:57,733 --> 01:18:59,865
You know what happens
when you have children?
1242
01:19:01,954 --> 01:19:04,000
Your husband
never looks at you the same.
1243
01:19:07,830 --> 01:19:10,484
But after he went to bed
with Lee,
1244
01:19:10,484 --> 01:19:12,399
he'd come to me.
1245
01:19:15,620 --> 01:19:19,363
It was like a big burden
had been lifted.
1246
01:19:19,363 --> 01:19:21,495
He was, he was relaxed.
1247
01:19:23,410 --> 01:19:26,849
It felt good, how he'd hold me.
1248
01:19:27,806 --> 01:19:29,765
He loved me then.
1249
01:19:31,767 --> 01:19:34,857
He would whisper and kiss me.
1250
01:19:36,728 --> 01:19:39,470
It was the way
it had been before...
1251
01:19:40,732 --> 01:19:44,040
...when we were young
and happy and in love.
1252
01:19:46,564 --> 01:19:48,348
It felt good.
1253
01:19:51,134 --> 01:19:53,179
Is that so wrong...
1254
01:19:54,180 --> 01:19:56,095
...to want to feel like that?
1255
01:20:00,578 --> 01:20:02,493
You wouldn't understand.
1256
01:20:04,712 --> 01:20:07,150
You're young, you haven't
had your heart broken.
1257
01:20:14,766 --> 01:20:16,202
I'm bleeding! I'm bleeding!
1258
01:20:16,202 --> 01:20:17,856
Help me! Help me!
1259
01:20:17,856 --> 01:20:19,684
Please! Plea... Help me!
1260
01:20:19,684 --> 01:20:21,599
- I'm bleeding!
- Shh! Shh!
1261
01:20:21,599 --> 01:20:23,209
- Help me! You'll be sorry!
- Eileen, help me!
1262
01:20:23,209 --> 01:20:25,603
I'll tell everyone
what you've done!
1263
01:20:25,603 --> 01:20:27,605
- Eileen!
- A doctor!
1264
01:20:27,605 --> 01:20:29,172
Get a doctor!
1265
01:20:29,172 --> 01:20:32,305
- Get me out of here!
- Eileen, help me!
1266
01:20:32,305 --> 01:20:34,960
Help me!
1267
01:20:34,960 --> 01:20:37,876
No! No!
1268
01:20:45,188 --> 01:20:46,450
No.
1269
01:20:46,450 --> 01:20:48,147
No! No!
1270
01:20:48,147 --> 01:20:49,670
No! No!
1271
01:20:50,758 --> 01:20:52,630
Okay. Okay.
1272
01:21:50,209 --> 01:21:52,559
Why did you shoot her?
1273
01:21:53,821 --> 01:21:55,432
I was upset.
1274
01:21:59,001 --> 01:22:00,872
What do we do now?
1275
01:22:11,970 --> 01:22:14,016
We take her to my house.
1276
01:22:18,150 --> 01:22:21,284
My dad's always
whipping his gun out.
1277
01:22:21,284 --> 01:22:22,938
Everyone knows it.
1278
01:22:24,243 --> 01:22:28,334
We can make it look like
he shot her in a blackout.
1279
01:22:30,684 --> 01:22:34,253
He's just a drunk
piece of shit, right?
1280
01:22:34,253 --> 01:22:36,952
He's gonna die anyway
or go crazy.
1281
01:22:36,952 --> 01:22:39,041
The doctor said so.
1282
01:22:39,041 --> 01:22:41,173
So let's take her together
and leave.
1283
01:22:41,173 --> 01:22:44,916
Then we could go to New York
for the New Year...
1284
01:22:45,873 --> 01:22:47,397
...just the two of us.
1285
01:22:50,400 --> 01:22:52,663
I love you.
1286
01:22:55,796 --> 01:22:57,494
It's okay.
1287
01:22:59,887 --> 01:23:01,498
Come on.
1288
01:23:02,455 --> 01:23:03,891
All right.
1289
01:23:15,773 --> 01:23:17,122
You go ahead
to your father's house.
1290
01:23:17,122 --> 01:23:18,341
Wait for me there.
1291
01:23:18,341 --> 01:23:19,777
- Yeah.
- I'll clean up inside.
1292
01:23:19,777 --> 01:23:21,039
We can't leave
any evidence behind.
1293
01:23:21,039 --> 01:23:22,127
- I'll be waiting.
- I'll be quick.
1294
01:27:17,884 --> 01:27:19,886
Eileen.
1295
01:27:24,674 --> 01:27:26,284
Eileen.
1296
01:27:29,026 --> 01:27:31,420
Go back to sleep, Dad.
1297
01:27:33,073 --> 01:27:35,075
Where you going?
1298
01:28:07,064 --> 01:28:09,545
I might just get on the road.
1299
01:28:13,592 --> 01:28:15,290
All right, then.
1300
01:28:18,684 --> 01:28:20,295
Good night.
88781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.