All language subtitles for Eileen.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,922 --> 00:02:22,664 How Glad I Am" by Nancy Wilson playing] 2 00:02:26,450 --> 00:02:28,104 ♪ My love has no beginning 3 00:02:28,104 --> 00:02:30,324 ♪ My love has no end 4 00:02:30,324 --> 00:02:33,196 ♪ No front or back, and my love won't bend ♪ 5 00:02:33,196 --> 00:02:35,807 ♪ I'm in the middle 6 00:02:35,807 --> 00:02:38,854 - ♪ Lost in a spin 7 00:02:39,811 --> 00:02:46,253 ♪ Loving you... 8 00:02:49,560 --> 00:02:51,258 - ♪ And you don't know 9 00:02:51,258 --> 00:02:53,390 ♪ You don't know, you don't know, you don't know ♪ 10 00:02:53,390 --> 00:02:55,871 ♪ How glad I am 11 00:02:58,700 --> 00:03:02,094 ♪ My love has no bottom, my love has no top ♪ 12 00:03:02,094 --> 00:03:05,097 ♪ My love won't rise, and my love won't drop ♪ 13 00:03:05,097 --> 00:03:07,143 ♪ I'm in the middle 14 00:03:08,144 --> 00:03:10,059 ♪ And I can't stop 15 00:03:11,103 --> 00:03:17,893 ♪ Loving you... 16 00:03:21,462 --> 00:03:23,290 ♪ And you don't, you don't know, you don't know ♪ 17 00:03:23,290 --> 00:03:27,903 ♪ You don't know how glad I am ♪ 18 00:03:29,470 --> 00:03:34,039 ♪ I wish I were a poet 19 00:03:34,039 --> 00:03:36,738 ♪ So I could express 20 00:03:36,738 --> 00:03:42,961 ♪ What I'd like to say, yeah 21 00:03:43,658 --> 00:03:47,096 ♪ I wish I were an artist ♪ 22 00:03:47,096 --> 00:03:50,360 ♪ So I could paint a picture 23 00:03:50,360 --> 00:03:57,498 ♪ Of how I feel today, yeah 24 00:03:58,803 --> 00:04:02,154 ♪ My love has no walls on either side ♪ 25 00:04:02,154 --> 00:04:04,853 ♪ That makes my love wider than wide ♪ 26 00:04:04,853 --> 00:04:07,029 ♪ I'm in the middle 27 00:04:07,029 --> 00:04:09,510 ♪ And I can't hide 28 00:04:10,685 --> 00:04:17,257 ♪ Loving you... 29 00:04:18,867 --> 00:04:20,608 ♪ And you don't, you don't know, you don't know ♪ 30 00:04:20,608 --> 00:04:26,788 ♪ You don't know how glad I am ♪ 31 00:04:27,745 --> 00:04:30,139 ♪ How glad I am 32 00:04:31,488 --> 00:04:33,795 ♪ How glad I am 33 00:04:34,970 --> 00:04:37,189 ♪ How glad I am 34 00:04:38,452 --> 00:04:39,714 ♪ How glad I am... 35 00:04:42,804 --> 00:04:43,935 Eileen. 36 00:04:45,546 --> 00:04:46,503 Eileen! 37 00:04:47,504 --> 00:04:49,376 I need form I-37. 38 00:04:49,376 --> 00:04:50,768 - Transfer form? - No. 39 00:04:50,768 --> 00:04:53,031 Intake. I-37. 40 00:04:53,031 --> 00:04:55,033 Aren't you listening? 41 00:04:55,033 --> 00:04:56,513 She is useless. 42 00:04:56,513 --> 00:04:58,689 Dr. Frye still needs to sign it. 43 00:04:58,689 --> 00:05:00,822 He's probably asleep in his office. 44 00:05:00,822 --> 00:05:02,650 Oh, yeah. 45 00:05:02,650 --> 00:05:04,478 Maybe you could go wake up Dr. Frye. 46 00:05:04,478 --> 00:05:06,175 Blow softly in his ear. 47 00:05:06,175 --> 00:05:07,872 - He loves that. 48 00:05:07,872 --> 00:05:09,309 Leave Eileen alone. 49 00:05:09,309 --> 00:05:10,962 She's tired. 50 00:05:10,962 --> 00:05:13,051 Oh, is that what it is? 51 00:05:13,051 --> 00:05:15,184 I thought maybe it was that time of the month. 52 00:05:15,184 --> 00:05:17,099 At least I have a time of the month. 53 00:05:17,099 --> 00:05:18,840 Oh, yeah. You know something, honey? 54 00:05:18,840 --> 00:05:20,755 It won't last forever. You'll be old like us soon. 55 00:05:22,757 --> 00:05:24,585 Mrs. Nelson to the visiting area, please. 56 00:05:24,585 --> 00:05:26,891 Mrs. Nelson to the visiting area. 57 00:05:51,176 --> 00:05:53,265 I'm not gonna fight with anybody. I told you. 58 00:05:53,265 --> 00:05:54,441 How's Mickey doing? 59 00:05:54,441 --> 00:05:55,833 I'm trying to be good. 60 00:05:55,833 --> 00:05:57,139 Sit down. Sit down. Sit down. 61 00:05:57,139 --> 00:05:58,401 Well, it's not my fault... 62 00:06:59,506 --> 00:07:01,421 Maybe I'll see you next time. 63 00:07:04,728 --> 00:07:06,904 As much as we're gonna miss the old dog, 64 00:07:06,904 --> 00:07:08,602 I hope you'll all be welcoming 65 00:07:08,602 --> 00:07:10,647 to Dr. Frye's replacement on Monday. 66 00:07:10,647 --> 00:07:12,475 A fine, fine young doctor. 67 00:07:12,475 --> 00:07:15,478 Yes, well, let's hope the boys take her seriously. 68 00:07:15,478 --> 00:07:16,740 I'll take her. 69 00:07:16,740 --> 00:07:19,917 - Seriously. 70 00:07:19,917 --> 00:07:22,354 I think you will be taking your insulin 71 00:07:22,354 --> 00:07:23,965 and your retirement package. 72 00:07:23,965 --> 00:07:25,357 That'll be enough for you. 73 00:07:25,357 --> 00:07:26,794 DR. FRYE [laughing]: That's right. 74 00:07:26,794 --> 00:07:29,666 I'll really miss all the fun around here. 75 00:07:29,666 --> 00:07:31,407 Let's hear it for Dr. Frye. 76 00:07:31,407 --> 00:07:33,409 Cheers! 77 00:07:59,130 --> 00:08:01,916 I see a lot of Anne these days. 78 00:08:01,916 --> 00:08:05,006 Yeah, a lot of broken hearts out there. 79 00:08:05,006 --> 00:08:06,834 Hey, hon. 80 00:08:06,834 --> 00:08:08,313 Hey. 81 00:08:08,313 --> 00:08:09,489 How's your dad? 82 00:08:11,447 --> 00:08:12,666 Good. 83 00:08:13,971 --> 00:08:15,756 You know what? Let me get that. 84 00:08:16,496 --> 00:08:17,801 Thanks. 85 00:08:32,294 --> 00:08:34,557 ...want you to go inside and shut the fuck up! 86 00:08:34,557 --> 00:08:36,298 You shut... you shut up! 87 00:08:36,298 --> 00:08:37,865 Fuck off! Shut up! You shut up! 88 00:08:37,865 --> 00:08:39,562 Fucking booze bag! Oh, I'll do... 89 00:08:39,562 --> 00:08:41,521 - I'm gonna have a drink. - You all right there, chief? 90 00:08:41,521 --> 00:08:43,131 You can fuck right off. 91 00:08:43,131 --> 00:08:45,220 Goddamn Lutherans next door are the problem, not me. 92 00:08:45,220 --> 00:08:47,309 Nobody's complaining. We just want to make sure 93 00:08:47,309 --> 00:08:48,702 you're getting home safe and sound. 94 00:08:48,702 --> 00:08:49,790 Nobody's complaining? 95 00:08:49,790 --> 00:08:50,834 - Dad. - Safe and sound? 96 00:08:50,834 --> 00:08:52,009 Why wouldn't I be safe and sound? 97 00:08:52,009 --> 00:08:53,445 Dad. 98 00:08:53,445 --> 00:08:54,882 I keep the whole fucking neighborhood safe and sound. 99 00:08:54,882 --> 00:08:55,665 - What do you know? - Dad. 100 00:08:55,665 --> 00:08:57,101 E-Eileen, go inside. 101 00:08:57,101 --> 00:08:59,103 - Okay. Dad, look to me. - Go inside. 102 00:08:59,103 --> 00:09:00,409 Come on. Please. Please. 103 00:09:00,409 --> 00:09:02,193 Hey! You're causing a scene. 104 00:09:02,193 --> 00:09:04,848 Trust me, Eileen. Nobody wants nothing with you. 105 00:09:04,848 --> 00:09:06,284 - Okay. - Mwah! 106 00:09:06,284 --> 00:09:07,895 - Come on. Go inside. - Mwah! 107 00:09:07,895 --> 00:09:09,636 Goddamn Lutherans right there. 108 00:09:09,636 --> 00:09:11,638 Your mother always hated those people. 109 00:09:11,638 --> 00:09:14,554 - Gosh, let's go inside. - They can fuck off. Sure. 110 00:09:14,554 --> 00:09:16,294 You can't go around policing people, Dad. 111 00:09:16,294 --> 00:09:18,906 Who says? You know who that guy was? 112 00:09:18,906 --> 00:09:20,385 We got it all under control, chief. 113 00:09:20,385 --> 00:09:21,865 You can take it easy. Please. 114 00:09:21,865 --> 00:09:24,085 Take it easy? Y-You fuckin' take it easy. 115 00:09:24,085 --> 00:09:25,390 You're not a cop anymore. 116 00:09:25,390 --> 00:09:26,696 Yeah, sure. 117 00:09:26,696 --> 00:09:28,306 I didn't want to retire. They made me, 118 00:09:28,306 --> 00:09:29,612 'cause I was too goddamn good at it. 119 00:09:29,612 --> 00:09:31,005 Look, I gotta get back to the station. 120 00:09:31,005 --> 00:09:32,093 Pour me a drink. Good. 121 00:09:32,093 --> 00:09:33,268 Get back to the station, Buck. 122 00:09:33,268 --> 00:09:34,748 Give me my drink. 123 00:09:34,748 --> 00:09:36,619 Just give us a call if you need anything. 124 00:09:36,619 --> 00:09:38,142 Merry Christmas. 125 00:09:44,888 --> 00:09:47,456 Hey, come here. What's that smell? 126 00:09:47,456 --> 00:09:48,631 Did you step in something? 127 00:09:48,631 --> 00:09:50,981 No. Why? What do you smell? 128 00:09:50,981 --> 00:09:52,156 I don't know. Roadkill. 129 00:09:53,767 --> 00:09:55,595 Maybe you should keep your distance. 130 00:09:57,466 --> 00:09:59,250 Yeah, I'll keep my distance. 131 00:09:59,250 --> 00:10:01,426 The fuck you doing? Put my fucking shoes back on. 132 00:10:01,426 --> 00:10:03,472 But maybe you should be nicer to me. 133 00:10:03,472 --> 00:10:05,517 No one else is gonna put up with your shit. 134 00:10:05,517 --> 00:10:07,345 Go then, 'cause I got Joanie. 135 00:10:07,345 --> 00:10:10,261 She wouldn't keep a place looking like this. 136 00:10:10,261 --> 00:10:12,263 She's a real woman, your sister. 137 00:10:12,263 --> 00:10:14,178 And she smells like a woman. 138 00:10:14,178 --> 00:10:15,876 She knows how to keep a house! 139 00:10:15,876 --> 00:10:19,314 And she doesn't live here, and she's married! 140 00:10:19,314 --> 00:10:21,925 Yeah, 'cause she's not a hanger-on. 141 00:10:21,925 --> 00:10:23,840 And she doesn't want to talk to you! 142 00:10:23,840 --> 00:10:28,149 Yeah, sure, 'cause she's made a life of her own. 143 00:10:28,149 --> 00:10:29,933 She's made something of herself. 144 00:10:32,719 --> 00:10:34,416 Whatever, Dad. 145 00:10:34,416 --> 00:10:36,679 Get a life, Eileen. Get a clue. 146 00:11:31,473 --> 00:11:33,518 Shit. 147 00:11:43,137 --> 00:11:44,616 Fuck it. 148 00:12:17,780 --> 00:12:19,521 All right, listen up! 149 00:12:21,392 --> 00:12:23,438 As you know, in the new year, 150 00:12:23,438 --> 00:12:25,745 we will be up for state review. 151 00:12:26,746 --> 00:12:30,488 So we're gonna be tightening our procedures 152 00:12:30,488 --> 00:12:36,581 and implementing new strategies based on some big, new ideas. 153 00:12:37,495 --> 00:12:40,977 And on that note, this new young lady to my left, 154 00:12:40,977 --> 00:12:43,588 Dr. Miss Rebecca St. John, 155 00:12:43,588 --> 00:12:46,504 is our new prison psychologist. 156 00:12:46,504 --> 00:12:50,073 She's just finished her doctorate at Radcliffe. 157 00:12:50,073 --> 00:12:51,553 Harvard. 158 00:12:51,553 --> 00:12:53,555 Ah. Harvard. 159 00:12:53,555 --> 00:12:55,035 We may not be Harvard people, 160 00:12:55,035 --> 00:12:57,211 but I think we can keep up with her, 161 00:12:57,211 --> 00:13:00,518 and hopefully she can keep up with us 162 00:13:00,518 --> 00:13:02,956 as we keep up with them. 163 00:13:02,956 --> 00:13:05,872 She may be easy on the eyes, but I assure you, 164 00:13:05,872 --> 00:13:07,743 she is very smart. 165 00:13:07,743 --> 00:13:11,616 Ladies, I hope you show Miss St. John around... 166 00:13:26,675 --> 00:13:28,372 Say, how much for a glazed? 167 00:13:29,330 --> 00:13:30,810 They're free. 168 00:13:31,811 --> 00:13:33,247 I'm kidding. 169 00:13:34,204 --> 00:13:36,250 I'm Rebecca. 170 00:13:36,250 --> 00:13:37,860 I know. 171 00:13:39,209 --> 00:13:41,559 Say, where can a girl get freshened up around here? 172 00:13:41,559 --> 00:13:43,083 I can show you. 173 00:13:43,083 --> 00:13:45,215 Sure. Appreciate it. 174 00:13:45,215 --> 00:13:46,564 Can I take your jacket? 175 00:13:46,564 --> 00:13:48,523 Aren't you sweet? Thanks. 176 00:13:49,611 --> 00:13:50,873 This way. 177 00:13:52,440 --> 00:13:53,876 I don't think I caught your name. 178 00:13:53,876 --> 00:13:55,095 Eileen. 179 00:13:55,095 --> 00:13:57,184 - Morning. - Morning. 180 00:13:57,184 --> 00:13:58,489 Where you from? 181 00:13:58,489 --> 00:13:59,751 Huh? 182 00:13:59,751 --> 00:14:01,318 Oh, I'm from New York originally. 183 00:14:01,318 --> 00:14:02,885 - Manhattan. 184 00:14:02,885 --> 00:14:06,758 Couldn't stand Cambridge. Way too uptight. 185 00:14:06,758 --> 00:14:08,456 Well, there were a couple of interesting people, 186 00:14:08,456 --> 00:14:11,198 but, no, I needed a break. 187 00:14:11,198 --> 00:14:12,764 Get some fresh air. 188 00:14:12,764 --> 00:14:14,549 And I love the beach. 189 00:14:16,899 --> 00:14:18,466 All right. 190 00:14:19,293 --> 00:14:20,642 32... 191 00:14:22,905 --> 00:14:25,125 24... 192 00:14:26,082 --> 00:14:27,431 ...34. 193 00:14:27,431 --> 00:14:28,911 Practically my measurements. 194 00:14:28,911 --> 00:14:31,479 You know, some women think their figures 195 00:14:31,479 --> 00:14:33,568 are the only thing that matters. 196 00:14:33,568 --> 00:14:35,700 Honestly, I think that's kind of pathetic. 197 00:14:36,658 --> 00:14:38,181 I completely agree. 198 00:14:38,181 --> 00:14:40,401 My sister's like that, and she's not very smart. 199 00:14:40,401 --> 00:14:41,968 Mm, good. Then you and I 200 00:14:41,968 --> 00:14:44,927 have better things to discuss than our figures. 201 00:14:44,927 --> 00:14:47,799 Although that isn't the popular opinion, 202 00:14:47,799 --> 00:14:49,105 wouldn't you say? 203 00:14:49,105 --> 00:14:50,759 I don't care what's popular. 204 00:14:51,847 --> 00:14:53,936 Well, look at you. 205 00:14:53,936 --> 00:14:55,546 A regular Katharine Hepburn. 206 00:14:55,546 --> 00:14:57,722 Rare to meet a young woman with so much gumption. 207 00:14:57,722 --> 00:14:59,202 I'm like that, too. 208 00:14:59,202 --> 00:15:02,118 I don't give a rat's ass what people think. 209 00:15:02,118 --> 00:15:03,380 They're probably scared of you. 210 00:15:03,380 --> 00:15:05,121 Moi? 211 00:15:06,470 --> 00:15:08,298 All right. See you around. 212 00:15:11,388 --> 00:15:13,564 - Every year, 213 00:15:13,564 --> 00:15:15,392 we hold this special assembly 214 00:15:15,392 --> 00:15:17,873 to celebrate the birth of Our Lord Jesus Christ. 215 00:15:17,873 --> 00:15:20,093 And every year, one of you sick bastards 216 00:15:20,093 --> 00:15:21,746 ruins it for the rest of us. 217 00:15:21,746 --> 00:15:26,664 Well, you've disrespected Christmas for the last time 218 00:15:26,664 --> 00:15:28,797 because this year, you're gonna sit on your hands, 219 00:15:28,797 --> 00:15:30,799 you're gonna zip your lips. 220 00:15:30,799 --> 00:15:33,193 If I see any of you biting, kicking, screaming, pushing, 221 00:15:33,193 --> 00:15:35,586 pulling hair, laughing, moaning, 222 00:15:35,586 --> 00:15:38,546 or I hear one wayward comment, 223 00:15:38,546 --> 00:15:40,722 you're going straight to the cave. 224 00:15:40,722 --> 00:15:42,985 And now, without further ado, 225 00:15:42,985 --> 00:15:46,641 it is my honor to thank the people from Mount Olive 226 00:15:46,641 --> 00:15:48,425 who helped me direct the pageant again this year... 227 00:15:48,425 --> 00:15:50,253 Yay, Mount Olive. - and present to you 228 00:15:50,253 --> 00:15:53,039 "Christmas in Prison." 229 00:16:05,703 --> 00:16:08,010 I'm gonna kill someone on Christmas. 230 00:16:08,010 --> 00:16:09,664 Shut up! 231 00:16:17,106 --> 00:16:19,848 Oh, what am I to do? 232 00:16:19,848 --> 00:16:21,893 Sentenced for three years to sit indoors 233 00:16:21,893 --> 00:16:24,070 among boys of my same creed, plain bad. 234 00:16:24,070 --> 00:16:26,072 - So much time to plot 235 00:16:26,072 --> 00:16:28,552 what evildoings I'll undertake as soon as I get out. 236 00:16:28,552 --> 00:16:30,293 You want some cake, you fatty?! 237 00:16:30,293 --> 00:16:32,295 In the meantime, I suppose I could read a book. 238 00:16:32,295 --> 00:16:34,297 You can't read, motherfucker! 239 00:16:39,955 --> 00:16:41,522 Fucking Shakespeare up here. 240 00:16:48,746 --> 00:16:50,270 I'm scrappy right now. 241 00:16:50,270 --> 00:16:52,272 Book of truth! 242 00:16:57,755 --> 00:16:59,975 Oh, look at McAllister. 243 00:16:59,975 --> 00:17:01,194 - Fucking McAllister. 244 00:17:01,194 --> 00:17:02,934 Hey, nice rack! 245 00:17:04,980 --> 00:17:06,590 Well, I'm-I'm pretty tired. 246 00:17:06,590 --> 00:17:08,592 Can we rest in that barn over there? 247 00:17:08,592 --> 00:17:10,072 Better than paying for a motel. 248 00:17:10,072 --> 00:17:11,900 You're the best, Joseph. 249 00:17:11,900 --> 00:17:14,033 Thank you for taking us here to be counted in the census. 250 00:17:14,033 --> 00:17:15,164 Fuck this shit! 251 00:17:15,164 --> 00:17:16,470 Guard! Wait. 252 00:17:16,470 --> 00:17:17,862 - Wait. Wait, wait. Hey, grab him. 253 00:17:24,695 --> 00:17:26,480 Move back! 254 00:17:42,322 --> 00:17:44,889 All you guys sit down! 255 00:17:44,889 --> 00:17:46,500 Sit the fuck down! 256 00:17:48,545 --> 00:17:49,764 Hey, Bob. 257 00:17:49,764 --> 00:17:50,808 Hey, hon. 258 00:17:50,808 --> 00:17:52,245 This and a pack of Luckies. 259 00:17:52,245 --> 00:17:55,248 Oh! It's a lucky day, huh? 260 00:17:55,248 --> 00:17:56,901 Yeah, the luckiest. 261 00:17:56,901 --> 00:17:59,426 Yup. Cigarettes are great. 262 00:18:02,864 --> 00:18:04,518 Don't light yourself on fire. 263 00:18:14,136 --> 00:18:16,486 You're in a good mood, what's wrong with you? 264 00:18:16,486 --> 00:18:18,488 Nothing's wrong, Dad. 265 00:18:25,104 --> 00:18:27,454 You look funny with that thing in your mouth. 266 00:18:29,195 --> 00:18:31,371 How was your day, Dad? 267 00:18:31,371 --> 00:18:32,894 How was my day? 268 00:18:33,851 --> 00:18:35,114 I don't know. 269 00:18:35,114 --> 00:18:36,941 It was a day, just another day. 270 00:18:36,941 --> 00:18:38,508 What's the point? 271 00:18:40,597 --> 00:18:42,382 My day was a doozy. 272 00:18:42,382 --> 00:18:44,601 Oh, yeah? 273 00:18:44,601 --> 00:18:47,735 A big fight broke out at the Christmas pageant. 274 00:18:47,735 --> 00:18:50,520 Kid got his collarbone broken, 275 00:18:50,520 --> 00:18:53,523 and I had to do all this paperwork for the warden. 276 00:18:53,523 --> 00:18:55,917 Don't ash on the floor, it's tacky. 277 00:18:57,919 --> 00:18:59,660 Anyway... 278 00:19:01,183 --> 00:19:02,793 It was one of those days you never forget. 279 00:19:02,793 --> 00:19:04,839 Oh, yeah? Days I'll never forget. 280 00:19:05,796 --> 00:19:07,929 Let me see. 281 00:19:07,929 --> 00:19:10,192 December 16, 1944, 282 00:19:10,192 --> 00:19:13,630 first time I ever held a dead man's head in my lap. 283 00:19:13,630 --> 00:19:16,024 What a waste. 284 00:19:16,024 --> 00:19:18,418 20 degrees outside and snowing. 285 00:19:19,375 --> 00:19:21,769 Just like it is here. 286 00:19:21,769 --> 00:19:24,337 Don't know why I ever came back to this place. 287 00:19:24,337 --> 00:19:27,601 Maybe because you had a wife and two kids. 288 00:19:27,601 --> 00:19:29,255 Maybe. 289 00:19:29,951 --> 00:19:31,213 I love the beach. 290 00:19:31,213 --> 00:19:33,433 Oh, yeah? Good for you. 291 00:19:33,433 --> 00:19:35,565 War kind of ruined beaches for me. 292 00:19:35,565 --> 00:19:37,915 So what else? 293 00:19:37,915 --> 00:19:40,570 How's that Polk kid? He talked yet? 294 00:19:40,570 --> 00:19:41,615 Huh? 295 00:19:41,615 --> 00:19:42,964 Polk. 296 00:19:42,964 --> 00:19:44,748 The kid who stabbed his father... 297 00:19:45,836 --> 00:19:48,752 ...who was a good cop, more or less. 298 00:19:51,277 --> 00:19:53,888 What kind of kid thinks of killing his father like that? 299 00:19:55,368 --> 00:19:57,239 Stab him in his sleep... 300 00:19:57,239 --> 00:19:58,980 in front of his mother. 301 00:20:00,851 --> 00:20:02,853 Then he just sits down. 302 00:20:02,853 --> 00:20:04,899 Never denies it. 303 00:20:04,899 --> 00:20:07,075 Never says a word the whole trial. 304 00:20:09,382 --> 00:20:11,035 Psychopathic. 305 00:20:15,562 --> 00:20:17,172 Course I wouldn't have to worry about you 306 00:20:17,172 --> 00:20:19,087 doing something like that, now, would I? 307 00:20:19,087 --> 00:20:21,220 'Cause you're a girl. 308 00:20:21,220 --> 00:20:23,222 Can't imagine you with a knife. 309 00:20:24,353 --> 00:20:26,486 Can you imagine me with a gun? 310 00:20:29,315 --> 00:20:31,055 Yeah, I can see it. 311 00:20:32,492 --> 00:20:34,668 One day... 312 00:20:34,668 --> 00:20:38,062 when you've had enough and you feel like, uh... 313 00:20:38,062 --> 00:20:39,760 ducking out. 314 00:20:41,501 --> 00:20:43,285 Maybe when I'm dead and gone 315 00:20:43,285 --> 00:20:45,374 and you got nobody and you never will. 316 00:20:46,506 --> 00:20:48,247 I could imagine that. 317 00:20:51,293 --> 00:20:52,729 But you wouldn't, would you? 318 00:20:53,861 --> 00:20:55,428 'Cause you're too good. 319 00:21:00,215 --> 00:21:02,304 Say, give me one of those cigarettes. 320 00:21:02,304 --> 00:21:04,350 What have you got, Old Gold? 321 00:21:04,350 --> 00:21:05,786 No. 322 00:21:05,786 --> 00:21:07,266 I like Old Gold. 323 00:21:10,573 --> 00:21:12,096 I know. 324 00:22:13,854 --> 00:22:15,290 Oopsie. 325 00:22:16,247 --> 00:22:17,727 Do you need any help? 326 00:22:17,727 --> 00:22:18,772 Uh, no, I'm okay. 327 00:22:18,772 --> 00:22:20,251 Just butterfingers. 328 00:22:20,251 --> 00:22:22,341 You should see me. 329 00:22:22,341 --> 00:22:23,907 I'm a total klutz. 330 00:22:29,783 --> 00:22:31,045 Oh, right. 331 00:22:31,045 --> 00:22:33,395 Lee Polk. 332 00:22:33,395 --> 00:22:35,832 That's not something you see every day. 333 00:22:38,269 --> 00:22:41,011 Yeah, it's pretty bad. 334 00:22:43,187 --> 00:22:45,102 Bedtime reading? 335 00:22:46,060 --> 00:22:47,975 I was just doing some filing. 336 00:22:51,239 --> 00:22:52,849 That's some show yesterday. 337 00:22:54,155 --> 00:22:55,504 They do it every year. 338 00:22:55,504 --> 00:22:59,203 I'd call that cruel and unusual punishment. 339 00:23:05,471 --> 00:23:08,082 Sorry. I don't usually smoke. 340 00:23:08,082 --> 00:23:09,692 It's a nasty habit. 341 00:23:09,692 --> 00:23:11,302 That's why I like it. 342 00:23:11,302 --> 00:23:12,826 Not very becoming of a lady, though. 343 00:23:12,826 --> 00:23:14,958 Turns your teeth yellow. 344 00:23:14,958 --> 00:23:16,656 See? 345 00:23:16,656 --> 00:23:18,745 That's cigarettes and coffee. 346 00:23:18,745 --> 00:23:20,268 And red wine. 347 00:23:20,268 --> 00:23:23,140 No, your teeth are perfect. 348 00:23:26,492 --> 00:23:28,276 I don't drink coffee, 349 00:23:28,276 --> 00:23:30,539 so my teeth should be fine, but... 350 00:23:31,584 --> 00:23:33,020 ...they're all rotted 351 00:23:33,020 --> 00:23:35,370 due to my extreme propensity for sweets. 352 00:23:35,370 --> 00:23:37,851 A propensity for sweets. 353 00:23:37,851 --> 00:23:39,809 You don't get enough sweetness in your life? 354 00:23:41,245 --> 00:23:43,160 I just eat a lot of candy. 355 00:23:43,160 --> 00:23:45,162 Mm. I wouldn't know it to look at you. 356 00:23:45,162 --> 00:23:46,468 You're so petite. 357 00:23:46,468 --> 00:23:48,470 Being tall has its advantages, of course, 358 00:23:48,470 --> 00:23:51,560 but most men are just too short for me. 359 00:23:52,909 --> 00:23:54,998 Have you noticed, or am I imagining things, 360 00:23:54,998 --> 00:23:58,524 that men these days are getting shorter and shorter, 361 00:23:58,524 --> 00:24:00,917 balder, and fatter? 362 00:24:00,917 --> 00:24:03,180 All the men around here are little boys. 363 00:24:04,530 --> 00:24:05,705 You're funny. 364 00:24:05,705 --> 00:24:07,794 I meant outside this prison. 365 00:24:07,794 --> 00:24:08,838 Although you're right. 366 00:24:08,838 --> 00:24:11,188 The guards, the warden, 367 00:24:11,188 --> 00:24:12,755 they're not much to look at. 368 00:24:12,755 --> 00:24:14,844 You should have seen Dr. Frye. 369 00:24:14,844 --> 00:24:17,586 He was really pretty nasty looking. 370 00:24:17,586 --> 00:24:19,370 That doesn't surprise me. 371 00:24:19,370 --> 00:24:20,546 My office isn't very becoming, 372 00:24:20,546 --> 00:24:22,461 and it all smells of dirty leather. 373 00:24:22,461 --> 00:24:24,201 I'm beginning to wonder what went on in there. 374 00:24:24,201 --> 00:24:26,595 Nothing good. 375 00:24:28,467 --> 00:24:31,295 I mean, I never actually been in that office. 376 00:24:31,295 --> 00:24:34,081 Oh. Well, you should come by sometime. 377 00:24:34,081 --> 00:24:36,257 Although if the door's closed, 378 00:24:36,257 --> 00:24:38,520 that means I'm with one of the boys. 379 00:24:38,520 --> 00:24:40,000 Okay. 380 00:24:40,957 --> 00:24:42,481 Aren't you ever scared 381 00:24:42,481 --> 00:24:44,700 being alone in there with them? 382 00:24:44,700 --> 00:24:46,354 No. 383 00:24:47,790 --> 00:24:49,531 Come by, and see me sometime, all right? 384 00:24:49,531 --> 00:24:51,315 Although, you know, if you hear me screaming in there, 385 00:24:51,315 --> 00:24:53,143 feel free to kick down the door and rescue me. 386 00:24:53,143 --> 00:24:54,493 Okay. 387 00:24:55,494 --> 00:24:56,582 I'm just kidding, honey. 388 00:24:56,582 --> 00:24:57,931 There's a buzzer. 389 00:25:53,247 --> 00:25:55,554 I'm here to see Leonard Polk. 390 00:25:57,512 --> 00:25:58,818 Anne Polk. 391 00:26:03,474 --> 00:26:04,911 You're not on the schedule. 392 00:26:04,911 --> 00:26:06,303 Are you a late addition? 393 00:26:11,874 --> 00:26:13,354 I-I was called. 394 00:26:13,354 --> 00:26:15,486 I don't know, I-I'm here now. 395 00:26:15,486 --> 00:26:17,488 Well, you need to fill out a form. 396 00:26:20,361 --> 00:26:21,884 Aren't you Chief Dunlop's kid? 397 00:26:22,842 --> 00:26:24,104 Yeah. 398 00:26:24,104 --> 00:26:25,453 I thought so. 399 00:26:27,107 --> 00:26:28,674 Mrs. Polk? I'm Dr. St. John. 400 00:26:28,674 --> 00:26:30,980 We spoke on the phone. Thank you so much for coming. 401 00:26:30,980 --> 00:26:32,112 Oh, no need to bother with that. 402 00:26:32,112 --> 00:26:34,114 We all know who you are. 403 00:26:37,596 --> 00:26:39,510 Eileen, would you help us with the door? 404 00:26:39,510 --> 00:26:40,860 Thank you. 405 00:26:40,860 --> 00:26:42,862 - It's this way. 406 00:26:44,646 --> 00:26:45,952 Take your coat? 407 00:26:46,996 --> 00:26:48,345 Please. 408 00:26:49,346 --> 00:26:50,652 Thank you, Eileen. 409 00:26:54,569 --> 00:26:55,875 After you. 410 00:27:14,067 --> 00:27:15,851 Why are you doing this to me? 411 00:27:31,388 --> 00:27:33,477 Huh? 412 00:27:33,477 --> 00:27:35,392 You got something to say to me? 413 00:27:46,752 --> 00:27:47,927 Let me out! 414 00:27:47,927 --> 00:27:50,190 Let me out! Let me out! 415 00:27:50,190 --> 00:27:52,758 Let me out! 416 00:27:55,369 --> 00:27:58,067 Y-You do... y'all do what you want with him. 417 00:27:58,067 --> 00:28:00,287 Won't even talk to his own mother? 418 00:28:00,287 --> 00:28:02,289 He's always been a nasty boy. 419 00:28:02,289 --> 00:28:05,074 A filthy, nasty boy! 420 00:28:05,074 --> 00:28:07,120 I need to lock up. 421 00:28:08,861 --> 00:28:11,820 Visitation hours were actually over 20 minutes ago. 422 00:28:11,820 --> 00:28:13,256 Oh, I-I understand. 423 00:28:14,954 --> 00:28:17,434 Would you like to keep talking in my office? 424 00:28:21,482 --> 00:28:23,310 - Let's go. - Turn around. 425 00:28:23,310 --> 00:28:24,659 Oh, no. That won't be necessary. 426 00:28:24,659 --> 00:28:26,226 - I need to cuff him. - No. 427 00:28:31,361 --> 00:28:33,146 Don't worry, Lee. It's all right. 428 00:28:41,371 --> 00:28:42,982 That won't be necessary. 429 00:28:44,113 --> 00:28:46,028 Don't do that. She's a doctor. 430 00:28:46,028 --> 00:28:47,290 I think she needs a doctor. 431 00:28:47,290 --> 00:28:48,335 That kid killed a cop. 432 00:28:48,335 --> 00:28:50,293 He killed his father. 433 00:28:50,293 --> 00:28:51,555 There's a difference. 434 00:28:55,646 --> 00:28:58,214 REBECCA [muffled]: Oh, I'm so sorry. Let me see who it is. 435 00:28:59,346 --> 00:29:00,303 Oh, Eileen. 436 00:29:00,303 --> 00:29:02,523 Um, can I help you? 437 00:29:04,830 --> 00:29:06,396 You forgot your notebook. 438 00:29:06,396 --> 00:29:08,050 Oh, thank you so much. 439 00:29:08,050 --> 00:29:09,356 I actually need this. 440 00:29:09,356 --> 00:29:11,271 Um, hope you didn't read it. 441 00:29:11,271 --> 00:29:12,794 - No, of course not. - Oh, no, 442 00:29:12,794 --> 00:29:14,709 I'm just kidding. It's just chicken scratch. 443 00:29:19,670 --> 00:29:20,933 Wait. Eileen. 444 00:29:24,327 --> 00:29:25,851 I don't mean to be forward, 445 00:29:25,851 --> 00:29:28,027 and, um, you probably have other plans already, 446 00:29:28,027 --> 00:29:30,290 but, um, can I take you to a drink tonight? 447 00:29:30,290 --> 00:29:32,031 I don't know anyone in this darn town, 448 00:29:32,031 --> 00:29:34,076 and I'd love to treat you to a cocktail if you're game. 449 00:29:34,076 --> 00:29:35,774 - Okay. - Okay? 450 00:29:35,774 --> 00:29:37,123 - I've twisted your arm? 451 00:29:37,123 --> 00:29:40,517 So, uh, who makes the best martini in town? 452 00:29:40,517 --> 00:29:42,432 - Maybe O'Hara's? - O'Hara's. 453 00:29:42,432 --> 00:29:43,825 It's actually the only bar in town. 454 00:29:43,825 --> 00:29:45,087 No, O'Hara's is good. 455 00:29:45,087 --> 00:29:47,568 See you at 7:00? 456 00:29:47,568 --> 00:29:49,352 With bells on? Is that the expression? 457 00:29:56,925 --> 00:30:01,016 ♪ I know you've been hurt 458 00:30:01,016 --> 00:30:02,975 Ah! 459 00:30:02,975 --> 00:30:05,368 - ♪ By someone else 460 00:30:07,066 --> 00:30:10,417 ♪ I can tell by the way 461 00:30:10,417 --> 00:30:13,550 ♪ You carry yourself 462 00:30:14,508 --> 00:30:17,511 ♪ But if you let me 463 00:30:17,511 --> 00:30:20,862 ♪ Here's what I'll do 464 00:30:21,863 --> 00:30:26,128 ♪ I'll take care of you 465 00:30:26,128 --> 00:30:31,481 ♪ I... I've loved and lost 466 00:30:32,918 --> 00:30:35,659 ♪ The same as you 467 00:30:36,922 --> 00:30:40,447 ♪ So you see, I know 468 00:30:40,447 --> 00:30:43,667 ♪ Just what you've been through ♪ 469 00:30:44,668 --> 00:30:48,411 ♪ But if you'll let me 470 00:30:48,411 --> 00:30:51,893 ♪ Here's what I'll do 471 00:30:51,893 --> 00:30:55,984 ♪ Oh, I just got to take care of you ♪ 472 00:30:57,246 --> 00:31:01,860 ♪ You won't ever have to worry ♪ 473 00:31:05,820 --> 00:31:12,566 ♪ You won't ever have to cry 474 00:31:15,177 --> 00:31:19,921 ♪ For I'll be there beside you ♪ 475 00:31:21,923 --> 00:31:28,147 ♪ To dry your weeping eyes 476 00:31:28,147 --> 00:31:30,932 ♪ So, darling 477 00:31:30,932 --> 00:31:34,240 ♪ Tell me 478 00:31:34,240 --> 00:31:38,244 ♪ That you'll be true 479 00:31:38,244 --> 00:31:40,681 ♪ For there is no doubt... 480 00:31:48,863 --> 00:31:50,038 - Hi. - Oh, Eileen. 481 00:31:50,038 --> 00:31:51,518 Hi. 482 00:31:51,518 --> 00:31:52,736 Please, please, please, sit. 483 00:31:52,736 --> 00:31:54,608 Um, what are you having? 484 00:31:54,608 --> 00:31:58,046 Uh, I'll have a beer, I guess. 485 00:31:58,046 --> 00:31:59,613 A beer? Oh. 486 00:31:59,613 --> 00:32:00,919 Hi, Eileen. 487 00:32:00,919 --> 00:32:02,007 Good to see you, hon. 488 00:32:02,007 --> 00:32:04,139 What's next, sweetheart? 489 00:32:04,139 --> 00:32:06,576 Um, well... Oh, my stars. 490 00:32:06,576 --> 00:32:08,274 You're absolutely frozen. 491 00:32:08,274 --> 00:32:10,580 Um, one beer, please, and maybe a little whiskey 492 00:32:10,580 --> 00:32:13,018 to warm up my girl. What say, huh? 493 00:32:14,541 --> 00:32:16,717 My, you look very glamorous. 494 00:32:16,717 --> 00:32:17,936 It's just an old dress. 495 00:32:17,936 --> 00:32:19,067 May I? 496 00:32:26,031 --> 00:32:28,816 How about you, sweetheart? Another martini? 497 00:32:28,816 --> 00:32:30,252 Love one. Thank you. 498 00:32:30,252 --> 00:32:32,820 Maybe let's hold the olives this time. 499 00:32:32,820 --> 00:32:34,778 I thought I'd have a hard time finding this place, 500 00:32:34,778 --> 00:32:36,432 but here it is. 501 00:32:41,872 --> 00:32:43,526 You feeling all right? 502 00:32:45,006 --> 00:32:47,791 Yeah, I'm fine. 503 00:32:47,791 --> 00:32:49,445 Uh, there's something wrong with my car, 504 00:32:49,445 --> 00:32:51,404 so I have to drive with the windows down, 505 00:32:51,404 --> 00:32:53,232 or else it fills with smoke. 506 00:32:53,232 --> 00:32:54,581 - Oh, you're kidding. 507 00:32:54,581 --> 00:32:56,322 That sounds absolutely awful. 508 00:32:56,322 --> 00:32:59,194 Can't you get your husband to fix that for you? 509 00:32:59,194 --> 00:33:01,327 Oh, no, I'm not married. 510 00:33:01,327 --> 00:33:03,198 I've always been single. 511 00:33:03,198 --> 00:33:04,852 And when I do have a guy around, 512 00:33:04,852 --> 00:33:06,897 it's just for fun, and it's brief. 513 00:33:06,897 --> 00:33:10,205 No, I never stay anywhere long with anything. 514 00:33:10,205 --> 00:33:12,425 Sort of my modus vivendi 515 00:33:12,425 --> 00:33:16,385 or my pathology, depending on who I'm talking to. 516 00:33:18,822 --> 00:33:21,260 How long have you worked at Moorehead? 517 00:33:21,260 --> 00:33:23,001 Three or four years. 518 00:33:24,306 --> 00:33:26,787 Uh, it was only supposed to be temporary, 519 00:33:26,787 --> 00:33:31,009 while I moved back for a bit while my mother was sick, 520 00:33:31,009 --> 00:33:33,402 and then she died, so... 521 00:33:33,402 --> 00:33:36,318 I've been at the prison, and time's just flown by. 522 00:33:36,318 --> 00:33:37,798 Oh, God. 523 00:33:37,798 --> 00:33:40,061 Prison is no place for time to fly by. 524 00:33:40,061 --> 00:33:42,411 And your mother dying. 525 00:33:45,023 --> 00:33:47,068 That's a lot for a young lady. 526 00:33:47,068 --> 00:33:50,680 Ah. 24. 527 00:33:50,680 --> 00:33:53,770 Then you must be eager to get back out there. Are you? 528 00:33:56,338 --> 00:33:59,863 You know, um, I'm an orphan, too. 529 00:33:59,863 --> 00:34:01,648 My uncle raised me out West. 530 00:34:01,648 --> 00:34:04,303 Where the sun shines. 531 00:34:04,303 --> 00:34:06,087 I don't understand how you all do it here, 532 00:34:06,087 --> 00:34:07,697 winter after winter. 533 00:34:07,697 --> 00:34:10,178 It's positively creepy. I don't know. 534 00:34:10,178 --> 00:34:12,441 I'm in a sort of strange love affair with New England. 535 00:34:12,441 --> 00:34:14,661 I love it, but I also hate it. 536 00:34:16,489 --> 00:34:18,534 Things feel very real here, don't they? 537 00:34:19,579 --> 00:34:21,711 Sort of there's no... 538 00:34:22,930 --> 00:34:24,192 ...imagination. 539 00:34:24,192 --> 00:34:26,934 There's no sentimentality or fantasy. 540 00:34:26,934 --> 00:34:30,198 There's... there's just nowhere to hide. 541 00:34:34,507 --> 00:34:36,335 Sorry. 542 00:34:36,335 --> 00:34:38,250 I've had too much to drink. 543 00:34:38,250 --> 00:34:40,469 I tend to talk when I've had too much to drink. 544 00:34:40,469 --> 00:34:41,862 It's all right. 545 00:34:41,862 --> 00:34:43,255 Mm, it's better than talking too little. 546 00:34:45,170 --> 00:34:46,867 Did you see Lee Polk today? 547 00:34:49,478 --> 00:34:50,436 Uh... 548 00:34:50,436 --> 00:34:52,002 Did she say anything to you? 549 00:34:52,002 --> 00:34:53,874 Mrs. Polk? 550 00:34:54,831 --> 00:34:57,138 She was just upset. 551 00:34:57,138 --> 00:34:59,619 Those mothers are always upset. 552 00:34:59,619 --> 00:35:01,925 Mm-hmm. 553 00:35:01,925 --> 00:35:04,363 Did she seem like an angry woman to you? 554 00:35:05,538 --> 00:35:07,844 I don't know. Uh... 555 00:35:07,844 --> 00:35:09,324 everyone's kind of angry here. 556 00:35:09,324 --> 00:35:10,934 - It's Massachusetts. - Mm. 557 00:35:12,110 --> 00:35:15,330 Well, I had this professor at Harvard. 558 00:35:15,330 --> 00:35:18,333 He was brilliant, but very difficult. 559 00:35:18,333 --> 00:35:22,598 Uh, he did this-- these experiments on prisoners 560 00:35:22,598 --> 00:35:24,818 studying the effects of psychedelics on recidivism. 561 00:35:24,818 --> 00:35:26,080 Now, I don't agree with his methods, 562 00:35:26,080 --> 00:35:27,342 there is no magic pill, 563 00:35:27,342 --> 00:35:30,998 but... but you can set people free... 564 00:35:32,434 --> 00:35:36,525 ...if you can get them to tell the truth, to feel it. 565 00:35:36,525 --> 00:35:38,223 That's what I want to do. 566 00:35:40,094 --> 00:35:41,356 Secrets and lies. 567 00:35:41,356 --> 00:35:43,576 I tell you, doll... 568 00:35:44,838 --> 00:35:47,275 ...some families are so sick, so twisted, 569 00:35:47,275 --> 00:35:48,972 the only way out's for someone to die. 570 00:35:48,972 --> 00:35:50,539 Don't you think? 571 00:35:51,888 --> 00:35:53,847 Hey! What'd you say your name was? 572 00:35:54,587 --> 00:35:55,805 Who, me? 573 00:35:55,805 --> 00:35:57,807 Ah, yeah. W-We was just saying 574 00:35:57,807 --> 00:35:59,287 that you look so familiar. 575 00:35:59,287 --> 00:36:01,115 Are you in the movies or something? 576 00:36:01,115 --> 00:36:02,769 Hardly. I work at the boys' prison. 577 00:36:02,769 --> 00:36:03,900 - Ah. - I'm Eileen, 578 00:36:03,900 --> 00:36:05,075 and this is my friend, Rebecca. 579 00:36:05,075 --> 00:36:06,686 She's a psychologist. 580 00:36:07,861 --> 00:36:08,949 Don't be shy, Rebecca. 581 00:36:08,949 --> 00:36:10,124 These boys won't bite. 582 00:36:10,124 --> 00:36:13,693 Not unless you ask us to. 583 00:36:13,693 --> 00:36:15,434 This is Jerry. You can ignore him. 584 00:36:15,434 --> 00:36:17,479 He's married. 585 00:36:17,479 --> 00:36:18,959 What happened to your teeth, Jerry? 586 00:36:18,959 --> 00:36:20,830 You get into a fight with your old lady? 587 00:36:20,830 --> 00:36:22,789 That's it. His wife's got a left like Joe Frazier. 588 00:36:22,789 --> 00:36:25,139 Nah, nah. He... he slipped on the ice. 589 00:36:25,139 --> 00:36:26,662 I'm gonna grow some new ones, though. 590 00:36:26,662 --> 00:36:28,229 Mm-hmm. 591 00:36:28,229 --> 00:36:29,796 Just need a few more of these. 592 00:36:29,796 --> 00:36:31,885 Cheers to that. To Jerry and his new teeth. 593 00:36:31,885 --> 00:36:33,408 Hey. 594 00:36:33,408 --> 00:36:35,062 ♪ You've gotta want it bad 595 00:36:35,062 --> 00:36:37,673 ♪ If that guy's got into your blood ♪ 596 00:36:37,673 --> 00:36:39,022 Feel like dancing, Rebecca? 597 00:36:39,022 --> 00:36:40,633 With you? 598 00:36:40,633 --> 00:36:42,287 Yeah. 599 00:36:42,287 --> 00:36:45,246 ♪ The very heart of you 600 00:36:45,246 --> 00:36:48,293 ♪ Makes you want to breathe 601 00:36:48,293 --> 00:36:50,251 ♪ Here's the thing to do 602 00:36:50,251 --> 00:36:53,123 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 603 00:36:53,123 --> 00:36:55,996 ♪ Tell him that you're always gonna love him ♪ 604 00:36:55,996 --> 00:36:59,652 ♪ Tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 605 00:37:01,610 --> 00:37:04,874 ♪ I know something about love 606 00:37:04,874 --> 00:37:07,268 ♪ You gotta show it and 607 00:37:07,268 --> 00:37:10,445 ♪ Make him see the moon up above ♪ 608 00:37:10,445 --> 00:37:12,708 - ♪ Out and get him - ♪ Do, do-do 609 00:37:12,708 --> 00:37:18,279 ♪ If you want him to be always by your side ♪ 610 00:37:18,279 --> 00:37:23,066 ♪ If you want him to only think of you ♪ 611 00:37:23,066 --> 00:37:25,504 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 612 00:37:25,504 --> 00:37:28,289 ♪ Tell him that you're always gonna love him ♪ 613 00:37:28,289 --> 00:37:31,684 ♪ Tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 614 00:37:32,946 --> 00:37:36,689 ♪ Ever since the world began 615 00:37:36,689 --> 00:37:38,908 ♪ It's been that way for man 616 00:37:38,908 --> 00:37:41,128 ♪ And women... 617 00:37:47,743 --> 00:37:50,964 ♪ The touch of your lips 618 00:37:51,921 --> 00:37:55,577 ♪ Next to mine 619 00:37:55,577 --> 00:37:58,885 ♪ Gets me excited 620 00:37:58,885 --> 00:38:01,714 - ♪ Makes me feel fine - No. 621 00:38:01,714 --> 00:38:06,196 ♪ The touch of your hand 622 00:38:06,196 --> 00:38:09,243 - ♪ Your sweet hello 623 00:38:09,243 --> 00:38:13,291 ♪ The fire inside you 624 00:38:13,291 --> 00:38:17,860 ♪ When you're holding me close ♪ 625 00:38:17,860 --> 00:38:24,693 ♪ Your love so warm and tender ♪ 626 00:38:24,693 --> 00:38:31,570 - ♪ Oh - ♪ The thrill is so divine 627 00:38:32,875 --> 00:38:37,010 ♪ It is all these things 628 00:38:38,054 --> 00:38:42,929 ♪ That make you mine 629 00:38:47,063 --> 00:38:50,763 ♪ If you would leave 630 00:38:50,763 --> 00:38:54,462 ♪ I surely would die 631 00:38:54,462 --> 00:38:58,597 ♪ When you were ten minutes late ♪ 632 00:38:58,597 --> 00:39:00,860 ♪ I started to cry 633 00:39:00,860 --> 00:39:02,514 ♪ Ah, ah, ah 634 00:39:02,514 --> 00:39:05,604 ♪ I've got it bad 635 00:39:05,604 --> 00:39:09,434 ♪ But it's all right 636 00:39:09,434 --> 00:39:13,394 ♪ As long as you're here 637 00:39:13,394 --> 00:39:16,179 ♪ Every night... 638 00:39:22,969 --> 00:39:25,928 You remind me of a girl in a Dutch painting. 639 00:39:28,496 --> 00:39:30,280 You have a strange face. 640 00:39:30,280 --> 00:39:32,370 It's plain, but... 641 00:39:33,327 --> 00:39:34,937 ...fascinating. 642 00:39:34,937 --> 00:39:36,983 It has a beautiful... 643 00:39:38,463 --> 00:39:40,247 ...turbulence. 644 00:39:40,247 --> 00:39:41,988 I love it. 645 00:39:46,079 --> 00:39:48,690 I bet you have brilliant dreams. 646 00:39:49,735 --> 00:39:52,041 I bet you dream of other worlds. 647 00:39:54,043 --> 00:39:57,177 Maybe you'll dream of me and my morning remorse, 648 00:39:57,177 --> 00:39:59,397 which is certain. 649 00:39:59,397 --> 00:40:01,660 I shouldn't drink, 650 00:40:01,660 --> 00:40:03,966 - but I do. 651 00:40:07,579 --> 00:40:09,189 Thank you. 652 00:40:52,928 --> 00:40:55,931 Hey, Sandy, can I get a martini and some matches? 653 00:41:03,069 --> 00:41:04,374 Better be careful, Eileen. 654 00:41:04,374 --> 00:41:06,028 I don't want any trouble with your dad. 655 00:41:07,334 --> 00:41:09,379 My dad's not gonna cause any trouble. 656 00:42:32,462 --> 00:42:34,595 Dad. Dad. 657 00:42:34,595 --> 00:42:36,423 Dad, can you let me in? 658 00:42:37,598 --> 00:42:39,078 Shit. 659 00:43:00,752 --> 00:43:02,580 Hey, Dad! 660 00:43:02,580 --> 00:43:04,930 Can I have the keys? 661 00:43:04,930 --> 00:43:07,019 Can I please have the keys? 662 00:43:07,019 --> 00:43:09,630 - No, you may not have the keys. 663 00:43:09,630 --> 00:43:11,501 Not until you read that book from cover to cover. 664 00:43:11,501 --> 00:43:13,591 I want to hear every word. 665 00:43:19,858 --> 00:43:21,599 Where'd you put the keys? 666 00:43:24,210 --> 00:43:25,907 Make yourself comfortable, Eileen. 667 00:43:25,907 --> 00:43:28,780 You're not going anywhere till you read the last word. 668 00:43:28,780 --> 00:43:31,086 Dad, this is ridiculous. I need to go to work. 669 00:43:32,044 --> 00:43:33,306 Out all night. 670 00:43:33,306 --> 00:43:34,742 Nearly crashed the car. 671 00:43:34,742 --> 00:43:37,005 Sleeping in your own sick, 672 00:43:37,005 --> 00:43:39,138 and now you're worried about getting to work on time? 673 00:43:39,138 --> 00:43:41,096 I can hardly look at you, I'm so ashamed. 674 00:43:42,402 --> 00:43:45,797 Oliver Twist would be grateful for this home, 675 00:43:45,797 --> 00:43:47,668 but you, Eileen, 676 00:43:47,668 --> 00:43:49,191 you're trash, Eileen, just trash. 677 00:43:49,191 --> 00:43:51,672 All I did was go out with a girl from work. 678 00:43:51,672 --> 00:43:53,021 You went out with a girl from work? 679 00:43:53,021 --> 00:43:54,457 Do I look like I was born yesterday? 680 00:43:54,457 --> 00:43:56,155 Who is he? Huh? 681 00:43:56,155 --> 00:43:58,331 Who is this boy? I just want to know who he is 682 00:43:58,331 --> 00:44:00,289 before you get knocked up and sell your soul to Satan. 683 00:44:00,289 --> 00:44:02,727 Can you just give me the keys?! 684 00:44:02,727 --> 00:44:04,424 Please! I'll be late! 685 00:44:04,424 --> 00:44:06,513 You're not going anywhere dressed like that. 686 00:44:06,513 --> 00:44:08,863 I mean, really, Eileen, how dare you? 687 00:44:08,863 --> 00:44:11,692 That's the dress your mother wore to my father's funeral. 688 00:44:11,692 --> 00:44:13,868 You got no respect for anyone. 689 00:44:13,868 --> 00:44:15,348 Get changed. 690 00:44:15,348 --> 00:44:17,785 I don't want anyone seeing you in that getup. 691 00:44:17,785 --> 00:44:19,265 They'll think I'm dead. 692 00:44:25,575 --> 00:44:27,316 Ah. Miss Dunlop? 693 00:44:28,622 --> 00:44:29,797 May I, um, may I have a word? 694 00:44:29,797 --> 00:44:32,147 Oh, Jesus. 695 00:44:32,147 --> 00:44:33,671 It's about your father. 696 00:44:33,671 --> 00:44:35,847 Him? Go talk to him. He's inside. 697 00:44:35,847 --> 00:44:37,196 It's about his gun. 698 00:44:37,196 --> 00:44:38,458 This oughta be good. 699 00:44:38,458 --> 00:44:40,634 Pray tell, Buck. 700 00:44:40,634 --> 00:44:42,027 Uh, yesterday, 701 00:44:42,027 --> 00:44:44,029 we got several complaints from neighbors, 702 00:44:44,029 --> 00:44:45,726 from Miss Connie down at the school, 703 00:44:45,726 --> 00:44:47,902 that, uh, Chief Dunlop 704 00:44:47,902 --> 00:44:51,558 was sitting in that north-facing window 705 00:44:51,558 --> 00:44:54,126 and, uh, pointing his weapon 706 00:44:54,126 --> 00:44:55,605 at children walking home from school. 707 00:44:57,390 --> 00:44:59,914 He has agreed to relinquish the property into your care. 708 00:44:59,914 --> 00:45:02,264 As long as you promise not to use it on him. 709 00:45:02,264 --> 00:45:03,701 His words. 710 00:45:04,658 --> 00:45:05,746 May I come in? 711 00:45:07,139 --> 00:45:10,055 Want to hang it on me like an ornament? 712 00:45:10,055 --> 00:45:11,317 Aw. 713 00:45:11,317 --> 00:45:13,188 I'm sure that Miss Dunlop 714 00:45:13,188 --> 00:45:15,321 will take excellent care of the weapon, sir. 715 00:45:15,321 --> 00:45:18,672 As she does with all things, Buck, as you can see. 716 00:45:31,772 --> 00:45:34,557 - ♪ It's Christmastime 717 00:45:34,557 --> 00:45:37,822 ♪ And I wanna see Santa Claus 718 00:45:37,822 --> 00:45:40,085 ♪ What? What? What? 719 00:45:40,085 --> 00:45:43,392 ♪ Yes, it's Christmastime 720 00:45:43,392 --> 00:45:46,656 ♪ And I wanna see Santa Claus 721 00:45:46,656 --> 00:45:49,268 ♪ What? What? What? 722 00:45:49,268 --> 00:45:52,619 ♪ Gonna ask him for my baby 723 00:45:52,619 --> 00:45:55,230 ♪ Ain't that a real good cause? ♪ 724 00:45:55,230 --> 00:45:56,405 Let me know which ones. 725 00:45:56,405 --> 00:45:57,972 Sure. I'll hold. 726 00:45:57,972 --> 00:45:59,713 Ah, look what the cat dragged in. 727 00:45:59,713 --> 00:46:01,062 - Good afternoon, Eileen. 728 00:46:01,062 --> 00:46:03,238 You look fresh as a daisy, as always. 729 00:46:03,238 --> 00:46:04,500 I had car trouble. 730 00:46:04,500 --> 00:46:05,937 Yeah, I believe the trouble part. 731 00:46:05,937 --> 00:46:08,287 It's almost Christmas. Can you give me a break? 732 00:46:08,287 --> 00:46:10,245 No. Get to work. 733 00:46:10,245 --> 00:46:12,595 Okay. I need the Polk file. 734 00:46:12,595 --> 00:46:14,119 - Yeah. 735 00:46:14,119 --> 00:46:16,164 I think Dr. St. John has it. 736 00:46:16,164 --> 00:46:18,645 Perfect. Yeah, I'm afraid that one 737 00:46:18,645 --> 00:46:20,690 will have to wait till after the holidays. 738 00:46:20,690 --> 00:46:22,344 We have a new doctor on staff, 739 00:46:22,344 --> 00:46:24,825 and, uh, apparently she doesn't follow procedures. 740 00:46:24,825 --> 00:46:26,827 - She's not in today? - Been and gone. 741 00:46:26,827 --> 00:46:28,089 She's gonna be back after Christmas. 742 00:46:28,089 --> 00:46:29,177 Yeah. Will do. 743 00:46:29,177 --> 00:46:30,788 All right, then. Thank you. 744 00:46:30,788 --> 00:46:32,093 Bye-bye. 745 00:46:39,274 --> 00:46:41,320 Where do you think you're going? 746 00:46:41,320 --> 00:46:42,800 The infirmary. 747 00:46:42,800 --> 00:46:44,410 I think something's going around. 748 00:46:44,410 --> 00:46:46,107 You look like you've been going around. 749 00:46:47,239 --> 00:46:48,631 She's a boozer. 750 00:49:39,541 --> 00:49:40,978 Dad? 751 00:49:53,077 --> 00:49:54,513 Dad? 752 00:50:06,264 --> 00:50:07,743 Dad? 753 00:50:07,743 --> 00:50:09,006 - Dad, can you hear me? 754 00:50:09,006 --> 00:50:10,572 Dad, can you hear me? 755 00:50:10,572 --> 00:50:12,357 - What were you doing up there? - I need my gun. 756 00:50:12,357 --> 00:50:13,445 - Sit up. - It's after me. 757 00:50:13,445 --> 00:50:14,446 Nobody's after you. 758 00:50:14,446 --> 00:50:16,100 Sit up. Sit up. 759 00:50:25,283 --> 00:50:26,893 Joanie. 760 00:50:26,893 --> 00:50:28,677 That you, Joanie? 761 00:50:29,939 --> 00:50:31,941 Hey. 762 00:50:31,941 --> 00:50:34,553 Joanie. Joanie. 763 00:50:34,553 --> 00:50:36,163 Joanie. 764 00:50:36,163 --> 00:50:37,860 Dad. 765 00:50:37,860 --> 00:50:41,081 Quit your fussing, Joanie. 766 00:50:52,092 --> 00:50:53,485 DOCTOR [voice-over]: We stitched him up, 767 00:50:53,485 --> 00:50:55,095 and I don't think he has a concussion, 768 00:50:55,095 --> 00:50:56,575 but his blood alcohol level 769 00:50:56,575 --> 00:50:58,229 is point one-seven. 770 00:50:58,229 --> 00:51:00,318 His liver's enlarged, and he's covered in bruises. 771 00:51:00,318 --> 00:51:01,754 I'm not blaming you, honey, but, uh... 772 00:51:01,754 --> 00:51:03,147 Yeah, sure. 773 00:51:03,147 --> 00:51:04,887 Hey, who's letting him live like this? 774 00:51:04,887 --> 00:51:07,194 I don't know. My mom died, and he doesn't have a job. 775 00:51:07,194 --> 00:51:08,848 What else is he supposed to do? 776 00:51:08,848 --> 00:51:10,502 Yeah, there are men who don't drink all day. 777 00:51:10,502 --> 00:51:12,330 I know that. 778 00:51:12,330 --> 00:51:16,073 Look, I know this is hard for you, but, uh... 779 00:51:16,073 --> 00:51:18,379 if he stops drinking, he might die, 780 00:51:18,379 --> 00:51:21,121 but if he keeps drinking, it'll definitely kill him. 781 00:51:21,121 --> 00:51:23,123 I don't know what else to say to you. 782 00:51:31,044 --> 00:51:32,306 Sit down, Dad. 783 00:51:41,446 --> 00:51:43,535 The doctor told me you're gonna die. 784 00:51:43,535 --> 00:51:45,232 Oh, like he's not? 785 00:51:46,538 --> 00:51:48,322 He said, if you keep drinking like this, 786 00:51:48,322 --> 00:51:49,584 it'll kill you. 787 00:51:49,584 --> 00:51:51,238 Screw him. 788 00:51:51,238 --> 00:51:52,674 You know they killed your mother at that hospital. 789 00:51:52,674 --> 00:51:54,459 They owe me more than stitches. 790 00:51:56,025 --> 00:51:57,026 Can you lean back? 791 00:51:57,026 --> 00:51:58,376 Course I can lean back. 792 00:51:58,376 --> 00:52:00,378 You don't think I know how to go to bed? 793 00:52:01,640 --> 00:52:03,642 Well, I need a drink. 794 00:52:03,642 --> 00:52:04,947 Dad! 795 00:52:04,947 --> 00:52:06,601 And anyway, I do not sleep here. 796 00:52:06,601 --> 00:52:08,429 - It's haunted. - Please, Dad. 797 00:52:08,429 --> 00:52:11,650 If I get you a bottle, will you lie down? 798 00:52:11,650 --> 00:52:14,827 No. I want to have a drink with my daughter. 799 00:52:15,784 --> 00:52:17,743 You're different these days. 800 00:52:17,743 --> 00:52:19,614 You're almost interesting. 801 00:52:26,143 --> 00:52:29,755 What are you doing with all the money you make at work? 802 00:52:32,149 --> 00:52:34,238 Why don't you ever buy your own clothes? 803 00:52:42,289 --> 00:52:44,509 I remember that coat. 804 00:52:44,509 --> 00:52:46,728 I remember your mother... 805 00:52:48,295 --> 00:52:50,167 How does it look on me? 806 00:52:50,167 --> 00:52:53,213 Well, your mother looked beautiful in that coat. 807 00:52:53,213 --> 00:52:55,128 I bought it for her to wear 808 00:52:55,128 --> 00:52:57,478 when she got out of the bughouse. 809 00:52:59,872 --> 00:53:01,830 I always loved your mother. 810 00:53:03,354 --> 00:53:04,877 No matter what you thought it looked like, 811 00:53:04,877 --> 00:53:06,226 I always loved her. 812 00:53:08,141 --> 00:53:11,405 And I know what people say about me. 813 00:53:11,405 --> 00:53:14,843 They say I made her crazy 'cause I'm a hard-ass. 814 00:53:17,281 --> 00:53:19,108 And I may have yelled a few times, 815 00:53:19,108 --> 00:53:21,807 but she always forgave me. 816 00:53:24,157 --> 00:53:26,725 Because we loved each other. 817 00:53:26,725 --> 00:53:29,075 Love will make you crazy, Eileen. 818 00:53:31,120 --> 00:53:33,601 You'll probably never understand that. 819 00:53:33,601 --> 00:53:35,037 Why? 820 00:53:37,779 --> 00:53:39,912 Some people... 821 00:53:39,912 --> 00:53:41,696 they're the real people. 822 00:53:43,307 --> 00:53:46,440 Like in a movie, they're the ones you're watching. 823 00:53:46,440 --> 00:53:48,486 They're the ones making moves. 824 00:53:51,184 --> 00:53:52,968 And the other people... 825 00:53:54,318 --> 00:53:58,060 ...they're just there filling the space, 826 00:53:58,060 --> 00:54:00,411 and you take 'em for granted. 827 00:54:00,411 --> 00:54:02,369 You think, "They're easy." 828 00:54:02,369 --> 00:54:06,199 Take a penny, leave a penny. 829 00:54:10,812 --> 00:54:12,727 That's you, Eileen. 830 00:54:13,685 --> 00:54:15,339 You're one of them. 831 00:54:40,320 --> 00:54:42,409 What are you doing? You don't gotta lock it. 832 00:54:42,409 --> 00:54:44,150 - Let's go. 833 00:54:44,150 --> 00:54:45,499 - Come on. Come on. 834 00:54:45,499 --> 00:54:47,284 Come on. It's cold out here. 835 00:54:47,284 --> 00:54:48,285 Come on. Hurry up. 836 00:54:48,285 --> 00:54:50,417 Open the door. 837 00:54:53,899 --> 00:54:55,509 Fucking heavy. 838 00:55:02,168 --> 00:55:04,301 Give me my fucking drink. 839 00:55:30,718 --> 00:55:32,329 Eileen! 840 00:55:35,767 --> 00:55:37,072 Eileen! 841 00:55:40,119 --> 00:55:41,599 What, Dad? 842 00:55:41,599 --> 00:55:43,209 Phone rang. 843 00:55:43,209 --> 00:55:44,819 Some woman looking for you. 844 00:55:45,777 --> 00:55:46,995 What'd you say? 845 00:55:46,995 --> 00:55:48,127 Nothing. 846 00:55:48,127 --> 00:55:51,304 I know nothing. I said nothing. 847 00:55:58,311 --> 00:55:59,443 Hello. 848 00:55:59,443 --> 00:56:01,401 Hello, Christmas angel. 849 00:56:02,402 --> 00:56:04,230 Rebecca? 850 00:56:04,230 --> 00:56:06,667 Look, I was just thinking of you, 851 00:56:06,667 --> 00:56:08,103 and, well, I-I don't know 852 00:56:08,103 --> 00:56:09,540 what you're planning for Christmas Eve, 853 00:56:09,540 --> 00:56:11,542 but I thought maybe you'd like to come over. 854 00:56:11,542 --> 00:56:12,978 There are some records we could play, 855 00:56:12,978 --> 00:56:15,241 and maybe dance again if all goes well. 856 00:56:17,112 --> 00:56:19,811 Unless you have a better offer, of course. 857 00:56:19,811 --> 00:56:22,161 I don't have a better offer. 858 00:56:22,161 --> 00:56:23,902 - So you'll come? - Yeah. 859 00:56:23,902 --> 00:56:25,817 Let me give you the address. 860 00:56:25,817 --> 00:56:27,645 Okay. Hold on. 861 00:56:30,212 --> 00:56:32,650 It's 32 Maple Street. 862 00:56:32,650 --> 00:56:35,609 So see you later. 863 00:56:35,609 --> 00:56:38,177 - Bye. - Bye. 864 00:56:48,840 --> 00:56:52,147 ♪ The touch of your lips 865 00:56:53,105 --> 00:56:55,934 ♪ Next to mine 866 00:56:56,935 --> 00:56:59,981 ♪ Gets me excited 867 00:56:59,981 --> 00:57:03,637 - ♪ Makes me feel fine - ♪ Oh, oh 868 00:57:03,637 --> 00:57:07,206 - ♪ The touch of your hand - ♪ Oh, oh... 869 00:57:07,206 --> 00:57:11,123 ♪ Your sweet hello 870 00:57:11,123 --> 00:57:14,343 - ♪ The fire inside you - ♪ Oh... 871 00:57:14,343 --> 00:57:19,174 ♪ When you're holding me close ♪ 872 00:57:19,174 --> 00:57:22,439 ♪ Your love so warm 873 00:57:22,439 --> 00:57:24,615 - ♪ And tender... 874 00:57:28,575 --> 00:57:30,969 ♪ Once I had 875 00:57:30,969 --> 00:57:33,972 ♪ A secret love 876 00:57:36,844 --> 00:57:39,412 ♪ That lived 877 00:57:39,412 --> 00:57:43,677 ♪ Within the heart of me 878 00:57:47,899 --> 00:57:52,556 - ♪ All too soon 879 00:57:52,556 --> 00:57:55,907 ♪ My secret love 880 00:57:58,170 --> 00:57:59,954 - ♪ Became... 881 00:57:59,954 --> 00:58:02,217 - Oh! 882 00:58:02,217 --> 00:58:04,437 Y-You're here. 883 00:58:04,437 --> 00:58:05,743 - It's a Christmas miracle. 884 00:58:05,743 --> 00:58:07,179 Sorry it took me so long. 885 00:58:10,574 --> 00:58:12,445 I think that cat's possessed. 886 00:58:12,445 --> 00:58:13,533 Merry Christmas. 887 00:58:13,533 --> 00:58:16,014 Oh. Aren't you a peach? 888 00:58:16,014 --> 00:58:17,537 Come in! Come in. 889 00:58:18,930 --> 00:58:20,322 Eileen, um, 890 00:58:20,322 --> 00:58:22,020 I'm sorry the place is such a mess. 891 00:58:22,020 --> 00:58:24,457 I-I haven't... I mean, I tried to clean it up a bit, 892 00:58:24,457 --> 00:58:25,850 - but it's just beyond me. 893 00:58:25,850 --> 00:58:28,113 I hope it doesn't make you uncomfortable. 894 00:58:28,113 --> 00:58:29,723 Let's open this wine. 895 00:58:32,117 --> 00:58:33,553 Uh, sit down. Sit down. Sit down. 896 00:58:33,553 --> 00:58:37,557 ♪ Just how wonderful you are... ♪ 897 00:58:37,557 --> 00:58:39,994 I hope you didn't have to drive far. Was it far? 898 00:58:39,994 --> 00:58:41,996 Uh, no. I drive all over the place. 899 00:58:41,996 --> 00:58:43,476 Let me take your coat. 900 00:58:45,304 --> 00:58:46,435 - Thanks. - Oh, my. 901 00:58:46,435 --> 00:58:47,872 It's so nice and soft. 902 00:58:47,872 --> 00:58:49,526 It's my mother's. 903 00:58:49,526 --> 00:58:52,572 Well, uh, she must have been a real classy lady 904 00:58:52,572 --> 00:58:54,835 to have such a classy daughter. 905 00:58:54,835 --> 00:58:57,534 She was something of a clotheshorse, actually. 906 00:58:58,578 --> 00:59:00,275 - I hope it's a kind you like. 907 00:59:00,275 --> 00:59:01,886 Oh. I'm sure it's delicious. 908 00:59:01,886 --> 00:59:03,757 Drink sounds nice, actually. 909 00:59:03,757 --> 00:59:05,542 Let's see where the corkscrew's hiding. 910 00:59:05,542 --> 00:59:07,456 - Uh, you know, 911 00:59:07,456 --> 00:59:10,329 I have just been so busy lately 912 00:59:10,329 --> 00:59:12,723 that I can't seem to remember where the... 913 00:59:12,723 --> 00:59:15,552 But it's got to be here under all this mess, right? 914 00:59:15,552 --> 00:59:17,379 You know what? 915 00:59:17,379 --> 00:59:20,339 A very handy young PhD student once taught me a trick 916 00:59:20,339 --> 00:59:23,690 for how to open a bottle if you're ever stranded 917 00:59:23,690 --> 00:59:25,387 without a corkscrew. 918 00:59:30,958 --> 00:59:33,308 Philosophers are always the biggest drunks. 919 00:59:34,701 --> 00:59:37,574 Although he was kind of cute. 920 00:59:41,969 --> 00:59:44,624 Eugene Henderson, Harvard. 921 00:59:44,624 --> 00:59:46,713 I had no idea you could do that. 922 00:59:46,713 --> 00:59:48,062 That was a great trick. 923 00:59:48,062 --> 00:59:49,977 Mm-hmm. 924 00:59:49,977 --> 00:59:51,544 Now we need some glasses. 925 00:59:51,544 --> 00:59:53,111 Ah. 926 00:59:55,200 --> 00:59:57,724 So to Eileen, my Christmas savior. 927 00:59:57,724 --> 00:59:59,204 Savior? 928 00:59:59,204 --> 01:00:00,509 I didn't do anything. 929 01:00:00,509 --> 01:00:02,076 Well, you're being a friend. 930 01:00:02,076 --> 01:00:04,078 That's everything. Cheers. 931 01:00:04,078 --> 01:00:08,213 ♪ A love I thought would last for a lifetime... ♪ 932 01:00:09,431 --> 01:00:11,869 God, that's awful. 933 01:00:11,869 --> 01:00:13,261 No. That's a... 934 01:00:14,349 --> 01:00:15,307 ...punch of flavor. 935 01:00:15,307 --> 01:00:16,830 That's what a Syrah is. 936 01:00:16,830 --> 01:00:18,832 Hope you haven't spent too much on it. 937 01:00:22,749 --> 01:00:24,621 To... 938 01:00:26,100 --> 01:00:28,059 To Jesus Christ. 939 01:00:28,059 --> 01:00:29,451 Happy birthday. 940 01:00:33,107 --> 01:00:34,674 Mmm. 941 01:00:36,763 --> 01:00:38,025 Do you live here alone? 942 01:00:38,025 --> 01:00:39,157 No. 943 01:00:39,157 --> 01:00:40,593 Oh, uh, sure. 944 01:00:40,593 --> 01:00:42,682 I, uh... No, I can't have roommates. 945 01:00:42,682 --> 01:00:44,815 I, um, I like my own space. 946 01:00:44,815 --> 01:00:46,207 I still like to have fun, 947 01:00:46,207 --> 01:00:48,470 and, uh, I can make a lot of noise. 948 01:00:48,470 --> 01:00:50,908 And, uh, I can make a mess, as you can see, 949 01:00:50,908 --> 01:00:53,562 but, uh, I can play music as loud as I want to. 950 01:00:53,562 --> 01:00:54,868 I can... 951 01:00:54,868 --> 01:00:57,566 I can scream as loud as I want to. 952 01:01:02,571 --> 01:01:04,922 I can't stand roommates, either. 953 01:01:04,922 --> 01:01:06,837 In college, I had to lock my door... 954 01:01:06,837 --> 01:01:08,795 Oh, that's right. You were in college. 955 01:01:08,795 --> 01:01:09,796 What'd you study? 956 01:01:09,796 --> 01:01:11,493 Just the required courses. 957 01:01:11,493 --> 01:01:13,234 Um, if I hadn't left, 958 01:01:13,234 --> 01:01:15,802 I probably would have ended up a secretary anyway. 959 01:01:15,802 --> 01:01:17,499 Eileen, you're not really a secretary. 960 01:01:17,499 --> 01:01:19,197 Mrs. Murray and Mrs. Stevens, they're secretaries, 961 01:01:19,197 --> 01:01:20,720 'cause they do what they're told, 962 01:01:20,720 --> 01:01:23,462 and that's why they're miserable and nasty. 963 01:01:23,462 --> 01:01:26,334 But you, you got a big life ahead of you, I'm sure. 964 01:01:27,292 --> 01:01:29,686 Okay. I'm not a real secretary. 965 01:01:29,686 --> 01:01:31,513 No, you're not. 966 01:01:31,513 --> 01:01:33,298 - 'Cause you're smart. - Mm. 967 01:01:35,909 --> 01:01:37,650 And you're curious, aren't you? 968 01:01:37,650 --> 01:01:40,261 Mm, I never really did very good in school, 969 01:01:40,261 --> 01:01:42,176 so I'm just kind of average, I think. 970 01:01:42,176 --> 01:01:43,917 Oh, don't say that, Eileen. 971 01:01:43,917 --> 01:01:45,745 - Never say that. Do you...? 972 01:01:49,401 --> 01:01:51,620 You really think you're a normal person? 973 01:01:52,752 --> 01:01:54,101 Normal how? 974 01:02:00,107 --> 01:02:01,892 I really am a bad hostess. 975 01:02:01,892 --> 01:02:03,284 Maybe we'll, uh... 976 01:02:03,284 --> 01:02:05,765 We'll feel better if we eat something. 977 01:02:05,765 --> 01:02:07,636 I feel fine. 978 01:02:13,817 --> 01:02:15,514 Can I use your bathroom? 979 01:02:17,081 --> 01:02:18,386 Sure. 980 01:02:18,386 --> 01:02:19,692 Just up the stairs. 981 01:02:25,306 --> 01:02:31,791 ♪ In the moments we shared 982 01:02:33,184 --> 01:02:38,319 ♪ You once said you cared... 983 01:02:39,973 --> 01:02:42,062 It's the other door, on the right. 984 01:02:42,062 --> 01:02:43,803 - ♪ I'm lost 985 01:02:43,803 --> 01:02:48,677 ♪ In the memory of you... 986 01:03:03,257 --> 01:03:06,913 ♪ That so often I heard 987 01:03:06,913 --> 01:03:10,482 ♪ Are lost 988 01:03:10,482 --> 01:03:14,094 ♪ In the memory... 989 01:04:02,273 --> 01:04:07,234 ♪ Are lost 990 01:04:07,234 --> 01:04:11,108 ♪ In the memory 991 01:04:11,108 --> 01:04:13,284 ♪ Of you 992 01:04:17,201 --> 01:04:19,116 ♪ Our plans... 993 01:04:21,466 --> 01:04:23,468 ♪ Were all so sincere 994 01:04:23,468 --> 01:04:24,861 Sorry. 995 01:04:24,861 --> 01:04:27,037 What do you have to be sorry for? 996 01:04:27,037 --> 01:04:29,039 Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah. 997 01:04:29,039 --> 01:04:31,519 Have a pickle, too. 998 01:04:31,519 --> 01:04:34,435 Why do we need a little, uh, cheese knife? 999 01:04:34,435 --> 01:04:35,959 To keep our hands clean? 1000 01:04:35,959 --> 01:04:37,786 No. It's all ridiculous. 1001 01:04:38,744 --> 01:04:40,485 Everything is. 1002 01:04:40,485 --> 01:04:42,835 All these stupid traditions, 1003 01:04:42,835 --> 01:04:46,404 like the-the warden and his prison at Christmas. 1004 01:04:46,404 --> 01:04:47,927 What do you mean? 1005 01:04:47,927 --> 01:04:50,451 I've tried explaining how things need to change, 1006 01:04:50,451 --> 01:04:52,801 but all he cares about 1007 01:04:52,801 --> 01:04:54,586 is whether or not the boys are gonna think about me 1008 01:04:54,586 --> 01:04:56,849 while they molest themselves in their cells at night. 1009 01:04:56,849 --> 01:04:58,633 God forbid. 1010 01:04:58,633 --> 01:04:59,983 There's a strict 1011 01:04:59,983 --> 01:05:01,941 no masturbation policy at Moorehead. 1012 01:05:01,941 --> 01:05:04,683 It's illegal to get off in prison. 1013 01:05:04,683 --> 01:05:06,946 You know that, right? 1014 01:05:06,946 --> 01:05:08,948 As if that's the downfall of civilization, 1015 01:05:08,948 --> 01:05:10,819 people having orgasms. 1016 01:05:12,038 --> 01:05:14,084 You can't count on men to fix anything. 1017 01:05:14,084 --> 01:05:17,478 People are so ashamed of their desires, 1018 01:05:17,478 --> 01:05:19,089 especially men. 1019 01:05:25,660 --> 01:05:26,966 Eileen... 1020 01:05:28,185 --> 01:05:31,188 ...as you can probably tell by now, 1021 01:05:31,188 --> 01:05:33,973 I live a little differently than most people. 1022 01:05:33,973 --> 01:05:35,975 No, your house i-is nice. 1023 01:05:35,975 --> 01:05:38,151 - No. - It's cozy. 1024 01:05:38,151 --> 01:05:40,588 I don't mean the house. I mean... 1025 01:05:40,588 --> 01:05:43,243 I have my own ideas. 1026 01:05:46,072 --> 01:05:48,596 Maybe you and I share some of those ideas. 1027 01:05:49,597 --> 01:05:51,948 What kind of ideas do we share? 1028 01:05:57,562 --> 01:05:59,433 May I confide in you? 1029 01:06:00,434 --> 01:06:02,045 Of course. 1030 01:06:04,612 --> 01:06:06,571 It's about Lee Polk. 1031 01:06:07,964 --> 01:06:10,009 - It is? - Yes. 1032 01:06:10,009 --> 01:06:11,532 Tell me, honey... 1033 01:06:13,099 --> 01:06:16,146 ...what would make a person want to kill their father? 1034 01:06:16,146 --> 01:06:19,323 Everybody wants to kill their father. 1035 01:06:20,324 --> 01:06:21,890 No, they don't. Who told you that? 1036 01:06:21,890 --> 01:06:24,632 Really, think about it, Eileen. 1037 01:06:24,632 --> 01:06:27,896 Because Lee snuck into his parents' bedroom 1038 01:06:27,896 --> 01:06:29,898 in the middle of the night... 1039 01:06:31,204 --> 01:06:32,945 ...hacked through his father's throat 1040 01:06:32,945 --> 01:06:34,512 with an old kitchen knife, 1041 01:06:34,512 --> 01:06:37,341 and stabbed him in the chest repeatedly. 1042 01:06:37,341 --> 01:06:41,301 His mother claimed she thought there'd been a break-in. 1043 01:06:41,301 --> 01:06:42,955 How do you sleep through something like that? 1044 01:06:42,955 --> 01:06:44,478 I don't know. 1045 01:06:44,478 --> 01:06:46,741 You don't. That's why I called her in. 1046 01:06:46,741 --> 01:06:48,265 I mean, you were there. 1047 01:06:48,265 --> 01:06:49,831 The poor boy could barely look at her, so... 1048 01:06:49,831 --> 01:06:52,486 so afterwards, I just asked him point-blank. 1049 01:06:52,486 --> 01:06:53,792 I said... 1050 01:06:56,490 --> 01:06:58,449 I said, "What'd your father do to you?" 1051 01:07:01,234 --> 01:07:03,628 "What made you want to do that to your father's body?" 1052 01:07:05,325 --> 01:07:08,546 And he spilled it all in a matter of minutes. 1053 01:07:08,546 --> 01:07:11,157 Nobody had ever bothered to ask him before. 1054 01:07:13,377 --> 01:07:14,682 No one had thought to ask. 1055 01:07:14,682 --> 01:07:15,683 Wouldn't you want to know? 1056 01:07:15,683 --> 01:07:17,729 Wouldn't you be curious? 1057 01:07:17,729 --> 01:07:19,252 Yes. 1058 01:07:25,215 --> 01:07:27,086 Do you want to know? 1059 01:07:28,131 --> 01:07:30,133 Yes. 1060 01:07:30,133 --> 01:07:33,788 Eileen, you can never tell anyone. Do you understand? 1061 01:07:33,788 --> 01:07:35,051 You understa... Promise me. 1062 01:07:35,051 --> 01:07:36,226 Promise. 1063 01:07:37,270 --> 01:07:42,101 ♪ What happened to the love... ♪ 1064 01:07:42,101 --> 01:07:44,669 The first thing you need to know, 1065 01:07:44,669 --> 01:07:46,105 this isn't my house. 1066 01:07:46,105 --> 01:07:47,367 This is the Polk house. 1067 01:07:47,367 --> 01:07:49,543 I have Mrs. Polk tied up downstairs. 1068 01:08:01,077 --> 01:08:03,383 Eileen. Eileen. 1069 01:08:03,949 --> 01:08:06,473 Eileen. 1070 01:08:06,473 --> 01:08:07,866 Eileen, please wait. 1071 01:08:07,866 --> 01:08:09,128 Eileen, please. 1072 01:08:09,128 --> 01:08:10,912 I thought I could do this alone, Eileen. 1073 01:08:10,912 --> 01:08:13,089 - Please don't go. Eileen! 1074 01:08:13,089 --> 01:08:15,134 Please, don't go. Please. 1075 01:08:15,134 --> 01:08:18,006 I thought you invited me over here 'cause you liked me. 1076 01:08:18,006 --> 01:08:19,878 Oh, I do. 1077 01:08:19,878 --> 01:08:22,620 I do. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Please, Eileen. 1078 01:08:22,620 --> 01:08:24,230 Just pl-please, Eileen. Just give me a moment. 1079 01:08:24,230 --> 01:08:25,710 Please just let me explain. 1080 01:08:25,710 --> 01:08:27,277 I need... 1081 01:08:27,277 --> 01:08:28,669 I need a friend. 1082 01:08:34,980 --> 01:08:37,548 I came here yesterday afternoon 1083 01:08:37,548 --> 01:08:39,158 to talk to Mrs. Polk. 1084 01:08:39,158 --> 01:08:41,682 I said I could see that she was upset 1085 01:08:41,682 --> 01:08:43,162 after our meeting with Lee, 1086 01:08:43,162 --> 01:08:45,164 was there anything she wanted to discuss. 1087 01:08:45,164 --> 01:08:48,428 She said, "Nothing," so I... 1088 01:08:48,428 --> 01:08:50,082 I pressed her. 1089 01:08:52,128 --> 01:08:54,173 I told her what Lee had told me. 1090 01:08:55,348 --> 01:08:58,264 She spat at me, called me the pervert, 1091 01:08:58,264 --> 01:08:59,961 then called her husband a saint, 1092 01:08:59,961 --> 01:09:03,748 and I left my card, told her to think about it. 1093 01:09:03,748 --> 01:09:06,446 I knew she wouldn't call. Then I left. 1094 01:09:09,232 --> 01:09:11,582 Now, I couldn't sleep last night. 1095 01:09:12,539 --> 01:09:14,150 'Cause I... 1096 01:09:14,150 --> 01:09:16,804 I couldn't stop thinking about what Lee had told me, 1097 01:09:16,804 --> 01:09:18,328 what his father had done, 1098 01:09:18,328 --> 01:09:21,200 and how his mother had let it happen. 1099 01:09:21,200 --> 01:09:24,029 I don't even remember the drive over here, I was so angry. 1100 01:09:24,029 --> 01:09:26,771 Suddenly I was pushing past her, 1101 01:09:26,771 --> 01:09:28,294 saying, "How could you do it? 1102 01:09:28,294 --> 01:09:30,209 How could you be complicit in such torture?" 1103 01:09:30,209 --> 01:09:32,080 And she snapped. 1104 01:09:32,080 --> 01:09:34,474 She attacked me. See? 1105 01:09:34,474 --> 01:09:36,172 See? 1106 01:09:36,172 --> 01:09:37,782 So I defended myself. 1107 01:09:37,782 --> 01:09:39,958 We fought, and I... I don't know what happened, 1108 01:09:39,958 --> 01:09:42,352 but somehow we fell down the stairs to the basement. 1109 01:09:42,352 --> 01:09:44,919 I-I thought she was gonna kill me, 1110 01:09:44,919 --> 01:09:48,184 so I hit her with a chair and tied her up. 1111 01:09:49,576 --> 01:09:51,709 I tried to talk to her rationally, 1112 01:09:51,709 --> 01:09:54,364 to explain that I was here to help Lee, 1113 01:09:54,364 --> 01:09:57,845 that-that I could help her, too, if she'd let me, 1114 01:09:57,845 --> 01:10:00,196 but... but she just kept screaming 1115 01:10:00,196 --> 01:10:02,459 that-that I'd kidnapped her and her husband was a cop 1116 01:10:02,459 --> 01:10:04,025 and I was gonna go to jail. 1117 01:10:06,245 --> 01:10:09,117 So I found some codeine in a bathroom, 1118 01:10:09,117 --> 01:10:10,771 and got her to be quiet. 1119 01:10:10,771 --> 01:10:12,686 Then I called you. 1120 01:10:13,905 --> 01:10:16,603 Because, as you can see, I'm in a bit of a pinch. 1121 01:10:18,692 --> 01:10:19,911 What can I do? 1122 01:10:19,911 --> 01:10:22,261 I need Mrs. Polk to confess, 1123 01:10:22,261 --> 01:10:25,395 and I need a witness, two against one. 1124 01:10:25,395 --> 01:10:27,223 You understand? 1125 01:10:30,835 --> 01:10:32,489 Oh, I can't go to jail. 1126 01:10:41,585 --> 01:10:43,021 Okay. 1127 01:10:49,332 --> 01:10:50,550 Okay. 1128 01:11:03,476 --> 01:11:04,695 Wait here. 1129 01:11:04,695 --> 01:11:06,653 Eileen. Wait... 1130 01:11:31,243 --> 01:11:33,463 It's incredible. 1131 01:11:33,463 --> 01:11:34,942 Why do you have that? 1132 01:11:34,942 --> 01:11:36,204 Why did you bring that around here? 1133 01:11:36,204 --> 01:11:37,554 My dad's sick. 1134 01:11:38,511 --> 01:11:41,427 Pick it up, and show me how you're gonna hold it. 1135 01:11:47,259 --> 01:11:49,479 That's very good, Eileen. 1136 01:11:53,396 --> 01:11:55,006 All right. 1137 01:12:06,278 --> 01:12:07,627 Be cool. 1138 01:12:38,354 --> 01:12:40,312 Just tell us the truth, Mrs. Polk, 1139 01:12:40,312 --> 01:12:41,705 and we'll let you go free. 1140 01:12:48,407 --> 01:12:51,628 Families can heal. 1141 01:12:51,628 --> 01:12:53,804 You're not a lost cause. No one is. 1142 01:12:53,804 --> 01:12:55,153 It can't have been easy, 1143 01:12:55,153 --> 01:12:57,764 being married to a man like that. 1144 01:12:57,764 --> 01:13:00,158 You're obviously having a hard time. 1145 01:13:02,465 --> 01:13:06,469 Why don't you tell us what happened in this house, 1146 01:13:06,469 --> 01:13:08,732 why you helped your husband do what he did? 1147 01:13:08,732 --> 01:13:11,604 And then we'll be even, 1148 01:13:11,604 --> 01:13:15,782 and we can all walk out of here, and... 1149 01:13:15,782 --> 01:13:18,481 and we can figure out how to help Lee. 1150 01:13:28,273 --> 01:13:30,667 Fucking untie me! Untie me! 1151 01:13:30,667 --> 01:13:32,146 Let me out of here! 1152 01:13:32,146 --> 01:13:35,106 You crazy bitch, get out of my house! 1153 01:13:35,106 --> 01:13:36,586 You're in big trouble, you think you're gonna 1154 01:13:36,586 --> 01:13:37,848 - get away with this! - Eileen. 1155 01:13:37,848 --> 01:13:40,894 You're going to jail for a long time. 1156 01:13:40,894 --> 01:13:43,201 What the hell is she doing here?! 1157 01:13:43,201 --> 01:13:44,768 What are you doing here? 1158 01:13:44,768 --> 01:13:46,813 I really think you need to tell us the truth. 1159 01:13:46,813 --> 01:13:48,598 What the hell are you talking about?! 1160 01:13:48,598 --> 01:13:50,034 - If you don't... 1161 01:13:50,034 --> 01:13:51,905 we could leave you down here tied up, 1162 01:13:51,905 --> 01:13:53,124 no one to find you. 1163 01:13:53,124 --> 01:13:54,647 The human body can't live very long 1164 01:13:54,647 --> 01:13:56,344 without food and water. 1165 01:13:56,344 --> 01:13:58,608 Sooner or later, you're gonna need to take a shit. 1166 01:13:58,608 --> 01:14:01,959 I guess you're just gonna have to shit yourself. 1167 01:14:01,959 --> 01:14:03,874 And piss. 1168 01:14:03,874 --> 01:14:05,441 It's not gonna feel very good. 1169 01:14:05,441 --> 01:14:07,747 I'm not scared of you. 1170 01:14:08,531 --> 01:14:09,749 I know you. 1171 01:14:09,749 --> 01:14:11,359 I know who your dad is. 1172 01:14:11,359 --> 01:14:13,579 If you know my dad, then you oughta be scared. 1173 01:14:13,579 --> 01:14:16,843 Yeah? Scared of a womanizing, drunk piece of shit 1174 01:14:16,843 --> 01:14:19,019 who everybody knows is batshit crazy? 1175 01:14:19,019 --> 01:14:20,543 You think he didn't have problems of his own? 1176 01:14:20,543 --> 01:14:22,414 You think he didn't have secrets of his own, huh? 1177 01:14:22,414 --> 01:14:24,155 You think your mom didn't know about 'em? 1178 01:14:24,155 --> 01:14:25,069 Think it didn't... 1179 01:14:25,069 --> 01:14:27,854 I am going to fucking kill you 1180 01:14:27,854 --> 01:14:31,467 if you don't start talking right now! 1181 01:14:33,164 --> 01:14:34,992 Please! 1182 01:14:34,992 --> 01:14:37,168 Please, don't kill me. 1183 01:14:37,168 --> 01:14:40,650 I won't have to kill you if you talk. 1184 01:14:54,838 --> 01:14:56,840 I can't. 1185 01:14:58,406 --> 01:15:00,365 No, please. 1186 01:15:00,365 --> 01:15:02,541 She's not gonna help you. Talk. 1187 01:15:02,541 --> 01:15:04,543 I can't help you unless you confess. 1188 01:15:26,478 --> 01:15:27,653 All right. 1189 01:15:31,352 --> 01:15:32,789 You win. 1190 01:15:36,706 --> 01:15:39,230 When you get married 1191 01:15:39,230 --> 01:15:41,145 and you have children... 1192 01:15:51,895 --> 01:15:55,681 You take an oath when you get married 1193 01:15:55,681 --> 01:15:59,119 to honor and obey your husband. 1194 01:15:59,119 --> 01:16:01,339 You wouldn't understand that. 1195 01:16:02,906 --> 01:16:04,908 At first, I... 1196 01:16:04,908 --> 01:16:06,997 At first, I just, I thought Mitch 1197 01:16:06,997 --> 01:16:09,826 was just checking on him in his sleep, 1198 01:16:09,826 --> 01:16:11,567 you know, like any father would, 1199 01:16:11,567 --> 01:16:13,873 like he, he just wanted to be sure 1200 01:16:13,873 --> 01:16:16,572 his son was safe and sound in bed. 1201 01:16:18,138 --> 01:16:19,705 Sometimes I'd... 1202 01:16:20,880 --> 01:16:22,621 ...feel him getting out of bed, 1203 01:16:22,621 --> 01:16:26,320 and sometimes I'd just feel him when he'd come back. 1204 01:16:27,713 --> 01:16:30,411 And he'd... 1205 01:16:30,411 --> 01:16:33,023 kiss me or... 1206 01:16:33,023 --> 01:16:35,547 hold me and... 1207 01:16:37,027 --> 01:16:38,419 You know? 1208 01:16:39,420 --> 01:16:40,770 And we hadn't really been together 1209 01:16:40,770 --> 01:16:42,293 since Lee'd been born. 1210 01:16:45,688 --> 01:16:48,995 But then I... 1211 01:16:48,995 --> 01:16:53,043 I started getting these infections down there. 1212 01:16:56,220 --> 01:16:58,439 I figured it was my fault. 1213 01:16:59,876 --> 01:17:01,442 And then I wondered if Mitch 1214 01:17:01,442 --> 01:17:03,706 had brought something home with him, you know? 1215 01:17:10,930 --> 01:17:13,672 Then one time... 1216 01:17:13,672 --> 01:17:16,675 I got up in the middle of the night. 1217 01:17:19,286 --> 01:17:21,549 I don't remember why. 1218 01:17:21,549 --> 01:17:24,074 Glass of water? I don't know. 1219 01:17:28,731 --> 01:17:31,821 I thought-I thought maybe it was a dream. 1220 01:17:31,821 --> 01:17:33,474 I... 1221 01:17:36,042 --> 01:17:38,566 I went-I went and looked in. 1222 01:17:43,920 --> 01:17:46,705 It didn't dawn on me right away. 1223 01:17:46,705 --> 01:17:49,447 You know, I-I swear to you. I... 1224 01:17:49,447 --> 01:17:51,057 I mean... 1225 01:17:56,019 --> 01:17:57,411 You don't expect your husband's 1226 01:17:57,411 --> 01:18:00,066 gonna do something like that, you know? 1227 01:18:00,066 --> 01:18:02,678 I mean, nobody would believe it, anyway. 1228 01:18:05,463 --> 01:18:07,073 And then I... and then... 1229 01:18:08,901 --> 01:18:10,381 And then I figured... 1230 01:18:10,381 --> 01:18:12,383 And then I figured, if Lee was clean... 1231 01:18:19,695 --> 01:18:22,480 If he was clean, 1232 01:18:22,480 --> 01:18:25,657 an enema and a bath before bed... 1233 01:18:27,354 --> 01:18:30,706 ...then it would be better for all of us. 1234 01:18:31,837 --> 01:18:33,621 And it was. 1235 01:18:37,190 --> 01:18:38,975 I knew what I was doing, it wasn't... 1236 01:18:38,975 --> 01:18:40,498 it wasn't quite right. 1237 01:18:40,498 --> 01:18:42,892 I did know that. I did. 1238 01:18:43,893 --> 01:18:46,591 But who do you tell? You know? 1239 01:18:46,591 --> 01:18:48,506 Who could I tell? 1240 01:18:52,118 --> 01:18:54,512 I mean, you do the best you can. 1241 01:18:57,733 --> 01:18:59,865 You know what happens when you have children? 1242 01:19:01,954 --> 01:19:04,000 Your husband never looks at you the same. 1243 01:19:07,830 --> 01:19:10,484 But after he went to bed with Lee, 1244 01:19:10,484 --> 01:19:12,399 he'd come to me. 1245 01:19:15,620 --> 01:19:19,363 It was like a big burden had been lifted. 1246 01:19:19,363 --> 01:19:21,495 He was, he was relaxed. 1247 01:19:23,410 --> 01:19:26,849 It felt good, how he'd hold me. 1248 01:19:27,806 --> 01:19:29,765 He loved me then. 1249 01:19:31,767 --> 01:19:34,857 He would whisper and kiss me. 1250 01:19:36,728 --> 01:19:39,470 It was the way it had been before... 1251 01:19:40,732 --> 01:19:44,040 ...when we were young and happy and in love. 1252 01:19:46,564 --> 01:19:48,348 It felt good. 1253 01:19:51,134 --> 01:19:53,179 Is that so wrong... 1254 01:19:54,180 --> 01:19:56,095 ...to want to feel like that? 1255 01:20:00,578 --> 01:20:02,493 You wouldn't understand. 1256 01:20:04,712 --> 01:20:07,150 You're young, you haven't had your heart broken. 1257 01:20:14,766 --> 01:20:16,202 I'm bleeding! I'm bleeding! 1258 01:20:16,202 --> 01:20:17,856 Help me! Help me! 1259 01:20:17,856 --> 01:20:19,684 Please! Plea... Help me! 1260 01:20:19,684 --> 01:20:21,599 - I'm bleeding! - Shh! Shh! 1261 01:20:21,599 --> 01:20:23,209 - Help me! You'll be sorry! - Eileen, help me! 1262 01:20:23,209 --> 01:20:25,603 I'll tell everyone what you've done! 1263 01:20:25,603 --> 01:20:27,605 - Eileen! - A doctor! 1264 01:20:27,605 --> 01:20:29,172 Get a doctor! 1265 01:20:29,172 --> 01:20:32,305 - Get me out of here! - Eileen, help me! 1266 01:20:32,305 --> 01:20:34,960 Help me! 1267 01:20:34,960 --> 01:20:37,876 No! No! 1268 01:20:45,188 --> 01:20:46,450 No. 1269 01:20:46,450 --> 01:20:48,147 No! No! 1270 01:20:48,147 --> 01:20:49,670 No! No! 1271 01:20:50,758 --> 01:20:52,630 Okay. Okay. 1272 01:21:50,209 --> 01:21:52,559 Why did you shoot her? 1273 01:21:53,821 --> 01:21:55,432 I was upset. 1274 01:21:59,001 --> 01:22:00,872 What do we do now? 1275 01:22:11,970 --> 01:22:14,016 We take her to my house. 1276 01:22:18,150 --> 01:22:21,284 My dad's always whipping his gun out. 1277 01:22:21,284 --> 01:22:22,938 Everyone knows it. 1278 01:22:24,243 --> 01:22:28,334 We can make it look like he shot her in a blackout. 1279 01:22:30,684 --> 01:22:34,253 He's just a drunk piece of shit, right? 1280 01:22:34,253 --> 01:22:36,952 He's gonna die anyway or go crazy. 1281 01:22:36,952 --> 01:22:39,041 The doctor said so. 1282 01:22:39,041 --> 01:22:41,173 So let's take her together and leave. 1283 01:22:41,173 --> 01:22:44,916 Then we could go to New York for the New Year... 1284 01:22:45,873 --> 01:22:47,397 ...just the two of us. 1285 01:22:50,400 --> 01:22:52,663 I love you. 1286 01:22:55,796 --> 01:22:57,494 It's okay. 1287 01:22:59,887 --> 01:23:01,498 Come on. 1288 01:23:02,455 --> 01:23:03,891 All right. 1289 01:23:15,773 --> 01:23:17,122 You go ahead to your father's house. 1290 01:23:17,122 --> 01:23:18,341 Wait for me there. 1291 01:23:18,341 --> 01:23:19,777 - Yeah. - I'll clean up inside. 1292 01:23:19,777 --> 01:23:21,039 We can't leave any evidence behind. 1293 01:23:21,039 --> 01:23:22,127 - I'll be waiting. - I'll be quick. 1294 01:27:17,884 --> 01:27:19,886 Eileen. 1295 01:27:24,674 --> 01:27:26,284 Eileen. 1296 01:27:29,026 --> 01:27:31,420 Go back to sleep, Dad. 1297 01:27:33,073 --> 01:27:35,075 Where you going? 1298 01:28:07,064 --> 01:28:09,545 I might just get on the road. 1299 01:28:13,592 --> 01:28:15,290 All right, then. 1300 01:28:18,684 --> 01:28:20,295 Good night. 88781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.