All language subtitles for ER (1994) - S07E22 - Rampage (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:06,740 Previously on ER: 2 00:00:06,774 --> 00:00:08,109 We had something. 3 00:00:10,744 --> 00:00:11,512 Are you his mother? 4 00:00:11,545 --> 00:00:13,047 Next-door neighbor. 5 00:00:13,081 --> 00:00:14,515 Any way to contact the parents? 6 00:00:14,548 --> 00:00:15,749 He just has a father. I left him a message. 7 00:00:15,783 --> 00:00:17,551 We found some unusual bruising 8 00:00:17,585 --> 00:00:19,120 on your son, Mr. Fossen. 9 00:00:19,153 --> 00:00:20,154 Do you know about that? 10 00:00:20,188 --> 00:00:21,422 No. 11 00:00:21,455 --> 00:00:23,291 Afraid Ben's going to have to stay here 12 00:00:23,324 --> 00:00:24,358 for a few days, Mr. Fossen. 13 00:00:24,392 --> 00:00:25,593 What? You're not doing this! 14 00:00:25,626 --> 00:00:26,594 You're not doing this to us! 15 00:00:26,627 --> 00:00:28,196 No! Dad! Please! 16 00:00:28,229 --> 00:00:29,230 You bastards! 17 00:00:29,263 --> 00:00:30,364 Please! 18 00:00:30,398 --> 00:00:31,532 You're returning my application? 19 00:00:31,565 --> 00:00:32,566 Did you honestly think that 20 00:00:32,600 --> 00:00:34,368 you'd make the first cut? 21 00:00:55,556 --> 00:00:58,392 Shh. 22 00:00:58,426 --> 00:00:59,827 How'd she do? 23 00:00:59,860 --> 00:01:02,230 Up from 3:30 to 6:00 24 00:01:02,263 --> 00:01:05,566 then she wanted to feed at 7:00. 25 00:01:05,599 --> 00:01:07,401 Lie down. Take a nap. 26 00:01:10,171 --> 00:01:11,205 Are you leaving? 27 00:01:11,239 --> 00:01:12,806 Yeah. 28 00:01:12,840 --> 00:01:15,509 Please don't go. 29 00:01:15,543 --> 00:01:16,410 I have to. 30 00:01:16,444 --> 00:01:18,479 ( snoring ) 31 00:01:24,485 --> 00:01:27,488 I want you to stay. 32 00:01:27,521 --> 00:01:30,158 So do I. 33 00:01:30,191 --> 00:01:33,227 Can't you call in sick? 34 00:01:33,261 --> 00:01:34,762 I wish I could. 35 00:01:34,795 --> 00:01:36,297 Just do it. 36 00:01:48,709 --> 00:01:50,778 I'll leave the van. 37 00:02:04,325 --> 00:02:05,359 ( loud explosion ) 38 00:02:05,393 --> 00:02:06,727 What was that? I don't know. 39 00:02:06,760 --> 00:02:08,862 MAN: It's 8:00. They're demolishing 40 00:02:08,896 --> 00:02:10,431 the old textile building on State. 41 00:02:10,464 --> 00:02:12,200 That'll wake you up. 42 00:02:22,576 --> 00:02:23,911 Exactly our problem. 43 00:02:23,944 --> 00:02:27,281 They blow up a manufacturing plant to build a mall. 44 00:02:27,315 --> 00:02:28,616 What's wrong with a mall? 45 00:02:28,649 --> 00:02:29,750 50 cents. 46 00:02:29,783 --> 00:02:31,685 All we do is buy and sell. 47 00:02:31,719 --> 00:02:33,554 We don't produce nothing. 48 00:02:33,587 --> 00:02:35,256 See? What do you do? 49 00:02:35,289 --> 00:02:38,526 What? For a living. 50 00:02:38,559 --> 00:02:39,660 I'm a doctor. 51 00:02:39,693 --> 00:02:41,229 Okay. Bad example. 52 00:02:41,262 --> 00:02:42,463 What are you talking about? 53 00:02:42,496 --> 00:02:43,831 You're the guys building the mall. 54 00:02:43,864 --> 00:02:44,865 Not for long. 55 00:02:44,898 --> 00:02:45,899 ( sirens wailing ) 56 00:02:45,933 --> 00:02:47,668 Freaking Internet. 57 00:02:47,701 --> 00:02:49,470 They can take their information age and shove it up their ass. 58 00:02:53,974 --> 00:02:55,909 Martin Leanly, 12 years old, GSW to the upper left arm. 59 00:02:55,943 --> 00:02:57,345 Distal neuro-circ still intact? 60 00:02:57,378 --> 00:02:58,679 Yeah. Complains of pain and paresthesias. 61 00:02:58,712 --> 00:02:59,647 Can you squeeze my hand, Martin? 62 00:02:59,680 --> 00:03:00,681 It hurts. 63 00:03:00,714 --> 00:03:03,317 Carter, what happened? 64 00:03:03,351 --> 00:03:04,585 Foster care? Yeah. 12 down. 65 00:03:04,618 --> 00:03:05,719 I don't know how many we're getting. 66 00:03:05,753 --> 00:03:06,754 Can you feel this? 67 00:03:06,787 --> 00:03:07,788 A little. 68 00:03:07,821 --> 00:03:08,822 Think about a vascular study. 69 00:03:08,856 --> 00:03:09,857 Got it. 70 00:03:09,890 --> 00:03:10,858 Mark, take that one. Go. 71 00:03:12,526 --> 00:03:13,894 It's still in me. It's still there. 72 00:03:13,927 --> 00:03:15,629 Calm down. We're going to help you out. 73 00:03:15,663 --> 00:03:16,664 Entrance wound only. 74 00:03:16,697 --> 00:03:17,698 Palpable in the sub-Q. 75 00:03:17,731 --> 00:03:19,267 You got this, Dave? 76 00:03:19,267 --> 00:03:20,601 As long as there's no compartment syndrome. 77 00:03:20,634 --> 00:03:21,735 I can't breathe. 78 00:03:21,769 --> 00:03:23,271 Just try to slow your breathing down. 79 00:03:23,304 --> 00:03:24,872 Maria Fredriksson, shot in the right groin 80 00:03:24,905 --> 00:03:26,307 with significant blood loss. 81 00:03:26,340 --> 00:03:28,008 BP's 90 palp, tachy at 120. 82 00:03:28,041 --> 00:03:30,010 Do you have any belly pain, ma'am? 83 00:03:30,043 --> 00:03:31,279 No, my leg is cold. 84 00:03:31,279 --> 00:03:32,880 Foot pulses are diminished. 85 00:03:32,913 --> 00:03:33,881 Did they get him? Who? 86 00:03:33,914 --> 00:03:35,349 The man with the gun. 87 00:03:35,383 --> 00:03:36,950 I don't know. Did you see him? 88 00:03:36,984 --> 00:03:40,654 We were hiding in, in a closet, but they shot through the door. 89 00:03:40,688 --> 00:03:42,823 Foot is pale, poor capillary refill. 90 00:03:42,856 --> 00:03:44,292 Trauma One! Curtain Three! 91 00:03:44,292 --> 00:03:45,559 Who's on for trauma? 92 00:03:45,593 --> 00:03:46,827 Dr. Greene. We're bringing everybody in. 93 00:03:46,860 --> 00:03:47,861 Chen, give her two more saline. 94 00:03:47,895 --> 00:03:48,896 Order pre-op labs. 95 00:03:48,929 --> 00:03:49,930 She's got an ischemic leg? 96 00:03:49,963 --> 00:03:51,532 Get her to surgery first. 97 00:03:51,565 --> 00:03:52,933 Dr. Greene, we have an eight-year-old girl in arrest. 98 00:03:52,966 --> 00:03:53,967 Where was she hit? 99 00:03:54,001 --> 00:03:55,035 Shot in the head. 100 00:03:55,068 --> 00:03:56,304 Intubated for agonal respirations 101 00:03:56,304 --> 00:03:57,305 and lost the pulse. 102 00:03:57,338 --> 00:03:58,506 Pupils fixed and dilated. 103 00:03:58,539 --> 00:03:59,573 It's PEA. Let's get her epi. 104 00:03:59,607 --> 00:04:01,008 You just get here? Yeah. 105 00:04:01,041 --> 00:04:02,476 Nice way to start. 106 00:04:02,510 --> 00:04:04,878 Yeah, well, I was going to call in sick. 107 00:04:55,496 --> 00:04:57,431 Dr. Weaver, gluteal gunshot wound. 108 00:04:57,465 --> 00:04:58,632 He needs a cystourethrogram. 109 00:04:58,666 --> 00:04:59,867 And try a rigid sigmoidoscopy. 110 00:04:59,900 --> 00:05:01,101 Uh, he should see a surgeon. 111 00:05:01,134 --> 00:05:03,003 Yeah, get in line. Where's Benton?! 112 00:05:03,036 --> 00:05:04,438 Charge at 60. 113 00:05:04,472 --> 00:05:05,506 You get a rhythm? 114 00:05:05,539 --> 00:05:06,774 Degenerated into v-fib. 115 00:05:06,807 --> 00:05:09,009 Clear. 116 00:05:09,042 --> 00:05:10,110 Another 120. 117 00:05:10,143 --> 00:05:11,845 It looks like brain stem failure. 118 00:05:11,879 --> 00:05:14,682 Dr. Weaver, 104's on the radio with the last one. 119 00:05:14,715 --> 00:05:15,716 GSW to the chest. Clear. 120 00:05:15,749 --> 00:05:16,717 Is he hypotensive? 121 00:05:16,750 --> 00:05:18,452 No change. 120 again. 122 00:05:18,486 --> 00:05:19,720 No. Fine, bring him in. 123 00:05:19,753 --> 00:05:21,054 Is it the same gunman? 124 00:05:21,088 --> 00:05:22,723 Yeah, he shot the gardener on his way out. 125 00:05:22,756 --> 00:05:25,693 Clear. 126 00:05:25,726 --> 00:05:27,661 I'm surprised he had any bullets left. 127 00:05:27,695 --> 00:05:29,497 Push another .3 of epi. 128 00:05:29,530 --> 00:05:30,531 You want to try mannitol? 129 00:05:30,564 --> 00:05:31,732 Couldn't hurt. 130 00:05:31,765 --> 00:05:33,401 30 grams. Does he need an angiogram? 131 00:05:33,434 --> 00:05:34,435 No, I don't think so. 132 00:05:34,468 --> 00:05:35,436 No bruit or thrill. 133 00:05:35,469 --> 00:05:36,437 120 again. 134 00:05:36,470 --> 00:05:37,838 Is that Helen? 135 00:05:37,871 --> 00:05:38,872 Who? 136 00:05:38,906 --> 00:05:40,140 Helen. She's new. 137 00:05:40,173 --> 00:05:41,542 Her foster mom bailed on her. 138 00:05:42,610 --> 00:05:43,911 Uh... I don't now. 139 00:05:43,944 --> 00:05:46,414 Clear. 140 00:05:46,414 --> 00:05:47,848 No expanding hematoma. 141 00:05:47,881 --> 00:05:49,082 120. No pulse deficit. 142 00:05:49,116 --> 00:05:50,618 They catch the guy yet? 143 00:05:50,651 --> 00:05:52,453 No. Dispatch doesn't know anything. 144 00:05:52,486 --> 00:05:54,622 He was mad at Mrs. Buckley. What's that? 145 00:05:54,655 --> 00:05:56,890 He was waving the gun at Mrs. Buckley and yelling 146 00:05:56,924 --> 00:05:58,025 and then he shot her. 147 00:05:58,058 --> 00:05:59,427 Did we get a Mrs. Buckley? 148 00:05:59,427 --> 00:06:00,594 DOA. 149 00:06:00,628 --> 00:06:02,763 Gram of Cefazolin, follow his neuro exam. 150 00:06:02,796 --> 00:06:03,997 We've also got a GSW 151 00:06:04,031 --> 00:06:06,099 to the lateral malleolus in Exam Two. 152 00:06:06,133 --> 00:06:07,501 Still waiting. Yep. 153 00:06:07,535 --> 00:06:09,570 Portable X ray and a dopler scope. 154 00:06:09,603 --> 00:06:12,773 Let's make sure the bullet didn't damage the bone. 155 00:06:12,806 --> 00:06:14,442 Go ahead. I got this. 156 00:06:14,442 --> 00:06:16,477 Let's get an A.P., lateral and a left humerus, too. 157 00:06:16,510 --> 00:06:17,945 Oh, hey, did you turn it in? What's that? 158 00:06:17,978 --> 00:06:19,680 Weaver said my application was incomplete. 159 00:06:19,713 --> 00:06:21,014 I'm missing my peer reference. 160 00:06:21,048 --> 00:06:22,550 Oh, right, yeah, I'll do that today. 161 00:06:22,583 --> 00:06:23,717 It's due today. 162 00:06:23,751 --> 00:06:24,618 Yeah, I'll do it. 163 00:06:24,652 --> 00:06:25,986 Okay. Thanks. 164 00:06:26,019 --> 00:06:27,054 Peter, I need you here. 165 00:06:27,087 --> 00:06:28,556 Femoral artery's pumping blood. 166 00:06:28,589 --> 00:06:29,923 Can't control it without my finger in it. 167 00:06:29,957 --> 00:06:31,058 Then get me some surgeons. 168 00:06:31,091 --> 00:06:32,092 I got three unstable patients 169 00:06:32,125 --> 00:06:33,627 and a fourth coming in. 170 00:06:33,661 --> 00:06:35,663 Anspaugh's going to take this one. 171 00:06:35,696 --> 00:06:36,697 I'll be right back. 172 00:06:36,730 --> 00:06:37,731 Dr. Weaver? Yeah. 173 00:06:37,765 --> 00:06:39,166 Officer Napalitano. 174 00:06:39,199 --> 00:06:40,901 I need someone to pull out a bullet for the crime lab. 175 00:06:40,934 --> 00:06:42,670 Which patient? Calf wound? 176 00:06:42,703 --> 00:06:44,638 He's stable. We'll get to him as soon as we can. 177 00:06:44,672 --> 00:06:46,840 As long as we get the evidence. Just find the shooter. 178 00:06:46,874 --> 00:06:48,008 We'll get him. 179 00:06:48,041 --> 00:06:49,543 I was in the bathroom. 180 00:06:49,577 --> 00:06:50,844 I heard a loud explosion. 181 00:06:50,878 --> 00:06:51,945 Mm-hmm. 182 00:06:51,979 --> 00:06:53,146 It scared me for a second 183 00:06:53,180 --> 00:06:54,515 but then I remembered 184 00:06:54,548 --> 00:06:56,216 they were tearing down that building. 185 00:06:56,249 --> 00:06:58,719 But then I heard all this screaming, and-and... 186 00:06:58,752 --> 00:07:00,521 BP: 132/78; pulse: 96. 187 00:07:00,554 --> 00:07:01,922 He was out front in the bushes. 188 00:07:01,955 --> 00:07:03,491 Took us a while to find him. 189 00:07:03,524 --> 00:07:04,825 We were working on the people inside. 190 00:07:04,858 --> 00:07:06,226 Kerry, what happened? 191 00:07:06,259 --> 00:07:07,928 A lunatic started shooting at a foster care facility. 192 00:07:07,961 --> 00:07:09,563 Why? Who knows? Go. Curtain Three. 193 00:07:09,597 --> 00:07:11,231 WOMAN: I couldn't get myself to open the door. 194 00:07:11,264 --> 00:07:12,666 LEGASPI: You were right to stay where you were. 195 00:07:12,700 --> 00:07:13,767 I should've gone to help. 196 00:07:13,801 --> 00:07:14,768 I should've done something. 197 00:07:14,802 --> 00:07:15,869 No, you did the right thing. 198 00:07:15,903 --> 00:07:16,870 I'll be right back. 199 00:07:16,904 --> 00:07:18,238 Can I get a cigarette? 200 00:07:18,271 --> 00:07:19,740 I-I need a cigarette. 201 00:07:19,773 --> 00:07:21,509 Yeah. I'll see what I can do. 202 00:07:23,877 --> 00:07:26,046 Kerry, I've got a hypertensive social worker. 203 00:07:26,079 --> 00:07:28,616 Probably just stress, but you should check it out. 204 00:07:28,649 --> 00:07:30,117 Okay, thanks. 205 00:07:30,150 --> 00:07:32,653 FRANK: Hello. 206 00:07:32,686 --> 00:07:33,821 I read your letter. 207 00:07:33,854 --> 00:07:35,689 Good. I was wondering. 208 00:07:35,723 --> 00:07:36,724 Dr. Legaspi 209 00:07:36,757 --> 00:07:38,125 Dr. Romano, line three for you. 210 00:07:38,158 --> 00:07:39,560 Tell him I'll call him back. 211 00:07:39,593 --> 00:07:40,728 She'll call you back. 212 00:07:40,761 --> 00:07:43,531 Anyway, I appreciate the sentiment. 213 00:07:43,564 --> 00:07:45,599 I can't make her call you. 214 00:07:45,633 --> 00:07:46,634 I'll give her the message. 215 00:07:46,667 --> 00:07:47,701 Sentiment? 216 00:07:47,735 --> 00:07:48,836 He says for you to get your ass 217 00:07:48,869 --> 00:07:49,937 on the line now. 218 00:07:49,970 --> 00:07:51,539 He needs to talk about a transfer. 219 00:07:51,572 --> 00:07:54,074 Frank, she's busy. He should be, too. 220 00:07:54,107 --> 00:07:55,976 We could have as many as eight GSWs going up. 221 00:07:56,009 --> 00:07:57,144 Nine-- carjack victim. 222 00:07:57,177 --> 00:07:58,979 We're swamped with this. 223 00:07:59,012 --> 00:08:00,047 Tell them to divert to Mercy. 224 00:08:00,080 --> 00:08:02,149 Mercy said no ETAs 9:00 to 10:00. 225 00:08:02,182 --> 00:08:03,751 Why do they bother calling? 226 00:08:03,784 --> 00:08:05,252 Um, anyway, thank you 227 00:08:05,285 --> 00:08:10,958 um, but I don't think that anything's... changed. 228 00:08:12,626 --> 00:08:14,562 Right. Okay. 229 00:08:14,562 --> 00:08:17,064 Okay. I should get back. 230 00:08:17,097 --> 00:08:18,666 Yeah. 231 00:08:20,267 --> 00:08:21,869 Chuny, grab Cleo. 232 00:08:21,902 --> 00:08:23,904 The kid she's with isn't going to make it. 233 00:08:23,937 --> 00:08:25,105 Clear. 234 00:08:25,138 --> 00:08:26,840 Asystole. 235 00:08:27,908 --> 00:08:29,677 How long has she been down? 236 00:08:29,710 --> 00:08:31,745 At least an hour since the shooting. 237 00:08:31,779 --> 00:08:34,281 Dr. Finch, can you take a carjack victim rolling up? 238 00:08:34,314 --> 00:08:36,283 Go ahead. This is a fatal wound. 239 00:08:36,316 --> 00:08:39,119 What is it? 240 00:08:39,152 --> 00:08:40,888 GSW to the abdomen. 241 00:08:40,921 --> 00:08:43,757 Someone should have told me that today was gun day. 242 00:08:45,192 --> 00:08:48,295 Time of death: 9:12. 243 00:08:57,605 --> 00:08:59,707 This the carjacking? 244 00:08:59,740 --> 00:09:00,941 Yeah, Mr. Jeffries. 245 00:09:00,974 --> 00:09:03,310 GSW to the left lateral abdomen. 246 00:09:03,343 --> 00:09:04,845 You need to be careful. 247 00:09:04,878 --> 00:09:05,813 He has AIDS. 248 00:09:05,846 --> 00:09:07,347 How's his pressure? 249 00:09:07,380 --> 00:09:08,716 140/82. 250 00:09:08,749 --> 00:09:10,083 Okay. Good. That's good. 251 00:09:10,117 --> 00:09:11,619 What do you got? 252 00:09:11,619 --> 00:09:12,986 Entrance wound below the costal margin 253 00:09:13,020 --> 00:09:15,322 in the anterior axillary line. No exit. 254 00:09:15,355 --> 00:09:17,157 Mr. Jeffries is HIV-positive. 255 00:09:17,190 --> 00:09:18,926 I was getting out of the car. 256 00:09:18,959 --> 00:09:20,661 He shot me anyway. 257 00:09:20,694 --> 00:09:22,062 Frank, what's open? 258 00:09:22,095 --> 00:09:23,063 Nothing. 259 00:09:23,096 --> 00:09:24,231 I got a GSW. 260 00:09:24,264 --> 00:09:25,733 Don't make you special today. 261 00:09:25,766 --> 00:09:27,100 Mark called in Trauma One. 262 00:09:27,134 --> 00:09:28,736 All right, that's fine, let's go. Hey! 263 00:09:28,769 --> 00:09:30,704 Let's sit him up and get him a portable chest. 264 00:09:30,738 --> 00:09:32,239 Hey! Hey! Roger. 265 00:09:32,272 --> 00:09:33,641 Whoa, whoa, whoa! 266 00:09:33,641 --> 00:09:34,942 Stay away from my wife. What?! 267 00:09:34,975 --> 00:09:36,143 You stay away from my wife. 268 00:09:36,176 --> 00:09:37,778 She told me everything. 269 00:09:37,811 --> 00:09:39,647 You had your chance. She's my wife now. 270 00:09:39,647 --> 00:09:41,281 I don't know what you're talking about. 271 00:09:41,314 --> 00:09:42,683 I'll take care of Carla. Stay away from her. 272 00:09:42,716 --> 00:09:43,684 Frank, call Security. 273 00:09:43,717 --> 00:09:44,718 Get him out of here! 274 00:09:44,752 --> 00:09:45,753 Stay away from my wife. 275 00:09:45,786 --> 00:09:47,154 I never touched your wife! 276 00:09:47,187 --> 00:09:48,789 I'll kick your ass! Back it up. 277 00:09:50,991 --> 00:09:52,059 Nothing happened. 278 00:09:52,092 --> 00:09:53,393 Chuny, get a trauma panel 279 00:09:53,426 --> 00:09:54,828 type and cross for four. 280 00:09:54,862 --> 00:09:55,863 He really nailed you. 281 00:09:55,896 --> 00:09:56,964 Shut up and mind your business. 282 00:09:56,997 --> 00:09:57,998 Is this the carjacking? 283 00:09:58,031 --> 00:09:59,266 Yes. 284 00:09:59,299 --> 00:10:00,400 BENTON: Sir, I'm sorry about that. 285 00:10:00,433 --> 00:10:02,670 Sir, I'm Officer Napalitano. 286 00:10:02,703 --> 00:10:04,371 You told the officer on site 287 00:10:04,404 --> 00:10:05,873 that your assailant was Caucasian. 288 00:10:05,906 --> 00:10:07,074 Yeah, that's right. 289 00:10:07,107 --> 00:10:08,375 Did he wear a yellow windbreaker? 290 00:10:08,408 --> 00:10:11,178 Uh, yeah, yel... Uh, how did you know that? 291 00:10:11,211 --> 00:10:12,412 We think he shot some people 292 00:10:12,445 --> 00:10:14,347 at a foster care facility two blocks away. 293 00:10:14,381 --> 00:10:15,649 The same guy? 294 00:10:15,683 --> 00:10:16,984 And... three. 295 00:10:18,451 --> 00:10:20,253 Can you remember your license plate number? 296 00:10:20,287 --> 00:10:21,288 No. 297 00:10:21,321 --> 00:10:22,422 Pressure's down to 90. 298 00:10:22,455 --> 00:10:24,157 Two liters saline wide open. 299 00:10:24,191 --> 00:10:26,226 But-but it's a black Acura Legend, correct? 300 00:10:26,259 --> 00:10:28,061 Uh, what's wrong? 301 00:10:28,095 --> 00:10:30,363 You'll to have to do this later. Check with DMV. 302 00:10:30,397 --> 00:10:32,132 You might be bleeding in your abdomen. 303 00:10:32,165 --> 00:10:33,366 How do you know for sure? 304 00:10:33,400 --> 00:10:34,802 Let's get an ultrasound in here. 305 00:10:34,835 --> 00:10:36,336 It's a black Acura Legend? 306 00:10:36,369 --> 00:10:37,938 What? Yeah. 307 00:10:37,971 --> 00:10:39,372 We have to put a tube in your chest 308 00:10:39,406 --> 00:10:40,874 to help you breathe. 309 00:10:40,908 --> 00:10:44,077 Un tubo en tu pecho para ayundarte. 310 00:10:44,111 --> 00:10:45,779 Prep the chest. 311 00:10:45,813 --> 00:10:47,180 You okay from here? 312 00:10:47,214 --> 00:10:48,215 Got it. Lidocaine. 313 00:10:48,248 --> 00:10:49,850 LOCKHART: Pulse ox is 98. 314 00:10:51,284 --> 00:10:52,419 You almost missed your deadline. 315 00:10:52,452 --> 00:10:53,420 What? 316 00:10:53,453 --> 00:10:54,454 Anesthesia. 317 00:10:54,487 --> 00:10:55,689 Si. 318 00:10:55,723 --> 00:10:56,957 I was eating breakfast 319 00:10:56,990 --> 00:10:58,458 and I saw your med school reinstatement form 320 00:10:58,491 --> 00:10:59,727 on your counter. 321 00:10:59,760 --> 00:11:00,961 What'd you do? 322 00:11:00,994 --> 00:11:01,995 Ten blade. 323 00:11:02,029 --> 00:11:03,163 You were lucky. 324 00:11:03,196 --> 00:11:04,932 The lady in the registrar's office 325 00:11:04,965 --> 00:11:06,166 has a daughter who's a nurse. 326 00:11:06,199 --> 00:11:07,735 The registrar's office? 327 00:11:07,735 --> 00:11:09,402 Yep. I told her you had a bunch of night shifts 328 00:11:09,436 --> 00:11:11,338 and she slipped it in with the others. 329 00:11:11,371 --> 00:11:12,372 32 French. 330 00:11:12,405 --> 00:11:14,908 Wait. You handed it in? 331 00:11:14,942 --> 00:11:16,476 Yep. This morning. 332 00:11:16,509 --> 00:11:17,878 Luka, why'd you do that? 333 00:11:17,911 --> 00:11:18,979 It was due Monday. 334 00:11:19,012 --> 00:11:20,113 I didn't want to turn it in. 335 00:11:20,147 --> 00:11:21,314 I thought you forgot. 336 00:11:21,348 --> 00:11:22,983 No. I changed my mind. Why? 337 00:11:23,016 --> 00:11:24,985 You know, now they're going to come after me 338 00:11:25,018 --> 00:11:26,019 for summer tuition. 339 00:11:26,053 --> 00:11:27,187 I can help you with the money. 340 00:11:27,220 --> 00:11:28,388 I don't want help with the money. 341 00:11:28,421 --> 00:11:30,157 I just wanted to let it go. 342 00:11:30,190 --> 00:11:31,959 Then why did you fill it out? 343 00:11:31,992 --> 00:11:33,060 I'll get you some xeroform. 344 00:11:37,030 --> 00:11:38,198 There. Lesion by the shoulder. 345 00:11:38,231 --> 00:11:39,266 Bullet passed midshaft. 346 00:11:39,299 --> 00:11:41,769 This is much more proximal. 347 00:11:41,769 --> 00:11:42,770 Mm. Look at the lateral. 348 00:11:42,803 --> 00:11:43,871 It's in front of the bone. 349 00:11:43,904 --> 00:11:45,105 Could be soft tissue sarcoma. 350 00:11:45,138 --> 00:11:46,106 Get a biopsy. 351 00:11:46,139 --> 00:11:47,207 Carter, is your kid stable? 352 00:11:47,240 --> 00:11:48,876 Yeah, I just have to do an FNA. 353 00:11:48,909 --> 00:11:49,843 Okay, clear the room. 354 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Next round coming in. 355 00:11:50,911 --> 00:11:51,912 Two more gunshot wounds. 356 00:11:51,945 --> 00:11:53,113 One chest, one neck. 357 00:11:53,146 --> 00:11:54,214 Two more? It's not even 10:00. 358 00:11:54,247 --> 00:11:55,282 It's the same guy again. 359 00:11:55,315 --> 00:11:56,316 What? 360 00:11:56,349 --> 00:11:57,517 CPD tracked a carjacked Acura 361 00:11:57,550 --> 00:11:58,852 to a private residence. 362 00:11:58,886 --> 00:12:00,253 Found the mother and son shot inside. 363 00:12:00,287 --> 00:12:01,354 Did they get the shooter? 364 00:12:01,388 --> 00:12:02,322 Not yet. 365 00:12:02,355 --> 00:12:03,390 Do we have the ORs? 366 00:12:03,423 --> 00:12:04,391 Cleaning two now. 367 00:12:04,424 --> 00:12:05,492 Peter still needs to go up. 368 00:12:05,525 --> 00:12:06,794 That leaves one, and Anspaugh 369 00:12:06,794 --> 00:12:08,195 should be finishing soon. 370 00:12:08,228 --> 00:12:10,230 Psych nurses aren't trained to handle ostomy care. 371 00:12:10,263 --> 00:12:12,365 He doesn't need ostomy care to change his own damn bag. 372 00:12:12,399 --> 00:12:13,400 Robert, we need you! 373 00:12:13,433 --> 00:12:14,434 Two more GSWs rolling up. 374 00:12:14,467 --> 00:12:15,468 In a minute! 375 00:12:15,502 --> 00:12:16,503 Abby, let's go outside. 376 00:12:16,536 --> 00:12:17,537 And when I call you 377 00:12:17,570 --> 00:12:18,872 you get on the damn phone. 378 00:12:18,906 --> 00:12:20,173 She was helping with a mass casualty. 379 00:12:20,207 --> 00:12:21,474 We needed her down here. 380 00:12:21,508 --> 00:12:23,076 And I needed to clear Recovery 381 00:12:23,110 --> 00:12:25,512 for the barrage of gunshot wounds you keep accepting. 382 00:12:25,545 --> 00:12:26,980 I'm not taking responsibility 383 00:12:27,014 --> 00:12:29,049 for post-op complications in the psych ward. 384 00:12:29,082 --> 00:12:30,851 Oh, really? Okay. We'll have to find somebody 385 00:12:30,884 --> 00:12:32,152 who's interested in responsibility. 386 00:12:32,185 --> 00:12:33,320 What is that supposed to mean? 387 00:12:33,353 --> 00:12:34,454 I'll tell Deraad. 388 00:12:34,487 --> 00:12:35,989 He can finish your shift. What? 389 00:12:36,023 --> 00:12:37,858 Nice knowing you. 390 00:12:37,891 --> 00:12:39,860 DUMAR: GSW through the right lateral neck. 391 00:12:39,893 --> 00:12:40,961 Airway's clear. 392 00:12:40,994 --> 00:12:41,862 GREENE: What's his pressure? 393 00:12:41,895 --> 00:12:42,863 110/70. 394 00:12:42,896 --> 00:12:44,364 Hi. What's your name? 395 00:12:44,397 --> 00:12:45,498 Ted. 396 00:12:45,532 --> 00:12:47,234 Hey, Ted. Can you swallow for me? 397 00:12:47,267 --> 00:12:48,401 Where is my mom? 398 00:12:48,435 --> 00:12:50,003 Is all this his? 399 00:12:50,037 --> 00:12:51,204 LOCKHART: Dr. Greene! 400 00:12:51,238 --> 00:12:52,472 No, his mom was wrapped around him. 401 00:12:52,505 --> 00:12:54,174 Looks like the bullet went through her and hit his neck. 402 00:12:54,207 --> 00:12:55,275 Mommy! Dr. Greene! 403 00:12:55,308 --> 00:12:56,844 Get Dr. Weaver to scope him. 404 00:12:56,844 --> 00:12:58,111 He may need an esophagram. 405 00:12:58,145 --> 00:12:59,446 They're going to take you inside. 406 00:12:59,479 --> 00:13:00,480 Okay, Ted? 407 00:13:00,513 --> 00:13:01,915 I think this is the lady 408 00:13:01,949 --> 00:13:04,484 that brought in your abused kid last week. 409 00:13:04,517 --> 00:13:06,854 Single gunshot wound to the back. 410 00:13:06,887 --> 00:13:07,855 BP: 128/74. 411 00:13:07,888 --> 00:13:09,189 Mrs. Shayotovich? 412 00:13:09,222 --> 00:13:11,024 Where's Ted? Where's Ted? 413 00:13:11,058 --> 00:13:13,293 He'll be okay. Another doctor's looking at him. 414 00:13:13,326 --> 00:13:14,594 Please... help him. 415 00:13:14,627 --> 00:13:15,863 He was bleeding. 416 00:13:15,896 --> 00:13:17,197 His neck was bleeding. 417 00:13:17,230 --> 00:13:18,999 Who shot you, Mrs. Shayotovich? 418 00:13:19,032 --> 00:13:20,433 Derek. 419 00:13:20,467 --> 00:13:22,335 I told the policeman. It was Derek Fossen. 420 00:13:22,369 --> 00:13:24,137 Your neighbor. He was looking for Ben. 421 00:13:24,171 --> 00:13:25,939 I told him I didn't know where he was. 422 00:13:25,973 --> 00:13:27,941 And he said if I was going to take his boy away from him 423 00:13:27,975 --> 00:13:30,878 he was going to take mine away from me. 424 00:13:30,878 --> 00:13:32,045 Please, please, help him. 425 00:13:32,079 --> 00:13:34,081 He was bleeding. 426 00:13:34,114 --> 00:13:36,283 We'll take care of him. Get a hemocue and pulse ox. 427 00:13:36,316 --> 00:13:37,885 Whoa, whoa. Roll her. 428 00:13:37,885 --> 00:13:39,452 Roll her. Roll her. 429 00:13:39,486 --> 00:13:41,588 ( retches ) 430 00:13:41,621 --> 00:13:43,123 God, that looks like about two liters. 431 00:13:43,156 --> 00:13:45,258 Maybe aorta-esophageal fistula. 432 00:13:45,292 --> 00:13:46,293 She's out. 433 00:13:46,326 --> 00:13:47,327 Okay, bag her. 434 00:13:47,360 --> 00:13:49,062 I'll intubate her inside. 435 00:13:49,096 --> 00:13:52,499 Get a thoracotomy tray and all the O-neg that we got. 436 00:13:56,469 --> 00:13:57,905 Hematoma was contained 437 00:13:57,938 --> 00:13:59,306 until it blew through the esophagus. 438 00:13:59,339 --> 00:14:00,340 You have an address? 439 00:14:00,373 --> 00:14:02,009 He lives next door to her. 440 00:14:02,042 --> 00:14:03,276 Can't get a pressure. Ten blade. 441 00:14:03,310 --> 00:14:04,611 Squeeze in two units O-neg. 442 00:14:04,644 --> 00:14:06,046 I'm in. 443 00:14:06,079 --> 00:14:08,916 We put his son into protective custody. 444 00:14:08,949 --> 00:14:12,585 His name is Ben. He should be somewhere in the foster care system. 445 00:14:12,619 --> 00:14:13,586 Lost the pulse. 446 00:14:13,620 --> 00:14:15,522 All right. Rib spreader. 447 00:14:15,555 --> 00:14:18,325 You need to find the son. That's who he's looking for. 448 00:14:18,358 --> 00:14:20,227 Abby, get the infuser. 449 00:14:20,260 --> 00:14:21,661 ROMANO: Start internal compressions. 450 00:14:21,694 --> 00:14:22,963 Pressure's 120 after two liters. 451 00:14:22,996 --> 00:14:24,197 You need this? No. 452 00:14:24,231 --> 00:14:25,532 There's another three liters in here. 453 00:14:25,565 --> 00:14:26,599 Liver and spleen intact. 454 00:14:26,633 --> 00:14:28,335 So maybe I'm not bleeding. 455 00:14:28,368 --> 00:14:30,037 No, you've got a slow leak from a small vessel. 456 00:14:30,070 --> 00:14:31,071 You're going to need surgery. 457 00:14:31,104 --> 00:14:32,105 I don't want surgery. 458 00:14:32,139 --> 00:14:34,041 Well, you know, look. 459 00:14:34,074 --> 00:14:36,276 We'll make a mid-line incision, we'll find the bleeding artery 460 00:14:36,309 --> 00:14:37,477 and then we'll tie it off. 461 00:14:37,510 --> 00:14:39,512 Doc, I'm already dying. 462 00:14:39,546 --> 00:14:41,949 Your infection might slow your recovery 463 00:14:41,982 --> 00:14:43,516 but it's routine surgery. 464 00:14:43,550 --> 00:14:44,584 People live with HIV. 465 00:14:44,617 --> 00:14:46,153 I know that. 466 00:14:46,186 --> 00:14:48,521 I've been fighting this disease since 1986. 467 00:14:48,555 --> 00:14:50,057 I responded to the AZT. 468 00:14:50,090 --> 00:14:52,625 And the protease inhibitors were a miracle. 469 00:14:52,659 --> 00:14:55,462 They gave me an extra five years. 470 00:14:55,495 --> 00:14:59,366 But my T-cells have been dropping since July 471 00:14:59,399 --> 00:15:01,668 and my viral load's going right through the roof 472 00:15:01,701 --> 00:15:03,236 even with all these antivirals. 473 00:15:03,270 --> 00:15:06,573 Mr. Jeffries, I, uh, I need your consent. 474 00:15:06,606 --> 00:15:09,309 No. 475 00:15:09,342 --> 00:15:11,979 I had pneumocystis three months ago. 476 00:15:11,979 --> 00:15:13,580 If we don't operate, you'll die. 477 00:15:13,613 --> 00:15:16,249 I'm already dead, Doc. 478 00:15:16,283 --> 00:15:20,153 This may just allow me to skip a very painful end. 479 00:15:24,324 --> 00:15:25,325 Another Satinsky. 480 00:15:25,358 --> 00:15:26,593 Unit number eight is up. 481 00:15:26,626 --> 00:15:28,361 Heart's not filling. Clamp the aorta. 482 00:15:28,395 --> 00:15:30,130 Greene, the injury is high and posterior. 483 00:15:30,163 --> 00:15:31,164 You want me to clamp the arch? 484 00:15:31,198 --> 00:15:32,199 Let's try an atrial line. 485 00:15:32,232 --> 00:15:33,566 Oh, that'll help. 486 00:15:33,600 --> 00:15:35,368 Can't you get your finger in the hole? 487 00:15:35,402 --> 00:15:37,170 If I could see it. More light. 488 00:15:37,204 --> 00:15:38,238 Let's call for FFP and platelets. 489 00:15:38,271 --> 00:15:40,007 All right, forget it, forget it. 490 00:15:40,040 --> 00:15:42,209 I can't close this defect. Another amp of epi. 491 00:15:42,242 --> 00:15:44,477 She blew out her thoracic aorta 492 00:15:44,511 --> 00:15:45,645 We are not going to get her back. 493 00:15:45,678 --> 00:15:47,014 Let's try bypass. 494 00:15:47,014 --> 00:15:49,349 It's too late for that. Call it. 495 00:15:49,382 --> 00:15:52,419 Time of death: 11:40. 496 00:15:52,452 --> 00:15:55,455 0 for two, and it's not even lunch. 497 00:15:59,692 --> 00:16:01,461 ( sighs ) 498 00:16:01,494 --> 00:16:03,630 CARTER: We pull a sample out with a needle 499 00:16:03,663 --> 00:16:05,565 and then we look under a microscope. 500 00:16:05,598 --> 00:16:06,633 You think it's cancer? 501 00:16:06,666 --> 00:16:08,235 No, it could be scar tissue. 502 00:16:08,268 --> 00:16:09,336 Could be a cyst. 503 00:16:09,369 --> 00:16:11,371 Cancer's only one possibility. 504 00:16:11,404 --> 00:16:13,373 My mom died of cancer. 505 00:16:13,406 --> 00:16:14,774 How old was she? 506 00:16:14,807 --> 00:16:16,376 Thirty-five. 507 00:16:16,409 --> 00:16:17,744 I'm 12. 508 00:16:17,777 --> 00:16:20,047 Okay, well, let's do the biopsy first. 509 00:16:20,080 --> 00:16:22,249 That way we can talk about what we know 510 00:16:22,282 --> 00:16:24,217 as opposed to what we don't know. 511 00:16:24,251 --> 00:16:26,319 Do you have anybody that you'd like me to call? 512 00:16:26,353 --> 00:16:27,354 I'm in foster care. 513 00:16:27,387 --> 00:16:29,056 Yeah, I know. Foster parents? 514 00:16:29,056 --> 00:16:30,690 No, I'm between homes. 515 00:16:30,723 --> 00:16:32,692 Right. 516 00:16:35,462 --> 00:16:36,396 Did she make it? 517 00:16:36,429 --> 00:16:37,497 No. It's scary. 518 00:16:37,530 --> 00:16:38,698 This guy's on a rampage. 519 00:16:38,731 --> 00:16:40,433 They didn't catch him yet? 520 00:16:40,467 --> 00:16:43,336 I don't know; they're going to go to his house. 521 00:16:43,370 --> 00:16:45,272 So much violence, huh? 522 00:16:49,209 --> 00:16:50,610 Were you going to tell me? 523 00:16:50,643 --> 00:16:51,678 Tell you what? 524 00:16:51,711 --> 00:16:52,712 Heard a rumor. 525 00:16:52,745 --> 00:16:54,247 Oh, yeah? A good one? 526 00:16:54,281 --> 00:16:57,117 Dr. Rosen called. 527 00:16:57,150 --> 00:17:00,087 You know, from the Emergency Department at Northwestern. 528 00:17:00,087 --> 00:17:01,621 You took the message? 529 00:17:01,654 --> 00:17:04,191 Yeah, he wanted to set up an appointment. 530 00:17:04,224 --> 00:17:06,159 Just looking at options. 531 00:17:06,193 --> 00:17:07,660 You're leaving? 532 00:17:07,694 --> 00:17:10,297 I still have to make up three months of my residency. 533 00:17:10,330 --> 00:17:11,431 Well, after that? 534 00:17:11,464 --> 00:17:13,100 I don't know. 535 00:17:13,133 --> 00:17:15,702 I'm not even being considered for Chief Resident. 536 00:17:15,735 --> 00:17:18,138 I have to write this damn peer review for Chen. 537 00:17:18,171 --> 00:17:20,640 They're not even telling me about an attending position. 538 00:17:20,673 --> 00:17:23,276 Sometimes you've got to read the writing on the wall. 539 00:17:23,310 --> 00:17:25,612 Well, have you talked to Weaver about an attending position? 540 00:17:25,645 --> 00:17:27,614 No. Why not? 541 00:17:27,647 --> 00:17:30,283 Cause if she wanted me, she would've asked me about it. 542 00:17:30,317 --> 00:17:32,185 Maybe she doesn't think you're interested. 543 00:17:32,219 --> 00:17:34,721 Maybe I'm not. 544 00:17:34,754 --> 00:17:36,456 Carter, is your cirrhosis patient ready 545 00:17:36,489 --> 00:17:37,624 to go to the floor? 546 00:17:37,657 --> 00:17:39,426 No, I have to do a paracentesis first. 547 00:17:39,459 --> 00:17:41,361 We need the bed. Got it. 548 00:17:41,394 --> 00:17:44,397 What's the, uh, chest tube output on the gardener? 549 00:17:44,431 --> 00:17:45,798 300cc's. 550 00:17:45,832 --> 00:17:48,135 He's third in line for tele. 551 00:17:51,504 --> 00:17:52,839 Still angry at me? 552 00:17:52,872 --> 00:17:55,208 I wasn't angry. You seem angry. 553 00:17:55,242 --> 00:17:57,344 No, it's my fault. I should've ripped it up. 554 00:17:57,377 --> 00:17:59,479 I thought you wanted to go back to school. 555 00:17:59,512 --> 00:18:00,747 Well, maybe I do, just not now. 556 00:18:00,780 --> 00:18:01,781 What happened? 557 00:18:01,814 --> 00:18:03,216 Nothing. 558 00:18:03,250 --> 00:18:05,585 You don't want to be a doctor anymore? 559 00:18:05,618 --> 00:18:06,586 I don't know. 560 00:18:06,619 --> 00:18:07,587 You don't know? 561 00:18:07,620 --> 00:18:09,422 I don't know. 562 00:18:09,456 --> 00:18:11,191 It's $40,000 in tuition. 563 00:18:11,224 --> 00:18:12,559 It's lost wages. 564 00:18:12,592 --> 00:18:14,294 It's another six years of me killing myself. 565 00:18:14,327 --> 00:18:16,529 When it's over, you'll be doing what you want. 566 00:18:16,563 --> 00:18:18,465 Maybe I'm doing what I want right now. 567 00:18:18,498 --> 00:18:20,867 Yeah, if that were true, you would've never started. 568 00:18:20,900 --> 00:18:23,470 Maybe I realized being a nurse is good enough for me. 569 00:18:23,503 --> 00:18:24,637 Is it not good enough for you? 570 00:18:24,671 --> 00:18:27,574 No, no. It's fine. 571 00:18:30,743 --> 00:18:32,245 Okay. 572 00:18:32,279 --> 00:18:33,546 You did great, Ted. 573 00:18:33,580 --> 00:18:36,249 The bullet went through a muscle in your neck. 574 00:18:36,283 --> 00:18:37,550 But you're going to be okay. 575 00:18:37,584 --> 00:18:38,718 Can I see my mom now? 576 00:18:38,751 --> 00:18:41,188 Uh, let me find out. 577 00:18:41,188 --> 00:18:42,889 Now do you know your dad's phone number at work? 578 00:18:42,922 --> 00:18:44,257 No. 579 00:18:44,291 --> 00:18:45,458 Okay, do you know where he works? 580 00:18:45,492 --> 00:18:46,593 Abisco. 581 00:18:46,626 --> 00:18:48,261 Abisco. Is that... is that a company? 582 00:18:48,295 --> 00:18:49,496 He makes binders. 583 00:18:49,529 --> 00:18:50,763 He makes binders. All right. 584 00:18:50,797 --> 00:18:52,199 You want to draw some more? 585 00:18:52,232 --> 00:18:53,200 Yeah. 586 00:18:53,233 --> 00:18:55,302 I'll be right back. 587 00:19:02,209 --> 00:19:03,743 The mom didn't make it? 588 00:19:03,776 --> 00:19:06,479 Her proximal aorta was shredded. 589 00:19:06,513 --> 00:19:07,680 I have to track down his father. 590 00:19:07,714 --> 00:19:09,449 What do you want to tell the boy? 591 00:19:09,482 --> 00:19:10,850 I'll stall. 592 00:19:10,883 --> 00:19:12,819 NAPALITANO: Dr. Greene? 593 00:19:15,888 --> 00:19:17,457 Is this him? 594 00:19:17,490 --> 00:19:19,692 Yeah. 595 00:19:19,726 --> 00:19:20,860 He has a record? 596 00:19:20,893 --> 00:19:22,229 One arrest: domestic dispute. 597 00:19:22,262 --> 00:19:23,330 He hit his girlfriend. 598 00:19:23,363 --> 00:19:24,797 He wasn't at his house? 599 00:19:24,831 --> 00:19:27,400 I'll let you know when we have him in custody. 600 00:19:27,434 --> 00:19:28,535 What about his son? 601 00:19:28,568 --> 00:19:30,337 We tracked down the foster parents. 602 00:19:30,370 --> 00:19:32,272 A patrol car's picking him up now. 603 00:19:32,305 --> 00:19:33,306 You think he's coming here? 604 00:19:33,340 --> 00:19:34,507 What? 605 00:19:34,541 --> 00:19:35,875 Well, he was pissed at the neighbor 606 00:19:35,908 --> 00:19:37,410 for bringing him to the ER. 607 00:19:37,444 --> 00:19:39,612 I mean... you took his kid away from him, right? 608 00:19:39,646 --> 00:19:40,680 Right. 609 00:19:40,713 --> 00:19:41,948 Thanks, Frank. 610 00:19:41,981 --> 00:19:44,251 I'll send in some extra units. 611 00:19:44,251 --> 00:19:46,586 57 to Dispatch. 612 00:19:46,619 --> 00:19:47,920 Mark, he couldn't come here. 613 00:19:47,954 --> 00:19:50,257 He knows there's too many cops around. 614 00:19:50,290 --> 00:19:52,925 He hasn't displayed a lot of sound judgment so far. 615 00:19:52,959 --> 00:19:54,561 What is he shooting with? 616 00:19:54,594 --> 00:19:56,596 Semiautomatic pistol, 13-round clip. 617 00:19:56,629 --> 00:19:58,265 He's been reloading. 618 00:19:58,298 --> 00:19:59,899 Probably picked it up at K-Mart on the way over. 619 00:19:59,932 --> 00:20:01,234 It's not the guns. 620 00:20:01,268 --> 00:20:02,635 People kill people. ...kill people. 621 00:20:02,669 --> 00:20:03,870 Yeah, right. Only not as fast. 622 00:20:03,903 --> 00:20:05,572 He would've found another weapon. 623 00:20:05,605 --> 00:20:08,308 Fourteen shots so far, Frank. Six deaths. 624 00:20:08,341 --> 00:20:10,009 You can't effect mass murder 625 00:20:10,042 --> 00:20:11,944 with a Chinese throwing star. 626 00:20:11,978 --> 00:20:14,314 Rescue 78 coming in with an injured cop. 627 00:20:14,347 --> 00:20:16,416 Motorist dragged him for half a block. 628 00:20:16,449 --> 00:20:18,418 See? There you go. He hit him with a car. 629 00:20:18,451 --> 00:20:19,986 That's assault with a deadly weapon. 630 00:20:20,019 --> 00:20:21,621 Frank, shut up. Shut up. 631 00:20:21,654 --> 00:20:23,723 Free air under the diaphragm. 632 00:20:23,756 --> 00:20:25,625 Must've nicked the bowel, too. 633 00:20:25,658 --> 00:20:26,759 His crit's down to 23. 634 00:20:26,793 --> 00:20:28,695 I can't dilute him much further. 635 00:20:28,728 --> 00:20:29,862 I checked his viral load. 636 00:20:29,896 --> 00:20:31,598 It's over 50,000. 637 00:20:31,631 --> 00:20:34,834 He'll die of an opportunistic infection within a year. 638 00:20:34,867 --> 00:20:37,036 Well, that doesn't mean we should help him commit suicide. 639 00:20:37,069 --> 00:20:39,639 He didn't shoot himself. 640 00:20:39,672 --> 00:20:41,608 If we let him refuse surgery, it's the same thing. 641 00:20:41,641 --> 00:20:43,310 Get a court order, then. 642 00:20:43,343 --> 00:20:45,044 Cleo, he'll be dead by the time I get it approved. 643 00:20:45,077 --> 00:20:46,513 Then it's his choice. 644 00:20:48,948 --> 00:20:50,450 All right. 645 00:20:50,483 --> 00:20:51,984 I went over there. 646 00:20:52,018 --> 00:20:53,286 She was upset. 647 00:20:53,320 --> 00:20:54,421 She was crying. 648 00:20:54,454 --> 00:20:56,055 She came on to me. 649 00:20:56,088 --> 00:20:57,990 I didn't do anything. 650 00:20:58,024 --> 00:20:59,392 I didn't want to do anything. 651 00:20:59,426 --> 00:21:00,693 Now, maybe she felt guilty 652 00:21:00,727 --> 00:21:02,862 and she told Roger and she put a spin on it. 653 00:21:02,895 --> 00:21:04,331 You wouldn't put a spin on it? No. 654 00:21:04,331 --> 00:21:05,832 Then why didn't you tell me? 655 00:21:05,865 --> 00:21:07,334 To avoid this. What? 656 00:21:07,334 --> 00:21:09,369 You looking at me like I did something wrong. 657 00:21:09,402 --> 00:21:11,804 I see. You didn't trust me, and I'm supposed to trust you? 658 00:21:11,838 --> 00:21:13,973 I didn't think it was worth getting into. 659 00:21:14,006 --> 00:21:15,675 Good. At least I know where I stand. 660 00:21:15,708 --> 00:21:18,077 Cleo... that's not what I meant, and you know it. 661 00:21:18,110 --> 00:21:19,412 Peter, his pressure's dropping. 662 00:21:19,446 --> 00:21:21,047 Go. 663 00:21:21,080 --> 00:21:22,949 Run in another liter of saline. 664 00:21:22,982 --> 00:21:24,384 Any chest pain or dizziness? 665 00:21:24,417 --> 00:21:25,985 No. 666 00:21:26,018 --> 00:21:27,920 All right, let's get two units from the blood bank 667 00:21:27,954 --> 00:21:29,522 and transfuse each over an hour. 668 00:21:29,556 --> 00:21:32,625 No, no, no, I don't want a blood transfusion. 669 00:21:32,659 --> 00:21:34,994 Your hematocrit is drifting to a dangerously low level. 670 00:21:35,027 --> 00:21:37,063 I understand. 671 00:21:37,096 --> 00:21:39,432 And no... thank you. 672 00:21:39,466 --> 00:21:41,834 What about your family? 673 00:21:41,868 --> 00:21:46,038 I mean, if you don't care about yourself, what about them? 674 00:21:46,072 --> 00:21:49,376 I haven't spoken to my mother in over 30 years. 675 00:21:49,376 --> 00:21:52,879 I outlived the two people that I loved in the world. 676 00:21:52,912 --> 00:21:56,616 I've lived longer than I expected. 677 00:21:56,649 --> 00:21:58,385 Just let me go. 678 00:21:58,418 --> 00:22:00,820 I'm ready. 679 00:22:15,067 --> 00:22:16,068 Hi. 680 00:22:16,102 --> 00:22:17,069 Hi. 681 00:22:20,440 --> 00:22:21,708 ( clears throat ) 682 00:22:21,741 --> 00:22:22,942 How are you feeling? 683 00:22:22,975 --> 00:22:24,711 My neck hurts. 684 00:22:24,744 --> 00:22:27,880 I'll ask one of the nurses to come give you some medicine. 685 00:22:27,914 --> 00:22:29,749 Can I see my mom? 686 00:22:29,782 --> 00:22:30,850 Not yet. 687 00:22:30,883 --> 00:22:32,619 We're trying to reach your dad. 688 00:22:32,652 --> 00:22:34,587 Can I stay with her until you do? 689 00:22:34,621 --> 00:22:36,656 I don't think so. 690 00:22:36,689 --> 00:22:38,758 She's having an operation right now. 691 00:22:38,791 --> 00:22:40,593 Is she okay? 692 00:22:40,627 --> 00:22:42,629 We're having a little trouble 693 00:22:42,662 --> 00:22:46,433 trying to get the bleeding stopped around her heart. 694 00:22:46,466 --> 00:22:48,000 She was hurt bad. 695 00:22:48,034 --> 00:22:49,802 I know. 696 00:22:49,836 --> 00:22:50,970 PICKMAN: Lots of road rash on the right side. 697 00:22:51,003 --> 00:22:52,071 You hungry? No. 698 00:22:52,104 --> 00:22:53,440 Looks like he dislocated an elbow. 699 00:22:53,473 --> 00:22:54,507 Where's all this blood coming from? 700 00:22:54,541 --> 00:22:55,542 Tore off part of his ear. 701 00:22:55,575 --> 00:22:56,943 He needs more pain medicine. 702 00:22:56,976 --> 00:22:58,845 Titrate ten of morphine. Did you lose consciousness? 703 00:22:58,878 --> 00:23:00,179 I don't think so. 704 00:23:00,212 --> 00:23:01,714 Got him, Luka? Yeah, trauma panel, portable 705 00:23:01,748 --> 00:23:03,015 chest, pelvis, right elbow. 706 00:23:03,049 --> 00:23:04,651 Get a good look at him? Not really. 707 00:23:04,684 --> 00:23:05,952 Was he in a yellow windbreaker? 708 00:23:05,985 --> 00:23:06,986 Yeah, Colby saw blood on him. 709 00:23:07,019 --> 00:23:08,455 Wait a second. Fossen did this? 710 00:23:08,488 --> 00:23:10,189 Give us a minute, please. 711 00:23:10,222 --> 00:23:12,525 Colby asked him to exit the vehicle. He opened the door. 712 00:23:12,559 --> 00:23:14,594 Guy punched it in reverse, smashed our unit and took off. 713 00:23:14,627 --> 00:23:15,928 Colby's jacket must've got snagged. 714 00:23:15,962 --> 00:23:17,730 He was screaming. He got dragged forever. 715 00:23:17,764 --> 00:23:18,998 But the son of a bitch didn't stop. 716 00:23:19,031 --> 00:23:20,166 Where did he get the car? 717 00:23:20,199 --> 00:23:21,834 Probably boosted it off the street. 718 00:23:21,868 --> 00:23:24,504 Jeep Grand Cherokee, first three license numbers G74? 719 00:23:24,537 --> 00:23:26,473 BERGER: That's all I got down. Could be G79. 720 00:23:26,473 --> 00:23:28,207 You got him? Shots fired at 823 Piedmont. 721 00:23:28,240 --> 00:23:30,910 Jeep Grand Cherokee parked at the corner, license number G79-6L5. 722 00:23:30,943 --> 00:23:31,944 Woman found down inside. 723 00:23:31,978 --> 00:23:32,979 GREENE: Oh, God. 724 00:23:33,012 --> 00:23:34,080 Here we go. 725 00:23:34,113 --> 00:23:35,482 NAPALITANO: Is-Is she dead? 726 00:23:35,515 --> 00:23:38,685 WOMAN: Called in the paramedics. 727 00:23:38,718 --> 00:23:39,752 We're all overworked, Robert. 728 00:23:39,786 --> 00:23:40,920 But you can't insinuate 729 00:23:40,953 --> 00:23:42,021 that you're going to fire someone 730 00:23:42,054 --> 00:23:43,189 every time you get frustrated. 731 00:23:43,222 --> 00:23:45,057 I wasn't insinuating. She's fired. 732 00:23:45,091 --> 00:23:47,093 She's cleaning out her locker right now; so I'm told. 733 00:23:47,126 --> 00:23:48,194 Robert... you can't do that. 734 00:23:48,227 --> 00:23:49,195 I just did. 735 00:23:49,228 --> 00:23:50,563 This is a county facility. 736 00:23:50,597 --> 00:23:52,565 Employees cannot be summarily fired. 737 00:23:52,599 --> 00:23:54,834 Well, Dr. Legaspi was already on probation, for that other matter. 738 00:23:54,867 --> 00:23:56,168 Yeah, and she was exonerated. 739 00:23:56,202 --> 00:23:57,670 And since then, she's had a history 740 00:23:57,704 --> 00:23:59,572 of violation of institutional policy. 741 00:23:59,606 --> 00:24:01,774 Like what? What do you care? It's not your department. 742 00:24:01,808 --> 00:24:04,010 I deal with that department, and she's a good doctor. 743 00:24:04,043 --> 00:24:06,012 A good doctor who's had as many as 30 delinquent charts 744 00:24:06,045 --> 00:24:07,046 awaiting discharge summary. 745 00:24:07,079 --> 00:24:08,247 And so does half the staff. 746 00:24:08,280 --> 00:24:09,882 She used the County Telephone WATS line 747 00:24:09,916 --> 00:24:11,017 for a personal long-distance call. 748 00:24:11,050 --> 00:24:12,519 Oh, you've got to be kidding me? 749 00:24:12,519 --> 00:24:14,186 She yelled at a patient in a public setting. 750 00:24:14,220 --> 00:24:15,788 You're trying to find a way to fire her. 751 00:24:15,822 --> 00:24:17,123 There's plenty of written documentation 752 00:24:17,156 --> 00:24:18,658 reviewed by the disciplinary committee. 753 00:24:18,691 --> 00:24:19,859 Dr. Weaver. Give me a minute. 754 00:24:19,892 --> 00:24:20,860 It's Adele. She's been shot. 755 00:24:20,893 --> 00:24:22,729 What? Adele Neuman. 756 00:24:22,762 --> 00:24:24,831 That maniac shot her at her house. The social worker? 757 00:24:24,864 --> 00:24:25,932 GREENE: Chest x-ray. 758 00:24:25,965 --> 00:24:26,999 "T" and "L" spine. 759 00:24:27,033 --> 00:24:28,735 Let's set up the ultrasound. 760 00:24:28,768 --> 00:24:30,770 Can you feel this? Yeah. 761 00:24:30,803 --> 00:24:32,672 Miss, did you get a look at the man who shot you? 762 00:24:32,705 --> 00:24:34,541 Yeah, he-he looked familiar. 763 00:24:34,541 --> 00:24:36,576 He said something about his son. 764 00:24:36,609 --> 00:24:39,111 We put his son, Ben, into protective custody last week. 765 00:24:39,145 --> 00:24:40,913 Oh, my God. 766 00:24:40,947 --> 00:24:42,148 Okay. Now, can you feel this? 767 00:24:42,181 --> 00:24:47,186 No. 768 00:24:47,219 --> 00:24:48,287 Adele. 769 00:24:48,320 --> 00:24:49,989 GREENE: She was shot mid-back. 770 00:24:50,022 --> 00:24:51,691 She can't move her legs. 771 00:24:51,724 --> 00:24:53,660 NAPALITANO: White male, late 30s, yellow windbreaker? 772 00:24:53,693 --> 00:24:55,161 Uh, yeah, I-I think so. 773 00:24:55,194 --> 00:24:56,996 Any pain in the belly? 774 00:24:57,029 --> 00:24:58,130 BP: 92/65; pulse: 110. 775 00:24:58,164 --> 00:25:00,032 Adele, any pain in your belly? 776 00:25:00,066 --> 00:25:02,268 Not really. Could be a pneumothorax. 777 00:25:02,301 --> 00:25:04,236 Lungs sound good, pulse ox is 99. 778 00:25:04,270 --> 00:25:05,938 Or an intra- abdominal bleed. 779 00:25:05,972 --> 00:25:06,973 Or spinal shock. 780 00:25:07,006 --> 00:25:08,174 How did he know where I lived? 781 00:25:08,207 --> 00:25:09,876 What? 782 00:25:09,909 --> 00:25:11,177 How did he know where I lived? 783 00:25:11,210 --> 00:25:12,812 I only saw him at the hospital. 784 00:25:12,845 --> 00:25:14,080 Find anything on the Internet now. 785 00:25:14,113 --> 00:25:15,114 Mark. 786 00:25:15,147 --> 00:25:17,183 Get someone over to my house. 787 00:25:17,216 --> 00:25:18,618 What? 788 00:25:18,651 --> 00:25:20,086 Send someone over to my house now. 789 00:25:20,119 --> 00:25:22,154 1211 Dupont Drive. 790 00:25:25,892 --> 00:25:27,994 ( tires squeal ) 791 00:25:38,237 --> 00:25:39,271 MARQUEZ: She's still hypotensive. 792 00:25:39,305 --> 00:25:40,206 You want dopamine? 793 00:25:40,239 --> 00:25:41,307 Start it on five mikes. 794 00:25:42,842 --> 00:25:43,810 Come on, Elizabeth, pick up. 795 00:25:45,845 --> 00:25:47,013 Pick up. 796 00:25:50,049 --> 00:25:51,117 Yes. What's her crit? 797 00:25:51,150 --> 00:25:52,318 Working on it. How about here? 798 00:25:52,351 --> 00:25:53,853 Yes. 799 00:25:53,886 --> 00:25:55,822 Do you have voice mail or a machine? Machine. 800 00:25:55,855 --> 00:25:57,890 Would she hear you leaving a message? I don't know. 801 00:25:57,924 --> 00:25:59,626 How about here? 802 00:25:59,626 --> 00:26:01,093 No. 803 00:26:01,127 --> 00:26:03,696 Were you already home or was he waiting for you? 804 00:26:03,730 --> 00:26:08,835 He came in, and I was sitting at my desk doing my bills. 805 00:26:08,868 --> 00:26:10,369 Patellar reflexes are absent. 806 00:26:10,402 --> 00:26:12,338 Dr. Greene, no one's answering the door. 807 00:26:12,371 --> 00:26:13,973 You want them to search the house? 808 00:26:14,006 --> 00:26:15,642 Yeah. They'd have to force entry. 809 00:26:15,675 --> 00:26:16,943 Search the house! 810 00:26:16,976 --> 00:26:18,077 All right, 42, go ahead... 811 00:26:18,110 --> 00:26:19,245 Still hypotensive. 812 00:26:19,278 --> 00:26:21,313 Up her to ten mikes. She needs volume. 813 00:26:21,347 --> 00:26:22,314 I'm not in yet. 814 00:26:29,188 --> 00:26:31,257 Adele, can you bend your knee? 815 00:26:31,290 --> 00:26:33,159 I can't. I can't move it. 816 00:26:33,192 --> 00:26:35,662 Look, I don't care. We may have an emergency laminectomy. 817 00:26:35,695 --> 00:26:37,163 Fine. Check. Go. 818 00:26:37,196 --> 00:26:39,799 Doc, they'll call it in when they have it secured. 819 00:26:41,000 --> 00:26:42,234 Am I paralyzed? 820 00:26:42,268 --> 00:26:44,370 Hopefully, it's only temporary. 821 00:26:44,403 --> 00:26:46,072 That's it. Give me a new kit. 822 00:26:46,105 --> 00:26:48,274 Check for sacral sparing. Come on, now. Now. 823 00:26:48,307 --> 00:26:51,143 All right, good. Set up the microscope. We're coming up. 824 00:26:51,177 --> 00:26:52,979 Maybe she went out, went to the store? 825 00:26:53,012 --> 00:26:53,980 Did you page her? 826 00:26:54,013 --> 00:26:55,147 What? Did you page her? 827 00:26:55,181 --> 00:26:58,017 No. I need you to page Dr. Corday. 828 00:26:58,050 --> 00:27:00,687 I don't... I know that! Page her! 829 00:27:17,069 --> 00:27:19,972 Mr. Jeffries... Mr. Jeffries... 830 00:27:20,006 --> 00:27:21,708 What's his hemocue? Down to five. 831 00:27:21,741 --> 00:27:23,242 Barely responds to painful stimuli. 832 00:27:23,275 --> 00:27:24,276 Hang two units of blood. 833 00:27:24,310 --> 00:27:25,945 He doesn't want that. 834 00:27:25,978 --> 00:27:27,279 Call the O.R. Where's the surgical consent form? 835 00:27:27,313 --> 00:27:28,948 On the cart. 836 00:27:28,981 --> 00:27:30,449 You can't take him up; he didn't give it. 837 00:27:30,482 --> 00:27:32,218 Well, he's unable to give consent now. 838 00:27:32,251 --> 00:27:34,754 I just need two physician signatures for emergency surgery. 839 00:27:34,787 --> 00:27:36,355 No. You would have him die? 840 00:27:36,388 --> 00:27:37,857 I'll respect his wishes. 841 00:27:51,237 --> 00:27:53,873 ( pager beeping ) 842 00:27:55,007 --> 00:27:56,876 Good, Adele. 843 00:27:56,909 --> 00:27:58,911 The spinal injury is incomplete. We can operate. 844 00:27:58,945 --> 00:28:00,880 I need an emergency signature. Not now, Peter. 845 00:28:00,913 --> 00:28:03,082 I.J.'s in. Let's get another test. 846 00:28:03,115 --> 00:28:04,483 BENTON: He's bleeding out. 847 00:28:04,516 --> 00:28:06,485 WEAVER: Run the Solu-Medrol at 325 an hour. 848 00:28:06,518 --> 00:28:08,788 Gunshot wound to the belly. He's hypotensive... 849 00:28:08,821 --> 00:28:09,822 Yeah, yeah, whatever. Go. 850 00:28:09,856 --> 00:28:12,291 Systolic's up to 100. 851 00:28:12,324 --> 00:28:14,093 All right, let's get him up. 852 00:28:14,126 --> 00:28:15,895 Can you get a repeat CBC? 853 00:28:15,928 --> 00:28:17,396 Whatever you want, Peter. 854 00:28:17,429 --> 00:28:19,098 I've got my two signatures. 855 00:28:19,131 --> 00:28:20,499 He made himself clear. 856 00:28:20,532 --> 00:28:22,168 Look, he has advanced AIDS. 857 00:28:22,201 --> 00:28:24,436 He probably has an HIV encephalopathy. 858 00:28:24,470 --> 00:28:27,907 No, he was alert and oriented. 859 00:28:27,940 --> 00:28:29,776 You should have called Psych. 860 00:28:29,809 --> 00:28:31,443 I did; they never showed up. 861 00:28:31,477 --> 00:28:32,779 OR called; they're stacked up. 862 00:28:32,779 --> 00:28:33,512 Ow! Damn it. 863 00:28:33,545 --> 00:28:35,347 Oh, God. I'm sorry. 864 00:28:35,381 --> 00:28:37,116 Did you cut yourself? 865 00:28:37,149 --> 00:28:38,417 I don't think so. 866 00:28:38,450 --> 00:28:40,219 Glove just tore there. 867 00:28:40,252 --> 00:28:41,487 Peter... Hold on. Hold on. 868 00:28:41,520 --> 00:28:43,189 Let me get some gauze pads. Come on. 869 00:28:54,366 --> 00:28:55,835 Let me see it, all right? 870 00:29:02,041 --> 00:29:03,075 Oh, God. 871 00:29:03,109 --> 00:29:04,343 BENTON: Keep irrigating it. 872 00:29:04,376 --> 00:29:06,045 LOCKHART: Lily, where are the zerowets? 873 00:29:06,078 --> 00:29:07,313 Bottom left drawer. 874 00:29:07,346 --> 00:29:08,447 Pharmacy. Yeah, this is Dr. Benton. 875 00:29:08,480 --> 00:29:12,018 I need you to pull a PEP kit for me. 876 00:29:12,051 --> 00:29:13,119 All right. And use two liters. 877 00:29:13,152 --> 00:29:14,486 What? No, no, no, no. 878 00:29:14,520 --> 00:29:16,823 Look, I'm on my way up there right now. 879 00:29:16,823 --> 00:29:18,224 What about the patient? 880 00:29:18,257 --> 00:29:19,892 Keep transfusing him. 881 00:29:24,831 --> 00:29:25,865 What's up with Neuro? 882 00:29:25,898 --> 00:29:27,166 They're doing a craniotomy. 883 00:29:27,199 --> 00:29:29,135 Watch it, Peter. Tell them I need some help 884 00:29:29,168 --> 00:29:30,502 with a thoracic decompression. 885 00:29:30,536 --> 00:29:32,071 Adele, there's a piece of bone 886 00:29:32,104 --> 00:29:33,472 from your ninth vertebrae, mid-back 887 00:29:33,505 --> 00:29:35,074 that's pressing on your spinal cord. 888 00:29:35,107 --> 00:29:36,976 That's why I can't move my legs? 889 00:29:37,009 --> 00:29:39,511 Yes. But if they remove the fragment, you may recover. 890 00:29:39,545 --> 00:29:40,947 Doc, no one's at your house. 891 00:29:40,980 --> 00:29:42,148 They did a thorough sweep. 892 00:29:42,181 --> 00:29:44,116 Check my garage? Yeah, yeah. Nothing. 893 00:29:44,150 --> 00:29:46,052 There's still a chance I'll be paralyzed? 894 00:29:46,085 --> 00:29:47,019 Not if I can help it. 895 00:29:47,053 --> 00:29:48,120 I still need to talk... 896 00:29:48,154 --> 00:29:49,355 Drop it, Kerry. It's over. 897 00:29:49,388 --> 00:29:50,923 Is my van still there? 898 00:29:50,957 --> 00:29:52,591 What? The garage-- was my van there? 899 00:29:52,624 --> 00:29:53,592 Yeah, yeah. 900 00:29:53,625 --> 00:29:54,994 But you have two cars, right? 901 00:29:55,027 --> 00:29:56,195 Hers is in the shop. 902 00:29:56,228 --> 00:29:57,997 Does she take the baby out? 903 00:29:58,030 --> 00:29:59,531 She's been going for walks, usually around 3:00. 904 00:29:59,565 --> 00:30:00,900 It's 1:05. 905 00:30:00,933 --> 00:30:02,334 It depends on the baby's schedule. 906 00:30:02,368 --> 00:30:03,903 Can you keep a unit there until she gets home? 907 00:30:03,936 --> 00:30:05,972 Nick. Yeah. 908 00:30:06,005 --> 00:30:08,440 POLICE ( over radio ): ...shot in the head, from the back. 909 00:30:08,474 --> 00:30:10,242 Looks like the guy was riding in the backseat. 910 00:30:10,276 --> 00:30:12,011 Cab driver on Roosevelt. 911 00:30:12,044 --> 00:30:13,946 DISPATCH: Roger that, 27. Rescue's en route. 912 00:30:13,980 --> 00:30:15,982 Okay, that'll be us. Can you give it to Luka? 913 00:30:16,015 --> 00:30:17,183 I have to go upstairs. 914 00:30:17,216 --> 00:30:18,150 You think it's him? 915 00:30:18,184 --> 00:30:19,886 Yeah, it's him. 916 00:30:19,919 --> 00:30:21,854 Dr. Greene, I can't reach this boy's father 917 00:30:21,888 --> 00:30:23,555 and I think he's figuring it out. 918 00:30:23,589 --> 00:30:25,557 Who? The neck wound. His mother died. 919 00:30:25,591 --> 00:30:26,492 You need to talk to him. 920 00:30:26,525 --> 00:30:28,060 I'll be right there. 921 00:30:28,094 --> 00:30:30,596 Carter, we got a GSW to the head coming in. 922 00:30:30,629 --> 00:30:32,464 I want you to prep Trauma One. 923 00:30:32,498 --> 00:30:35,401 Get some, uh, Dilantin, mannitol and Decadron. 924 00:30:35,434 --> 00:30:36,402 ETA? 925 00:30:36,435 --> 00:30:37,536 Check with dispatch. 926 00:30:37,569 --> 00:30:39,105 Ewing's seems pretty aggressive. 927 00:30:39,138 --> 00:30:40,539 He'll need a chest and abdominal CT 928 00:30:40,572 --> 00:30:42,141 to rule out metastatic disease. 929 00:30:42,174 --> 00:30:43,943 You sure? It's a soft-tissue mass. 930 00:30:43,976 --> 00:30:45,444 Extraosseous Ewing's. It's rare. 931 00:30:45,477 --> 00:30:47,146 You might want to write it up. 932 00:30:47,179 --> 00:30:48,280 Yeah. Thank you. 933 00:30:48,314 --> 00:30:49,615 You want me to talk to the parents? 934 00:30:49,648 --> 00:30:51,383 He doesn't have any parents. 935 00:30:53,085 --> 00:30:55,454 Where is she? Where is my mom? 936 00:30:55,487 --> 00:30:57,623 Where is this operation? 937 00:30:59,225 --> 00:31:00,292 ( sighs ) 938 00:31:00,326 --> 00:31:02,194 The bullet... 939 00:31:02,228 --> 00:31:08,400 Um... she was shot in the back. 940 00:31:08,434 --> 00:31:12,271 The bullet passed through her heart. 941 00:31:12,304 --> 00:31:14,941 She lost so much blood 942 00:31:14,941 --> 00:31:19,211 that her heart stopped beating. 943 00:31:19,245 --> 00:31:23,182 We opened up her chest for an emergency surgery. 944 00:31:23,215 --> 00:31:25,151 Gave her blood transfusions. 945 00:31:27,686 --> 00:31:30,256 The best surgeon in the hospital did it. 946 00:31:36,395 --> 00:31:38,264 She wasn't in any pain. 947 00:31:38,297 --> 00:31:40,499 She didn't suffer. 948 00:31:40,532 --> 00:31:43,335 We worked on her for a long time. 949 00:31:47,239 --> 00:31:50,276 We couldn't stop the bleeding. 950 00:31:50,309 --> 00:31:54,113 We couldn't get her heart to beat again. 951 00:31:56,682 --> 00:31:58,617 Ted, your mother died. 952 00:32:01,220 --> 00:32:02,989 I'm sorry. 953 00:32:11,030 --> 00:32:11,998 Here. 954 00:32:11,998 --> 00:32:14,000 You need to take these now. 955 00:32:14,033 --> 00:32:16,068 Shouldn't we draw baseline labs first? 956 00:32:16,102 --> 00:32:17,436 No, now. The sooner, the better. 957 00:32:17,469 --> 00:32:18,670 Peter, two units are in. 958 00:32:18,704 --> 00:32:20,439 I can't get his pressure above 80. 959 00:32:20,472 --> 00:32:21,540 All right, hold on. 960 00:32:21,573 --> 00:32:23,009 He's already drug-resistant. 961 00:32:23,042 --> 00:32:24,443 You don't have a large viral load. 962 00:32:24,476 --> 00:32:26,212 He does. Cleo, listen to me. 963 00:32:26,245 --> 00:32:29,115 The conversion rate with meds is less than three in 1,000. 964 00:32:29,148 --> 00:32:30,416 Peter, crit is 14. 965 00:32:30,449 --> 00:32:32,518 If he's going, he has to go now. 966 00:32:32,551 --> 00:32:33,685 Okay? 967 00:32:33,719 --> 00:32:35,221 All right. 968 00:32:35,254 --> 00:32:36,588 Uh, get another two units. 969 00:32:36,622 --> 00:32:38,090 I'll meet you at the elevator. 970 00:32:38,124 --> 00:32:39,558 Uh, call Infectious Disease. 971 00:32:39,591 --> 00:32:42,194 See if they need to modify the postexposure regimen. 972 00:32:42,228 --> 00:32:43,595 All right, go ahead. 973 00:32:48,034 --> 00:32:50,302 ( taps lightly ) 974 00:32:53,305 --> 00:32:54,273 ( taps harder ) 975 00:33:07,619 --> 00:33:09,588 I'm surprised my code still works. 976 00:33:09,621 --> 00:33:11,290 It's not going to happen, Kim. 977 00:33:11,323 --> 00:33:12,558 What isn't? 978 00:33:12,591 --> 00:33:14,460 They-they can't let you go, not legally. 979 00:33:14,493 --> 00:33:16,095 No, they always intended to fire me. 980 00:33:16,128 --> 00:33:18,064 They would've done it sooner if they could have 981 00:33:18,097 --> 00:33:19,265 but they needed to build up 982 00:33:19,298 --> 00:33:21,067 a nice thick Human Resource file first... 983 00:33:21,100 --> 00:33:22,434 Which is completely bogus. 984 00:33:22,468 --> 00:33:24,436 They'll never get away with it. 985 00:33:24,470 --> 00:33:26,072 They already have. Only if you let them. 986 00:33:26,105 --> 00:33:27,473 It's not worth the effort. 987 00:33:27,506 --> 00:33:29,775 I'm really not interested in working for a place 988 00:33:29,808 --> 00:33:31,410 that doesn't want me here. 989 00:33:31,443 --> 00:33:33,212 No, you have the right to due process. 990 00:33:33,245 --> 00:33:35,147 We-we can find a civil rights attorney. 991 00:33:35,181 --> 00:33:36,315 We? 992 00:33:41,353 --> 00:33:42,654 It's not right, Kim. 993 00:33:42,688 --> 00:33:45,257 You know why they're firing you. 994 00:33:45,291 --> 00:33:46,658 You have to fight it. 995 00:33:46,692 --> 00:33:48,527 You have to fight this. 996 00:33:48,560 --> 00:33:50,729 I'm supposed to fight? 997 00:33:50,762 --> 00:33:52,264 You're hiding 998 00:33:52,298 --> 00:33:53,599 but I'm supposed to fight. 999 00:33:53,632 --> 00:33:55,101 Well, I'm sorry 1000 00:33:55,134 --> 00:33:57,103 but I don't want to fight. 1001 00:33:57,136 --> 00:33:58,570 I just want to move on. 1002 00:33:58,604 --> 00:34:00,106 So should you. 1003 00:34:03,409 --> 00:34:05,544 GREENE: Hi, Chris and Hillary. 1004 00:34:05,577 --> 00:34:07,246 It's Mark Greene from down the street. 1005 00:34:07,279 --> 00:34:08,447 I'm looking for Elizabeth. 1006 00:34:08,480 --> 00:34:09,781 If you see her... Dr. Greene! 1007 00:34:09,815 --> 00:34:11,417 could you ask her to give me call? 1008 00:34:11,450 --> 00:34:12,451 Thanks. Dr. Greene. 1009 00:34:12,484 --> 00:34:13,485 We've got him. Where? 1010 00:34:13,519 --> 00:34:14,820 He opened fire in Lincoln Park. 1011 00:34:14,853 --> 00:34:16,688 He shot three people before being taken down 1012 00:34:16,722 --> 00:34:18,457 by a civilian packing a nine-millimeter. 1013 00:34:18,490 --> 00:34:19,591 Is he still alive? So far. 1014 00:34:19,625 --> 00:34:20,626 What's he had? 1015 00:34:20,659 --> 00:34:21,827 Two amps of epi and atropine. 1016 00:34:21,860 --> 00:34:23,395 Is this the cabbie? 1017 00:34:23,429 --> 00:34:25,197 Yeah. Point-blank range at the base of his skull. 1018 00:34:25,231 --> 00:34:26,465 Asystole since we found him. 1019 00:34:26,498 --> 00:34:27,833 Cleo, why don't you jump in on this. 1020 00:34:27,866 --> 00:34:29,401 KOVAC: High cervical injury 1021 00:34:29,435 --> 00:34:31,137 probably blew out his brain stem. 1022 00:34:31,137 --> 00:34:32,771 Uh, uh, any vitals in the field? 1023 00:34:32,804 --> 00:34:34,240 No, just lots of gray matter. 1024 00:34:34,273 --> 00:34:37,309 Darcy, Darcy, any witnesses? 1025 00:34:37,343 --> 00:34:38,677 1211 Dupont was the last entry 1026 00:34:38,710 --> 00:34:40,512 on the driver's log, at 1:14 p.m. What? 1027 00:34:40,546 --> 00:34:41,813 The house you had searched. 1028 00:34:41,847 --> 00:34:43,549 Fossen must've been on his way over there. 1029 00:34:43,582 --> 00:34:44,783 Cabbie probably heard his description 1030 00:34:44,816 --> 00:34:46,452 on the radio or something... 1031 00:34:46,485 --> 00:34:48,654 Dr. Greene... Bang. Fossen blew his brains out. 1032 00:34:48,687 --> 00:34:50,322 Dr. Greene... Don't worry, Doc. 1033 00:34:50,356 --> 00:34:52,158 That means he never got there. 1034 00:34:52,158 --> 00:34:52,891 Dr. Greene! 1035 00:34:52,924 --> 00:34:54,793 He's coming in. 1036 00:35:01,367 --> 00:35:02,701 for one shift? 1037 00:35:02,734 --> 00:35:06,172 By the same guy, absolutely. 1038 00:35:06,205 --> 00:35:08,274 He has a good chance. 1039 00:35:08,307 --> 00:35:10,409 Like you said, you found it early. 1040 00:35:10,442 --> 00:35:13,445 Nah, it's more that he has to go through it alone, you know. 1041 00:35:13,479 --> 00:35:15,414 As if having cancer as a kid wasn't bad enough. 1042 00:35:15,447 --> 00:35:17,749 He could get passed over for Chief Resident. 1043 00:35:17,783 --> 00:35:20,186 That's true. Or he could get kicked out of med school 1044 00:35:20,219 --> 00:35:21,853 and be forced to work as an ER nurse. 1045 00:35:21,887 --> 00:35:23,255 I was not kicked out. 1046 00:35:23,289 --> 00:35:24,356 And what would you call it? 1047 00:35:24,390 --> 00:35:26,592 Suspended for being a deadbeat. 1048 00:35:29,528 --> 00:35:32,198 Do you know he offered to pay my tuition? 1049 00:35:32,198 --> 00:35:33,499 Who? 1050 00:35:33,532 --> 00:35:35,801 Luka. 1051 00:35:35,834 --> 00:35:37,736 And I know he means well. 1052 00:35:37,769 --> 00:35:40,239 It's just frustrating for me sometimes 1053 00:35:40,272 --> 00:35:42,441 'cause I have to explain my every feeling to him 1054 00:35:42,474 --> 00:35:44,943 and normally when you're with someone for a while 1055 00:35:44,976 --> 00:35:47,613 they get to know your moods, but he doesn't do that. 1056 00:35:47,646 --> 00:35:49,248 You know what? 1057 00:35:50,782 --> 00:35:51,950 Stop it. 1058 00:35:51,983 --> 00:35:53,385 What? 1059 00:35:55,387 --> 00:35:57,423 Don't talk to me about Luka. 1060 00:35:59,291 --> 00:36:00,859 I'm not your girlfriend 1061 00:36:00,892 --> 00:36:03,862 and I shouldn't really even be here with you. 1062 00:36:03,895 --> 00:36:04,763 Why not? 1063 00:36:08,534 --> 00:36:12,438 Because I don't want to wish bad things for you and Luka 1064 00:36:12,471 --> 00:36:15,341 and I don't want to sit on the sidelines 1065 00:36:15,374 --> 00:36:17,776 waiting for you two to break up. 1066 00:36:17,809 --> 00:36:20,812 and I don't want to be your friend. 1067 00:36:22,748 --> 00:36:25,851 It might be convenient for you, but it's not doing much for me. 1068 00:36:25,884 --> 00:36:28,454 What are you... what are you talking about? 1069 00:36:51,577 --> 00:36:53,612 Where did you put him? Where did you put my son? 1070 00:36:53,645 --> 00:36:55,013 HALEH: How much O-neg do you want? 1071 00:36:55,046 --> 00:36:56,282 KOVAC: Four units. 1072 00:36:56,315 --> 00:36:57,316 You can't take me from him. 1073 00:36:57,349 --> 00:36:58,784 Quiet! So we can listen. 1074 00:36:58,817 --> 00:37:00,319 Two entrance wounds on the right. 1075 00:37:00,352 --> 00:37:01,420 One on the left. 1076 00:37:01,453 --> 00:37:02,621 Another two on the belly. 1077 00:37:02,654 --> 00:37:03,689 A total of five. 1078 00:37:03,722 --> 00:37:05,357 You... you did this. 1079 00:37:05,391 --> 00:37:07,859 Set up for bilateral chest tubes and a central line. 1080 00:37:07,893 --> 00:37:09,027 You took him. 1081 00:37:09,060 --> 00:37:10,396 HALEH: Systolic's low at 80. 1082 00:37:10,429 --> 00:37:11,530 I'll intubate. This is your fault. 1083 00:37:11,563 --> 00:37:12,898 Wait for the chest tubes. 1084 00:37:12,931 --> 00:37:17,035 Now. Paralyze-- one of pavulon, 100 of sux. 1085 00:37:17,068 --> 00:37:19,004 You stole my son. You destroyed my family. 1086 00:37:19,037 --> 00:37:21,707 Ambu bag. 1087 00:37:21,740 --> 00:37:23,342 He's my son. 1088 00:37:23,375 --> 00:37:24,843 What gives you the right? 1089 00:37:24,876 --> 00:37:27,846 ( muffled ): You can't take my... 1090 00:37:27,879 --> 00:37:29,548 You can't take my son from me! 1091 00:37:29,581 --> 00:37:31,317 It starts with one bad cell 1092 00:37:31,317 --> 00:37:32,984 that multiplies and then grows out of control. 1093 00:37:33,018 --> 00:37:35,053 Usually, you don't even know that it's there 1094 00:37:35,086 --> 00:37:37,989 until the mass of bad cells is big enough that it causes pain. 1095 00:37:38,023 --> 00:37:39,991 We're very lucky that we found it today. 1096 00:37:40,025 --> 00:37:42,394 So you're saying I'm lucky I got shot. 1097 00:37:42,428 --> 00:37:44,396 In a way, yeah. 1098 00:37:44,430 --> 00:37:46,565 It's just going to take longer to die. 1099 00:37:46,598 --> 00:37:48,066 No, that's what I'm telling you. 1100 00:37:48,099 --> 00:37:49,935 Since we caught it early 1101 00:37:49,968 --> 00:37:51,937 there's a good chance that you're not going to die. 1102 00:37:51,970 --> 00:37:53,639 What's a good chance? 1103 00:37:53,672 --> 00:37:55,774 70 percent. 1104 00:37:55,807 --> 00:37:58,009 Do you know what 70% is? 1105 00:37:58,043 --> 00:37:59,845 Yeah, it leaves 30. 1106 00:37:59,878 --> 00:38:02,814 Well, let's concentrate on the 70, okay? 1107 00:38:02,848 --> 00:38:04,350 Dr. Carter. 1108 00:38:04,350 --> 00:38:05,651 GSWs are rolling in. 1109 00:38:05,684 --> 00:38:07,886 Okay. I'll be right there. 1110 00:38:07,919 --> 00:38:10,021 So what happens to me now? 1111 00:38:10,055 --> 00:38:11,957 Now, I'm going to have a cancer doctor-- 1112 00:38:11,990 --> 00:38:14,059 an oncologist-- come down and take a look at you. 1113 00:38:14,092 --> 00:38:15,861 No, I mean, where do I live? 1114 00:38:15,894 --> 00:38:17,929 Oh. 1115 00:38:17,963 --> 00:38:19,431 I don't know. 1116 00:38:19,465 --> 00:38:20,766 I'll find out. 1117 00:38:26,405 --> 00:38:28,507 CHEN: When was your last tetanus booster? 1118 00:38:28,540 --> 00:38:30,376 I don't know. Do I need an X ray? 1119 00:38:30,409 --> 00:38:32,010 No, it looks like just a graze. 1120 00:38:32,043 --> 00:38:34,012 Is that the guy? 1121 00:38:34,045 --> 00:38:36,515 Hmm? Yes. Multiple GSWs to the chest and abdomen. 1122 00:38:36,548 --> 00:38:38,083 At the range, they teach you 1123 00:38:38,116 --> 00:38:39,718 to shoot for the center mass. 1124 00:38:39,751 --> 00:38:42,621 It's not always fatal, but it takes them down. 1125 00:38:42,654 --> 00:38:43,655 You shot him? 1126 00:38:43,689 --> 00:38:44,956 I got mugged last year 1127 00:38:44,990 --> 00:38:46,091 same park. 1128 00:38:46,124 --> 00:38:47,826 I don't go there now 1129 00:38:47,859 --> 00:38:50,095 without protection. 1130 00:38:50,128 --> 00:38:51,997 He started shooting people. Someone had to do something. 1131 00:38:52,030 --> 00:38:54,600 Yeah, we should arm the whole city. 1132 00:38:54,633 --> 00:38:56,001 Hey, I stopped him. 1133 00:38:56,034 --> 00:38:57,068 He would've kept going. 1134 00:38:57,102 --> 00:38:58,504 You were lucky. 1135 00:38:58,537 --> 00:38:59,838 Lucky I was packing. 1136 00:38:59,871 --> 00:39:00,872 WEAVER: Carter, you free? 1137 00:39:00,906 --> 00:39:02,107 Um... sort of. 1138 00:39:02,140 --> 00:39:03,409 GSW to the right flank. 1139 00:39:03,409 --> 00:39:04,710 Vitals are stable 1140 00:39:04,743 --> 00:39:06,512 but I need you to check for gross hematuria. 1141 00:39:06,545 --> 00:39:07,946 Okay. I-I'll be right there. 1142 00:39:07,979 --> 00:39:09,615 I handed it to her. 1143 00:39:09,648 --> 00:39:10,582 What? 1144 00:39:10,616 --> 00:39:11,817 Your reference. 1145 00:39:11,850 --> 00:39:13,118 Should put you over the top. All fives. 1146 00:39:13,151 --> 00:39:14,119 Wow, thanks. 1147 00:39:14,152 --> 00:39:15,153 I had to lie. 1148 00:39:15,186 --> 00:39:16,087 WEAVER: Now, Carter. 1149 00:39:16,121 --> 00:39:17,088 Coming. 1150 00:39:17,122 --> 00:39:18,123 HALEH: First two are in. 1151 00:39:18,156 --> 00:39:19,157 I've got the subclavian. 1152 00:39:19,190 --> 00:39:21,059 Put the next two on the infuser. 1153 00:39:21,092 --> 00:39:22,894 How's your chest tube output? 1154 00:39:22,928 --> 00:39:24,863 A couple hundred cc's. 1155 00:39:24,896 --> 00:39:26,798 Only 50 on my side. 1156 00:39:26,832 --> 00:39:28,534 Is he going to make it? 1157 00:39:28,567 --> 00:39:30,436 Probably. Didn't hit any vital structures. 1158 00:39:30,469 --> 00:39:31,770 After five shots? 1159 00:39:31,803 --> 00:39:32,838 Some guys get lucky. 1160 00:39:32,871 --> 00:39:34,773 19 shot, eight, maybe nine dead. 1161 00:39:34,806 --> 00:39:36,875 He's lucky we didn't take him down. 1162 00:39:36,908 --> 00:39:38,910 Dr. Greene, Dr. Corday is on line four. 1163 00:39:38,944 --> 00:39:40,646 Could you get it for me? 1164 00:39:40,679 --> 00:39:41,947 Pressure's up to 85. 1165 00:39:41,980 --> 00:39:43,582 3-0 nylon. What's in the foley? 1166 00:39:43,615 --> 00:39:45,083 HALEH: 70cc's. 1167 00:39:45,116 --> 00:39:47,118 Dips are negative for heme. 1168 00:39:47,152 --> 00:39:48,887 WRIGHT: Dr. Corday, hold on. 1169 00:39:48,920 --> 00:39:49,855 Can you cut this? 1170 00:39:49,888 --> 00:39:50,856 Elizabeth. 1171 00:39:50,889 --> 00:39:51,923 Mark, what's going on? 1172 00:39:51,957 --> 00:39:53,592 Where were you? 1173 00:39:53,625 --> 00:39:55,761 I was at the Farmer's Market. I came home. 1174 00:39:55,794 --> 00:39:57,796 There are police in the house and the front door's been kicked in. 1175 00:39:57,829 --> 00:39:58,830 Yeah, I told them to. 1176 00:39:58,864 --> 00:39:59,998 Why? 1177 00:40:00,031 --> 00:40:01,132 Uh, long story. 1178 00:40:01,166 --> 00:40:02,901 Vaseline gauze. 1179 00:40:02,934 --> 00:40:05,537 You're not going to tell me what's happened? 1180 00:40:05,571 --> 00:40:06,905 Nothing. 1181 00:40:06,938 --> 00:40:08,974 It's just, uh, a bit of a scare. 1182 00:40:09,007 --> 00:40:10,108 You're all right? 1183 00:40:10,141 --> 00:40:11,677 Yeah, I'm fine. 1184 00:40:11,710 --> 00:40:13,945 Uh, call you later. 1185 00:40:13,979 --> 00:40:16,815 I told the policemen to stay with me till I called you. 1186 00:40:16,848 --> 00:40:18,517 Yeah, yeah. He can go now. 1187 00:40:18,550 --> 00:40:20,852 You're not going to tell me what's going on? 1188 00:40:20,886 --> 00:40:24,222 Not right now, but everything's okay. 1189 00:40:24,255 --> 00:40:25,991 Okay, then. 1190 00:40:26,024 --> 00:40:28,794 You'll be off at 7:00? 1191 00:40:28,827 --> 00:40:30,762 Yes. I'll be there. 1192 00:40:30,796 --> 00:40:33,932 Okay. I love you. 1193 00:40:33,965 --> 00:40:35,567 Me, too. 1194 00:40:38,003 --> 00:40:39,571 Elastoplast. 1195 00:40:40,872 --> 00:40:42,107 ( clears throat ) 1196 00:40:42,140 --> 00:40:43,842 He's ready for a portable chest. 1197 00:40:43,875 --> 00:40:45,611 Keep the dopamine at ten mikes. 1198 00:40:45,644 --> 00:40:47,513 I want neuro checks Q 30 minutes and a CBC in an hour. 1199 00:40:47,546 --> 00:40:48,814 Any cord contusion? 1200 00:40:48,847 --> 00:40:49,981 No, mainly an extrinsic hematoma. 1201 00:40:50,015 --> 00:40:51,149 Did they find Elizabeth? 1202 00:40:51,182 --> 00:40:52,751 She's fine. Oh, good. 1203 00:40:52,784 --> 00:40:53,985 What about her paralysis? 1204 00:40:54,019 --> 00:40:56,254 Ask me in 24 hours. What's this? 1205 00:40:56,287 --> 00:40:58,490 GSW to the renal parenchyma. 1206 00:40:58,524 --> 00:40:59,758 Marge, clear O.R. Two. 1207 00:40:59,791 --> 00:41:01,092 We got another customer. 1208 00:41:01,126 --> 00:41:02,661 I'll be right back. 1209 00:41:02,694 --> 00:41:04,129 Robert, I need to talk to you. 1210 00:41:04,162 --> 00:41:05,864 Yeah, sure. Anything but Legaspi. 1211 00:41:05,897 --> 00:41:07,132 You're making a mistake. 1212 00:41:07,165 --> 00:41:09,535 Look, my main mistake was not firing her 1213 00:41:09,568 --> 00:41:11,770 three months ago when I first found out. 1214 00:41:11,803 --> 00:41:12,771 Found out what? 1215 00:41:12,804 --> 00:41:14,105 That she's incompetent. 1216 00:41:14,139 --> 00:41:15,106 That's not what you were going to say. 1217 00:41:15,140 --> 00:41:16,274 Oh, really? Wow, in addition 1218 00:41:16,307 --> 00:41:17,876 to your finely honed diagnostic skills 1219 00:41:17,909 --> 00:41:19,645 you're a mind-reader now? 1220 00:41:19,678 --> 00:41:21,246 You're trying to get rid of her because she's gay. 1221 00:41:21,279 --> 00:41:22,948 Oh, of course I'm not. 1222 00:41:22,981 --> 00:41:24,950 That would be wrong or at least politically incorrect. 1223 00:41:24,983 --> 00:41:27,218 I want to get rid of her because she's a pain in the ass. 1224 00:41:27,252 --> 00:41:29,020 Like Maggie Doyle was? 1225 00:41:29,054 --> 00:41:30,856 Okay, Kerry, let's stop right there. 1226 00:41:30,889 --> 00:41:32,157 And avoid your history of discrimination. 1227 00:41:32,190 --> 00:41:33,992 If you don't rethink this, Robert 1228 00:41:34,025 --> 00:41:36,161 there's a good chance you'll be the one out of a job. 1229 00:41:36,194 --> 00:41:38,564 Dr. Legaspi has demonstrated not only poor judgment 1230 00:41:38,597 --> 00:41:40,298 but a reckless attitude toward her patients 1231 00:41:40,331 --> 00:41:41,833 contempt for her colleagues 1232 00:41:41,867 --> 00:41:43,301 and a blatant disregard for authority. 1233 00:41:43,334 --> 00:41:44,736 She's out. She's fired. 1234 00:41:44,770 --> 00:41:45,804 End of discussion. 1235 00:41:48,607 --> 00:41:49,708 If she goes, I go. 1236 00:41:49,741 --> 00:41:50,742 What? 1237 00:41:50,776 --> 00:41:51,910 You heard me. 1238 00:41:51,943 --> 00:41:53,645 Are you giving me an ultimatum, Kerry? 1239 00:41:53,679 --> 00:41:55,080 I swear to God, Robert Because that sounded 1240 00:41:55,113 --> 00:41:57,048 I will walk out that door like an ultimatum to me 1241 00:41:57,082 --> 00:41:59,685 if you don't back off. and I don't respond well to ultimatums! 1242 00:41:59,718 --> 00:42:01,653 You had better choose your battles very carefully. 1243 00:42:01,687 --> 00:42:02,954 You're the Chief of Emergency Medicine 1244 00:42:02,988 --> 00:42:04,790 not the County's lesbian advocate. 1245 00:42:04,823 --> 00:42:07,826 That's where you're wrong, Robert, because I am both. 1246 00:42:07,859 --> 00:42:10,729 I am the Chief of Emergency Medicine and I am a lesbian 1247 00:42:10,762 --> 00:42:12,764 and if you pursue this matter any further 1248 00:42:12,798 --> 00:42:15,266 I will take it to the County Board of Supervisors 1249 00:42:15,300 --> 00:42:17,936 the ACLU, the press and anyone else who will listen. 1250 00:42:17,969 --> 00:42:20,739 So I suggest you choose your battles very carefully. 1251 00:42:40,325 --> 00:42:41,693 HALEH: BP's 100/60. 1252 00:42:41,727 --> 00:42:43,762 KOVAC: Going in the right direction. 1253 00:42:43,795 --> 00:42:44,963 Last hemocue? 1254 00:42:44,996 --> 00:42:46,665 Nine point five. 1255 00:42:46,698 --> 00:42:49,167 KOVAC: Do you want me to bring him up? 1256 00:42:49,200 --> 00:42:50,335 Mark? What? 1257 00:42:50,368 --> 00:42:51,737 Do you want me to bring him up? 1258 00:42:51,770 --> 00:42:52,738 No, no. I got it. 1259 00:42:52,771 --> 00:42:53,805 KOVAC: They're sending 1260 00:42:53,839 --> 00:42:55,140 cross-matched blood to the O.R. 1261 00:42:55,173 --> 00:42:56,708 Good. 1262 00:42:56,742 --> 00:42:58,644 Can you bring a copy of the chart back down 1263 00:42:58,644 --> 00:42:59,745 so I can write my note? 1264 00:42:59,778 --> 00:43:02,347 Sure. ( groaning ) 1265 00:43:02,380 --> 00:43:06,117 He's going to need some more pavulon. 1266 00:43:06,151 --> 00:43:07,152 Damn it. 1267 00:43:07,185 --> 00:43:08,654 I forgot the drug box. 1268 00:43:08,654 --> 00:43:09,988 Be right back. 1269 00:43:13,324 --> 00:43:14,292 Oh... 1270 00:43:24,703 --> 00:43:26,371 ( alarm beeping ) ( groaning ) 1271 00:43:32,778 --> 00:43:35,180 ( groaning continues ) 1272 00:43:49,795 --> 00:43:51,396 Shock. 1273 00:43:51,429 --> 00:43:54,733 ( gasping ) 1274 00:44:08,313 --> 00:44:10,315 ( groaning ) 87642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.