Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,739 --> 00:00:06,740
Previously on ER:
2
00:00:06,774 --> 00:00:08,109
We had something.
3
00:00:10,744 --> 00:00:11,512
Are you his mother?
4
00:00:11,545 --> 00:00:13,047
Next-door neighbor.
5
00:00:13,081 --> 00:00:14,515
Any way to contact
the parents?
6
00:00:14,548 --> 00:00:15,749
He just has a father.
I left him a message.
7
00:00:15,783 --> 00:00:17,551
We found some
unusual bruising
8
00:00:17,585 --> 00:00:19,120
on your son,
Mr. Fossen.
9
00:00:19,153 --> 00:00:20,154
Do you know
about that?
10
00:00:20,188 --> 00:00:21,422
No.
11
00:00:21,455 --> 00:00:23,291
Afraid Ben's going
to have to stay here
12
00:00:23,324 --> 00:00:24,358
for a few days,
Mr. Fossen.
13
00:00:24,392 --> 00:00:25,593
What? You're
not doing this!
14
00:00:25,626 --> 00:00:26,594
You're not doing
this to us!
15
00:00:26,627 --> 00:00:28,196
No! Dad! Please!
16
00:00:28,229 --> 00:00:29,230
You bastards!
17
00:00:29,263 --> 00:00:30,364
Please!
18
00:00:30,398 --> 00:00:31,532
You're returning
my application?
19
00:00:31,565 --> 00:00:32,566
Did you honestly
think that
20
00:00:32,600 --> 00:00:34,368
you'd make the first cut?
21
00:00:55,556 --> 00:00:58,392
Shh.
22
00:00:58,426 --> 00:00:59,827
How'd she do?
23
00:00:59,860 --> 00:01:02,230
Up from 3:30 to 6:00
24
00:01:02,263 --> 00:01:05,566
then she wanted
to feed at 7:00.
25
00:01:05,599 --> 00:01:07,401
Lie down. Take a nap.
26
00:01:10,171 --> 00:01:11,205
Are you leaving?
27
00:01:11,239 --> 00:01:12,806
Yeah.
28
00:01:12,840 --> 00:01:15,509
Please don't go.
29
00:01:15,543 --> 00:01:16,410
I have to.
30
00:01:16,444 --> 00:01:18,479
( snoring )
31
00:01:24,485 --> 00:01:27,488
I want you to stay.
32
00:01:27,521 --> 00:01:30,158
So do I.
33
00:01:30,191 --> 00:01:33,227
Can't you call in sick?
34
00:01:33,261 --> 00:01:34,762
I wish I could.
35
00:01:34,795 --> 00:01:36,297
Just do it.
36
00:01:48,709 --> 00:01:50,778
I'll leave the van.
37
00:02:04,325 --> 00:02:05,359
( loud explosion )
38
00:02:05,393 --> 00:02:06,727
What was that?
I don't know.
39
00:02:06,760 --> 00:02:08,862
MAN:
It's 8:00.
They're demolishing
40
00:02:08,896 --> 00:02:10,431
the old textile building
on State.
41
00:02:10,464 --> 00:02:12,200
That'll wake you up.
42
00:02:22,576 --> 00:02:23,911
Exactly our problem.
43
00:02:23,944 --> 00:02:27,281
They blow up a manufacturing
plant to build a mall.
44
00:02:27,315 --> 00:02:28,616
What's wrong
with a mall?
45
00:02:28,649 --> 00:02:29,750
50 cents.
46
00:02:29,783 --> 00:02:31,685
All we do is buy and sell.
47
00:02:31,719 --> 00:02:33,554
We don't produce nothing.
48
00:02:33,587 --> 00:02:35,256
See? What do you do?
49
00:02:35,289 --> 00:02:38,526
What?
For a living.
50
00:02:38,559 --> 00:02:39,660
I'm a doctor.
51
00:02:39,693 --> 00:02:41,229
Okay. Bad example.
52
00:02:41,262 --> 00:02:42,463
What are you
talking about?
53
00:02:42,496 --> 00:02:43,831
You're the guys
building the mall.
54
00:02:43,864 --> 00:02:44,865
Not for long.
55
00:02:44,898 --> 00:02:45,899
( sirens wailing )
56
00:02:45,933 --> 00:02:47,668
Freaking Internet.
57
00:02:47,701 --> 00:02:49,470
They can take their information
age and shove it up their ass.
58
00:02:53,974 --> 00:02:55,909
Martin Leanly, 12 years old,
GSW to the upper left arm.
59
00:02:55,943 --> 00:02:57,345
Distal neuro-circ
still intact?
60
00:02:57,378 --> 00:02:58,679
Yeah. Complains of pain
and paresthesias.
61
00:02:58,712 --> 00:02:59,647
Can you squeeze
my hand, Martin?
62
00:02:59,680 --> 00:03:00,681
It hurts.
63
00:03:00,714 --> 00:03:03,317
Carter, what happened?
64
00:03:03,351 --> 00:03:04,585
Foster care?
Yeah. 12 down.
65
00:03:04,618 --> 00:03:05,719
I don't know
how many we're getting.
66
00:03:05,753 --> 00:03:06,754
Can you feel this?
67
00:03:06,787 --> 00:03:07,788
A little.
68
00:03:07,821 --> 00:03:08,822
Think about
a vascular study.
69
00:03:08,856 --> 00:03:09,857
Got it.
70
00:03:09,890 --> 00:03:10,858
Mark, take that one.
Go.
71
00:03:12,526 --> 00:03:13,894
It's still in me.
It's still there.
72
00:03:13,927 --> 00:03:15,629
Calm down.
We're going to help you out.
73
00:03:15,663 --> 00:03:16,664
Entrance wound only.
74
00:03:16,697 --> 00:03:17,698
Palpable in the sub-Q.
75
00:03:17,731 --> 00:03:19,267
You got this, Dave?
76
00:03:19,267 --> 00:03:20,601
As long as there's no
compartment syndrome.
77
00:03:20,634 --> 00:03:21,735
I can't breathe.
78
00:03:21,769 --> 00:03:23,271
Just try to slow
your breathing down.
79
00:03:23,304 --> 00:03:24,872
Maria Fredriksson,
shot in the right groin
80
00:03:24,905 --> 00:03:26,307
with significant
blood loss.
81
00:03:26,340 --> 00:03:28,008
BP's 90 palp,
tachy at 120.
82
00:03:28,041 --> 00:03:30,010
Do you have
any belly pain, ma'am?
83
00:03:30,043 --> 00:03:31,279
No, my leg is cold.
84
00:03:31,279 --> 00:03:32,880
Foot pulses
are diminished.
85
00:03:32,913 --> 00:03:33,881
Did they get him?
Who?
86
00:03:33,914 --> 00:03:35,349
The man with the gun.
87
00:03:35,383 --> 00:03:36,950
I don't know.
Did you see him?
88
00:03:36,984 --> 00:03:40,654
We were hiding in, in a closet,
but they shot through the door.
89
00:03:40,688 --> 00:03:42,823
Foot is pale,
poor capillary refill.
90
00:03:42,856 --> 00:03:44,292
Trauma One!
Curtain Three!
91
00:03:44,292 --> 00:03:45,559
Who's on
for trauma?
92
00:03:45,593 --> 00:03:46,827
Dr. Greene.
We're bringing everybody in.
93
00:03:46,860 --> 00:03:47,861
Chen, give her
two more saline.
94
00:03:47,895 --> 00:03:48,896
Order pre-op labs.
95
00:03:48,929 --> 00:03:49,930
She's got
an ischemic leg?
96
00:03:49,963 --> 00:03:51,532
Get her to surgery first.
97
00:03:51,565 --> 00:03:52,933
Dr. Greene, we have an
eight-year-old girl in arrest.
98
00:03:52,966 --> 00:03:53,967
Where was she hit?
99
00:03:54,001 --> 00:03:55,035
Shot in the head.
100
00:03:55,068 --> 00:03:56,304
Intubated for agonal
respirations
101
00:03:56,304 --> 00:03:57,305
and lost the pulse.
102
00:03:57,338 --> 00:03:58,506
Pupils fixed and dilated.
103
00:03:58,539 --> 00:03:59,573
It's PEA.
Let's get her epi.
104
00:03:59,607 --> 00:04:01,008
You just get here?
Yeah.
105
00:04:01,041 --> 00:04:02,476
Nice way to start.
106
00:04:02,510 --> 00:04:04,878
Yeah, well, I was
going to call in sick.
107
00:04:55,496 --> 00:04:57,431
Dr. Weaver,
gluteal gunshot wound.
108
00:04:57,465 --> 00:04:58,632
He needs a
cystourethrogram.
109
00:04:58,666 --> 00:04:59,867
And try a rigid
sigmoidoscopy.
110
00:04:59,900 --> 00:05:01,101
Uh, he should
see a surgeon.
111
00:05:01,134 --> 00:05:03,003
Yeah, get in line.
Where's Benton?!
112
00:05:03,036 --> 00:05:04,438
Charge at 60.
113
00:05:04,472 --> 00:05:05,506
You get a rhythm?
114
00:05:05,539 --> 00:05:06,774
Degenerated
into v-fib.
115
00:05:06,807 --> 00:05:09,009
Clear.
116
00:05:09,042 --> 00:05:10,110
Another 120.
117
00:05:10,143 --> 00:05:11,845
It looks like
brain stem failure.
118
00:05:11,879 --> 00:05:14,682
Dr. Weaver, 104's on the radio
with the last one.
119
00:05:14,715 --> 00:05:15,716
GSW to the chest.
Clear.
120
00:05:15,749 --> 00:05:16,717
Is he hypotensive?
121
00:05:16,750 --> 00:05:18,452
No change.
120 again.
122
00:05:18,486 --> 00:05:19,720
No.
Fine, bring
him in.
123
00:05:19,753 --> 00:05:21,054
Is it the same gunman?
124
00:05:21,088 --> 00:05:22,723
Yeah, he shot the gardener
on his way out.
125
00:05:22,756 --> 00:05:25,693
Clear.
126
00:05:25,726 --> 00:05:27,661
I'm surprised he had
any bullets left.
127
00:05:27,695 --> 00:05:29,497
Push another .3 of epi.
128
00:05:29,530 --> 00:05:30,531
You want to try
mannitol?
129
00:05:30,564 --> 00:05:31,732
Couldn't hurt.
130
00:05:31,765 --> 00:05:33,401
30 grams.
Does he need
an angiogram?
131
00:05:33,434 --> 00:05:34,435
No, I don't think so.
132
00:05:34,468 --> 00:05:35,436
No bruit or thrill.
133
00:05:35,469 --> 00:05:36,437
120 again.
134
00:05:36,470 --> 00:05:37,838
Is that Helen?
135
00:05:37,871 --> 00:05:38,872
Who?
136
00:05:38,906 --> 00:05:40,140
Helen. She's new.
137
00:05:40,173 --> 00:05:41,542
Her foster mom bailed on her.
138
00:05:42,610 --> 00:05:43,911
Uh... I don't now.
139
00:05:43,944 --> 00:05:46,414
Clear.
140
00:05:46,414 --> 00:05:47,848
No expanding hematoma.
141
00:05:47,881 --> 00:05:49,082
120.
No pulse deficit.
142
00:05:49,116 --> 00:05:50,618
They catch the guy yet?
143
00:05:50,651 --> 00:05:52,453
No. Dispatch doesn't
know anything.
144
00:05:52,486 --> 00:05:54,622
He was mad at
Mrs. Buckley.
What's that?
145
00:05:54,655 --> 00:05:56,890
He was waving the gun
at Mrs. Buckley and yelling
146
00:05:56,924 --> 00:05:58,025
and then he shot her.
147
00:05:58,058 --> 00:05:59,427
Did we get
a Mrs. Buckley?
148
00:05:59,427 --> 00:06:00,594
DOA.
149
00:06:00,628 --> 00:06:02,763
Gram of Cefazolin,
follow his neuro exam.
150
00:06:02,796 --> 00:06:03,997
We've also got a GSW
151
00:06:04,031 --> 00:06:06,099
to the lateral malleolus
in Exam Two.
152
00:06:06,133 --> 00:06:07,501
Still waiting.
Yep.
153
00:06:07,535 --> 00:06:09,570
Portable X ray
and a dopler scope.
154
00:06:09,603 --> 00:06:12,773
Let's make sure the bullet
didn't damage the bone.
155
00:06:12,806 --> 00:06:14,442
Go ahead.
I got this.
156
00:06:14,442 --> 00:06:16,477
Let's get an A.P., lateral
and a left humerus, too.
157
00:06:16,510 --> 00:06:17,945
Oh, hey, did
you turn it in?
What's that?
158
00:06:17,978 --> 00:06:19,680
Weaver said
my application
was incomplete.
159
00:06:19,713 --> 00:06:21,014
I'm missing
my peer reference.
160
00:06:21,048 --> 00:06:22,550
Oh, right, yeah,
I'll do that today.
161
00:06:22,583 --> 00:06:23,717
It's due today.
162
00:06:23,751 --> 00:06:24,618
Yeah, I'll do it.
163
00:06:24,652 --> 00:06:25,986
Okay. Thanks.
164
00:06:26,019 --> 00:06:27,054
Peter, I need
you here.
165
00:06:27,087 --> 00:06:28,556
Femoral artery's pumping blood.
166
00:06:28,589 --> 00:06:29,923
Can't control it
without my finger in it.
167
00:06:29,957 --> 00:06:31,058
Then get me some surgeons.
168
00:06:31,091 --> 00:06:32,092
I got three unstable patients
169
00:06:32,125 --> 00:06:33,627
and a fourth coming in.
170
00:06:33,661 --> 00:06:35,663
Anspaugh's going
to take this one.
171
00:06:35,696 --> 00:06:36,697
I'll be right back.
172
00:06:36,730 --> 00:06:37,731
Dr. Weaver?
Yeah.
173
00:06:37,765 --> 00:06:39,166
Officer Napalitano.
174
00:06:39,199 --> 00:06:40,901
I need someone to pull out
a bullet for the crime lab.
175
00:06:40,934 --> 00:06:42,670
Which patient?
Calf wound?
176
00:06:42,703 --> 00:06:44,638
He's stable.
We'll get to him
as soon as we can.
177
00:06:44,672 --> 00:06:46,840
As long as we get
the evidence.
Just find
the shooter.
178
00:06:46,874 --> 00:06:48,008
We'll get him.
179
00:06:48,041 --> 00:06:49,543
I was in the bathroom.
180
00:06:49,577 --> 00:06:50,844
I heard a loud
explosion.
181
00:06:50,878 --> 00:06:51,945
Mm-hmm.
182
00:06:51,979 --> 00:06:53,146
It scared me
for a second
183
00:06:53,180 --> 00:06:54,515
but then I remembered
184
00:06:54,548 --> 00:06:56,216
they were tearing down
that building.
185
00:06:56,249 --> 00:06:58,719
But then I heard all this
screaming, and-and...
186
00:06:58,752 --> 00:07:00,521
BP: 132/78;
pulse: 96.
187
00:07:00,554 --> 00:07:01,922
He was out front
in the bushes.
188
00:07:01,955 --> 00:07:03,491
Took us a while
to find him.
189
00:07:03,524 --> 00:07:04,825
We were working
on the people inside.
190
00:07:04,858 --> 00:07:06,226
Kerry, what
happened?
191
00:07:06,259 --> 00:07:07,928
A lunatic started shooting
at a foster care facility.
192
00:07:07,961 --> 00:07:09,563
Why?
Who knows?
Go. Curtain Three.
193
00:07:09,597 --> 00:07:11,231
WOMAN:
I couldn't get myself
to open the door.
194
00:07:11,264 --> 00:07:12,666
LEGASPI:
You were right to stay
where you were.
195
00:07:12,700 --> 00:07:13,767
I should've
gone to help.
196
00:07:13,801 --> 00:07:14,768
I should've
done something.
197
00:07:14,802 --> 00:07:15,869
No, you did
the right thing.
198
00:07:15,903 --> 00:07:16,870
I'll be right back.
199
00:07:16,904 --> 00:07:18,238
Can I get a cigarette?
200
00:07:18,271 --> 00:07:19,740
I-I need a cigarette.
201
00:07:19,773 --> 00:07:21,509
Yeah. I'll see
what I can do.
202
00:07:23,877 --> 00:07:26,046
Kerry, I've got
a hypertensive social worker.
203
00:07:26,079 --> 00:07:28,616
Probably just stress,
but you should check it out.
204
00:07:28,649 --> 00:07:30,117
Okay, thanks.
205
00:07:30,150 --> 00:07:32,653
FRANK:
Hello.
206
00:07:32,686 --> 00:07:33,821
I read your letter.
207
00:07:33,854 --> 00:07:35,689
Good. I was wondering.
208
00:07:35,723 --> 00:07:36,724
Dr. Legaspi
209
00:07:36,757 --> 00:07:38,125
Dr. Romano, line
three for you.
210
00:07:38,158 --> 00:07:39,560
Tell him I'll call him back.
211
00:07:39,593 --> 00:07:40,728
She'll call you back.
212
00:07:40,761 --> 00:07:43,531
Anyway, I appreciate
the sentiment.
213
00:07:43,564 --> 00:07:45,599
I can't make
her call you.
214
00:07:45,633 --> 00:07:46,634
I'll give her
the message.
215
00:07:46,667 --> 00:07:47,701
Sentiment?
216
00:07:47,735 --> 00:07:48,836
He says for you
to get your ass
217
00:07:48,869 --> 00:07:49,937
on the line now.
218
00:07:49,970 --> 00:07:51,539
He needs to talk
about a transfer.
219
00:07:51,572 --> 00:07:54,074
Frank, she's busy.
He should be, too.
220
00:07:54,107 --> 00:07:55,976
We could have as many
as eight GSWs going up.
221
00:07:56,009 --> 00:07:57,144
Nine-- carjack victim.
222
00:07:57,177 --> 00:07:58,979
We're swamped with this.
223
00:07:59,012 --> 00:08:00,047
Tell them to divert to Mercy.
224
00:08:00,080 --> 00:08:02,149
Mercy said no ETAs
9:00 to 10:00.
225
00:08:02,182 --> 00:08:03,751
Why do they
bother calling?
226
00:08:03,784 --> 00:08:05,252
Um, anyway, thank you
227
00:08:05,285 --> 00:08:10,958
um, but I don't think
that anything's... changed.
228
00:08:12,626 --> 00:08:14,562
Right. Okay.
229
00:08:14,562 --> 00:08:17,064
Okay. I should get back.
230
00:08:17,097 --> 00:08:18,666
Yeah.
231
00:08:20,267 --> 00:08:21,869
Chuny, grab Cleo.
232
00:08:21,902 --> 00:08:23,904
The kid she's with
isn't going to make it.
233
00:08:23,937 --> 00:08:25,105
Clear.
234
00:08:25,138 --> 00:08:26,840
Asystole.
235
00:08:27,908 --> 00:08:29,677
How long has
she been down?
236
00:08:29,710 --> 00:08:31,745
At least an hour
since the shooting.
237
00:08:31,779 --> 00:08:34,281
Dr. Finch, can you take
a carjack victim rolling up?
238
00:08:34,314 --> 00:08:36,283
Go ahead.
This is a fatal wound.
239
00:08:36,316 --> 00:08:39,119
What is it?
240
00:08:39,152 --> 00:08:40,888
GSW to the abdomen.
241
00:08:40,921 --> 00:08:43,757
Someone should have told me
that today was gun day.
242
00:08:45,192 --> 00:08:48,295
Time of death: 9:12.
243
00:08:57,605 --> 00:08:59,707
This the carjacking?
244
00:08:59,740 --> 00:09:00,941
Yeah, Mr. Jeffries.
245
00:09:00,974 --> 00:09:03,310
GSW to the left
lateral abdomen.
246
00:09:03,343 --> 00:09:04,845
You need to be careful.
247
00:09:04,878 --> 00:09:05,813
He has AIDS.
248
00:09:05,846 --> 00:09:07,347
How's his pressure?
249
00:09:07,380 --> 00:09:08,716
140/82.
250
00:09:08,749 --> 00:09:10,083
Okay. Good. That's good.
251
00:09:10,117 --> 00:09:11,619
What do you got?
252
00:09:11,619 --> 00:09:12,986
Entrance wound
below the costal margin
253
00:09:13,020 --> 00:09:15,322
in the anterior axillary line.
No exit.
254
00:09:15,355 --> 00:09:17,157
Mr. Jeffries
is HIV-positive.
255
00:09:17,190 --> 00:09:18,926
I was getting out of the car.
256
00:09:18,959 --> 00:09:20,661
He shot me anyway.
257
00:09:20,694 --> 00:09:22,062
Frank, what's open?
258
00:09:22,095 --> 00:09:23,063
Nothing.
259
00:09:23,096 --> 00:09:24,231
I got a GSW.
260
00:09:24,264 --> 00:09:25,733
Don't make you
special today.
261
00:09:25,766 --> 00:09:27,100
Mark called
in Trauma One.
262
00:09:27,134 --> 00:09:28,736
All right, that's
fine, let's go.
Hey!
263
00:09:28,769 --> 00:09:30,704
Let's sit him up
and get him a
portable chest.
264
00:09:30,738 --> 00:09:32,239
Hey! Hey!
Roger.
265
00:09:32,272 --> 00:09:33,641
Whoa, whoa, whoa!
266
00:09:33,641 --> 00:09:34,942
Stay away
from my wife.
What?!
267
00:09:34,975 --> 00:09:36,143
You stay away
from my wife.
268
00:09:36,176 --> 00:09:37,778
She told me everything.
269
00:09:37,811 --> 00:09:39,647
You had your chance.
She's my wife now.
270
00:09:39,647 --> 00:09:41,281
I don't know what
you're talking about.
271
00:09:41,314 --> 00:09:42,683
I'll take care of Carla.
Stay away from her.
272
00:09:42,716 --> 00:09:43,684
Frank, call
Security.
273
00:09:43,717 --> 00:09:44,718
Get him out of here!
274
00:09:44,752 --> 00:09:45,753
Stay away
from my wife.
275
00:09:45,786 --> 00:09:47,154
I never touched
your wife!
276
00:09:47,187 --> 00:09:48,789
I'll kick your ass!
Back it up.
277
00:09:50,991 --> 00:09:52,059
Nothing happened.
278
00:09:52,092 --> 00:09:53,393
Chuny, get a trauma panel
279
00:09:53,426 --> 00:09:54,828
type and cross for four.
280
00:09:54,862 --> 00:09:55,863
He really nailed you.
281
00:09:55,896 --> 00:09:56,964
Shut up and mind
your business.
282
00:09:56,997 --> 00:09:57,998
Is this the carjacking?
283
00:09:58,031 --> 00:09:59,266
Yes.
284
00:09:59,299 --> 00:10:00,400
BENTON:
Sir, I'm sorry
about that.
285
00:10:00,433 --> 00:10:02,670
Sir, I'm Officer Napalitano.
286
00:10:02,703 --> 00:10:04,371
You told the officer on site
287
00:10:04,404 --> 00:10:05,873
that your assailant
was Caucasian.
288
00:10:05,906 --> 00:10:07,074
Yeah, that's right.
289
00:10:07,107 --> 00:10:08,375
Did he wear a
yellow windbreaker?
290
00:10:08,408 --> 00:10:11,178
Uh, yeah, yel...
Uh, how did you know that?
291
00:10:11,211 --> 00:10:12,412
We think he shot
some people
292
00:10:12,445 --> 00:10:14,347
at a foster care facility
two blocks away.
293
00:10:14,381 --> 00:10:15,649
The same guy?
294
00:10:15,683 --> 00:10:16,984
And... three.
295
00:10:18,451 --> 00:10:20,253
Can you remember your
license plate number?
296
00:10:20,287 --> 00:10:21,288
No.
297
00:10:21,321 --> 00:10:22,422
Pressure's down to 90.
298
00:10:22,455 --> 00:10:24,157
Two liters saline wide open.
299
00:10:24,191 --> 00:10:26,226
But-but it's a black
Acura Legend, correct?
300
00:10:26,259 --> 00:10:28,061
Uh, what's wrong?
301
00:10:28,095 --> 00:10:30,363
You'll to have to do this later.
Check with DMV.
302
00:10:30,397 --> 00:10:32,132
You might be bleeding
in your abdomen.
303
00:10:32,165 --> 00:10:33,366
How do you know for sure?
304
00:10:33,400 --> 00:10:34,802
Let's get an
ultrasound in here.
305
00:10:34,835 --> 00:10:36,336
It's a black
Acura Legend?
306
00:10:36,369 --> 00:10:37,938
What? Yeah.
307
00:10:37,971 --> 00:10:39,372
We have to put a tube
in your chest
308
00:10:39,406 --> 00:10:40,874
to help you breathe.
309
00:10:40,908 --> 00:10:44,077
Un tubo en tu pecho
para ayundarte.
310
00:10:44,111 --> 00:10:45,779
Prep the chest.
311
00:10:45,813 --> 00:10:47,180
You okay from here?
312
00:10:47,214 --> 00:10:48,215
Got it. Lidocaine.
313
00:10:48,248 --> 00:10:49,850
LOCKHART:
Pulse ox is 98.
314
00:10:51,284 --> 00:10:52,419
You almost missed
your deadline.
315
00:10:52,452 --> 00:10:53,420
What?
316
00:10:53,453 --> 00:10:54,454
Anesthesia.
317
00:10:54,487 --> 00:10:55,689
Si.
318
00:10:55,723 --> 00:10:56,957
I was eating breakfast
319
00:10:56,990 --> 00:10:58,458
and I saw your med school
reinstatement form
320
00:10:58,491 --> 00:10:59,727
on your counter.
321
00:10:59,760 --> 00:11:00,961
What'd you do?
322
00:11:00,994 --> 00:11:01,995
Ten blade.
323
00:11:02,029 --> 00:11:03,163
You were lucky.
324
00:11:03,196 --> 00:11:04,932
The lady in the
registrar's office
325
00:11:04,965 --> 00:11:06,166
has a daughter
who's a nurse.
326
00:11:06,199 --> 00:11:07,735
The registrar's office?
327
00:11:07,735 --> 00:11:09,402
Yep. I told her you had
a bunch of night shifts
328
00:11:09,436 --> 00:11:11,338
and she slipped it in
with the others.
329
00:11:11,371 --> 00:11:12,372
32 French.
330
00:11:12,405 --> 00:11:14,908
Wait. You handed it in?
331
00:11:14,942 --> 00:11:16,476
Yep. This morning.
332
00:11:16,509 --> 00:11:17,878
Luka, why'd you do that?
333
00:11:17,911 --> 00:11:18,979
It was due Monday.
334
00:11:19,012 --> 00:11:20,113
I didn't want to turn it in.
335
00:11:20,147 --> 00:11:21,314
I thought you forgot.
336
00:11:21,348 --> 00:11:22,983
No. I changed
my mind.
Why?
337
00:11:23,016 --> 00:11:24,985
You know, now they're
going to come after me
338
00:11:25,018 --> 00:11:26,019
for summer tuition.
339
00:11:26,053 --> 00:11:27,187
I can help you
with the money.
340
00:11:27,220 --> 00:11:28,388
I don't want help
with the money.
341
00:11:28,421 --> 00:11:30,157
I just wanted to let it go.
342
00:11:30,190 --> 00:11:31,959
Then why did
you fill it out?
343
00:11:31,992 --> 00:11:33,060
I'll get you some xeroform.
344
00:11:37,030 --> 00:11:38,198
There. Lesion
by the shoulder.
345
00:11:38,231 --> 00:11:39,266
Bullet passed midshaft.
346
00:11:39,299 --> 00:11:41,769
This is much
more proximal.
347
00:11:41,769 --> 00:11:42,770
Mm. Look at
the lateral.
348
00:11:42,803 --> 00:11:43,871
It's in front
of the bone.
349
00:11:43,904 --> 00:11:45,105
Could be
soft tissue sarcoma.
350
00:11:45,138 --> 00:11:46,106
Get a biopsy.
351
00:11:46,139 --> 00:11:47,207
Carter, is your kid stable?
352
00:11:47,240 --> 00:11:48,876
Yeah, I just have
to do an FNA.
353
00:11:48,909 --> 00:11:49,843
Okay, clear the room.
354
00:11:49,877 --> 00:11:50,878
Next round coming in.
355
00:11:50,911 --> 00:11:51,912
Two more gunshot wounds.
356
00:11:51,945 --> 00:11:53,113
One chest, one neck.
357
00:11:53,146 --> 00:11:54,214
Two more? It's
not even 10:00.
358
00:11:54,247 --> 00:11:55,282
It's the same guy again.
359
00:11:55,315 --> 00:11:56,316
What?
360
00:11:56,349 --> 00:11:57,517
CPD tracked
a carjacked Acura
361
00:11:57,550 --> 00:11:58,852
to a private residence.
362
00:11:58,886 --> 00:12:00,253
Found the mother
and son shot inside.
363
00:12:00,287 --> 00:12:01,354
Did they get
the shooter?
364
00:12:01,388 --> 00:12:02,322
Not yet.
365
00:12:02,355 --> 00:12:03,390
Do we have
the ORs?
366
00:12:03,423 --> 00:12:04,391
Cleaning two now.
367
00:12:04,424 --> 00:12:05,492
Peter still
needs to go up.
368
00:12:05,525 --> 00:12:06,794
That leaves one,
and Anspaugh
369
00:12:06,794 --> 00:12:08,195
should be finishing soon.
370
00:12:08,228 --> 00:12:10,230
Psych nurses aren't trained
to handle ostomy care.
371
00:12:10,263 --> 00:12:12,365
He doesn't need ostomy care
to change his own damn bag.
372
00:12:12,399 --> 00:12:13,400
Robert, we need you!
373
00:12:13,433 --> 00:12:14,434
Two more GSWs
rolling up.
374
00:12:14,467 --> 00:12:15,468
In a minute!
375
00:12:15,502 --> 00:12:16,503
Abby, let's
go outside.
376
00:12:16,536 --> 00:12:17,537
And when I call you
377
00:12:17,570 --> 00:12:18,872
you get on
the damn phone.
378
00:12:18,906 --> 00:12:20,173
She was helping with
a mass casualty.
379
00:12:20,207 --> 00:12:21,474
We needed her down here.
380
00:12:21,508 --> 00:12:23,076
And I needed to
clear Recovery
381
00:12:23,110 --> 00:12:25,512
for the barrage of gunshot
wounds you keep accepting.
382
00:12:25,545 --> 00:12:26,980
I'm not taking
responsibility
383
00:12:27,014 --> 00:12:29,049
for post-op complications
in the psych ward.
384
00:12:29,082 --> 00:12:30,851
Oh, really? Okay.
We'll have to
find somebody
385
00:12:30,884 --> 00:12:32,152
who's interested
in responsibility.
386
00:12:32,185 --> 00:12:33,320
What is that
supposed to mean?
387
00:12:33,353 --> 00:12:34,454
I'll tell Deraad.
388
00:12:34,487 --> 00:12:35,989
He can finish
your shift.
What?
389
00:12:36,023 --> 00:12:37,858
Nice knowing you.
390
00:12:37,891 --> 00:12:39,860
DUMAR:
GSW through the
right lateral neck.
391
00:12:39,893 --> 00:12:40,961
Airway's clear.
392
00:12:40,994 --> 00:12:41,862
GREENE:
What's his pressure?
393
00:12:41,895 --> 00:12:42,863
110/70.
394
00:12:42,896 --> 00:12:44,364
Hi. What's your name?
395
00:12:44,397 --> 00:12:45,498
Ted.
396
00:12:45,532 --> 00:12:47,234
Hey, Ted. Can you
swallow for me?
397
00:12:47,267 --> 00:12:48,401
Where is my mom?
398
00:12:48,435 --> 00:12:50,003
Is all this his?
399
00:12:50,037 --> 00:12:51,204
LOCKHART:
Dr. Greene!
400
00:12:51,238 --> 00:12:52,472
No, his mom
was wrapped
around him.
401
00:12:52,505 --> 00:12:54,174
Looks like the bullet
went through her
and hit his neck.
402
00:12:54,207 --> 00:12:55,275
Mommy!
Dr. Greene!
403
00:12:55,308 --> 00:12:56,844
Get Dr. Weaver
to scope him.
404
00:12:56,844 --> 00:12:58,111
He may need an esophagram.
405
00:12:58,145 --> 00:12:59,446
They're going
to take you inside.
406
00:12:59,479 --> 00:13:00,480
Okay, Ted?
407
00:13:00,513 --> 00:13:01,915
I think this
is the lady
408
00:13:01,949 --> 00:13:04,484
that brought in
your abused kid last week.
409
00:13:04,517 --> 00:13:06,854
Single gunshot wound
to the back.
410
00:13:06,887 --> 00:13:07,855
BP: 128/74.
411
00:13:07,888 --> 00:13:09,189
Mrs. Shayotovich?
412
00:13:09,222 --> 00:13:11,024
Where's Ted? Where's Ted?
413
00:13:11,058 --> 00:13:13,293
He'll be okay.
Another doctor's
looking at him.
414
00:13:13,326 --> 00:13:14,594
Please... help him.
415
00:13:14,627 --> 00:13:15,863
He was bleeding.
416
00:13:15,896 --> 00:13:17,197
His neck was bleeding.
417
00:13:17,230 --> 00:13:18,999
Who shot you,
Mrs. Shayotovich?
418
00:13:19,032 --> 00:13:20,433
Derek.
419
00:13:20,467 --> 00:13:22,335
I told the policeman.
It was Derek Fossen.
420
00:13:22,369 --> 00:13:24,137
Your neighbor.
He was looking
for Ben.
421
00:13:24,171 --> 00:13:25,939
I told him I didn't know
where he was.
422
00:13:25,973 --> 00:13:27,941
And he said if I was going
to take his boy away from him
423
00:13:27,975 --> 00:13:30,878
he was going to take
mine away from me.
424
00:13:30,878 --> 00:13:32,045
Please, please,
help him.
425
00:13:32,079 --> 00:13:34,081
He was bleeding.
426
00:13:34,114 --> 00:13:36,283
We'll take care of him.
Get a hemocue and pulse ox.
427
00:13:36,316 --> 00:13:37,885
Whoa, whoa. Roll her.
428
00:13:37,885 --> 00:13:39,452
Roll her. Roll her.
429
00:13:39,486 --> 00:13:41,588
( retches )
430
00:13:41,621 --> 00:13:43,123
God, that looks like
about two liters.
431
00:13:43,156 --> 00:13:45,258
Maybe aorta-esophageal fistula.
432
00:13:45,292 --> 00:13:46,293
She's out.
433
00:13:46,326 --> 00:13:47,327
Okay, bag her.
434
00:13:47,360 --> 00:13:49,062
I'll intubate her inside.
435
00:13:49,096 --> 00:13:52,499
Get a thoracotomy tray
and all the O-neg that we got.
436
00:13:56,469 --> 00:13:57,905
Hematoma was contained
437
00:13:57,938 --> 00:13:59,306
until it blew
through the esophagus.
438
00:13:59,339 --> 00:14:00,340
You have an address?
439
00:14:00,373 --> 00:14:02,009
He lives
next door to her.
440
00:14:02,042 --> 00:14:03,276
Can't get a pressure.
Ten blade.
441
00:14:03,310 --> 00:14:04,611
Squeeze in two
units O-neg.
442
00:14:04,644 --> 00:14:06,046
I'm in.
443
00:14:06,079 --> 00:14:08,916
We put his son
into protective custody.
444
00:14:08,949 --> 00:14:12,585
His name is Ben.
He should be somewhere
in the foster care system.
445
00:14:12,619 --> 00:14:13,586
Lost the pulse.
446
00:14:13,620 --> 00:14:15,522
All right.
Rib spreader.
447
00:14:15,555 --> 00:14:18,325
You need to find the son.
That's who he's looking for.
448
00:14:18,358 --> 00:14:20,227
Abby,
get the infuser.
449
00:14:20,260 --> 00:14:21,661
ROMANO:
Start internal compressions.
450
00:14:21,694 --> 00:14:22,963
Pressure's
120 after
two liters.
451
00:14:22,996 --> 00:14:24,197
You need this?
No.
452
00:14:24,231 --> 00:14:25,532
There's another three
liters in here.
453
00:14:25,565 --> 00:14:26,599
Liver
and spleen intact.
454
00:14:26,633 --> 00:14:28,335
So maybe I'm not bleeding.
455
00:14:28,368 --> 00:14:30,037
No, you've got a slow leak
from a small vessel.
456
00:14:30,070 --> 00:14:31,071
You're going to need surgery.
457
00:14:31,104 --> 00:14:32,105
I don't want
surgery.
458
00:14:32,139 --> 00:14:34,041
Well, you know, look.
459
00:14:34,074 --> 00:14:36,276
We'll make a mid-line incision,
we'll find the bleeding artery
460
00:14:36,309 --> 00:14:37,477
and then we'll tie it off.
461
00:14:37,510 --> 00:14:39,512
Doc, I'm already dying.
462
00:14:39,546 --> 00:14:41,949
Your infection might
slow your recovery
463
00:14:41,982 --> 00:14:43,516
but it's
routine surgery.
464
00:14:43,550 --> 00:14:44,584
People live with HIV.
465
00:14:44,617 --> 00:14:46,153
I know that.
466
00:14:46,186 --> 00:14:48,521
I've been fighting
this disease since 1986.
467
00:14:48,555 --> 00:14:50,057
I responded to the AZT.
468
00:14:50,090 --> 00:14:52,625
And the protease inhibitors
were a miracle.
469
00:14:52,659 --> 00:14:55,462
They gave me
an extra five years.
470
00:14:55,495 --> 00:14:59,366
But my T-cells have been
dropping since July
471
00:14:59,399 --> 00:15:01,668
and my viral load's going
right through the roof
472
00:15:01,701 --> 00:15:03,236
even with all these antivirals.
473
00:15:03,270 --> 00:15:06,573
Mr. Jeffries, I, uh,
I need your consent.
474
00:15:06,606 --> 00:15:09,309
No.
475
00:15:09,342 --> 00:15:11,979
I had pneumocystis
three months ago.
476
00:15:11,979 --> 00:15:13,580
If we don't operate, you'll die.
477
00:15:13,613 --> 00:15:16,249
I'm already dead, Doc.
478
00:15:16,283 --> 00:15:20,153
This may just allow me
to skip a very painful end.
479
00:15:24,324 --> 00:15:25,325
Another Satinsky.
480
00:15:25,358 --> 00:15:26,593
Unit number
eight is up.
481
00:15:26,626 --> 00:15:28,361
Heart's not filling.
Clamp the aorta.
482
00:15:28,395 --> 00:15:30,130
Greene, the injury is
high and posterior.
483
00:15:30,163 --> 00:15:31,164
You want me to
clamp the arch?
484
00:15:31,198 --> 00:15:32,199
Let's try an atrial line.
485
00:15:32,232 --> 00:15:33,566
Oh, that'll help.
486
00:15:33,600 --> 00:15:35,368
Can't you get your finger
in the hole?
487
00:15:35,402 --> 00:15:37,170
If I could
see it.
More light.
488
00:15:37,204 --> 00:15:38,238
Let's call for FFP
and platelets.
489
00:15:38,271 --> 00:15:40,007
All right, forget
it, forget it.
490
00:15:40,040 --> 00:15:42,209
I can't close
this defect.
Another amp of epi.
491
00:15:42,242 --> 00:15:44,477
She blew out her
thoracic aorta
492
00:15:44,511 --> 00:15:45,645
We are not going
to get her back.
493
00:15:45,678 --> 00:15:47,014
Let's try bypass.
494
00:15:47,014 --> 00:15:49,349
It's too late
for that. Call it.
495
00:15:49,382 --> 00:15:52,419
Time of death: 11:40.
496
00:15:52,452 --> 00:15:55,455
0 for two, and
it's not even lunch.
497
00:15:59,692 --> 00:16:01,461
( sighs )
498
00:16:01,494 --> 00:16:03,630
CARTER:
We pull a sample
out with a needle
499
00:16:03,663 --> 00:16:05,565
and then we look
under a microscope.
500
00:16:05,598 --> 00:16:06,633
You think it's cancer?
501
00:16:06,666 --> 00:16:08,235
No, it could
be scar tissue.
502
00:16:08,268 --> 00:16:09,336
Could be a cyst.
503
00:16:09,369 --> 00:16:11,371
Cancer's only
one possibility.
504
00:16:11,404 --> 00:16:13,373
My mom died of cancer.
505
00:16:13,406 --> 00:16:14,774
How old was she?
506
00:16:14,807 --> 00:16:16,376
Thirty-five.
507
00:16:16,409 --> 00:16:17,744
I'm 12.
508
00:16:17,777 --> 00:16:20,047
Okay, well,
let's do the biopsy first.
509
00:16:20,080 --> 00:16:22,249
That way we can talk
about what we know
510
00:16:22,282 --> 00:16:24,217
as opposed to what
we don't know.
511
00:16:24,251 --> 00:16:26,319
Do you have anybody that
you'd like me to call?
512
00:16:26,353 --> 00:16:27,354
I'm in foster care.
513
00:16:27,387 --> 00:16:29,056
Yeah, I know.
Foster parents?
514
00:16:29,056 --> 00:16:30,690
No, I'm between homes.
515
00:16:30,723 --> 00:16:32,692
Right.
516
00:16:35,462 --> 00:16:36,396
Did she make it?
517
00:16:36,429 --> 00:16:37,497
No. It's scary.
518
00:16:37,530 --> 00:16:38,698
This guy's
on a rampage.
519
00:16:38,731 --> 00:16:40,433
They didn't catch him yet?
520
00:16:40,467 --> 00:16:43,336
I don't know;
they're going to
go to his house.
521
00:16:43,370 --> 00:16:45,272
So much
violence, huh?
522
00:16:49,209 --> 00:16:50,610
Were you going
to tell me?
523
00:16:50,643 --> 00:16:51,678
Tell you what?
524
00:16:51,711 --> 00:16:52,712
Heard a rumor.
525
00:16:52,745 --> 00:16:54,247
Oh, yeah?
A good one?
526
00:16:54,281 --> 00:16:57,117
Dr. Rosen called.
527
00:16:57,150 --> 00:17:00,087
You know, from the Emergency
Department at Northwestern.
528
00:17:00,087 --> 00:17:01,621
You took the message?
529
00:17:01,654 --> 00:17:04,191
Yeah, he wanted
to set up an appointment.
530
00:17:04,224 --> 00:17:06,159
Just looking at options.
531
00:17:06,193 --> 00:17:07,660
You're leaving?
532
00:17:07,694 --> 00:17:10,297
I still have to make up
three months of my residency.
533
00:17:10,330 --> 00:17:11,431
Well, after that?
534
00:17:11,464 --> 00:17:13,100
I don't know.
535
00:17:13,133 --> 00:17:15,702
I'm not even being
considered for
Chief Resident.
536
00:17:15,735 --> 00:17:18,138
I have to write this damn
peer review for Chen.
537
00:17:18,171 --> 00:17:20,640
They're not even telling me
about an attending position.
538
00:17:20,673 --> 00:17:23,276
Sometimes you've got to read
the writing on the wall.
539
00:17:23,310 --> 00:17:25,612
Well, have you talked to Weaver
about an attending position?
540
00:17:25,645 --> 00:17:27,614
No.
Why not?
541
00:17:27,647 --> 00:17:30,283
Cause if she wanted me,
she would've asked me about it.
542
00:17:30,317 --> 00:17:32,185
Maybe she doesn't think
you're interested.
543
00:17:32,219 --> 00:17:34,721
Maybe I'm not.
544
00:17:34,754 --> 00:17:36,456
Carter,
is your cirrhosis patient ready
545
00:17:36,489 --> 00:17:37,624
to go to the floor?
546
00:17:37,657 --> 00:17:39,426
No, I have to do
a paracentesis first.
547
00:17:39,459 --> 00:17:41,361
We need the bed.
Got it.
548
00:17:41,394 --> 00:17:44,397
What's the, uh,
chest tube output
on the gardener?
549
00:17:44,431 --> 00:17:45,798
300cc's.
550
00:17:45,832 --> 00:17:48,135
He's third in line for tele.
551
00:17:51,504 --> 00:17:52,839
Still angry at me?
552
00:17:52,872 --> 00:17:55,208
I wasn't angry.
You seem angry.
553
00:17:55,242 --> 00:17:57,344
No, it's my fault.
I should've
ripped it up.
554
00:17:57,377 --> 00:17:59,479
I thought you wanted
to go back to school.
555
00:17:59,512 --> 00:18:00,747
Well, maybe I do,
just not now.
556
00:18:00,780 --> 00:18:01,781
What happened?
557
00:18:01,814 --> 00:18:03,216
Nothing.
558
00:18:03,250 --> 00:18:05,585
You don't want to be
a doctor anymore?
559
00:18:05,618 --> 00:18:06,586
I don't know.
560
00:18:06,619 --> 00:18:07,587
You don't know?
561
00:18:07,620 --> 00:18:09,422
I don't know.
562
00:18:09,456 --> 00:18:11,191
It's $40,000
in tuition.
563
00:18:11,224 --> 00:18:12,559
It's lost wages.
564
00:18:12,592 --> 00:18:14,294
It's another six years
of me killing myself.
565
00:18:14,327 --> 00:18:16,529
When it's over,
you'll be doing
what you want.
566
00:18:16,563 --> 00:18:18,465
Maybe I'm doing what
I want right now.
567
00:18:18,498 --> 00:18:20,867
Yeah, if that were true,
you would've never started.
568
00:18:20,900 --> 00:18:23,470
Maybe I realized
being a nurse is
good enough for me.
569
00:18:23,503 --> 00:18:24,637
Is it not good
enough for you?
570
00:18:24,671 --> 00:18:27,574
No, no.
It's fine.
571
00:18:30,743 --> 00:18:32,245
Okay.
572
00:18:32,279 --> 00:18:33,546
You did great, Ted.
573
00:18:33,580 --> 00:18:36,249
The bullet went through
a muscle in your neck.
574
00:18:36,283 --> 00:18:37,550
But you're going to be okay.
575
00:18:37,584 --> 00:18:38,718
Can I see
my mom now?
576
00:18:38,751 --> 00:18:41,188
Uh, let me find out.
577
00:18:41,188 --> 00:18:42,889
Now do you know your dad's
phone number at work?
578
00:18:42,922 --> 00:18:44,257
No.
579
00:18:44,291 --> 00:18:45,458
Okay, do you know
where he works?
580
00:18:45,492 --> 00:18:46,593
Abisco.
581
00:18:46,626 --> 00:18:48,261
Abisco. Is that...
is that a company?
582
00:18:48,295 --> 00:18:49,496
He makes binders.
583
00:18:49,529 --> 00:18:50,763
He makes binders.
All right.
584
00:18:50,797 --> 00:18:52,199
You want to
draw some more?
585
00:18:52,232 --> 00:18:53,200
Yeah.
586
00:18:53,233 --> 00:18:55,302
I'll be right back.
587
00:19:02,209 --> 00:19:03,743
The mom didn't make it?
588
00:19:03,776 --> 00:19:06,479
Her proximal aorta
was shredded.
589
00:19:06,513 --> 00:19:07,680
I have to track
down his father.
590
00:19:07,714 --> 00:19:09,449
What do you want
to tell the boy?
591
00:19:09,482 --> 00:19:10,850
I'll stall.
592
00:19:10,883 --> 00:19:12,819
NAPALITANO:
Dr. Greene?
593
00:19:15,888 --> 00:19:17,457
Is this him?
594
00:19:17,490 --> 00:19:19,692
Yeah.
595
00:19:19,726 --> 00:19:20,860
He has a record?
596
00:19:20,893 --> 00:19:22,229
One arrest:
domestic dispute.
597
00:19:22,262 --> 00:19:23,330
He hit his
girlfriend.
598
00:19:23,363 --> 00:19:24,797
He wasn't at his house?
599
00:19:24,831 --> 00:19:27,400
I'll let you know
when we have him
in custody.
600
00:19:27,434 --> 00:19:28,535
What about his son?
601
00:19:28,568 --> 00:19:30,337
We tracked down
the foster parents.
602
00:19:30,370 --> 00:19:32,272
A patrol car's
picking him up now.
603
00:19:32,305 --> 00:19:33,306
You think he's coming here?
604
00:19:33,340 --> 00:19:34,507
What?
605
00:19:34,541 --> 00:19:35,875
Well, he was pissed
at the neighbor
606
00:19:35,908 --> 00:19:37,410
for bringing him to the ER.
607
00:19:37,444 --> 00:19:39,612
I mean... you took his kid away
from him, right?
608
00:19:39,646 --> 00:19:40,680
Right.
609
00:19:40,713 --> 00:19:41,948
Thanks, Frank.
610
00:19:41,981 --> 00:19:44,251
I'll send in
some extra units.
611
00:19:44,251 --> 00:19:46,586
57 to Dispatch.
612
00:19:46,619 --> 00:19:47,920
Mark, he couldn't
come here.
613
00:19:47,954 --> 00:19:50,257
He knows there's
too many cops around.
614
00:19:50,290 --> 00:19:52,925
He hasn't displayed a lot
of sound judgment so far.
615
00:19:52,959 --> 00:19:54,561
What is he
shooting with?
616
00:19:54,594 --> 00:19:56,596
Semiautomatic pistol,
13-round clip.
617
00:19:56,629 --> 00:19:58,265
He's been reloading.
618
00:19:58,298 --> 00:19:59,899
Probably picked it up
at K-Mart on the way over.
619
00:19:59,932 --> 00:20:01,234
It's not the guns.
620
00:20:01,268 --> 00:20:02,635
People kill people.
...kill people.
621
00:20:02,669 --> 00:20:03,870
Yeah, right.
Only not as fast.
622
00:20:03,903 --> 00:20:05,572
He would've found
another weapon.
623
00:20:05,605 --> 00:20:08,308
Fourteen shots
so far, Frank.
Six deaths.
624
00:20:08,341 --> 00:20:10,009
You can't effect
mass murder
625
00:20:10,042 --> 00:20:11,944
with a Chinese
throwing star.
626
00:20:11,978 --> 00:20:14,314
Rescue 78 coming in
with an injured cop.
627
00:20:14,347 --> 00:20:16,416
Motorist dragged him
for half a block.
628
00:20:16,449 --> 00:20:18,418
See? There you go.
He hit him with a car.
629
00:20:18,451 --> 00:20:19,986
That's assault
with a deadly weapon.
630
00:20:20,019 --> 00:20:21,621
Frank, shut up.
Shut up.
631
00:20:21,654 --> 00:20:23,723
Free air
under the diaphragm.
632
00:20:23,756 --> 00:20:25,625
Must've nicked
the bowel, too.
633
00:20:25,658 --> 00:20:26,759
His crit's down to 23.
634
00:20:26,793 --> 00:20:28,695
I can't dilute him
much further.
635
00:20:28,728 --> 00:20:29,862
I checked
his viral load.
636
00:20:29,896 --> 00:20:31,598
It's over 50,000.
637
00:20:31,631 --> 00:20:34,834
He'll die of an opportunistic
infection within a year.
638
00:20:34,867 --> 00:20:37,036
Well, that doesn't mean
we should help him
commit suicide.
639
00:20:37,069 --> 00:20:39,639
He didn't shoot himself.
640
00:20:39,672 --> 00:20:41,608
If we let him refuse surgery,
it's the same thing.
641
00:20:41,641 --> 00:20:43,310
Get a court order, then.
642
00:20:43,343 --> 00:20:45,044
Cleo, he'll be dead
by the time I get it approved.
643
00:20:45,077 --> 00:20:46,513
Then it's his choice.
644
00:20:48,948 --> 00:20:50,450
All right.
645
00:20:50,483 --> 00:20:51,984
I went over there.
646
00:20:52,018 --> 00:20:53,286
She was upset.
647
00:20:53,320 --> 00:20:54,421
She was crying.
648
00:20:54,454 --> 00:20:56,055
She came on to me.
649
00:20:56,088 --> 00:20:57,990
I didn't do anything.
650
00:20:58,024 --> 00:20:59,392
I didn't want
to do anything.
651
00:20:59,426 --> 00:21:00,693
Now, maybe
she felt guilty
652
00:21:00,727 --> 00:21:02,862
and she told Roger
and she put a spin on it.
653
00:21:02,895 --> 00:21:04,331
You wouldn't put
a spin on it?
No.
654
00:21:04,331 --> 00:21:05,832
Then why didn't
you tell me?
655
00:21:05,865 --> 00:21:07,334
To avoid this.
What?
656
00:21:07,334 --> 00:21:09,369
You looking at me like
I did something wrong.
657
00:21:09,402 --> 00:21:11,804
I see. You didn't trust me,
and I'm supposed to trust you?
658
00:21:11,838 --> 00:21:13,973
I didn't think it was
worth getting into.
659
00:21:14,006 --> 00:21:15,675
Good. At least I know
where I stand.
660
00:21:15,708 --> 00:21:18,077
Cleo... that's not
what I meant,
and you know it.
661
00:21:18,110 --> 00:21:19,412
Peter, his pressure's dropping.
662
00:21:19,446 --> 00:21:21,047
Go.
663
00:21:21,080 --> 00:21:22,949
Run in another liter of saline.
664
00:21:22,982 --> 00:21:24,384
Any chest pain or dizziness?
665
00:21:24,417 --> 00:21:25,985
No.
666
00:21:26,018 --> 00:21:27,920
All right, let's get two units
from the blood bank
667
00:21:27,954 --> 00:21:29,522
and transfuse each
over an hour.
668
00:21:29,556 --> 00:21:32,625
No, no, no, I don't want
a blood transfusion.
669
00:21:32,659 --> 00:21:34,994
Your hematocrit is drifting
to a dangerously low level.
670
00:21:35,027 --> 00:21:37,063
I understand.
671
00:21:37,096 --> 00:21:39,432
And no... thank you.
672
00:21:39,466 --> 00:21:41,834
What about your family?
673
00:21:41,868 --> 00:21:46,038
I mean, if you don't care
about yourself, what about them?
674
00:21:46,072 --> 00:21:49,376
I haven't spoken to my mother
in over 30 years.
675
00:21:49,376 --> 00:21:52,879
I outlived the two people
that I loved in the world.
676
00:21:52,912 --> 00:21:56,616
I've lived longer
than I expected.
677
00:21:56,649 --> 00:21:58,385
Just let me go.
678
00:21:58,418 --> 00:22:00,820
I'm ready.
679
00:22:15,067 --> 00:22:16,068
Hi.
680
00:22:16,102 --> 00:22:17,069
Hi.
681
00:22:20,440 --> 00:22:21,708
( clears throat )
682
00:22:21,741 --> 00:22:22,942
How are you feeling?
683
00:22:22,975 --> 00:22:24,711
My neck hurts.
684
00:22:24,744 --> 00:22:27,880
I'll ask one of the nurses
to come give you some medicine.
685
00:22:27,914 --> 00:22:29,749
Can I see my mom?
686
00:22:29,782 --> 00:22:30,850
Not yet.
687
00:22:30,883 --> 00:22:32,619
We're trying to reach your dad.
688
00:22:32,652 --> 00:22:34,587
Can I stay with her
until you do?
689
00:22:34,621 --> 00:22:36,656
I don't think so.
690
00:22:36,689 --> 00:22:38,758
She's having an operation
right now.
691
00:22:38,791 --> 00:22:40,593
Is she okay?
692
00:22:40,627 --> 00:22:42,629
We're having
a little trouble
693
00:22:42,662 --> 00:22:46,433
trying to get the bleeding
stopped around her heart.
694
00:22:46,466 --> 00:22:48,000
She was hurt bad.
695
00:22:48,034 --> 00:22:49,802
I know.
696
00:22:49,836 --> 00:22:50,970
PICKMAN:
Lots of road rash
on the right side.
697
00:22:51,003 --> 00:22:52,071
You hungry?
No.
698
00:22:52,104 --> 00:22:53,440
Looks like
he dislocated an elbow.
699
00:22:53,473 --> 00:22:54,507
Where's all this blood
coming from?
700
00:22:54,541 --> 00:22:55,542
Tore off part
of his ear.
701
00:22:55,575 --> 00:22:56,943
He needs more
pain medicine.
702
00:22:56,976 --> 00:22:58,845
Titrate ten of morphine.
Did you lose consciousness?
703
00:22:58,878 --> 00:23:00,179
I don't think so.
704
00:23:00,212 --> 00:23:01,714
Got him, Luka?
Yeah, trauma panel,
portable
705
00:23:01,748 --> 00:23:03,015
chest, pelvis,
right elbow.
706
00:23:03,049 --> 00:23:04,651
Get a good
look at him?
Not really.
707
00:23:04,684 --> 00:23:05,952
Was he in a
yellow windbreaker?
708
00:23:05,985 --> 00:23:06,986
Yeah, Colby saw
blood on him.
709
00:23:07,019 --> 00:23:08,455
Wait a second. Fossen did this?
710
00:23:08,488 --> 00:23:10,189
Give us a
minute, please.
711
00:23:10,222 --> 00:23:12,525
Colby asked him to
exit the vehicle.
He opened the door.
712
00:23:12,559 --> 00:23:14,594
Guy punched it in reverse,
smashed our unit and took off.
713
00:23:14,627 --> 00:23:15,928
Colby's jacket
must've got snagged.
714
00:23:15,962 --> 00:23:17,730
He was screaming.
He got dragged forever.
715
00:23:17,764 --> 00:23:18,998
But the son of a
bitch didn't stop.
716
00:23:19,031 --> 00:23:20,166
Where did he get the car?
717
00:23:20,199 --> 00:23:21,834
Probably boosted it
off the street.
718
00:23:21,868 --> 00:23:24,504
Jeep Grand Cherokee,
first three license numbers G74?
719
00:23:24,537 --> 00:23:26,473
BERGER:
That's all I got down.
Could be G79.
720
00:23:26,473 --> 00:23:28,207
You got him?
Shots fired at
823 Piedmont.
721
00:23:28,240 --> 00:23:30,910
Jeep Grand Cherokee
parked at the corner,
license number G79-6L5.
722
00:23:30,943 --> 00:23:31,944
Woman found down inside.
723
00:23:31,978 --> 00:23:32,979
GREENE:
Oh, God.
724
00:23:33,012 --> 00:23:34,080
Here we go.
725
00:23:34,113 --> 00:23:35,482
NAPALITANO:
Is-Is she dead?
726
00:23:35,515 --> 00:23:38,685
WOMAN:
Called in the
paramedics.
727
00:23:38,718 --> 00:23:39,752
We're all
overworked, Robert.
728
00:23:39,786 --> 00:23:40,920
But you can't insinuate
729
00:23:40,953 --> 00:23:42,021
that you're going
to fire someone
730
00:23:42,054 --> 00:23:43,189
every time you get frustrated.
731
00:23:43,222 --> 00:23:45,057
I wasn't insinuating.
She's fired.
732
00:23:45,091 --> 00:23:47,093
She's cleaning out
her locker right
now; so I'm told.
733
00:23:47,126 --> 00:23:48,194
Robert...
you can't do that.
734
00:23:48,227 --> 00:23:49,195
I just did.
735
00:23:49,228 --> 00:23:50,563
This is
a county facility.
736
00:23:50,597 --> 00:23:52,565
Employees cannot be
summarily fired.
737
00:23:52,599 --> 00:23:54,834
Well, Dr. Legaspi was
already on probation,
for that other matter.
738
00:23:54,867 --> 00:23:56,168
Yeah, and she was
exonerated.
739
00:23:56,202 --> 00:23:57,670
And since then,
she's had a history
740
00:23:57,704 --> 00:23:59,572
of violation of
institutional policy.
741
00:23:59,606 --> 00:24:01,774
Like what?
What do you care?
It's not your department.
742
00:24:01,808 --> 00:24:04,010
I deal with that department,
and she's a good doctor.
743
00:24:04,043 --> 00:24:06,012
A good doctor who's
had as many as 30
delinquent charts
744
00:24:06,045 --> 00:24:07,046
awaiting
discharge summary.
745
00:24:07,079 --> 00:24:08,247
And so does
half the staff.
746
00:24:08,280 --> 00:24:09,882
She used the County
Telephone WATS line
747
00:24:09,916 --> 00:24:11,017
for a personal
long-distance call.
748
00:24:11,050 --> 00:24:12,519
Oh, you've got
to be kidding me?
749
00:24:12,519 --> 00:24:14,186
She yelled at a patient
in a public setting.
750
00:24:14,220 --> 00:24:15,788
You're trying to find
a way to fire her.
751
00:24:15,822 --> 00:24:17,123
There's plenty of
written documentation
752
00:24:17,156 --> 00:24:18,658
reviewed by the
disciplinary committee.
753
00:24:18,691 --> 00:24:19,859
Dr. Weaver.
Give me a minute.
754
00:24:19,892 --> 00:24:20,860
It's Adele.
She's been shot.
755
00:24:20,893 --> 00:24:22,729
What?
Adele Neuman.
756
00:24:22,762 --> 00:24:24,831
That maniac shot her
at her house.
The social worker?
757
00:24:24,864 --> 00:24:25,932
GREENE:
Chest x-ray.
758
00:24:25,965 --> 00:24:26,999
"T" and "L" spine.
759
00:24:27,033 --> 00:24:28,735
Let's set up
the ultrasound.
760
00:24:28,768 --> 00:24:30,770
Can you
feel this?
Yeah.
761
00:24:30,803 --> 00:24:32,672
Miss, did you get
a look at the man
who shot you?
762
00:24:32,705 --> 00:24:34,541
Yeah, he-he looked familiar.
763
00:24:34,541 --> 00:24:36,576
He said something about his son.
764
00:24:36,609 --> 00:24:39,111
We put his son, Ben, into
protective custody last week.
765
00:24:39,145 --> 00:24:40,913
Oh, my God.
766
00:24:40,947 --> 00:24:42,148
Okay. Now, can
you feel this?
767
00:24:42,181 --> 00:24:47,186
No.
768
00:24:47,219 --> 00:24:48,287
Adele.
769
00:24:48,320 --> 00:24:49,989
GREENE:
She was shot
mid-back.
770
00:24:50,022 --> 00:24:51,691
She can't move her legs.
771
00:24:51,724 --> 00:24:53,660
NAPALITANO:
White male, late 30s,
yellow windbreaker?
772
00:24:53,693 --> 00:24:55,161
Uh, yeah, I-I think so.
773
00:24:55,194 --> 00:24:56,996
Any pain in the belly?
774
00:24:57,029 --> 00:24:58,130
BP: 92/65;
pulse: 110.
775
00:24:58,164 --> 00:25:00,032
Adele, any pain
in your belly?
776
00:25:00,066 --> 00:25:02,268
Not really.
Could be
a pneumothorax.
777
00:25:02,301 --> 00:25:04,236
Lungs sound good,
pulse ox is 99.
778
00:25:04,270 --> 00:25:05,938
Or an intra-
abdominal bleed.
779
00:25:05,972 --> 00:25:06,973
Or spinal shock.
780
00:25:07,006 --> 00:25:08,174
How did he know
where I lived?
781
00:25:08,207 --> 00:25:09,876
What?
782
00:25:09,909 --> 00:25:11,177
How did he know where I lived?
783
00:25:11,210 --> 00:25:12,812
I only saw him at the hospital.
784
00:25:12,845 --> 00:25:14,080
Find anything
on the Internet now.
785
00:25:14,113 --> 00:25:15,114
Mark.
786
00:25:15,147 --> 00:25:17,183
Get someone over to my house.
787
00:25:17,216 --> 00:25:18,618
What?
788
00:25:18,651 --> 00:25:20,086
Send someone over
to my house now.
789
00:25:20,119 --> 00:25:22,154
1211 Dupont Drive.
790
00:25:25,892 --> 00:25:27,994
( tires squeal )
791
00:25:38,237 --> 00:25:39,271
MARQUEZ:
She's still hypotensive.
792
00:25:39,305 --> 00:25:40,206
You want
dopamine?
793
00:25:40,239 --> 00:25:41,307
Start it on five mikes.
794
00:25:42,842 --> 00:25:43,810
Come on, Elizabeth, pick up.
795
00:25:45,845 --> 00:25:47,013
Pick up.
796
00:25:50,049 --> 00:25:51,117
Yes.
What's her crit?
797
00:25:51,150 --> 00:25:52,318
Working on it.
How about here?
798
00:25:52,351 --> 00:25:53,853
Yes.
799
00:25:53,886 --> 00:25:55,822
Do you have voice mail
or a machine?
Machine.
800
00:25:55,855 --> 00:25:57,890
Would she hear you
leaving a message?
I don't know.
801
00:25:57,924 --> 00:25:59,626
How about here?
802
00:25:59,626 --> 00:26:01,093
No.
803
00:26:01,127 --> 00:26:03,696
Were you already home
or was he waiting for you?
804
00:26:03,730 --> 00:26:08,835
He came in, and I was sitting
at my desk doing my bills.
805
00:26:08,868 --> 00:26:10,369
Patellar reflexes are absent.
806
00:26:10,402 --> 00:26:12,338
Dr. Greene, no one's
answering the door.
807
00:26:12,371 --> 00:26:13,973
You want them
to search the house?
808
00:26:14,006 --> 00:26:15,642
Yeah.
They'd have to force entry.
809
00:26:15,675 --> 00:26:16,943
Search the house!
810
00:26:16,976 --> 00:26:18,077
All right, 42, go ahead...
811
00:26:18,110 --> 00:26:19,245
Still hypotensive.
812
00:26:19,278 --> 00:26:21,313
Up her to ten mikes.
She needs volume.
813
00:26:21,347 --> 00:26:22,314
I'm not in yet.
814
00:26:29,188 --> 00:26:31,257
Adele, can you
bend your knee?
815
00:26:31,290 --> 00:26:33,159
I can't.
I can't move it.
816
00:26:33,192 --> 00:26:35,662
Look, I don't care. We may
have an emergency laminectomy.
817
00:26:35,695 --> 00:26:37,163
Fine. Check. Go.
818
00:26:37,196 --> 00:26:39,799
Doc, they'll call it in
when they have it secured.
819
00:26:41,000 --> 00:26:42,234
Am I paralyzed?
820
00:26:42,268 --> 00:26:44,370
Hopefully, it's
only temporary.
821
00:26:44,403 --> 00:26:46,072
That's it.
Give me a new kit.
822
00:26:46,105 --> 00:26:48,274
Check for
sacral sparing.
Come on, now. Now.
823
00:26:48,307 --> 00:26:51,143
All right, good.
Set up the microscope.
We're coming up.
824
00:26:51,177 --> 00:26:52,979
Maybe she went out,
went to the store?
825
00:26:53,012 --> 00:26:53,980
Did you page her?
826
00:26:54,013 --> 00:26:55,147
What?
Did you page her?
827
00:26:55,181 --> 00:26:58,017
No.
I need you to
page Dr. Corday.
828
00:26:58,050 --> 00:27:00,687
I don't... I know
that! Page her!
829
00:27:17,069 --> 00:27:19,972
Mr. Jeffries... Mr. Jeffries...
830
00:27:20,006 --> 00:27:21,708
What's his hemocue?
Down to five.
831
00:27:21,741 --> 00:27:23,242
Barely responds
to painful stimuli.
832
00:27:23,275 --> 00:27:24,276
Hang two units of blood.
833
00:27:24,310 --> 00:27:25,945
He doesn't want that.
834
00:27:25,978 --> 00:27:27,279
Call the O.R.
Where's the surgical
consent form?
835
00:27:27,313 --> 00:27:28,948
On the cart.
836
00:27:28,981 --> 00:27:30,449
You can't take him up;
he didn't give it.
837
00:27:30,482 --> 00:27:32,218
Well, he's unable
to give consent now.
838
00:27:32,251 --> 00:27:34,754
I just need two
physician signatures
for emergency surgery.
839
00:27:34,787 --> 00:27:36,355
No.
You would
have him die?
840
00:27:36,388 --> 00:27:37,857
I'll respect his wishes.
841
00:27:51,237 --> 00:27:53,873
( pager beeping )
842
00:27:55,007 --> 00:27:56,876
Good, Adele.
843
00:27:56,909 --> 00:27:58,911
The spinal injury
is incomplete.
We can operate.
844
00:27:58,945 --> 00:28:00,880
I need
an emergency signature.
Not now, Peter.
845
00:28:00,913 --> 00:28:03,082
I.J.'s in.
Let's get another test.
846
00:28:03,115 --> 00:28:04,483
BENTON:
He's bleeding out.
847
00:28:04,516 --> 00:28:06,485
WEAVER:
Run the Solu-Medrol
at 325 an hour.
848
00:28:06,518 --> 00:28:08,788
Gunshot wound
to the belly.
He's hypotensive...
849
00:28:08,821 --> 00:28:09,822
Yeah, yeah, whatever. Go.
850
00:28:09,856 --> 00:28:12,291
Systolic's up to 100.
851
00:28:12,324 --> 00:28:14,093
All right, let's get him up.
852
00:28:14,126 --> 00:28:15,895
Can you get
a repeat CBC?
853
00:28:15,928 --> 00:28:17,396
Whatever you
want, Peter.
854
00:28:17,429 --> 00:28:19,098
I've got
my two signatures.
855
00:28:19,131 --> 00:28:20,499
He made
himself clear.
856
00:28:20,532 --> 00:28:22,168
Look, he has
advanced AIDS.
857
00:28:22,201 --> 00:28:24,436
He probably has
an HIV encephalopathy.
858
00:28:24,470 --> 00:28:27,907
No, he was alert
and oriented.
859
00:28:27,940 --> 00:28:29,776
You should have called Psych.
860
00:28:29,809 --> 00:28:31,443
I did; they
never showed up.
861
00:28:31,477 --> 00:28:32,779
OR called;
they're stacked up.
862
00:28:32,779 --> 00:28:33,512
Ow! Damn it.
863
00:28:33,545 --> 00:28:35,347
Oh, God. I'm sorry.
864
00:28:35,381 --> 00:28:37,116
Did you cut
yourself?
865
00:28:37,149 --> 00:28:38,417
I don't think so.
866
00:28:38,450 --> 00:28:40,219
Glove just
tore there.
867
00:28:40,252 --> 00:28:41,487
Peter...
Hold on. Hold on.
868
00:28:41,520 --> 00:28:43,189
Let me get some gauze pads.
Come on.
869
00:28:54,366 --> 00:28:55,835
Let me see it, all right?
870
00:29:02,041 --> 00:29:03,075
Oh, God.
871
00:29:03,109 --> 00:29:04,343
BENTON:
Keep irrigating it.
872
00:29:04,376 --> 00:29:06,045
LOCKHART:
Lily, where are
the zerowets?
873
00:29:06,078 --> 00:29:07,313
Bottom left drawer.
874
00:29:07,346 --> 00:29:08,447
Pharmacy.
Yeah, this is Dr. Benton.
875
00:29:08,480 --> 00:29:12,018
I need you to pull
a PEP kit for me.
876
00:29:12,051 --> 00:29:13,119
All right.
And use two liters.
877
00:29:13,152 --> 00:29:14,486
What?
No, no, no, no.
878
00:29:14,520 --> 00:29:16,823
Look, I'm on my way up there
right now.
879
00:29:16,823 --> 00:29:18,224
What about the patient?
880
00:29:18,257 --> 00:29:19,892
Keep transfusing him.
881
00:29:24,831 --> 00:29:25,865
What's up with Neuro?
882
00:29:25,898 --> 00:29:27,166
They're doing a craniotomy.
883
00:29:27,199 --> 00:29:29,135
Watch it, Peter.
Tell them I need
some help
884
00:29:29,168 --> 00:29:30,502
with a thoracic
decompression.
885
00:29:30,536 --> 00:29:32,071
Adele, there's
a piece of bone
886
00:29:32,104 --> 00:29:33,472
from your ninth
vertebrae, mid-back
887
00:29:33,505 --> 00:29:35,074
that's pressing on
your spinal cord.
888
00:29:35,107 --> 00:29:36,976
That's why I can't move my legs?
889
00:29:37,009 --> 00:29:39,511
Yes. But if they remove
the fragment, you may recover.
890
00:29:39,545 --> 00:29:40,947
Doc, no one's
at your house.
891
00:29:40,980 --> 00:29:42,148
They did
a thorough sweep.
892
00:29:42,181 --> 00:29:44,116
Check my garage?
Yeah, yeah.
Nothing.
893
00:29:44,150 --> 00:29:46,052
There's still a chance
I'll be paralyzed?
894
00:29:46,085 --> 00:29:47,019
Not if I can help it.
895
00:29:47,053 --> 00:29:48,120
I still need to talk...
896
00:29:48,154 --> 00:29:49,355
Drop it, Kerry.
It's over.
897
00:29:49,388 --> 00:29:50,923
Is my van still there?
898
00:29:50,957 --> 00:29:52,591
What?
The garage--
was my van there?
899
00:29:52,624 --> 00:29:53,592
Yeah, yeah.
900
00:29:53,625 --> 00:29:54,994
But you have
two cars, right?
901
00:29:55,027 --> 00:29:56,195
Hers is in the shop.
902
00:29:56,228 --> 00:29:57,997
Does she take
the baby out?
903
00:29:58,030 --> 00:29:59,531
She's been going for walks,
usually around 3:00.
904
00:29:59,565 --> 00:30:00,900
It's 1:05.
905
00:30:00,933 --> 00:30:02,334
It depends
on the baby's schedule.
906
00:30:02,368 --> 00:30:03,903
Can you keep a unit there
until she gets home?
907
00:30:03,936 --> 00:30:05,972
Nick.
Yeah.
908
00:30:06,005 --> 00:30:08,440
POLICE ( over radio ):
...shot in the head,
from the back.
909
00:30:08,474 --> 00:30:10,242
Looks like the guy was
riding in the backseat.
910
00:30:10,276 --> 00:30:12,011
Cab driver
on Roosevelt.
911
00:30:12,044 --> 00:30:13,946
DISPATCH:
Roger that, 27.
Rescue's en route.
912
00:30:13,980 --> 00:30:15,982
Okay, that'll be us.
Can you give it to Luka?
913
00:30:16,015 --> 00:30:17,183
I have to go upstairs.
914
00:30:17,216 --> 00:30:18,150
You think it's him?
915
00:30:18,184 --> 00:30:19,886
Yeah, it's him.
916
00:30:19,919 --> 00:30:21,854
Dr. Greene, I can't reach
this boy's father
917
00:30:21,888 --> 00:30:23,555
and I think he's
figuring it out.
918
00:30:23,589 --> 00:30:25,557
Who?
The neck wound.
His mother died.
919
00:30:25,591 --> 00:30:26,492
You need to
talk to him.
920
00:30:26,525 --> 00:30:28,060
I'll be right there.
921
00:30:28,094 --> 00:30:30,596
Carter, we got a GSW
to the head coming in.
922
00:30:30,629 --> 00:30:32,464
I want you to prep Trauma One.
923
00:30:32,498 --> 00:30:35,401
Get some, uh, Dilantin,
mannitol and Decadron.
924
00:30:35,434 --> 00:30:36,402
ETA?
925
00:30:36,435 --> 00:30:37,536
Check with dispatch.
926
00:30:37,569 --> 00:30:39,105
Ewing's seems
pretty aggressive.
927
00:30:39,138 --> 00:30:40,539
He'll need a chest
and abdominal CT
928
00:30:40,572 --> 00:30:42,141
to rule out
metastatic disease.
929
00:30:42,174 --> 00:30:43,943
You sure?
It's a soft-tissue mass.
930
00:30:43,976 --> 00:30:45,444
Extraosseous Ewing's.
It's rare.
931
00:30:45,477 --> 00:30:47,146
You might want
to write it up.
932
00:30:47,179 --> 00:30:48,280
Yeah. Thank you.
933
00:30:48,314 --> 00:30:49,615
You want me to talk
to the parents?
934
00:30:49,648 --> 00:30:51,383
He doesn't have
any parents.
935
00:30:53,085 --> 00:30:55,454
Where is she?
Where is my mom?
936
00:30:55,487 --> 00:30:57,623
Where is this operation?
937
00:30:59,225 --> 00:31:00,292
( sighs )
938
00:31:00,326 --> 00:31:02,194
The bullet...
939
00:31:02,228 --> 00:31:08,400
Um... she was shot in the back.
940
00:31:08,434 --> 00:31:12,271
The bullet passed
through her heart.
941
00:31:12,304 --> 00:31:14,941
She lost so much blood
942
00:31:14,941 --> 00:31:19,211
that her heart
stopped beating.
943
00:31:19,245 --> 00:31:23,182
We opened up her chest
for an emergency surgery.
944
00:31:23,215 --> 00:31:25,151
Gave her blood transfusions.
945
00:31:27,686 --> 00:31:30,256
The best surgeon
in the hospital did it.
946
00:31:36,395 --> 00:31:38,264
She wasn't in any pain.
947
00:31:38,297 --> 00:31:40,499
She didn't suffer.
948
00:31:40,532 --> 00:31:43,335
We worked on her
for a long time.
949
00:31:47,239 --> 00:31:50,276
We couldn't stop the bleeding.
950
00:31:50,309 --> 00:31:54,113
We couldn't get her heart
to beat again.
951
00:31:56,682 --> 00:31:58,617
Ted, your mother died.
952
00:32:01,220 --> 00:32:02,989
I'm sorry.
953
00:32:11,030 --> 00:32:11,998
Here.
954
00:32:11,998 --> 00:32:14,000
You need to take
these now.
955
00:32:14,033 --> 00:32:16,068
Shouldn't we draw
baseline labs first?
956
00:32:16,102 --> 00:32:17,436
No, now. The sooner,
the better.
957
00:32:17,469 --> 00:32:18,670
Peter,
two units are in.
958
00:32:18,704 --> 00:32:20,439
I can't get his pressure
above 80.
959
00:32:20,472 --> 00:32:21,540
All right, hold on.
960
00:32:21,573 --> 00:32:23,009
He's already drug-resistant.
961
00:32:23,042 --> 00:32:24,443
You don't have
a large viral load.
962
00:32:24,476 --> 00:32:26,212
He does.
Cleo, listen to me.
963
00:32:26,245 --> 00:32:29,115
The conversion rate
with meds is less
than three in 1,000.
964
00:32:29,148 --> 00:32:30,416
Peter, crit is 14.
965
00:32:30,449 --> 00:32:32,518
If he's going,
he has to go now.
966
00:32:32,551 --> 00:32:33,685
Okay?
967
00:32:33,719 --> 00:32:35,221
All right.
968
00:32:35,254 --> 00:32:36,588
Uh, get another two units.
969
00:32:36,622 --> 00:32:38,090
I'll meet you
at the elevator.
970
00:32:38,124 --> 00:32:39,558
Uh, call
Infectious Disease.
971
00:32:39,591 --> 00:32:42,194
See if they need to modify
the postexposure regimen.
972
00:32:42,228 --> 00:32:43,595
All right, go ahead.
973
00:32:48,034 --> 00:32:50,302
( taps lightly )
974
00:32:53,305 --> 00:32:54,273
( taps harder )
975
00:33:07,619 --> 00:33:09,588
I'm surprised
my code still works.
976
00:33:09,621 --> 00:33:11,290
It's not going
to happen, Kim.
977
00:33:11,323 --> 00:33:12,558
What isn't?
978
00:33:12,591 --> 00:33:14,460
They-they can't
let you go, not legally.
979
00:33:14,493 --> 00:33:16,095
No, they always
intended to fire me.
980
00:33:16,128 --> 00:33:18,064
They would've done it sooner
if they could have
981
00:33:18,097 --> 00:33:19,265
but they needed
to build up
982
00:33:19,298 --> 00:33:21,067
a nice thick Human
Resource file first...
983
00:33:21,100 --> 00:33:22,434
Which is completely bogus.
984
00:33:22,468 --> 00:33:24,436
They'll never get away
with it.
985
00:33:24,470 --> 00:33:26,072
They already have.
Only if you let them.
986
00:33:26,105 --> 00:33:27,473
It's not worth
the effort.
987
00:33:27,506 --> 00:33:29,775
I'm really not interested
in working for a place
988
00:33:29,808 --> 00:33:31,410
that doesn't want me here.
989
00:33:31,443 --> 00:33:33,212
No, you have the right
to due process.
990
00:33:33,245 --> 00:33:35,147
We-we can find
a civil rights attorney.
991
00:33:35,181 --> 00:33:36,315
We?
992
00:33:41,353 --> 00:33:42,654
It's not right, Kim.
993
00:33:42,688 --> 00:33:45,257
You know why
they're firing you.
994
00:33:45,291 --> 00:33:46,658
You have to fight it.
995
00:33:46,692 --> 00:33:48,527
You have to fight this.
996
00:33:48,560 --> 00:33:50,729
I'm supposed to fight?
997
00:33:50,762 --> 00:33:52,264
You're hiding
998
00:33:52,298 --> 00:33:53,599
but I'm supposed to fight.
999
00:33:53,632 --> 00:33:55,101
Well, I'm sorry
1000
00:33:55,134 --> 00:33:57,103
but I don't want to fight.
1001
00:33:57,136 --> 00:33:58,570
I just want to move on.
1002
00:33:58,604 --> 00:34:00,106
So should you.
1003
00:34:03,409 --> 00:34:05,544
GREENE:
Hi, Chris and Hillary.
1004
00:34:05,577 --> 00:34:07,246
It's Mark Greene
from down the street.
1005
00:34:07,279 --> 00:34:08,447
I'm looking for Elizabeth.
1006
00:34:08,480 --> 00:34:09,781
If you see her...
Dr. Greene!
1007
00:34:09,815 --> 00:34:11,417
could you ask her
to give me call?
1008
00:34:11,450 --> 00:34:12,451
Thanks.
Dr. Greene.
1009
00:34:12,484 --> 00:34:13,485
We've got him.
Where?
1010
00:34:13,519 --> 00:34:14,820
He opened fire
in Lincoln Park.
1011
00:34:14,853 --> 00:34:16,688
He shot three people
before being taken down
1012
00:34:16,722 --> 00:34:18,457
by a civilian
packing a nine-millimeter.
1013
00:34:18,490 --> 00:34:19,591
Is he still alive?
So far.
1014
00:34:19,625 --> 00:34:20,626
What's he had?
1015
00:34:20,659 --> 00:34:21,827
Two amps of epi
and atropine.
1016
00:34:21,860 --> 00:34:23,395
Is this the cabbie?
1017
00:34:23,429 --> 00:34:25,197
Yeah. Point-blank range
at the base of his skull.
1018
00:34:25,231 --> 00:34:26,465
Asystole since we found him.
1019
00:34:26,498 --> 00:34:27,833
Cleo, why don't you
jump in on this.
1020
00:34:27,866 --> 00:34:29,401
KOVAC:
High cervical injury
1021
00:34:29,435 --> 00:34:31,137
probably blew out
his brain stem.
1022
00:34:31,137 --> 00:34:32,771
Uh, uh, any vitals
in the field?
1023
00:34:32,804 --> 00:34:34,240
No, just lots
of gray matter.
1024
00:34:34,273 --> 00:34:37,309
Darcy, Darcy,
any witnesses?
1025
00:34:37,343 --> 00:34:38,677
1211 Dupont was
the last entry
1026
00:34:38,710 --> 00:34:40,512
on the driver's log,
at 1:14 p.m.
What?
1027
00:34:40,546 --> 00:34:41,813
The house you had searched.
1028
00:34:41,847 --> 00:34:43,549
Fossen must've been
on his way over there.
1029
00:34:43,582 --> 00:34:44,783
Cabbie probably heard
his description
1030
00:34:44,816 --> 00:34:46,452
on the radio
or something...
1031
00:34:46,485 --> 00:34:48,654
Dr. Greene...
Bang. Fossen blew
his brains out.
1032
00:34:48,687 --> 00:34:50,322
Dr. Greene...
Don't worry, Doc.
1033
00:34:50,356 --> 00:34:52,158
That means he
never got there.
1034
00:34:52,158 --> 00:34:52,891
Dr. Greene!
1035
00:34:52,924 --> 00:34:54,793
He's coming in.
1036
00:35:01,367 --> 00:35:02,701
for one shift?
1037
00:35:02,734 --> 00:35:06,172
By the same guy,
absolutely.
1038
00:35:06,205 --> 00:35:08,274
He has a good chance.
1039
00:35:08,307 --> 00:35:10,409
Like you said,
you found it early.
1040
00:35:10,442 --> 00:35:13,445
Nah, it's more that
he has to go through
it alone, you know.
1041
00:35:13,479 --> 00:35:15,414
As if having cancer as
a kid wasn't bad enough.
1042
00:35:15,447 --> 00:35:17,749
He could get passed over
for Chief Resident.
1043
00:35:17,783 --> 00:35:20,186
That's true. Or he
could get kicked
out of med school
1044
00:35:20,219 --> 00:35:21,853
and be forced to work
as an ER nurse.
1045
00:35:21,887 --> 00:35:23,255
I was not kicked out.
1046
00:35:23,289 --> 00:35:24,356
And what would
you call it?
1047
00:35:24,390 --> 00:35:26,592
Suspended for being
a deadbeat.
1048
00:35:29,528 --> 00:35:32,198
Do you know he offered
to pay my tuition?
1049
00:35:32,198 --> 00:35:33,499
Who?
1050
00:35:33,532 --> 00:35:35,801
Luka.
1051
00:35:35,834 --> 00:35:37,736
And I know he means well.
1052
00:35:37,769 --> 00:35:40,239
It's just frustrating for me
sometimes
1053
00:35:40,272 --> 00:35:42,441
'cause I have to explain
my every feeling to him
1054
00:35:42,474 --> 00:35:44,943
and normally when you're
with someone for a while
1055
00:35:44,976 --> 00:35:47,613
they get to know your moods,
but he doesn't do that.
1056
00:35:47,646 --> 00:35:49,248
You know what?
1057
00:35:50,782 --> 00:35:51,950
Stop it.
1058
00:35:51,983 --> 00:35:53,385
What?
1059
00:35:55,387 --> 00:35:57,423
Don't talk to me about Luka.
1060
00:35:59,291 --> 00:36:00,859
I'm not your girlfriend
1061
00:36:00,892 --> 00:36:03,862
and I shouldn't really
even be here with you.
1062
00:36:03,895 --> 00:36:04,763
Why not?
1063
00:36:08,534 --> 00:36:12,438
Because I don't want to wish
bad things for you and Luka
1064
00:36:12,471 --> 00:36:15,341
and I don't want to
sit on the sidelines
1065
00:36:15,374 --> 00:36:17,776
waiting for you
two to break up.
1066
00:36:17,809 --> 00:36:20,812
and I don't want
to be your friend.
1067
00:36:22,748 --> 00:36:25,851
It might be convenient for you,
but it's not doing much for me.
1068
00:36:25,884 --> 00:36:28,454
What are you...
what are you
talking about?
1069
00:36:51,577 --> 00:36:53,612
Where did you put him?
Where did you put my son?
1070
00:36:53,645 --> 00:36:55,013
HALEH:
How much O-neg
do you want?
1071
00:36:55,046 --> 00:36:56,282
KOVAC:
Four units.
1072
00:36:56,315 --> 00:36:57,316
You can't take me from him.
1073
00:36:57,349 --> 00:36:58,784
Quiet! So we
can listen.
1074
00:36:58,817 --> 00:37:00,319
Two entrance wounds
on the right.
1075
00:37:00,352 --> 00:37:01,420
One on the left.
1076
00:37:01,453 --> 00:37:02,621
Another two
on the belly.
1077
00:37:02,654 --> 00:37:03,689
A total of five.
1078
00:37:03,722 --> 00:37:05,357
You... you did this.
1079
00:37:05,391 --> 00:37:07,859
Set up for bilateral
chest tubes and a
central line.
1080
00:37:07,893 --> 00:37:09,027
You took him.
1081
00:37:09,060 --> 00:37:10,396
HALEH:
Systolic's
low at 80.
1082
00:37:10,429 --> 00:37:11,530
I'll intubate.
This is your fault.
1083
00:37:11,563 --> 00:37:12,898
Wait for the
chest tubes.
1084
00:37:12,931 --> 00:37:17,035
Now. Paralyze--
one of pavulon, 100 of sux.
1085
00:37:17,068 --> 00:37:19,004
You stole my son.
You destroyed my family.
1086
00:37:19,037 --> 00:37:21,707
Ambu bag.
1087
00:37:21,740 --> 00:37:23,342
He's my son.
1088
00:37:23,375 --> 00:37:24,843
What gives you the right?
1089
00:37:24,876 --> 00:37:27,846
( muffled ):
You can't take my...
1090
00:37:27,879 --> 00:37:29,548
You can't take my son from me!
1091
00:37:29,581 --> 00:37:31,317
It starts with one bad cell
1092
00:37:31,317 --> 00:37:32,984
that multiplies
and then grows out of control.
1093
00:37:33,018 --> 00:37:35,053
Usually, you don't even know
that it's there
1094
00:37:35,086 --> 00:37:37,989
until the mass of bad cells is
big enough that it causes pain.
1095
00:37:38,023 --> 00:37:39,991
We're very lucky
that we found it today.
1096
00:37:40,025 --> 00:37:42,394
So you're saying
I'm lucky I got shot.
1097
00:37:42,428 --> 00:37:44,396
In a way, yeah.
1098
00:37:44,430 --> 00:37:46,565
It's just going
to take longer to die.
1099
00:37:46,598 --> 00:37:48,066
No, that's what
I'm telling you.
1100
00:37:48,099 --> 00:37:49,935
Since we caught it early
1101
00:37:49,968 --> 00:37:51,937
there's a good chance
that you're not going to die.
1102
00:37:51,970 --> 00:37:53,639
What's a good chance?
1103
00:37:53,672 --> 00:37:55,774
70 percent.
1104
00:37:55,807 --> 00:37:58,009
Do you know what 70% is?
1105
00:37:58,043 --> 00:37:59,845
Yeah, it leaves 30.
1106
00:37:59,878 --> 00:38:02,814
Well, let's concentrate
on the 70, okay?
1107
00:38:02,848 --> 00:38:04,350
Dr. Carter.
1108
00:38:04,350 --> 00:38:05,651
GSWs are rolling in.
1109
00:38:05,684 --> 00:38:07,886
Okay. I'll be right there.
1110
00:38:07,919 --> 00:38:10,021
So what happens to me now?
1111
00:38:10,055 --> 00:38:11,957
Now, I'm going to have
a cancer doctor--
1112
00:38:11,990 --> 00:38:14,059
an oncologist-- come down
and take a look at you.
1113
00:38:14,092 --> 00:38:15,861
No, I mean, where do I live?
1114
00:38:15,894 --> 00:38:17,929
Oh.
1115
00:38:17,963 --> 00:38:19,431
I don't know.
1116
00:38:19,465 --> 00:38:20,766
I'll find out.
1117
00:38:26,405 --> 00:38:28,507
CHEN:
When was your
last tetanus booster?
1118
00:38:28,540 --> 00:38:30,376
I don't know.
Do I need an X ray?
1119
00:38:30,409 --> 00:38:32,010
No, it looks like
just a graze.
1120
00:38:32,043 --> 00:38:34,012
Is that the guy?
1121
00:38:34,045 --> 00:38:36,515
Hmm? Yes. Multiple GSWs
to the chest and abdomen.
1122
00:38:36,548 --> 00:38:38,083
At the range,
they teach you
1123
00:38:38,116 --> 00:38:39,718
to shoot for
the center mass.
1124
00:38:39,751 --> 00:38:42,621
It's not always fatal,
but it takes them down.
1125
00:38:42,654 --> 00:38:43,655
You shot him?
1126
00:38:43,689 --> 00:38:44,956
I got mugged last year
1127
00:38:44,990 --> 00:38:46,091
same park.
1128
00:38:46,124 --> 00:38:47,826
I don't go there now
1129
00:38:47,859 --> 00:38:50,095
without protection.
1130
00:38:50,128 --> 00:38:51,997
He started shooting people.
Someone had to do something.
1131
00:38:52,030 --> 00:38:54,600
Yeah, we should arm
the whole city.
1132
00:38:54,633 --> 00:38:56,001
Hey, I stopped him.
1133
00:38:56,034 --> 00:38:57,068
He would've
kept going.
1134
00:38:57,102 --> 00:38:58,504
You were lucky.
1135
00:38:58,537 --> 00:38:59,838
Lucky I was packing.
1136
00:38:59,871 --> 00:39:00,872
WEAVER:
Carter, you free?
1137
00:39:00,906 --> 00:39:02,107
Um... sort of.
1138
00:39:02,140 --> 00:39:03,409
GSW to the right flank.
1139
00:39:03,409 --> 00:39:04,710
Vitals are stable
1140
00:39:04,743 --> 00:39:06,512
but I need you to check
for gross hematuria.
1141
00:39:06,545 --> 00:39:07,946
Okay. I-I'll be right there.
1142
00:39:07,979 --> 00:39:09,615
I handed it to her.
1143
00:39:09,648 --> 00:39:10,582
What?
1144
00:39:10,616 --> 00:39:11,817
Your reference.
1145
00:39:11,850 --> 00:39:13,118
Should put you
over the top. All fives.
1146
00:39:13,151 --> 00:39:14,119
Wow, thanks.
1147
00:39:14,152 --> 00:39:15,153
I had to lie.
1148
00:39:15,186 --> 00:39:16,087
WEAVER:
Now, Carter.
1149
00:39:16,121 --> 00:39:17,088
Coming.
1150
00:39:17,122 --> 00:39:18,123
HALEH:
First two are in.
1151
00:39:18,156 --> 00:39:19,157
I've got the
subclavian.
1152
00:39:19,190 --> 00:39:21,059
Put the next two on the infuser.
1153
00:39:21,092 --> 00:39:22,894
How's your chest tube output?
1154
00:39:22,928 --> 00:39:24,863
A couple hundred cc's.
1155
00:39:24,896 --> 00:39:26,798
Only 50 on my side.
1156
00:39:26,832 --> 00:39:28,534
Is he going to make it?
1157
00:39:28,567 --> 00:39:30,436
Probably. Didn't hit
any vital structures.
1158
00:39:30,469 --> 00:39:31,770
After five shots?
1159
00:39:31,803 --> 00:39:32,838
Some guys get lucky.
1160
00:39:32,871 --> 00:39:34,773
19 shot, eight,
maybe nine dead.
1161
00:39:34,806 --> 00:39:36,875
He's lucky
we didn't take him down.
1162
00:39:36,908 --> 00:39:38,910
Dr. Greene, Dr. Corday
is on line four.
1163
00:39:38,944 --> 00:39:40,646
Could you get
it for me?
1164
00:39:40,679 --> 00:39:41,947
Pressure's up to 85.
1165
00:39:41,980 --> 00:39:43,582
3-0 nylon.
What's in the foley?
1166
00:39:43,615 --> 00:39:45,083
HALEH:
70cc's.
1167
00:39:45,116 --> 00:39:47,118
Dips are negative for heme.
1168
00:39:47,152 --> 00:39:48,887
WRIGHT:
Dr. Corday, hold on.
1169
00:39:48,920 --> 00:39:49,855
Can you cut this?
1170
00:39:49,888 --> 00:39:50,856
Elizabeth.
1171
00:39:50,889 --> 00:39:51,923
Mark, what's going on?
1172
00:39:51,957 --> 00:39:53,592
Where were you?
1173
00:39:53,625 --> 00:39:55,761
I was at the Farmer's Market.
I came home.
1174
00:39:55,794 --> 00:39:57,796
There are police in the house
and the front door's
been kicked in.
1175
00:39:57,829 --> 00:39:58,830
Yeah, I told them to.
1176
00:39:58,864 --> 00:39:59,998
Why?
1177
00:40:00,031 --> 00:40:01,132
Uh, long story.
1178
00:40:01,166 --> 00:40:02,901
Vaseline gauze.
1179
00:40:02,934 --> 00:40:05,537
You're not going
to tell me what's happened?
1180
00:40:05,571 --> 00:40:06,905
Nothing.
1181
00:40:06,938 --> 00:40:08,974
It's just, uh, a bit of a scare.
1182
00:40:09,007 --> 00:40:10,108
You're all right?
1183
00:40:10,141 --> 00:40:11,677
Yeah, I'm fine.
1184
00:40:11,710 --> 00:40:13,945
Uh, call you later.
1185
00:40:13,979 --> 00:40:16,815
I told the policemen to stay
with me till I called you.
1186
00:40:16,848 --> 00:40:18,517
Yeah, yeah. He can go now.
1187
00:40:18,550 --> 00:40:20,852
You're not going to tell me
what's going on?
1188
00:40:20,886 --> 00:40:24,222
Not right now,
but everything's okay.
1189
00:40:24,255 --> 00:40:25,991
Okay, then.
1190
00:40:26,024 --> 00:40:28,794
You'll be off at 7:00?
1191
00:40:28,827 --> 00:40:30,762
Yes. I'll be there.
1192
00:40:30,796 --> 00:40:33,932
Okay. I love you.
1193
00:40:33,965 --> 00:40:35,567
Me, too.
1194
00:40:38,003 --> 00:40:39,571
Elastoplast.
1195
00:40:40,872 --> 00:40:42,107
( clears throat )
1196
00:40:42,140 --> 00:40:43,842
He's ready for a portable chest.
1197
00:40:43,875 --> 00:40:45,611
Keep the dopamine at ten mikes.
1198
00:40:45,644 --> 00:40:47,513
I want neuro checks Q 30 minutes
and a CBC in an hour.
1199
00:40:47,546 --> 00:40:48,814
Any cord contusion?
1200
00:40:48,847 --> 00:40:49,981
No, mainly
an extrinsic hematoma.
1201
00:40:50,015 --> 00:40:51,149
Did they find Elizabeth?
1202
00:40:51,182 --> 00:40:52,751
She's fine.
Oh, good.
1203
00:40:52,784 --> 00:40:53,985
What about her paralysis?
1204
00:40:54,019 --> 00:40:56,254
Ask me in 24 hours.
What's this?
1205
00:40:56,287 --> 00:40:58,490
GSW to the
renal parenchyma.
1206
00:40:58,524 --> 00:40:59,758
Marge, clear O.R. Two.
1207
00:40:59,791 --> 00:41:01,092
We got another customer.
1208
00:41:01,126 --> 00:41:02,661
I'll be right back.
1209
00:41:02,694 --> 00:41:04,129
Robert, I need
to talk to you.
1210
00:41:04,162 --> 00:41:05,864
Yeah, sure.
Anything but Legaspi.
1211
00:41:05,897 --> 00:41:07,132
You're making a mistake.
1212
00:41:07,165 --> 00:41:09,535
Look, my main mistake
was not firing her
1213
00:41:09,568 --> 00:41:11,770
three months ago
when I first found out.
1214
00:41:11,803 --> 00:41:12,771
Found out what?
1215
00:41:12,804 --> 00:41:14,105
That she's
incompetent.
1216
00:41:14,139 --> 00:41:15,106
That's not what
you were going to say.
1217
00:41:15,140 --> 00:41:16,274
Oh, really?
Wow, in addition
1218
00:41:16,307 --> 00:41:17,876
to your finely honed
diagnostic skills
1219
00:41:17,909 --> 00:41:19,645
you're a
mind-reader now?
1220
00:41:19,678 --> 00:41:21,246
You're trying to get rid of her
because she's gay.
1221
00:41:21,279 --> 00:41:22,948
Oh, of course I'm not.
1222
00:41:22,981 --> 00:41:24,950
That would be wrong
or at least
politically incorrect.
1223
00:41:24,983 --> 00:41:27,218
I want to get rid
of her because she's
a pain in the ass.
1224
00:41:27,252 --> 00:41:29,020
Like Maggie Doyle was?
1225
00:41:29,054 --> 00:41:30,856
Okay, Kerry, let's
stop right there.
1226
00:41:30,889 --> 00:41:32,157
And avoid your history
of discrimination.
1227
00:41:32,190 --> 00:41:33,992
If you don't rethink this,
Robert
1228
00:41:34,025 --> 00:41:36,161
there's a good chance
you'll be the one
out of a job.
1229
00:41:36,194 --> 00:41:38,564
Dr. Legaspi has demonstrated
not only poor judgment
1230
00:41:38,597 --> 00:41:40,298
but a reckless attitude
toward her patients
1231
00:41:40,331 --> 00:41:41,833
contempt for her colleagues
1232
00:41:41,867 --> 00:41:43,301
and a blatant disregard
for authority.
1233
00:41:43,334 --> 00:41:44,736
She's out. She's fired.
1234
00:41:44,770 --> 00:41:45,804
End of discussion.
1235
00:41:48,607 --> 00:41:49,708
If she goes, I go.
1236
00:41:49,741 --> 00:41:50,742
What?
1237
00:41:50,776 --> 00:41:51,910
You heard me.
1238
00:41:51,943 --> 00:41:53,645
Are you giving me
an ultimatum, Kerry?
1239
00:41:53,679 --> 00:41:55,080
I swear to God, Robert
Because that sounded
1240
00:41:55,113 --> 00:41:57,048
I will walk out that door
like an ultimatum to me
1241
00:41:57,082 --> 00:41:59,685
if you don't back off.
and I don't respond well
to ultimatums!
1242
00:41:59,718 --> 00:42:01,653
You had better choose
your battles very carefully.
1243
00:42:01,687 --> 00:42:02,954
You're the Chief
of Emergency Medicine
1244
00:42:02,988 --> 00:42:04,790
not the County's
lesbian advocate.
1245
00:42:04,823 --> 00:42:07,826
That's where you're wrong,
Robert, because I am both.
1246
00:42:07,859 --> 00:42:10,729
I am the Chief of Emergency
Medicine and I am a lesbian
1247
00:42:10,762 --> 00:42:12,764
and if you pursue
this matter any further
1248
00:42:12,798 --> 00:42:15,266
I will take it to the County
Board of Supervisors
1249
00:42:15,300 --> 00:42:17,936
the ACLU, the press
and anyone else
who will listen.
1250
00:42:17,969 --> 00:42:20,739
So I suggest you choose
your battles very carefully.
1251
00:42:40,325 --> 00:42:41,693
HALEH:
BP's 100/60.
1252
00:42:41,727 --> 00:42:43,762
KOVAC:
Going in the
right direction.
1253
00:42:43,795 --> 00:42:44,963
Last hemocue?
1254
00:42:44,996 --> 00:42:46,665
Nine point five.
1255
00:42:46,698 --> 00:42:49,167
KOVAC:
Do you want me
to bring him up?
1256
00:42:49,200 --> 00:42:50,335
Mark?
What?
1257
00:42:50,368 --> 00:42:51,737
Do you want me
to bring him up?
1258
00:42:51,770 --> 00:42:52,738
No, no. I got it.
1259
00:42:52,771 --> 00:42:53,805
KOVAC:
They're sending
1260
00:42:53,839 --> 00:42:55,140
cross-matched
blood to the O.R.
1261
00:42:55,173 --> 00:42:56,708
Good.
1262
00:42:56,742 --> 00:42:58,644
Can you bring a copy
of the chart back down
1263
00:42:58,644 --> 00:42:59,745
so I can write my note?
1264
00:42:59,778 --> 00:43:02,347
Sure.
( groaning )
1265
00:43:02,380 --> 00:43:06,117
He's going to need
some more pavulon.
1266
00:43:06,151 --> 00:43:07,152
Damn it.
1267
00:43:07,185 --> 00:43:08,654
I forgot the drug box.
1268
00:43:08,654 --> 00:43:09,988
Be right back.
1269
00:43:13,324 --> 00:43:14,292
Oh...
1270
00:43:24,703 --> 00:43:26,371
( alarm beeping )
( groaning )
1271
00:43:32,778 --> 00:43:35,180
( groaning continues )
1272
00:43:49,795 --> 00:43:51,396
Shock.
1273
00:43:51,429 --> 00:43:54,733
( gasping )
1274
00:44:08,313 --> 00:44:10,315
( groaning )
87642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.