Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,141
Previously on E.R.:
2
00:00:07,175 --> 00:00:10,211
I haven't had a
contraction in two
weeks, you know.
3
00:00:10,244 --> 00:00:11,645
You still need
to take it easy.
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,581
You have taken on several
additional responsibilities
5
00:00:13,614 --> 00:00:15,583
during my absence.
Romano told me to keep
this place running.
6
00:00:15,616 --> 00:00:17,218
I don't usually do this--
7
00:00:17,251 --> 00:00:19,453
bring somebody home.
Trust me, I
don't either.
8
00:00:19,487 --> 00:00:21,589
I appointed you associate chief
so that I'd have a lieutenant
9
00:00:21,622 --> 00:00:23,357
on the front lines
that I could count on.
10
00:00:23,391 --> 00:00:25,459
If you want to be barefoot
and pregnant in the kitchen
11
00:00:25,493 --> 00:00:26,660
you have my blessing.
12
00:00:26,694 --> 00:00:27,728
Go forth and multiply.
13
00:00:27,761 --> 00:00:28,562
How old are you?
14
00:00:28,596 --> 00:00:29,430
Twenty.
15
00:00:29,463 --> 00:00:30,398
In September?
16
00:00:30,431 --> 00:00:31,532
She's a teenager.
17
00:00:31,565 --> 00:00:33,101
Carter!
I didn't know.
18
00:00:33,134 --> 00:00:34,202
I like you
a lot, Rena.
19
00:00:34,235 --> 00:00:35,203
I just...
20
00:00:35,236 --> 00:00:36,270
You wish I was older.
21
00:00:37,671 --> 00:00:39,540
MRS. HOWARD:
You can't keep me here.
22
00:00:39,573 --> 00:00:41,675
I need to go!
23
00:00:41,709 --> 00:00:43,577
You've got to let me go.
24
00:00:43,611 --> 00:00:46,447
My kids are coming home
from school.
25
00:00:46,480 --> 00:00:49,717
I meet them at the bus
stop at 3:30 every day.
26
00:00:49,750 --> 00:00:51,752
Relax, it's only 10:00
in the morning.
27
00:00:51,785 --> 00:00:53,621
My ice box is empty.
28
00:00:53,654 --> 00:00:55,289
I've got nothing
to cook for dinner.
29
00:00:55,323 --> 00:00:56,524
You're in the
hospital, ma'am.
30
00:00:56,557 --> 00:00:58,559
We're going
to take care of you.
31
00:00:58,592 --> 00:01:02,263
I could get some ground
chuck, but they want
69 cents a pound.
32
00:01:02,296 --> 00:01:03,497
Peter.
33
00:01:03,531 --> 00:01:05,499
Have you heard
of such a thing?
34
00:01:05,533 --> 00:01:07,668
I remember paying
29 cents a pound.
35
00:01:07,701 --> 00:01:09,170
Where have you been?
36
00:01:09,203 --> 00:01:10,338
And don't even
think about T-bone.
37
00:01:10,371 --> 00:01:11,639
Had to put a Swan
in upstairs.
38
00:01:11,672 --> 00:01:13,274
My husband would
have to get
some promotion
39
00:01:13,307 --> 00:01:14,542
This the consult?
before we could
eat steak.
40
00:01:14,575 --> 00:01:16,210
Mrs. Howard.
What's the problem?
41
00:01:16,244 --> 00:01:17,878
I could fix
a tuna casserole
Nursing home sent her in
42
00:01:17,911 --> 00:01:20,181
because she's not eating.
but my son James
won't eat it.
43
00:01:20,214 --> 00:01:21,649
Doesn't sound surgical.
Won't even touch it.
44
00:01:21,682 --> 00:01:23,551
Could be. You took out
her gall bladder last month.
45
00:01:23,584 --> 00:01:25,219
But there's
macaroni
and cheese...
46
00:01:25,253 --> 00:01:26,587
Hello, Mrs. Howard.
47
00:01:26,620 --> 00:01:29,223
Oh, so nice to see you.
48
00:01:29,257 --> 00:01:30,591
I'm Dr. Benton.
49
00:01:30,624 --> 00:01:32,293
I know.
50
00:01:32,326 --> 00:01:34,262
I never forget a handsome face.
51
00:01:35,896 --> 00:01:37,798
CARTER:
Simon?
52
00:01:37,831 --> 00:01:40,501
( breathing hard )
53
00:01:40,534 --> 00:01:41,469
Simon?
54
00:01:41,502 --> 00:01:42,470
Simon!
55
00:01:45,806 --> 00:01:48,542
Simon!
56
00:01:50,578 --> 00:01:52,313
Whoop!
57
00:01:52,346 --> 00:01:53,314
Who are you?
58
00:01:53,347 --> 00:01:54,615
CARTER:
Simon?
59
00:01:54,648 --> 00:01:55,716
Are you Simon?
60
00:01:55,749 --> 00:01:57,518
No?
61
00:01:57,551 --> 00:01:59,787
Yosh, have you seen a little guy
running through here by himself?
62
00:01:59,820 --> 00:02:00,788
Sorry.
63
00:02:00,821 --> 00:02:01,889
ABBY:
Hey, Carter.
64
00:02:01,922 --> 00:02:03,191
You lose something?
65
00:02:03,191 --> 00:02:03,891
Simon.
66
00:02:03,924 --> 00:02:05,559
Where's his mom?
67
00:02:05,593 --> 00:02:07,528
Mom went to the
cafeteria to get
some chocolate milk.
68
00:02:07,561 --> 00:02:08,896
But Simon's not
getting any treats
69
00:02:08,929 --> 00:02:10,564
until he lets me
draw his blood.
70
00:02:10,598 --> 00:02:12,733
I don't want you
to take my blood.
71
00:02:12,766 --> 00:02:14,802
He's only going to take
about this much.
72
00:02:14,835 --> 00:02:17,371
If you sit still,
this won't hurt.
73
00:02:17,405 --> 00:02:19,573
I don't want a needle.
74
00:02:19,607 --> 00:02:20,474
How about a papoose?
75
00:02:20,508 --> 00:02:21,809
I think we're okay.
76
00:02:21,842 --> 00:02:23,611
You sure? I'd hate for you
to lose him again.
77
00:02:23,644 --> 00:02:25,479
Can you just hold
his arm still?
78
00:02:25,513 --> 00:02:26,580
Okay.
79
00:02:26,614 --> 00:02:30,284
Be brave and
do not move.
80
00:02:30,318 --> 00:02:31,485
There's a good one
at the wrist.
81
00:02:31,519 --> 00:02:32,653
Antecube looks better.
82
00:02:32,686 --> 00:02:35,289
( screaming ):
No!
83
00:02:35,323 --> 00:02:36,657
You want to try
an arm board?
84
00:02:36,690 --> 00:02:38,559
Nope, let's take a break.
85
00:02:38,592 --> 00:02:40,228
Abby, I need another nurse!
86
00:02:40,228 --> 00:02:40,961
You okay here?
87
00:02:40,994 --> 00:02:41,962
Go.
88
00:02:41,995 --> 00:02:42,930
( patient yelling )
89
00:02:42,963 --> 00:02:44,298
He kicked me in the face.
90
00:02:44,332 --> 00:02:45,299
Hey, help me
with the leathers.
91
00:02:45,333 --> 00:02:46,600
We need some Haldol.
92
00:02:46,634 --> 00:02:48,369
Careful, he bit
a nurse's finger in Psych.
93
00:02:48,402 --> 00:02:49,570
What's he doing down here?
94
00:02:49,603 --> 00:02:51,272
He cut up his face.
95
00:02:51,305 --> 00:02:52,406
You want some help?
Yeah.
96
00:02:52,440 --> 00:02:53,541
Ow!
97
00:02:53,574 --> 00:02:55,476
( patient grunting )
98
00:02:55,509 --> 00:02:56,610
PATIENT:
Hey!
99
00:02:56,644 --> 00:02:57,945
MALIK:
What did you do
that for?
100
00:02:59,280 --> 00:03:00,581
It was an April
Fools' joke.
101
00:03:00,614 --> 00:03:01,882
April Fools'?
102
00:03:01,915 --> 00:03:02,950
Was that Haldol?
103
00:03:54,868 --> 00:03:56,770
The board is full,
gurneys are lining the halls.
104
00:03:56,804 --> 00:03:58,472
We've got another 30
in the rack.
105
00:03:58,506 --> 00:04:00,408
We desperately need
to clear out the rooms
106
00:04:00,441 --> 00:04:01,542
and you're wasting time on
107
00:04:01,575 --> 00:04:02,876
April Fools' pranks.
108
00:04:02,910 --> 00:04:04,845
No more shenanigans
for the rest of the day.
109
00:04:04,878 --> 00:04:06,580
Have I made myself clear?
110
00:04:06,614 --> 00:04:07,915
Uh, yes.
Yes, ma'am.
Uh-huh.
111
00:04:07,948 --> 00:04:09,683
Dave!
112
00:04:11,084 --> 00:04:12,052
Yeah.
113
00:04:12,085 --> 00:04:14,355
How much did you give him?
114
00:04:14,388 --> 00:04:15,589
Ten milligrams.
115
00:04:15,623 --> 00:04:17,891
Okay, I want you
to take a nap.
116
00:04:17,925 --> 00:04:18,892
I'm fine.
117
00:04:18,926 --> 00:04:20,027
What did I just say?
118
00:04:20,060 --> 00:04:20,894
Go take a nap.
119
00:04:20,928 --> 00:04:21,895
Before that.
120
00:04:21,929 --> 00:04:23,431
Uh, no more
fooling around.
121
00:04:23,464 --> 00:04:25,899
That's right. Now
get back to work.
122
00:04:27,000 --> 00:04:28,836
Malucci!
123
00:04:28,869 --> 00:04:29,903
It wasn't me,
I swear.
124
00:04:29,937 --> 00:04:30,904
( laughter )
125
00:04:35,543 --> 00:04:37,345
What?
126
00:04:37,345 --> 00:04:39,079
( chuckling ):
Nothing.
127
00:04:39,112 --> 00:04:40,414
What's the matter with him?
128
00:04:40,448 --> 00:04:42,015
Ten of Haldol.
129
00:04:42,049 --> 00:04:43,984
What?
130
00:04:55,629 --> 00:04:57,431
Hey.
131
00:04:57,465 --> 00:04:58,666
Dr. Carter.
132
00:05:00,734 --> 00:05:03,036
You were supposed
to get this after
we took your blood.
133
00:05:03,070 --> 00:05:04,672
I'm sorry. He was scared
and thirsty.
134
00:05:04,705 --> 00:05:06,106
I can get another one.
No, that's okay.
135
00:05:06,139 --> 00:05:07,675
You want another chocolate milk?
136
00:05:07,708 --> 00:05:08,842
No, really...
I don't mind.
137
00:05:08,876 --> 00:05:09,843
Be a good boy, Simon.
138
00:05:09,877 --> 00:05:12,112
I'll be right back.
139
00:05:12,145 --> 00:05:13,947
You know, I didn't
call you down here.
140
00:05:13,981 --> 00:05:15,383
The nurses did.
141
00:05:15,383 --> 00:05:17,084
They said
you were having some trouble.
142
00:05:17,117 --> 00:05:19,487
Not me.
143
00:05:19,520 --> 00:05:21,689
Well, he's ready now.
144
00:05:21,722 --> 00:05:23,957
Hey, Malik, can
you give me a
hand over here?
145
00:05:23,991 --> 00:05:26,694
Yeah, sure.
It's better if you
don't hold onto him.
146
00:05:26,727 --> 00:05:27,828
Yeah, we tried
that once.
147
00:05:27,861 --> 00:05:29,397
He ended up
in the closet.
148
00:05:29,397 --> 00:05:31,832
Trust me.
149
00:05:31,865 --> 00:05:33,534
Uh, purple
and a red top.
150
00:05:33,567 --> 00:05:34,802
Okay, Simon...
151
00:05:34,835 --> 00:05:36,970
are you ready?
152
00:05:37,004 --> 00:05:39,940
You might want to
give Simon here a,
uh... friendly hug.
153
00:05:39,973 --> 00:05:42,810
Keep blowing bubbles,
Simon.
154
00:05:42,843 --> 00:05:44,578
Blow right through
the pain, okay?
155
00:05:45,679 --> 00:05:48,081
Fine.
156
00:05:50,183 --> 00:05:51,852
Good.
157
00:05:51,885 --> 00:05:53,120
That's it.
158
00:05:53,153 --> 00:05:54,755
Good boy.
159
00:05:54,788 --> 00:05:56,123
MALIK:
What do you want
for the labs?
160
00:05:56,156 --> 00:06:00,428
CBC, lytes, BUN,
creatinine and glucose.
161
00:06:01,929 --> 00:06:03,597
Okay.
162
00:06:03,631 --> 00:06:05,533
We are... done.
163
00:06:05,566 --> 00:06:07,034
You were very brave.
164
00:06:07,067 --> 00:06:08,836
Let me hook you up
with a band-aid
165
00:06:08,869 --> 00:06:10,904
and you are good to go.
166
00:06:10,938 --> 00:06:12,039
CARTER:
Thank you.
167
00:06:12,072 --> 00:06:13,441
RENA:
No problem.
168
00:06:13,474 --> 00:06:15,476
So how's your internship going?
169
00:06:15,509 --> 00:06:16,877
It's good.
Yeah?
170
00:06:16,910 --> 00:06:18,011
Haven't seen you
around lately.
171
00:06:18,045 --> 00:06:20,080
Been busy?
172
00:06:20,113 --> 00:06:21,915
RENA:
Yeah.
173
00:06:21,949 --> 00:06:24,051
I should probably get back
upstairs.
174
00:06:24,084 --> 00:06:25,118
Nice to see you again.
175
00:06:25,152 --> 00:06:26,887
You, too.
176
00:06:27,821 --> 00:06:29,590
Is this the trauma?
177
00:06:29,623 --> 00:06:31,091
Eddie Palcynski, 32. Single
gunshot wound to the belly.
178
00:06:31,124 --> 00:06:32,693
Hypotensive initially.
179
00:06:32,726 --> 00:06:34,161
I take it he's not
an innocent victim.
180
00:06:34,194 --> 00:06:36,464
They stole my purse.
Tried to hold up
a liquor store.
181
00:06:36,464 --> 00:06:38,165
B.P. 90 in the field,
120 with two liters.
It wasn't me.
182
00:06:38,198 --> 00:06:39,767
That other dude had a knife.
Shut up.
183
00:06:39,800 --> 00:06:40,768
Any pain in the chest?
184
00:06:40,801 --> 00:06:41,935
Just my stomach.
185
00:06:41,969 --> 00:06:42,936
What happened to you?
186
00:06:42,970 --> 00:06:43,937
Chased his partner over a fence.
187
00:06:43,971 --> 00:06:45,806
Did you get him?
Not exactly.
188
00:06:45,839 --> 00:06:47,641
No, he actually
would have had to
run to catch him.
189
00:06:47,675 --> 00:06:48,976
Heard you had a GSW.
190
00:06:49,009 --> 00:06:50,844
Right upper quadrant.
Can you get this?
191
00:06:50,878 --> 00:06:51,745
No problem.
192
00:06:51,779 --> 00:06:54,915
All right. Need a hand?
193
00:06:54,948 --> 00:06:55,949
We just need a band-aid.
194
00:06:55,983 --> 00:06:57,518
Yeah, over your mouth.
195
00:06:57,551 --> 00:06:58,952
Officer?
196
00:06:58,986 --> 00:07:00,220
Be good, Kenny,
they'll give you a lollipop.
197
00:07:00,253 --> 00:07:01,221
On my count.
198
00:07:01,254 --> 00:07:04,124
One, two, three...
199
00:07:04,157 --> 00:07:05,759
Where's my purse?!
I've lost my purse!
200
00:07:05,793 --> 00:07:07,027
Hey, who's got the screamer?
201
00:07:07,060 --> 00:07:08,896
Dr. Finch. Benton
cleared her belly.
202
00:07:08,929 --> 00:07:09,930
Can we put her in a room?
203
00:07:09,963 --> 00:07:11,131
If we had one.
204
00:07:11,164 --> 00:07:12,733
Nurse, I need my wallet
and my car keys!
205
00:07:12,766 --> 00:07:15,035
Ooh, that's a nice outfit
you got there, Randi.
206
00:07:15,068 --> 00:07:17,971
Thanks, Dr. Carter.
207
00:07:18,005 --> 00:07:19,807
You look nice, too.
208
00:07:19,840 --> 00:07:22,610
So, are you Dr. Carter
now or Mr. Hyde?
209
00:07:22,643 --> 00:07:24,011
Oh, I'm sorry
about that.
210
00:07:24,044 --> 00:07:25,713
I guess I just needed
a cup of coffee.
211
00:07:25,746 --> 00:07:28,949
Uh-huh, and I suppose seeing
Miss Bubbles had nothing to do
212
00:07:28,982 --> 00:07:30,050
with your sudden mood change?
213
00:07:30,083 --> 00:07:31,084
No.
214
00:07:31,118 --> 00:07:32,653
No? Oh, come on.
215
00:07:32,686 --> 00:07:34,121
You've been moping
around here for days
216
00:07:34,154 --> 00:07:35,723
and then the minute
she shows up
217
00:07:35,756 --> 00:07:37,057
you turn into
Mr. Congeniality.
218
00:07:37,090 --> 00:07:38,826
( chuckling ):
I was just being friendly.
219
00:07:38,859 --> 00:07:39,827
I was, okay?
220
00:07:39,860 --> 00:07:42,530
Did somebody order a school bus?
221
00:07:50,771 --> 00:07:52,540
Grace Linden.
Stuart's having
an asthma attack.
222
00:07:52,573 --> 00:07:53,841
I'm Dr. Carter.
223
00:07:53,874 --> 00:07:55,175
Let's get a gurney
and a hand-held neb.
224
00:07:55,208 --> 00:07:56,176
Do you use an inhaler?
225
00:07:56,209 --> 00:07:57,545
Empty.
226
00:07:57,545 --> 00:07:58,546
How long has
he been bad?
227
00:07:58,546 --> 00:07:59,547
About ten minutes.
228
00:07:59,547 --> 00:08:00,848
There were fumes
on the bus.
229
00:08:00,881 --> 00:08:02,282
Exhaust fumes?
No, it's
something else.
230
00:08:02,315 --> 00:08:03,751
A lot of the
kids have headaches
231
00:08:03,784 --> 00:08:04,685
and some
are throwing up.
232
00:08:04,718 --> 00:08:05,653
We can't bring them in.
233
00:08:05,686 --> 00:08:06,987
It's a HazMat situation.
234
00:08:07,020 --> 00:08:08,622
Until we can confirm
there's no contamination
235
00:08:08,656 --> 00:08:10,023
you're all going
to have to wait outside.
236
00:08:10,057 --> 00:08:11,024
In the cold?
237
00:08:11,058 --> 00:08:12,159
A gram of Cefotetan
238
00:08:12,192 --> 00:08:13,861
and repeat the CBC in pre-op.
239
00:08:13,894 --> 00:08:15,195
What's this?
240
00:08:15,228 --> 00:08:17,164
Oh, small caliber
gunshot to the liver.
241
00:08:17,197 --> 00:08:19,833
I want four units of type
specific in the O.R.
242
00:08:19,867 --> 00:08:21,101
I thought Benton was on.
243
00:08:21,134 --> 00:08:23,136
Yeah. You need something?
244
00:08:23,170 --> 00:08:25,072
How long is the case?
245
00:08:25,105 --> 00:08:27,007
Couple of hepatic drains,
couple of sutures
246
00:08:27,040 --> 00:08:27,975
and we'll be done.
247
00:08:28,008 --> 00:08:28,976
Hmm, sounds quick.
248
00:08:29,009 --> 00:08:30,110
Should be.
249
00:08:30,143 --> 00:08:31,111
I hope so.
250
00:08:31,144 --> 00:08:34,014
Mm-hm.
251
00:08:34,047 --> 00:08:37,217
( coughing )
252
00:08:39,286 --> 00:08:42,155
Let's get him into a gown
and bag his clothes.
253
00:08:42,189 --> 00:08:43,691
Okay, can you hop up here?
254
00:08:43,724 --> 00:08:46,093
Whoa.
255
00:08:46,126 --> 00:08:49,096
Stu, Stu, Stuuuu-pid!
256
00:08:49,129 --> 00:08:51,031
You broke your ass--
I can see the crack.
257
00:08:51,064 --> 00:08:54,034
LINDEN:
Hey! When the hand goes up,
the mouth goes shut.
258
00:08:54,067 --> 00:08:55,102
Arms up.
259
00:08:55,135 --> 00:08:57,304
ABBY:
You guys on a field trip?
260
00:08:57,337 --> 00:08:59,072
Art Institute.
261
00:08:59,106 --> 00:09:00,974
Oh, yeah?
The Gauguin exhibit?
262
00:09:01,008 --> 00:09:02,309
We never made it.
263
00:09:02,342 --> 00:09:03,276
Hey, nice rack, Stu.
264
00:09:03,310 --> 00:09:04,344
Make 'em bounce.
265
00:09:04,377 --> 00:09:05,613
Okay, that's enough.
266
00:09:05,646 --> 00:09:07,915
Hey, Doc,
you do liposuction?
267
00:09:07,948 --> 00:09:10,250
Toby, next time it is you,
me, and the principal.
268
00:09:10,283 --> 00:09:11,852
Come on, keep moving.
269
00:09:11,885 --> 00:09:14,321
Don't even listen to them.
270
00:09:14,354 --> 00:09:17,758
Anything else?
271
00:09:17,791 --> 00:09:19,693
Some number one chromic
on a liver needle.
272
00:09:19,727 --> 00:09:22,996
Lizzie, I heard you're doing
an ex lap on a GSW.
273
00:09:23,030 --> 00:09:24,031
You heard correctly.
274
00:09:24,064 --> 00:09:25,332
Oh.
275
00:09:25,365 --> 00:09:27,100
You sure you can
still reach the table?
276
00:09:27,134 --> 00:09:28,636
At least I can see the table.
277
00:09:28,669 --> 00:09:29,670
Oh-ho-ho-ho.
278
00:09:29,703 --> 00:09:30,804
Well, I was going to offer
279
00:09:30,838 --> 00:09:32,305
to assist after my AV shunt
280
00:09:32,339 --> 00:09:34,908
but not if you're going
to go prenatal on me.
281
00:09:34,942 --> 00:09:37,110
Actually, if you really
want to help
282
00:09:37,144 --> 00:09:39,112
you can order me some pizza
and ice cream.
283
00:09:39,146 --> 00:09:41,314
You think you need it?
284
00:09:47,755 --> 00:09:48,856
Was it razor wire?
285
00:09:48,889 --> 00:09:49,857
More like a
cyclone fence.
286
00:09:49,890 --> 00:09:50,858
Yeah, it's pretty deep.
287
00:09:50,891 --> 00:09:52,760
I need to use the toilet.
288
00:09:52,793 --> 00:09:55,128
Okay, but we're
going to move you
to a quiet room.
289
00:09:55,162 --> 00:09:57,164
I need to go right now.
I need to go!
290
00:09:57,197 --> 00:09:58,966
I need you to spread
your fingers like this.
291
00:09:58,999 --> 00:10:02,169
Dr. Weaver, we've got a status
asthmaticus.
292
00:10:02,202 --> 00:10:05,005
Chuny, can you help her
with a bedpan, please?
293
00:10:05,038 --> 00:10:06,139
He needs continuous nebs.
294
00:10:06,173 --> 00:10:07,174
Where do you
want to put him?
295
00:10:07,207 --> 00:10:10,110
Just one second.
296
00:10:10,143 --> 00:10:12,012
MALIK:
Hey, your guy is
seizing in two.
297
00:10:12,045 --> 00:10:14,081
Good.
298
00:10:14,114 --> 00:10:15,816
Cock your wrist back
like this.
299
00:10:15,849 --> 00:10:17,217
I'll do it by myself.
How old are
you, Stuart?
300
00:10:17,250 --> 00:10:18,819
BENTON:
I want to make sure
301
00:10:18,852 --> 00:10:20,220
you didn't damage
any nerves. Stand up.
302
00:10:20,253 --> 00:10:22,055
MRS. HOWARD:
You can let me go
if I want to go...
303
00:10:22,089 --> 00:10:23,256
I need you to hold
your hands like this.
304
00:10:23,290 --> 00:10:24,858
I'm not a prisoner. I'm not.
305
00:10:24,892 --> 00:10:25,993
BENTON:
I'm going
to press down.
306
00:10:26,026 --> 00:10:27,194
Just keep them up,
all right?
307
00:10:27,227 --> 00:10:28,862
Let me go. I don't need
to be here.
308
00:10:28,896 --> 00:10:29,863
Good.
309
00:10:29,897 --> 00:10:31,031
Hey!
310
00:10:31,064 --> 00:10:32,966
MRS. HOWARD:
This is not right.
311
00:10:33,000 --> 00:10:34,401
Drop the gun, ma'am.
312
00:10:34,434 --> 00:10:36,970
You can't do this to me.
Drop the gun, ma'am.
313
00:10:37,004 --> 00:10:38,305
Drop it now!
314
00:10:38,338 --> 00:10:40,040
Just leave me alone!
315
00:10:40,073 --> 00:10:41,141
Everybody just calm down.
316
00:10:41,174 --> 00:10:42,209
GRANT:
Put the gun down now
317
00:10:42,242 --> 00:10:43,276
and no one will get hurt.
318
00:10:43,310 --> 00:10:45,012
Leave me alone!
319
00:10:45,045 --> 00:10:47,314
Just leave me alone...
320
00:10:47,347 --> 00:10:48,882
Drop the gun.
321
00:10:53,921 --> 00:10:55,455
Leave me...!
322
00:10:55,488 --> 00:10:56,323
( two gunshots )
323
00:10:56,356 --> 00:10:57,657
( moaning )
324
00:11:19,813 --> 00:11:22,182
Ten blade.
Set up for a pulse ox.
325
00:11:22,215 --> 00:11:23,984
Central line is in,
two units on the infuser.
326
00:11:24,017 --> 00:11:25,819
Rib spreader.
327
00:11:25,853 --> 00:11:27,287
We asked three
times, right?
Yeah, she
didn't respond.
328
00:11:27,320 --> 00:11:28,288
Asystole.
329
00:11:28,321 --> 00:11:29,857
Start internal compressions.
330
00:11:29,890 --> 00:11:31,158
How'd she get
your gun?
I don't know.
331
00:11:31,191 --> 00:11:32,125
What are you
going to say?
332
00:11:32,159 --> 00:11:33,360
Put the suction
on high.
333
00:11:33,393 --> 00:11:35,095
We'll talk about it.
The right atrium
334
00:11:35,128 --> 00:11:36,764
and ventricle
are completely shredded.
335
00:11:36,764 --> 00:11:38,298
We should figure it out
before they get here.
336
00:11:38,331 --> 00:11:40,367
The aortic root is blown away.
I guess one shot
337
00:11:40,400 --> 00:11:42,102
wasn't enough.
Come on.
338
00:11:42,135 --> 00:11:43,771
Another amp of epi.
339
00:11:43,804 --> 00:11:45,405
Side-biting clamp
and pick-ups; let's move.
340
00:11:45,438 --> 00:11:46,506
Need a cordis
introducer
341
00:11:46,539 --> 00:11:47,941
for the atrium.
I need a lap pad.
342
00:11:47,975 --> 00:11:49,209
Let's go.
343
00:11:49,242 --> 00:11:50,811
Hope they get
their story straight.
344
00:11:57,017 --> 00:11:58,085
All clear.
345
00:11:58,118 --> 00:11:59,519
No carbon monoxide,
no flammables.
346
00:11:59,552 --> 00:12:00,921
The kids smelled something?
347
00:12:00,954 --> 00:12:02,422
Maybe, but
it's gone now.
348
00:12:02,455 --> 00:12:04,057
Probably just
mass hysteria.
349
00:12:04,091 --> 00:12:05,092
That's it?
350
00:12:05,125 --> 00:12:07,027
Kids smell nail
polish remover
351
00:12:07,060 --> 00:12:08,962
pretty soon everybody
thinks they're sick.
352
00:12:08,996 --> 00:12:10,063
Do we need
to scrub them down?
353
00:12:10,097 --> 00:12:11,799
No one's contaminated.
354
00:12:11,799 --> 00:12:13,000
All right, let's
split them up.
355
00:12:14,868 --> 00:12:17,137
Who had vomiting?
356
00:12:17,170 --> 00:12:20,540
Luka, postural vitals
and a pulse ox.
357
00:12:20,573 --> 00:12:22,142
Okay, come with me.
What's your name?
358
00:12:22,175 --> 00:12:23,110
Emily.
359
00:12:23,143 --> 00:12:24,477
Are you still
nauseated?
360
00:12:24,511 --> 00:12:26,013
Any stiff neck
or double vision?
361
00:12:26,046 --> 00:12:27,014
No.
362
00:12:27,047 --> 00:12:28,348
Are you really
a doctor?
363
00:12:28,381 --> 00:12:29,983
When I'm not out
fighting crime.
364
00:12:30,017 --> 00:12:31,051
Right this way.
365
00:12:31,084 --> 00:12:32,052
All right, guys,
let's go.
366
00:12:32,085 --> 00:12:34,121
We like it out here.
367
00:12:34,154 --> 00:12:35,889
Yeah, they say fresh
air is good for you.
368
00:12:35,923 --> 00:12:36,990
Put out your
cigarette.
369
00:12:37,024 --> 00:12:38,892
You got
a spare ashtray?
370
00:12:38,926 --> 00:12:41,028
Come on.
371
00:12:41,061 --> 00:12:42,062
Beck's suture.
372
00:12:42,095 --> 00:12:43,330
Fifth and sixth
units are in.
373
00:12:43,363 --> 00:12:44,497
How's she doing?
374
00:12:44,531 --> 00:12:46,199
Heart's empty,
not so good.
375
00:12:46,233 --> 00:12:48,936
It looks like
hamburger in here.
376
00:12:48,969 --> 00:12:50,170
Officer Kimball?
377
00:12:50,203 --> 00:12:51,972
Did you discharge
your weapon?
Uh-huh.
378
00:12:52,005 --> 00:12:53,506
You need to go with
Detective Westland.
379
00:12:53,540 --> 00:12:54,842
Statinsky.
380
00:12:54,875 --> 00:12:56,109
Officer Grant, you're with me.
381
00:12:56,143 --> 00:12:57,444
Push another
atropine.
382
00:12:57,477 --> 00:13:00,013
I need the names
of the treating physicians.
383
00:13:00,047 --> 00:13:00,981
Dr. Weaver.
384
00:13:01,014 --> 00:13:02,049
12 French foley.
385
00:13:02,082 --> 00:13:03,150
Come on,
let's move, people.
386
00:13:03,183 --> 00:13:04,317
And Dr. Benton.
387
00:13:04,351 --> 00:13:05,352
Okay, inflate balloon.
388
00:13:05,385 --> 00:13:07,120
Did you witness
the shooting?
389
00:13:07,154 --> 00:13:08,288
WEAVER:
Yes, we both did.
390
00:13:08,321 --> 00:13:10,157
B-E-N-T-E-N?
391
00:13:10,190 --> 00:13:11,158
O-N.
392
00:13:11,191 --> 00:13:12,259
Okay, hold compressions.
393
00:13:12,292 --> 00:13:14,594
Still asystole.
394
00:13:14,627 --> 00:13:16,063
Is she going to make it?
395
00:13:16,096 --> 00:13:17,898
Not if you don't let us
do our job.
396
00:13:17,931 --> 00:13:20,400
Let me know if she expires.
397
00:13:20,433 --> 00:13:22,002
Resume compressions.
398
00:13:22,035 --> 00:13:23,070
You want
some more blood?
399
00:13:23,103 --> 00:13:25,105
How long has
she been down?
400
00:13:25,138 --> 00:13:26,239
Half an hour.
401
00:13:26,273 --> 00:13:28,308
All right,
let's get, uh...
402
00:13:28,341 --> 00:13:31,378
two more units and I need
some more o-silk, come on.
403
00:13:31,411 --> 00:13:33,146
I'll get some.
404
00:13:33,180 --> 00:13:34,982
KOVAC:
Deep breath.
405
00:13:35,015 --> 00:13:36,083
Excuse me.
406
00:13:36,116 --> 00:13:37,985
Once again.
407
00:13:38,018 --> 00:13:40,087
Is that stuff
still in my lungs?
408
00:13:40,120 --> 00:13:41,088
I don't think so.
409
00:13:41,121 --> 00:13:42,122
Everything sounds good.
410
00:13:42,155 --> 00:13:43,991
What kind of chemical
was it?
411
00:13:44,024 --> 00:13:45,225
We don't know.
412
00:13:45,258 --> 00:13:47,928
Well, then, how do
you know it's safe?
413
00:13:47,961 --> 00:13:49,396
Because your oxygen
level is normal
414
00:13:49,429 --> 00:13:51,198
and your lungs
are clear.
415
00:13:51,231 --> 00:13:55,435
Do you think it could
hurt my baby?
416
00:13:55,468 --> 00:13:57,204
You're pregnant?
417
00:13:57,237 --> 00:13:58,605
I think so.
418
00:13:58,638 --> 00:14:00,007
OLBES:
Laura Beckton, 23.
419
00:14:00,040 --> 00:14:01,508
Put her car
into a fire hydrant.
420
00:14:01,541 --> 00:14:03,510
She's altered, no response
to verbal commands.
421
00:14:03,543 --> 00:14:04,577
Whoa, this is a crime scene.
422
00:14:04,611 --> 00:14:06,113
We have a
critical patient.
423
00:14:06,146 --> 00:14:07,347
You've got
to go around.
Let us through.
424
00:14:07,380 --> 00:14:08,415
I can't.
425
00:14:08,448 --> 00:14:12,352
B.P. 120/85,
pulse 90.
426
00:14:12,385 --> 00:14:13,954
What's with all the cops?
427
00:14:13,987 --> 00:14:14,988
We had a shooting.
428
00:14:15,022 --> 00:14:16,156
Let's get X-ray
down here.
429
00:14:16,189 --> 00:14:17,324
Laura, open your eyes.
430
00:14:17,357 --> 00:14:19,259
Pupils are equal
and reactive.
431
00:14:19,292 --> 00:14:21,628
Let's get a
portable c-spine,
chest and pelvis.
432
00:14:21,661 --> 00:14:23,931
Head CT to follow.
433
00:14:23,964 --> 00:14:26,033
Looks like Peter's
patient didn't make it.
434
00:14:26,066 --> 00:14:27,067
What patient?
435
00:14:27,100 --> 00:14:29,169
The old lady from the hall.
436
00:14:29,202 --> 00:14:30,938
That's my patient.
437
00:14:30,938 --> 00:14:32,039
Cop shot her.
438
00:14:32,072 --> 00:14:33,106
What?
439
00:14:38,511 --> 00:14:39,980
Feeling better?
440
00:14:40,013 --> 00:14:41,648
Starting to.
441
00:14:41,681 --> 00:14:44,584
Did that lady die?
442
00:14:44,617 --> 00:14:46,319
You think it'll be
on the news?
443
00:14:46,353 --> 00:14:49,189
Yeah.
444
00:14:49,222 --> 00:14:51,959
She could have blown
my head off.
445
00:14:51,992 --> 00:14:54,061
Weren't you scared?
446
00:14:54,094 --> 00:14:55,495
A little.
447
00:14:55,528 --> 00:14:58,431
Then why'd you get
in front of me?
448
00:14:58,465 --> 00:15:00,533
Guess I wasn't thinking.
449
00:15:00,567 --> 00:15:02,435
I was really scared.
450
00:15:02,469 --> 00:15:04,271
Me, too.
451
00:15:10,510 --> 00:15:12,412
You're still wheezing.
452
00:15:12,445 --> 00:15:14,081
Have you had a cold?
453
00:15:14,114 --> 00:15:17,084
No.
454
00:15:17,117 --> 00:15:19,319
Well, something
triggered your asthma.
455
00:15:19,352 --> 00:15:21,088
You think it was the fumes?
456
00:15:21,121 --> 00:15:23,490
Maybe, I don't know.
457
00:15:23,523 --> 00:15:24,591
You're not sure?
458
00:15:28,195 --> 00:15:29,629
I'm just trying
to help.
459
00:15:29,662 --> 00:15:31,164
It was the fumes.
460
00:15:31,198 --> 00:15:34,101
Where'd they come from?
461
00:15:36,336 --> 00:15:41,441
You know, anything that
you tell me, it's a secret.
462
00:15:46,013 --> 00:15:49,049
Another 4-0 prolene.
463
00:15:49,082 --> 00:15:52,419
Shirley, can you
rub my back for me?
464
00:15:52,452 --> 00:15:55,588
Excuse me?
465
00:15:55,622 --> 00:15:57,757
Oh, yes, yeah, that's it.
466
00:15:57,790 --> 00:16:01,228
Okay, release
the vessel loop.
467
00:16:01,261 --> 00:16:03,563
Oh, yeah, that's it, oh...
468
00:16:03,596 --> 00:16:05,332
I'm sorry, this must be
469
00:16:05,365 --> 00:16:07,234
the day spa, I was
looking for the O.R.
470
00:16:07,267 --> 00:16:09,569
Everything's under
control, Robert.
471
00:16:09,602 --> 00:16:11,538
I hope so, you've been
in here long enough.
472
00:16:11,571 --> 00:16:15,042
I've repaired the liver,
the diaphragm, and now the IVC.
473
00:16:15,075 --> 00:16:18,145
Uh-huh. What about the defect
to the ascending colon?
474
00:16:18,178 --> 00:16:20,380
Where?
475
00:16:22,515 --> 00:16:24,451
Little lower.
476
00:16:26,186 --> 00:16:28,055
Yeah, right there.
477
00:16:30,323 --> 00:16:32,459
I hadn't fully
run the bowel yet.
478
00:16:32,492 --> 00:16:34,061
Or maybe this is
too big a case
479
00:16:34,094 --> 00:16:35,728
given your
delicate condition.
480
00:16:35,762 --> 00:16:40,367
We were doing perfectly well
until you came in, thank you.
481
00:16:40,400 --> 00:16:42,069
Are you crying?
482
00:16:42,069 --> 00:16:43,136
No.
483
00:16:43,170 --> 00:16:45,238
We don't cry in the O.R.
484
00:16:45,272 --> 00:16:46,506
That's what the
ladies room is for.
485
00:16:46,539 --> 00:16:48,441
I'm not crying!
486
00:16:48,475 --> 00:16:49,609
Good.
487
00:16:49,642 --> 00:16:51,411
Then you won't mind
if I scrub in.
488
00:16:54,347 --> 00:16:55,748
( sighs heavily )
489
00:16:55,782 --> 00:16:57,650
Where's Malucci?
490
00:16:57,684 --> 00:16:59,519
He's with his
new fan club.
As if.
491
00:16:59,552 --> 00:17:00,420
Find him.
492
00:17:00,453 --> 00:17:01,554
Right now?
493
00:17:01,588 --> 00:17:02,655
No, sometime in
the next two weeks.
494
00:17:02,689 --> 00:17:04,191
You don't have
to be so snippy.
495
00:17:04,224 --> 00:17:05,725
Dr. Greene, some of
the kids on the bus
496
00:17:05,758 --> 00:17:07,160
had a can of solvent.
497
00:17:07,194 --> 00:17:08,428
They were huffing?
Trying to get high.
498
00:17:08,461 --> 00:17:09,662
Great, I've got
a pregnant girl.
499
00:17:09,696 --> 00:17:10,663
What were they using?
500
00:17:10,697 --> 00:17:12,165
I don't know,
actually.
501
00:17:12,199 --> 00:17:13,666
They just held a rag
over my patient's face
502
00:17:13,700 --> 00:17:15,202
and forced him
to take a hit.
503
00:17:15,235 --> 00:17:16,303
Tox screens are negative.
504
00:17:16,336 --> 00:17:17,504
Solvents, they
don't show up.
505
00:17:17,537 --> 00:17:18,671
We have to find out
what it was.
506
00:17:18,705 --> 00:17:20,107
I know where to start.
507
00:17:20,107 --> 00:17:21,241
Just don't implicate
Stuart, okay?
508
00:17:21,274 --> 00:17:22,609
He's a little
afraid of payback.
509
00:17:22,642 --> 00:17:23,610
Tell them.
510
00:17:23,643 --> 00:17:24,844
Dr. Dave
was talking to me
511
00:17:24,877 --> 00:17:26,446
and he fell asleep
in the chair.
512
00:17:26,479 --> 00:17:28,115
Now he's drooling.
513
00:17:29,416 --> 00:17:30,817
Okay, Mr. Gunderson
514
00:17:30,850 --> 00:17:32,285
you need to change
into a gown
515
00:17:32,319 --> 00:17:33,286
and then the doctor
516
00:17:33,320 --> 00:17:34,421
will be in
to examine you.
517
00:17:34,454 --> 00:17:36,323
Just have a seat
on the... bed.
518
00:17:36,356 --> 00:17:37,790
Dave...
519
00:17:37,824 --> 00:17:38,791
Dave?
520
00:17:38,825 --> 00:17:40,160
Dave!
521
00:17:40,193 --> 00:17:43,196
I'm good...
522
00:17:43,230 --> 00:17:44,631
I'm good.
523
00:17:46,633 --> 00:17:49,202
No, man, you gotta
stick it up his butt.
524
00:17:49,236 --> 00:17:50,437
Okay, guys, what
were you sniffing?
525
00:17:50,470 --> 00:17:51,738
What?
On the bus.
526
00:17:51,771 --> 00:17:53,240
You smell something
on the bus, Eric?
527
00:17:53,273 --> 00:17:54,874
Yeah, Mrs.
Linden's farts.
528
00:17:54,907 --> 00:17:56,543
( laughing )
529
00:17:56,576 --> 00:17:59,146
We found chemical solvents
in your blood stream.
530
00:17:59,146 --> 00:18:01,381
Some of your classmates
are really sick.
531
00:18:01,414 --> 00:18:05,685
Uh, can I get
another Band-Aid?
532
00:18:05,718 --> 00:18:07,554
I need to know what it was.
Butane?
533
00:18:07,587 --> 00:18:09,356
Paint thinner? Adhesive?
534
00:18:11,491 --> 00:18:16,829
Okay, fine,
we'll do more tests.
535
00:18:16,863 --> 00:18:18,165
Bo?
536
00:18:21,268 --> 00:18:23,170
What kind of tests?
537
00:18:23,170 --> 00:18:24,271
MALIK:
Just lie still, man.
538
00:18:24,304 --> 00:18:27,774
We take the blood
and label it
539
00:18:27,807 --> 00:18:31,811
with radioactive hydrogen.
540
00:18:31,844 --> 00:18:34,181
Then we re-inject it
into your body...
541
00:18:36,949 --> 00:18:38,185
and do a nuclear scan.
542
00:18:38,218 --> 00:18:39,552
Really?
543
00:18:39,586 --> 00:18:42,489
It's the only way to
identify the chemicals.
544
00:18:44,591 --> 00:18:46,226
It was spot remover.
545
00:18:46,259 --> 00:18:48,595
What kind?
546
00:18:48,628 --> 00:18:49,696
Carbon tet.
547
00:18:49,729 --> 00:18:50,697
Carbon tetrachloride?
548
00:18:51,964 --> 00:18:54,634
Order liver panels
on all three of them.
549
00:18:54,667 --> 00:18:55,635
Got it.
550
00:18:55,668 --> 00:18:57,870
Am I going to be okay?
551
00:18:57,904 --> 00:18:58,871
I hope so.
552
00:19:05,912 --> 00:19:07,714
Hey, can I help you?
553
00:19:07,747 --> 00:19:09,216
Yeah, I'm looking
for Rena.
554
00:19:09,216 --> 00:19:10,883
She's just finishing up
with a patient.
555
00:19:10,917 --> 00:19:12,552
Dr. Carter, right?
556
00:19:12,585 --> 00:19:14,787
Yeah, have we met?
557
00:19:14,821 --> 00:19:17,290
No, I'll let her
know you're here.
558
00:19:21,961 --> 00:19:23,696
( clattering )
559
00:19:30,270 --> 00:19:30,903
Dr. Carter?
560
00:19:30,937 --> 00:19:32,705
Yeah, hi, I... I...
561
00:19:32,739 --> 00:19:33,706
Don't worry about it.
562
00:19:33,740 --> 00:19:35,842
This is always
falling apart.
563
00:19:35,875 --> 00:19:37,344
Um, okay...
564
00:19:37,377 --> 00:19:39,712
actually, it goes
like this.
565
00:19:39,746 --> 00:19:41,548
Are you sure
you're a doctor?
566
00:19:41,581 --> 00:19:43,516
Yeah, I was a surgical
resident for a year.
567
00:19:43,550 --> 00:19:45,385
I guess it's easier
taking things out
568
00:19:45,418 --> 00:19:47,520
than putting it back in.
569
00:19:47,554 --> 00:19:49,722
Hey, uh... I was waiting
570
00:19:49,756 --> 00:19:51,691
and I accidentally
eviscerated this guy.
571
00:19:51,724 --> 00:19:52,992
( chuckles )
572
00:19:53,025 --> 00:19:54,627
I heard about
the shooting,
are you okay?
573
00:19:54,661 --> 00:19:57,430
Yeah. It was...
574
00:19:57,464 --> 00:19:58,931
Did you need something?
575
00:19:58,965 --> 00:20:03,970
I've been doing some
thinking about you and me
576
00:20:04,003 --> 00:20:07,674
and I realize
that I may have been...
577
00:20:07,707 --> 00:20:09,642
Stupid?
578
00:20:09,676 --> 00:20:11,711
I was going to say wrong.
579
00:20:11,744 --> 00:20:13,680
But maybe I was
a little of both.
580
00:20:13,713 --> 00:20:17,984
Uh, look, I enjoyed the time
that we spent together.
581
00:20:18,017 --> 00:20:19,552
I'd like to do it again.
582
00:20:19,586 --> 00:20:21,954
So I was wondering
if you would have lunch with me.
583
00:20:21,988 --> 00:20:24,557
What about the age thing?
584
00:20:24,591 --> 00:20:26,025
Not an issue...
585
00:20:26,058 --> 00:20:27,560
Anymore.
586
00:20:31,030 --> 00:20:33,566
You dropped your spleen.
587
00:20:36,736 --> 00:20:38,705
Right, so is that a "no"?
588
00:20:38,738 --> 00:20:40,340
I'll think about it.
589
00:20:40,373 --> 00:20:42,675
Okay.
590
00:20:42,709 --> 00:20:43,876
I was just up at
Grand Rounds.
591
00:20:43,910 --> 00:20:45,512
Why didn't
anyone get me?
592
00:20:45,545 --> 00:20:47,580
There wasn't any time,
she arrested immediately.
593
00:20:47,614 --> 00:20:48,948
She wasn't that
agitated when I left.
594
00:20:48,981 --> 00:20:50,383
What did she want
with a gun?
595
00:20:50,417 --> 00:20:51,651
She didn't want
anything with a gun.
596
00:20:51,684 --> 00:20:55,688
She was altered, all right?
597
00:20:55,722 --> 00:20:57,490
( sighs ):
Yeah, I'll see you.
598
00:20:57,524 --> 00:20:58,525
Got the film.
599
00:20:58,558 --> 00:20:59,759
I have to get
out of here now.
600
00:20:59,792 --> 00:21:00,960
No, you need
to sit down.
601
00:21:00,993 --> 00:21:02,629
You were unconscious
from a car accident.
602
00:21:02,662 --> 00:21:03,963
I'm going
to be late.
For what?
603
00:21:03,996 --> 00:21:05,332
For my gynecologist.
604
00:21:05,332 --> 00:21:06,766
They have to harvest
my eggs by 6:00.
605
00:21:06,799 --> 00:21:08,000
You're on fertility drugs?
606
00:21:08,034 --> 00:21:10,770
Yeah, uh, I had ten
days of FSH injections
607
00:21:10,803 --> 00:21:12,439
and yesterday
they gave me beta HCG.
608
00:21:12,472 --> 00:21:13,473
Look, I'm ovulating now.
609
00:21:13,506 --> 00:21:14,674
There's only
610
00:21:14,707 --> 00:21:16,676
a two-hour window
to retrieve the eggs.
611
00:21:16,709 --> 00:21:18,711
Well, I don't think that's
going to be possible now.
612
00:21:18,745 --> 00:21:20,847
Why, did I damage
my ovaries?
613
00:21:20,880 --> 00:21:22,715
Head CT looks normal.
614
00:21:22,749 --> 00:21:25,585
We think you may have had a
small blood clot in your brain
615
00:21:25,618 --> 00:21:28,688
which caused you to pass out
and crash your car.
616
00:21:28,721 --> 00:21:29,989
But I'm okay now?
617
00:21:30,022 --> 00:21:31,758
Well, we need to give
you blood thinners
618
00:21:31,791 --> 00:21:33,360
to prevent
any more clotting.
619
00:21:33,393 --> 00:21:34,827
Then I'll go to the clinic
and come right back.
620
00:21:34,861 --> 00:21:36,429
No, you need heparin now
621
00:21:36,463 --> 00:21:38,465
which means you can't have
an invasive procedure.
622
00:21:38,498 --> 00:21:40,667
No, when I come back, you
can do whatever you want
623
00:21:40,700 --> 00:21:42,034
but I have to harvest
these eggs.
624
00:21:42,068 --> 00:21:44,604
Hold on,
who's your gynecologist?
625
00:21:44,637 --> 00:21:46,072
Her name is
Dr. Alexander.
626
00:21:46,105 --> 00:21:48,808
Let's call her,
and maybe she'll come here.
627
00:21:53,546 --> 00:21:55,548
What is taking so long?
628
00:21:55,582 --> 00:21:57,850
Have a seat.
629
00:21:57,884 --> 00:22:00,987
Did you do the test?
630
00:22:01,020 --> 00:22:02,389
You are pregnant.
631
00:22:02,389 --> 00:22:03,856
I knew it.
632
00:22:03,890 --> 00:22:05,057
What about the fumes?
633
00:22:05,091 --> 00:22:06,893
Shouldn't be a problem.
634
00:22:06,926 --> 00:22:09,061
Good, I want
a healthy baby.
635
00:22:09,095 --> 00:22:12,098
Have you thought
about your options?
636
00:22:12,131 --> 00:22:13,833
What do you mean?
637
00:22:13,866 --> 00:22:16,703
Can you take care
of a baby?
638
00:22:16,736 --> 00:22:18,938
Well, there's day care
in high school.
639
00:22:18,971 --> 00:22:21,774
And my mom can help out
until I'm in ninth grade.
640
00:22:21,808 --> 00:22:22,842
Does your mom know?
641
00:22:24,611 --> 00:22:25,578
Maybe you should tell her.
642
00:22:25,612 --> 00:22:27,079
No, don't tell her.
643
00:22:27,113 --> 00:22:30,983
She'll freak out
completely.
644
00:22:31,017 --> 00:22:33,152
It's a big decision.
645
00:22:33,185 --> 00:22:35,054
No, it's not.
646
00:22:35,087 --> 00:22:37,424
All my life I wanted a baby.
647
00:22:40,427 --> 00:22:41,561
KENNY:
She's a good cop.
648
00:22:41,594 --> 00:22:45,732
Saved my ass
a couple of times.
649
00:22:45,765 --> 00:22:47,434
No one ever wants
to draw their gun.
650
00:22:47,467 --> 00:22:50,069
She was forced to make
a split-second decision.
651
00:22:50,102 --> 00:22:51,838
Oh, was she?
652
00:22:51,871 --> 00:22:53,606
She followed
the guidelines.
653
00:22:53,640 --> 00:22:57,944
Hmm, they teach you to shoot
little old ladies, huh?
654
00:22:57,977 --> 00:23:00,447
She could've shot anyone in
that hallway, you know that.
655
00:23:00,447 --> 00:23:01,581
No, all I know
656
00:23:01,614 --> 00:23:03,082
is that an elderly
black woman is dead.
657
00:23:03,115 --> 00:23:07,019
No, man, Lisa's
not like that at all.
658
00:23:07,053 --> 00:23:08,988
I would have done
the same thing.
659
00:23:12,725 --> 00:23:14,961
Hold still.
660
00:23:14,994 --> 00:23:16,463
Look, you don't
know her.
661
00:23:16,463 --> 00:23:17,464
You can trust her.
662
00:23:17,497 --> 00:23:19,632
She's a good
person, she...
663
00:23:19,666 --> 00:23:22,201
Look, she's been raising
two kids on her own
664
00:23:22,234 --> 00:23:23,470
ever since
her husband died.
665
00:23:23,503 --> 00:23:25,004
She's had it rough.
666
00:23:25,037 --> 00:23:27,574
I'm telling you,
this investigation
goes the wrong way
667
00:23:27,607 --> 00:23:29,842
you could ruin
a good cop's life.
668
00:23:29,876 --> 00:23:31,944
She was trying
to protect you
and your patients.
669
00:23:31,978 --> 00:23:33,846
That's all she was doing.
670
00:23:33,880 --> 00:23:35,548
You might want
to consider that
671
00:23:35,582 --> 00:23:38,918
when you talk
to these detectives.
672
00:23:43,155 --> 00:23:45,024
( sighs )
673
00:23:48,227 --> 00:23:49,929
I know she's in the
middle of a procedure.
674
00:23:49,962 --> 00:23:51,498
I need you to page
Dr. Alexander.
675
00:23:51,531 --> 00:23:52,965
Have her call Dr. Greene
at County General.
676
00:23:52,999 --> 00:23:54,601
Hold on, Malik.
677
00:23:54,634 --> 00:23:56,569
Yeah, the patient's name
is Laura Beckton. Thanks.
678
00:23:56,603 --> 00:23:58,004
Robert Borsellino?
This is Bo?
679
00:23:58,037 --> 00:23:59,639
Yeah.
680
00:23:59,672 --> 00:24:01,741
All right, we need a protime,
type and cross for four.
681
00:24:01,774 --> 00:24:03,510
You going to admit him?
Pedes I.C.U.
682
00:24:03,543 --> 00:24:04,744
KOVAC:
She's in the
seventh grade.
683
00:24:04,777 --> 00:24:06,212
They're emancipated
for a reason.
684
00:24:06,245 --> 00:24:08,615
When they're pregnant,
you can't tell her mother.
685
00:24:08,648 --> 00:24:10,583
She'll have to tell
her eventually.
Yes, she will.
686
00:24:10,617 --> 00:24:12,251
But don't you think
it's better for her
687
00:24:12,284 --> 00:24:13,252
to tell her mother now?
688
00:24:13,285 --> 00:24:14,621
Well, yeah, I do.
689
00:24:14,654 --> 00:24:16,255
So, you'll talk to her?
What?
690
00:24:16,288 --> 00:24:18,257
Maybe she'll listen to you.
Exam Two.
691
00:24:18,290 --> 00:24:19,759
I don't need this.
692
00:24:19,792 --> 00:24:20,960
I can just go
home and rest.
693
00:24:20,993 --> 00:24:22,729
We really need
to find your parents.
694
00:24:22,762 --> 00:24:24,697
They don't back till
about 8:00 or 9:00.
695
00:24:24,731 --> 00:24:26,599
They have a cell phone
or a pager?
696
00:24:26,633 --> 00:24:27,667
No, don't even bother.
697
00:24:27,700 --> 00:24:30,036
We really do.
698
00:24:30,069 --> 00:24:31,571
Well, what is it?
699
00:24:31,604 --> 00:24:34,941
You're in liver failure.
700
00:24:34,974 --> 00:24:36,909
How'd that happen?
701
00:24:36,943 --> 00:24:39,111
You need to huff pretty much
every day to hurt your liver.
702
00:24:39,145 --> 00:24:40,613
Well, people drink every day.
703
00:24:40,647 --> 00:24:41,748
This is worse.
704
00:24:41,781 --> 00:24:43,683
We have to start looking
for a donor.
705
00:24:43,716 --> 00:24:44,651
A donor?
706
00:24:44,684 --> 00:24:46,018
You could die
707
00:24:46,052 --> 00:24:48,120
if you don't have
a liver transplant.
708
00:24:48,154 --> 00:24:52,625
Is this another one
of your scare tactics?
709
00:24:52,659 --> 00:24:54,160
No.
710
00:24:57,664 --> 00:24:58,931
Mark, Laura's crashing.
711
00:24:58,965 --> 00:24:59,866
I'll be back.
712
00:24:59,899 --> 00:25:01,133
What happened?
713
00:25:01,167 --> 00:25:03,035
She slumped over,
stopped breathing.
714
00:25:03,069 --> 00:25:04,837
Damn it,
I should've heparinized.
715
00:25:04,871 --> 00:25:06,606
Pavulon and sux.
Let's paralyze.
716
00:25:06,639 --> 00:25:07,940
I don't think you have to.
717
00:25:07,974 --> 00:25:09,742
Number eight E.T. tube.
718
00:25:09,776 --> 00:25:11,578
Suction.
719
00:25:11,611 --> 00:25:13,580
No muscle tone
in the legs, either.
720
00:25:13,580 --> 00:25:17,016
Blood clot knocked out
the corticospinal tracts.
721
00:25:17,049 --> 00:25:18,651
She's a quadriplegic.
722
00:25:19,752 --> 00:25:21,053
How about TPA?
723
00:25:21,087 --> 00:25:22,288
Maybe we can
bust up the clot.
724
00:25:22,321 --> 00:25:23,255
Not after a car crash.
725
00:25:23,289 --> 00:25:24,290
She has pulmonary contusions.
726
00:25:24,323 --> 00:25:25,858
She could bleed into her lungs.
727
00:25:25,892 --> 00:25:27,594
Dr. Greene,
I took a message.
728
00:25:27,627 --> 00:25:29,295
Dr. Alexander can come see
the patient.
729
00:25:29,328 --> 00:25:30,630
Forget it.
730
00:25:30,663 --> 00:25:31,631
She stroked out.
731
00:25:34,867 --> 00:25:36,268
MAN:
And you also heard
732
00:25:36,302 --> 00:25:39,105
Officer Kimball
ask the woman
to drop the weapon?
733
00:25:39,138 --> 00:25:40,607
Yeah.
734
00:25:40,607 --> 00:25:43,209
What happened next?
735
00:25:43,242 --> 00:25:47,814
Mrs. Howard was startled,
and she raised the gun.
736
00:25:47,847 --> 00:25:49,649
Pointed at anyone in particular?
737
00:25:49,682 --> 00:25:51,017
There were
other patients around
738
00:25:51,050 --> 00:25:52,318
but, no, no one specifically.
739
00:25:52,351 --> 00:25:54,687
Okay.
740
00:25:56,689 --> 00:25:59,626
We'll notify you
if we need anything else.
741
00:25:59,659 --> 00:26:01,293
That's it?
742
00:26:01,327 --> 00:26:03,129
Yeah.
743
00:26:03,162 --> 00:26:05,097
Something you'd like to add?
744
00:26:05,131 --> 00:26:06,966
Yeah. They could have grabbed
the gun.
745
00:26:06,999 --> 00:26:09,636
What makes you say that?
746
00:26:09,669 --> 00:26:11,871
She was a frail, frightened,
demented, elderly woman.
747
00:26:11,904 --> 00:26:14,306
She didn't know where she was
or what she was doing.
748
00:26:14,340 --> 00:26:15,341
She still
could've fired it.
749
00:26:15,374 --> 00:26:16,709
Uh... maybe.
750
00:26:16,743 --> 00:26:18,645
But...?
751
00:26:18,645 --> 00:26:21,247
They didn't need to shoot her.
752
00:26:29,155 --> 00:26:30,122
WOMAN:
Was she huffing?
753
00:26:30,156 --> 00:26:31,791
KOVAC:
No.
754
00:26:31,824 --> 00:26:34,293
I've talked to her about drugs,
but you never know.
755
00:26:34,326 --> 00:26:36,128
Uh, I don't think
she does drugs.
756
00:26:36,162 --> 00:26:38,798
I shouldn't have let her go
on that field trip.
757
00:26:38,831 --> 00:26:39,666
Why?
758
00:26:39,666 --> 00:26:41,668
She's been sick.
759
00:26:41,668 --> 00:26:43,936
She tells me she's
been, uh, throwing
up every morning.
760
00:26:43,970 --> 00:26:45,672
Yeah, could that be
gallstones?
761
00:26:45,672 --> 00:26:47,139
You know,
my mother had them.
762
00:26:47,173 --> 00:26:49,809
Do you know when was
her last period?
763
00:26:49,842 --> 00:26:51,143
I don't keep track.
764
00:26:51,177 --> 00:26:53,780
She has a boyfriend?
765
00:26:53,813 --> 00:26:56,282
Is she pregnant?
766
00:26:56,315 --> 00:26:57,784
Oh, that little slut.
767
00:26:57,817 --> 00:26:59,318
Mrs. Perault...
768
00:26:59,351 --> 00:27:01,387
How could you be so stupid?!
What?
769
00:27:01,420 --> 00:27:02,822
This is your mother?
Yes, I'm her mother.
770
00:27:02,855 --> 00:27:03,422
If you're going
771
00:27:03,455 --> 00:27:04,824
to sleep around
772
00:27:04,857 --> 00:27:06,358
you could at least
use a condom!
773
00:27:06,392 --> 00:27:07,727
He didn't want to.
There's no need
to shout.
774
00:27:07,760 --> 00:27:08,828
Who is the bastard?
775
00:27:08,861 --> 00:27:09,996
Let's talk
about this outside.
776
00:27:10,029 --> 00:27:11,063
You're getting
an abortion.
777
00:27:11,097 --> 00:27:11,798
I am not!
778
00:27:11,831 --> 00:27:13,232
Yes, you are!
779
00:27:13,265 --> 00:27:14,366
Leave me alone.
780
00:27:14,400 --> 00:27:15,702
Why don't we all
just calm down?
781
00:27:15,702 --> 00:27:16,969
You can't take care
of a baby!
782
00:27:17,003 --> 00:27:19,105
You can't even take
care of yourself!
783
00:27:19,138 --> 00:27:20,072
Get her out of here.
784
00:27:20,106 --> 00:27:21,340
I need you
to step outside.
785
00:27:21,373 --> 00:27:23,342
I need you to mind
your own business.
786
00:27:23,375 --> 00:27:24,811
Mrs. Perault...
I told you not
to tell her.
787
00:27:24,844 --> 00:27:26,078
She's a psycho.
788
00:27:26,112 --> 00:27:27,747
She is not leaving here
pregnant!
789
00:27:27,780 --> 00:27:28,414
Yes, I am.
790
00:27:28,447 --> 00:27:30,182
I'm having this baby
791
00:27:30,216 --> 00:27:32,318
and I'm going to be
a much better mother than you
792
00:27:32,351 --> 00:27:34,353
you bitch!
793
00:27:34,386 --> 00:27:35,955
You doing your homework?
794
00:27:35,988 --> 00:27:37,389
No. That lady brought it in.
795
00:27:37,423 --> 00:27:38,791
What lady?
796
00:27:38,825 --> 00:27:40,426
The really cute one
with the curly hair.
797
00:27:40,459 --> 00:27:41,794
She works in Pediatrics.
798
00:27:41,828 --> 00:27:42,762
Oh, yeah. Rena.
799
00:27:42,795 --> 00:27:46,332
Yeah.
800
00:27:46,365 --> 00:27:47,834
You didn't tell
them I told you?!
801
00:27:47,867 --> 00:27:49,268
No, we didn't have to.
They told us.
802
00:27:49,301 --> 00:27:50,803
They told you,
or you asked?
803
00:27:50,837 --> 00:27:52,739
Either way,
it's not going to be a problem.
804
00:27:52,772 --> 00:27:53,472
They think I squealed.
805
00:27:53,505 --> 00:27:55,007
No.
I know it.
806
00:27:55,041 --> 00:27:56,308
Bo is going to kick
the crap out of me!
807
00:27:56,342 --> 00:27:57,944
You're not going to have
to worry about Bo.
808
00:27:57,977 --> 00:27:59,178
Everything's going to be
all right.
809
00:27:59,211 --> 00:28:00,312
No, it won't.
They saw me naked!
810
00:28:00,346 --> 00:28:01,914
They just saw you
from the waist up.
811
00:28:01,948 --> 00:28:03,482
They're going to make
fun of me forever.
812
00:28:03,515 --> 00:28:06,218
Listen, I knew a boy
who was a little husky
813
00:28:06,252 --> 00:28:08,755
and he didn't have
very many friends
814
00:28:08,755 --> 00:28:11,157
and all the kids
used to make fun of him.
815
00:28:11,190 --> 00:28:13,392
So, he spent
most of his time studying
816
00:28:13,425 --> 00:28:16,796
and he went on to college,
and he became a surgeon
817
00:28:16,829 --> 00:28:20,299
and at his high school reunion,
he took out his scalpel
818
00:28:20,332 --> 00:28:22,802
and he cut the tongues
off of every kid
819
00:28:22,835 --> 00:28:24,470
who ever made fun of him.
820
00:28:24,503 --> 00:28:26,939
That's supposed to
cheer me up, Doc?
821
00:28:28,775 --> 00:28:31,477
Okay, help me mobilize
the small intestine.
822
00:28:31,510 --> 00:28:33,379
Pancreas is fine.
823
00:28:33,412 --> 00:28:34,781
Uh-oh, take a look at this.
824
00:28:34,781 --> 00:28:35,915
( sighs )
825
00:28:35,948 --> 00:28:37,483
It's a hematoma of the duodenum.
826
00:28:37,516 --> 00:28:39,518
Yeah. The bullet
went through the
medial aspect
827
00:28:39,551 --> 00:28:40,820
of the second
portion.
828
00:28:40,853 --> 00:28:42,354
You're kidding.
829
00:28:42,388 --> 00:28:43,923
Have you known me to kid?
830
00:28:43,956 --> 00:28:46,358
Okay, open
a pancreatoduodenectomy tray.
831
00:28:46,392 --> 00:28:47,493
He needs a Whipple.
832
00:28:47,526 --> 00:28:49,061
That's a five-hour procedure.
833
00:28:49,095 --> 00:28:50,396
Well, I'll call in Peter.
834
00:28:50,429 --> 00:28:52,498
No, no, it's my patient.
I'll finish.
835
00:28:52,531 --> 00:28:54,433
No, no, no.
No need to torture yourself.
836
00:28:54,466 --> 00:28:56,368
I just need a bathroom break.
837
00:28:56,402 --> 00:28:57,469
A bathroom break?
838
00:28:57,503 --> 00:28:59,038
I am seven months pregnant.
839
00:28:59,071 --> 00:29:00,306
You should have
840
00:29:00,339 --> 00:29:02,141
considered that
before you started.
841
00:29:02,174 --> 00:29:03,442
( sighs )
842
00:29:03,475 --> 00:29:05,077
I'll be back in five minutes.
843
00:29:05,111 --> 00:29:08,314
Fine. Shirley, call in
another scrub tech.
844
00:29:08,347 --> 00:29:09,816
I need
an extra pair of hands.
845
00:29:09,816 --> 00:29:11,183
Okay, forget it.
I won't go.
846
00:29:11,217 --> 00:29:12,284
Go.
847
00:29:12,318 --> 00:29:13,319
No, I won't.
848
00:29:14,186 --> 00:29:16,322
Bovie, pickups.
849
00:29:16,355 --> 00:29:19,892
Shirley, can you crawl
between my legs
850
00:29:19,926 --> 00:29:21,894
and insert a Foley?
851
00:29:21,928 --> 00:29:24,163
All right, go on.
Go on, get out, go on.
852
00:29:24,196 --> 00:29:25,264
Get out of here.
Go ahead.
853
00:29:25,297 --> 00:29:26,265
( clang )
854
00:29:31,037 --> 00:29:32,504
Don't you need a
cable or something?
855
00:29:32,538 --> 00:29:34,340
Nope. It just sends it
right to your phone.
856
00:29:34,373 --> 00:29:36,008
( keys clatter )
Done.
857
00:29:36,042 --> 00:29:37,476
Okay, okay, call me.
858
00:29:40,546 --> 00:29:42,014
( phone plays "Last Resort" )
859
00:29:42,048 --> 00:29:44,350
Papa Roach--
that is so cool!
860
00:29:44,383 --> 00:29:45,885
Stuart, do one for me.
861
00:29:45,918 --> 00:29:47,153
Blink 182.
862
00:29:47,186 --> 00:29:48,988
Looks like he's found
some new friends.
863
00:29:49,021 --> 00:29:50,489
How did you do that?
864
00:29:50,522 --> 00:29:51,958
Yes, I love
Sugar Ray!
865
00:29:54,526 --> 00:29:56,528
Well, I guess it's
a little late for lunch.
866
00:29:56,562 --> 00:29:57,997
Well, we got busy
with all these kids.
867
00:29:58,030 --> 00:29:59,866
How about dinner?
868
00:29:59,899 --> 00:30:02,168
I'll probably grab
a Happy Meal on
the way home.
869
00:30:02,201 --> 00:30:03,335
Okay, I deserved that.
870
00:30:03,369 --> 00:30:04,503
Now you can forgive me.
871
00:30:04,536 --> 00:30:05,571
I don't know.
872
00:30:05,604 --> 00:30:06,973
Come on, I'm starving.
873
00:30:07,006 --> 00:30:08,841
You and me,
a couple of big steaks...
874
00:30:08,875 --> 00:30:10,176
I'm a vegetarian.
875
00:30:10,209 --> 00:30:11,177
Or brussels sprouts?
876
00:30:11,210 --> 00:30:12,478
It's a school night.
877
00:30:12,511 --> 00:30:14,413
No, seriously,
I've got a midterm tomorrow.
878
00:30:14,446 --> 00:30:15,848
Well, I can help you study.
879
00:30:15,882 --> 00:30:19,185
Well, I might have to pull
an all-nighter.
880
00:30:19,218 --> 00:30:20,853
So, is that a "yes"?
881
00:30:20,887 --> 00:30:21,854
All right.
882
00:30:21,888 --> 00:30:23,489
Excuse me.
883
00:30:23,522 --> 00:30:24,857
So where and when?
884
00:30:24,891 --> 00:30:27,093
Uh... uh, l-let me
think about it.
885
00:30:27,126 --> 00:30:29,228
I'll call you
upstairs when I...
886
00:30:29,261 --> 00:30:31,998
when I know something
a bit more specific.
887
00:30:32,031 --> 00:30:34,333
I thought you were over
this age thing.
888
00:30:34,366 --> 00:30:35,501
I am, I am.
889
00:30:35,534 --> 00:30:37,503
So what was that about?
890
00:30:37,536 --> 00:30:38,504
Do you know Abby?
891
00:30:38,537 --> 00:30:40,406
No, but she seems nice.
892
00:30:40,439 --> 00:30:41,373
She's nice, yeah.
893
00:30:41,407 --> 00:30:43,409
No, she's just...
894
00:30:43,442 --> 00:30:44,911
She always had
this thing for me.
895
00:30:44,944 --> 00:30:45,978
( nervous chuckle )
896
00:30:46,012 --> 00:30:47,379
You used to go out
with her?
897
00:30:47,413 --> 00:30:49,148
Yeah, y-you know,
she's got some issues
898
00:30:49,181 --> 00:30:50,549
and she gets a little weird
899
00:30:50,582 --> 00:30:52,251
around the other
nurses and stuff.
900
00:30:52,284 --> 00:30:54,453
So, it's probably best
not to let her on...
901
00:30:54,486 --> 00:30:57,623
let... ( clears throat )
let on about us.
902
00:30:57,656 --> 00:31:00,226
I'll meet you down here
after your shift.
903
00:31:00,259 --> 00:31:02,561
Yeah. Sounds like a plan.
904
00:31:02,594 --> 00:31:03,930
Okay.
905
00:31:12,138 --> 00:31:13,439
When you have a chance
906
00:31:13,472 --> 00:31:16,375
the family wants
to talk to you.
907
00:31:19,445 --> 00:31:20,546
Peter...
908
00:31:20,579 --> 00:31:22,949
Hey.
909
00:31:22,949 --> 00:31:24,984
Mrs. Howard's
sodium was 172.
910
00:31:25,017 --> 00:31:26,618
What?
911
00:31:26,652 --> 00:31:29,121
She was delirious
because of profound
dehydration.
912
00:31:29,155 --> 00:31:30,556
Did you check her
mucous membranes?
913
00:31:30,589 --> 00:31:33,092
I examined her abdomen
for post-op complications.
914
00:31:33,125 --> 00:31:34,961
That's it?
915
00:31:34,961 --> 00:31:37,429
Well, didn't you examine her?
916
00:31:37,463 --> 00:31:39,431
I shotgunned her labs
and gave her to you.
917
00:31:39,465 --> 00:31:41,433
Come on.
918
00:31:41,467 --> 00:31:42,568
( sighs )
919
00:31:42,601 --> 00:31:46,038
This whole thing
was preventable.
920
00:31:46,072 --> 00:31:48,507
If I had recognized
the problem and
started an IV...
921
00:31:48,540 --> 00:31:50,576
Hell, if I had given
her a glass of water
922
00:31:50,609 --> 00:31:51,577
she might still be alive.
923
00:31:51,610 --> 00:31:53,312
You don't know that.
924
00:31:53,345 --> 00:31:55,982
It always takes time to make
a diagnosis when we're busy.
925
00:31:55,982 --> 00:31:57,349
She wouldn't have
grabbed the gun.
926
00:31:57,383 --> 00:31:59,085
That's no reason
for them to shoot her.
927
00:31:59,118 --> 00:32:01,087
GREENE:
You'll see a tube
in her mouth
928
00:32:01,120 --> 00:32:02,288
hooked up to
a ventilator.
929
00:32:02,321 --> 00:32:03,990
Well, she's not breathing?
930
00:32:03,990 --> 00:32:06,225
The stroke affected
the part of her brain
931
00:32:06,258 --> 00:32:07,393
that controls breathing.
932
00:32:07,426 --> 00:32:08,727
Will that get better?
933
00:32:08,760 --> 00:32:11,097
We'll have to wait and see.
934
00:32:11,130 --> 00:32:13,265
Here.
935
00:32:13,299 --> 00:32:16,368
You can sit down.
936
00:32:18,770 --> 00:32:22,374
Laura... it's Greg.
937
00:32:24,543 --> 00:32:28,014
I'm right here.
938
00:32:30,149 --> 00:32:31,450
She's only 23.
939
00:32:31,483 --> 00:32:33,752
How could she have
a stroke?
940
00:32:33,785 --> 00:32:38,524
We think the fertility drugs
caused a blood clot.
941
00:32:38,557 --> 00:32:41,427
Fertility drugs?
942
00:32:41,460 --> 00:32:43,195
The injections.
943
00:32:43,229 --> 00:32:44,430
What are you talking about?
944
00:32:46,432 --> 00:32:49,435
I talked to her gynecologist.
945
00:32:49,468 --> 00:32:52,338
Your wife was trying to be
an egg donor.
946
00:32:52,371 --> 00:32:55,774
She was selling her eggs?
947
00:32:55,807 --> 00:33:02,448
There was an infertile couple
willing to pay $80,000.
948
00:33:10,489 --> 00:33:13,759
We have this, uh...
this little hardware store.
949
00:33:13,792 --> 00:33:18,464
Um... bills are stacking up,
business is down.
950
00:33:18,497 --> 00:33:23,402
Uh... we're about to file
for bankruptcy.
951
00:33:27,473 --> 00:33:32,444
I guess she was
trying to help.
952
00:33:32,478 --> 00:33:35,114
I'm sorry.
953
00:33:35,147 --> 00:33:38,217
You didn't have
to do this, honey.
954
00:33:38,250 --> 00:33:42,221
You didn't have to do this.
955
00:33:42,254 --> 00:33:44,223
( sniffling )
956
00:33:52,631 --> 00:33:54,200
Is Dr. Carter around?
957
00:33:54,233 --> 00:33:55,634
He was here a minute ago.
958
00:33:55,667 --> 00:33:57,203
Uh, will you tell him
that I'll be late.
959
00:33:57,236 --> 00:33:59,105
There's a new admission
to the PICU.
960
00:33:59,138 --> 00:34:00,272
( chuckling ):
No problem.
961
00:34:02,808 --> 00:34:03,775
Hi.
962
00:34:03,809 --> 00:34:04,776
Hi.
963
00:34:04,810 --> 00:34:05,844
I'm Rena.
964
00:34:05,877 --> 00:34:07,113
Abby.
965
00:34:07,146 --> 00:34:08,114
You're Dr. Carter's friend?
966
00:34:08,114 --> 00:34:09,515
That's right.
967
00:34:09,548 --> 00:34:12,418
I hope you don't mind
me spending time with John.
968
00:34:12,451 --> 00:34:14,553
Why would I?
969
00:34:14,586 --> 00:34:16,122
Well, he told me.
970
00:34:16,155 --> 00:34:18,124
Told you what?
971
00:34:18,157 --> 00:34:19,158
About you and him.
972
00:34:19,191 --> 00:34:21,760
Me and him?
973
00:34:21,793 --> 00:34:24,230
I just don't want there
to be any hard feelings.
974
00:34:24,263 --> 00:34:26,632
I-I understand
how some relationships
975
00:34:26,665 --> 00:34:29,201
take longer to get over
than others.
976
00:34:29,235 --> 00:34:32,304
He told you... we
had a relationship?
977
00:34:32,338 --> 00:34:34,606
I find
his honesty refreshing.
978
00:34:34,640 --> 00:34:37,276
He's different
than most guys.
979
00:34:37,309 --> 00:34:39,345
Oh, yeah.
980
00:34:39,378 --> 00:34:41,347
He's special.
981
00:34:41,380 --> 00:34:43,182
Good view of the heartbeat.
982
00:34:43,215 --> 00:34:44,483
There's the head.
983
00:34:44,516 --> 00:34:46,152
"It's time to explore
new places.
984
00:34:46,185 --> 00:34:48,787
"Even though Taureans cringe
at the thought of change
985
00:34:48,820 --> 00:34:51,390
trust what lies ahead
as a fantastic, once-in-
a-lifetime opportunity."
986
00:34:51,423 --> 00:34:52,758
That's so perfect.
987
00:34:52,791 --> 00:34:54,226
What?
988
00:34:54,260 --> 00:34:56,762
My horoscope.
What's your sign?
989
00:34:56,795 --> 00:34:58,164
I don't know.
990
00:34:58,164 --> 00:35:00,266
Well, when's your birthday?
991
00:35:00,299 --> 00:35:02,901
Looks like you're
about ten weeks along.
992
00:35:02,934 --> 00:35:04,636
So, when will I have it?
993
00:35:04,670 --> 00:35:05,671
November.
994
00:35:05,704 --> 00:35:08,207
Early Christmas present.
995
00:35:08,240 --> 00:35:10,309
Oh, look how cute.
996
00:35:10,342 --> 00:35:14,480
Babies are a lot
of responsibility.
997
00:35:14,513 --> 00:35:16,215
I know.
998
00:35:16,248 --> 00:35:20,619
It's hard work getting up
in the middle of the night.
999
00:35:20,652 --> 00:35:23,289
It's easy... if
you love them.
1000
00:35:23,322 --> 00:35:25,424
How old was your mom
when you were born?
1001
00:35:25,457 --> 00:35:26,925
16.
1002
00:35:26,958 --> 00:35:28,694
Maybe if she had waited
a couple of years
1003
00:35:28,727 --> 00:35:30,296
she would have been
a better mother.
1004
00:35:30,329 --> 00:35:32,898
I'm way more mature
than she was at 16.
1005
00:35:35,634 --> 00:35:37,336
( sighs )
1006
00:35:37,369 --> 00:35:40,339
I'm going to have a social
worker stop by to see you.
1007
00:35:40,372 --> 00:35:42,208
Good. I need to sign up.
1008
00:35:42,208 --> 00:35:42,874
For what?
1009
00:35:42,908 --> 00:35:44,743
Money.
1010
00:35:44,776 --> 00:35:46,845
When my friend Gina
had her baby
1011
00:35:46,878 --> 00:35:49,481
she started getting a check
every month.
1012
00:35:53,419 --> 00:35:54,420
Your wife
wanted us...
1013
00:35:54,453 --> 00:35:55,787
Randi, any word
from the O.R.?
1014
00:35:55,821 --> 00:35:57,389
They're still working.
No, no,
I said no!
1015
00:35:57,423 --> 00:35:58,790
Look, it'll only
take a few minutes
1016
00:35:58,824 --> 00:36:00,326
and we won't harm
her in any way.
1017
00:36:00,359 --> 00:36:01,427
Stay the hell
away from my wife!
1018
00:36:01,460 --> 00:36:02,428
Whoa, whoa.
1019
00:36:02,461 --> 00:36:03,362
Dr. Alexander?
1020
00:36:03,395 --> 00:36:04,530
Mark Greene.
1021
00:36:04,563 --> 00:36:06,732
Could you keep her
out of here, please?
1022
00:36:10,336 --> 00:36:11,703
What are you doing?
1023
00:36:11,737 --> 00:36:13,439
We were discussing
his wife's condition.
1024
00:36:13,472 --> 00:36:14,906
Well, right now
you're a consultant.
1025
00:36:14,940 --> 00:36:15,807
You talk to me first.
1026
00:36:15,841 --> 00:36:17,376
I couldn't find you.
1027
00:36:17,409 --> 00:36:18,944
I was reviewing
her records when
he walked in.
1028
00:36:18,977 --> 00:36:20,279
No, you were twisting
his arm
1029
00:36:20,312 --> 00:36:21,913
because you want
to harvest the eggs.
1030
00:36:21,947 --> 00:36:23,682
I was presenting it
as an option.
1031
00:36:23,715 --> 00:36:24,983
He'll never let you do it.
1032
00:36:25,016 --> 00:36:26,618
She's already given
1033
00:36:26,652 --> 00:36:28,254
her consent.
1034
00:36:28,287 --> 00:36:29,421
He just lost his wife.
1035
00:36:29,455 --> 00:36:31,457
Leave him alone.
1036
00:36:31,490 --> 00:36:33,925
Dr. Greene, she's going
to need a lengthy
hospitalization
1037
00:36:33,959 --> 00:36:36,262
and then round-the-clock
home-nursing care.
1038
00:36:36,262 --> 00:36:37,796
That's a tremendous
financial burden.
1039
00:36:37,829 --> 00:36:39,598
Thanks to your
fertility drugs.
1040
00:36:39,631 --> 00:36:41,267
I don't think so.
1041
00:36:41,267 --> 00:36:43,635
I've been doing I.V.F.
for 12 years and...
1042
00:36:43,669 --> 00:36:45,671
I've never seen this happen.
1043
00:36:45,704 --> 00:36:48,740
She must have a protein S
or an antithrombin deficiency.
1044
00:36:48,774 --> 00:36:50,576
Those are
pretty rare conditions.
1045
00:36:50,609 --> 00:36:53,845
Not as rare as a vascular
occlusion from FSH.
1046
00:36:56,682 --> 00:36:58,384
I'll send up the labs.
1047
00:36:58,417 --> 00:37:00,486
There's only an hour left
to retrieve the eggs.
1048
00:37:00,519 --> 00:37:01,987
It's a ten-minute procedure
1049
00:37:02,020 --> 00:37:04,490
but it'll give them a
nice financial cushion.
1050
00:37:04,523 --> 00:37:08,327
Why don't you try
and calm him down,
discuss the situation?
1051
00:37:15,301 --> 00:37:16,702
Mm-hmm.
1052
00:37:16,735 --> 00:37:17,836
Another Vicryl.
1053
00:37:17,869 --> 00:37:20,038
Why don't you go take a nap?
1054
00:37:20,071 --> 00:37:21,673
Because I've got
my second wind.
1055
00:37:21,707 --> 00:37:23,475
Well, it's about time.
1056
00:37:23,509 --> 00:37:24,943
I'm happy to close.
1057
00:37:24,976 --> 00:37:26,812
Be my guest.
1058
00:37:26,845 --> 00:37:27,946
Skin stapler.
1059
00:37:27,979 --> 00:37:30,015
SHIRLEY:
Dr. Greene
called again.
1060
00:37:30,048 --> 00:37:33,319
He'd like you to phone him
when the case is over.
1061
00:37:33,319 --> 00:37:34,353
Oh, how sweet.
1062
00:37:34,386 --> 00:37:36,054
You are one... lucky lady.
1063
00:37:36,087 --> 00:37:38,490
Couple of ABDs.
1064
00:37:38,524 --> 00:37:40,592
SHIRLEY:
You going to write
post-op orders?
1065
00:37:40,626 --> 00:37:41,593
Uh, yes.
1066
00:37:41,627 --> 00:37:43,329
Leave the clipboard for me.
1067
00:37:43,329 --> 00:37:45,464
SHIRLEY:
Okay, here we go.
One, two, three.
1068
00:37:47,333 --> 00:37:49,568
CORDAY:
Um, ABG
in 20 minutes.
1069
00:37:49,601 --> 00:37:51,737
I'll meet you in recovery.
1070
00:37:51,770 --> 00:37:53,772
His brother's
in the waiting room.
1071
00:37:53,805 --> 00:37:55,341
Can you talk to him?
1072
00:37:55,374 --> 00:37:57,609
Yeah.
1073
00:38:02,848 --> 00:38:04,783
( sighs heavily )
1074
00:38:07,486 --> 00:38:09,555
( sighs )
1075
00:38:09,588 --> 00:38:13,492
Hey, Abby, can you update
the tetanus on my foot lac?
1076
00:38:13,525 --> 00:38:15,961
Sure. Why not?
1077
00:38:15,994 --> 00:38:17,028
You okay?
1078
00:38:17,062 --> 00:38:18,029
Oh, yeah, I'm peachy.
1079
00:38:18,063 --> 00:38:20,098
What's wrong?
1080
00:38:20,131 --> 00:38:23,702
I don't know, maybe
I'm still getting
over our breakup.
1081
00:38:26,805 --> 00:38:28,039
You talked to Rena?
1082
00:38:31,009 --> 00:38:32,678
I'm sorry. I panicked.
1083
00:38:32,711 --> 00:38:33,779
( chuckles )
1084
00:38:33,812 --> 00:38:37,416
Um... wh-what did you say
to her?
1085
00:38:37,449 --> 00:38:38,484
Nothing.
1086
00:38:38,517 --> 00:38:39,951
No, really.
1087
00:38:39,985 --> 00:38:41,019
Really.
1088
00:38:41,052 --> 00:38:43,088
Against, uh, my
better judgment
1089
00:38:43,121 --> 00:38:45,557
and everything I hold sacred
in life
1090
00:38:45,591 --> 00:38:46,825
I covered for you.
1091
00:38:46,858 --> 00:38:47,893
So, you owe me.
1092
00:38:47,926 --> 00:38:50,061
Thank you.
1093
00:38:50,095 --> 00:38:51,597
Mm-hmm, sure.
1094
00:38:51,630 --> 00:38:54,433
Also, I told her...
I dumped you.
1095
00:38:54,466 --> 00:38:55,467
You dumped me?
1096
00:38:55,501 --> 00:38:57,068
And she believed you?
1097
00:38:57,102 --> 00:38:58,970
Of course she did.
1098
00:38:59,004 --> 00:39:00,038
Why wouldn't she?
1099
00:39:00,071 --> 00:39:01,607
Well, it's just...
1100
00:39:01,640 --> 00:39:03,141
you'd never dump me.
1101
00:39:03,174 --> 00:39:05,544
I would dump you
like a bad habit.
1102
00:39:05,577 --> 00:39:06,778
Oh, no.
1103
00:39:06,812 --> 00:39:08,547
I definitely think
I'd dump you first.
1104
00:39:08,580 --> 00:39:09,648
In your dreams, maybe.
1105
00:39:09,681 --> 00:39:10,616
Oh, I would dump you.
1106
00:39:10,649 --> 00:39:11,717
No, you wouldn't.
1107
00:39:11,750 --> 00:39:12,984
Oh... you're
acting crazy now.
1108
00:39:22,628 --> 00:39:23,662
( alarm warning )
1109
00:39:23,695 --> 00:39:25,063
GREG:
What's that?
1110
00:39:25,096 --> 00:39:27,733
Pulse ox came off.
1111
00:39:30,168 --> 00:39:32,771
That's it for the right side.
1112
00:39:45,884 --> 00:39:47,653
Is she in any pain?
1113
00:39:49,555 --> 00:39:50,789
No.
1114
00:39:52,157 --> 00:39:54,493
Left ovary looks good.
1115
00:40:04,169 --> 00:40:07,205
JAMES:
She wrote children's books.
1116
00:40:07,238 --> 00:40:10,676
Did you know that?
1117
00:40:10,709 --> 00:40:15,146
Those were, um...
our bedtime stories.
1118
00:40:15,180 --> 00:40:17,949
I still can't believe
this is happening.
1119
00:40:17,983 --> 00:40:20,786
She's had dementia
for such a long time.
1120
00:40:20,819 --> 00:40:21,853
I know.
1121
00:40:21,887 --> 00:40:23,855
Usually, she's forgetful
1122
00:40:23,889 --> 00:40:26,758
or thinks she's still living
at home
1123
00:40:26,792 --> 00:40:30,128
but she's never been agitated
or violent.
1124
00:40:30,161 --> 00:40:34,500
I can't imagine her
fighting with the police.
1125
00:40:34,533 --> 00:40:37,703
So, you're sure it's nothing
from the surgery?
1126
00:40:37,736 --> 00:40:38,804
No, no.
1127
00:40:38,837 --> 00:40:40,806
Dementia is
a progressive illness
1128
00:40:40,839 --> 00:40:45,176
and... over time,
there's worsening
psychiatric symptoms.
1129
00:40:47,178 --> 00:40:51,216
You know, it's been so hard
to watch her deteriorate.
1130
00:40:51,249 --> 00:40:54,019
Even little things can lead
to agitation--
1131
00:40:54,052 --> 00:40:56,855
sleep deprivation,
a bladder infection.
1132
00:40:56,888 --> 00:41:00,258
Actually, we think it was
dehydration with your mother.
1133
00:41:00,291 --> 00:41:02,127
From not drinking enough?
1134
00:41:02,160 --> 00:41:04,630
I told you, there's too many
people at that nursing home.
1135
00:41:04,663 --> 00:41:06,097
They weren't even
giving her water.
1136
00:41:06,131 --> 00:41:08,266
I never should have moved
her out of the house.
1137
00:41:08,299 --> 00:41:09,835
It was too much
for you, okay?
1138
00:41:09,868 --> 00:41:11,903
I could have done it,
I could have cared for her.
1139
00:41:11,937 --> 00:41:13,204
I was the one who
put her in there.
1140
00:41:13,238 --> 00:41:16,007
This is not your fault.
1141
00:41:16,041 --> 00:41:19,144
( sighs )
1142
00:41:19,177 --> 00:41:21,179
Thank you, Dr. Benton.
1143
00:41:21,212 --> 00:41:24,215
I know she appreciated
your kindness.
1144
00:41:31,256 --> 00:41:33,191
I was looking everywhere
for you.
1145
00:41:33,224 --> 00:41:34,259
Shh.
1146
00:41:36,061 --> 00:41:38,564
( whispering ):
Is that Dermabond?
1147
00:41:45,637 --> 00:41:48,206
How's he going
to get it off?
1148
00:41:48,239 --> 00:41:50,275
Maybe he'll find
some acetone.
1149
00:41:57,215 --> 00:41:59,585
( snoring )
1150
00:42:03,589 --> 00:42:05,591
Carter... can you
cover for Dr. Dave
1151
00:42:05,624 --> 00:42:06,324
until about 11:00?
1152
00:42:06,357 --> 00:42:08,026
It's okay.
1153
00:42:08,059 --> 00:42:10,028
Actually, I promised Rena
I'd help her study.
1154
00:42:10,061 --> 00:42:11,697
Tutoring?
1155
00:42:11,730 --> 00:42:13,699
Yeah, it's
a midterm, right?
Yeah.
1156
00:42:13,732 --> 00:42:16,134
Psychology.
Family Studies.
1157
00:42:16,167 --> 00:42:19,104
Good night, Dr. Carter.
1158
00:42:19,137 --> 00:42:21,740
Randi, could you
call up to the O.R.?
1159
00:42:21,773 --> 00:42:23,208
Again?
Yes.
1160
00:42:23,241 --> 00:42:24,309
Don't bother.
1161
00:42:24,342 --> 00:42:26,011
I thought you'd
never get out.
1162
00:42:26,044 --> 00:42:26,945
Neither did I.
1163
00:42:26,978 --> 00:42:28,013
How are you?
1164
00:42:28,046 --> 00:42:29,615
If I don't
get off my feet
1165
00:42:29,615 --> 00:42:31,850
my ankles are
going to explode.
1166
00:42:31,883 --> 00:42:32,851
Oh...
1167
00:42:32,884 --> 00:42:34,152
Your patient make it?
1168
00:42:34,185 --> 00:42:36,321
Yeah, how was your day?
1169
00:42:36,354 --> 00:42:37,689
The usual.
1170
00:42:37,723 --> 00:42:39,090
Did you save any lives?
1171
00:42:39,124 --> 00:42:40,358
I hope so.
1172
00:42:40,391 --> 00:42:41,693
Oh, thank you.
1173
00:42:41,727 --> 00:42:43,128
That's wonderful.
1174
00:42:43,161 --> 00:42:45,931
Dr. Corday,
your dinner has arrived.
1175
00:42:50,135 --> 00:42:52,337
"Nice work, Mom."
1176
00:42:52,370 --> 00:42:53,805
It's from Robert.
1177
00:42:53,839 --> 00:42:57,142
Maybe we should have
someone taste it first.
1178
00:42:57,175 --> 00:42:59,177
I am so hungry...
1179
00:42:59,210 --> 00:43:00,679
Pepperoni pizza.
1180
00:43:00,712 --> 00:43:01,680
And ice cream.
1181
00:43:01,713 --> 00:43:03,081
Cherry Garcia.
1182
00:43:03,114 --> 00:43:05,183
Oh, let's go
1183
00:43:05,216 --> 00:43:06,652
with the ice cream first.
1184
00:43:06,652 --> 00:43:07,986
( chuckles )
1185
00:43:08,019 --> 00:43:12,190
Oh, I had the most difficult
case today...
1186
00:43:12,223 --> 00:43:14,192
and I got through it.
1187
00:43:14,225 --> 00:43:15,126
Mmm. Mmm...
1188
00:43:15,160 --> 00:43:16,995
Oh, that's good.
1189
00:43:17,028 --> 00:43:18,296
Have some.
1190
00:43:20,365 --> 00:43:21,900
Mmm...
1191
00:43:21,933 --> 00:43:23,234
Now that it's over
1192
00:43:23,268 --> 00:43:26,104
I'm thinking,
why do I have to prove
1193
00:43:26,137 --> 00:43:30,341
that a pregnant surgeon
can be competent?
1194
00:43:30,375 --> 00:43:32,210
I don't know.
1195
00:43:32,243 --> 00:43:36,715
I mean, I can operate
until the day I deliver
1196
00:43:36,748 --> 00:43:39,150
but what the hell for?
1197
00:43:40,986 --> 00:43:45,323
So, as of now...
1198
00:43:45,356 --> 00:43:48,093
I am officially
on maternity leave.
1199
00:43:48,126 --> 00:43:50,261
I'm going to rest
1200
00:43:50,295 --> 00:43:52,030
and I'm going to take
care of myself
1201
00:43:52,063 --> 00:43:55,200
and my baby.
1202
00:43:55,233 --> 00:43:57,368
Oops, no napkins.
1203
00:44:04,275 --> 00:44:06,177
Mark, can I just
sleep here?
1204
00:44:06,211 --> 00:44:09,180
I don't think I have
the strength to move.
1205
00:44:09,214 --> 00:44:12,183
I don't think I have
the strength to carry you.
1206
00:44:12,217 --> 00:44:13,719
( laughs )
1207
00:44:13,719 --> 00:44:14,720
Keep it coming.
1208
00:44:14,720 --> 00:44:15,721
I'm sorry.
1209
00:44:15,721 --> 00:44:25,764
( chuckles )
1210
00:44:25,764 --> 00:44:40,445
( chuckles )
81190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.