Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,238 --> 00:00:06,340
Previously on ER:
2
00:00:06,374 --> 00:00:07,641
I'm a drunk.
3
00:00:07,675 --> 00:00:10,078
How long have you
been sober?
4
00:00:10,111 --> 00:00:11,312
Almost five years.
5
00:00:11,345 --> 00:00:13,214
So you could sponsor
somebody.
6
00:00:13,247 --> 00:00:14,548
I'm pregnant.
7
00:00:14,582 --> 00:00:16,217
Why did you wait
so long to tell me?
8
00:00:16,250 --> 00:00:18,219
( crying ):
I don't know.
9
00:00:18,252 --> 00:00:20,088
We got a call you were trying
to bounce him.
10
00:00:20,121 --> 00:00:21,422
From whom?
Anonymous.
11
00:00:21,455 --> 00:00:22,756
Dr. Romano, I thought...
12
00:00:22,790 --> 00:00:26,327
Not a word, Peter,
not a... single word.
13
00:00:26,360 --> 00:00:28,196
I was hoping you'd
give me
14
00:00:28,229 --> 00:00:30,831
the joy and honor
of being your husband.
15
00:00:30,864 --> 00:00:33,134
All right, we'll put you
on the schedule for next week.
16
00:00:33,167 --> 00:00:34,335
Start out very light.
17
00:00:34,368 --> 00:00:36,304
No trauma.
18
00:00:36,337 --> 00:00:37,538
Whatever you say.
19
00:01:12,840 --> 00:01:13,607
( Kovac speaking in Croatian )
20
00:01:13,641 --> 00:01:15,243
Clear!
21
00:01:15,276 --> 00:01:16,877
Still in V-fib.
22
00:01:16,910 --> 00:01:18,446
Been down
28 minutes.
23
00:01:18,479 --> 00:01:19,313
Hey, Carter!
24
00:01:19,347 --> 00:01:20,281
Hey, Dave.
25
00:01:20,314 --> 00:01:21,315
Hey, man,
good to see you.
26
00:01:21,349 --> 00:01:22,416
It's good
to see you too?
27
00:01:22,450 --> 00:01:23,451
Yeah, you miss me?
28
00:01:23,484 --> 00:01:24,885
What happened
to your hair?
29
00:01:24,918 --> 00:01:27,321
The chief's training me
on the sternal saw today.
30
00:01:27,355 --> 00:01:29,457
Hope we get a G.S.W. that
needs his chest cracked.
31
00:01:29,490 --> 00:01:31,392
I'll keep my fingers
crossed for you.
32
00:01:31,425 --> 00:01:33,527
Carter.
Cleo,
How are you?
33
00:01:33,561 --> 00:01:34,828
Busy.
34
00:01:34,862 --> 00:01:36,830
( Marquez speaking in Spanish )
35
00:01:36,864 --> 00:01:37,798
Woman:
Necessito agua!
36
00:01:37,831 --> 00:01:40,368
That's disgusting!
37
00:01:40,401 --> 00:01:41,835
Hi, Carter.
Hi, Chuny.
38
00:01:41,869 --> 00:01:43,337
I'm glad you're back.
39
00:01:43,371 --> 00:01:45,406
She drinks anything
she can get her hands on.
40
00:01:45,439 --> 00:01:47,175
Probably secondary polydipsia.
41
00:01:47,208 --> 00:01:48,409
You want to check her lytes
42
00:01:48,442 --> 00:01:50,311
and then call
for a psych consult.
43
00:01:50,344 --> 00:01:51,445
Hey, Carter!
44
00:01:51,479 --> 00:01:52,780
Hey, Lily, how are you?
45
00:01:52,813 --> 00:01:55,183
Chuny, Weaver needs somebody
to make a blood run.
46
00:01:55,216 --> 00:01:57,685
Weaver needs to get
a couple more
nurses down here.
47
00:01:57,718 --> 00:01:59,287
Can you tell
we're short nurses?
48
00:01:59,320 --> 00:02:00,521
Uh-huh.
49
00:02:00,554 --> 00:02:03,457
( woman speaking in Chinese )
50
00:02:06,227 --> 00:02:07,261
Congratulations.
51
00:02:07,295 --> 00:02:09,330
John, welcome back.
52
00:02:09,363 --> 00:02:10,764
Hey, Carter!
53
00:02:10,798 --> 00:02:12,866
I've got a live one
waiting in Exam Three.
54
00:02:12,900 --> 00:02:15,636
Freak tore off all her toenails
with a pair of pliers.
55
00:02:15,669 --> 00:02:17,738
What about me?!
I need medical attention!
56
00:02:17,771 --> 00:02:20,208
The only thing you need,
Moony, is a bath.
57
00:02:20,208 --> 00:02:21,842
I'll be there in a minute,
Lydia.
58
00:02:34,788 --> 00:02:37,225
Hey... Hey, you.
Where do you think
you're going?
59
00:02:37,258 --> 00:02:38,859
Oh, I, uh, I work here.
60
00:02:38,892 --> 00:02:40,261
No, that's an old I.D.
61
00:02:40,294 --> 00:02:41,595
Well, I've been away.
62
00:02:41,629 --> 00:02:43,531
Dr. Weaver, does this one
belong to you?
63
00:02:43,564 --> 00:02:44,965
Yes, he does.
64
00:02:44,998 --> 00:02:47,401
You'll need to get a new I.D.
from personnel.
65
00:02:47,435 --> 00:02:48,836
You can get it
after your shift.
66
00:02:48,869 --> 00:02:49,937
Sorry, Doc.
67
00:02:52,273 --> 00:02:53,241
Why not Christmas?
68
00:02:53,274 --> 00:02:54,242
Next Christmas?
69
00:02:54,242 --> 00:02:55,643
No, this Christmas.
70
00:02:55,676 --> 00:02:57,911
Are you mad? It takes months
to plan a wedding.
71
00:02:57,945 --> 00:02:59,413
Hey, Carter.
72
00:02:59,447 --> 00:03:00,581
Carter.
73
00:03:00,614 --> 00:03:03,251
We bought a house.
We got engaged.
74
00:03:03,251 --> 00:03:06,754
Wow. Congratulations,
on both accounts.
75
00:03:06,787 --> 00:03:08,756
Boy, I go away
for a couple weeks
76
00:03:08,789 --> 00:03:12,626
you guys get engaged,
Chen's pregnant,
Malucci's blonde,
77
00:03:12,660 --> 00:03:14,562
Admin looks totally
different
78
00:03:14,595 --> 00:03:16,364
and I can't seem
to remember
79
00:03:16,397 --> 00:03:17,731
my locker combination.
80
00:03:17,765 --> 00:03:20,334
Oh, you know,
the State Medical Board made us
81
00:03:20,368 --> 00:03:21,669
clean it out. I'm sorry.
82
00:03:21,702 --> 00:03:23,537
Where's my stuff?
83
00:03:23,571 --> 00:03:27,375
Listen, I'll look
into getting your locker back
84
00:03:27,408 --> 00:03:29,777
but you can use mine
until then.
85
00:03:29,810 --> 00:03:31,445
Uh, look,
I'd better run.
86
00:03:31,479 --> 00:03:33,614
Listen, there's
a surgical conference today.
87
00:03:33,647 --> 00:03:34,882
We're terribly short-staffed.
88
00:03:34,915 --> 00:03:36,617
Please don't let
your residents call
89
00:03:36,650 --> 00:03:38,286
for any unnecessary consults.
90
00:03:38,319 --> 00:03:39,653
Thank you.
Good luck, Carter.
91
00:03:39,687 --> 00:03:41,922
We'll talk dates later.
92
00:03:41,955 --> 00:03:45,359
You ready to rock and roll?
93
00:03:45,393 --> 00:03:46,760
Yeah, I guess so.
94
00:03:46,794 --> 00:03:49,363
Listen, if you need anything--
uh, talk about a case
95
00:03:49,397 --> 00:03:53,367
or a patient or anything,
just come find me.
96
00:03:53,401 --> 00:03:55,603
I'll do that.
97
00:03:57,738 --> 00:03:58,706
I will.
98
00:05:09,877 --> 00:05:11,379
Hey, you got
anything good?
99
00:05:11,379 --> 00:05:13,647
I've got a chest pain
in Two hooked up...
100
00:05:13,681 --> 00:05:15,916
I think Dr. Greene is free,
thanks, Lily.
101
00:05:15,949 --> 00:05:18,085
Sorry, Carter,
but in order to facilitate
102
00:05:18,118 --> 00:05:20,654
your return, we need
to implement a few rules.
103
00:05:20,688 --> 00:05:21,989
Uh-huh. Such as?
104
00:05:22,022 --> 00:05:24,392
You're to do only
minor medical, no trauma.
105
00:05:24,425 --> 00:05:26,093
No suturing,
no needles, no narcotics
106
00:05:26,126 --> 00:05:28,028
and absolutely
no surgical procedures.
107
00:05:28,061 --> 00:05:29,930
That leaves me with...?
108
00:05:29,963 --> 00:05:32,132
The chance to practice
medicine again.
109
00:05:32,165 --> 00:05:33,601
Man:
Let me up!
110
00:05:33,634 --> 00:05:34,835
Settle down,
Mr. Dibattista!
111
00:05:34,868 --> 00:05:36,904
Hold still or
you could wind up paralyzed!
112
00:05:36,937 --> 00:05:38,439
I'm not staying!
113
00:05:38,472 --> 00:05:40,408
Get my some
four-by-fours!
114
00:05:40,408 --> 00:05:41,575
I know this guy!
115
00:05:41,609 --> 00:05:42,976
Stabilize his leg!
116
00:05:43,010 --> 00:05:45,713
I'm fine, fine...
Leave me alone, bitch!
117
00:05:45,746 --> 00:05:46,847
All right, that's it.
118
00:05:50,117 --> 00:05:52,920
Once you get back
in the swing of things
119
00:05:52,953 --> 00:05:55,055
you can resume
a normal schedule
120
00:05:55,088 --> 00:05:56,624
and do procedures again
121
00:05:56,657 --> 00:05:58,726
but until then,
it's baby stuff.
122
00:05:58,759 --> 00:06:01,462
So why don't you start
with Mr. Griffis.
123
00:06:01,495 --> 00:06:02,963
Gluteal rash.
124
00:06:02,996 --> 00:06:05,966
Nothing worse than
a chapped ass,
or so I'm told.
125
00:06:05,999 --> 00:06:07,935
Dr. Carter,
when did you get out?
126
00:06:07,968 --> 00:06:09,670
A couple of weeks ago.
127
00:06:11,472 --> 00:06:13,974
Well, I've got a patient.
128
00:06:14,007 --> 00:06:15,943
Go forth and heal.
129
00:06:15,976 --> 00:06:17,878
So who's watching
the Drugstore Cowboy?
130
00:06:17,911 --> 00:06:19,847
I'm head of the E.R.,
that makes Carter
my responsibility.
131
00:06:19,880 --> 00:06:21,782
Correct me if
I'm wrong, Kerry
132
00:06:21,815 --> 00:06:23,951
but didn't he develop
his drug addiction
under your watchful eye?
133
00:06:23,984 --> 00:06:25,886
Is there something
that you need, Robert?
134
00:06:25,919 --> 00:06:27,921
Do I need to have
a reason to come
down and say hello?
135
00:06:27,955 --> 00:06:29,189
But now that
I'm down here
136
00:06:29,222 --> 00:06:31,091
perhaps you can tell me
what genius replaced
137
00:06:31,124 --> 00:06:32,960
all the candy bars
in the vending machines
138
00:06:32,993 --> 00:06:34,462
with raisins
and rice cakes?
139
00:06:34,462 --> 00:06:36,063
You're here because you need
a sugar fix?
140
00:06:36,096 --> 00:06:37,831
We're a hospital.
141
00:06:37,865 --> 00:06:40,000
We're setting a good example
by offering healthy snacks.
142
00:06:40,033 --> 00:06:41,702
What are you,
the Nutrition Nazi?
143
00:06:41,735 --> 00:06:43,871
America's poor eating habits
help keep us in business.
144
00:06:43,904 --> 00:06:46,006
Did you even take
the Hippocratic Oath?
145
00:06:46,039 --> 00:06:47,140
I had my fingers crossed.
146
00:06:47,174 --> 00:06:48,476
Oh, Dr. Romano...
147
00:06:48,476 --> 00:06:50,010
Dr. Chen, well...
148
00:06:50,043 --> 00:06:52,513
I guess I don't
have to ask what
you've been up to.
149
00:06:52,546 --> 00:06:54,047
Look, um,
I-I need a favor.
150
00:06:54,081 --> 00:06:56,917
Well, if it's about
taking time off,
talk to Weaver.
151
00:06:56,950 --> 00:06:59,620
Maternity leave is
a topic for those
bearing ovaries.
152
00:06:59,653 --> 00:07:00,854
No, it's about my parents.
153
00:07:00,888 --> 00:07:02,490
I figured you'd run
into them today
154
00:07:02,490 --> 00:07:03,691
at the surgical conference.
155
00:07:03,724 --> 00:07:04,958
I'll say hello.
156
00:07:04,992 --> 00:07:06,960
Well, actually, um,
I haven't told them
157
00:07:06,994 --> 00:07:08,629
that I'm pregnant yet
158
00:07:08,662 --> 00:07:11,164
and I'd really appreciate
your not saying anything.
159
00:07:11,198 --> 00:07:12,866
I-I want to surprise them.
160
00:07:12,900 --> 00:07:15,969
How, by going into labor
at Sunday dinner?
161
00:07:17,137 --> 00:07:19,607
"Mom's" the word.
162
00:07:19,640 --> 00:07:21,041
Just a little longer,
Mr. Griffis.
163
00:07:21,074 --> 00:07:22,743
How long is this
going to take?
164
00:07:22,776 --> 00:07:24,712
Hey, Abby, what are
you doing down here?
165
00:07:24,745 --> 00:07:26,013
I'm looking
for Weaver.
166
00:07:26,046 --> 00:07:27,681
She seems to be under
the impression
167
00:07:27,715 --> 00:07:29,049
I'm her own personal temp.
168
00:07:29,082 --> 00:07:30,851
Is somebody
gonna dig
She's next door.
169
00:07:30,884 --> 00:07:33,153
this wood out of my butt
before it sprouts roots?
170
00:07:33,186 --> 00:07:36,189
Would you mind, before you go,
removing some splinters?
171
00:07:36,223 --> 00:07:37,691
Can't you do it?
172
00:07:37,725 --> 00:07:39,760
Weaver won't let me use
any instruments.
173
00:07:39,793 --> 00:07:41,729
Oh, okay. Sure,
just a minute.
174
00:07:41,762 --> 00:07:43,564
Greene:
We need an ortho surgeon
175
00:07:43,597 --> 00:07:45,198
down here
for a closed reduction.
176
00:07:45,232 --> 00:07:48,101
I've been paging them
every five minutes
for half an hour.
177
00:07:48,135 --> 00:07:50,738
Call the attending,
tell them you're Kerry Weaver
178
00:07:50,771 --> 00:07:52,640
that usually will scare
somebody right down.
179
00:07:52,673 --> 00:07:54,141
Excuse me, Dr. Greene.
180
00:07:54,174 --> 00:07:56,176
I've got a nine-year-old boy
who got hit in the larynx
181
00:07:56,209 --> 00:07:58,011
with his skateboard;
he's pretty hoarse.
182
00:07:58,045 --> 00:07:59,046
Any subq emphysema?
183
00:07:59,079 --> 00:08:00,648
No, everything's okay.
184
00:08:00,681 --> 00:08:01,982
He's no stridor,
good sats
185
00:08:02,015 --> 00:08:03,984
and he's handling
his secretions.
186
00:08:04,017 --> 00:08:05,986
Yeah, but he woke up
this morning with...
187
00:08:06,019 --> 00:08:07,120
Greene:
Did you visualize cords?
188
00:08:07,154 --> 00:08:08,789
Well, our scope is
being serviced.
189
00:08:08,822 --> 00:08:10,290
I paged Head and Neck
to bring one down
190
00:08:10,323 --> 00:08:11,959
but I've been waiting
three hours.
191
00:08:11,992 --> 00:08:13,994
Yes! It's moved
to the lower-right quadrant.
192
00:08:14,027 --> 00:08:15,663
We're going to have
to scope him.
193
00:08:15,696 --> 00:08:16,997
I'll call the attending.
194
00:08:17,030 --> 00:08:19,266
Well, I tried,
but they're either in surgery
195
00:08:19,299 --> 00:08:20,934
or at some damn conference.
196
00:08:20,968 --> 00:08:22,570
He's too sick for a jump test!
197
00:08:22,603 --> 00:08:23,971
Okay, hold on
one second.
198
00:08:24,004 --> 00:08:25,806
Dave, you have a problem?
199
00:08:25,839 --> 00:08:29,643
Stewart, here, has had
two days of vomiting
and diarrhea, right?
200
00:08:29,677 --> 00:08:31,612
Corday says it's
not a good story
for an appy.
201
00:08:31,645 --> 00:08:33,714
Maybe, maybe not,
but now he's got
classic signs
202
00:08:33,747 --> 00:08:35,583
including guarding
and rebound tenderness.
203
00:08:35,616 --> 00:08:36,784
Did you tell her that?
204
00:08:36,817 --> 00:08:38,652
Yeah, yeah, but
she won't come down.
205
00:08:38,686 --> 00:08:40,187
She wants me to
make this poor guy
206
00:08:40,220 --> 00:08:41,622
get up and jump around!
207
00:08:41,655 --> 00:08:42,890
Thanks, Elizabeth.
208
00:08:42,923 --> 00:08:44,091
Follow me.
209
00:08:44,124 --> 00:08:46,059
Where we going?
210
00:08:46,093 --> 00:08:47,227
Where we going?
211
00:08:47,260 --> 00:08:48,996
Dr. Weaver,
did you page me?
212
00:08:49,029 --> 00:08:51,198
Yes, Abby. Hi.
I need those in Exam Four.
213
00:08:51,231 --> 00:08:52,733
Why am I here?
214
00:08:52,766 --> 00:08:53,934
We're short on nurses.
215
00:08:53,967 --> 00:08:55,268
I am an O.B. nurse.
216
00:08:55,302 --> 00:08:57,004
Are you planning
on going back
to med school?
217
00:08:57,037 --> 00:08:58,639
Yes.
218
00:08:58,672 --> 00:09:00,307
Then you might
as well work as
a nurse in the E.R.
219
00:09:00,340 --> 00:09:02,610
You'll see more medicine
down here than upstairs.
220
00:09:02,610 --> 00:09:03,811
Right, but...
Okay, look.
221
00:09:03,844 --> 00:09:05,779
I'm offering you
a learning opportunity
222
00:09:05,813 --> 00:09:07,080
that will put you
way ahead
223
00:09:07,114 --> 00:09:08,716
when you come back
as a student.
224
00:09:08,749 --> 00:09:11,819
Which should only take
me about two more years.
225
00:09:11,852 --> 00:09:14,121
It's really not so bad
down here, Abby.
226
00:09:14,154 --> 00:09:16,624
Oh, yeah, compared to what?
227
00:09:24,397 --> 00:09:26,900
( whistling )
228
00:09:32,205 --> 00:09:34,074
Excuse me!
229
00:09:34,107 --> 00:09:36,810
I'm having trouble
with my card key.
230
00:09:38,078 --> 00:09:39,212
What's the name?
231
00:09:39,246 --> 00:09:40,748
Dr. Peter Benton.
232
00:09:44,084 --> 00:09:46,153
You're not on the list.
233
00:09:46,186 --> 00:09:50,023
Oh... I just became
a surgical attending.
234
00:09:50,057 --> 00:09:52,159
You're going
to have to park
on the street.
235
00:09:52,192 --> 00:09:54,161
You know, I'll just
park in visitor.
236
00:09:54,194 --> 00:09:55,395
No, you won't.
237
00:09:55,428 --> 00:09:58,098
Employees can't park
in visitor spaces.
238
00:09:58,131 --> 00:10:02,269
Well, if I'm an employee,
then you have to let me in.
239
00:10:02,302 --> 00:10:04,905
I can't.
You're not on the list.
240
00:10:04,938 --> 00:10:07,107
Uh...
241
00:10:09,142 --> 00:10:10,644
You've got a corneal abrasion.
242
00:10:10,678 --> 00:10:11,979
You mean, pinkeye?
243
00:10:12,012 --> 00:10:15,082
No, you've got
a scratch on
your eyeball.
244
00:10:15,115 --> 00:10:19,286
Probably some dirt
got trapped under
the eyelid there.
245
00:10:19,319 --> 00:10:22,255
How on earth
would that happen?
246
00:10:22,289 --> 00:10:24,925
I don't know.
247
00:10:24,958 --> 00:10:26,894
Maybe, uh,
the wind blew it in.
248
00:10:26,927 --> 00:10:28,662
Well, last time
I was in here
249
00:10:28,696 --> 00:10:30,130
they said I had pinkeye...
250
00:10:30,163 --> 00:10:34,668
( gasps ):
Ooh! And crabs.
251
00:10:34,702 --> 00:10:36,804
I think I might
have them again.
252
00:10:36,837 --> 00:10:40,841
Okay. Well, why
don't we treat
one thing at a time.
253
00:10:40,874 --> 00:10:42,042
( coughs )
254
00:10:42,075 --> 00:10:44,177
I'm going to go
get some antibiotics
255
00:10:44,211 --> 00:10:46,980
put them in your eye
so it doesn't get infected.
256
00:10:47,014 --> 00:10:48,749
Will it stop the hurting?
257
00:10:48,782 --> 00:10:50,951
We'll get you
something for the pain.
258
00:10:50,984 --> 00:10:51,952
Am I going to get a patch?
259
00:10:51,985 --> 00:10:53,987
I'll see what I can do.
260
00:10:56,089 --> 00:10:57,157
Hello.
261
00:10:57,190 --> 00:10:59,026
Elizabeth,
have you gone downstairs
262
00:10:59,059 --> 00:11:00,360
to see that ruptured
appy yet?
263
00:11:00,393 --> 00:11:02,195
Rupture? I thought
it was a rule out.
264
00:11:02,229 --> 00:11:03,363
Well, that was
ten minutes ago.
265
00:11:03,396 --> 00:11:05,132
I'm sure it's
ruptured by now.
266
00:11:05,165 --> 00:11:07,034
I told you, there's a surgical
conference at Rush today
267
00:11:07,067 --> 00:11:08,736
and we're jammed.
268
00:11:08,769 --> 00:11:10,771
If Dr. Malucci fails
to give me a good
enough story...
269
00:11:10,804 --> 00:11:12,973
Hey, I gave you a great story
for an appy.
270
00:11:13,006 --> 00:11:16,009
When we call for a consult,
we need you to do just that.
271
00:11:16,043 --> 00:11:18,178
Well, thank you
for the clarification.
272
00:11:18,211 --> 00:11:20,748
What's this?
273
00:11:20,748 --> 00:11:23,050
It's just some things
that we need downstairs.
274
00:11:23,083 --> 00:11:25,385
Well, these "things"
belong to the O.R.
275
00:11:25,418 --> 00:11:27,988
Well, the surgeons
can bring them back
276
00:11:28,021 --> 00:11:30,891
once they've come down
to the E.R. to use them.
277
00:11:33,026 --> 00:11:34,962
Hello. I'm Dr. Chen.
278
00:11:34,995 --> 00:11:37,464
So, Willie, it says here
279
00:11:37,497 --> 00:11:39,099
that you're
having earaches?
280
00:11:39,132 --> 00:11:40,267
Yeah.
281
00:11:40,300 --> 00:11:42,102
Could you, uh,
take off your hat
282
00:11:42,135 --> 00:11:43,236
so I can have a look?
283
00:11:43,270 --> 00:11:44,772
( sighs )
284
00:11:46,539 --> 00:11:49,076
Oh, gee,
what happened?
285
00:11:49,109 --> 00:11:51,244
I couldn't stop
the bleeding.
286
00:11:51,278 --> 00:11:52,980
Huh.
Who did this to you?
287
00:11:53,013 --> 00:11:54,447
I did.
288
00:11:54,481 --> 00:11:55,983
With what?
289
00:11:56,016 --> 00:11:57,117
Kitchen shears.
290
00:11:57,150 --> 00:11:58,886
On purpose?
291
00:11:58,919 --> 00:11:59,853
Didn't it hurt?
292
00:11:59,887 --> 00:12:00,888
What do you think?
293
00:12:00,921 --> 00:12:02,255
I tried to numb
them with ice
294
00:12:02,289 --> 00:12:04,057
but they're
still pretty sore.
295
00:12:04,091 --> 00:12:05,425
Yeah, I bet.
296
00:12:05,458 --> 00:12:07,961
Now, why would
you give yourself
Doberman ears?
297
00:12:07,995 --> 00:12:09,096
They're Vulcan.
298
00:12:09,129 --> 00:12:10,998
Is that like a Shih Tzu?
299
00:12:11,031 --> 00:12:13,166
No, I think he means
like Mr. Spock
300
00:12:13,200 --> 00:12:15,102
on Star Trek?
301
00:12:15,135 --> 00:12:17,137
Oh. Oh, right, right.
302
00:12:17,170 --> 00:12:19,406
Okay, um, we'll irrigate
the wounds
303
00:12:19,439 --> 00:12:21,108
wrap them in saline gauze,
304
00:12:21,141 --> 00:12:22,342
um, give him a D.T.
305
00:12:22,375 --> 00:12:24,111
and in a gram of Ancef.
306
00:12:24,144 --> 00:12:25,245
Okay, psych consult?
307
00:12:25,278 --> 00:12:26,814
Yes, and I'll
call plastics.
308
00:12:26,814 --> 00:12:28,982
Psych, wait a second.
309
00:12:29,016 --> 00:12:30,884
But I'm not-I'm not crazy.
310
00:12:30,918 --> 00:12:32,820
You mutilated yourself
with kitchen shears.
311
00:12:32,820 --> 00:12:34,121
Well, how long is
it going to take?
312
00:12:34,154 --> 00:12:35,989
because the sci-fi convention's
today
313
00:12:36,023 --> 00:12:37,925
I'm already running pretty late.
314
00:12:37,958 --> 00:12:39,960
We're moving at warp speed,
here, Willie.
315
00:12:42,963 --> 00:12:46,299
Hey, I've got
a present for you.
316
00:12:46,333 --> 00:12:47,868
What?
317
00:12:47,901 --> 00:12:50,503
One fiber-optic
laryngoscope.
318
00:12:50,537 --> 00:12:51,839
Compliments of the O.R.
319
00:12:51,839 --> 00:12:52,973
Where did you get this?
320
00:12:53,006 --> 00:12:54,541
You're better
off not knowing.
321
00:12:54,574 --> 00:12:58,145
So, you pick out
a name for the
little bambino yet?
322
00:12:58,178 --> 00:12:59,479
No.
323
00:12:59,512 --> 00:13:00,480
No, no...
324
00:13:00,513 --> 00:13:02,149
Let me get that.
325
00:13:02,182 --> 00:13:03,550
You planning on
something Chinese
326
00:13:03,583 --> 00:13:05,185
or a little bit
more Western?
327
00:13:05,218 --> 00:13:07,454
You know, I haven't
really given it much thought.
328
00:13:07,487 --> 00:13:08,455
Hey, you got a minute?
329
00:13:08,488 --> 00:13:10,157
Oh, yeah, sure.
330
00:13:10,190 --> 00:13:12,159
I've got a corneal
abrasion that needs
some Vicodin
331
00:13:12,192 --> 00:13:13,961
and I'm not allowed
to write for narcotics.
332
00:13:13,994 --> 00:13:15,295
Yeah, I'll take it.
333
00:13:15,328 --> 00:13:17,264
There's an otitis in Exam Two
you can have.
334
00:13:17,297 --> 00:13:20,067
He presented as
pinkeye, but all
he needs is the meds.
335
00:13:20,100 --> 00:13:21,501
Okay.
And wear this mask
336
00:13:21,534 --> 00:13:24,304
because he's pretty rank,
and he's got crabs.
337
00:13:24,337 --> 00:13:26,173
Are you going soft on me,
Carter?
338
00:13:26,206 --> 00:13:28,208
It looks like I missed
a few things
339
00:13:28,241 --> 00:13:29,276
when I was away, huh?
340
00:13:29,309 --> 00:13:30,277
Yeah.
341
00:13:30,310 --> 00:13:32,145
So how far along are you?
342
00:13:32,179 --> 00:13:33,146
24 weeks.
343
00:13:33,180 --> 00:13:34,481
Was this planned
or...?
344
00:13:34,514 --> 00:13:37,017
No, not particularly.
345
00:13:37,050 --> 00:13:39,953
You know,
I've got to run.
346
00:13:39,987 --> 00:13:42,055
Albert, sit still
so the doctor can
look at your hand.
347
00:13:42,089 --> 00:13:43,590
It hurts.
348
00:13:43,623 --> 00:13:45,292
We'll give you some medicine
to make it better
349
00:13:45,325 --> 00:13:47,460
but you have to let us
clean out the germs first.
350
00:13:47,494 --> 00:13:49,629
Abby, irrigate the wound
and start him on augment.
351
00:13:49,662 --> 00:13:51,398
And, Gloria, this looks
like a human bite.
352
00:13:51,431 --> 00:13:52,900
Mm. His Uncle
Charlie bit him.
353
00:13:52,933 --> 00:13:54,167
Did you call
Social Services?
354
00:13:54,201 --> 00:13:55,903
That's Uncle Charlie.
355
00:13:55,903 --> 00:13:57,170
Albert's my grandson.
356
00:13:57,204 --> 00:13:58,205
Charlie's mine.
357
00:13:58,238 --> 00:14:00,373
Oh, you're baby-sitting?
358
00:14:00,407 --> 00:14:03,043
24-7 for the past two years,
if you call that baby-sitting.
359
00:14:03,076 --> 00:14:04,477
Gloria's daughter
got involved
360
00:14:04,511 --> 00:14:06,313
with someone
with a drug problem.
361
00:14:06,346 --> 00:14:09,182
( coughing ):
She got pregnant; I got Albert.
362
00:14:09,216 --> 00:14:11,018
How long have you had
that cough, Gloria?
363
00:14:11,051 --> 00:14:13,020
A couple months.
It comes and goes.
364
00:14:13,053 --> 00:14:15,288
Do you smoke?
365
00:14:15,322 --> 00:14:17,024
Yeah, but I go outside.
366
00:14:17,057 --> 00:14:19,192
I don't light up
around the kids.
367
00:14:19,226 --> 00:14:21,995
Okay, I'd like to get
a chest X ray.
368
00:14:22,029 --> 00:14:24,231
No, I'm fine. I just need you
to look at Albert's hand.
369
00:14:24,264 --> 00:14:26,499
It'll only take
a few minutes, as
long as you're here.
370
00:14:26,533 --> 00:14:28,001
What about Albert
and Charlie?
371
00:14:28,035 --> 00:14:29,169
I can take them
to daycare.
372
00:14:29,202 --> 00:14:30,203
You don't
have to do that.
373
00:14:30,237 --> 00:14:31,371
It's not a problem.
374
00:14:31,404 --> 00:14:33,173
Come on, let's go
to the playroom.
375
00:14:33,206 --> 00:14:35,442
Okay, I'll get a P.A.
and a lateral chest on Gloria.
376
00:14:35,475 --> 00:14:37,110
Okay.
377
00:14:37,144 --> 00:14:38,578
Thanks.
378
00:14:38,611 --> 00:14:40,213
Ow!
379
00:14:40,247 --> 00:14:43,650
Grandma, Grandma!
Uncle Charlie bit the nurse!
380
00:14:43,683 --> 00:14:46,053
Benton:
Has everything gone
crazy down here?
381
00:14:46,086 --> 00:14:47,620
I can't even log
onto the damn system.
382
00:14:47,654 --> 00:14:49,622
You forget
your password?
Dr. Romano! Here.
383
00:14:49,656 --> 00:14:51,524
Peter, you're
still here.
384
00:14:51,558 --> 00:14:54,127
I had problems parking,
and now I can't get
onto the computer.
385
00:14:54,161 --> 00:14:56,063
You didn't get my letter?
What letter?
386
00:14:56,096 --> 00:14:58,231
The letter stating
that your privileges
had been revoked?
387
00:14:58,265 --> 00:14:59,499
What?
388
00:14:59,532 --> 00:15:01,969
You remember that dialysis
patient of yours?
389
00:15:02,002 --> 00:15:05,672
Well, your tattletaling
to the Inspector General
cost me a $50,000 fine
390
00:15:05,705 --> 00:15:08,241
which my malpractice
insurance does not cover.
391
00:15:08,275 --> 00:15:10,377
I was just looking out
for my patient.
392
00:15:10,410 --> 00:15:13,080
You also cost the hospital
a substantial IMTALA fine.
393
00:15:13,113 --> 00:15:14,414
Now I had to recoup
those monies
394
00:15:14,447 --> 00:15:16,149
from somewhere,
so I was forced
to eliminate
395
00:15:16,183 --> 00:15:17,484
the attending position.
396
00:15:17,517 --> 00:15:19,019
It's all in the letter.
397
00:15:19,052 --> 00:15:21,088
Hold on. We can't talk
about this in private?
398
00:15:21,121 --> 00:15:23,123
Why, Peter?
You didn't seem
to feel the need
399
00:15:23,156 --> 00:15:24,691
to talk in private
about our problem.
400
00:15:24,724 --> 00:15:27,594
You just decided to
go off on your own,
so now you are.
401
00:15:27,627 --> 00:15:29,096
So what is
my position here?
402
00:15:29,129 --> 00:15:31,098
You have no position
here, Peter.
403
00:15:31,131 --> 00:15:32,199
You're firing me?
404
00:15:32,232 --> 00:15:34,334
No, no-no-no.
405
00:15:34,367 --> 00:15:36,103
You fired yourself.
406
00:15:41,641 --> 00:15:44,311
Hey, Cleo.
407
00:15:44,344 --> 00:15:45,512
out of little
boys' ears?
408
00:15:45,545 --> 00:15:46,579
Keep him still.
409
00:15:46,613 --> 00:15:48,581
I'll get to him
in a minute.
410
00:15:55,722 --> 00:15:57,357
Ah...
411
00:15:57,390 --> 00:15:58,591
Woman:
I brought her
to the doctor's
412
00:15:58,625 --> 00:15:59,659
with a sore throat.
413
00:15:59,692 --> 00:16:01,194
That was
three weeks ago.
414
00:16:01,228 --> 00:16:02,362
She's still not
getting any better.
415
00:16:02,395 --> 00:16:03,496
Ah... Where are we?
416
00:16:03,530 --> 00:16:05,032
I see tonsillar exudate.
417
00:16:05,065 --> 00:16:06,266
What's that?
Excuse me.
418
00:16:06,299 --> 00:16:07,300
It's, uh, pus.
419
00:16:07,334 --> 00:16:08,535
Gross.
420
00:16:08,568 --> 00:16:10,370
Finch:
Yeah, looks like strep.
421
00:16:10,403 --> 00:16:11,571
Did you take
all the medication
422
00:16:11,604 --> 00:16:13,373
the doctor prescribed
last time, Moira?
423
00:16:13,406 --> 00:16:15,375
Yes.
She can't miss
any more school.
424
00:16:15,408 --> 00:16:17,277
I'm going to order
a couple of tests
425
00:16:17,310 --> 00:16:19,146
to rule out
other infections. Abby?
426
00:16:19,179 --> 00:16:21,514
Rapid strep, mono spot,
gram stain and culture?
427
00:16:21,548 --> 00:16:22,682
That'll do it.
428
00:16:22,715 --> 00:16:24,051
Thanks.
429
00:16:24,084 --> 00:16:25,418
Yep.
430
00:16:25,452 --> 00:16:27,220
Abby, can you
find a room
431
00:16:27,254 --> 00:16:28,521
for Mr. Duncan here?
432
00:16:28,555 --> 00:16:30,690
Uh, sure.
433
00:16:30,723 --> 00:16:32,092
Excuse me.
434
00:16:32,125 --> 00:16:33,660
I need you to suture
a head lac, Abby.
435
00:16:33,693 --> 00:16:35,362
I-I can't do that now,
I'm a nurse.
436
00:16:35,395 --> 00:16:36,629
Oh, I forgot.
437
00:16:36,663 --> 00:16:38,365
Oh, can you clean
up for me, though?
438
00:16:38,398 --> 00:16:39,232
Sure, in a minute.
439
00:16:39,266 --> 00:16:40,400
( vomiting )
440
00:16:40,433 --> 00:16:42,102
Abby, just the person
I wanted to see.
441
00:16:42,135 --> 00:16:43,236
Ooh, bear's head.
442
00:16:43,270 --> 00:16:44,471
I've got
30-year-old businessmen
443
00:16:44,504 --> 00:16:45,538
with food poisoning.
444
00:16:45,572 --> 00:16:46,773
Shoot him up
with 10 of Compazine
445
00:16:46,806 --> 00:16:48,408
and plug them
into IVs.
446
00:16:48,441 --> 00:16:50,077
And you might
want to call
housekeeping
447
00:16:50,077 --> 00:16:51,144
for some buckets.
448
00:16:51,178 --> 00:16:52,379
Buckets?
449
00:16:52,412 --> 00:16:54,247
It was an
all-you-can-eat buffet.
450
00:16:54,281 --> 00:16:55,515
Anybody else need anything?
451
00:16:55,548 --> 00:16:57,184
Bring it on!
452
00:16:57,217 --> 00:16:58,651
If I'm being arrested,
I get a phone call.
453
00:16:58,685 --> 00:16:59,686
You'll get it.
454
00:16:59,719 --> 00:17:01,088
There's
a phone upstairs.
455
00:17:01,088 --> 00:17:02,355
Why are you letting
them move him?
456
00:17:02,389 --> 00:17:03,523
The man's
wanted for murder.
457
00:17:03,556 --> 00:17:04,457
Lucky I
recognized him.
458
00:17:04,491 --> 00:17:06,193
Once a cop, always...
459
00:17:06,226 --> 00:17:07,694
This is a hospital,
not a police
department.
460
00:17:07,727 --> 00:17:09,729
Yeah, they can observe him
in the jail ward.
461
00:17:09,762 --> 00:17:11,231
If people don't
feel safe here
462
00:17:11,264 --> 00:17:12,432
they'll stop coming in
463
00:17:12,465 --> 00:17:13,700
when they need
medical attention.
464
00:17:13,733 --> 00:17:15,102
Frank:
Only the criminals.
465
00:17:15,135 --> 00:17:16,369
I'm not talking to you.
466
00:17:16,403 --> 00:17:18,338
Thanks. I think
we're done here, Frank.
467
00:17:18,371 --> 00:17:19,406
I was still
observing him.
468
00:17:19,439 --> 00:17:20,773
Freaking liberal
foreigners!
469
00:17:20,807 --> 00:17:22,642
It's my decision
to transfer or not.
470
00:17:22,675 --> 00:17:25,345
Yeah, he's a threat
to the patients and the staff
471
00:17:25,378 --> 00:17:26,413
he needs
to be in custody
472
00:17:26,446 --> 00:17:27,714
and that is
my decision.
473
00:17:27,747 --> 00:17:29,382
Hey, it's not
so bad down here.
474
00:17:29,416 --> 00:17:31,484
Carter:
I'm going to give you
some antibiotics
475
00:17:31,518 --> 00:17:32,685
but the next time
that you want
476
00:17:32,719 --> 00:17:34,287
to pierce your nipples
Mr. Hargins
477
00:17:34,321 --> 00:17:36,456
I suggest you go
to a professional, okay?
478
00:17:36,489 --> 00:17:38,125
You almost finished?
I need the bed.
479
00:17:38,158 --> 00:17:39,426
Yeah.
480
00:17:39,459 --> 00:17:42,129
Uh, hey,
how's it going?
481
00:17:42,162 --> 00:17:43,596
Oh, great.
482
00:17:43,630 --> 00:17:44,764
Actually, it sucks.
483
00:17:44,797 --> 00:17:46,733
I'm not allowed
to do anything.
484
00:17:46,766 --> 00:17:49,569
Oh, well...
485
00:17:51,471 --> 00:17:52,372
Easy does it.
486
00:17:52,405 --> 00:17:53,406
( chuckles )
487
00:17:53,440 --> 00:17:55,308
You might want
to give yourself
488
00:17:55,342 --> 00:17:56,443
a little bit of time.
489
00:17:56,476 --> 00:17:58,245
Time and scut.
I got plenty of both.
490
00:17:58,278 --> 00:17:59,246
It could be worse.
491
00:17:59,279 --> 00:18:00,447
How's that?
492
00:18:00,480 --> 00:18:01,648
Did you have
to pluck maggots
493
00:18:01,681 --> 00:18:03,416
out of anybody's
crotch tonight?
494
00:18:03,450 --> 00:18:04,584
Ooh, I had a guy
with crabs.
495
00:18:04,617 --> 00:18:05,885
Ah, that's
not even close.
496
00:18:05,918 --> 00:18:07,887
Anything interesting
on the big board?
497
00:18:07,920 --> 00:18:08,855
A UTI in Exam Two.
498
00:18:08,888 --> 00:18:10,523
I was hoping
for something
499
00:18:10,557 --> 00:18:13,693
a little bit more challenging
than a bladder infection.
500
00:18:13,726 --> 00:18:15,428
There are no small
patients, Carter.
501
00:18:15,462 --> 00:18:16,863
What about dwarves?
502
00:18:16,896 --> 00:18:19,199
So Carter, you've known
Jing-Mei for a while, huh?
503
00:18:19,232 --> 00:18:20,500
I knew her before
she was Jing-Mei.
504
00:18:20,533 --> 00:18:22,202
So do you know
who got her pregnant?
505
00:18:22,235 --> 00:18:23,370
Even if I did
know that, Dave
506
00:18:23,403 --> 00:18:24,737
I don't know
if I'd tell you.
507
00:18:24,771 --> 00:18:26,439
That's not
a definitive no.
508
00:18:26,473 --> 00:18:27,740
You two haven't been...?
509
00:18:27,774 --> 00:18:29,442
( clicks tongue )
510
00:18:29,476 --> 00:18:31,278
Huh? Huh?
511
00:18:31,311 --> 00:18:33,613
Yeah. Uh-huh...
512
00:18:33,646 --> 00:18:37,217
Sometimes this medicine
can give you muscle spasms.
513
00:18:39,486 --> 00:18:43,256
But don't worry, that's easily
reversed with Benadryl.
514
00:18:49,596 --> 00:18:51,931
And I'm sure
you'll all feel much better
515
00:18:51,964 --> 00:18:53,766
after you're rehydrated, okay?
516
00:18:53,800 --> 00:18:55,668
Abby, you need
a hand in here?
517
00:18:55,702 --> 00:18:57,770
No. Everything's
under control.
518
00:18:57,804 --> 00:18:59,472
How did you
become paralyzed?
519
00:18:59,506 --> 00:19:02,209
I was... I was hit
by a car, um, on my bike
520
00:19:02,242 --> 00:19:05,378
and I would've been killed
if I wasn't wearing a helmet.
521
00:19:05,412 --> 00:19:06,579
You were lucky, huh?
522
00:19:06,613 --> 00:19:08,648
You know,
I didn't used to think so
523
00:19:08,681 --> 00:19:10,883
but, you know,
I come to the hospital
524
00:19:10,917 --> 00:19:12,919
and I see kids
way worse off than me.
525
00:19:12,952 --> 00:19:15,255
It says in your
chart that you think
526
00:19:15,288 --> 00:19:17,557
you might have a
urinary tract infection.
527
00:19:17,590 --> 00:19:18,658
Does it burn
when you pee?
528
00:19:18,691 --> 00:19:20,460
I don't know.
529
00:19:20,493 --> 00:19:22,929
I don't feel much...
I don't feel much below my waist
530
00:19:22,962 --> 00:19:24,631
but I can feel pressure
in my stomach
531
00:19:24,664 --> 00:19:25,898
you know, when I need to go
532
00:19:25,932 --> 00:19:27,367
and, um, that's
when I know
533
00:19:27,400 --> 00:19:28,468
to catheterize myself.
534
00:19:28,501 --> 00:19:29,936
And how often
do you do that?
535
00:19:29,969 --> 00:19:31,738
About every six
to eight hours.
536
00:19:31,771 --> 00:19:34,574
But lately, I've-I've been
having to do it more
537
00:19:34,607 --> 00:19:37,344
which is usually a sign
I have an infection.
538
00:19:37,377 --> 00:19:38,911
You put in your
own catheters?
539
00:19:38,945 --> 00:19:41,481
My grandmother
used to help, you know.
540
00:19:41,514 --> 00:19:43,516
She passed away
in-in February.
541
00:19:43,550 --> 00:19:45,452
Who takes care
of you now?
542
00:19:45,485 --> 00:19:47,620
I live in a retirement home
543
00:19:47,654 --> 00:19:51,258
Um, you know, it used to be
me and my grandmother
544
00:19:51,291 --> 00:19:53,426
and, you know, now it's just me.
545
00:19:53,460 --> 00:19:55,595
I know that sounds pretty lame
546
00:19:55,628 --> 00:19:57,564
but it's right
across the street from my school
547
00:19:57,597 --> 00:19:59,766
and some of the old folks
don't get a lot of visits
548
00:19:59,799 --> 00:20:01,934
from their families,
so they like having me around.
549
00:20:01,968 --> 00:20:03,870
It's kind of like having
20 grandparents, huh?
550
00:20:03,903 --> 00:20:07,307
Y-yeah, it is.
551
00:20:07,340 --> 00:20:09,776
Okay, you might need
some antibiotics
552
00:20:09,809 --> 00:20:12,479
and I'm going to have
a nurse come in
553
00:20:12,512 --> 00:20:14,414
and get a urine sample.
554
00:20:14,447 --> 00:20:16,383
Um, that's okay,
I can... I can do it myself.
555
00:20:16,416 --> 00:20:18,351
I'm used to doing
stuff like that myself.
556
00:20:18,385 --> 00:20:21,354
I'm going to have a
nurse come in and help.
557
00:20:21,388 --> 00:20:22,889
Okay?
558
00:20:25,458 --> 00:20:27,794
Chen:
I seem to be a magnet
559
00:20:27,827 --> 00:20:29,262
for the weird
ones today.
560
00:20:29,296 --> 00:20:30,563
Why? What's up
with this guy?
561
00:20:30,597 --> 00:20:31,764
( both yell )
562
00:20:31,798 --> 00:20:34,301
Where did this water come from?
563
00:20:34,334 --> 00:20:35,502
Mr. Kamatovic
564
00:20:35,535 --> 00:20:36,836
what did I tell you?
565
00:20:36,869 --> 00:20:39,406
I found him soaking his blanket
in the sink.
566
00:20:39,439 --> 00:20:41,441
I'm sorry,
I didn't mean to make a mess.
567
00:20:41,474 --> 00:20:43,610
Mr. Kamatovic, why
is your blanket wet?
568
00:20:43,643 --> 00:20:45,445
I was afraid
I was going to burn.
569
00:20:45,478 --> 00:20:48,581
I have a family history
of spontaneous human combustion.
570
00:20:48,615 --> 00:20:49,849
Really?
571
00:20:49,882 --> 00:20:51,351
Yeah. I-I-I got to stay wet
572
00:20:51,384 --> 00:20:53,520
or I'm going to go up
like a Roman candle.
573
00:20:53,553 --> 00:20:54,954
Oh, get that oxygen
away from me
574
00:20:54,987 --> 00:20:57,056
unless you want
this whole place to explode!
575
00:20:57,089 --> 00:20:58,024
Mr. Kamatovic
576
00:20:58,057 --> 00:20:59,392
please just sit and relax.
577
00:20:59,426 --> 00:21:00,393
I-I'll turn
off the oxygen
578
00:21:00,427 --> 00:21:01,728
in the hall, okay?
579
00:21:01,761 --> 00:21:03,696
Dr. Chen, let's get
Mr. Kamatovic started
580
00:21:03,730 --> 00:21:05,031
on a flame-retardant saline
581
00:21:05,064 --> 00:21:06,466
and get somebody down here
582
00:21:06,499 --> 00:21:07,934
from the special
burn unit, please.
583
00:21:07,967 --> 00:21:09,502
Yes, okay.
584
00:21:09,536 --> 00:21:11,070
Don't worry,
Mr. Kamatovic.
585
00:21:11,103 --> 00:21:12,972
We've got you covered, okay?
586
00:21:13,005 --> 00:21:14,407
Hey, Chief!
587
00:21:14,441 --> 00:21:15,408
( yells )
588
00:21:15,442 --> 00:21:17,043
( groans )
589
00:21:17,076 --> 00:21:18,845
Malucci, you okay?
590
00:21:18,878 --> 00:21:20,780
Yeah, yeah, there's-there's
a multi-trauma coming in
591
00:21:20,813 --> 00:21:22,682
A causeway collapsed
at a sci-fi convention.
592
00:21:22,715 --> 00:21:23,683
I'm good.
593
00:21:25,452 --> 00:21:27,420
Spin a crit, dip a urine,
lateral c-spine
594
00:21:27,454 --> 00:21:28,455
chest and pelvis.
595
00:21:28,488 --> 00:21:29,589
I'll be right there.
596
00:21:29,622 --> 00:21:30,557
You okay, Cleo?
597
00:21:30,590 --> 00:21:31,758
So far, so good.
598
00:21:31,791 --> 00:21:33,426
There were so many,
we had to double up.
599
00:21:33,460 --> 00:21:35,595
First one's a forearm fracture
from falling concrete.
600
00:21:35,628 --> 00:21:36,863
Open or closed?
Closed.
601
00:21:36,896 --> 00:21:38,030
The neuroshank
is intact.
602
00:21:38,064 --> 00:21:39,699
Got a ten centimeter
scalp lac, no LOC.
603
00:21:39,732 --> 00:21:41,434
Olbs got a bad one in 43s.
604
00:21:41,468 --> 00:21:45,405
What's this?
605
00:21:45,438 --> 00:21:46,573
with midline tenderness.
606
00:21:46,606 --> 00:21:48,107
BP 125/78, pulse 90.
607
00:21:48,140 --> 00:21:49,376
You got it?
608
00:21:49,409 --> 00:21:50,009
Yeah.
609
00:21:50,042 --> 00:21:51,444
Where do you need me?
610
00:21:51,478 --> 00:21:52,845
Triage the most
critical patients
611
00:21:52,879 --> 00:21:53,913
to the monitored beds.
612
00:21:53,946 --> 00:21:54,981
You got it.
613
00:21:55,014 --> 00:21:56,916
23-year old man,
crushed pelvis.
614
00:21:56,949 --> 00:21:58,518
Fell at least 20 feet.
615
00:21:58,551 --> 00:22:00,453
Danny, Danny,
where is he?
616
00:22:00,487 --> 00:22:01,621
Who's Danny?
617
00:22:01,654 --> 00:22:02,789
He's my brother.
618
00:22:02,822 --> 00:22:03,956
He was standing next to me.
619
00:22:03,990 --> 00:22:05,558
I think Morales got him.
620
00:22:05,592 --> 00:22:07,394
He didn't want to go today.
I made him.
621
00:22:07,394 --> 00:22:08,127
Danny...
622
00:22:08,160 --> 00:22:09,396
Looks like a bad tib fib.
623
00:22:09,396 --> 00:22:10,530
Please, don't
let him die.
624
00:22:10,563 --> 00:22:12,499
Let's take care
of you first, sir.
625
00:22:12,532 --> 00:22:14,467
What's your name?
626
00:22:14,501 --> 00:22:15,635
( groans )
627
00:22:15,668 --> 00:22:16,769
Sir?
628
00:22:16,803 --> 00:22:18,104
Sir, open your eyes.
629
00:22:18,137 --> 00:22:20,039
Losing the pulse.
630
00:22:20,072 --> 00:22:21,874
Okay, let's go.
631
00:22:24,911 --> 00:22:26,546
Blunt chest trauma,
tachy at 120.
632
00:22:26,579 --> 00:22:28,080
Decreased breath sounds
on the left. Abby?
633
00:22:28,114 --> 00:22:29,716
I said we could handle
one major.
634
00:22:29,749 --> 00:22:31,951
They've got 30 critical patients
on scene, Kerry.
635
00:22:31,984 --> 00:22:34,487
I told them we could take
three major and ten minor.
636
00:22:34,521 --> 00:22:35,888
Yeah, how can we
handle critical patients
637
00:22:35,922 --> 00:22:37,657
if we don't have
any surgeons?
638
00:22:37,690 --> 00:22:40,159
We can stabilize and triage them
to surgery one at a time.
639
00:22:40,192 --> 00:22:41,428
I hope that we can, Mark.
640
00:22:41,428 --> 00:22:42,562
Frank, page the surgeons.
641
00:22:42,595 --> 00:22:43,930
They're all
at the conference.
642
00:22:43,963 --> 00:22:44,997
Page them!
643
00:22:45,031 --> 00:22:46,499
Hey, can I help?
Greene:
No!
644
00:22:46,533 --> 00:22:47,767
Looks like you're
getting slammed.
645
00:22:47,800 --> 00:22:49,135
Yeah, all the more reason
646
00:22:49,168 --> 00:22:51,137
for you to take
the minor medicals, no trauma.
647
00:22:51,170 --> 00:22:52,805
Dr. Weaver, we need
you in Trauma One.
648
00:22:52,839 --> 00:22:54,441
Let's take him
to Curtain Area Two.
649
00:22:54,441 --> 00:22:55,875
Give me the greatest hits,
Morales.
650
00:22:55,908 --> 00:22:57,444
32-year old male,
walkway fell.
651
00:22:57,477 --> 00:22:59,512
This guy crushed
his right foot
under a girder.
652
00:22:59,546 --> 00:23:00,513
What's wrong?
653
00:23:00,547 --> 00:23:01,881
Open fracture.
654
00:23:01,914 --> 00:23:03,683
There's active bleeding
through the perineum.
655
00:23:03,716 --> 00:23:04,751
Marquez:
Pressure's
down to 60.
656
00:23:04,784 --> 00:23:06,152
I'll put in a central line.
657
00:23:06,185 --> 00:23:07,720
Corday:
How's the
other patient?
658
00:23:07,754 --> 00:23:09,656
Looks like they're
putting in a chest tube.
659
00:23:09,689 --> 00:23:10,823
You should go
check on him.
660
00:23:10,857 --> 00:23:12,525
I can't leave this patient.
661
00:23:12,559 --> 00:23:13,660
Where's Peter?
662
00:23:13,693 --> 00:23:15,562
Didn't Romano fire him?
What?!
663
00:23:15,595 --> 00:23:16,996
No. I saw him earlier.
664
00:23:17,029 --> 00:23:18,097
Try paging him.
665
00:23:18,130 --> 00:23:19,466
Go on, I can
handle this.
666
00:23:19,466 --> 00:23:21,033
Kerry, he needs
a MAST suit inflated
667
00:23:21,067 --> 00:23:22,101
a suprapubic Foley
668
00:23:22,134 --> 00:23:23,603
and either
a pelvic embolization
669
00:23:23,636 --> 00:23:25,037
or application
of the external fixator.
670
00:23:25,071 --> 00:23:26,906
You can't possibly do
all of that at once
671
00:23:26,939 --> 00:23:29,008
and I'm certainly not
leaving him till he's stable.
672
00:23:29,041 --> 00:23:30,843
Yes, and the other patient
has a blunt chest trauma.
673
00:23:30,877 --> 00:23:32,579
He might be bleeding out.
674
00:23:32,612 --> 00:23:34,481
Well, if he is, I'm sure
Dr. Kovac will come get me.
675
00:23:34,514 --> 00:23:36,683
Give me a 3-0 nylon
and an opsite.
676
00:23:36,716 --> 00:23:38,017
Got it.
677
00:23:38,050 --> 00:23:40,687
Tell Mark Greene
we are closed to trauma!
678
00:23:40,720 --> 00:23:42,722
Urine dip is
negative for blood.
679
00:23:42,755 --> 00:23:43,990
Hemoglobin's 11.6.
680
00:23:44,023 --> 00:23:45,224
And get him a unit bed.
681
00:23:45,257 --> 00:23:46,693
Working on it.
682
00:23:46,726 --> 00:23:48,928
Third liter of
saline, up at 15-ten.
683
00:23:48,961 --> 00:23:50,062
Pressure's
down to 60.
684
00:23:50,096 --> 00:23:51,564
Tachy at 130.
685
00:23:51,598 --> 00:23:53,032
I have some breath sounds
on the left.
686
00:23:53,065 --> 00:23:55,201
20 of Etomidate,
ten of Norcuron.
687
00:23:55,234 --> 00:23:56,636
I'll intubate.
688
00:23:56,669 --> 00:23:58,971
Abby, prep for
a chest tube
on the left.
689
00:23:59,005 --> 00:24:00,907
Suction!
690
00:24:00,940 --> 00:24:02,074
Open a stair drape.
691
00:24:03,676 --> 00:24:05,612
Too much edema.
692
00:24:05,645 --> 00:24:07,980
I need the fiberoptic scope.
693
00:24:08,014 --> 00:24:09,181
Abby, put in the chest tube.
694
00:24:09,215 --> 00:24:12,018
I can't, I'm a nurse.
695
00:24:12,051 --> 00:24:13,252
This guy needs a chest tube.
696
00:24:13,285 --> 00:24:14,787
You're going to
have to do it.
697
00:24:14,821 --> 00:24:15,888
It's a tough intubation.
698
00:24:15,922 --> 00:24:17,256
You know how.
699
00:24:17,289 --> 00:24:20,860
Go!
700
00:24:20,893 --> 00:24:22,662
Ten blade.
701
00:24:22,695 --> 00:24:25,097
Hey, hey, get back in bed,
Mr. Kamatovic.
702
00:24:25,131 --> 00:24:26,866
You're not supposed
to be here.
703
00:24:26,899 --> 00:24:28,067
Are you feeling better?
704
00:24:28,100 --> 00:24:29,736
There was probably
a lot of dust
705
00:24:29,769 --> 00:24:31,270
when the causeway collapsed.
706
00:24:31,303 --> 00:24:32,705
It aggravated your asthma.
707
00:24:32,739 --> 00:24:34,541
All right, 60 of Prednisone.
708
00:24:34,574 --> 00:24:35,742
Repeat nebs in 30 minutes.
709
00:24:35,775 --> 00:24:36,909
Sorry about that.
710
00:24:36,943 --> 00:24:38,578
It's like Mars Attacks in here.
711
00:24:38,611 --> 00:24:40,112
Got A 23-year-old
male with hip pain.
712
00:24:40,146 --> 00:24:41,614
BP's 130/85.
713
00:24:41,648 --> 00:24:43,550
Pulse 110, there's
no obvious deformity.
714
00:24:43,583 --> 00:24:44,717
( yells )
715
00:24:44,751 --> 00:24:46,052
Okay, let's cut this off,
please.
716
00:24:46,085 --> 00:24:47,687
No, don't cut
my costume, man!
717
00:24:47,720 --> 00:24:49,589
Well, I need
to take a look
at your hip.
718
00:24:49,622 --> 00:24:50,757
The zipper's
in the back.
719
00:24:50,790 --> 00:24:51,824
Fine, unzip Zantar here.
720
00:24:51,858 --> 00:24:53,059
Titrate ten of morphine.
721
00:24:53,092 --> 00:24:54,894
Get an AP pelvis
and a right hip film.
722
00:24:54,927 --> 00:24:56,028
Where the hell is Benton?
723
00:24:56,062 --> 00:24:57,163
I think he quit.
724
00:24:57,196 --> 00:24:58,264
He's got a bad
tib tib fracture
725
00:24:58,297 --> 00:24:59,666
and he's losing foot pulses.
726
00:24:59,699 --> 00:25:00,833
We've got to get him
to the OR now.
727
00:25:00,867 --> 00:25:01,934
We're short surgeons
728
00:25:01,968 --> 00:25:03,235
because of
the conference.
729
00:25:03,269 --> 00:25:04,804
I thought we were
closing to traumas.
730
00:25:04,837 --> 00:25:06,573
Yeah, well, it's a little late
for that now.
731
00:25:06,573 --> 00:25:07,740
I'll get Corday.
732
00:25:07,774 --> 00:25:09,141
Weaver:
Liver and spleen look good.
733
00:25:09,175 --> 00:25:11,277
Excellent. Bleeding must be
limited to the pelvis.
734
00:25:11,310 --> 00:25:13,680
We've got a patient with
probable compartment syndrome.
735
00:25:13,713 --> 00:25:14,947
Do your best
to stabilize him.
736
00:25:14,981 --> 00:25:16,148
I'll be there
as soon as I can.
737
00:25:16,182 --> 00:25:17,750
Then we need
the digital striker.
738
00:25:17,784 --> 00:25:19,619
Call upstairs.
No, no, it's
under the sink.
739
00:25:19,652 --> 00:25:22,088
Dr. Greene borrowed it
from the OR.
740
00:25:22,121 --> 00:25:23,823
Yeah, stole it, more like.
741
00:25:23,856 --> 00:25:25,291
Nevermind.
Let him use it.
742
00:25:25,324 --> 00:25:27,860
Just tell him I want
the results of the readings.
743
00:25:27,894 --> 00:25:29,128
Systolics are down
to 70.
744
00:25:29,161 --> 00:25:30,863
Another two units
of packed cells.
745
00:25:30,897 --> 00:25:32,164
Cops are coming to arrest
746
00:25:32,198 --> 00:25:33,032
your pneumonia
mom. Gloria?
747
00:25:33,065 --> 00:25:34,300
For what?
748
00:25:34,333 --> 00:25:35,868
Frank said it's
for writing bad checks.
749
00:25:35,902 --> 00:25:37,103
Oh, Frank, damn.
750
00:25:37,136 --> 00:25:38,304
Elisabeth, you okay
for a minute?
751
00:25:38,337 --> 00:25:39,606
Yep, go.
752
00:25:43,109 --> 00:25:44,611
Hey, did somebody get hurt?
753
00:25:44,644 --> 00:25:47,246
Uh, yeah.
754
00:25:47,279 --> 00:25:49,315
Hey, did that nurse come in yet
755
00:25:49,348 --> 00:25:50,917
and get the
urine sample?
756
00:25:50,950 --> 00:25:52,284
No. What happened?
757
00:25:52,318 --> 00:25:54,621
A, uh, walkway collapsed
over at the Tarver Center.
758
00:25:54,621 --> 00:25:56,989
Corday:
Run two units of O-neg
on the rapid infuser.
759
00:25:57,023 --> 00:25:58,891
Type and cross for four more.
760
00:25:58,925 --> 00:26:00,359
A lot of people
got hurt, huh?
761
00:26:00,392 --> 00:26:01,327
Yeah.
762
00:26:01,360 --> 00:26:02,695
It's too bad.
763
00:26:02,729 --> 00:26:04,096
I bet they never
saw it coming.
764
00:26:04,130 --> 00:26:06,332
I sure didn't.
765
00:26:06,365 --> 00:26:08,635
Okay, let's get
you up here, huh?
766
00:26:08,635 --> 00:26:10,102
Oh...
767
00:26:10,136 --> 00:26:13,305
I-I'm sorry,
I-I didn't know I had to go.
768
00:26:13,339 --> 00:26:15,842
I would've cathetered myself
769
00:26:15,875 --> 00:26:17,209
but I was waiting for the nurse.
770
00:26:17,243 --> 00:26:19,145
It's okay, no big deal, Dennis.
771
00:26:19,178 --> 00:26:21,213
Oh, I'll-I'll get to him
in a minute, Carter.
772
00:26:21,247 --> 00:26:22,181
Oh, that's all right.
773
00:26:22,214 --> 00:26:23,282
I got this, Lydia.
774
00:26:23,315 --> 00:26:24,884
They need you
in the trauma rooms.
775
00:26:24,917 --> 00:26:25,952
You sure?
776
00:26:25,985 --> 00:26:27,253
Yeah, go.
777
00:26:27,286 --> 00:26:29,021
Dennis:
You know
778
00:26:29,055 --> 00:26:30,690
most doctors don't like to do
this stuff.
779
00:26:32,358 --> 00:26:35,928
All right, let's get you
out of those wet clothes.
780
00:26:51,243 --> 00:26:55,081
Gloria, this is the Zithromax.
781
00:26:55,114 --> 00:26:58,117
Take two tomorrow, then one
a day for the next four days.
782
00:26:58,150 --> 00:26:59,686
Is something
wrong?
783
00:26:59,686 --> 00:27:02,221
Yes, the police are on their way
to pick you up.
784
00:27:02,254 --> 00:27:03,690
What?
785
00:27:03,690 --> 00:27:05,958
There's a warrant out
for your arrest.
786
00:27:05,992 --> 00:27:08,861
You know, sometimes I
have to bounce a check
to buy some time.
787
00:27:08,895 --> 00:27:10,329
I usually pay
everything off
in time.
788
00:27:10,362 --> 00:27:12,364
I just, you know,
I've got two jobs...
789
00:27:12,398 --> 00:27:13,365
I understand.
790
00:27:13,399 --> 00:27:15,234
Here we go, right this way.
791
00:27:17,303 --> 00:27:20,072
No, honey, day care is...
on the fourth floor.
792
00:27:20,106 --> 00:27:21,941
Thanks for
everything.
793
00:27:21,974 --> 00:27:23,242
Kerry.
794
00:27:23,275 --> 00:27:25,277
Oh, tell me that you're
here to help out.
795
00:27:25,311 --> 00:27:27,313
No, but I will take Mr.
Kamatovik up to psych
796
00:27:27,346 --> 00:27:28,280
once we get
a bed available.
797
00:27:28,314 --> 00:27:30,049
Yeah, I appreciate that
798
00:27:30,082 --> 00:27:32,084
but we could really
use an extra pair
of hands down here.
799
00:27:32,118 --> 00:27:34,220
I'm sorry, we've got
our own problems up there.
800
00:27:34,253 --> 00:27:35,254
Tonight's a full moon.
801
00:27:35,287 --> 00:27:36,789
Stop by later if you want.
802
00:27:36,823 --> 00:27:38,124
It'll be like Mardi Gras.
803
00:27:43,896 --> 00:27:46,165
Anterior compartment
pressure 68.
804
00:27:46,198 --> 00:27:47,366
That's not good.
805
00:27:47,399 --> 00:27:48,400
Normal is 30.
806
00:27:48,434 --> 00:27:50,002
He needs a fasciotomy now.
807
00:27:50,036 --> 00:27:51,437
You're going to do this?
808
00:27:51,470 --> 00:27:53,973
I did one in med school,
on a cadaver.
809
00:27:54,006 --> 00:27:55,942
Well, you can't do
it down here.
810
00:27:55,975 --> 00:27:58,745
If we don't do this now, he's
going to need an amputation.
811
00:27:58,778 --> 00:28:00,179
Get Corday on the intercom.
812
00:28:02,481 --> 00:28:03,415
Dr. Corday.
813
00:28:03,449 --> 00:28:04,450
What is it?
814
00:28:04,483 --> 00:28:06,886
We've got the pressures.
815
00:28:06,919 --> 00:28:08,855
Average reading, 65.
816
00:28:08,888 --> 00:28:10,790
I have to open
the compartments.
817
00:28:10,823 --> 00:28:11,991
Well, we're ready.
818
00:28:12,024 --> 00:28:13,225
This guy's bleeding
from his pelvis.
819
00:28:13,259 --> 00:28:14,761
You're going to have to wait.
820
00:28:14,794 --> 00:28:16,462
Can't wait,
we've lost foot pulses.
821
00:28:16,495 --> 00:28:18,364
Look, could you get
another surgeon?
822
00:28:18,397 --> 00:28:21,100
No one's here, you're going
to have to talk me
823
00:28:21,133 --> 00:28:22,401
through this.
824
00:28:22,434 --> 00:28:24,036
Well, I don't think I can.
825
00:28:24,070 --> 00:28:25,972
You're going to have
to do this, Elisabeth.
826
00:28:30,843 --> 00:28:33,045
Another o-silk, please.
827
00:28:33,079 --> 00:28:34,847
What are you doing?
828
00:28:34,881 --> 00:28:37,016
Sewing in a chest tube.
829
00:28:37,049 --> 00:28:39,485
When I said you'd get more
medical experience down here
830
00:28:39,518 --> 00:28:41,187
this is not
what I meant.
831
00:28:41,220 --> 00:28:43,155
Nurses do not sew
in chest tubes,
do they, Dr. Kovac?
832
00:28:43,189 --> 00:28:44,356
She knows how.
833
00:28:44,390 --> 00:28:46,993
Of course, but our
malpractice insurance
834
00:28:47,026 --> 00:28:48,895
no longer covers her
doing anything
835
00:28:48,928 --> 00:28:51,063
outside the scope
of normal nursing practices.
836
00:28:51,097 --> 00:28:52,899
We were short-handed.
837
00:28:52,932 --> 00:28:55,367
The patient could've died
if she hadn't put it in.
838
00:28:55,401 --> 00:28:56,368
You let her put in
the chest tube?
839
00:29:00,506 --> 00:29:01,540
She did a great job.
840
00:29:01,573 --> 00:29:02,842
Yeah, that's
not the point.
841
00:29:02,875 --> 00:29:03,943
You should've called me.
842
00:29:03,976 --> 00:29:04,944
You were busy.
843
00:29:04,977 --> 00:29:05,945
Step back, Abby.
844
00:29:05,978 --> 00:29:07,079
I'm really
almost done.
845
00:29:07,113 --> 00:29:08,080
Step back.
846
00:29:08,114 --> 00:29:10,349
Get Corday
some pavulon.
847
00:29:15,554 --> 00:29:17,389
I need some pavulon.
848
00:29:17,423 --> 00:29:19,826
How's it going in there?
849
00:29:19,859 --> 00:29:21,193
He'll live.
850
00:29:21,227 --> 00:29:22,461
Hey, do you know
if we have
851
00:29:22,494 --> 00:29:24,430
any extra-small
scrubs in here?
852
00:29:24,463 --> 00:29:26,232
Sure they'll fit you?
853
00:29:26,265 --> 00:29:29,468
I've got a paraplegic kid
with a UTI who just wet himself.
854
00:29:29,501 --> 00:29:31,403
I want to give him
something to change into
855
00:29:31,437 --> 00:29:32,271
and these are all huge.
856
00:29:32,304 --> 00:29:33,906
Well, don't ask me.
857
00:29:33,940 --> 00:29:35,942
I didn't even know I was
working here till today.
858
00:29:35,975 --> 00:29:39,245
I swear, I can't win
with Weaver.
859
00:29:39,278 --> 00:29:41,280
Well, who can?
860
00:29:41,313 --> 00:29:44,383
You know, she drags me down here
claiming it's for my benefit
861
00:29:44,416 --> 00:29:46,986
so I can get more experience,
but not too much experience.
862
00:29:47,019 --> 00:29:48,354
Talk to your
nurse manager.
863
00:29:48,387 --> 00:29:50,489
Right, and then Weaver
completely hates me
864
00:29:50,522 --> 00:29:52,424
if I ever come back
as a med student.
865
00:29:52,458 --> 00:29:54,326
Oh, you'll come back.
866
00:29:54,360 --> 00:29:56,328
I don't know if I want to,
this place is a freak show.
867
00:29:56,362 --> 00:29:57,196
This place grows on you.
868
00:29:57,229 --> 00:29:59,265
So does foot fungus.
869
00:29:59,298 --> 00:30:01,600
Abby, get Mr. Palmer
a CBC urine dip monoglobin
870
00:30:01,633 --> 00:30:02,835
and put in a foley.
871
00:30:02,869 --> 00:30:04,203
Which one's Palmer?
872
00:30:04,236 --> 00:30:05,304
300 pounds with blue skin.
873
00:30:05,337 --> 00:30:09,441
Excellent, fat and
colorful. Here.
874
00:30:09,475 --> 00:30:11,543
Hey, well, at least you've
got something to do.
875
00:30:11,577 --> 00:30:13,980
I'll trade you
Jabba the Hut
for the UTI.
876
00:30:14,013 --> 00:30:15,882
I said I was bored,
not desperate.
877
00:30:16,949 --> 00:30:18,150
Abby, Corday's
878
00:30:18,184 --> 00:30:20,252
still waiting
on that pavulon.
879
00:30:23,055 --> 00:30:25,024
Your self-diagnosis
was right on.
880
00:30:25,057 --> 00:30:27,526
You've got a urinary
tract infection.
881
00:30:27,559 --> 00:30:28,560
Hey, are these for me?
882
00:30:28,594 --> 00:30:30,296
Well, you think
like a doctor
883
00:30:30,329 --> 00:30:32,331
so you may as well
dress like one.
884
00:30:32,364 --> 00:30:35,534
I'll help you
put those on
when I get back.
885
00:30:35,567 --> 00:30:39,071
I'm writing you
a prescription
for some Bactrim.
886
00:30:39,105 --> 00:30:42,608
If you follow all
the directions and
take all the pills
887
00:30:42,641 --> 00:30:44,443
you'll be better
in no time.
888
00:30:44,476 --> 00:30:45,912
Oh, and do you think I could get
889
00:30:45,945 --> 00:30:47,479
some extra catheters
while I'm here?
890
00:30:47,513 --> 00:30:49,348
Sometimes they forget
to order them for me.
891
00:30:49,381 --> 00:30:51,083
I think we can
manage that.
892
00:30:51,117 --> 00:30:52,084
Really?
893
00:30:52,118 --> 00:30:53,119
Sure.
894
00:30:53,152 --> 00:30:54,320
Thanks.
895
00:30:54,353 --> 00:30:57,023
Here, I made this for you.
896
00:30:57,056 --> 00:31:00,592
Hey, thanks,
that's very cool.
897
00:31:00,626 --> 00:31:02,628
It's supposed to look
like an F22 raptor.
898
00:31:02,661 --> 00:31:04,063
Oh, you like jets?
899
00:31:04,096 --> 00:31:06,032
Yeah, I wanted to be a pilot
900
00:31:06,065 --> 00:31:08,167
now I make paper airplanes,
but...
901
00:31:08,200 --> 00:31:09,936
Will it fly?
902
00:31:09,969 --> 00:31:13,039
Yeah. Here, check it out.
903
00:31:13,072 --> 00:31:14,006
Weaver:
Where's Frank?
904
00:31:14,706 --> 00:31:16,943
Where is Frank?
905
00:31:16,943 --> 00:31:18,010
Grow up, Malucci.
906
00:31:18,044 --> 00:31:19,111
What did I do?
907
00:31:19,145 --> 00:31:20,246
You've got patients to treat.
908
00:31:22,014 --> 00:31:24,016
Lydia said you needed
more versed.
909
00:31:24,050 --> 00:31:26,018
Yeah, try another two.
910
00:31:26,052 --> 00:31:29,055
There's a lot of masseter spasm.
911
00:31:29,088 --> 00:31:31,523
So, when are we going
to meet "Daddy"?
912
00:31:31,557 --> 00:31:32,491
Huh?
913
00:31:32,524 --> 00:31:34,360
The father of your baby.
914
00:31:34,393 --> 00:31:36,595
Everybody's kind of curious.
915
00:31:38,730 --> 00:31:41,067
How's he doing?
916
00:31:41,100 --> 00:31:43,335
He's out.
917
00:31:43,369 --> 00:31:47,373
You know, my pregnancy is
none of your business.
918
00:31:47,406 --> 00:31:53,479
In fact, nothing remotely
concerned with my personal life
919
00:31:53,512 --> 00:31:56,115
is anybody's business.
920
00:31:56,148 --> 00:31:58,985
I just wanted to meet
the lucky guy.
921
00:31:58,985 --> 00:32:01,520
You do know who the
father is, right?
922
00:32:03,255 --> 00:32:07,059
Hey, I'm sorry, I can't
help myself sometimes.
923
00:32:07,093 --> 00:32:10,629
There's something
about seeing you this way
924
00:32:10,662 --> 00:32:12,531
that I find very sexy.
925
00:32:12,564 --> 00:32:14,700
I'm going to order
a post-reduction film.
926
00:32:14,733 --> 00:32:16,468
Oh, contra-sedation
protocol.
927
00:32:16,502 --> 00:32:18,537
Somebody's got to baby-sit
this guy till he wakes up.
928
00:32:18,570 --> 00:32:20,006
Yeah?
929
00:32:20,039 --> 00:32:23,409
Well, I guess that would be
your job, Dave.
930
00:32:23,442 --> 00:32:24,410
Thank you.
931
00:32:24,443 --> 00:32:25,277
Oh, crap.
932
00:32:25,311 --> 00:32:26,745
What's wrong?
933
00:32:26,778 --> 00:32:28,647
I've got a 16-year-old with
gonorrhea in her throat.
934
00:32:28,680 --> 00:32:30,082
Her mom brought her in.
935
00:32:30,116 --> 00:32:31,283
Now I've got to find
a way to tell her
936
00:32:31,317 --> 00:32:32,484
without her mother
finding out.
937
00:32:32,518 --> 00:32:33,385
I'll take that.
938
00:32:33,419 --> 00:32:34,653
No, it's okay.
939
00:32:34,686 --> 00:32:36,122
It looks like you've
got your hands full.
940
00:32:36,155 --> 00:32:37,623
Carter, I've got it.
941
00:32:37,656 --> 00:32:40,159
Lateral incision,
start three finger breadths
942
00:32:40,192 --> 00:32:41,627
below the fibular head
943
00:32:41,660 --> 00:32:44,363
and carry it down
to above the lateral maleolus.
944
00:32:44,396 --> 00:32:46,032
How deep?
945
00:32:46,065 --> 00:32:50,436
First incision, just
through the skin and sub-Q.
946
00:32:50,469 --> 00:32:53,372
Got it.
947
00:32:53,405 --> 00:32:55,141
Is there anything
I can do?
948
00:32:55,174 --> 00:32:58,044
Yeah, get Elisabeth
out here.
949
00:32:58,044 --> 00:33:00,579
What's next?
950
00:33:00,612 --> 00:33:02,781
Now, carefully
951
00:33:02,814 --> 00:33:05,051
extend the incision
through the deep fascia
952
00:33:05,084 --> 00:33:07,219
of the anterior
and lateral compartments.
953
00:33:07,253 --> 00:33:12,291
What about the anterior
tibial nerve?
954
00:33:12,324 --> 00:33:15,461
You should be okay.
955
00:33:15,494 --> 00:33:20,066
Don't cut too deep and you'll
stay superficial to it.
956
00:33:21,133 --> 00:33:22,068
How's he doing?
957
00:33:22,101 --> 00:33:25,104
Who, Mark or my patient?
958
00:33:25,137 --> 00:33:27,073
I'm going to need
more pavulon.
959
00:33:29,175 --> 00:33:31,343
Hey, Moira, where's your mom?
960
00:33:31,377 --> 00:33:32,678
She went to find you.
961
00:33:32,711 --> 00:33:34,813
She was getting really
pissed off waiting around.
962
00:33:34,846 --> 00:33:37,083
Well, it's good
she's not here.
963
00:33:37,116 --> 00:33:39,118
Why?
964
00:33:40,552 --> 00:33:45,091
You have a sexually
transmitted disease.
965
00:33:45,124 --> 00:33:46,158
What?
966
00:33:46,192 --> 00:33:48,427
You contracted gonorrhea.
967
00:33:50,162 --> 00:33:51,730
Wait, but that's
impossible.
968
00:33:51,763 --> 00:33:53,365
I've never even had sex.
969
00:33:53,399 --> 00:33:54,366
I'm a virgin.
970
00:33:54,400 --> 00:33:56,102
What about oral sex?
971
00:33:56,135 --> 00:33:58,137
That doesn't count.
972
00:33:59,438 --> 00:34:01,273
Oh, God.
973
00:34:01,307 --> 00:34:03,675
You and your boyfriend
both need to be treated
with antibiotics.
974
00:34:03,709 --> 00:34:06,845
He gave me gonorrhea
in my throat?
975
00:34:06,878 --> 00:34:08,680
Have you had
any more partners?
976
00:34:08,714 --> 00:34:10,282
I'm not a slut.
977
00:34:10,316 --> 00:34:13,119
I didn't even want to do it
in the first place.
978
00:34:13,119 --> 00:34:14,620
Then don't.
979
00:34:14,653 --> 00:34:17,489
You're not going
to tell my mom, right?
980
00:34:17,523 --> 00:34:19,425
No, but you have
to promise me
981
00:34:19,458 --> 00:34:21,760
you're going
to practice safe sex.
982
00:34:21,793 --> 00:34:23,829
I thought I was.
983
00:34:28,134 --> 00:34:29,135
Hello?
984
00:34:29,135 --> 00:34:30,369
Hey, it's me.
985
00:34:30,402 --> 00:34:33,439
Peter, what are
you doing home?
986
00:34:33,472 --> 00:34:35,174
There was a surgical conference
987
00:34:35,207 --> 00:34:37,176
so all elective surgery
was canceled today.
988
00:34:37,209 --> 00:34:39,311
I figured I'd come home
and hang out with Reese.
989
00:34:39,345 --> 00:34:42,881
Ooh, being an attending
has its privileges.
990
00:34:42,914 --> 00:34:44,283
Hey, man.
991
00:34:44,316 --> 00:34:47,519
Hey, Reese, how are you?
992
00:34:47,553 --> 00:34:49,788
What's happening?
993
00:34:49,821 --> 00:34:52,258
Hey, what's this, what are
you playing with, huh?
994
00:34:52,291 --> 00:34:54,160
Playing with your fire truck
995
00:34:54,160 --> 00:34:55,161
you want to be
a fireman?
996
00:34:55,194 --> 00:34:56,228
What's that
997
00:34:56,262 --> 00:34:57,296
a horse?
998
00:34:57,329 --> 00:34:58,764
You want to be a cowboy?
999
00:35:05,437 --> 00:35:06,638
Looks like I'm going
1000
00:35:06,672 --> 00:35:09,641
to have two doctors
in the family.
1001
00:35:18,584 --> 00:35:20,552
How much longer
am I going to have
to wait?
1002
00:35:20,586 --> 00:35:22,354
Have a seat. I'm sure someone
will see you in a minute.
1003
00:35:22,388 --> 00:35:23,422
I've been seen;
she disappeared.
1004
00:35:23,455 --> 00:35:24,556
Who's that?
1005
00:35:24,590 --> 00:35:25,457
I don't know--
some black woman.
1006
00:35:25,491 --> 00:35:26,892
She came
into the room
1007
00:35:26,925 --> 00:35:28,794
looked at my daughter's throat
three hours ago.
1008
00:35:28,827 --> 00:35:30,196
What's your
daughter's name?
1009
00:35:30,196 --> 00:35:31,263
Moira Garvey.
This is ridiculous!
1010
00:35:31,297 --> 00:35:32,664
Mrs. Garvey.
1011
00:35:32,698 --> 00:35:34,666
There she is.
Where have you been, at lunch?
1012
00:35:34,700 --> 00:35:36,702
I'm sorry,
I had some traumas come in.
1013
00:35:36,735 --> 00:35:39,205
I gave Moira her shot;
she's ready to go home.
1014
00:35:39,238 --> 00:35:40,739
Three hours to
get a needle.
1015
00:35:40,772 --> 00:35:42,641
I'll be right there
to discharge her.
1016
00:35:42,674 --> 00:35:43,909
What did you
say to her?
1017
00:35:43,942 --> 00:35:48,414
Nothing. I don't
even know who she is.
1018
00:35:48,447 --> 00:35:51,783
Tell them I'll be
up in a little
while to put in
1019
00:35:51,817 --> 00:35:53,785
the suprapubic
catheter.
1020
00:35:55,787 --> 00:35:58,624
Hey, how's he doing?
1021
00:35:58,657 --> 00:36:00,459
Pulses are bounding.
1022
00:36:00,492 --> 00:36:01,760
May I take a look?
1023
00:36:01,793 --> 00:36:03,829
Did you get your guy's
pressure back up?
1024
00:36:03,862 --> 00:36:07,333
Oh, yeah, after
eight units of
packed cells.
1025
00:36:07,366 --> 00:36:08,934
That's not bad
for a first time.
1026
00:36:08,967 --> 00:36:11,470
Piece of cake
when you follow directions.
1027
00:36:11,503 --> 00:36:12,871
Yes. Funny how I
can talk you through
1028
00:36:12,904 --> 00:36:14,706
a complicated fasciotomy
1029
00:36:14,740 --> 00:36:17,809
but when I tell you
to pick up your socks,
you just ignore me.
1030
00:36:17,843 --> 00:36:21,747
I'm sorry.
Did you just
say something?
1031
00:36:21,780 --> 00:36:24,316
Doctor Dave: 14, Death: Zero.
1032
00:36:24,350 --> 00:36:26,818
Nice job on triage, Dr. Malucci.
1033
00:36:26,852 --> 00:36:27,786
Thanks a lot, Chief.
1034
00:36:27,819 --> 00:36:29,621
I still can't believe
1035
00:36:29,655 --> 00:36:31,823
we didn't get one
penetrating chest
trauma, you know?
1036
00:36:31,857 --> 00:36:34,260
Hey, we got another one--
Greg Fulton, Exam Five.
1037
00:36:34,293 --> 00:36:36,662
Wanted for assault, battery,
and indecent exposure.
1038
00:36:36,695 --> 00:36:37,963
Hey!
1039
00:36:37,996 --> 00:36:39,631
Sorry, Frank,
this isn't working.
1040
00:36:39,665 --> 00:36:40,832
What are you
talking about?
1041
00:36:40,866 --> 00:36:41,967
We made two arrests.
1042
00:36:42,000 --> 00:36:43,502
It would've been
three if that
1043
00:36:43,535 --> 00:36:45,437
mother hadn't escaped,
and between you and me
1044
00:36:45,471 --> 00:36:47,339
I think someone
on the staff
tipped her off.
1045
00:36:47,373 --> 00:36:48,874
No more record checks
on patients.
1046
00:36:48,907 --> 00:36:50,509
What'd you do
with my patient, Kerry?
1047
00:36:50,542 --> 00:36:51,710
Mr. Kamatovik?
1048
00:36:51,743 --> 00:36:53,445
I got him a bed,
but he's gone AWOL.
1049
00:36:53,479 --> 00:36:55,013
Well, he can't have
gotten too far.
1050
00:36:55,046 --> 00:36:57,749
You look pretty
good in scrubs.
1051
00:36:57,783 --> 00:36:59,017
Uh, can I keep them?
1052
00:36:59,050 --> 00:37:01,520
Uh, sure. Hey, I'll
be right back, okay?
1053
00:37:01,553 --> 00:37:05,657
Hey, Cleo, was that
your gonorrhea patient?
1054
00:37:05,691 --> 00:37:07,393
Yeah.
1055
00:37:07,426 --> 00:37:09,695
Did you manage to
treat her without
her mom finding out?
1056
00:37:09,728 --> 00:37:11,029
Yup.
1057
00:37:11,062 --> 00:37:13,532
Listen, I wasn't trying
to step on your toes
1058
00:37:13,565 --> 00:37:15,000
when I offered
to take the case.
1059
00:37:15,033 --> 00:37:16,535
I was just trying
to help.
1060
00:37:16,568 --> 00:37:18,304
I know.
1061
00:37:18,304 --> 00:37:24,410
Hey, Cleo, do you,
uh, have a problem
with me being here?
1062
00:37:24,443 --> 00:37:26,378
Of course not.
1063
00:37:30,816 --> 00:37:34,420
I told you,
he's disappeared.
1064
00:37:34,453 --> 00:37:36,622
What is this?
1065
00:37:36,655 --> 00:37:38,524
Weaver:
Alcohol wipes.
1066
00:37:38,557 --> 00:37:42,628
He says he has to stay cool
to avoid spontaneous combustion.
1067
00:37:42,661 --> 00:37:46,398
Yeah, he begged
me to give him
a popsicle enema.
1068
00:37:46,432 --> 00:37:48,634
We settled
for ice chips.
1069
00:37:48,667 --> 00:37:49,901
Mr. Kamatovik...
1070
00:37:49,935 --> 00:37:51,337
( knocking )
1071
00:37:51,337 --> 00:37:52,638
Are you in there?
1072
00:37:52,671 --> 00:37:53,939
Yes!
1073
00:37:53,972 --> 00:37:56,375
All right.
Come out so we can help you.
1074
00:37:56,408 --> 00:37:59,044
I can't. I'm burning up.
I need wet blankets.
1075
00:37:59,077 --> 00:38:00,712
We can get you
some upstairs.
1076
00:38:00,746 --> 00:38:02,914
You want me to bring him out,
Chief?
1077
00:38:02,948 --> 00:38:04,516
Please.
1078
00:38:04,550 --> 00:38:06,051
( knocks again )
1079
00:38:06,084 --> 00:38:07,353
Mr. Kamatovik, open up.
1080
00:38:07,386 --> 00:38:09,455
Whoa!
1081
00:38:09,488 --> 00:38:11,723
( Kamatovik screaming )
1082
00:38:17,028 --> 00:38:20,366
( screaming continues )
1083
00:38:20,366 --> 00:38:23,068
Somebody call the burn unit!
1084
00:38:23,101 --> 00:38:24,636
Get a gurney!
1085
00:38:24,670 --> 00:38:27,506
Dennis:
This is a modified version
1086
00:38:27,539 --> 00:38:30,809
of Ken Blackburn's
1998 World Record design.
1087
00:38:30,842 --> 00:38:32,678
You sure you
want to launch it?
1088
00:38:32,711 --> 00:38:35,414
It's just a piece of folded
paper until you let it fly.
1089
00:38:35,447 --> 00:38:36,882
All right, let it fly.
1090
00:38:36,915 --> 00:38:38,016
All right.
1091
00:38:41,987 --> 00:38:43,389
Wow.
1092
00:38:43,389 --> 00:38:45,056
That looks like
it could go on forever.
1093
00:38:45,090 --> 00:38:47,526
Dennis:
Well, theoretically, it could
if the wind kept blowing
1094
00:38:47,559 --> 00:38:49,561
and it kept
finding up currents.
1095
00:38:49,595 --> 00:38:51,029
This is really cool.
1096
00:38:51,062 --> 00:38:53,565
I've never been up
this high before.
1097
00:38:53,599 --> 00:38:56,402
( pager beeping )
1098
00:38:56,435 --> 00:38:59,037
Looks like your ride is here.
1099
00:38:59,070 --> 00:39:01,673
I'm out of
airplanes, anyway.
1100
00:39:08,814 --> 00:39:10,849
Thanks for bringing me up here,
Dr. Carter.
1101
00:39:10,882 --> 00:39:12,451
Well, you make
some more airplanes
1102
00:39:12,484 --> 00:39:14,119
and we could
do it again sometime.
1103
00:39:14,152 --> 00:39:15,954
I'd like that.
1104
00:39:23,128 --> 00:39:24,430
Hey.
1105
00:39:24,463 --> 00:39:27,098
Hey.
1106
00:39:27,132 --> 00:39:30,101
You're popular today, huh?
1107
00:39:30,135 --> 00:39:32,704
I know.
1108
00:39:32,738 --> 00:39:34,673
What's that about?
1109
00:39:39,177 --> 00:39:42,113
I'm everybody's
favorite nurse...
1110
00:39:44,950 --> 00:39:46,518
( sighs )
1111
00:39:46,552 --> 00:39:49,755
But that's the problem,
because as a med student
1112
00:39:49,788 --> 00:39:52,458
I screwed up
everything--
everything--
1113
00:39:52,458 --> 00:39:55,160
things I could do even
with my eyes closed.
1114
00:39:55,193 --> 00:39:59,030
I think it's all in here.
1115
00:39:59,064 --> 00:40:06,672
You are a good nurse, Abby,
but you could be a great doctor.
1116
00:40:06,705 --> 00:40:10,075
You just need
a little confidence.
1117
00:40:14,946 --> 00:40:18,450
Oh, my God, I'm sorry.
1118
00:40:18,484 --> 00:40:21,487
I can't believe
I did that.
1119
00:40:21,520 --> 00:40:22,120
Marquez:
Abby.
1120
00:40:22,153 --> 00:40:23,622
Yeah?
1121
00:40:23,655 --> 00:40:26,091
You've got
a code brown
with Mr. Pozoni.
1122
00:40:26,124 --> 00:40:29,528
Again? Geez, how much
can that guy eat?
1123
00:40:31,530 --> 00:40:34,099
I got to go.
1124
00:40:35,901 --> 00:40:37,936
( chuckling ):
I'll see you later.
1125
00:40:37,969 --> 00:40:39,104
Bye.
1126
00:40:39,137 --> 00:40:40,438
Bye.
1127
00:40:42,240 --> 00:40:44,843
Peter, are you here?
1128
00:40:46,512 --> 00:40:47,946
I've been calling.
1129
00:40:47,979 --> 00:40:49,781
Why didn't you
pick up?
1130
00:40:52,150 --> 00:40:53,485
I didn't feel like talking.
1131
00:40:53,519 --> 00:40:54,886
I went up
during my break.
1132
00:40:54,920 --> 00:40:56,855
Shirley said you'd been fired.
1133
00:40:56,888 --> 00:40:58,490
Hmm...
1134
00:40:58,524 --> 00:41:02,227
I guess the whole hospital knows
by now, huh?
1135
00:41:02,260 --> 00:41:04,630
Why didn't you tell me?
1136
00:41:06,532 --> 00:41:08,634
Peter, I was
worried about you.
I called Jackie.
1137
00:41:08,667 --> 00:41:10,268
She said you had been
gone for hours.
1138
00:41:10,301 --> 00:41:11,570
What did you tell her?
1139
00:41:11,603 --> 00:41:13,705
I didn't tell her anything
1140
00:41:13,739 --> 00:41:16,675
except I didn't have any idea
where you were.
1141
00:41:16,708 --> 00:41:19,177
( sighing )
1142
00:41:19,210 --> 00:41:22,548
What happened?
1143
00:41:22,581 --> 00:41:24,082
Peter...
1144
00:41:24,115 --> 00:41:28,153
Peter, tell me.
1145
00:41:28,186 --> 00:41:32,057
Romano got hit with a big IMTALA
fine over the Fletcher case.
1146
00:41:32,090 --> 00:41:34,059
Good, he deserves it.
1147
00:41:34,092 --> 00:41:36,628
Yeah, well,
now he's taking it out on me.
1148
00:41:36,662 --> 00:41:41,567
Maybe he's just
blowing off steam.
1149
00:41:41,567 --> 00:41:43,869
No, I've seen him do that.
1150
00:41:43,902 --> 00:41:47,272
This time he's serious.
1151
00:41:47,305 --> 00:41:50,075
Talk to somebody.
1152
00:41:50,108 --> 00:41:51,910
Call Anspaugh.
1153
00:41:51,943 --> 00:41:52,878
And tell him what?
1154
00:41:52,911 --> 00:41:54,212
Tell him Romano
1155
00:41:54,245 --> 00:41:56,982
is a racist, sexist,
elitist jackass.
1156
00:41:57,015 --> 00:41:58,717
Oh, Cleo,
he knows that.
1157
00:42:00,919 --> 00:42:04,289
You're an excellent surgeon,
Peter
1158
00:42:04,322 --> 00:42:08,594
and you're a good man,
and we'll work it out.
1159
00:42:20,305 --> 00:42:22,240
( sighing )
1160
00:42:25,644 --> 00:42:27,646
How's it going, Carter?
1161
00:42:27,679 --> 00:42:29,114
Good. My day
got better.
How about you?
1162
00:42:29,147 --> 00:42:30,616
Yeah, I think so.
1163
00:42:30,649 --> 00:42:32,317
I don't know,
it was like-- whoom!
1164
00:42:32,350 --> 00:42:33,852
The guy just went up
in flames.
1165
00:42:33,885 --> 00:42:35,687
You should've seen it, man.
1166
00:42:35,721 --> 00:42:37,989
Hey, Carter, you ever see
spontaneous human combustion?
1167
00:42:38,023 --> 00:42:39,625
No, Dave, it
doesn't exist.
1168
00:42:39,625 --> 00:42:40,859
Ah, I was there, I saw it--
1169
00:42:40,892 --> 00:42:42,661
no lighter,
no matches,
no nothing.
1170
00:42:42,694 --> 00:42:45,263
He's right. I went
on a missing persons call once.
1171
00:42:45,296 --> 00:42:47,232
All we found
was this old gal's legs.
1172
00:42:47,265 --> 00:42:48,967
The rest of her
burned to a crisp.
1173
00:42:49,000 --> 00:42:51,737
But that chair she
was sitting in--
barely singed.
1174
00:42:51,770 --> 00:42:53,672
So, Carter,
how was your first day back?
1175
00:42:53,705 --> 00:42:55,641
It was good;
a little slow.
1176
00:42:55,674 --> 00:42:57,308
Glad to hear it.
Finished up?
1177
00:42:57,342 --> 00:42:59,711
Yeah, I am officially
out of here.
1178
00:42:59,745 --> 00:43:01,880
Just one last
thing to do.
1179
00:43:01,913 --> 00:43:05,016
Sure.
1180
00:43:05,050 --> 00:43:06,685
You coming with me?
1181
00:43:06,718 --> 00:43:09,320
That's the rules.
1182
00:43:09,354 --> 00:43:13,358
Sorry, Carter, I have
to witness the entire process.
1183
00:43:13,391 --> 00:43:16,662
Trust me, it's no
treat for me, either.
1184
00:43:28,907 --> 00:43:31,042
Seen any good
movies lately?
1185
00:43:31,076 --> 00:43:33,044
No.
1186
00:43:39,250 --> 00:43:42,387
You want me to
run some water
or something?
1187
00:43:55,801 --> 00:44:02,841
( liquid splashing )
83032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.