All language subtitles for ER (1994) - S06E11 - The Domino Heart (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,172 ...That's been bringing Some snow 2 00:00:04,205 --> 00:00:09,177 To the southern plains And rain to texas 3 00:00:09,210 --> 00:00:11,412 And it's heading Toward the northeast. 4 00:00:11,445 --> 00:00:12,480 You see the trough here, That's allowing some cold air 5 00:00:12,513 --> 00:00:14,082 To come down tonight. 6 00:00:14,115 --> 00:00:15,616 And then the snow, The moisture intermingling 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,518 With snows in the western Part of kansas. 8 00:00:17,551 --> 00:00:20,188 But this low, as it Moves toward the northeast 9 00:00:20,221 --> 00:00:22,290 Is going to pull up Some gulf of mexico moisture. 10 00:00:22,323 --> 00:00:23,524 Dad? 11 00:00:23,557 --> 00:00:26,294 Hey, mark, you're up early. 12 00:00:26,327 --> 00:00:28,629 Might snow later-- 50% chance. 13 00:00:28,662 --> 00:00:30,398 Dad, it's a Little loud. 14 00:00:30,431 --> 00:00:32,633 You ought to have a door To that bedroom of yours. 15 00:00:32,666 --> 00:00:33,767 I don't want a door. 16 00:00:33,801 --> 00:00:35,069 I can build you one. 17 00:00:35,103 --> 00:00:36,404 Dad, I don't want a door. 18 00:00:36,437 --> 00:00:37,705 Can you turn That thing down? 19 00:00:37,738 --> 00:00:39,373 ( phone rings ) 20 00:00:39,407 --> 00:00:40,574 Hello? 21 00:00:40,608 --> 00:00:42,576 Yeah. I'm sorry. 22 00:00:42,610 --> 00:00:44,645 My dad's visiting. 23 00:00:44,678 --> 00:00:47,681 Yeah. No, Won't happen again. 24 00:00:47,715 --> 00:00:49,617 Who the hell's calling At this hour? 25 00:00:49,650 --> 00:00:51,552 My neighbor-- You woke her, too. 26 00:00:51,585 --> 00:00:52,553 It's no wonder. 27 00:00:52,586 --> 00:00:54,388 The walls In this building 28 00:00:54,422 --> 00:00:55,689 Are paper thin. 29 00:00:55,723 --> 00:00:57,858 By the way, We're out of coffee. 30 00:00:57,891 --> 00:00:59,460 So I see. 31 00:00:59,493 --> 00:01:01,495 There was only a little Dibble-dabble left. 32 00:01:01,529 --> 00:01:03,497 Barely able to get A cup out of it myself. 33 00:01:03,531 --> 00:01:04,698 I think I'll Just get dressed 34 00:01:04,732 --> 00:01:05,799 And go to work. 35 00:01:05,833 --> 00:01:06,834 This early? 36 00:01:06,867 --> 00:01:08,636 Yeah, this early. 37 00:01:08,669 --> 00:01:10,271 I like that weather channel. 38 00:01:10,304 --> 00:01:11,539 There's no sense 39 00:01:11,572 --> 00:01:13,574 In trying to watch it In san diego. 40 00:01:13,607 --> 00:01:15,576 Clear and sunny, Clear and sunny. 41 00:01:15,609 --> 00:01:18,546 Chance of a cloud, Mostly sunny. 42 00:01:20,914 --> 00:01:23,151 Hey, chuny. 43 00:01:23,151 --> 00:01:24,252 Carol! Welcome back. 44 00:01:24,285 --> 00:01:24,818 Thanks. 45 00:01:24,852 --> 00:01:25,786 How are the twins? 46 00:01:25,819 --> 00:01:26,854 They're doing great. 47 00:01:26,887 --> 00:01:28,256 I don't know How I'll do. 48 00:01:28,289 --> 00:01:29,757 This is my first Day without them. 49 00:01:29,790 --> 00:01:30,858 Seems pretty quiet, Though. 50 00:01:30,891 --> 00:01:32,426 Actually, uh... No. 51 00:01:32,460 --> 00:01:33,727 Oh, great. Back to work. 52 00:01:33,761 --> 00:01:35,163 See you in a minute. 53 00:01:35,163 --> 00:01:36,330 I'm right behind you. 54 00:01:36,364 --> 00:01:37,865 Vito camporsero, 29, acrobat. 55 00:01:37,898 --> 00:01:41,169 Rehearsing on a trapeze, Slipped off the platform. 56 00:01:41,169 --> 00:01:42,270 How far Did he fall? 57 00:01:42,303 --> 00:01:43,737 About five feet, But he was up 50. 58 00:01:43,771 --> 00:01:45,173 He caught his armpit On a cable. 59 00:01:45,206 --> 00:01:46,274 That's what saved him. 60 00:01:46,307 --> 00:01:48,776 ( speaking italian ) 61 00:01:48,809 --> 00:01:49,610 Carol, welcome back. 62 00:01:49,643 --> 00:01:50,744 Thanks. 63 00:01:50,778 --> 00:01:53,214 Deep laceration To the left axilla. 64 00:01:53,247 --> 00:01:54,748 Three-liter blood loss. 65 00:01:54,782 --> 00:01:56,217 B.P.'s low, 60 palp. 66 00:01:56,250 --> 00:01:58,386 Okay, ready... Steady... 67 00:01:58,419 --> 00:01:59,487 Lift. 68 00:01:59,520 --> 00:02:01,189 Get four units of o-neg. 69 00:02:01,189 --> 00:02:03,724 I'm mark, You must be the new nurse. 70 00:02:03,757 --> 00:02:05,926 Hey, mark. It's good to be back. 71 00:02:05,959 --> 00:02:07,495 We don't have water. 72 00:02:07,528 --> 00:02:09,197 Does anybody Know about this? 73 00:02:09,230 --> 00:02:10,464 No. 74 00:02:10,498 --> 00:02:11,632 I just got on. 75 00:02:11,665 --> 00:02:12,933 I'll check it. Luca, you all right? 76 00:02:12,966 --> 00:02:14,768 All set, thanks. 77 00:02:14,802 --> 00:02:15,803 Pressure is crashing. 78 00:02:15,836 --> 00:02:17,238 Carol, prep for a subclavian. 79 00:02:17,271 --> 00:02:18,706 Two liters On the rapid infuser. 80 00:02:18,739 --> 00:02:20,408 Are you hurt? 81 00:02:20,441 --> 00:02:22,243 No, I'm not, It's vito's blood. 82 00:02:22,276 --> 00:02:24,578 Dominic carried him Down the ladder. 83 00:02:24,612 --> 00:02:26,714 Pulse is 124, Satting at 94. 84 00:02:26,747 --> 00:02:27,748 Carol, the betadine. 85 00:02:27,781 --> 00:02:29,683 Oh, yeah, I got it. 86 00:02:29,717 --> 00:02:31,385 It's okay if you're A little rusty. 87 00:02:31,419 --> 00:02:32,420 I'm fine, thank you. 88 00:02:32,453 --> 00:02:33,721 Flying camporseros. 89 00:02:33,754 --> 00:02:35,623 I didn't know the circus Was in town. 90 00:02:35,656 --> 00:02:37,858 Laceration of the Axillary artery. 91 00:02:37,891 --> 00:02:38,692 He's shocky. 92 00:02:38,726 --> 00:02:39,693 I'm dr. Romano. 93 00:02:39,727 --> 00:02:41,529 Hello. 94 00:02:41,562 --> 00:02:42,696 Doctor, please Help my brother. 95 00:02:42,730 --> 00:02:43,964 Check the crit first. 96 00:02:43,997 --> 00:02:45,566 I haven't been gone That long. 97 00:02:45,599 --> 00:02:46,734 Okay, absent wrist pulses. 98 00:02:46,767 --> 00:02:48,769 Let's have a look. 99 00:02:48,802 --> 00:02:49,737 Oh... Whoa! 100 00:02:49,770 --> 00:02:50,804 Easy, easy. 101 00:02:50,838 --> 00:02:51,805 You're hurting him! 102 00:02:51,839 --> 00:02:52,873 Give him some morphine. 103 00:02:52,906 --> 00:02:53,874 His pressure's too low. 104 00:02:53,907 --> 00:02:55,276 Stop it, please. 105 00:02:55,309 --> 00:02:56,310 Almost done. Hold on. 106 00:02:56,344 --> 00:02:57,445 You can Hold on longer. 107 00:02:57,478 --> 00:02:58,779 ( speaking italian ) 108 00:02:58,812 --> 00:03:00,714 Please step back A little bit. 109 00:03:00,748 --> 00:03:02,650 ( all talking at once ) 110 00:03:02,683 --> 00:03:04,618 Okay, please. Stop it. 111 00:03:04,652 --> 00:03:06,720 ( speaking italian ) 112 00:03:06,754 --> 00:03:07,955 Uno, due, tre... 113 00:03:07,988 --> 00:03:09,823 Hey, what the hell Are you doing? 114 00:03:10,958 --> 00:03:12,393 Let go of me! 115 00:03:12,426 --> 00:03:14,728 What do you think You're doing? 116 00:04:07,515 --> 00:04:08,015 Put four liters At every sink. 117 00:04:08,048 --> 00:04:09,016 What's going on? 118 00:04:09,049 --> 00:04:11,819 A water main broke. 119 00:04:11,852 --> 00:04:13,454 It could be a while. 120 00:04:13,487 --> 00:04:13,987 You're not on Till tonight. 121 00:04:14,021 --> 00:04:15,022 I know. 122 00:04:15,055 --> 00:04:16,357 Valerie page Called me at home. 123 00:04:16,390 --> 00:04:17,791 The girl you ordered The l-vad for? 124 00:04:17,825 --> 00:04:19,327 They found a match. 125 00:04:19,360 --> 00:04:20,394 She's on her way in For a heart transplant. 126 00:04:20,428 --> 00:04:22,062 That is great. 127 00:04:22,095 --> 00:04:24,064 Carter, they said they're Getting stacked up at chairs. 128 00:04:24,097 --> 00:04:26,400 I'm sorry. I'm on the code team today 129 00:04:26,434 --> 00:04:29,002 And I just got paged For a respiratory arrest 130 00:04:29,036 --> 00:04:31,004 In the cafeteria That was a false alarm. 131 00:04:31,038 --> 00:04:32,606 Okay, what have we got? 132 00:04:32,640 --> 00:04:34,975 Your amoebic dysentery patient Just used the toilet. 133 00:04:35,008 --> 00:04:36,009 So? 134 00:04:36,043 --> 00:04:37,478 No water, We can't flush. 135 00:04:37,511 --> 00:04:40,348 Oh... Well, sorry, I've got another case. 136 00:04:40,348 --> 00:04:42,683 Put the "Out of order" sign On the door. 137 00:04:42,716 --> 00:04:43,884 Call housekeeping. 138 00:04:43,917 --> 00:04:45,586 Amira, can you see If we can get 139 00:04:45,619 --> 00:04:47,521 A couple of portable toilets For the ambulance bay 140 00:04:47,555 --> 00:04:49,790 And some air freshener. 141 00:04:49,823 --> 00:04:51,091 You have a lot of calamities 142 00:04:51,124 --> 00:04:53,093 At the circus, huh? 143 00:04:53,126 --> 00:04:55,896 No, not usually, But peng, she's afraid 144 00:04:55,929 --> 00:04:57,531 She won't be able To perform tonight. 145 00:04:57,565 --> 00:05:00,033 No, no. The laceration Is not bad. 146 00:05:00,067 --> 00:05:02,102 Tell her she'll be fine. 147 00:05:02,135 --> 00:05:04,037 ( speaking chinese ) 148 00:05:04,071 --> 00:05:05,706 Thank you. 149 00:05:05,739 --> 00:05:07,675 How did this happen? 150 00:05:07,708 --> 00:05:09,677 One of the platforms, She broke. 151 00:05:09,710 --> 00:05:12,112 A piece of wood Fell right on top of her. 152 00:05:12,145 --> 00:05:15,015 Yes, but if the wood Fell from above 153 00:05:15,048 --> 00:05:19,086 How did it hit The bottom of her foot? 154 00:05:19,119 --> 00:05:20,921 ( speaking chinese ) 155 00:05:32,833 --> 00:05:33,967 Look at this, You see? 156 00:05:34,001 --> 00:05:35,503 Luca: Wow! 157 00:05:35,536 --> 00:05:36,804 You know what? 158 00:05:36,837 --> 00:05:39,540 I think I'll go see That circus of yours. 159 00:05:39,573 --> 00:05:41,842 Here's one of them. 160 00:05:41,875 --> 00:05:43,411 Get him out of here. 161 00:05:45,112 --> 00:05:46,414 Woman: My mother's 162 00:05:46,447 --> 00:05:48,416 Had parkinson's Almost 15 years. 163 00:05:48,416 --> 00:05:50,718 Hmm... Has her condition Recently changed? 164 00:05:50,751 --> 00:05:52,119 Well, in the past Couple of days 165 00:05:52,152 --> 00:05:53,454 She's been so weak 166 00:05:53,487 --> 00:05:55,022 That she can't Use her walker. 167 00:05:55,055 --> 00:05:56,557 I'm worried She had a stroke. 168 00:05:56,590 --> 00:05:57,625 Mm... 169 00:05:59,126 --> 00:06:00,628 Oh, no, no. Let us help. 170 00:06:00,661 --> 00:06:03,130 No, I don't mind. I do it every day. 171 00:06:03,163 --> 00:06:08,436 Good for my... Health, right, mom? 172 00:06:08,436 --> 00:06:10,804 To tell you the truth, I'm a burden. 173 00:06:10,838 --> 00:06:13,106 Louise has to lift me Onto the toilet 174 00:06:13,140 --> 00:06:15,075 And sponge-bathe me. 175 00:06:15,108 --> 00:06:17,177 Oh, come on, mom, Stop it. 176 00:06:17,210 --> 00:06:20,147 She gets dizzy 177 00:06:20,180 --> 00:06:21,482 When she sits up. 178 00:06:21,515 --> 00:06:22,816 Could it be her heart? 179 00:06:22,850 --> 00:06:23,984 Well, we'll check. 180 00:06:24,017 --> 00:06:25,453 Maybe... 181 00:06:25,486 --> 00:06:28,589 Maybe the parkinson's Is getting worse. 182 00:06:28,622 --> 00:06:29,757 I don't feel worse. 183 00:06:29,790 --> 00:06:31,492 You might not, Mrs. Duffy 184 00:06:31,525 --> 00:06:34,127 But I'm going to examine you, Run some tests 185 00:06:34,161 --> 00:06:35,963 And find out What's going on. 186 00:06:35,996 --> 00:06:37,931 ( sighing ) 187 00:06:37,965 --> 00:06:39,467 You okay? 188 00:06:39,500 --> 00:06:41,635 Oh, yeah, I'm fine. 189 00:06:44,772 --> 00:06:46,874 You got an I.V. Cefotaxime order Ready for exam two? 190 00:06:46,907 --> 00:06:48,108 I'll get to it When I can. 191 00:06:48,141 --> 00:06:49,643 Been in the rack An hour. 192 00:06:49,677 --> 00:06:51,979 I just checked, Was it in the wrong slot? 193 00:06:52,012 --> 00:06:53,947 Doesn't matter. Lady's got pneumonia. 194 00:06:53,981 --> 00:06:55,215 And this gentleman Has chest pain 195 00:06:55,248 --> 00:06:57,117 And I can only do One thing at a time. 196 00:06:57,150 --> 00:06:59,152 Mark, I'm moving As fast as I can. 197 00:06:59,186 --> 00:07:00,488 I know you are, Carol. 198 00:07:00,521 --> 00:07:01,655 I know it's Your first day back. 199 00:07:01,689 --> 00:07:03,491 You're going To take a little while 200 00:07:03,524 --> 00:07:04,492 To get back into the flow. 201 00:07:04,492 --> 00:07:05,493 I don't think 202 00:07:05,526 --> 00:07:06,727 Any patients Have suffered 203 00:07:06,760 --> 00:07:08,228 From my being "A little rusty" 204 00:07:08,261 --> 00:07:09,497 As dr. Kovac puts it. 205 00:07:09,530 --> 00:07:10,898 I didn't mean To imply that. 206 00:07:10,931 --> 00:07:12,866 Hey, why wasn't I paged For the water crisis? 207 00:07:12,900 --> 00:07:14,234 We have A comprehensive plan 208 00:07:14,267 --> 00:07:15,235 For internal disaster. 209 00:07:15,268 --> 00:07:16,236 I'm on the committee 210 00:07:16,269 --> 00:07:17,638 That developed The protocol. 211 00:07:17,671 --> 00:07:19,139 Well, there isn't A crisis, kerry. 212 00:07:19,172 --> 00:07:20,974 We've got two portable Toilets coming in. 213 00:07:21,008 --> 00:07:22,209 We have plenty Of bottled water. 214 00:07:22,242 --> 00:07:23,944 Everything seems To be under control. 215 00:07:23,977 --> 00:07:25,112 Yes, except That the o.R. 216 00:07:25,145 --> 00:07:26,614 Can't sterilize Their instruments. 217 00:07:26,647 --> 00:07:28,248 They've canceled All elective surgery 218 00:07:28,281 --> 00:07:29,517 And I've closed us To trauma. 219 00:07:29,550 --> 00:07:30,951 That sounds Like a good idea. 220 00:07:30,984 --> 00:07:32,720 If the patients Can't make it outside 221 00:07:32,753 --> 00:07:34,822 Or if they don't want To freeze their butts off 222 00:07:34,855 --> 00:07:36,089 We can use water 223 00:07:36,123 --> 00:07:37,758 From the physical Therapy pool. 224 00:07:37,791 --> 00:07:40,227 A two-gallon dump Gives you a solid flush. 225 00:07:40,260 --> 00:07:41,194 Oh! 226 00:07:41,228 --> 00:07:42,830 Careful, kerry. 227 00:07:42,863 --> 00:07:45,599 Thanks for the information. That's good to know. 228 00:07:45,633 --> 00:07:46,600 Hi! 229 00:07:46,634 --> 00:07:48,101 Hi. 230 00:07:48,135 --> 00:07:50,003 I was just about To have some pancakes 231 00:07:50,037 --> 00:07:51,171 When my pager went off. 232 00:07:51,204 --> 00:07:52,840 Just about jumped Out of my seat. 233 00:07:52,873 --> 00:07:54,542 They said I had One hour to get here. 234 00:07:54,542 --> 00:07:55,709 I think this is news 235 00:07:55,743 --> 00:07:57,110 Worth missing Breakfast for. 236 00:07:57,144 --> 00:07:58,579 I'm so glad You called me. 237 00:07:58,612 --> 00:08:00,013 I packed so fast I forgot my slippers. 238 00:08:00,047 --> 00:08:01,048 We'll get you A new pair 239 00:08:01,081 --> 00:08:02,115 To go with Your new heart. 240 00:08:03,651 --> 00:08:04,585 Keeping you up, carol? 241 00:08:04,618 --> 00:08:06,119 Oh, god. 242 00:08:06,153 --> 00:08:08,556 Have you seen the old records On my syncope patient? 243 00:08:08,556 --> 00:08:10,057 Yeah, file room's Bringing them up. 244 00:08:10,090 --> 00:08:11,992 Did you fax his e.K.G. To his p.M.D.? 245 00:08:12,025 --> 00:08:13,193 Yes. 246 00:08:13,226 --> 00:08:14,595 He said he'd call After he got it. 247 00:08:14,628 --> 00:08:17,097 Maybe he's busy. 248 00:08:17,130 --> 00:08:19,767 Ah, here's the problem-- Paper jam. 249 00:08:19,800 --> 00:08:21,268 Fax it again, Will you, carol? 250 00:08:21,301 --> 00:08:24,204 Anyone seen the x rays On that ankle in exam four? 251 00:08:24,237 --> 00:08:25,806 Don't hold your breath. 252 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 Radiology can't process The film without water. 253 00:08:27,875 --> 00:08:29,577 Don't know how long It's going to be. 254 00:08:29,577 --> 00:08:30,611 Great. 255 00:08:30,644 --> 00:08:31,879 This water shortage Keeps up 256 00:08:31,912 --> 00:08:33,046 Some of us Might get out 257 00:08:33,080 --> 00:08:33,781 In time to grab Something to eat. 258 00:08:33,814 --> 00:08:35,248 Sounds like fun. 259 00:08:35,282 --> 00:08:37,585 Yeah? 260 00:08:37,618 --> 00:08:38,619 Have a good time. 261 00:08:42,590 --> 00:08:45,025 Michael mueller, 28, Had a seizure while driving. 262 00:08:45,058 --> 00:08:47,595 Crashed into a wall, His airbags deployed. 263 00:08:47,595 --> 00:08:49,162 He's post-ictal, good b.P., Tachy at 120. 264 00:08:49,196 --> 00:08:52,766 We were going to hockey practice And he started to shake. 265 00:08:52,800 --> 00:08:54,602 Curt obarr, Front seat passenger. 266 00:08:54,635 --> 00:08:56,837 He was up and walking With a forehead lac. 267 00:08:56,870 --> 00:08:58,806 Do you know if michael's Had seizures before? 268 00:08:58,839 --> 00:08:59,339 Not that I know of. 269 00:08:59,372 --> 00:09:00,974 Okay, everybody 270 00:09:01,008 --> 00:09:01,842 Nice and easy, On my count. 271 00:09:01,875 --> 00:09:03,343 One... Two... Three. 272 00:09:03,376 --> 00:09:08,048 Let's get a trauma panel, C-spine, chest and head c.T. 273 00:09:08,081 --> 00:09:09,282 They can't develop x rays. 274 00:09:09,316 --> 00:09:11,819 All right, let's get The fluoroscan. 275 00:09:11,852 --> 00:09:13,186 Sinus tach 130. 276 00:09:13,220 --> 00:09:14,187 B.P.'s 124/78. 277 00:09:14,221 --> 00:09:15,823 Okay, pupils are equal. 278 00:09:15,856 --> 00:09:17,925 Do you know if he's had Any medical problems? 279 00:09:17,958 --> 00:09:19,927 He uses one Of those asthma inhalers. 280 00:09:19,960 --> 00:09:21,228 Uh-huh. 281 00:09:21,261 --> 00:09:22,963 Old bruises-- You guys play Pretty rough? 282 00:09:22,996 --> 00:09:24,097 He got checked last week. 283 00:09:24,131 --> 00:09:25,198 He hit his head? 284 00:09:25,232 --> 00:09:26,233 I don't think so. 285 00:09:26,266 --> 00:09:27,835 Temp's normal, 98.8. 286 00:09:28,969 --> 00:09:30,871 Whoa! Let's roll him. 287 00:09:33,173 --> 00:09:34,207 Add a theophylline level. 288 00:09:34,241 --> 00:09:35,208 What's that? 289 00:09:35,242 --> 00:09:36,309 Asthma medication. 290 00:09:36,343 --> 00:09:38,345 You take too much, This can happen. 291 00:09:41,181 --> 00:09:42,916 Louise? 292 00:09:42,950 --> 00:09:44,918 Hey, everything Looks okay. 293 00:09:44,952 --> 00:09:47,788 Head c.T., e.K.G., And the blood tests 294 00:09:47,821 --> 00:09:49,823 Are all Essentially normal. 295 00:09:49,857 --> 00:09:51,324 Then why Can't she walk? 296 00:09:51,358 --> 00:09:53,727 Well, most likely It's the parkinson's. 297 00:09:53,761 --> 00:09:56,664 But I'm sure her neurologist Can adjust her medication 298 00:09:56,697 --> 00:09:57,798 As an outpatient. 299 00:10:01,401 --> 00:10:03,203 Could we talk outside? 300 00:10:03,236 --> 00:10:05,172 Oh, yeah, sure. 301 00:10:05,205 --> 00:10:06,273 Of course. 302 00:10:08,709 --> 00:10:11,945 And you're, um... Not going to admit her? 303 00:10:11,979 --> 00:10:14,247 Not when there's No reason to. 304 00:10:14,281 --> 00:10:16,049 Look... 305 00:10:16,083 --> 00:10:19,286 Please, I love my mother, But I can't take her home 306 00:10:19,319 --> 00:10:21,421 And care for her When she can't walk. 307 00:10:21,454 --> 00:10:23,791 I mean, I'm just Too exhausted. 308 00:10:23,824 --> 00:10:25,192 Well, maybe you need A home aide. 309 00:10:25,225 --> 00:10:28,195 But I can't afford A home aide. 310 00:10:28,228 --> 00:10:30,197 I mean, she needs To be in the hospital 311 00:10:30,230 --> 00:10:31,799 For a few days 312 00:10:31,832 --> 00:10:34,702 So you can adjust her meds And get a little stronger. 313 00:10:34,735 --> 00:10:35,803 Unfortunately... 314 00:10:35,836 --> 00:10:37,370 We can't admit her for that. 315 00:10:37,404 --> 00:10:38,438 I'm asking you. 316 00:10:38,471 --> 00:10:39,940 Please. 317 00:10:39,973 --> 00:10:42,843 I'm just so tired Right now. 318 00:10:42,876 --> 00:10:47,180 It's been such A difficult few weeks. 319 00:10:47,214 --> 00:10:49,850 If she could just stay For a couple of days. 320 00:10:52,920 --> 00:10:54,187 Well, I... 321 00:10:54,221 --> 00:10:56,223 I wish I could help you, But unfortunately 322 00:10:56,256 --> 00:10:59,359 The hospital doesn't allow For that kind of admission. 323 00:10:59,392 --> 00:11:00,794 I'm really sorry. 324 00:11:00,828 --> 00:11:02,763 Okay. 325 00:11:02,796 --> 00:11:06,233 Thanks. 326 00:11:07,901 --> 00:11:09,136 These are... 327 00:11:09,169 --> 00:11:11,304 Ridiculous... Would be one word? 328 00:11:11,338 --> 00:11:13,173 That would Be one word, yes. 329 00:11:13,206 --> 00:11:14,775 The best the gift shop Had to offer. 330 00:11:14,808 --> 00:11:16,109 Then I'll take them, Thank you. 331 00:11:16,143 --> 00:11:17,778 You're welcome. 332 00:11:17,811 --> 00:11:20,113 I got a hold of your mom And she is on her way here. 333 00:11:20,147 --> 00:11:22,282 And your dad is... 334 00:11:22,315 --> 00:11:23,316 Not around, Never has been. 335 00:11:23,350 --> 00:11:25,018 I know that story. 336 00:11:25,052 --> 00:11:26,119 Hello. 337 00:11:26,153 --> 00:11:27,220 Hi, dr. Weaver. 338 00:11:27,254 --> 00:11:28,789 Valerie, How are you doing? 339 00:11:28,822 --> 00:11:30,858 The proverbial "Couldn't be better." 340 00:11:30,891 --> 00:11:32,025 Good. 341 00:11:32,059 --> 00:11:33,360 Lucy, do you Have a moment? 342 00:11:33,393 --> 00:11:34,394 Sure. 343 00:11:34,427 --> 00:11:35,763 Excuse us. 344 00:11:35,796 --> 00:11:37,130 Be right back. 345 00:11:38,398 --> 00:11:40,267 Um... I've looked Over the chart 346 00:11:40,300 --> 00:11:42,502 And valerie Has a fever. 347 00:11:42,535 --> 00:11:44,905 A temperature Of 100.9. 348 00:11:44,938 --> 00:11:47,440 It's pretty low-grade, That could just be a cold. 349 00:11:47,474 --> 00:11:50,043 She needs to go on high dose Immuno-suppressive agents 350 00:11:50,077 --> 00:11:52,245 So she won't reject The new heart. 351 00:11:52,279 --> 00:11:55,515 With a weakened immune system, Even a cold could be fatal. 352 00:11:55,548 --> 00:11:57,017 What are you saying? 353 00:11:57,050 --> 00:12:00,120 We need to notify The transplant coordinator. 354 00:12:00,153 --> 00:12:02,222 We may have To decline the heart. 355 00:12:04,091 --> 00:12:06,226 Is there anything We can do? 356 00:12:06,259 --> 00:12:09,196 It'll be their decision 357 00:12:09,229 --> 00:12:11,031 But in all likelihood, I think 358 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 That's what's Going to happen. 359 00:12:13,100 --> 00:12:14,968 I can't believe this. 360 00:12:15,002 --> 00:12:16,269 She was so close. 361 00:12:16,303 --> 00:12:17,270 Want me to tell her? 362 00:12:17,304 --> 00:12:18,371 No, I'll tell her. 363 00:12:18,405 --> 00:12:20,107 Okay. 364 00:12:31,384 --> 00:12:32,519 Greene: Shooting. 365 00:12:32,552 --> 00:12:34,822 Definitely got A fracture on your hand 366 00:12:34,855 --> 00:12:36,990 Just below the pinkie. 367 00:12:37,024 --> 00:12:38,491 Move your hand back. 368 00:12:38,525 --> 00:12:40,828 It's going to need A cast. 369 00:12:40,861 --> 00:12:41,929 I guess I'm lucky. 370 00:12:41,962 --> 00:12:42,963 It could have Been worse. 371 00:12:42,996 --> 00:12:44,932 How's curt? 372 00:12:44,965 --> 00:12:46,433 He's fine. 373 00:12:46,466 --> 00:12:48,135 Forehead's being sutured up 374 00:12:48,168 --> 00:12:53,006 And actually I'm More concerned about you. 375 00:12:53,040 --> 00:12:55,943 I feel fine. 376 00:12:55,976 --> 00:12:57,878 Your seizure Was caused 377 00:12:57,911 --> 00:12:59,112 By an overdose Of theophylline. 378 00:12:59,146 --> 00:13:00,213 An overdose? 379 00:13:00,247 --> 00:13:03,450 Were you trying To hurt yourself? 380 00:13:03,483 --> 00:13:07,587 No. My asthma flares up Whenever I'm stressed out 381 00:13:07,620 --> 00:13:10,223 So I took A few extra pills. 382 00:13:10,257 --> 00:13:13,226 Stressed at work? At home? 383 00:13:13,260 --> 00:13:14,161 I'm a landscaper. 384 00:13:14,194 --> 00:13:15,896 January's a tough time. 385 00:13:15,929 --> 00:13:17,931 Work stops, The bills don't. 386 00:13:17,965 --> 00:13:19,399 Why the third degree? 387 00:13:19,432 --> 00:13:23,170 Under the circumstances, I have to ask about depression. 388 00:13:23,203 --> 00:13:25,405 Trust me. If I wanted To kill myself 389 00:13:25,438 --> 00:13:27,107 I'd find a better way. 390 00:13:27,140 --> 00:13:28,108 All fixed up. 391 00:13:28,141 --> 00:13:29,509 Do you know What was wrong? 392 00:13:29,542 --> 00:13:31,879 Yeah, I took too much Asthma medicine. 393 00:13:31,912 --> 00:13:33,146 Busted up my hand. 394 00:13:33,180 --> 00:13:35,916 We're going to have To find somebody new 395 00:13:35,949 --> 00:13:37,250 To play left wing. 396 00:13:37,284 --> 00:13:38,385 He going To be okay? 397 00:13:38,418 --> 00:13:40,921 Yeah, should be. 398 00:13:40,954 --> 00:13:41,922 Hey. 399 00:13:41,955 --> 00:13:43,924 How's the car? 400 00:13:43,957 --> 00:13:46,894 It's totaled, But don't worry, You're insured. 401 00:13:46,927 --> 00:13:49,429 Is it all right To use one of these Things in here? 402 00:13:49,462 --> 00:13:50,463 Sure. 403 00:13:50,497 --> 00:13:51,631 I'll just Get a rental. 404 00:13:51,664 --> 00:13:53,300 When was the last time You passed gas? 405 00:13:53,333 --> 00:13:54,634 About an hour ago. 406 00:13:54,667 --> 00:13:56,169 No fever Or vomiting. 407 00:13:56,203 --> 00:13:57,938 Well, peter, I agree With your assessment. 408 00:13:57,971 --> 00:14:01,174 Mr. Hoyt, you are Full of stool. 409 00:14:01,208 --> 00:14:03,210 Dr. Benton will see That you get an enema. 410 00:14:03,243 --> 00:14:05,278 Excuse me, doctor... Not now, we're busy. 411 00:14:05,312 --> 00:14:06,579 Unless somebody's dying, Come back later. 412 00:14:06,613 --> 00:14:08,115 Okay, peter, who's next? 413 00:14:08,148 --> 00:14:10,283 Splenectomy from Last week-- mr. Jabour. 414 00:14:10,317 --> 00:14:12,519 Valerie page is here For a heart transplant. 415 00:14:12,552 --> 00:14:14,521 Old news-- the transplant Service already called me. 416 00:14:14,554 --> 00:14:15,555 I make it my business To stay informed. 417 00:14:15,588 --> 00:14:17,090 Then you know She has a fever. 418 00:14:17,124 --> 00:14:18,425 I wasn't aware of that. 419 00:14:18,458 --> 00:14:20,027 Have you called The transplant Coordinator? 420 00:14:20,060 --> 00:14:20,961 Not yet. 421 00:14:20,994 --> 00:14:22,195 Peter, call the coordinator. 422 00:14:22,229 --> 00:14:23,330 Let her know We'll pass on that heart. 423 00:14:23,363 --> 00:14:24,965 You're not going To examine her? 424 00:14:24,998 --> 00:14:26,633 You can't operate If there's a fever. 425 00:14:26,666 --> 00:14:29,002 But her white count, chest x ray And urine are normal. 426 00:14:29,036 --> 00:14:30,237 I give you a gold star For effort 427 00:14:30,270 --> 00:14:31,972 But a fever still Spells infection. 428 00:14:32,005 --> 00:14:34,541 Right, I think it's a driveline Infection of her l-vad. 429 00:14:34,574 --> 00:14:39,179 I researched articles From pittsburgh and stanford. 430 00:14:39,212 --> 00:14:41,081 The treatment is Give antibiotics 431 00:14:41,114 --> 00:14:43,483 Remove the device, Then give the new heart. 432 00:14:44,717 --> 00:14:46,286 Peter, go work her up. 433 00:14:46,319 --> 00:14:48,521 I'll talk to the transplant Service. 434 00:14:48,555 --> 00:14:49,990 Ms. Knight, you are like 435 00:14:50,023 --> 00:14:52,292 A crazed energizer bunny On this one-- 436 00:14:52,325 --> 00:14:54,661 You just keep going And going and going... 437 00:14:54,694 --> 00:14:56,029 Thank you. 438 00:14:56,063 --> 00:14:57,530 ...And going and going... 439 00:14:57,564 --> 00:15:00,033 Carol, we're out of I. And d. Kits In examine two. 440 00:15:00,067 --> 00:15:01,434 I'll check the suture room. 441 00:15:01,468 --> 00:15:02,602 No, I-I don't need one. 442 00:15:02,635 --> 00:15:04,671 I just, I just wanted To let you know. 443 00:15:04,704 --> 00:15:06,073 Oh, I'm... I'm sorry, kerry. 444 00:15:06,106 --> 00:15:07,374 Big trauma came in. 445 00:15:07,407 --> 00:15:09,442 I haven't been able To check all my rooms. 446 00:15:09,476 --> 00:15:10,577 Hey, no, I'm not Criticizing you. 447 00:15:10,610 --> 00:15:12,079 I'll get to it As soon as I can. 448 00:15:12,112 --> 00:15:13,146 Yeah, I know you will. 449 00:15:13,180 --> 00:15:14,447 Must feel strange Coming back 450 00:15:14,481 --> 00:15:16,083 After being off For six weeks. 451 00:15:16,116 --> 00:15:18,351 Not really. If you need to take An extra break... 452 00:15:18,385 --> 00:15:19,519 Why would I need A break? 453 00:15:19,552 --> 00:15:21,288 You might not be Getting enough sleep. 454 00:15:21,321 --> 00:15:22,722 Oh, I'm getting Plenty of sleep. 455 00:15:22,755 --> 00:15:23,991 Thanks, kerry. 456 00:15:23,991 --> 00:15:25,425 ( both speaking spanish ) 457 00:15:25,458 --> 00:15:27,094 Dr. Malucci, Is there a problem? 458 00:15:27,127 --> 00:15:30,730 Uh, yeah, chief, There is. 459 00:15:30,763 --> 00:15:31,999 Check this out. 460 00:15:32,032 --> 00:15:33,400 Dolison. 461 00:15:33,433 --> 00:15:35,602 Mm-hmm. Her husband's Been popping these puppies 462 00:15:35,635 --> 00:15:37,537 For three weeks, Now he's vomiting blood. 463 00:15:37,570 --> 00:15:39,306 I'm not familiar With this medication. 464 00:15:39,339 --> 00:15:41,674 They're from mexico-- Combo painkiller and steroid. 465 00:15:41,708 --> 00:15:42,375 Anyone can buy them. 466 00:15:42,409 --> 00:15:43,710 Unbelievable. 467 00:15:43,743 --> 00:15:45,645 Be sure I.C.U. Gets him On a steroid taper. 468 00:15:45,678 --> 00:15:46,679 Okay. 469 00:15:46,713 --> 00:15:48,315 Cleo? 470 00:15:48,348 --> 00:15:49,616 Yeah? 471 00:15:49,649 --> 00:15:51,651 All right, so, When I said I was, you know 472 00:15:51,684 --> 00:15:54,387 Trying to get out Of here early... Uh-huh. 473 00:15:54,421 --> 00:15:55,722 And going to grab A bite to eat... 474 00:15:55,755 --> 00:15:57,557 Yeah, I wish I could Get out early. 475 00:15:57,590 --> 00:15:59,426 Mm-hmm. So, what if We made it later? 476 00:15:59,459 --> 00:16:01,061 I never know When I can get out. 477 00:16:01,094 --> 00:16:02,362 Don't wait on me. Uh-huh. 478 00:16:04,431 --> 00:16:05,765 Carol? 479 00:16:05,798 --> 00:16:07,400 ( crying ) 480 00:16:07,434 --> 00:16:08,735 You all right? 481 00:16:08,768 --> 00:16:11,504 Oh, I'm fine. 482 00:16:11,538 --> 00:16:13,373 You don't look fine. 483 00:16:13,406 --> 00:16:15,642 ( crying ): No, really... 484 00:16:15,675 --> 00:16:17,377 I am really fine. 485 00:16:17,410 --> 00:16:19,212 First day back Must be tough. 486 00:16:19,246 --> 00:16:21,148 Why don't you just leave? 487 00:16:21,181 --> 00:16:22,782 No, I'm just going To sit here 488 00:16:22,815 --> 00:16:25,185 And I'm going to have... A good cry 489 00:16:25,218 --> 00:16:27,287 And then I'm going To feel better. 490 00:16:27,320 --> 00:16:28,688 That's what I do at home. 491 00:16:30,623 --> 00:16:32,125 ( sniffling ) 492 00:16:32,159 --> 00:16:35,328 You see, I am... I'm better already. 493 00:16:35,362 --> 00:16:37,197 ( laughs ) 494 00:16:37,230 --> 00:16:38,331 ( blows nose ) 495 00:16:38,365 --> 00:16:40,400 Thanks, elizabeth. 496 00:16:41,801 --> 00:16:43,436 Carol, are you okay? 497 00:16:43,470 --> 00:16:45,205 ( sobbing ): Oh, I'm fine. 498 00:16:45,238 --> 00:16:46,373 It's her first day back. 499 00:16:46,406 --> 00:16:47,707 She's a little Overwhelmed. 500 00:16:47,740 --> 00:16:49,076 I don't blame her. 501 00:16:49,076 --> 00:16:50,443 Between the diapers And the dishes? 502 00:16:50,477 --> 00:16:52,712 The feedings, laundry. 503 00:16:52,745 --> 00:16:54,414 Then coming here For a 12-hour shift. 504 00:16:54,447 --> 00:16:56,216 Corday: I don't know how She's going to do it. 505 00:16:56,249 --> 00:16:58,285 Trying to stay focused With the patients. 506 00:16:58,318 --> 00:17:01,454 All she wants to think About are her babies. 507 00:17:05,692 --> 00:17:09,129 Carol... If there's Anything we can do. 508 00:17:11,198 --> 00:17:12,499 ( voice breaks ): Okay. 509 00:17:12,532 --> 00:17:14,801 ( sobbing ) 510 00:17:14,834 --> 00:17:16,736 ( blowing nose ) 511 00:17:16,769 --> 00:17:18,138 I'm really confused. 512 00:17:18,171 --> 00:17:20,307 You were all set To cancel the transplant 513 00:17:20,340 --> 00:17:22,309 And now you say I can have the heart. 514 00:17:22,342 --> 00:17:23,710 With the driveline infection 515 00:17:23,743 --> 00:17:25,812 You need a day or two Of antibiotics 516 00:17:25,845 --> 00:17:27,814 Before you can get The transplant. 517 00:17:27,847 --> 00:17:29,682 So I lose the heart After all. 518 00:17:29,716 --> 00:17:30,683 Not necessarily. 519 00:17:30,717 --> 00:17:32,285 You have A very low fever 520 00:17:32,319 --> 00:17:35,388 And we think that we can Clear up the infection 521 00:17:35,422 --> 00:17:37,390 With a few doses Of antibiotics 522 00:17:37,424 --> 00:17:39,226 And still do The transplant. 523 00:17:39,259 --> 00:17:41,794 What if the antibiotics Don't work? 524 00:17:41,828 --> 00:17:43,563 Worst case? 525 00:17:43,596 --> 00:17:45,532 Yeah, worst case. 526 00:17:45,565 --> 00:17:47,500 After surgery, You could develop 527 00:17:47,534 --> 00:17:49,269 A life-threatening Infection. 528 00:17:51,404 --> 00:17:53,340 ( sighs ) 529 00:17:55,408 --> 00:17:56,676 What would you do? 530 00:17:56,709 --> 00:17:58,611 It's your decision, Valerie. 531 00:17:58,645 --> 00:18:00,413 I know, but would you Have the surgery? 532 00:18:01,748 --> 00:18:03,616 The risk is small... 533 00:18:03,650 --> 00:18:07,654 And you've waited A long time. 534 00:18:07,687 --> 00:18:09,822 I would go for it. 535 00:18:13,893 --> 00:18:16,663 How long have you And curt been together? 536 00:18:16,696 --> 00:18:17,864 A while. 537 00:18:17,897 --> 00:18:19,399 Everything okay? 538 00:18:19,432 --> 00:18:20,867 Yeah. 539 00:18:20,900 --> 00:18:23,403 What happens when The two of you fight? 540 00:18:23,436 --> 00:18:25,738 What makes you think We fight? 541 00:18:25,772 --> 00:18:28,541 Well, everybody has arguments. 542 00:18:28,575 --> 00:18:31,178 You got bruises, Stressed out 543 00:18:31,211 --> 00:18:33,713 You o.D.'d On your medication. 544 00:18:33,746 --> 00:18:37,184 I'm just trying To put it all together. 545 00:18:39,919 --> 00:18:42,422 It's not uncommon for... 546 00:18:42,455 --> 00:18:44,891 ( clears throat ) 547 00:18:44,924 --> 00:18:46,493 Fights to turn physical. 548 00:18:47,794 --> 00:18:49,762 People don't mean For it to happen 549 00:18:49,796 --> 00:18:50,897 It just does. 550 00:18:50,930 --> 00:18:52,832 No, no, I-I know They don't. 551 00:18:52,865 --> 00:18:54,734 Something just sets it off. 552 00:18:54,767 --> 00:18:56,603 That ever happen to you? 553 00:19:02,809 --> 00:19:04,777 Forgot to pick up The dry cleaning. 554 00:19:04,811 --> 00:19:06,779 He, uh... 555 00:19:06,813 --> 00:19:09,316 He hit me, and... 556 00:19:09,349 --> 00:19:10,583 He said he was sorry 557 00:19:10,617 --> 00:19:12,685 And he promised He'd never do it again. 558 00:19:12,719 --> 00:19:14,554 Has he? 559 00:19:18,525 --> 00:19:20,427 So there have been Other times. 560 00:19:20,460 --> 00:19:23,263 Yeah. 561 00:19:23,296 --> 00:19:27,700 I'd like you to talk To a social worker. 562 00:19:27,734 --> 00:19:31,804 They have experience At dealing with these things. 563 00:19:31,838 --> 00:19:34,607 Okay? 564 00:19:36,343 --> 00:19:38,245 I don't know. 565 00:19:38,245 --> 00:19:40,713 I don't know. 566 00:19:40,747 --> 00:19:42,249 Dr. Corday? 567 00:19:43,616 --> 00:19:44,817 Lindsay. 568 00:19:44,851 --> 00:19:45,952 How are you? 569 00:19:45,985 --> 00:19:47,487 I'm all right. 570 00:19:47,520 --> 00:19:51,758 Um... It was my sister's Funeral yesterday. 571 00:19:53,360 --> 00:19:55,762 I just... I wanted to thank you. 572 00:19:55,795 --> 00:19:59,532 You really don't have to. 573 00:19:59,566 --> 00:20:02,735 The police said That, um... 574 00:20:02,769 --> 00:20:05,605 That he finally Told you where he... 575 00:20:05,638 --> 00:20:06,939 Left jenny. 576 00:20:06,973 --> 00:20:10,577 Yes. 577 00:20:11,811 --> 00:20:14,314 Um, I'm trying To forget him. 578 00:20:14,347 --> 00:20:17,284 I-I just hear his voice All the time 579 00:20:17,317 --> 00:20:19,552 And... It's very gentle 580 00:20:19,586 --> 00:20:23,456 But it's just saying These awful things. 581 00:20:23,490 --> 00:20:25,725 Now you listen to me. 582 00:20:25,758 --> 00:20:27,727 That's what he wanted-- 583 00:20:27,760 --> 00:20:28,995 To make you suffer. 584 00:20:29,028 --> 00:20:31,998 But you don't Let him win. 585 00:20:32,031 --> 00:20:33,866 He's nothing. 586 00:20:33,900 --> 00:20:36,369 He can't hurt you anymore. 587 00:20:36,403 --> 00:20:38,004 ( softly ): I know. 588 00:20:38,037 --> 00:20:39,606 I know. 589 00:20:43,042 --> 00:20:44,977 It's okay. 590 00:20:49,582 --> 00:20:51,884 How long is the operation? 591 00:20:51,918 --> 00:20:53,886 Four, five hours. 592 00:20:53,920 --> 00:20:56,323 Do they let Med students watch? 593 00:20:56,356 --> 00:20:58,725 Only if they're on The transplant service. 594 00:20:58,758 --> 00:21:00,560 So that means That you can't stay. 595 00:21:00,593 --> 00:21:03,563 Nah, I'm going To talk them into Making an exception. 596 00:21:03,596 --> 00:21:04,897 Thanks. 597 00:21:04,931 --> 00:21:06,032 Yeah. 598 00:21:06,065 --> 00:21:08,568 Oh, will you Do me a favor? Sure. 599 00:21:08,601 --> 00:21:09,902 I forgot to feed spoony. 600 00:21:09,936 --> 00:21:11,037 Spoony? It's my cat. 601 00:21:11,070 --> 00:21:12,572 Will you tell my mom? 602 00:21:12,605 --> 00:21:13,573 Yes. 603 00:21:13,606 --> 00:21:15,074 I'm going to go change. 604 00:21:15,107 --> 00:21:16,576 I'll see you. 605 00:21:21,948 --> 00:21:24,551 Can I have a moment With him? 606 00:21:36,463 --> 00:21:38,465 I knew you'd come. 607 00:21:38,498 --> 00:21:41,434 Did you? Mm-hmm. 608 00:21:41,468 --> 00:21:43,403 When I woke up 609 00:21:43,436 --> 00:21:46,839 And found you hadn't done What you'd said you'd do... 610 00:21:46,873 --> 00:21:47,974 I was glad. 611 00:21:48,007 --> 00:21:50,943 The fact that You were a coward 612 00:21:50,977 --> 00:21:52,879 Never even occurred To me. 613 00:21:57,417 --> 00:21:59,919 Your conscience Is bothering you 614 00:21:59,952 --> 00:22:01,888 Isn't it? 615 00:22:05,992 --> 00:22:07,960 It is, actually. 616 00:22:07,994 --> 00:22:11,030 Why, because you Nearly killed me? 617 00:22:11,063 --> 00:22:13,466 Or because you didn't Have the guts to? 618 00:22:13,500 --> 00:22:16,002 Because I enjoyed the power I had over you: 619 00:22:16,035 --> 00:22:18,971 When I could have let you bleed To death at the crash 620 00:22:19,005 --> 00:22:21,874 When your heart stopped While I was operating 621 00:22:21,908 --> 00:22:23,843 When the morphine Took you under. 622 00:22:23,876 --> 00:22:25,878 I held your every breath In my hands 623 00:22:25,912 --> 00:22:28,915 And I so wanted to repay Some of the pain you caused. 624 00:22:34,020 --> 00:22:36,989 But then I looked At your sad little body 625 00:22:37,023 --> 00:22:39,926 And I saw what a pathetic man You are. 626 00:22:39,959 --> 00:22:43,430 And I realized, I didn't want Power over you at all. 627 00:22:43,463 --> 00:22:45,632 And my job, for better or worse 628 00:22:45,665 --> 00:22:47,934 Was simply To put you back together. 629 00:22:47,967 --> 00:22:51,003 See, I don't give a damn If you go to the chair 630 00:22:51,037 --> 00:22:53,940 Or if you spend The rest of your life in prison. 631 00:22:53,973 --> 00:22:56,108 My job's done. 632 00:22:56,142 --> 00:22:58,811 You were my patient, You were sick. 633 00:22:58,845 --> 00:22:59,912 You're better. 634 00:23:01,714 --> 00:23:03,983 Good-bye, mr. Rollins. 635 00:23:09,055 --> 00:23:10,156 You can take him now. 636 00:23:10,189 --> 00:23:11,691 Come back here. 637 00:23:11,724 --> 00:23:14,026 I haven't finished With you yet! 638 00:23:14,060 --> 00:23:15,995 You get back here, Corday! 639 00:23:16,028 --> 00:23:17,530 Corday! 640 00:23:17,564 --> 00:23:19,832 You get back here 641 00:23:22,735 --> 00:23:23,870 Any chest pain or Shortness of breath? 642 00:23:23,903 --> 00:23:24,837 I may be a little Lightheaded. 643 00:23:24,871 --> 00:23:26,473 Oh, my god, What happened? 644 00:23:26,473 --> 00:23:27,840 The parking lot Attendant's idea Of a code blue. 645 00:23:27,874 --> 00:23:29,842 What? She slipped On the ice. 646 00:23:29,876 --> 00:23:31,744 I was helping mom Into the car. 647 00:23:31,778 --> 00:23:33,480 My wheelchair Fell over. 648 00:23:33,480 --> 00:23:35,181 Did you hit your head Or lose consciousness? 649 00:23:35,214 --> 00:23:36,749 Louise, did she Lose consciousness? 650 00:23:36,783 --> 00:23:38,485 I don't think so, But I fell first 651 00:23:38,485 --> 00:23:39,952 So I don't know. 652 00:23:39,986 --> 00:23:40,953 Put her on a monitor. 653 00:23:40,987 --> 00:23:42,154 You want this one, Dr. Chen? 654 00:23:42,188 --> 00:23:43,823 I just Discharged her. 655 00:23:43,856 --> 00:23:46,025 Oh, well, I'm a firm Believer of continuity of care. 656 00:23:46,058 --> 00:23:47,494 No head trauma, check Hip and pelvis. Bye. 657 00:23:47,494 --> 00:23:48,561 I'm so sorry, mom. 658 00:23:48,595 --> 00:23:49,596 I'm all right. 659 00:23:49,629 --> 00:23:52,198 The b.P. Is 170/95. 660 00:23:52,231 --> 00:23:53,199 Is that bad? 661 00:23:53,232 --> 00:23:54,734 It's a little high. 662 00:23:54,767 --> 00:23:56,603 Why don't we get a c.B.C 663 00:23:56,636 --> 00:24:00,206 Chem panel, cardiac enzymes, E.K.G. And postural vitals. 664 00:24:00,239 --> 00:24:03,543 I'm fine. I'm just So... So tired. 665 00:24:03,576 --> 00:24:05,077 What was, uh, She here for? 666 00:24:05,111 --> 00:24:08,648 Weakness, exacerbation Of parkinson's. 667 00:24:08,681 --> 00:24:10,717 She hasn't been able To walk for three days. 668 00:24:10,750 --> 00:24:12,719 It's getting harder For me to take care of her. 669 00:24:14,921 --> 00:24:16,956 Her head c.T. Was normal. 670 00:24:18,024 --> 00:24:19,726 I see. 671 00:24:24,130 --> 00:24:26,232 Right atrial Canulation is complete. 672 00:24:26,265 --> 00:24:27,634 Umbilical tape. 673 00:24:27,667 --> 00:24:29,035 How long does the L-vad stay on? 674 00:24:29,068 --> 00:24:30,169 Until we go on bypass. 675 00:24:30,202 --> 00:24:31,604 Right. 676 00:24:31,638 --> 00:24:33,773 The aortic canula Is looking good. 677 00:24:33,806 --> 00:24:34,907 Here we go. 678 00:24:34,941 --> 00:24:36,643 Kill the air pump. 679 00:24:36,676 --> 00:24:39,045 Clamp the aortic graft, peter. 680 00:24:39,078 --> 00:24:42,582 Okay, and... Got it. 681 00:24:42,615 --> 00:24:43,816 Open the venous line. 682 00:24:46,953 --> 00:24:48,788 Anyone looking for a heart? 683 00:24:48,821 --> 00:24:50,923 You're early, shirley, Making me look bad. 684 00:24:50,957 --> 00:24:52,659 Sorry, dr. Hanover. 685 00:24:52,692 --> 00:24:53,860 Take it up With the f.A.A. 686 00:24:53,893 --> 00:24:55,094 Is it too early? 687 00:24:55,127 --> 00:24:57,564 No, no, no, it can Wait on ice for a while. 688 00:24:57,564 --> 00:25:00,166 Wow, that's her New heart. 689 00:25:00,199 --> 00:25:01,801 Yeah. 690 00:25:01,834 --> 00:25:03,235 Sure is. 691 00:25:05,304 --> 00:25:06,773 He denied everything. 692 00:25:06,806 --> 00:25:08,641 Claimed the boyfriend Never even touched him. 693 00:25:08,675 --> 00:25:10,109 I thought he was Ready to talk. 694 00:25:10,142 --> 00:25:12,679 It's not uncommon for victims To change their minds. 695 00:25:12,712 --> 00:25:14,747 He probably loves the guy And wants to protect him. 696 00:25:14,781 --> 00:25:15,748 Sure, he's afraid. 697 00:25:15,782 --> 00:25:17,083 Will you be Around all day? 698 00:25:17,116 --> 00:25:18,951 Yeah. Thinking about making Another run at him? 699 00:25:18,985 --> 00:25:19,952 Maybe. 700 00:25:19,986 --> 00:25:20,953 Well, give Me a call. 701 00:25:20,987 --> 00:25:21,954 Okay, thanks. 702 00:25:21,988 --> 00:25:23,255 Carol, how are You feeling? 703 00:25:23,289 --> 00:25:24,857 Four hours And 43 minutes to go. 704 00:25:24,891 --> 00:25:27,594 You know, counting the Minutes is not a good sign. 705 00:25:27,594 --> 00:25:28,828 Can someone take this Ingrown toenail? 706 00:25:28,861 --> 00:25:30,830 She's been whining For over an hour. 707 00:25:30,863 --> 00:25:31,831 Real bitch. 708 00:25:31,864 --> 00:25:32,832 Carol. 709 00:25:32,865 --> 00:25:33,700 The woman is exhausted. 710 00:25:33,733 --> 00:25:34,901 I know that, john. 711 00:25:34,934 --> 00:25:36,703 So she needs a break, A couple of days. 712 00:25:36,736 --> 00:25:37,236 I can't. How's the Parking lot? 713 00:25:37,269 --> 00:25:38,237 They lived. 714 00:25:38,270 --> 00:25:39,171 You can't or you won't? 715 00:25:39,205 --> 00:25:40,607 Both. 716 00:25:40,607 --> 00:25:42,041 Just say you're Ruling out a stroke. 717 00:25:42,074 --> 00:25:43,710 I can't lie About a diagnosis. 718 00:25:43,743 --> 00:25:45,945 Sometimes we make what's Called a "Judgment call." 719 00:25:45,978 --> 00:25:47,246 If the rules Need to be bent 720 00:25:47,279 --> 00:25:49,181 A little bit, We bend them. 721 00:25:49,215 --> 00:25:50,850 I bent them last Week, remember 722 00:25:50,883 --> 00:25:52,118 And I got into A lot of trouble. 723 00:25:52,151 --> 00:25:54,053 If you're afraid of Getting yelled at 724 00:25:54,086 --> 00:25:55,788 Maybe you're in the Wrong department. 725 00:25:55,822 --> 00:25:57,957 Listen, everybody Does soft admits. 726 00:25:57,990 --> 00:25:59,792 It's just part Of the drill. 727 00:25:59,826 --> 00:26:02,094 Look, I know what you're saying 728 00:26:02,128 --> 00:26:04,196 But I'm not Admitting her. 729 00:26:04,230 --> 00:26:07,066 She's my patient, It's my call. 730 00:26:07,099 --> 00:26:08,635 Okay. 731 00:26:08,635 --> 00:26:09,636 Okay, you're right. 732 00:26:09,669 --> 00:26:10,637 Yeah? 733 00:26:10,670 --> 00:26:11,370 Not about the patient. 734 00:26:11,403 --> 00:26:12,839 I don't agree with you 735 00:26:12,872 --> 00:26:14,707 But you got to do whatever You think is best. 736 00:26:14,741 --> 00:26:17,777 Well... Thanks For your input. 737 00:26:17,810 --> 00:26:19,178 Any time. 738 00:26:19,211 --> 00:26:22,381 Hey, amira, I need a telemetry Bed for louise duffy. 739 00:26:22,414 --> 00:26:24,951 Wait, you're admitting The daughter? 740 00:26:24,984 --> 00:26:26,152 Yeah. 741 00:26:26,185 --> 00:26:27,654 Her hypertension's Out of control. 742 00:26:27,687 --> 00:26:29,121 I want to rule Out an m.I. 743 00:26:29,155 --> 00:26:30,289 You're kidding, right? 744 00:26:30,322 --> 00:26:31,323 She's syncopal. 745 00:26:31,357 --> 00:26:32,725 She might have Unstable angina. 746 00:26:32,759 --> 00:26:33,793 She slipped On some ice. 747 00:26:33,826 --> 00:26:35,094 You said so yourself. 748 00:26:35,127 --> 00:26:36,796 Well, it's my patient. It's my call. 749 00:26:36,829 --> 00:26:38,665 And where's the mother Supposed to go? 750 00:26:38,698 --> 00:26:39,666 That's your patient. 751 00:26:39,666 --> 00:26:41,734 That's your call. 752 00:26:43,870 --> 00:26:45,672 You must have misunderstood. 753 00:26:45,672 --> 00:26:48,274 A bunch of us got into a fight At the hockey rink. 754 00:26:48,307 --> 00:26:50,109 Michael, we both know You're not going to be safe 755 00:26:50,142 --> 00:26:51,277 Until you get out Of this relationship. 756 00:26:51,310 --> 00:26:53,245 I'll just wear More pads next time. 757 00:26:53,279 --> 00:26:54,781 Most domestic homicides 758 00:26:54,814 --> 00:26:56,415 Have a history of Physical abuse. 759 00:26:56,448 --> 00:26:58,317 What, are you trying To scare me? 760 00:26:58,350 --> 00:27:00,286 Yes. You need to Get away from him. 761 00:27:00,319 --> 00:27:01,420 Okay, I got the rental. 762 00:27:01,453 --> 00:27:04,924 We're all set. 763 00:27:04,957 --> 00:27:05,391 You okay? 764 00:27:05,424 --> 00:27:06,192 Yeah, fine. 765 00:27:06,225 --> 00:27:07,159 Is he ready to go? 766 00:27:07,193 --> 00:27:08,294 We need to get A c.T. Scan. 767 00:27:08,327 --> 00:27:09,228 What for? 768 00:27:09,261 --> 00:27:10,396 Previous Head trauma. 769 00:27:10,429 --> 00:27:12,131 I told him We play a lot of hockey. 770 00:27:12,164 --> 00:27:14,366 I want to clear him medically Before he plays again. 771 00:27:14,400 --> 00:27:15,702 I'd like to Take him home. 772 00:27:15,702 --> 00:27:17,103 Michael, I think You should stay. 773 00:27:17,136 --> 00:27:19,706 I want you to understand The risk that's involved. 774 00:27:19,706 --> 00:27:20,339 He understands them. 775 00:27:20,372 --> 00:27:21,741 I'm not so sure. 776 00:27:21,774 --> 00:27:22,942 Why don't we Let dr. Greene just...? 777 00:27:22,975 --> 00:27:24,143 Shut up. 778 00:27:24,176 --> 00:27:26,445 If you need him To sign something 779 00:27:26,478 --> 00:27:27,780 He'll sign it... 780 00:27:27,814 --> 00:27:28,948 Won't you, mike? 781 00:27:28,981 --> 00:27:30,082 Yeah. 782 00:27:30,116 --> 00:27:31,784 You don't have to go. 783 00:27:31,818 --> 00:27:32,919 It's your decision. 784 00:27:34,921 --> 00:27:36,856 Thanks. Uh, I feel Better now, really. 785 00:27:36,889 --> 00:27:37,890 We should get home. 786 00:27:37,924 --> 00:27:39,391 Yeah. 787 00:27:42,161 --> 00:27:43,996 One more dispo, And I'm out of here. 788 00:27:44,030 --> 00:27:45,264 What's that? 789 00:27:45,297 --> 00:27:47,099 All that's left in The vending machine. 790 00:27:47,133 --> 00:27:49,001 What's wrong with The cafeteria? 791 00:27:49,035 --> 00:27:51,303 No water. Can't cook. 792 00:27:51,337 --> 00:27:52,304 Then don't eat. 793 00:27:52,338 --> 00:27:53,840 That stuff Will kill you. 794 00:27:53,873 --> 00:27:55,207 Has anyone seen chuny? 795 00:27:55,241 --> 00:27:57,009 I've been waiting a half Hour for a translator. 796 00:27:57,043 --> 00:27:57,944 Sorry. 797 00:27:57,977 --> 00:27:59,345 What's the Problem? 798 00:27:59,378 --> 00:28:02,314 Father-daughter combo, Present with aplastic anemia. 799 00:28:02,348 --> 00:28:03,415 Both of them? 800 00:28:03,449 --> 00:28:04,917 Yeah, it's strange. 801 00:28:04,951 --> 00:28:06,886 No history of Toxic exposure. 802 00:28:06,919 --> 00:28:09,021 Bone marrow's Not making squat. 803 00:28:09,055 --> 00:28:10,857 Are they in here? 804 00:28:10,890 --> 00:28:12,358 Yeah, why? 805 00:28:12,391 --> 00:28:13,425 What are you doing? 806 00:28:13,459 --> 00:28:14,761 I've got a hunch. 807 00:28:16,195 --> 00:28:17,263 Hola. 808 00:28:17,296 --> 00:28:18,931 Soy dr. Dave. 809 00:28:18,965 --> 00:28:21,300 ¿ha tomado medicina En el mez pasado? 810 00:28:21,333 --> 00:28:22,835 Creo que no. 811 00:28:22,869 --> 00:28:25,337 Nos tienen algunas Inyecciones. 812 00:28:25,371 --> 00:28:26,505 Dave, what Are they saying? 813 00:28:26,538 --> 00:28:28,074 Hold on. 814 00:28:28,107 --> 00:28:29,241 Que tipo de Inyecciones? 815 00:28:29,275 --> 00:28:31,778 Digame. Es muy importante. 816 00:28:31,811 --> 00:28:32,812 Estuvimos acatarrados. 817 00:28:32,845 --> 00:28:34,080 Fuimos en lugar 818 00:28:34,113 --> 00:28:35,982 Y nos dieron como Tres inyecciones. 819 00:28:36,015 --> 00:28:37,049 Donde es el lugar? 820 00:28:37,083 --> 00:28:39,118 No, mija. 821 00:28:40,252 --> 00:28:41,821 Son of a bitch. 822 00:28:41,854 --> 00:28:42,989 What is it? 823 00:28:43,022 --> 00:28:44,991 ¿donde? 824 00:28:45,024 --> 00:28:45,892 ¿donde? 825 00:28:45,925 --> 00:28:47,526 Detras de la lavaderia 826 00:28:47,559 --> 00:28:49,796 En la calle halstead. 827 00:28:49,829 --> 00:28:51,530 Gracias. 828 00:28:51,563 --> 00:28:53,199 What are they saying? 829 00:28:53,232 --> 00:28:56,335 Last month, they got A bunch of shots For their colds. 830 00:28:56,368 --> 00:28:58,004 Did you get the name Of the doctor? 831 00:28:58,037 --> 00:28:59,438 No doctor. They went to a pharmacy. 832 00:28:59,471 --> 00:29:01,340 What kind of pharmacist Gives a shot? 833 00:29:01,373 --> 00:29:03,142 The bad kind. It's a backroom clinic. 834 00:29:03,175 --> 00:29:04,844 They smuggle drugs up From mexico. 835 00:29:04,877 --> 00:29:05,845 Oh, god. 836 00:29:05,878 --> 00:29:07,146 Mm-hmm. Plenty of stuff 837 00:29:07,179 --> 00:29:09,081 That could give you Aplastic anemia. 838 00:29:09,115 --> 00:29:10,182 What are you doing? 839 00:29:10,216 --> 00:29:11,383 They gave me The address. 840 00:29:11,417 --> 00:29:13,385 Hold on. We should call The police. 841 00:29:13,419 --> 00:29:15,154 Yeah, they see A squad car 842 00:29:15,187 --> 00:29:16,889 They'll bolt In two seconds. 843 00:29:16,923 --> 00:29:18,224 Cleo, we could Use you out here. 844 00:29:18,257 --> 00:29:19,258 Go ahead. I got this. 845 00:29:19,291 --> 00:29:20,827 Dave, these are My patients. 846 00:29:20,860 --> 00:29:21,828 I can handle it. 847 00:29:21,861 --> 00:29:23,395 Yeah, they're all yours. 848 00:29:23,429 --> 00:29:24,430 What are you Going to do? 849 00:29:24,463 --> 00:29:25,364 Don't worry about it. 850 00:29:25,397 --> 00:29:27,133 Trevor, my name is carol 851 00:29:27,166 --> 00:29:29,301 And we're going to take Good care of you, sweetheart. 852 00:29:29,335 --> 00:29:30,502 Femur fracture? 853 00:29:30,536 --> 00:29:32,338 Auto versus pedestrian. No head trauma. 854 00:29:32,371 --> 00:29:33,505 He was all by himself. 855 00:29:33,539 --> 00:29:34,540 Call my mom, please. 856 00:29:34,573 --> 00:29:36,175 We already have, Sweetheart. 857 00:29:36,208 --> 00:29:37,877 Shoot, someone call Housekeeping. 858 00:29:37,910 --> 00:29:39,245 Amira, can you call ortho 859 00:29:39,278 --> 00:29:40,913 About the trimalleolar In four? 860 00:29:40,947 --> 00:29:42,882 You going to be able To walk? 861 00:29:42,915 --> 00:29:43,983 Yeah, I'm good. 862 00:29:44,016 --> 00:29:46,052 No, I'll pull The car around. 863 00:29:48,087 --> 00:29:49,488 Water's all hooked up. 864 00:29:49,521 --> 00:29:50,990 Oh, finally. 865 00:29:51,023 --> 00:29:52,391 Somebody's got to sign this. 866 00:29:52,424 --> 00:29:54,160 Dr. Greene, would You mind signing For the water? 867 00:29:54,193 --> 00:29:55,561 Sure, why not. 868 00:29:55,594 --> 00:29:57,329 Does this mean the water's Turned back on? 869 00:29:57,363 --> 00:29:59,265 Not yet. Got to check The pressure. 870 00:29:59,298 --> 00:30:00,599 I'll be in The ambulance bay. 871 00:30:00,632 --> 00:30:02,869 Hey, dr. Greene, Can we page an individual beeper 872 00:30:02,902 --> 00:30:03,602 On the code team? 873 00:30:03,635 --> 00:30:06,973 If you know The number. 874 00:30:07,006 --> 00:30:09,008 Isuprel's down To four mikes per minute 875 00:30:09,041 --> 00:30:11,443 Less than 50ccs From the mediastinal tube. 876 00:30:11,477 --> 00:30:13,112 Wow. What? 877 00:30:13,145 --> 00:30:15,014 It's weird-- there's Someone else's heart 878 00:30:15,047 --> 00:30:16,482 Keeping her alive Right now. 879 00:30:16,515 --> 00:30:18,084 Yeah, kind of cool, huh? Yeah. 880 00:30:18,117 --> 00:30:19,018 Makes you want to be A surgeon? 881 00:30:19,051 --> 00:30:20,119 Vent settings? 882 00:30:20,152 --> 00:30:22,454 Tidal volume, 700, A.C. Of 14, f.I. 883 00:30:22,488 --> 00:30:23,956 02 point five. 884 00:30:23,990 --> 00:30:26,225 Shouldn't she be breathing On her own soon? 885 00:30:26,258 --> 00:30:28,560 General anesthesia lasts Longer in some patients. 886 00:30:32,264 --> 00:30:36,135 Dr. Benton, her gaze is Deviated to the right. 887 00:30:39,171 --> 00:30:41,073 Valerie, squeeze my hand. 888 00:30:44,443 --> 00:30:45,978 Oh, my god. 889 00:30:46,012 --> 00:30:47,346 We're going to c.T. Call radiology. 890 00:30:47,379 --> 00:30:48,414 Lucy, unhook her. 891 00:30:48,447 --> 00:30:49,949 Let's bag her, Let's go. 892 00:30:49,982 --> 00:30:51,350 Come on, people, Let's move. 893 00:30:51,383 --> 00:30:54,253 You sure you paged The right number? 894 00:30:54,286 --> 00:30:56,222 I hope so. 895 00:30:56,255 --> 00:30:58,057 He's coming, he's coming. 896 00:30:58,090 --> 00:31:00,292 ( all laughing ) 897 00:31:06,365 --> 00:31:07,499 Aah! 898 00:31:07,533 --> 00:31:09,168 Oh, my god, john. 899 00:31:09,201 --> 00:31:10,536 Are you all right? 900 00:31:10,569 --> 00:31:11,670 ( moaning ) 901 00:31:11,703 --> 00:31:12,304 Are you all right? 902 00:31:12,338 --> 00:31:14,040 Yeah. 903 00:31:14,073 --> 00:31:15,041 Now that's a ten. 904 00:31:15,074 --> 00:31:18,644 Looking good there, carter. 905 00:31:18,677 --> 00:31:21,047 So, no code? 906 00:31:21,080 --> 00:31:21,480 Mm, no code. 907 00:31:21,513 --> 00:31:22,481 You okay? 908 00:31:22,514 --> 00:31:23,549 That's very funny. 909 00:31:23,582 --> 00:31:25,417 I could have killed myself. 910 00:31:25,451 --> 00:31:26,685 Oh... It's payback time, Just take it like a man. 911 00:31:26,718 --> 00:31:27,553 Payback for what? 912 00:31:27,586 --> 00:31:29,555 For blackmailing me. 913 00:31:29,588 --> 00:31:32,424 I admitted mrs. Duffy. 914 00:31:32,458 --> 00:31:34,093 Really? 915 00:31:34,126 --> 00:31:35,427 You're surprised. 916 00:31:35,461 --> 00:31:37,229 You think I'm so heartless 917 00:31:37,263 --> 00:31:40,166 I'd ship an old lady To a nursing home Against her will? 918 00:31:40,199 --> 00:31:41,500 I thought you were Heartless 919 00:31:41,533 --> 00:31:43,469 To discharge her The first time. 920 00:31:43,502 --> 00:31:45,571 Oh, john, if I were Really heartless 921 00:31:45,604 --> 00:31:47,573 I wouldn't bother To tell you that 922 00:31:47,606 --> 00:31:50,109 You've got toilet paper Stuck to your shoe. 923 00:31:50,142 --> 00:31:51,677 ( laughing ) 924 00:31:51,710 --> 00:31:53,445 What was that? 925 00:31:55,514 --> 00:31:58,050 Somebody help! 926 00:31:59,651 --> 00:32:02,554 What happened?! 927 00:32:02,588 --> 00:32:04,456 He was trying to put our stuff In the trunk. 928 00:32:04,490 --> 00:32:06,292 We should move him. 929 00:32:06,325 --> 00:32:08,127 No, not until we get a backboard And a c-collar. 930 00:32:08,160 --> 00:32:09,628 Yeah, looks like A flail chest. 931 00:32:09,661 --> 00:32:11,397 Malik, get an airway kit, And get dr. Greene. 932 00:32:11,430 --> 00:32:12,731 You got it! 933 00:32:12,764 --> 00:32:14,633 And tell the driver to turn This water off! 934 00:32:14,666 --> 00:32:16,402 I thought I had it In first gear. 935 00:32:16,435 --> 00:32:18,170 Oh, my god, curt, I'm so sorry. 936 00:32:18,204 --> 00:32:20,172 He's not moving much air. 937 00:32:20,206 --> 00:32:21,340 Curt, I'm sorry! 938 00:32:21,373 --> 00:32:23,142 Don't worry, Bud, we got it. 939 00:32:23,175 --> 00:32:24,110 Just stand back. 940 00:32:27,179 --> 00:32:28,414 This guy's going to need A couple of chest tubes. 941 00:32:28,447 --> 00:32:30,082 Okay, I'll intubate. Eight-o tube. 942 00:32:30,116 --> 00:32:31,383 Michael, you need To wait out here. 943 00:32:31,417 --> 00:32:33,352 I'm losing The pulse! 944 00:32:33,385 --> 00:32:37,623 Okay, set up the Rapid infuser and Prep for a thoracotomy. 945 00:32:37,656 --> 00:32:39,758 Decreased breath Sounds bilaterally. 946 00:32:39,791 --> 00:32:41,360 Prep both sides Of the chest. 947 00:32:41,393 --> 00:32:42,594 He just backed Into him? 948 00:32:42,628 --> 00:32:44,263 Yeah. 949 00:32:44,296 --> 00:32:46,432 Actually pinned him up Against the water trough. 950 00:32:46,465 --> 00:32:48,134 Tachy at 128. Pressure's down to 70. 951 00:32:48,167 --> 00:32:49,535 Let me have the Ten blade. 952 00:32:49,568 --> 00:32:52,371 Set up two thoraseals And two suction lines. 953 00:32:52,404 --> 00:32:53,305 Okay, I'm in. 954 00:32:53,339 --> 00:32:54,506 Bag him. 955 00:32:54,540 --> 00:32:56,342 32 french. Let's go. Let's go. 956 00:32:56,375 --> 00:32:57,443 Curved kelly. 957 00:32:57,476 --> 00:33:00,379 Pulse ox Dropping To 82. 958 00:33:00,412 --> 00:33:01,713 Okay, mine's in. 959 00:33:01,747 --> 00:33:03,049 Hook it up. 960 00:33:03,049 --> 00:33:04,550 Chest tube. 961 00:33:04,583 --> 00:33:05,684 Thoraseal's not bubbling. 962 00:33:05,717 --> 00:33:07,086 Pressure's down to 60. 963 00:33:07,119 --> 00:33:08,687 Hold on. There's No suction. 964 00:33:08,720 --> 00:33:10,422 All right, Try the other one. 965 00:33:10,456 --> 00:33:11,323 Nope. 966 00:33:11,357 --> 00:33:12,791 What's going on? 967 00:33:12,824 --> 00:33:14,560 Wall suction's generated By the flow of water. 968 00:33:14,593 --> 00:33:16,362 No water, no suction. 969 00:33:16,395 --> 00:33:19,731 Chuny, go get the Portable suction From central. 970 00:33:19,765 --> 00:33:21,067 Run! 971 00:33:21,067 --> 00:33:22,134 I'm in. 972 00:33:22,168 --> 00:33:23,802 Pulse ox, 75. 973 00:33:23,835 --> 00:33:25,637 Systolic's 50. 974 00:33:25,671 --> 00:33:27,206 We need to re-expand His lungs. 975 00:33:27,239 --> 00:33:28,807 We're waiting On suction. 976 00:33:28,840 --> 00:33:31,743 What about, uh, What about that Vacuum cleaner? 977 00:33:31,777 --> 00:33:33,779 What? Yeah, the guy was Using it at admit. 978 00:33:33,812 --> 00:33:35,214 Lydia. Got it. 979 00:33:35,247 --> 00:33:37,616 We'll need something To make a seal. 980 00:33:37,649 --> 00:33:39,185 Something Like clay. 981 00:33:39,218 --> 00:33:40,486 Merocel sponges. 982 00:33:40,519 --> 00:33:42,188 We'll need about 20 of them. 983 00:33:42,221 --> 00:33:43,689 He's bradying down. 984 00:33:43,722 --> 00:33:45,457 Amp of atropine. 985 00:33:45,491 --> 00:33:46,758 Get the crash cart. 986 00:33:46,792 --> 00:33:48,660 Found him. He was Just down the hall. 987 00:33:48,694 --> 00:33:49,795 Bring him down here And give me some water. 988 00:33:49,828 --> 00:33:51,663 Lost his pulse. We're in p.E.A. 989 00:33:51,697 --> 00:33:52,764 Okay, amp Of epi. 990 00:33:52,798 --> 00:33:54,233 Start chest compressions. 991 00:33:55,367 --> 00:33:57,636 Sats are Down to 72. 992 00:33:58,804 --> 00:34:01,107 Pour it. 993 00:34:01,107 --> 00:34:03,609 Keep going, keep going, Keep going, keep going. 994 00:34:03,642 --> 00:34:04,643 Keep going. 995 00:34:08,280 --> 00:34:11,417 Okay, okay, here we go. 996 00:34:11,450 --> 00:34:13,385 Hold compressions. 997 00:34:20,826 --> 00:34:22,761 Yep. 998 00:34:22,794 --> 00:34:24,196 I hear breath sounds. 999 00:34:24,230 --> 00:34:26,532 Pulse ox Up to 85. 1000 00:34:26,565 --> 00:34:28,134 92. 1001 00:34:29,568 --> 00:34:31,137 Good save. 1002 00:34:44,483 --> 00:34:45,517 Dr. Romano... 1003 00:34:45,551 --> 00:34:47,153 Just a second, ms. Knight. 1004 00:34:49,555 --> 00:34:50,722 What did you find? 1005 00:34:50,756 --> 00:34:52,824 Found a huge clot In the left m.C.A. 1006 00:34:52,858 --> 00:34:53,859 Couldn't open it up. 1007 00:34:53,892 --> 00:34:55,527 Any spontaneous Respiration? 1008 00:34:55,561 --> 00:34:57,163 No, no. No brain Stem activity. 1009 00:34:57,196 --> 00:34:58,197 Yeah. Thanks, peter. 1010 00:35:00,732 --> 00:35:03,235 It was a stroke. 1011 00:35:03,269 --> 00:35:04,770 Yes. 1012 00:35:04,803 --> 00:35:06,405 They tried streptokinase 1013 00:35:06,438 --> 00:35:07,806 Couldn't open up The vessel. 1014 00:35:07,839 --> 00:35:08,707 Can she recover? 1015 00:35:08,740 --> 00:35:10,176 The truth? 1016 00:35:10,176 --> 00:35:13,245 She's in a permanent Vegetative state. 1017 00:35:16,415 --> 00:35:18,217 It was the l-vad, Wasn't it? 1018 00:35:18,250 --> 00:35:20,686 We don't know That for sure. Threw a clot to her brain. 1019 00:35:20,719 --> 00:35:21,620 Don't blame yourself. 1020 00:35:21,653 --> 00:35:23,189 This is not your fault. 1021 00:35:23,189 --> 00:35:25,691 I'm the one who put The thing in, remember? 1022 00:35:25,724 --> 00:35:27,859 We make these medical Decisions all the time. 1023 00:35:27,893 --> 00:35:29,628 Nothing's risk-free. 1024 00:35:30,896 --> 00:35:33,199 I better go talk To her mother. 1025 00:35:33,199 --> 00:35:35,234 Yeah... No, Hold on. 1026 00:35:35,267 --> 00:35:36,702 Uh, unos has identified 1027 00:35:36,735 --> 00:35:39,271 A potential recipient In milwaukee. 1028 00:35:40,406 --> 00:35:41,707 What are you Talking about? 1029 00:35:41,740 --> 00:35:43,809 A domino heart procedure. 1030 00:35:43,842 --> 00:35:45,577 We take out Valerie's new heart 1031 00:35:45,611 --> 00:35:47,679 And give it To someone else Who needs it. 1032 00:35:47,713 --> 00:35:49,781 You need to get consent From the family. 1033 00:35:53,385 --> 00:35:54,553 But she'll... 1034 00:35:54,586 --> 00:35:57,356 She is already dead, Ms. Knight. 1035 00:36:06,698 --> 00:36:07,833 Where's he going? 1036 00:36:07,866 --> 00:36:09,401 Four east. I.C.U. 1037 00:36:09,435 --> 00:36:10,769 Right, thanks. 1038 00:36:10,802 --> 00:36:12,304 Is he going To be okay? 1039 00:36:12,338 --> 00:36:13,439 We'll see. 1040 00:36:13,472 --> 00:36:15,441 You want to tell me What happened? 1041 00:36:15,474 --> 00:36:18,610 He asked me to pop The trunk so he could Put the bags in. 1042 00:36:18,644 --> 00:36:21,447 I was trying To pull forward To give him room. 1043 00:36:21,480 --> 00:36:22,881 I thought I had it In first. 1044 00:36:22,914 --> 00:36:24,583 You went backwards. 1045 00:36:24,616 --> 00:36:27,719 I'm not used To driving a stick. 1046 00:36:31,523 --> 00:36:34,893 Thought they Had to admit me For hypothermia. 1047 00:36:34,926 --> 00:36:36,528 Do you want To use this? 1048 00:36:36,562 --> 00:36:37,963 I'm okay. 1049 00:36:37,996 --> 00:36:40,799 Cool trauma. 1050 00:36:40,832 --> 00:36:43,735 Yeah, it's not so bad When two doctors Work together. 1051 00:36:43,769 --> 00:36:46,705 Assist the patient, Come up with a Plan of action. 1052 00:36:51,009 --> 00:36:54,980 John, are you still angry About the way I handled louise 1053 00:36:55,013 --> 00:36:56,515 And mrs. Duffy? 1054 00:36:56,548 --> 00:36:57,816 No. 1055 00:36:57,849 --> 00:36:59,418 Then you're mad About the practical joke. 1056 00:36:59,451 --> 00:37:00,686 No, I like a good Joke now and again. 1057 00:37:00,719 --> 00:37:02,454 You know, I'm just Disappointed 1058 00:37:02,488 --> 00:37:03,889 That you couldn't Come right out And admit 1059 00:37:03,922 --> 00:37:05,491 That you made A mistake. 1060 00:37:05,524 --> 00:37:07,293 That your way Of dealing with it 1061 00:37:07,293 --> 00:37:10,362 Was to devise Some silly gag. 1062 00:37:10,396 --> 00:37:11,763 You're right. 1063 00:37:11,797 --> 00:37:13,532 You know, deb, Things are Going to go 1064 00:37:13,565 --> 00:37:14,866 A lot easier for You around here 1065 00:37:14,900 --> 00:37:15,701 If you just deal With things honestly. 1066 00:37:15,734 --> 00:37:16,835 John... Thank you. 1067 00:37:16,868 --> 00:37:21,340 Oh, and, um, no more Practical jokes. 1068 00:37:21,373 --> 00:37:22,941 That's a good idea. 1069 00:37:35,887 --> 00:37:37,823 She said yes. 1070 00:37:37,856 --> 00:37:39,858 Hey, lucy. 1071 00:37:39,891 --> 00:37:41,660 I'm sorry. 1072 00:38:09,488 --> 00:38:11,957 Dr. Chen, I got x rays On that belly pain in one. 1073 00:38:11,990 --> 00:38:13,525 Finally. 1074 00:38:13,559 --> 00:38:15,494 Water's been back For almost an hour. 1075 00:38:15,527 --> 00:38:16,895 What takes them so long? 1076 00:38:19,965 --> 00:38:21,367 Oh, my god. 1077 00:38:21,400 --> 00:38:22,468 What? 1078 00:38:22,501 --> 00:38:23,802 My patient ate nails. 1079 00:38:23,835 --> 00:38:24,936 Chuny, call o.R. 1080 00:38:24,970 --> 00:38:27,038 And get surgery Down here right now. 1081 00:38:29,875 --> 00:38:31,577 What are You doing? 1082 00:38:35,581 --> 00:38:37,616 So, you made It through The day, huh? 1083 00:38:37,649 --> 00:38:38,750 Just about. 1084 00:38:38,784 --> 00:38:40,085 Carol, good to Have you back. 1085 00:38:40,118 --> 00:38:41,787 Thanks. 1086 00:38:41,820 --> 00:38:43,088 You're lucky To be alive, You know that? 1087 00:38:43,121 --> 00:38:44,623 Hey, malucci, What did you do? 1088 00:38:44,656 --> 00:38:45,924 Uh, nothing, chief. 1089 00:38:45,957 --> 00:38:47,493 It was just A sucker punch bar fight. 1090 00:38:47,526 --> 00:38:48,760 Any broken bones? 1091 00:38:48,794 --> 00:38:50,762 Short a few brain cells, But otherwise okay. 1092 00:38:50,796 --> 00:38:52,097 Guard with your Left next time. 1093 00:38:52,130 --> 00:38:53,832 Right. Thanks, chief. 1094 00:38:53,865 --> 00:38:57,403 So, anyway, I go in, I tell them I have A sore throat. 1095 00:38:57,403 --> 00:39:00,806 Guy doesn't even Look in my mouth. 1096 00:39:00,839 --> 00:39:02,007 Dipyrone. 1097 00:39:02,040 --> 00:39:03,775 F.D.A. Banned this 20 years ago. 1098 00:39:03,809 --> 00:39:06,645 It gets better. Then he brings out A vial and a syringe 1099 00:39:06,678 --> 00:39:07,413 Wants to give me a shot. 1100 00:39:07,446 --> 00:39:07,946 Chloramphenicol. 1101 00:39:07,979 --> 00:39:09,047 You didn't. 1102 00:39:09,080 --> 00:39:10,048 What do you think? I'm stupid. 1103 00:39:10,081 --> 00:39:11,483 I grabbed the vial And I ran. 1104 00:39:11,517 --> 00:39:12,984 That's pretty much When things 1105 00:39:13,018 --> 00:39:13,885 Got a little Violent. 1106 00:39:13,919 --> 00:39:14,886 Hope it was worth it. 1107 00:39:14,920 --> 00:39:15,754 I got evidence now. 1108 00:39:15,787 --> 00:39:16,988 They're going down. 1109 00:39:17,022 --> 00:39:18,990 Excuse me, cleo, You got a minute? 1110 00:39:19,024 --> 00:39:20,859 Sure. 1111 00:39:20,892 --> 00:39:21,893 Hold that. 1112 00:39:26,465 --> 00:39:29,435 So, you, uh, you going To be able to get off? 1113 00:39:29,435 --> 00:39:30,702 Yeah, looks Like it. 1114 00:39:30,736 --> 00:39:33,872 You want to go Grab some dinner? 1115 00:39:33,905 --> 00:39:35,073 Where you guys Going? 1116 00:39:35,106 --> 00:39:36,908 Actually, it's Just you and me. 1117 00:39:36,942 --> 00:39:38,910 What happened To everybody else? 1118 00:39:38,944 --> 00:39:41,012 That's what I was Trying to explain. 1119 00:39:41,046 --> 00:39:44,015 Peter, you Asking me out? 1120 00:39:44,049 --> 00:39:45,917 Yeah. 1121 00:39:49,888 --> 00:39:51,490 What do you think? 1122 00:39:51,523 --> 00:39:51,990 He's pretty Shaken up. 1123 00:39:52,023 --> 00:39:52,924 Yeah. 1124 00:39:52,958 --> 00:39:53,759 He had A seizure? 1125 00:39:53,792 --> 00:39:55,727 That's right. 1126 00:39:55,761 --> 00:39:57,929 Well, they revoke Your driver's License for seizures. 1127 00:39:57,963 --> 00:39:59,465 You cleared him to drive? 1128 00:39:59,465 --> 00:40:00,198 He doesn't Have epilepsy. 1129 00:40:00,231 --> 00:40:01,900 Too much asthma Medicine. 1130 00:40:01,933 --> 00:40:04,570 But he didn't have Any in his system When he left. 1131 00:40:04,603 --> 00:40:06,572 Okay, anything else I should know? 1132 00:40:06,605 --> 00:40:07,673 No, that's it. 1133 00:40:07,706 --> 00:40:09,174 Okay, thanks. 1134 00:40:16,915 --> 00:40:18,850 Hey, everything okay? 1135 00:40:18,884 --> 00:40:22,187 Police seem Satisfied with Your story. 1136 00:40:22,220 --> 00:40:25,123 Guess you got What you wanted. 1137 00:40:25,156 --> 00:40:26,558 How's that? 1138 00:40:26,592 --> 00:40:28,494 I'll be safe at home tonight. 1139 00:40:31,096 --> 00:40:33,064 Social worker's Going to be around. 1140 00:40:33,098 --> 00:40:34,900 Why don't the Three of us talk? 1141 00:40:34,933 --> 00:40:37,469 No. No, I'm all right now. 1142 00:40:37,503 --> 00:40:39,705 Dr. Greene, Your pops is On line two. 1143 00:40:39,738 --> 00:40:41,940 He locked Himself out of Your apartment. 1144 00:40:41,973 --> 00:40:43,509 Okay, malik. 1145 00:40:44,776 --> 00:40:45,911 Thanks, dr. Greene. 1146 00:40:45,944 --> 00:40:47,813 I appreciate your encouragement. 1147 00:41:02,694 --> 00:41:05,230 Lucy, you look like You're freezing. 1148 00:41:05,263 --> 00:41:06,064 What? 1149 00:41:06,097 --> 00:41:07,699 It started snowing 1150 00:41:07,733 --> 00:41:10,201 And you look like You're very, very cold. 1151 00:41:10,235 --> 00:41:11,703 I am. 1152 00:41:13,939 --> 00:41:15,206 No, no, that's okay. 1153 00:41:15,240 --> 00:41:16,542 No, come on. 1154 00:41:16,575 --> 00:41:17,609 I'm european. 1155 00:41:17,643 --> 00:41:18,744 We like to be gallant. 1156 00:41:18,777 --> 00:41:19,878 Thanks. 1157 00:41:23,248 --> 00:41:25,584 So, are you off? 1158 00:41:25,617 --> 00:41:28,253 I've got two tickets For the circus. 1159 00:41:28,286 --> 00:41:30,689 No, actually, I'm just coming on. 1160 00:41:30,722 --> 00:41:33,725 Then what were you Doing here all day? 1161 00:41:33,759 --> 00:41:36,828 Not enough, as It turns out. 1162 00:41:42,668 --> 00:41:45,203 It's never been very Easy for me to be here. 1163 00:41:46,872 --> 00:41:51,109 Sometimes, I felt like I would never fit in. 1164 00:41:51,142 --> 00:41:54,713 That's something I know about 1165 00:41:54,746 --> 00:42:00,819 But then I've moved around a lot And now I'm used to it. 1166 00:42:03,755 --> 00:42:05,791 But at the beginning Of every day 1167 00:42:05,824 --> 00:42:08,259 I've been grateful That I'm walking in here 1168 00:42:08,293 --> 00:42:09,761 Of my own choosing. 1169 00:42:09,795 --> 00:42:11,863 I'm not carried in On some gurney. 1170 00:42:13,732 --> 00:42:17,936 And at the end of Every day, if I have Helped just one person 1171 00:42:17,969 --> 00:42:20,739 It's been worth it. 1172 00:42:25,243 --> 00:42:27,145 And that didn't happen today 1173 00:42:27,178 --> 00:42:28,780 And that makes me sad. 1174 00:42:31,817 --> 00:42:34,119 Hey, your day Is not over. 1175 00:42:35,353 --> 00:42:37,322 Maybe this is your one person. 1176 00:42:37,355 --> 00:42:38,824 I doubt it. 1177 00:42:38,857 --> 00:42:42,794 Yes, but, uh, let's see If I'm right. 1178 00:42:44,329 --> 00:42:46,798 And miss the circus? 1179 00:42:46,832 --> 00:42:48,066 You know what? 1180 00:42:48,099 --> 00:42:51,637 I've had enough circus For today. 1181 00:42:53,672 --> 00:42:54,706 Come on. 1182 00:42:56,975 --> 00:42:58,944 What have you got? 1183 00:42:58,977 --> 00:43:01,780 Paul galinski, 36, Put his snowmobile into a tree 1184 00:43:01,813 --> 00:43:04,015 Ejected with multiple Facial fractures. 1185 00:43:04,049 --> 00:43:05,083 Tried but couldn't tube him. 1186 00:43:05,116 --> 00:43:05,951 Too much blood. 1187 00:43:05,984 --> 00:43:06,918 He's all yours. 1188 00:43:06,952 --> 00:43:07,886 You can Intubate. 1189 00:43:07,919 --> 00:43:09,655 Looks like A difficult one. 1190 00:43:09,688 --> 00:43:11,222 Yeah, I'll talk You through it. 1191 00:43:11,256 --> 00:43:12,791 You ever use A trach light? 1192 00:43:12,824 --> 00:43:13,859 No. 1193 00:43:13,892 --> 00:43:15,661 Okay, I'll show you how. 80025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.