Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:04,172
...That's been bringing
Some snow
2
00:00:04,205 --> 00:00:09,177
To the southern plains
And rain to texas
3
00:00:09,210 --> 00:00:11,412
And it's heading
Toward the northeast.
4
00:00:11,445 --> 00:00:12,480
You see the trough here,
That's allowing some cold air
5
00:00:12,513 --> 00:00:14,082
To come down tonight.
6
00:00:14,115 --> 00:00:15,616
And then the snow,
The moisture intermingling
7
00:00:15,649 --> 00:00:17,518
With snows in the western
Part of kansas.
8
00:00:17,551 --> 00:00:20,188
But this low, as it
Moves toward the northeast
9
00:00:20,221 --> 00:00:22,290
Is going to pull up
Some gulf of mexico moisture.
10
00:00:22,323 --> 00:00:23,524
Dad?
11
00:00:23,557 --> 00:00:26,294
Hey, mark, you're up early.
12
00:00:26,327 --> 00:00:28,629
Might snow later--
50% chance.
13
00:00:28,662 --> 00:00:30,398
Dad, it's a
Little loud.
14
00:00:30,431 --> 00:00:32,633
You ought to have a door
To that bedroom of yours.
15
00:00:32,666 --> 00:00:33,767
I don't want a door.
16
00:00:33,801 --> 00:00:35,069
I can build you one.
17
00:00:35,103 --> 00:00:36,404
Dad, I don't want a door.
18
00:00:36,437 --> 00:00:37,705
Can you turn
That thing down?
19
00:00:37,738 --> 00:00:39,373
( phone rings )
20
00:00:39,407 --> 00:00:40,574
Hello?
21
00:00:40,608 --> 00:00:42,576
Yeah. I'm sorry.
22
00:00:42,610 --> 00:00:44,645
My dad's visiting.
23
00:00:44,678 --> 00:00:47,681
Yeah. No,
Won't happen again.
24
00:00:47,715 --> 00:00:49,617
Who the hell's calling
At this hour?
25
00:00:49,650 --> 00:00:51,552
My neighbor--
You woke her, too.
26
00:00:51,585 --> 00:00:52,553
It's no wonder.
27
00:00:52,586 --> 00:00:54,388
The walls
In this building
28
00:00:54,422 --> 00:00:55,689
Are paper thin.
29
00:00:55,723 --> 00:00:57,858
By the way,
We're out of coffee.
30
00:00:57,891 --> 00:00:59,460
So I see.
31
00:00:59,493 --> 00:01:01,495
There was only a little
Dibble-dabble left.
32
00:01:01,529 --> 00:01:03,497
Barely able to get
A cup out of it myself.
33
00:01:03,531 --> 00:01:04,698
I think I'll
Just get dressed
34
00:01:04,732 --> 00:01:05,799
And go to work.
35
00:01:05,833 --> 00:01:06,834
This early?
36
00:01:06,867 --> 00:01:08,636
Yeah, this early.
37
00:01:08,669 --> 00:01:10,271
I like that weather channel.
38
00:01:10,304 --> 00:01:11,539
There's no sense
39
00:01:11,572 --> 00:01:13,574
In trying to watch it
In san diego.
40
00:01:13,607 --> 00:01:15,576
Clear and sunny,
Clear and sunny.
41
00:01:15,609 --> 00:01:18,546
Chance of a cloud,
Mostly sunny.
42
00:01:20,914 --> 00:01:23,151
Hey, chuny.
43
00:01:23,151 --> 00:01:24,252
Carol!
Welcome back.
44
00:01:24,285 --> 00:01:24,818
Thanks.
45
00:01:24,852 --> 00:01:25,786
How are the twins?
46
00:01:25,819 --> 00:01:26,854
They're doing great.
47
00:01:26,887 --> 00:01:28,256
I don't know
How I'll do.
48
00:01:28,289 --> 00:01:29,757
This is my first
Day without them.
49
00:01:29,790 --> 00:01:30,858
Seems pretty quiet,
Though.
50
00:01:30,891 --> 00:01:32,426
Actually, uh... No.
51
00:01:32,460 --> 00:01:33,727
Oh, great.
Back to work.
52
00:01:33,761 --> 00:01:35,163
See you in a minute.
53
00:01:35,163 --> 00:01:36,330
I'm right behind you.
54
00:01:36,364 --> 00:01:37,865
Vito camporsero, 29, acrobat.
55
00:01:37,898 --> 00:01:41,169
Rehearsing on a trapeze,
Slipped off the platform.
56
00:01:41,169 --> 00:01:42,270
How far
Did he fall?
57
00:01:42,303 --> 00:01:43,737
About five feet,
But he was up 50.
58
00:01:43,771 --> 00:01:45,173
He caught his armpit
On a cable.
59
00:01:45,206 --> 00:01:46,274
That's what saved him.
60
00:01:46,307 --> 00:01:48,776
( speaking italian )
61
00:01:48,809 --> 00:01:49,610
Carol, welcome back.
62
00:01:49,643 --> 00:01:50,744
Thanks.
63
00:01:50,778 --> 00:01:53,214
Deep laceration
To the left axilla.
64
00:01:53,247 --> 00:01:54,748
Three-liter blood loss.
65
00:01:54,782 --> 00:01:56,217
B.P.'s low, 60 palp.
66
00:01:56,250 --> 00:01:58,386
Okay, ready... Steady...
67
00:01:58,419 --> 00:01:59,487
Lift.
68
00:01:59,520 --> 00:02:01,189
Get four units of o-neg.
69
00:02:01,189 --> 00:02:03,724
I'm mark,
You must be the new nurse.
70
00:02:03,757 --> 00:02:05,926
Hey, mark.
It's good to be back.
71
00:02:05,959 --> 00:02:07,495
We don't have water.
72
00:02:07,528 --> 00:02:09,197
Does anybody
Know about this?
73
00:02:09,230 --> 00:02:10,464
No.
74
00:02:10,498 --> 00:02:11,632
I just got on.
75
00:02:11,665 --> 00:02:12,933
I'll check it.
Luca, you all right?
76
00:02:12,966 --> 00:02:14,768
All set, thanks.
77
00:02:14,802 --> 00:02:15,803
Pressure is crashing.
78
00:02:15,836 --> 00:02:17,238
Carol, prep for a subclavian.
79
00:02:17,271 --> 00:02:18,706
Two liters
On the rapid infuser.
80
00:02:18,739 --> 00:02:20,408
Are you hurt?
81
00:02:20,441 --> 00:02:22,243
No, I'm not,
It's vito's blood.
82
00:02:22,276 --> 00:02:24,578
Dominic carried him
Down the ladder.
83
00:02:24,612 --> 00:02:26,714
Pulse is 124,
Satting at 94.
84
00:02:26,747 --> 00:02:27,748
Carol, the betadine.
85
00:02:27,781 --> 00:02:29,683
Oh, yeah, I got it.
86
00:02:29,717 --> 00:02:31,385
It's okay if you're
A little rusty.
87
00:02:31,419 --> 00:02:32,420
I'm fine, thank you.
88
00:02:32,453 --> 00:02:33,721
Flying camporseros.
89
00:02:33,754 --> 00:02:35,623
I didn't know the circus
Was in town.
90
00:02:35,656 --> 00:02:37,858
Laceration of the
Axillary artery.
91
00:02:37,891 --> 00:02:38,692
He's shocky.
92
00:02:38,726 --> 00:02:39,693
I'm dr. Romano.
93
00:02:39,727 --> 00:02:41,529
Hello.
94
00:02:41,562 --> 00:02:42,696
Doctor, please
Help my brother.
95
00:02:42,730 --> 00:02:43,964
Check the crit first.
96
00:02:43,997 --> 00:02:45,566
I haven't been gone
That long.
97
00:02:45,599 --> 00:02:46,734
Okay, absent wrist pulses.
98
00:02:46,767 --> 00:02:48,769
Let's have a look.
99
00:02:48,802 --> 00:02:49,737
Oh... Whoa!
100
00:02:49,770 --> 00:02:50,804
Easy, easy.
101
00:02:50,838 --> 00:02:51,805
You're hurting him!
102
00:02:51,839 --> 00:02:52,873
Give him some morphine.
103
00:02:52,906 --> 00:02:53,874
His pressure's too low.
104
00:02:53,907 --> 00:02:55,276
Stop it, please.
105
00:02:55,309 --> 00:02:56,310
Almost done. Hold on.
106
00:02:56,344 --> 00:02:57,445
You can
Hold on longer.
107
00:02:57,478 --> 00:02:58,779
( speaking italian )
108
00:02:58,812 --> 00:03:00,714
Please step back
A little bit.
109
00:03:00,748 --> 00:03:02,650
( all talking at once )
110
00:03:02,683 --> 00:03:04,618
Okay, please. Stop it.
111
00:03:04,652 --> 00:03:06,720
( speaking italian )
112
00:03:06,754 --> 00:03:07,955
Uno, due, tre...
113
00:03:07,988 --> 00:03:09,823
Hey, what the hell
Are you doing?
114
00:03:10,958 --> 00:03:12,393
Let go of me!
115
00:03:12,426 --> 00:03:14,728
What do you think
You're doing?
116
00:04:07,515 --> 00:04:08,015
Put four liters
At every sink.
117
00:04:08,048 --> 00:04:09,016
What's going on?
118
00:04:09,049 --> 00:04:11,819
A water main broke.
119
00:04:11,852 --> 00:04:13,454
It could be a while.
120
00:04:13,487 --> 00:04:13,987
You're not on
Till tonight.
121
00:04:14,021 --> 00:04:15,022
I know.
122
00:04:15,055 --> 00:04:16,357
Valerie page
Called me at home.
123
00:04:16,390 --> 00:04:17,791
The girl you ordered
The l-vad for?
124
00:04:17,825 --> 00:04:19,327
They found a match.
125
00:04:19,360 --> 00:04:20,394
She's on her way in
For a heart transplant.
126
00:04:20,428 --> 00:04:22,062
That is great.
127
00:04:22,095 --> 00:04:24,064
Carter, they said they're
Getting stacked up at chairs.
128
00:04:24,097 --> 00:04:26,400
I'm sorry.
I'm on the code team today
129
00:04:26,434 --> 00:04:29,002
And I just got paged
For a respiratory arrest
130
00:04:29,036 --> 00:04:31,004
In the cafeteria
That was a false alarm.
131
00:04:31,038 --> 00:04:32,606
Okay, what have we got?
132
00:04:32,640 --> 00:04:34,975
Your amoebic dysentery patient
Just used the toilet.
133
00:04:35,008 --> 00:04:36,009
So?
134
00:04:36,043 --> 00:04:37,478
No water,
We can't flush.
135
00:04:37,511 --> 00:04:40,348
Oh... Well, sorry,
I've got another case.
136
00:04:40,348 --> 00:04:42,683
Put the "Out of order" sign
On the door.
137
00:04:42,716 --> 00:04:43,884
Call housekeeping.
138
00:04:43,917 --> 00:04:45,586
Amira, can you see
If we can get
139
00:04:45,619 --> 00:04:47,521
A couple of portable toilets
For the ambulance bay
140
00:04:47,555 --> 00:04:49,790
And some air freshener.
141
00:04:49,823 --> 00:04:51,091
You have a lot of calamities
142
00:04:51,124 --> 00:04:53,093
At the circus, huh?
143
00:04:53,126 --> 00:04:55,896
No, not usually,
But peng, she's afraid
144
00:04:55,929 --> 00:04:57,531
She won't be able
To perform tonight.
145
00:04:57,565 --> 00:05:00,033
No, no. The laceration
Is not bad.
146
00:05:00,067 --> 00:05:02,102
Tell her she'll be fine.
147
00:05:02,135 --> 00:05:04,037
( speaking chinese )
148
00:05:04,071 --> 00:05:05,706
Thank you.
149
00:05:05,739 --> 00:05:07,675
How did this happen?
150
00:05:07,708 --> 00:05:09,677
One of the platforms,
She broke.
151
00:05:09,710 --> 00:05:12,112
A piece of wood
Fell right on top of her.
152
00:05:12,145 --> 00:05:15,015
Yes, but if the wood
Fell from above
153
00:05:15,048 --> 00:05:19,086
How did it hit
The bottom of her foot?
154
00:05:19,119 --> 00:05:20,921
( speaking chinese )
155
00:05:32,833 --> 00:05:33,967
Look at this,
You see?
156
00:05:34,001 --> 00:05:35,503
Luca:
Wow!
157
00:05:35,536 --> 00:05:36,804
You know what?
158
00:05:36,837 --> 00:05:39,540
I think I'll go see
That circus of yours.
159
00:05:39,573 --> 00:05:41,842
Here's one of them.
160
00:05:41,875 --> 00:05:43,411
Get him out of here.
161
00:05:45,112 --> 00:05:46,414
Woman:
My mother's
162
00:05:46,447 --> 00:05:48,416
Had parkinson's
Almost 15 years.
163
00:05:48,416 --> 00:05:50,718
Hmm... Has her condition
Recently changed?
164
00:05:50,751 --> 00:05:52,119
Well, in the past
Couple of days
165
00:05:52,152 --> 00:05:53,454
She's been so weak
166
00:05:53,487 --> 00:05:55,022
That she can't
Use her walker.
167
00:05:55,055 --> 00:05:56,557
I'm worried
She had a stroke.
168
00:05:56,590 --> 00:05:57,625
Mm...
169
00:05:59,126 --> 00:06:00,628
Oh, no, no.
Let us help.
170
00:06:00,661 --> 00:06:03,130
No, I don't mind.
I do it every day.
171
00:06:03,163 --> 00:06:08,436
Good for my...
Health, right, mom?
172
00:06:08,436 --> 00:06:10,804
To tell you the truth,
I'm a burden.
173
00:06:10,838 --> 00:06:13,106
Louise has to lift me
Onto the toilet
174
00:06:13,140 --> 00:06:15,075
And sponge-bathe me.
175
00:06:15,108 --> 00:06:17,177
Oh, come on, mom,
Stop it.
176
00:06:17,210 --> 00:06:20,147
She gets dizzy
177
00:06:20,180 --> 00:06:21,482
When she sits up.
178
00:06:21,515 --> 00:06:22,816
Could it be her heart?
179
00:06:22,850 --> 00:06:23,984
Well, we'll check.
180
00:06:24,017 --> 00:06:25,453
Maybe...
181
00:06:25,486 --> 00:06:28,589
Maybe the parkinson's
Is getting worse.
182
00:06:28,622 --> 00:06:29,757
I don't feel worse.
183
00:06:29,790 --> 00:06:31,492
You might not,
Mrs. Duffy
184
00:06:31,525 --> 00:06:34,127
But I'm going to examine you,
Run some tests
185
00:06:34,161 --> 00:06:35,963
And find out
What's going on.
186
00:06:35,996 --> 00:06:37,931
( sighing )
187
00:06:37,965 --> 00:06:39,467
You okay?
188
00:06:39,500 --> 00:06:41,635
Oh, yeah, I'm fine.
189
00:06:44,772 --> 00:06:46,874
You got an I.V. Cefotaxime order
Ready for exam two?
190
00:06:46,907 --> 00:06:48,108
I'll get to it
When I can.
191
00:06:48,141 --> 00:06:49,643
Been in the rack
An hour.
192
00:06:49,677 --> 00:06:51,979
I just checked,
Was it in the wrong slot?
193
00:06:52,012 --> 00:06:53,947
Doesn't matter.
Lady's got pneumonia.
194
00:06:53,981 --> 00:06:55,215
And this gentleman
Has chest pain
195
00:06:55,248 --> 00:06:57,117
And I can only do
One thing at a time.
196
00:06:57,150 --> 00:06:59,152
Mark, I'm moving
As fast as I can.
197
00:06:59,186 --> 00:07:00,488
I know you are,
Carol.
198
00:07:00,521 --> 00:07:01,655
I know it's
Your first day back.
199
00:07:01,689 --> 00:07:03,491
You're going
To take a little while
200
00:07:03,524 --> 00:07:04,492
To get back into the flow.
201
00:07:04,492 --> 00:07:05,493
I don't think
202
00:07:05,526 --> 00:07:06,727
Any patients
Have suffered
203
00:07:06,760 --> 00:07:08,228
From my being
"A little rusty"
204
00:07:08,261 --> 00:07:09,497
As dr. Kovac puts it.
205
00:07:09,530 --> 00:07:10,898
I didn't mean
To imply that.
206
00:07:10,931 --> 00:07:12,866
Hey, why wasn't I paged
For the water crisis?
207
00:07:12,900 --> 00:07:14,234
We have
A comprehensive plan
208
00:07:14,267 --> 00:07:15,235
For internal disaster.
209
00:07:15,268 --> 00:07:16,236
I'm on the committee
210
00:07:16,269 --> 00:07:17,638
That developed
The protocol.
211
00:07:17,671 --> 00:07:19,139
Well, there isn't
A crisis, kerry.
212
00:07:19,172 --> 00:07:20,974
We've got two portable
Toilets coming in.
213
00:07:21,008 --> 00:07:22,209
We have plenty
Of bottled water.
214
00:07:22,242 --> 00:07:23,944
Everything seems
To be under control.
215
00:07:23,977 --> 00:07:25,112
Yes, except
That the o.R.
216
00:07:25,145 --> 00:07:26,614
Can't sterilize
Their instruments.
217
00:07:26,647 --> 00:07:28,248
They've canceled
All elective surgery
218
00:07:28,281 --> 00:07:29,517
And I've closed us
To trauma.
219
00:07:29,550 --> 00:07:30,951
That sounds
Like a good idea.
220
00:07:30,984 --> 00:07:32,720
If the patients
Can't make it outside
221
00:07:32,753 --> 00:07:34,822
Or if they don't want
To freeze their butts off
222
00:07:34,855 --> 00:07:36,089
We can use water
223
00:07:36,123 --> 00:07:37,758
From the physical
Therapy pool.
224
00:07:37,791 --> 00:07:40,227
A two-gallon dump
Gives you a solid flush.
225
00:07:40,260 --> 00:07:41,194
Oh!
226
00:07:41,228 --> 00:07:42,830
Careful, kerry.
227
00:07:42,863 --> 00:07:45,599
Thanks for the information.
That's good to know.
228
00:07:45,633 --> 00:07:46,600
Hi!
229
00:07:46,634 --> 00:07:48,101
Hi.
230
00:07:48,135 --> 00:07:50,003
I was just about
To have some pancakes
231
00:07:50,037 --> 00:07:51,171
When my pager went off.
232
00:07:51,204 --> 00:07:52,840
Just about jumped
Out of my seat.
233
00:07:52,873 --> 00:07:54,542
They said I had
One hour to get here.
234
00:07:54,542 --> 00:07:55,709
I think this is news
235
00:07:55,743 --> 00:07:57,110
Worth missing
Breakfast for.
236
00:07:57,144 --> 00:07:58,579
I'm so glad
You called me.
237
00:07:58,612 --> 00:08:00,013
I packed so fast
I forgot my slippers.
238
00:08:00,047 --> 00:08:01,048
We'll get you
A new pair
239
00:08:01,081 --> 00:08:02,115
To go with
Your new heart.
240
00:08:03,651 --> 00:08:04,585
Keeping you up, carol?
241
00:08:04,618 --> 00:08:06,119
Oh, god.
242
00:08:06,153 --> 00:08:08,556
Have you seen the old records
On my syncope patient?
243
00:08:08,556 --> 00:08:10,057
Yeah, file room's
Bringing them up.
244
00:08:10,090 --> 00:08:11,992
Did you fax his e.K.G.
To his p.M.D.?
245
00:08:12,025 --> 00:08:13,193
Yes.
246
00:08:13,226 --> 00:08:14,595
He said he'd call
After he got it.
247
00:08:14,628 --> 00:08:17,097
Maybe he's busy.
248
00:08:17,130 --> 00:08:19,767
Ah, here's the problem--
Paper jam.
249
00:08:19,800 --> 00:08:21,268
Fax it again,
Will you, carol?
250
00:08:21,301 --> 00:08:24,204
Anyone seen the x rays
On that ankle in exam four?
251
00:08:24,237 --> 00:08:25,806
Don't hold your breath.
252
00:08:25,839 --> 00:08:27,841
Radiology can't process
The film without water.
253
00:08:27,875 --> 00:08:29,577
Don't know how long
It's going to be.
254
00:08:29,577 --> 00:08:30,611
Great.
255
00:08:30,644 --> 00:08:31,879
This water shortage
Keeps up
256
00:08:31,912 --> 00:08:33,046
Some of us
Might get out
257
00:08:33,080 --> 00:08:33,781
In time to grab
Something to eat.
258
00:08:33,814 --> 00:08:35,248
Sounds like fun.
259
00:08:35,282 --> 00:08:37,585
Yeah?
260
00:08:37,618 --> 00:08:38,619
Have a good time.
261
00:08:42,590 --> 00:08:45,025
Michael mueller, 28,
Had a seizure while driving.
262
00:08:45,058 --> 00:08:47,595
Crashed into a wall,
His airbags deployed.
263
00:08:47,595 --> 00:08:49,162
He's post-ictal, good b.P.,
Tachy at 120.
264
00:08:49,196 --> 00:08:52,766
We were going to hockey practice
And he started to shake.
265
00:08:52,800 --> 00:08:54,602
Curt obarr,
Front seat passenger.
266
00:08:54,635 --> 00:08:56,837
He was up and walking
With a forehead lac.
267
00:08:56,870 --> 00:08:58,806
Do you know if michael's
Had seizures before?
268
00:08:58,839 --> 00:08:59,339
Not that
I know of.
269
00:08:59,372 --> 00:09:00,974
Okay, everybody
270
00:09:01,008 --> 00:09:01,842
Nice and easy,
On my count.
271
00:09:01,875 --> 00:09:03,343
One... Two...
Three.
272
00:09:03,376 --> 00:09:08,048
Let's get a trauma panel,
C-spine, chest and head c.T.
273
00:09:08,081 --> 00:09:09,282
They can't develop x rays.
274
00:09:09,316 --> 00:09:11,819
All right, let's get
The fluoroscan.
275
00:09:11,852 --> 00:09:13,186
Sinus tach 130.
276
00:09:13,220 --> 00:09:14,187
B.P.'s 124/78.
277
00:09:14,221 --> 00:09:15,823
Okay, pupils are equal.
278
00:09:15,856 --> 00:09:17,925
Do you know if he's had
Any medical problems?
279
00:09:17,958 --> 00:09:19,927
He uses one
Of those asthma inhalers.
280
00:09:19,960 --> 00:09:21,228
Uh-huh.
281
00:09:21,261 --> 00:09:22,963
Old bruises--
You guys play
Pretty rough?
282
00:09:22,996 --> 00:09:24,097
He got checked last week.
283
00:09:24,131 --> 00:09:25,198
He hit his head?
284
00:09:25,232 --> 00:09:26,233
I don't think so.
285
00:09:26,266 --> 00:09:27,835
Temp's normal, 98.8.
286
00:09:28,969 --> 00:09:30,871
Whoa! Let's roll him.
287
00:09:33,173 --> 00:09:34,207
Add a theophylline level.
288
00:09:34,241 --> 00:09:35,208
What's that?
289
00:09:35,242 --> 00:09:36,309
Asthma medication.
290
00:09:36,343 --> 00:09:38,345
You take too much,
This can happen.
291
00:09:41,181 --> 00:09:42,916
Louise?
292
00:09:42,950 --> 00:09:44,918
Hey, everything
Looks okay.
293
00:09:44,952 --> 00:09:47,788
Head c.T., e.K.G.,
And the blood tests
294
00:09:47,821 --> 00:09:49,823
Are all
Essentially normal.
295
00:09:49,857 --> 00:09:51,324
Then why
Can't she walk?
296
00:09:51,358 --> 00:09:53,727
Well, most likely
It's the parkinson's.
297
00:09:53,761 --> 00:09:56,664
But I'm sure her neurologist
Can adjust her medication
298
00:09:56,697 --> 00:09:57,798
As an outpatient.
299
00:10:01,401 --> 00:10:03,203
Could we talk outside?
300
00:10:03,236 --> 00:10:05,172
Oh, yeah, sure.
301
00:10:05,205 --> 00:10:06,273
Of course.
302
00:10:08,709 --> 00:10:11,945
And you're, um...
Not going to admit her?
303
00:10:11,979 --> 00:10:14,247
Not when there's
No reason to.
304
00:10:14,281 --> 00:10:16,049
Look...
305
00:10:16,083 --> 00:10:19,286
Please, I love my mother,
But I can't take her home
306
00:10:19,319 --> 00:10:21,421
And care for her
When she can't walk.
307
00:10:21,454 --> 00:10:23,791
I mean, I'm just
Too exhausted.
308
00:10:23,824 --> 00:10:25,192
Well, maybe you need
A home aide.
309
00:10:25,225 --> 00:10:28,195
But I can't afford
A home aide.
310
00:10:28,228 --> 00:10:30,197
I mean, she needs
To be in the hospital
311
00:10:30,230 --> 00:10:31,799
For a few days
312
00:10:31,832 --> 00:10:34,702
So you can adjust her meds
And get a little stronger.
313
00:10:34,735 --> 00:10:35,803
Unfortunately...
314
00:10:35,836 --> 00:10:37,370
We can't admit her for that.
315
00:10:37,404 --> 00:10:38,438
I'm asking you.
316
00:10:38,471 --> 00:10:39,940
Please.
317
00:10:39,973 --> 00:10:42,843
I'm just so tired
Right now.
318
00:10:42,876 --> 00:10:47,180
It's been such
A difficult few weeks.
319
00:10:47,214 --> 00:10:49,850
If she could just stay
For a couple of days.
320
00:10:52,920 --> 00:10:54,187
Well, I...
321
00:10:54,221 --> 00:10:56,223
I wish I could help you,
But unfortunately
322
00:10:56,256 --> 00:10:59,359
The hospital doesn't allow
For that kind of admission.
323
00:10:59,392 --> 00:11:00,794
I'm really sorry.
324
00:11:00,828 --> 00:11:02,763
Okay.
325
00:11:02,796 --> 00:11:06,233
Thanks.
326
00:11:07,901 --> 00:11:09,136
These are...
327
00:11:09,169 --> 00:11:11,304
Ridiculous...
Would be one word?
328
00:11:11,338 --> 00:11:13,173
That would
Be one word, yes.
329
00:11:13,206 --> 00:11:14,775
The best the gift shop
Had to offer.
330
00:11:14,808 --> 00:11:16,109
Then I'll take them,
Thank you.
331
00:11:16,143 --> 00:11:17,778
You're welcome.
332
00:11:17,811 --> 00:11:20,113
I got a hold of your mom
And she is on her way here.
333
00:11:20,147 --> 00:11:22,282
And your dad is...
334
00:11:22,315 --> 00:11:23,316
Not around,
Never has been.
335
00:11:23,350 --> 00:11:25,018
I know that story.
336
00:11:25,052 --> 00:11:26,119
Hello.
337
00:11:26,153 --> 00:11:27,220
Hi, dr. Weaver.
338
00:11:27,254 --> 00:11:28,789
Valerie,
How are you doing?
339
00:11:28,822 --> 00:11:30,858
The proverbial
"Couldn't be better."
340
00:11:30,891 --> 00:11:32,025
Good.
341
00:11:32,059 --> 00:11:33,360
Lucy, do you
Have a moment?
342
00:11:33,393 --> 00:11:34,394
Sure.
343
00:11:34,427 --> 00:11:35,763
Excuse us.
344
00:11:35,796 --> 00:11:37,130
Be right back.
345
00:11:38,398 --> 00:11:40,267
Um... I've looked
Over the chart
346
00:11:40,300 --> 00:11:42,502
And valerie
Has a fever.
347
00:11:42,535 --> 00:11:44,905
A temperature
Of 100.9.
348
00:11:44,938 --> 00:11:47,440
It's pretty low-grade,
That could just be a cold.
349
00:11:47,474 --> 00:11:50,043
She needs to go on high dose
Immuno-suppressive agents
350
00:11:50,077 --> 00:11:52,245
So she won't reject
The new heart.
351
00:11:52,279 --> 00:11:55,515
With a weakened immune system,
Even a cold could be fatal.
352
00:11:55,548 --> 00:11:57,017
What are you saying?
353
00:11:57,050 --> 00:12:00,120
We need to notify
The transplant coordinator.
354
00:12:00,153 --> 00:12:02,222
We may have
To decline the heart.
355
00:12:04,091 --> 00:12:06,226
Is there anything
We can do?
356
00:12:06,259 --> 00:12:09,196
It'll be their decision
357
00:12:09,229 --> 00:12:11,031
But in all likelihood,
I think
358
00:12:11,064 --> 00:12:13,066
That's what's
Going to happen.
359
00:12:13,100 --> 00:12:14,968
I can't believe this.
360
00:12:15,002 --> 00:12:16,269
She was so close.
361
00:12:16,303 --> 00:12:17,270
Want me to tell her?
362
00:12:17,304 --> 00:12:18,371
No, I'll tell her.
363
00:12:18,405 --> 00:12:20,107
Okay.
364
00:12:31,384 --> 00:12:32,519
Greene:
Shooting.
365
00:12:32,552 --> 00:12:34,822
Definitely got
A fracture on your hand
366
00:12:34,855 --> 00:12:36,990
Just below the pinkie.
367
00:12:37,024 --> 00:12:38,491
Move your hand back.
368
00:12:38,525 --> 00:12:40,828
It's going to need
A cast.
369
00:12:40,861 --> 00:12:41,929
I guess I'm lucky.
370
00:12:41,962 --> 00:12:42,963
It could have
Been worse.
371
00:12:42,996 --> 00:12:44,932
How's curt?
372
00:12:44,965 --> 00:12:46,433
He's fine.
373
00:12:46,466 --> 00:12:48,135
Forehead's being sutured up
374
00:12:48,168 --> 00:12:53,006
And actually I'm
More concerned about you.
375
00:12:53,040 --> 00:12:55,943
I feel fine.
376
00:12:55,976 --> 00:12:57,878
Your seizure
Was caused
377
00:12:57,911 --> 00:12:59,112
By an overdose
Of theophylline.
378
00:12:59,146 --> 00:13:00,213
An overdose?
379
00:13:00,247 --> 00:13:03,450
Were you trying
To hurt yourself?
380
00:13:03,483 --> 00:13:07,587
No. My asthma flares up
Whenever I'm stressed out
381
00:13:07,620 --> 00:13:10,223
So I took
A few extra pills.
382
00:13:10,257 --> 00:13:13,226
Stressed at work? At home?
383
00:13:13,260 --> 00:13:14,161
I'm a landscaper.
384
00:13:14,194 --> 00:13:15,896
January's a tough time.
385
00:13:15,929 --> 00:13:17,931
Work stops,
The bills don't.
386
00:13:17,965 --> 00:13:19,399
Why the third degree?
387
00:13:19,432 --> 00:13:23,170
Under the circumstances,
I have to ask about depression.
388
00:13:23,203 --> 00:13:25,405
Trust me. If I wanted
To kill myself
389
00:13:25,438 --> 00:13:27,107
I'd find a better way.
390
00:13:27,140 --> 00:13:28,108
All fixed up.
391
00:13:28,141 --> 00:13:29,509
Do you know
What was wrong?
392
00:13:29,542 --> 00:13:31,879
Yeah, I took too much
Asthma medicine.
393
00:13:31,912 --> 00:13:33,146
Busted up my hand.
394
00:13:33,180 --> 00:13:35,916
We're going to have
To find somebody new
395
00:13:35,949 --> 00:13:37,250
To play left wing.
396
00:13:37,284 --> 00:13:38,385
He going
To be okay?
397
00:13:38,418 --> 00:13:40,921
Yeah, should be.
398
00:13:40,954 --> 00:13:41,922
Hey.
399
00:13:41,955 --> 00:13:43,924
How's the car?
400
00:13:43,957 --> 00:13:46,894
It's totaled,
But don't worry,
You're insured.
401
00:13:46,927 --> 00:13:49,429
Is it all right
To use one of these
Things in here?
402
00:13:49,462 --> 00:13:50,463
Sure.
403
00:13:50,497 --> 00:13:51,631
I'll just
Get a rental.
404
00:13:51,664 --> 00:13:53,300
When was the last time
You passed gas?
405
00:13:53,333 --> 00:13:54,634
About an hour ago.
406
00:13:54,667 --> 00:13:56,169
No fever
Or vomiting.
407
00:13:56,203 --> 00:13:57,938
Well, peter, I agree
With your assessment.
408
00:13:57,971 --> 00:14:01,174
Mr. Hoyt, you are
Full of stool.
409
00:14:01,208 --> 00:14:03,210
Dr. Benton will see
That you get an enema.
410
00:14:03,243 --> 00:14:05,278
Excuse me, doctor...
Not now, we're busy.
411
00:14:05,312 --> 00:14:06,579
Unless somebody's dying,
Come back later.
412
00:14:06,613 --> 00:14:08,115
Okay, peter, who's next?
413
00:14:08,148 --> 00:14:10,283
Splenectomy from
Last week-- mr. Jabour.
414
00:14:10,317 --> 00:14:12,519
Valerie page is here
For a heart transplant.
415
00:14:12,552 --> 00:14:14,521
Old news-- the transplant
Service already called me.
416
00:14:14,554 --> 00:14:15,555
I make it my business
To stay informed.
417
00:14:15,588 --> 00:14:17,090
Then you know
She has a fever.
418
00:14:17,124 --> 00:14:18,425
I wasn't aware of that.
419
00:14:18,458 --> 00:14:20,027
Have you called
The transplant
Coordinator?
420
00:14:20,060 --> 00:14:20,961
Not yet.
421
00:14:20,994 --> 00:14:22,195
Peter, call the coordinator.
422
00:14:22,229 --> 00:14:23,330
Let her know
We'll pass on that heart.
423
00:14:23,363 --> 00:14:24,965
You're not going
To examine her?
424
00:14:24,998 --> 00:14:26,633
You can't operate
If there's a fever.
425
00:14:26,666 --> 00:14:29,002
But her white count, chest x ray
And urine are normal.
426
00:14:29,036 --> 00:14:30,237
I give you a gold star
For effort
427
00:14:30,270 --> 00:14:31,972
But a fever still
Spells infection.
428
00:14:32,005 --> 00:14:34,541
Right, I think it's a driveline
Infection of her l-vad.
429
00:14:34,574 --> 00:14:39,179
I researched articles
From pittsburgh and stanford.
430
00:14:39,212 --> 00:14:41,081
The treatment is
Give antibiotics
431
00:14:41,114 --> 00:14:43,483
Remove the device,
Then give the new heart.
432
00:14:44,717 --> 00:14:46,286
Peter, go work her up.
433
00:14:46,319 --> 00:14:48,521
I'll talk to the transplant
Service.
434
00:14:48,555 --> 00:14:49,990
Ms. Knight, you are like
435
00:14:50,023 --> 00:14:52,292
A crazed energizer bunny
On this one--
436
00:14:52,325 --> 00:14:54,661
You just keep going
And going and going...
437
00:14:54,694 --> 00:14:56,029
Thank you.
438
00:14:56,063 --> 00:14:57,530
...And going and going...
439
00:14:57,564 --> 00:15:00,033
Carol, we're out of
I. And d. Kits
In examine two.
440
00:15:00,067 --> 00:15:01,434
I'll check the suture room.
441
00:15:01,468 --> 00:15:02,602
No, I-I don't need one.
442
00:15:02,635 --> 00:15:04,671
I just, I just wanted
To let you know.
443
00:15:04,704 --> 00:15:06,073
Oh, I'm...
I'm sorry, kerry.
444
00:15:06,106 --> 00:15:07,374
Big trauma came in.
445
00:15:07,407 --> 00:15:09,442
I haven't been able
To check all my rooms.
446
00:15:09,476 --> 00:15:10,577
Hey, no, I'm not
Criticizing you.
447
00:15:10,610 --> 00:15:12,079
I'll get to it
As soon as I can.
448
00:15:12,112 --> 00:15:13,146
Yeah, I know you will.
449
00:15:13,180 --> 00:15:14,447
Must feel strange
Coming back
450
00:15:14,481 --> 00:15:16,083
After being off
For six weeks.
451
00:15:16,116 --> 00:15:18,351
Not really.
If you need to take
An extra break...
452
00:15:18,385 --> 00:15:19,519
Why would I need
A break?
453
00:15:19,552 --> 00:15:21,288
You might not be
Getting enough sleep.
454
00:15:21,321 --> 00:15:22,722
Oh, I'm getting
Plenty of sleep.
455
00:15:22,755 --> 00:15:23,991
Thanks, kerry.
456
00:15:23,991 --> 00:15:25,425
( both speaking spanish )
457
00:15:25,458 --> 00:15:27,094
Dr. Malucci,
Is there a problem?
458
00:15:27,127 --> 00:15:30,730
Uh, yeah, chief,
There is.
459
00:15:30,763 --> 00:15:31,999
Check this out.
460
00:15:32,032 --> 00:15:33,400
Dolison.
461
00:15:33,433 --> 00:15:35,602
Mm-hmm. Her husband's
Been popping these puppies
462
00:15:35,635 --> 00:15:37,537
For three weeks,
Now he's vomiting blood.
463
00:15:37,570 --> 00:15:39,306
I'm not familiar
With this medication.
464
00:15:39,339 --> 00:15:41,674
They're from mexico--
Combo painkiller and steroid.
465
00:15:41,708 --> 00:15:42,375
Anyone can buy them.
466
00:15:42,409 --> 00:15:43,710
Unbelievable.
467
00:15:43,743 --> 00:15:45,645
Be sure I.C.U. Gets him
On a steroid taper.
468
00:15:45,678 --> 00:15:46,679
Okay.
469
00:15:46,713 --> 00:15:48,315
Cleo?
470
00:15:48,348 --> 00:15:49,616
Yeah?
471
00:15:49,649 --> 00:15:51,651
All right, so,
When I said
I was, you know
472
00:15:51,684 --> 00:15:54,387
Trying to get out
Of here early...
Uh-huh.
473
00:15:54,421 --> 00:15:55,722
And going to grab
A bite to eat...
474
00:15:55,755 --> 00:15:57,557
Yeah, I wish I could
Get out early.
475
00:15:57,590 --> 00:15:59,426
Mm-hmm. So, what if
We made it later?
476
00:15:59,459 --> 00:16:01,061
I never know
When I can get out.
477
00:16:01,094 --> 00:16:02,362
Don't wait on me.
Uh-huh.
478
00:16:04,431 --> 00:16:05,765
Carol?
479
00:16:05,798 --> 00:16:07,400
( crying )
480
00:16:07,434 --> 00:16:08,735
You all right?
481
00:16:08,768 --> 00:16:11,504
Oh, I'm fine.
482
00:16:11,538 --> 00:16:13,373
You don't look fine.
483
00:16:13,406 --> 00:16:15,642
( crying ):
No, really...
484
00:16:15,675 --> 00:16:17,377
I am really fine.
485
00:16:17,410 --> 00:16:19,212
First day back
Must be tough.
486
00:16:19,246 --> 00:16:21,148
Why don't you just leave?
487
00:16:21,181 --> 00:16:22,782
No, I'm just going
To sit here
488
00:16:22,815 --> 00:16:25,185
And I'm going to have...
A good cry
489
00:16:25,218 --> 00:16:27,287
And then I'm going
To feel better.
490
00:16:27,320 --> 00:16:28,688
That's what I do at home.
491
00:16:30,623 --> 00:16:32,125
( sniffling )
492
00:16:32,159 --> 00:16:35,328
You see, I am...
I'm better already.
493
00:16:35,362 --> 00:16:37,197
( laughs )
494
00:16:37,230 --> 00:16:38,331
( blows nose )
495
00:16:38,365 --> 00:16:40,400
Thanks, elizabeth.
496
00:16:41,801 --> 00:16:43,436
Carol, are you okay?
497
00:16:43,470 --> 00:16:45,205
( sobbing ):
Oh, I'm fine.
498
00:16:45,238 --> 00:16:46,373
It's her first day back.
499
00:16:46,406 --> 00:16:47,707
She's a little
Overwhelmed.
500
00:16:47,740 --> 00:16:49,076
I don't blame her.
501
00:16:49,076 --> 00:16:50,443
Between the diapers
And the dishes?
502
00:16:50,477 --> 00:16:52,712
The feedings, laundry.
503
00:16:52,745 --> 00:16:54,414
Then coming here
For a 12-hour shift.
504
00:16:54,447 --> 00:16:56,216
Corday:
I don't know how
She's going to do it.
505
00:16:56,249 --> 00:16:58,285
Trying to stay focused
With the patients.
506
00:16:58,318 --> 00:17:01,454
All she wants to think
About are her babies.
507
00:17:05,692 --> 00:17:09,129
Carol... If there's
Anything we can do.
508
00:17:11,198 --> 00:17:12,499
( voice breaks ):
Okay.
509
00:17:12,532 --> 00:17:14,801
( sobbing )
510
00:17:14,834 --> 00:17:16,736
( blowing nose )
511
00:17:16,769 --> 00:17:18,138
I'm really confused.
512
00:17:18,171 --> 00:17:20,307
You were all set
To cancel the transplant
513
00:17:20,340 --> 00:17:22,309
And now you say
I can have the heart.
514
00:17:22,342 --> 00:17:23,710
With the driveline infection
515
00:17:23,743 --> 00:17:25,812
You need a day or two
Of antibiotics
516
00:17:25,845 --> 00:17:27,814
Before you can get
The transplant.
517
00:17:27,847 --> 00:17:29,682
So I lose the heart
After all.
518
00:17:29,716 --> 00:17:30,683
Not necessarily.
519
00:17:30,717 --> 00:17:32,285
You have
A very low fever
520
00:17:32,319 --> 00:17:35,388
And we think that we can
Clear up the infection
521
00:17:35,422 --> 00:17:37,390
With a few doses
Of antibiotics
522
00:17:37,424 --> 00:17:39,226
And still do
The transplant.
523
00:17:39,259 --> 00:17:41,794
What if the antibiotics
Don't work?
524
00:17:41,828 --> 00:17:43,563
Worst case?
525
00:17:43,596 --> 00:17:45,532
Yeah, worst case.
526
00:17:45,565 --> 00:17:47,500
After surgery,
You could develop
527
00:17:47,534 --> 00:17:49,269
A life-threatening
Infection.
528
00:17:51,404 --> 00:17:53,340
( sighs )
529
00:17:55,408 --> 00:17:56,676
What would you do?
530
00:17:56,709 --> 00:17:58,611
It's your decision,
Valerie.
531
00:17:58,645 --> 00:18:00,413
I know, but would you
Have the surgery?
532
00:18:01,748 --> 00:18:03,616
The risk is small...
533
00:18:03,650 --> 00:18:07,654
And you've waited
A long time.
534
00:18:07,687 --> 00:18:09,822
I would go for it.
535
00:18:13,893 --> 00:18:16,663
How long have you
And curt been together?
536
00:18:16,696 --> 00:18:17,864
A while.
537
00:18:17,897 --> 00:18:19,399
Everything okay?
538
00:18:19,432 --> 00:18:20,867
Yeah.
539
00:18:20,900 --> 00:18:23,403
What happens when
The two of you fight?
540
00:18:23,436 --> 00:18:25,738
What makes you think
We fight?
541
00:18:25,772 --> 00:18:28,541
Well, everybody has arguments.
542
00:18:28,575 --> 00:18:31,178
You got bruises,
Stressed out
543
00:18:31,211 --> 00:18:33,713
You o.D.'d
On your medication.
544
00:18:33,746 --> 00:18:37,184
I'm just trying
To put it all together.
545
00:18:39,919 --> 00:18:42,422
It's not uncommon for...
546
00:18:42,455 --> 00:18:44,891
( clears throat )
547
00:18:44,924 --> 00:18:46,493
Fights to turn physical.
548
00:18:47,794 --> 00:18:49,762
People don't mean
For it to happen
549
00:18:49,796 --> 00:18:50,897
It just does.
550
00:18:50,930 --> 00:18:52,832
No, no, I-I know
They don't.
551
00:18:52,865 --> 00:18:54,734
Something just sets it off.
552
00:18:54,767 --> 00:18:56,603
That ever happen to you?
553
00:19:02,809 --> 00:19:04,777
Forgot to pick up
The dry cleaning.
554
00:19:04,811 --> 00:19:06,779
He, uh...
555
00:19:06,813 --> 00:19:09,316
He hit me, and...
556
00:19:09,349 --> 00:19:10,583
He said he was sorry
557
00:19:10,617 --> 00:19:12,685
And he promised
He'd never do it again.
558
00:19:12,719 --> 00:19:14,554
Has he?
559
00:19:18,525 --> 00:19:20,427
So there have been
Other times.
560
00:19:20,460 --> 00:19:23,263
Yeah.
561
00:19:23,296 --> 00:19:27,700
I'd like you to talk
To a social worker.
562
00:19:27,734 --> 00:19:31,804
They have experience
At dealing with these things.
563
00:19:31,838 --> 00:19:34,607
Okay?
564
00:19:36,343 --> 00:19:38,245
I don't know.
565
00:19:38,245 --> 00:19:40,713
I don't know.
566
00:19:40,747 --> 00:19:42,249
Dr. Corday?
567
00:19:43,616 --> 00:19:44,817
Lindsay.
568
00:19:44,851 --> 00:19:45,952
How are you?
569
00:19:45,985 --> 00:19:47,487
I'm all right.
570
00:19:47,520 --> 00:19:51,758
Um... It was my sister's
Funeral yesterday.
571
00:19:53,360 --> 00:19:55,762
I just...
I wanted to thank you.
572
00:19:55,795 --> 00:19:59,532
You really don't have to.
573
00:19:59,566 --> 00:20:02,735
The police said
That, um...
574
00:20:02,769 --> 00:20:05,605
That he finally
Told you where he...
575
00:20:05,638 --> 00:20:06,939
Left jenny.
576
00:20:06,973 --> 00:20:10,577
Yes.
577
00:20:11,811 --> 00:20:14,314
Um, I'm trying
To forget him.
578
00:20:14,347 --> 00:20:17,284
I-I just hear his voice
All the time
579
00:20:17,317 --> 00:20:19,552
And... It's very gentle
580
00:20:19,586 --> 00:20:23,456
But it's just saying
These awful things.
581
00:20:23,490 --> 00:20:25,725
Now you listen to me.
582
00:20:25,758 --> 00:20:27,727
That's what he wanted--
583
00:20:27,760 --> 00:20:28,995
To make you suffer.
584
00:20:29,028 --> 00:20:31,998
But you don't
Let him win.
585
00:20:32,031 --> 00:20:33,866
He's nothing.
586
00:20:33,900 --> 00:20:36,369
He can't hurt you anymore.
587
00:20:36,403 --> 00:20:38,004
( softly ):
I know.
588
00:20:38,037 --> 00:20:39,606
I know.
589
00:20:43,042 --> 00:20:44,977
It's okay.
590
00:20:49,582 --> 00:20:51,884
How long is the operation?
591
00:20:51,918 --> 00:20:53,886
Four, five hours.
592
00:20:53,920 --> 00:20:56,323
Do they let
Med students watch?
593
00:20:56,356 --> 00:20:58,725
Only if they're on
The transplant service.
594
00:20:58,758 --> 00:21:00,560
So that means
That you can't stay.
595
00:21:00,593 --> 00:21:03,563
Nah, I'm going
To talk them into
Making an exception.
596
00:21:03,596 --> 00:21:04,897
Thanks.
597
00:21:04,931 --> 00:21:06,032
Yeah.
598
00:21:06,065 --> 00:21:08,568
Oh, will you
Do me a favor?
Sure.
599
00:21:08,601 --> 00:21:09,902
I forgot to feed spoony.
600
00:21:09,936 --> 00:21:11,037
Spoony?
It's my cat.
601
00:21:11,070 --> 00:21:12,572
Will you tell my mom?
602
00:21:12,605 --> 00:21:13,573
Yes.
603
00:21:13,606 --> 00:21:15,074
I'm going to go change.
604
00:21:15,107 --> 00:21:16,576
I'll see you.
605
00:21:21,948 --> 00:21:24,551
Can I have a moment
With him?
606
00:21:36,463 --> 00:21:38,465
I knew you'd come.
607
00:21:38,498 --> 00:21:41,434
Did you?
Mm-hmm.
608
00:21:41,468 --> 00:21:43,403
When I woke up
609
00:21:43,436 --> 00:21:46,839
And found you hadn't done
What you'd said you'd do...
610
00:21:46,873 --> 00:21:47,974
I was glad.
611
00:21:48,007 --> 00:21:50,943
The fact that
You were a coward
612
00:21:50,977 --> 00:21:52,879
Never even occurred
To me.
613
00:21:57,417 --> 00:21:59,919
Your conscience
Is bothering you
614
00:21:59,952 --> 00:22:01,888
Isn't it?
615
00:22:05,992 --> 00:22:07,960
It is, actually.
616
00:22:07,994 --> 00:22:11,030
Why, because you
Nearly killed me?
617
00:22:11,063 --> 00:22:13,466
Or because you didn't
Have the guts to?
618
00:22:13,500 --> 00:22:16,002
Because I enjoyed the power
I had over you:
619
00:22:16,035 --> 00:22:18,971
When I could have let you bleed
To death at the crash
620
00:22:19,005 --> 00:22:21,874
When your heart stopped
While I was operating
621
00:22:21,908 --> 00:22:23,843
When the morphine
Took you under.
622
00:22:23,876 --> 00:22:25,878
I held your every breath
In my hands
623
00:22:25,912 --> 00:22:28,915
And I so wanted to repay
Some of the pain you caused.
624
00:22:34,020 --> 00:22:36,989
But then I looked
At your sad little body
625
00:22:37,023 --> 00:22:39,926
And I saw what a pathetic man
You are.
626
00:22:39,959 --> 00:22:43,430
And I realized, I didn't want
Power over you at all.
627
00:22:43,463 --> 00:22:45,632
And my job, for better or worse
628
00:22:45,665 --> 00:22:47,934
Was simply
To put you back together.
629
00:22:47,967 --> 00:22:51,003
See, I don't give a damn
If you go to the chair
630
00:22:51,037 --> 00:22:53,940
Or if you spend
The rest of your life in prison.
631
00:22:53,973 --> 00:22:56,108
My job's done.
632
00:22:56,142 --> 00:22:58,811
You were my patient,
You were sick.
633
00:22:58,845 --> 00:22:59,912
You're better.
634
00:23:01,714 --> 00:23:03,983
Good-bye, mr. Rollins.
635
00:23:09,055 --> 00:23:10,156
You can take him now.
636
00:23:10,189 --> 00:23:11,691
Come back here.
637
00:23:11,724 --> 00:23:14,026
I haven't finished
With you yet!
638
00:23:14,060 --> 00:23:15,995
You get back here,
Corday!
639
00:23:16,028 --> 00:23:17,530
Corday!
640
00:23:17,564 --> 00:23:19,832
You get back here
641
00:23:22,735 --> 00:23:23,870
Any chest pain or
Shortness of breath?
642
00:23:23,903 --> 00:23:24,837
I may be a little
Lightheaded.
643
00:23:24,871 --> 00:23:26,473
Oh, my god,
What happened?
644
00:23:26,473 --> 00:23:27,840
The parking lot
Attendant's idea
Of a code blue.
645
00:23:27,874 --> 00:23:29,842
What?
She slipped
On the ice.
646
00:23:29,876 --> 00:23:31,744
I was helping mom
Into the car.
647
00:23:31,778 --> 00:23:33,480
My wheelchair
Fell over.
648
00:23:33,480 --> 00:23:35,181
Did you hit your head
Or lose consciousness?
649
00:23:35,214 --> 00:23:36,749
Louise, did she
Lose consciousness?
650
00:23:36,783 --> 00:23:38,485
I don't think so,
But I fell first
651
00:23:38,485 --> 00:23:39,952
So I don't know.
652
00:23:39,986 --> 00:23:40,953
Put her on a monitor.
653
00:23:40,987 --> 00:23:42,154
You want this one,
Dr. Chen?
654
00:23:42,188 --> 00:23:43,823
I just
Discharged her.
655
00:23:43,856 --> 00:23:46,025
Oh, well, I'm a firm
Believer of continuity of care.
656
00:23:46,058 --> 00:23:47,494
No head trauma, check
Hip and pelvis. Bye.
657
00:23:47,494 --> 00:23:48,561
I'm so sorry, mom.
658
00:23:48,595 --> 00:23:49,596
I'm all right.
659
00:23:49,629 --> 00:23:52,198
The b.P.
Is 170/95.
660
00:23:52,231 --> 00:23:53,199
Is that bad?
661
00:23:53,232 --> 00:23:54,734
It's a little high.
662
00:23:54,767 --> 00:23:56,603
Why don't we get a c.B.C
663
00:23:56,636 --> 00:24:00,206
Chem panel, cardiac enzymes,
E.K.G. And postural vitals.
664
00:24:00,239 --> 00:24:03,543
I'm fine. I'm just
So... So tired.
665
00:24:03,576 --> 00:24:05,077
What was, uh,
She here for?
666
00:24:05,111 --> 00:24:08,648
Weakness, exacerbation
Of parkinson's.
667
00:24:08,681 --> 00:24:10,717
She hasn't been able
To walk for three days.
668
00:24:10,750 --> 00:24:12,719
It's getting harder
For me to take care of her.
669
00:24:14,921 --> 00:24:16,956
Her head c.T. Was normal.
670
00:24:18,024 --> 00:24:19,726
I see.
671
00:24:24,130 --> 00:24:26,232
Right atrial
Canulation is complete.
672
00:24:26,265 --> 00:24:27,634
Umbilical tape.
673
00:24:27,667 --> 00:24:29,035
How long does the
L-vad stay on?
674
00:24:29,068 --> 00:24:30,169
Until we go on bypass.
675
00:24:30,202 --> 00:24:31,604
Right.
676
00:24:31,638 --> 00:24:33,773
The aortic canula
Is looking good.
677
00:24:33,806 --> 00:24:34,907
Here we go.
678
00:24:34,941 --> 00:24:36,643
Kill the air pump.
679
00:24:36,676 --> 00:24:39,045
Clamp the aortic graft, peter.
680
00:24:39,078 --> 00:24:42,582
Okay, and... Got it.
681
00:24:42,615 --> 00:24:43,816
Open the venous line.
682
00:24:46,953 --> 00:24:48,788
Anyone looking for a heart?
683
00:24:48,821 --> 00:24:50,923
You're early, shirley,
Making me look bad.
684
00:24:50,957 --> 00:24:52,659
Sorry, dr. Hanover.
685
00:24:52,692 --> 00:24:53,860
Take it up
With the f.A.A.
686
00:24:53,893 --> 00:24:55,094
Is it too early?
687
00:24:55,127 --> 00:24:57,564
No, no, no, it can
Wait on ice for a while.
688
00:24:57,564 --> 00:25:00,166
Wow, that's her
New heart.
689
00:25:00,199 --> 00:25:01,801
Yeah.
690
00:25:01,834 --> 00:25:03,235
Sure is.
691
00:25:05,304 --> 00:25:06,773
He denied everything.
692
00:25:06,806 --> 00:25:08,641
Claimed the boyfriend
Never even touched him.
693
00:25:08,675 --> 00:25:10,109
I thought he was
Ready to talk.
694
00:25:10,142 --> 00:25:12,679
It's not uncommon for victims
To change their minds.
695
00:25:12,712 --> 00:25:14,747
He probably loves the guy
And wants to protect him.
696
00:25:14,781 --> 00:25:15,748
Sure, he's afraid.
697
00:25:15,782 --> 00:25:17,083
Will you be
Around all day?
698
00:25:17,116 --> 00:25:18,951
Yeah. Thinking about making
Another run at him?
699
00:25:18,985 --> 00:25:19,952
Maybe.
700
00:25:19,986 --> 00:25:20,953
Well, give
Me a call.
701
00:25:20,987 --> 00:25:21,954
Okay, thanks.
702
00:25:21,988 --> 00:25:23,255
Carol, how are
You feeling?
703
00:25:23,289 --> 00:25:24,857
Four hours
And 43 minutes to go.
704
00:25:24,891 --> 00:25:27,594
You know, counting the
Minutes is not a good sign.
705
00:25:27,594 --> 00:25:28,828
Can someone take this
Ingrown toenail?
706
00:25:28,861 --> 00:25:30,830
She's been whining
For over an hour.
707
00:25:30,863 --> 00:25:31,831
Real bitch.
708
00:25:31,864 --> 00:25:32,832
Carol.
709
00:25:32,865 --> 00:25:33,700
The woman is exhausted.
710
00:25:33,733 --> 00:25:34,901
I know that, john.
711
00:25:34,934 --> 00:25:36,703
So she needs a break,
A couple of days.
712
00:25:36,736 --> 00:25:37,236
I can't.
How's the
Parking lot?
713
00:25:37,269 --> 00:25:38,237
They lived.
714
00:25:38,270 --> 00:25:39,171
You can't or you won't?
715
00:25:39,205 --> 00:25:40,607
Both.
716
00:25:40,607 --> 00:25:42,041
Just say you're
Ruling out a stroke.
717
00:25:42,074 --> 00:25:43,710
I can't lie
About a diagnosis.
718
00:25:43,743 --> 00:25:45,945
Sometimes we make what's
Called a "Judgment call."
719
00:25:45,978 --> 00:25:47,246
If the rules
Need to be bent
720
00:25:47,279 --> 00:25:49,181
A little bit,
We bend them.
721
00:25:49,215 --> 00:25:50,850
I bent them last
Week, remember
722
00:25:50,883 --> 00:25:52,118
And I got into
A lot of trouble.
723
00:25:52,151 --> 00:25:54,053
If you're afraid of
Getting yelled at
724
00:25:54,086 --> 00:25:55,788
Maybe you're in the
Wrong department.
725
00:25:55,822 --> 00:25:57,957
Listen, everybody
Does soft admits.
726
00:25:57,990 --> 00:25:59,792
It's just part
Of the drill.
727
00:25:59,826 --> 00:26:02,094
Look, I know what you're saying
728
00:26:02,128 --> 00:26:04,196
But I'm not
Admitting her.
729
00:26:04,230 --> 00:26:07,066
She's my patient,
It's my call.
730
00:26:07,099 --> 00:26:08,635
Okay.
731
00:26:08,635 --> 00:26:09,636
Okay, you're right.
732
00:26:09,669 --> 00:26:10,637
Yeah?
733
00:26:10,670 --> 00:26:11,370
Not about the patient.
734
00:26:11,403 --> 00:26:12,839
I don't agree with you
735
00:26:12,872 --> 00:26:14,707
But you got to do whatever
You think is best.
736
00:26:14,741 --> 00:26:17,777
Well... Thanks
For your input.
737
00:26:17,810 --> 00:26:19,178
Any time.
738
00:26:19,211 --> 00:26:22,381
Hey, amira, I need a telemetry
Bed for louise duffy.
739
00:26:22,414 --> 00:26:24,951
Wait, you're admitting
The daughter?
740
00:26:24,984 --> 00:26:26,152
Yeah.
741
00:26:26,185 --> 00:26:27,654
Her hypertension's
Out of control.
742
00:26:27,687 --> 00:26:29,121
I want to rule
Out an m.I.
743
00:26:29,155 --> 00:26:30,289
You're kidding, right?
744
00:26:30,322 --> 00:26:31,323
She's syncopal.
745
00:26:31,357 --> 00:26:32,725
She might have
Unstable angina.
746
00:26:32,759 --> 00:26:33,793
She slipped
On some ice.
747
00:26:33,826 --> 00:26:35,094
You said so yourself.
748
00:26:35,127 --> 00:26:36,796
Well, it's my patient.
It's my call.
749
00:26:36,829 --> 00:26:38,665
And where's the mother
Supposed to go?
750
00:26:38,698 --> 00:26:39,666
That's your patient.
751
00:26:39,666 --> 00:26:41,734
That's your call.
752
00:26:43,870 --> 00:26:45,672
You must have misunderstood.
753
00:26:45,672 --> 00:26:48,274
A bunch of us got into a fight
At the hockey rink.
754
00:26:48,307 --> 00:26:50,109
Michael, we both know
You're not going to be safe
755
00:26:50,142 --> 00:26:51,277
Until you get out
Of this relationship.
756
00:26:51,310 --> 00:26:53,245
I'll just wear
More pads next time.
757
00:26:53,279 --> 00:26:54,781
Most domestic homicides
758
00:26:54,814 --> 00:26:56,415
Have a history of
Physical abuse.
759
00:26:56,448 --> 00:26:58,317
What, are you trying
To scare me?
760
00:26:58,350 --> 00:27:00,286
Yes. You need to
Get away from him.
761
00:27:00,319 --> 00:27:01,420
Okay, I got the rental.
762
00:27:01,453 --> 00:27:04,924
We're all set.
763
00:27:04,957 --> 00:27:05,391
You okay?
764
00:27:05,424 --> 00:27:06,192
Yeah, fine.
765
00:27:06,225 --> 00:27:07,159
Is he ready to go?
766
00:27:07,193 --> 00:27:08,294
We need to get
A c.T. Scan.
767
00:27:08,327 --> 00:27:09,228
What for?
768
00:27:09,261 --> 00:27:10,396
Previous
Head trauma.
769
00:27:10,429 --> 00:27:12,131
I told him
We play a lot of hockey.
770
00:27:12,164 --> 00:27:14,366
I want to clear him medically
Before he plays again.
771
00:27:14,400 --> 00:27:15,702
I'd like to
Take him home.
772
00:27:15,702 --> 00:27:17,103
Michael, I think
You should stay.
773
00:27:17,136 --> 00:27:19,706
I want you to understand
The risk that's involved.
774
00:27:19,706 --> 00:27:20,339
He understands them.
775
00:27:20,372 --> 00:27:21,741
I'm not so sure.
776
00:27:21,774 --> 00:27:22,942
Why don't we
Let dr. Greene just...?
777
00:27:22,975 --> 00:27:24,143
Shut up.
778
00:27:24,176 --> 00:27:26,445
If you need him
To sign something
779
00:27:26,478 --> 00:27:27,780
He'll sign it...
780
00:27:27,814 --> 00:27:28,948
Won't you, mike?
781
00:27:28,981 --> 00:27:30,082
Yeah.
782
00:27:30,116 --> 00:27:31,784
You don't have to go.
783
00:27:31,818 --> 00:27:32,919
It's your decision.
784
00:27:34,921 --> 00:27:36,856
Thanks. Uh, I feel
Better now, really.
785
00:27:36,889 --> 00:27:37,890
We should get home.
786
00:27:37,924 --> 00:27:39,391
Yeah.
787
00:27:42,161 --> 00:27:43,996
One more dispo,
And I'm out of here.
788
00:27:44,030 --> 00:27:45,264
What's that?
789
00:27:45,297 --> 00:27:47,099
All that's left in
The vending machine.
790
00:27:47,133 --> 00:27:49,001
What's wrong with
The cafeteria?
791
00:27:49,035 --> 00:27:51,303
No water. Can't cook.
792
00:27:51,337 --> 00:27:52,304
Then don't eat.
793
00:27:52,338 --> 00:27:53,840
That stuff
Will kill you.
794
00:27:53,873 --> 00:27:55,207
Has anyone seen chuny?
795
00:27:55,241 --> 00:27:57,009
I've been waiting a half
Hour for a translator.
796
00:27:57,043 --> 00:27:57,944
Sorry.
797
00:27:57,977 --> 00:27:59,345
What's the
Problem?
798
00:27:59,378 --> 00:28:02,314
Father-daughter combo,
Present with aplastic anemia.
799
00:28:02,348 --> 00:28:03,415
Both of them?
800
00:28:03,449 --> 00:28:04,917
Yeah, it's strange.
801
00:28:04,951 --> 00:28:06,886
No history of
Toxic exposure.
802
00:28:06,919 --> 00:28:09,021
Bone marrow's
Not making squat.
803
00:28:09,055 --> 00:28:10,857
Are they in here?
804
00:28:10,890 --> 00:28:12,358
Yeah, why?
805
00:28:12,391 --> 00:28:13,425
What are you doing?
806
00:28:13,459 --> 00:28:14,761
I've got a hunch.
807
00:28:16,195 --> 00:28:17,263
Hola.
808
00:28:17,296 --> 00:28:18,931
Soy dr. Dave.
809
00:28:18,965 --> 00:28:21,300
¿ha tomado medicina
En el mez pasado?
810
00:28:21,333 --> 00:28:22,835
Creo que no.
811
00:28:22,869 --> 00:28:25,337
Nos tienen algunas
Inyecciones.
812
00:28:25,371 --> 00:28:26,505
Dave, what
Are they saying?
813
00:28:26,538 --> 00:28:28,074
Hold on.
814
00:28:28,107 --> 00:28:29,241
Que tipo de
Inyecciones?
815
00:28:29,275 --> 00:28:31,778
Digame. Es muy importante.
816
00:28:31,811 --> 00:28:32,812
Estuvimos acatarrados.
817
00:28:32,845 --> 00:28:34,080
Fuimos en lugar
818
00:28:34,113 --> 00:28:35,982
Y nos dieron como
Tres inyecciones.
819
00:28:36,015 --> 00:28:37,049
Donde es el lugar?
820
00:28:37,083 --> 00:28:39,118
No, mija.
821
00:28:40,252 --> 00:28:41,821
Son of a bitch.
822
00:28:41,854 --> 00:28:42,989
What is it?
823
00:28:43,022 --> 00:28:44,991
¿donde?
824
00:28:45,024 --> 00:28:45,892
¿donde?
825
00:28:45,925 --> 00:28:47,526
Detras de la lavaderia
826
00:28:47,559 --> 00:28:49,796
En la calle halstead.
827
00:28:49,829 --> 00:28:51,530
Gracias.
828
00:28:51,563 --> 00:28:53,199
What are they saying?
829
00:28:53,232 --> 00:28:56,335
Last month, they got
A bunch of shots
For their colds.
830
00:28:56,368 --> 00:28:58,004
Did you get the name
Of the doctor?
831
00:28:58,037 --> 00:28:59,438
No doctor.
They went to a pharmacy.
832
00:28:59,471 --> 00:29:01,340
What kind of pharmacist
Gives a shot?
833
00:29:01,373 --> 00:29:03,142
The bad kind.
It's a backroom clinic.
834
00:29:03,175 --> 00:29:04,844
They smuggle drugs up
From mexico.
835
00:29:04,877 --> 00:29:05,845
Oh, god.
836
00:29:05,878 --> 00:29:07,146
Mm-hmm. Plenty of stuff
837
00:29:07,179 --> 00:29:09,081
That could give you
Aplastic anemia.
838
00:29:09,115 --> 00:29:10,182
What are you doing?
839
00:29:10,216 --> 00:29:11,383
They gave me
The address.
840
00:29:11,417 --> 00:29:13,385
Hold on. We should call
The police.
841
00:29:13,419 --> 00:29:15,154
Yeah, they see
A squad car
842
00:29:15,187 --> 00:29:16,889
They'll bolt
In two seconds.
843
00:29:16,923 --> 00:29:18,224
Cleo, we could
Use you out here.
844
00:29:18,257 --> 00:29:19,258
Go ahead.
I got this.
845
00:29:19,291 --> 00:29:20,827
Dave, these are
My patients.
846
00:29:20,860 --> 00:29:21,828
I can handle it.
847
00:29:21,861 --> 00:29:23,395
Yeah, they're all yours.
848
00:29:23,429 --> 00:29:24,430
What are you
Going to do?
849
00:29:24,463 --> 00:29:25,364
Don't worry about it.
850
00:29:25,397 --> 00:29:27,133
Trevor, my name is carol
851
00:29:27,166 --> 00:29:29,301
And we're going to take
Good care of you, sweetheart.
852
00:29:29,335 --> 00:29:30,502
Femur fracture?
853
00:29:30,536 --> 00:29:32,338
Auto versus pedestrian.
No head trauma.
854
00:29:32,371 --> 00:29:33,505
He was all by himself.
855
00:29:33,539 --> 00:29:34,540
Call my mom, please.
856
00:29:34,573 --> 00:29:36,175
We already have,
Sweetheart.
857
00:29:36,208 --> 00:29:37,877
Shoot, someone call
Housekeeping.
858
00:29:37,910 --> 00:29:39,245
Amira, can you call ortho
859
00:29:39,278 --> 00:29:40,913
About the trimalleolar
In four?
860
00:29:40,947 --> 00:29:42,882
You going to be able
To walk?
861
00:29:42,915 --> 00:29:43,983
Yeah, I'm good.
862
00:29:44,016 --> 00:29:46,052
No, I'll pull
The car around.
863
00:29:48,087 --> 00:29:49,488
Water's all hooked up.
864
00:29:49,521 --> 00:29:50,990
Oh, finally.
865
00:29:51,023 --> 00:29:52,391
Somebody's got to sign this.
866
00:29:52,424 --> 00:29:54,160
Dr. Greene, would
You mind signing
For the water?
867
00:29:54,193 --> 00:29:55,561
Sure, why not.
868
00:29:55,594 --> 00:29:57,329
Does this mean the water's
Turned back on?
869
00:29:57,363 --> 00:29:59,265
Not yet. Got to check
The pressure.
870
00:29:59,298 --> 00:30:00,599
I'll be in
The ambulance bay.
871
00:30:00,632 --> 00:30:02,869
Hey, dr. Greene,
Can we page an individual beeper
872
00:30:02,902 --> 00:30:03,602
On the code team?
873
00:30:03,635 --> 00:30:06,973
If you know
The number.
874
00:30:07,006 --> 00:30:09,008
Isuprel's down
To four mikes per minute
875
00:30:09,041 --> 00:30:11,443
Less than 50ccs
From the mediastinal tube.
876
00:30:11,477 --> 00:30:13,112
Wow.
What?
877
00:30:13,145 --> 00:30:15,014
It's weird-- there's
Someone else's heart
878
00:30:15,047 --> 00:30:16,482
Keeping her alive
Right now.
879
00:30:16,515 --> 00:30:18,084
Yeah, kind of cool, huh?
Yeah.
880
00:30:18,117 --> 00:30:19,018
Makes you want to be
A surgeon?
881
00:30:19,051 --> 00:30:20,119
Vent settings?
882
00:30:20,152 --> 00:30:22,454
Tidal volume, 700,
A.C. Of 14, f.I.
883
00:30:22,488 --> 00:30:23,956
02 point five.
884
00:30:23,990 --> 00:30:26,225
Shouldn't she be breathing
On her own soon?
885
00:30:26,258 --> 00:30:28,560
General anesthesia lasts
Longer in some patients.
886
00:30:32,264 --> 00:30:36,135
Dr. Benton, her gaze is
Deviated to the right.
887
00:30:39,171 --> 00:30:41,073
Valerie, squeeze my hand.
888
00:30:44,443 --> 00:30:45,978
Oh, my god.
889
00:30:46,012 --> 00:30:47,346
We're going to c.T.
Call radiology.
890
00:30:47,379 --> 00:30:48,414
Lucy, unhook her.
891
00:30:48,447 --> 00:30:49,949
Let's bag her,
Let's go.
892
00:30:49,982 --> 00:30:51,350
Come on, people,
Let's move.
893
00:30:51,383 --> 00:30:54,253
You sure you paged
The right number?
894
00:30:54,286 --> 00:30:56,222
I hope so.
895
00:30:56,255 --> 00:30:58,057
He's coming, he's coming.
896
00:30:58,090 --> 00:31:00,292
( all laughing )
897
00:31:06,365 --> 00:31:07,499
Aah!
898
00:31:07,533 --> 00:31:09,168
Oh, my god, john.
899
00:31:09,201 --> 00:31:10,536
Are you all right?
900
00:31:10,569 --> 00:31:11,670
( moaning )
901
00:31:11,703 --> 00:31:12,304
Are you all right?
902
00:31:12,338 --> 00:31:14,040
Yeah.
903
00:31:14,073 --> 00:31:15,041
Now that's a ten.
904
00:31:15,074 --> 00:31:18,644
Looking good there, carter.
905
00:31:18,677 --> 00:31:21,047
So, no code?
906
00:31:21,080 --> 00:31:21,480
Mm, no code.
907
00:31:21,513 --> 00:31:22,481
You okay?
908
00:31:22,514 --> 00:31:23,549
That's very funny.
909
00:31:23,582 --> 00:31:25,417
I could have killed myself.
910
00:31:25,451 --> 00:31:26,685
Oh... It's payback time,
Just take it like a man.
911
00:31:26,718 --> 00:31:27,553
Payback for what?
912
00:31:27,586 --> 00:31:29,555
For blackmailing me.
913
00:31:29,588 --> 00:31:32,424
I admitted mrs. Duffy.
914
00:31:32,458 --> 00:31:34,093
Really?
915
00:31:34,126 --> 00:31:35,427
You're surprised.
916
00:31:35,461 --> 00:31:37,229
You think
I'm so heartless
917
00:31:37,263 --> 00:31:40,166
I'd ship an old lady
To a nursing home
Against her will?
918
00:31:40,199 --> 00:31:41,500
I thought you were
Heartless
919
00:31:41,533 --> 00:31:43,469
To discharge her
The first time.
920
00:31:43,502 --> 00:31:45,571
Oh, john, if I were
Really heartless
921
00:31:45,604 --> 00:31:47,573
I wouldn't bother
To tell you that
922
00:31:47,606 --> 00:31:50,109
You've got toilet paper
Stuck to your shoe.
923
00:31:50,142 --> 00:31:51,677
( laughing )
924
00:31:51,710 --> 00:31:53,445
What was that?
925
00:31:55,514 --> 00:31:58,050
Somebody help!
926
00:31:59,651 --> 00:32:02,554
What happened?!
927
00:32:02,588 --> 00:32:04,456
He was trying to put our stuff
In the trunk.
928
00:32:04,490 --> 00:32:06,292
We should move him.
929
00:32:06,325 --> 00:32:08,127
No, not until we get a backboard
And a c-collar.
930
00:32:08,160 --> 00:32:09,628
Yeah, looks like
A flail chest.
931
00:32:09,661 --> 00:32:11,397
Malik, get an airway kit,
And get dr. Greene.
932
00:32:11,430 --> 00:32:12,731
You got it!
933
00:32:12,764 --> 00:32:14,633
And tell the driver to turn
This water off!
934
00:32:14,666 --> 00:32:16,402
I thought I had it
In first gear.
935
00:32:16,435 --> 00:32:18,170
Oh, my god, curt,
I'm so sorry.
936
00:32:18,204 --> 00:32:20,172
He's not moving much air.
937
00:32:20,206 --> 00:32:21,340
Curt, I'm sorry!
938
00:32:21,373 --> 00:32:23,142
Don't worry,
Bud, we got it.
939
00:32:23,175 --> 00:32:24,110
Just stand back.
940
00:32:27,179 --> 00:32:28,414
This guy's going to need
A couple of chest tubes.
941
00:32:28,447 --> 00:32:30,082
Okay, I'll intubate.
Eight-o tube.
942
00:32:30,116 --> 00:32:31,383
Michael, you need
To wait out here.
943
00:32:31,417 --> 00:32:33,352
I'm losing
The pulse!
944
00:32:33,385 --> 00:32:37,623
Okay, set up the
Rapid infuser and
Prep for a thoracotomy.
945
00:32:37,656 --> 00:32:39,758
Decreased breath
Sounds bilaterally.
946
00:32:39,791 --> 00:32:41,360
Prep both sides
Of the chest.
947
00:32:41,393 --> 00:32:42,594
He just backed
Into him?
948
00:32:42,628 --> 00:32:44,263
Yeah.
949
00:32:44,296 --> 00:32:46,432
Actually pinned him up
Against the water trough.
950
00:32:46,465 --> 00:32:48,134
Tachy at 128.
Pressure's down to 70.
951
00:32:48,167 --> 00:32:49,535
Let me have the
Ten blade.
952
00:32:49,568 --> 00:32:52,371
Set up two thoraseals
And two suction lines.
953
00:32:52,404 --> 00:32:53,305
Okay, I'm in.
954
00:32:53,339 --> 00:32:54,506
Bag him.
955
00:32:54,540 --> 00:32:56,342
32 french. Let's go.
Let's go.
956
00:32:56,375 --> 00:32:57,443
Curved kelly.
957
00:32:57,476 --> 00:33:00,379
Pulse ox
Dropping
To 82.
958
00:33:00,412 --> 00:33:01,713
Okay, mine's in.
959
00:33:01,747 --> 00:33:03,049
Hook it up.
960
00:33:03,049 --> 00:33:04,550
Chest tube.
961
00:33:04,583 --> 00:33:05,684
Thoraseal's not bubbling.
962
00:33:05,717 --> 00:33:07,086
Pressure's down to 60.
963
00:33:07,119 --> 00:33:08,687
Hold on. There's
No suction.
964
00:33:08,720 --> 00:33:10,422
All right,
Try the other one.
965
00:33:10,456 --> 00:33:11,323
Nope.
966
00:33:11,357 --> 00:33:12,791
What's going on?
967
00:33:12,824 --> 00:33:14,560
Wall suction's generated
By the flow of water.
968
00:33:14,593 --> 00:33:16,362
No water, no suction.
969
00:33:16,395 --> 00:33:19,731
Chuny, go get the
Portable suction
From central.
970
00:33:19,765 --> 00:33:21,067
Run!
971
00:33:21,067 --> 00:33:22,134
I'm in.
972
00:33:22,168 --> 00:33:23,802
Pulse ox, 75.
973
00:33:23,835 --> 00:33:25,637
Systolic's 50.
974
00:33:25,671 --> 00:33:27,206
We need to re-expand
His lungs.
975
00:33:27,239 --> 00:33:28,807
We're waiting
On suction.
976
00:33:28,840 --> 00:33:31,743
What about, uh,
What about that
Vacuum cleaner?
977
00:33:31,777 --> 00:33:33,779
What?
Yeah, the guy was
Using it at admit.
978
00:33:33,812 --> 00:33:35,214
Lydia.
Got it.
979
00:33:35,247 --> 00:33:37,616
We'll need something
To make a seal.
980
00:33:37,649 --> 00:33:39,185
Something
Like clay.
981
00:33:39,218 --> 00:33:40,486
Merocel sponges.
982
00:33:40,519 --> 00:33:42,188
We'll need about
20 of them.
983
00:33:42,221 --> 00:33:43,689
He's bradying down.
984
00:33:43,722 --> 00:33:45,457
Amp of atropine.
985
00:33:45,491 --> 00:33:46,758
Get the crash cart.
986
00:33:46,792 --> 00:33:48,660
Found him. He was
Just down the hall.
987
00:33:48,694 --> 00:33:49,795
Bring him down here
And give me some water.
988
00:33:49,828 --> 00:33:51,663
Lost his pulse.
We're in p.E.A.
989
00:33:51,697 --> 00:33:52,764
Okay, amp
Of epi.
990
00:33:52,798 --> 00:33:54,233
Start chest compressions.
991
00:33:55,367 --> 00:33:57,636
Sats are
Down to 72.
992
00:33:58,804 --> 00:34:01,107
Pour it.
993
00:34:01,107 --> 00:34:03,609
Keep going, keep going,
Keep going, keep going.
994
00:34:03,642 --> 00:34:04,643
Keep going.
995
00:34:08,280 --> 00:34:11,417
Okay, okay, here we go.
996
00:34:11,450 --> 00:34:13,385
Hold compressions.
997
00:34:20,826 --> 00:34:22,761
Yep.
998
00:34:22,794 --> 00:34:24,196
I hear breath sounds.
999
00:34:24,230 --> 00:34:26,532
Pulse ox
Up to 85.
1000
00:34:26,565 --> 00:34:28,134
92.
1001
00:34:29,568 --> 00:34:31,137
Good save.
1002
00:34:44,483 --> 00:34:45,517
Dr. Romano...
1003
00:34:45,551 --> 00:34:47,153
Just a second, ms. Knight.
1004
00:34:49,555 --> 00:34:50,722
What did you find?
1005
00:34:50,756 --> 00:34:52,824
Found a huge clot
In the left m.C.A.
1006
00:34:52,858 --> 00:34:53,859
Couldn't open it up.
1007
00:34:53,892 --> 00:34:55,527
Any spontaneous
Respiration?
1008
00:34:55,561 --> 00:34:57,163
No, no. No brain
Stem activity.
1009
00:34:57,196 --> 00:34:58,197
Yeah.
Thanks, peter.
1010
00:35:00,732 --> 00:35:03,235
It was a stroke.
1011
00:35:03,269 --> 00:35:04,770
Yes.
1012
00:35:04,803 --> 00:35:06,405
They tried streptokinase
1013
00:35:06,438 --> 00:35:07,806
Couldn't open up
The vessel.
1014
00:35:07,839 --> 00:35:08,707
Can she recover?
1015
00:35:08,740 --> 00:35:10,176
The truth?
1016
00:35:10,176 --> 00:35:13,245
She's in a permanent
Vegetative state.
1017
00:35:16,415 --> 00:35:18,217
It was the l-vad,
Wasn't it?
1018
00:35:18,250 --> 00:35:20,686
We don't know
That for sure.
Threw a clot to her brain.
1019
00:35:20,719 --> 00:35:21,620
Don't blame yourself.
1020
00:35:21,653 --> 00:35:23,189
This is not your fault.
1021
00:35:23,189 --> 00:35:25,691
I'm the one who put
The thing in, remember?
1022
00:35:25,724 --> 00:35:27,859
We make these medical
Decisions all the time.
1023
00:35:27,893 --> 00:35:29,628
Nothing's risk-free.
1024
00:35:30,896 --> 00:35:33,199
I better go talk
To her mother.
1025
00:35:33,199 --> 00:35:35,234
Yeah... No,
Hold on.
1026
00:35:35,267 --> 00:35:36,702
Uh, unos has identified
1027
00:35:36,735 --> 00:35:39,271
A potential recipient
In milwaukee.
1028
00:35:40,406 --> 00:35:41,707
What are you
Talking about?
1029
00:35:41,740 --> 00:35:43,809
A domino heart procedure.
1030
00:35:43,842 --> 00:35:45,577
We take out
Valerie's new heart
1031
00:35:45,611 --> 00:35:47,679
And give it
To someone else
Who needs it.
1032
00:35:47,713 --> 00:35:49,781
You need to get consent
From the family.
1033
00:35:53,385 --> 00:35:54,553
But she'll...
1034
00:35:54,586 --> 00:35:57,356
She is already dead,
Ms. Knight.
1035
00:36:06,698 --> 00:36:07,833
Where's he going?
1036
00:36:07,866 --> 00:36:09,401
Four east.
I.C.U.
1037
00:36:09,435 --> 00:36:10,769
Right, thanks.
1038
00:36:10,802 --> 00:36:12,304
Is he going
To be okay?
1039
00:36:12,338 --> 00:36:13,439
We'll see.
1040
00:36:13,472 --> 00:36:15,441
You want to tell me
What happened?
1041
00:36:15,474 --> 00:36:18,610
He asked me to pop
The trunk so he could
Put the bags in.
1042
00:36:18,644 --> 00:36:21,447
I was trying
To pull forward
To give him room.
1043
00:36:21,480 --> 00:36:22,881
I thought I had it
In first.
1044
00:36:22,914 --> 00:36:24,583
You went backwards.
1045
00:36:24,616 --> 00:36:27,719
I'm not used
To driving a stick.
1046
00:36:31,523 --> 00:36:34,893
Thought they
Had to admit me
For hypothermia.
1047
00:36:34,926 --> 00:36:36,528
Do you want
To use this?
1048
00:36:36,562 --> 00:36:37,963
I'm okay.
1049
00:36:37,996 --> 00:36:40,799
Cool trauma.
1050
00:36:40,832 --> 00:36:43,735
Yeah, it's not so bad
When two doctors
Work together.
1051
00:36:43,769 --> 00:36:46,705
Assist the patient,
Come up with a
Plan of action.
1052
00:36:51,009 --> 00:36:54,980
John, are you still angry
About the way I handled louise
1053
00:36:55,013 --> 00:36:56,515
And mrs. Duffy?
1054
00:36:56,548 --> 00:36:57,816
No.
1055
00:36:57,849 --> 00:36:59,418
Then you're mad
About the practical joke.
1056
00:36:59,451 --> 00:37:00,686
No, I like a good
Joke now and again.
1057
00:37:00,719 --> 00:37:02,454
You know, I'm just
Disappointed
1058
00:37:02,488 --> 00:37:03,889
That you couldn't
Come right out
And admit
1059
00:37:03,922 --> 00:37:05,491
That you made
A mistake.
1060
00:37:05,524 --> 00:37:07,293
That your way
Of dealing with it
1061
00:37:07,293 --> 00:37:10,362
Was to devise
Some silly gag.
1062
00:37:10,396 --> 00:37:11,763
You're right.
1063
00:37:11,797 --> 00:37:13,532
You know, deb,
Things are
Going to go
1064
00:37:13,565 --> 00:37:14,866
A lot easier for
You around here
1065
00:37:14,900 --> 00:37:15,701
If you just deal
With things honestly.
1066
00:37:15,734 --> 00:37:16,835
John...
Thank you.
1067
00:37:16,868 --> 00:37:21,340
Oh, and, um, no more
Practical jokes.
1068
00:37:21,373 --> 00:37:22,941
That's a good idea.
1069
00:37:35,887 --> 00:37:37,823
She said yes.
1070
00:37:37,856 --> 00:37:39,858
Hey, lucy.
1071
00:37:39,891 --> 00:37:41,660
I'm sorry.
1072
00:38:09,488 --> 00:38:11,957
Dr. Chen, I got x rays
On that belly pain in one.
1073
00:38:11,990 --> 00:38:13,525
Finally.
1074
00:38:13,559 --> 00:38:15,494
Water's been back
For almost an hour.
1075
00:38:15,527 --> 00:38:16,895
What takes them so long?
1076
00:38:19,965 --> 00:38:21,367
Oh, my god.
1077
00:38:21,400 --> 00:38:22,468
What?
1078
00:38:22,501 --> 00:38:23,802
My patient ate nails.
1079
00:38:23,835 --> 00:38:24,936
Chuny, call o.R.
1080
00:38:24,970 --> 00:38:27,038
And get surgery
Down here right now.
1081
00:38:29,875 --> 00:38:31,577
What are
You doing?
1082
00:38:35,581 --> 00:38:37,616
So, you made
It through
The day, huh?
1083
00:38:37,649 --> 00:38:38,750
Just about.
1084
00:38:38,784 --> 00:38:40,085
Carol, good to
Have you back.
1085
00:38:40,118 --> 00:38:41,787
Thanks.
1086
00:38:41,820 --> 00:38:43,088
You're lucky
To be alive,
You know that?
1087
00:38:43,121 --> 00:38:44,623
Hey, malucci,
What did you do?
1088
00:38:44,656 --> 00:38:45,924
Uh, nothing, chief.
1089
00:38:45,957 --> 00:38:47,493
It was just
A sucker punch bar fight.
1090
00:38:47,526 --> 00:38:48,760
Any broken bones?
1091
00:38:48,794 --> 00:38:50,762
Short a few brain cells,
But otherwise okay.
1092
00:38:50,796 --> 00:38:52,097
Guard with your
Left next time.
1093
00:38:52,130 --> 00:38:53,832
Right. Thanks, chief.
1094
00:38:53,865 --> 00:38:57,403
So, anyway, I go in,
I tell them I have
A sore throat.
1095
00:38:57,403 --> 00:39:00,806
Guy doesn't even
Look in my mouth.
1096
00:39:00,839 --> 00:39:02,007
Dipyrone.
1097
00:39:02,040 --> 00:39:03,775
F.D.A. Banned this
20 years ago.
1098
00:39:03,809 --> 00:39:06,645
It gets better.
Then he brings out
A vial and a syringe
1099
00:39:06,678 --> 00:39:07,413
Wants to give me a shot.
1100
00:39:07,446 --> 00:39:07,946
Chloramphenicol.
1101
00:39:07,979 --> 00:39:09,047
You didn't.
1102
00:39:09,080 --> 00:39:10,048
What do you think?
I'm stupid.
1103
00:39:10,081 --> 00:39:11,483
I grabbed the vial
And I ran.
1104
00:39:11,517 --> 00:39:12,984
That's pretty much
When things
1105
00:39:13,018 --> 00:39:13,885
Got a little
Violent.
1106
00:39:13,919 --> 00:39:14,886
Hope it was worth it.
1107
00:39:14,920 --> 00:39:15,754
I got evidence now.
1108
00:39:15,787 --> 00:39:16,988
They're going down.
1109
00:39:17,022 --> 00:39:18,990
Excuse me, cleo,
You got a minute?
1110
00:39:19,024 --> 00:39:20,859
Sure.
1111
00:39:20,892 --> 00:39:21,893
Hold that.
1112
00:39:26,465 --> 00:39:29,435
So, you, uh, you going
To be able to get off?
1113
00:39:29,435 --> 00:39:30,702
Yeah, looks
Like it.
1114
00:39:30,736 --> 00:39:33,872
You want to go
Grab some dinner?
1115
00:39:33,905 --> 00:39:35,073
Where you guys
Going?
1116
00:39:35,106 --> 00:39:36,908
Actually, it's
Just you and me.
1117
00:39:36,942 --> 00:39:38,910
What happened
To everybody else?
1118
00:39:38,944 --> 00:39:41,012
That's what I was
Trying to explain.
1119
00:39:41,046 --> 00:39:44,015
Peter, you
Asking me out?
1120
00:39:44,049 --> 00:39:45,917
Yeah.
1121
00:39:49,888 --> 00:39:51,490
What do you think?
1122
00:39:51,523 --> 00:39:51,990
He's pretty
Shaken up.
1123
00:39:52,023 --> 00:39:52,924
Yeah.
1124
00:39:52,958 --> 00:39:53,759
He had
A seizure?
1125
00:39:53,792 --> 00:39:55,727
That's right.
1126
00:39:55,761 --> 00:39:57,929
Well, they revoke
Your driver's
License for seizures.
1127
00:39:57,963 --> 00:39:59,465
You cleared him to drive?
1128
00:39:59,465 --> 00:40:00,198
He doesn't
Have epilepsy.
1129
00:40:00,231 --> 00:40:01,900
Too much asthma
Medicine.
1130
00:40:01,933 --> 00:40:04,570
But he didn't have
Any in his system
When he left.
1131
00:40:04,603 --> 00:40:06,572
Okay, anything else
I should know?
1132
00:40:06,605 --> 00:40:07,673
No, that's it.
1133
00:40:07,706 --> 00:40:09,174
Okay, thanks.
1134
00:40:16,915 --> 00:40:18,850
Hey, everything okay?
1135
00:40:18,884 --> 00:40:22,187
Police seem
Satisfied with
Your story.
1136
00:40:22,220 --> 00:40:25,123
Guess you got
What you wanted.
1137
00:40:25,156 --> 00:40:26,558
How's that?
1138
00:40:26,592 --> 00:40:28,494
I'll be safe at home tonight.
1139
00:40:31,096 --> 00:40:33,064
Social worker's
Going to be around.
1140
00:40:33,098 --> 00:40:34,900
Why don't the
Three of us talk?
1141
00:40:34,933 --> 00:40:37,469
No. No, I'm all right now.
1142
00:40:37,503 --> 00:40:39,705
Dr. Greene,
Your pops is
On line two.
1143
00:40:39,738 --> 00:40:41,940
He locked
Himself out of
Your apartment.
1144
00:40:41,973 --> 00:40:43,509
Okay, malik.
1145
00:40:44,776 --> 00:40:45,911
Thanks, dr. Greene.
1146
00:40:45,944 --> 00:40:47,813
I appreciate your encouragement.
1147
00:41:02,694 --> 00:41:05,230
Lucy, you look like
You're freezing.
1148
00:41:05,263 --> 00:41:06,064
What?
1149
00:41:06,097 --> 00:41:07,699
It started snowing
1150
00:41:07,733 --> 00:41:10,201
And you look like
You're very, very cold.
1151
00:41:10,235 --> 00:41:11,703
I am.
1152
00:41:13,939 --> 00:41:15,206
No, no, that's okay.
1153
00:41:15,240 --> 00:41:16,542
No, come on.
1154
00:41:16,575 --> 00:41:17,609
I'm european.
1155
00:41:17,643 --> 00:41:18,744
We like to be gallant.
1156
00:41:18,777 --> 00:41:19,878
Thanks.
1157
00:41:23,248 --> 00:41:25,584
So, are you off?
1158
00:41:25,617 --> 00:41:28,253
I've got two tickets
For the circus.
1159
00:41:28,286 --> 00:41:30,689
No, actually,
I'm just coming on.
1160
00:41:30,722 --> 00:41:33,725
Then what were you
Doing here all day?
1161
00:41:33,759 --> 00:41:36,828
Not enough, as
It turns out.
1162
00:41:42,668 --> 00:41:45,203
It's never been very
Easy for me to be here.
1163
00:41:46,872 --> 00:41:51,109
Sometimes, I felt like
I would never fit in.
1164
00:41:51,142 --> 00:41:54,713
That's something I know about
1165
00:41:54,746 --> 00:42:00,819
But then I've moved around a lot
And now I'm used to it.
1166
00:42:03,755 --> 00:42:05,791
But at the beginning
Of every day
1167
00:42:05,824 --> 00:42:08,259
I've been grateful
That I'm walking in here
1168
00:42:08,293 --> 00:42:09,761
Of my own choosing.
1169
00:42:09,795 --> 00:42:11,863
I'm not carried in
On some gurney.
1170
00:42:13,732 --> 00:42:17,936
And at the end of
Every day, if I have
Helped just one person
1171
00:42:17,969 --> 00:42:20,739
It's been worth it.
1172
00:42:25,243 --> 00:42:27,145
And that didn't happen today
1173
00:42:27,178 --> 00:42:28,780
And that makes me sad.
1174
00:42:31,817 --> 00:42:34,119
Hey, your day
Is not over.
1175
00:42:35,353 --> 00:42:37,322
Maybe this is your one person.
1176
00:42:37,355 --> 00:42:38,824
I doubt it.
1177
00:42:38,857 --> 00:42:42,794
Yes, but, uh, let's see
If I'm right.
1178
00:42:44,329 --> 00:42:46,798
And miss the circus?
1179
00:42:46,832 --> 00:42:48,066
You know what?
1180
00:42:48,099 --> 00:42:51,637
I've had enough circus
For today.
1181
00:42:53,672 --> 00:42:54,706
Come on.
1182
00:42:56,975 --> 00:42:58,944
What have you got?
1183
00:42:58,977 --> 00:43:01,780
Paul galinski, 36,
Put his snowmobile into a tree
1184
00:43:01,813 --> 00:43:04,015
Ejected with multiple
Facial fractures.
1185
00:43:04,049 --> 00:43:05,083
Tried but couldn't tube him.
1186
00:43:05,116 --> 00:43:05,951
Too much blood.
1187
00:43:05,984 --> 00:43:06,918
He's all yours.
1188
00:43:06,952 --> 00:43:07,886
You can
Intubate.
1189
00:43:07,919 --> 00:43:09,655
Looks like
A difficult one.
1190
00:43:09,688 --> 00:43:11,222
Yeah, I'll talk
You through it.
1191
00:43:11,256 --> 00:43:12,791
You ever use
A trach light?
1192
00:43:12,824 --> 00:43:13,859
No.
1193
00:43:13,892 --> 00:43:15,661
Okay, I'll show you how.
80025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.