Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:06,507
Previously on e.R.:
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,476
So, four candidates
Including me.
3
00:00:08,476 --> 00:00:09,143
Actually...
4
00:00:09,143 --> 00:00:10,911
You make it five.
5
00:00:10,911 --> 00:00:12,213
This hearing aid is expensive.
6
00:00:12,213 --> 00:00:13,847
I found out insurance
Won't cover.
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,584
I said that we share everything
And I meant everything, okay?
8
00:00:16,584 --> 00:00:18,652
I practice my I.V.S
On a mannequin.
9
00:00:18,652 --> 00:00:20,621
Good. But know when
To ask for help.
10
00:00:20,621 --> 00:00:24,358
I want you to toast the new
Pedes e.R. Attending: me.
11
00:00:24,358 --> 00:00:26,527
I have heard of
Foreign doctors
12
00:00:26,527 --> 00:00:29,597
Who were willing to
Start over as interns.
13
00:00:29,597 --> 00:00:33,634
If they amputate,
Is it certain I'll live?
14
00:00:42,643 --> 00:00:45,346
It looks like it's stopped
Like two-and-a-half blocks.
15
00:00:45,346 --> 00:00:47,047
Maybe we should
Hoof it from here.
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,349
I don't know.
17
00:00:48,349 --> 00:00:50,351
Aren't you supposed
To be setting policy?
18
00:00:50,351 --> 00:00:52,186
I'm here for
The ride-along.
19
00:00:52,186 --> 00:00:53,287
I hate one-way streets.
20
00:00:53,287 --> 00:00:54,422
This is nothing.
21
00:00:54,422 --> 00:00:56,290
I once responded
To a cell phone call
22
00:00:56,290 --> 00:00:58,092
From the middle of
A metallica concert.
23
00:00:58,092 --> 00:01:00,361
Try getting
An anaphylactic head banger
24
00:01:00,361 --> 00:01:01,795
Past 10,000 maniacs.
25
00:01:01,795 --> 00:01:05,133
Guy dropped some acid
Started him counting crows.
26
00:01:05,133 --> 00:01:06,767
I live with this
Every day.
27
00:01:06,767 --> 00:01:09,036
You got any pull
With crew assignments?
28
00:01:09,036 --> 00:01:10,238
Hey, hey, hey.
29
00:01:10,238 --> 00:01:12,106
Can you get us assigned
To the med team
30
00:01:12,106 --> 00:01:13,141
At the bears game?
31
00:01:13,141 --> 00:01:14,408
I don't do the
Scheduling.
32
00:01:14,408 --> 00:01:16,377
Too bad; you were almost
My new best friend.
33
00:01:16,377 --> 00:01:18,078
Hey, hey, hey!
Make way!
34
00:01:18,078 --> 00:01:20,047
Hey! Paramedics
Coming through!
35
00:01:20,047 --> 00:01:21,449
Hey, hey!
Stand back!
36
00:01:21,449 --> 00:01:23,417
Give us some room.
Give us some room.
37
00:01:23,417 --> 00:01:25,786
Looks like a single...
Whoa, whoa, geez!
38
00:01:25,786 --> 00:01:26,887
It's cujo!
39
00:01:26,887 --> 00:01:27,988
He's protecting
His owner.
40
00:01:27,988 --> 00:01:29,390
Okay, you open
The door.
41
00:01:29,390 --> 00:01:30,924
Sir, can you hear me?
42
00:01:30,924 --> 00:01:32,092
Is he breathing?
43
00:01:32,092 --> 00:01:33,161
His chest
Is moving.
44
00:01:33,161 --> 00:01:34,162
Got any ideas?
45
00:01:34,162 --> 00:01:35,396
You're asking me?
46
00:01:35,396 --> 00:01:37,431
Unit 57 to o.C.D., over.
47
00:01:37,431 --> 00:01:39,267
A little puppy valium?
48
00:01:39,267 --> 00:01:41,602
We need animal control
At fourth and orchid.
49
00:01:41,602 --> 00:01:43,704
Dog barring access
To an m.V.A. Victim, over.
50
00:01:43,704 --> 00:01:45,373
It'll take too long.
Look at this.
51
00:01:45,373 --> 00:01:47,275
He's right. We've
Got to get in there.
52
00:01:47,275 --> 00:01:48,742
What do
You suggest?
53
00:01:48,742 --> 00:01:49,743
I got a gun in the rig.
54
00:01:49,743 --> 00:01:50,778
I'll keep him busy.
55
00:01:50,778 --> 00:01:51,879
You're
Kidding, right?
56
00:01:51,879 --> 00:01:53,714
No, we've got to assess him now.
57
00:01:53,714 --> 00:01:54,915
You're the boss.
58
00:01:54,915 --> 00:01:56,049
Hey, boy.
59
00:01:56,049 --> 00:01:59,119
Hey, hey, hey, ready?
One... Two...
60
00:01:59,119 --> 00:02:01,121
Three! Hey!
61
00:02:01,121 --> 00:02:02,456
Got a pulse.
62
00:02:02,456 --> 00:02:03,757
Good breath sounds.
Get a backboard.
63
00:02:03,757 --> 00:02:06,427
You okay?
Yeah, I just can't let go.
64
00:03:04,151 --> 00:03:05,152
Haleh?
65
00:03:05,152 --> 00:03:06,387
One booster
Coming right up.
66
00:03:06,387 --> 00:03:07,588
That's okay. I'll pass.
67
00:03:07,588 --> 00:03:09,490
It could be worse.
You could have rabies.
68
00:03:09,490 --> 00:03:10,924
I wouldn't rule it out.
69
00:03:10,924 --> 00:03:12,693
Think we'd notice
A difference?
70
00:03:12,693 --> 00:03:13,594
( chuckling )
71
00:03:13,594 --> 00:03:15,529
So, how many
Interviews today?
72
00:03:15,529 --> 00:03:17,431
Two. You and one other.
73
00:03:17,431 --> 00:03:18,599
I'm still interested
74
00:03:18,599 --> 00:03:20,868
But I decided not
To push so hard.
75
00:03:20,868 --> 00:03:21,935
I mean, if I get it
76
00:03:21,935 --> 00:03:23,304
You know, I get it.
77
00:03:23,304 --> 00:03:25,038
Good idea.
78
00:03:25,038 --> 00:03:26,774
What do you mean?
79
00:03:26,774 --> 00:03:29,810
It's just not a good idea
To get worked up
80
00:03:29,810 --> 00:03:30,944
Over these things.
81
00:03:30,944 --> 00:03:32,145
What happened to you?
82
00:03:32,145 --> 00:03:33,146
Ugh, long story.
83
00:03:33,146 --> 00:03:34,181
Rachel's sleepover?
84
00:03:34,181 --> 00:03:35,215
Good guess.
85
00:03:35,215 --> 00:03:36,183
Thanks, kerry.
86
00:03:36,183 --> 00:03:37,485
What's going on here?
87
00:03:37,485 --> 00:03:39,186
Taggers went crazy
Last night.
88
00:03:39,186 --> 00:03:40,254
Yeah?
89
00:03:40,254 --> 00:03:41,489
You're on?
90
00:03:41,489 --> 00:03:43,223
No, I'm getting set up
For tomorrow.
91
00:03:43,223 --> 00:03:44,592
Color-coordinated
Charts?
92
00:03:44,592 --> 00:03:48,128
Well, whoever said
Doug ross isn't organized?
93
00:03:48,128 --> 00:03:49,797
( chuckling ):
Take it easy.
94
00:03:49,797 --> 00:03:51,299
Hey, um, mark?
95
00:03:51,299 --> 00:03:53,233
Don't attendings pay
For nurses night?
96
00:03:53,233 --> 00:03:55,102
Yeah, now doug
Can contribute.
97
00:03:55,102 --> 00:03:56,737
That's the e.R.
I'm the pedes e.R.
98
00:03:56,737 --> 00:03:59,307
Yeah, well, pedes
Needs nurses, right?
99
00:03:59,307 --> 00:04:00,708
So I'm billing you.
100
00:04:00,708 --> 00:04:02,209
Hey, get this.
101
00:04:02,209 --> 00:04:03,577
19-year-old,
Third pregnancy
102
00:04:03,577 --> 00:04:06,246
Says she doesn't know
How to use a condom.
103
00:04:06,246 --> 00:04:07,348
So, did you teach her?
104
00:04:07,348 --> 00:04:08,516
Oh, no, we're
Way past that.
105
00:04:08,516 --> 00:04:10,183
I'm talking her into
A newer plan.
106
00:04:10,183 --> 00:04:11,419
Are you sure?
107
00:04:11,419 --> 00:04:13,186
I'd tie her tubes
Myself, if I could.
108
00:04:13,186 --> 00:04:15,022
I don't know,
The drawbridge is up
109
00:04:15,022 --> 00:04:16,657
You can't storm the castle.
110
00:04:16,657 --> 00:04:17,425
Excuse me?
111
00:04:17,425 --> 00:04:18,826
Try a diaphragm.
They work.
112
00:04:18,826 --> 00:04:21,161
I wouldn't be too sure.
I'm three days late.
113
00:04:21,161 --> 00:04:22,296
Mm-hmm.
114
00:04:22,296 --> 00:04:24,064
What? What?
115
00:04:24,064 --> 00:04:25,499
These just came from upstairs.
116
00:04:25,499 --> 00:04:26,900
Letters of rec for chief.
117
00:04:26,900 --> 00:04:27,868
Thank you.
118
00:04:27,868 --> 00:04:29,169
Lift your sleeve.
119
00:04:29,169 --> 00:04:31,872
When was the last time someone
Got tetanus from a dog bite?
120
00:04:31,872 --> 00:04:32,806
Don't be a baby.
121
00:04:32,806 --> 00:04:34,575
Nice suit,
Dr. Weaver.
Thank you.
122
00:04:34,575 --> 00:04:36,076
I didn't know
You read cosmo.
123
00:04:36,076 --> 00:04:37,311
Excuse me?
Ow!
124
00:04:37,311 --> 00:04:39,212
The article on
The power suit?
125
00:04:39,212 --> 00:04:41,949
Oh, uh, I guess
I missed that one.
126
00:04:41,949 --> 00:04:43,484
Oh, are you sure?
127
00:04:43,484 --> 00:04:46,987
'cause, I mean, you nailed
It down to the accessories.
128
00:04:49,623 --> 00:04:51,091
So how long
Have you been on?
129
00:04:51,091 --> 00:04:52,092
Oh, just now.
130
00:04:52,092 --> 00:04:54,528
Yeah? Who's your resident?
131
00:04:54,528 --> 00:04:56,930
Oh, well I suppose I'll
Find out in a minute.
132
00:04:56,930 --> 00:04:58,932
Why? Did you vie for me?
133
00:04:58,932 --> 00:05:00,133
( laughs )
134
00:05:00,133 --> 00:05:01,301
You're too much
For me to handle.
135
00:05:01,301 --> 00:05:02,570
( laughs )
136
00:05:02,570 --> 00:05:04,638
Hopefully, whoever I
Get feels the same way.
137
00:05:04,638 --> 00:05:06,974
No, I suspect I'll
Be sidelined as
A consultant
138
00:05:06,974 --> 00:05:08,108
More than anything else.
139
00:05:08,108 --> 00:05:09,209
Yeah.
140
00:05:09,209 --> 00:05:10,544
Hey, do me a favor.
141
00:05:10,544 --> 00:05:13,213
Reach in his bag
And hand me his
Hearing aid.
142
00:05:13,213 --> 00:05:14,748
It's in the black case,
On top.
143
00:05:15,683 --> 00:05:17,685
Is he having trouble
With these?
144
00:05:17,685 --> 00:05:18,586
No.
145
00:05:18,586 --> 00:05:20,521
So why are you
Putting them on now?
146
00:05:20,521 --> 00:05:22,590
I was running late.
147
00:05:22,590 --> 00:05:25,659
Peter, have you not
Told everyone?
148
00:05:25,659 --> 00:05:27,395
Told who?
149
00:05:27,395 --> 00:05:28,996
Look, elizabeth,
I don't have time
150
00:05:28,996 --> 00:05:32,065
For a whole bunch of
Repetitive questions
And... And sympathy.
151
00:05:32,065 --> 00:05:33,734
You sure that's it?
152
00:05:33,734 --> 00:05:36,437
My son is deaf.
I know that, okay?
153
00:05:36,437 --> 00:05:38,271
Okay. Okay.
154
00:05:38,271 --> 00:05:40,441
Well, wish me luck.
155
00:05:41,875 --> 00:05:45,913
Jeff whitcher,
38-year-old magician,
Inhaled flash powder.
156
00:05:45,913 --> 00:05:47,180
What happened?
157
00:05:47,180 --> 00:05:48,782
Trap door didn't open.
158
00:05:48,782 --> 00:05:50,484
A little more complicated
Than that.
159
00:05:50,484 --> 00:05:52,386
Short of breath
And tachypneic.
160
00:05:52,386 --> 00:05:53,721
Uh, respiratory
Rate is 28.
161
00:05:53,721 --> 00:05:56,424
No previous history
Of respiratory illness
162
00:05:56,424 --> 00:05:58,459
Or inhalation of
Toxic substances.
163
00:05:58,459 --> 00:05:59,960
What's in flash powder?
164
00:05:59,960 --> 00:06:01,028
Sorry. Trade secret.
165
00:06:01,028 --> 00:06:03,531
Lycopodium wrapped with
Potassium nitrate.
166
00:06:03,531 --> 00:06:05,699
I looked it up
On the internet.
167
00:06:05,699 --> 00:06:08,869
Pulse ox is
Borderline 91.
168
00:06:08,869 --> 00:06:10,471
No cyanosis.
169
00:06:10,471 --> 00:06:11,772
You a smoker?
170
00:06:11,772 --> 00:06:13,541
Occasional.
171
00:06:13,541 --> 00:06:14,775
Yeah. Occupational hazard.
172
00:06:14,775 --> 00:06:16,577
You can't smoke
That here.
173
00:06:16,577 --> 00:06:18,245
Wasn't planning to.
174
00:06:18,245 --> 00:06:19,346
( coughing )
175
00:06:19,346 --> 00:06:20,514
What do you
Want to do?
176
00:06:20,514 --> 00:06:22,583
Get a blood gas
And check a po2.
177
00:06:22,583 --> 00:06:24,718
Looks like you get
To learn a new procedure.
178
00:06:24,718 --> 00:06:27,588
I just happen to
Have a blood gas
Kit right here.
179
00:06:27,588 --> 00:06:29,022
Hey, pretty good, doc.
180
00:06:29,022 --> 00:06:29,923
Trade secret.
181
00:06:29,923 --> 00:06:31,425
Lily, can you get us
A cup of ice?
182
00:06:31,425 --> 00:06:32,793
Sure.
183
00:06:32,793 --> 00:06:34,528
We're out of gloves.
I'll be right back.
184
00:06:34,528 --> 00:06:35,763
Try your pocket.
185
00:06:37,631 --> 00:06:39,667
Hey, how'd you do that?
He's got your arm.
186
00:06:39,667 --> 00:06:40,801
It's not what they see
187
00:06:40,801 --> 00:06:42,503
It's what they think
They see.
188
00:06:42,503 --> 00:06:44,004
But you didn't
Even move.
189
00:06:44,004 --> 00:06:45,305
Lucy?
Yes.
190
00:06:45,305 --> 00:06:46,540
A blood gas.
191
00:06:46,540 --> 00:06:49,943
This one you watch,
Next one you do.
192
00:06:49,943 --> 00:06:52,379
Don't panic, doug.
It's just a couple of days.
193
00:06:52,379 --> 00:06:53,947
Honey, you said
Three days.
194
00:06:53,947 --> 00:06:54,582
You said three.
195
00:06:54,582 --> 00:06:55,949
Two, three, whatever.
196
00:06:55,949 --> 00:06:58,285
You told me you
Were regular as
A swiss watch.
197
00:06:58,285 --> 00:06:59,787
Yeah, I'm regular,
Not a machine.
198
00:06:59,787 --> 00:07:02,222
Are you going to do
A pregnancy test, or...?
199
00:07:02,222 --> 00:07:03,423
You're really
Sweating this.
200
00:07:03,423 --> 00:07:04,658
Aren't you, a little?
201
00:07:04,658 --> 00:07:06,359
I'm not pregnant.
I don't feel it.
202
00:07:06,359 --> 00:07:07,728
Have you been
Pregnant before?
203
00:07:07,728 --> 00:07:09,396
I shouldn't have
Said anything.
204
00:07:09,396 --> 00:07:10,764
( woman speaking spanish )
205
00:07:10,764 --> 00:07:12,700
Uh, cuanto tiempo tiene
Fainted... Um...
206
00:07:12,700 --> 00:07:14,267
What's up?
What happened?
207
00:07:14,267 --> 00:07:15,569
Syncope.
Fourth episode.
208
00:07:15,569 --> 00:07:16,704
Seizure?
I don't think so.
209
00:07:16,704 --> 00:07:18,606
I thought you
Weren't on today.
210
00:07:18,606 --> 00:07:20,941
I'm not. Let's use the
Pedes room, no waiting.
211
00:07:20,941 --> 00:07:22,776
Here we go...
Hey, what's this?
212
00:07:22,776 --> 00:07:24,678
Could be carter's.
They were backed up.
213
00:07:24,678 --> 00:07:26,379
Carter! Is this
Your body in here?
214
00:07:26,379 --> 00:07:27,748
Yeah, sorry.
215
00:07:27,748 --> 00:07:30,183
Transport's taking forever.
You need the room?
216
00:07:30,183 --> 00:07:31,384
Yeah, I need
The room.
217
00:07:31,384 --> 00:07:32,219
Give me a hand?
218
00:07:33,854 --> 00:07:36,724
I didn't think the pedes e.R.
Was open until tomorrow.
219
00:07:36,724 --> 00:07:38,892
Don't leave your
Stiffs in here.
220
00:07:38,892 --> 00:07:40,460
Lucy, take him to the morgue.
221
00:07:40,460 --> 00:07:43,163
We've been waiting on
A transfer for three hours.
222
00:07:43,163 --> 00:07:44,464
Is this the
Prince albert?
Who?
223
00:07:44,464 --> 00:07:45,933
His ding dong's pierced.
224
00:07:45,933 --> 00:07:48,001
He's supposed to
Have a diamond.
In his penis?
225
00:07:48,001 --> 00:07:50,370
Haleh says it was tricky
Getting in the foley.
226
00:07:50,370 --> 00:07:51,805
Want to take a peek?
I've seen one.
227
00:07:51,805 --> 00:07:52,973
I bet.
Hey, watch it.
228
00:07:55,909 --> 00:07:57,511
I guess it's your lucky day.
229
00:07:57,511 --> 00:07:59,246
It seems I'm
Your intern.
230
00:07:59,246 --> 00:08:00,614
I know. You missed rounds.
231
00:08:00,614 --> 00:08:01,915
Oh, it's the first day.
232
00:08:01,915 --> 00:08:03,851
I wasn't sure how
This was going to work.
233
00:08:03,851 --> 00:08:05,919
You need to be here
At 5:00 a.M. Sharp.
234
00:08:05,919 --> 00:08:08,622
I hope you don't expect
Any special treatment.
235
00:08:08,622 --> 00:08:10,190
Look, I don't know
What you've been told
236
00:08:10,190 --> 00:08:12,826
But this is more of a formality
Than anything else.
237
00:08:12,826 --> 00:08:15,262
Maybe for you, but
You're the only
Intern I have.
238
00:08:15,262 --> 00:08:17,765
I need you to finish
Pre-rounding before 6:00.
239
00:08:17,765 --> 00:08:18,966
I need all the vitals.
240
00:08:18,966 --> 00:08:20,868
T-max, mental status,
Is and os.
241
00:08:20,868 --> 00:08:24,938
After rounds, check the labs
And run down all x rays.
242
00:08:24,938 --> 00:08:26,874
Go over the x rays yourself.
243
00:08:26,874 --> 00:08:28,642
Don't trust the radiologist.
244
00:08:28,642 --> 00:08:30,544
Buff the electrolytes
As needed.
245
00:08:30,544 --> 00:08:31,945
You take all floor calls.
246
00:08:31,945 --> 00:08:34,414
If we have clinic that
Day, you do h&ps
247
00:08:34,414 --> 00:08:36,750
And of course,
All pre-op orders:
248
00:08:36,750 --> 00:08:38,919
C.B.C., lytes, u.A.,
E.K.G., p.T.
249
00:08:38,919 --> 00:08:41,555
I do know how to pre-op
A patient, thank you.
250
00:08:41,555 --> 00:08:43,490
Well, good, because if
Surgery's canceled
251
00:08:43,490 --> 00:08:45,058
Because you miss a lab,
It's your ass.
252
00:08:45,058 --> 00:08:47,360
We'll start with
Mr. Anderson.
253
00:08:47,360 --> 00:08:48,929
I reduced his o2.
254
00:08:48,929 --> 00:08:52,065
Redraw an a.B.G.
In 30 minutes.
255
00:08:52,065 --> 00:08:55,636
Monitor urine output
Q one hour.
256
00:08:55,636 --> 00:08:57,671
Advance drains
On beds three and five.
257
00:08:57,671 --> 00:09:00,641
One, two and six need
Wet-to-dry dressing changes.
258
00:09:00,641 --> 00:09:02,209
( laughing ):
You're serious.
259
00:09:02,209 --> 00:09:03,476
This is how it works.
260
00:09:03,476 --> 00:09:05,345
As third year,
I'm busy operating.
261
00:09:05,345 --> 00:09:06,714
This stuff is
Not my job
262
00:09:06,714 --> 00:09:08,448
But the scut
Has to be done...
263
00:09:08,448 --> 00:09:09,650
By an intern.
264
00:09:09,650 --> 00:09:10,918
I have three cases today.
265
00:09:10,918 --> 00:09:13,353
If you finish,
You can scrub in for one.
266
00:09:13,353 --> 00:09:15,355
Oh, and this is for you.
267
00:09:15,355 --> 00:09:17,557
Interns wear short coats.
268
00:09:34,875 --> 00:09:36,409
Old man:
Hold the elevator!
269
00:09:36,409 --> 00:09:38,078
Hold it!
270
00:09:39,179 --> 00:09:40,580
You all right?
271
00:09:40,580 --> 00:09:42,282
I said hold the elevator.
272
00:09:45,753 --> 00:09:47,487
Policeman:
What was he wearing?
273
00:09:47,487 --> 00:09:48,388
I don't know.
274
00:09:48,388 --> 00:09:49,757
Where are we?
275
00:09:49,757 --> 00:09:51,792
Multiple defensive stab wounds
To the extremities.
276
00:09:51,792 --> 00:09:53,994
A deep one to the forearm
And one to the chest.
277
00:09:53,994 --> 00:09:56,429
B.P.'s 120/75. Pulse ox 99.
278
00:09:56,429 --> 00:09:57,865
Did the guy have
Friends with him?
279
00:09:57,865 --> 00:09:59,066
Both lungs
Are clear.
280
00:09:59,066 --> 00:10:01,434
Four plus right radial
And ulnar pulses.
281
00:10:01,434 --> 00:10:02,870
What's your name?
282
00:10:02,870 --> 00:10:04,004
Bo.
283
00:10:04,004 --> 00:10:05,906
We're going to
Take care of you.
284
00:10:05,906 --> 00:10:07,407
Yeah, you're very lucky.
285
00:10:07,407 --> 00:10:08,942
The chest wound is
Superficial.
286
00:10:08,942 --> 00:10:10,610
I want you to do this
With your hand.
287
00:10:10,610 --> 00:10:12,145
How about a car, bo?
Did you see a car?
288
00:10:12,145 --> 00:10:14,547
Spread your fingers
And don't let me
Close them.
289
00:10:14,547 --> 00:10:15,749
I'm tired of this game.
290
00:10:15,749 --> 00:10:16,850
Just tell me
Who it was.
291
00:10:16,850 --> 00:10:18,085
Does he have to be here?
292
00:10:18,085 --> 00:10:19,753
Why don't you
Wait outside?
293
00:10:19,753 --> 00:10:20,921
It was broad daylight.
294
00:10:20,921 --> 00:10:22,690
You didn't see anything?
295
00:10:22,690 --> 00:10:24,291
You know what?
Wait outside.
296
00:10:25,592 --> 00:10:27,194
Okay, let's roll him.
297
00:10:27,194 --> 00:10:29,930
He's going to go out
And try and settle
This on his own.
298
00:10:29,930 --> 00:10:31,631
Right now we have
To treat him.
299
00:10:31,631 --> 00:10:33,734
You know what?
Forget it.
300
00:10:33,734 --> 00:10:35,035
Have it your way.
301
00:10:35,035 --> 00:10:37,137
You could have pressed
That hold button.
302
00:10:37,137 --> 00:10:39,873
Damn, these
Elevators are slow.
303
00:10:39,873 --> 00:10:43,243
I'm going to catch
That lunch traffic
304
00:10:43,243 --> 00:10:44,477
I know it.
305
00:10:44,477 --> 00:10:45,846
You drive?
306
00:10:45,846 --> 00:10:48,248
A lot.
( pager beeping )
307
00:10:48,248 --> 00:10:50,317
My son used to have
One of those.
308
00:10:50,317 --> 00:10:51,719
Gave him a heart attack.
309
00:10:51,719 --> 00:10:53,453
Nothing but stress.
310
00:10:53,453 --> 00:10:54,722
Come on. Come on.
311
00:11:06,299 --> 00:11:08,736
But the part I saw
Looked pretty benign.
312
00:11:08,736 --> 00:11:09,903
It was my fault. Sorry.
313
00:11:09,903 --> 00:11:11,171
Well, you did.
Thanks.
314
00:11:11,171 --> 00:11:12,539
Problem?
315
00:11:12,539 --> 00:11:14,975
Did you know that romeo
And juliet is rated pg-13?
316
00:11:14,975 --> 00:11:16,476
I wasn't aware of it, no.
317
00:11:16,476 --> 00:11:19,279
Well, it is, and I showed it
At rachel's slumber party
318
00:11:19,279 --> 00:11:21,481
And now all the mothers
Are calling me.
319
00:11:21,481 --> 00:11:22,482
Oh, yeah.
320
00:11:22,482 --> 00:11:23,483
Elizabeth?
321
00:11:23,483 --> 00:11:24,417
Elizabeth!
322
00:11:25,786 --> 00:11:28,088
Can you come take a look
At a pulseless foot?
323
00:11:28,088 --> 00:11:31,058
I've been waiting 40 minutes
For a surgical consult.
324
00:11:31,058 --> 00:11:34,027
Normally I would,
But as of today
I'm only an intern.
325
00:11:34,027 --> 00:11:36,029
I heard about that.
I couldn't believe it.
326
00:11:36,029 --> 00:11:37,697
I don't want
To believe it myself.
327
00:11:37,697 --> 00:11:39,166
I already have
Five admissions.
328
00:11:39,166 --> 00:11:40,567
Lab turnaround time
Is pathetic
329
00:11:40,567 --> 00:11:43,070
And radiology have already lost
Three of my films.
330
00:11:43,070 --> 00:11:45,705
Meanwhile, dale has me sitting
For a bleeding time
331
00:11:45,705 --> 00:11:47,074
On your ewing
Sarcoma amputation
332
00:11:47,074 --> 00:11:48,742
Which is a complete
Waste of time.
333
00:11:48,742 --> 00:11:50,177
You're talking
About dana ellis?
334
00:11:50,177 --> 00:11:52,245
Yes. She doesn't have
A clotting problem.
335
00:11:52,245 --> 00:11:53,213
Is that today?
336
00:11:53,213 --> 00:11:54,782
Surgery's scheduled
For 4:00 p.M.
337
00:11:54,782 --> 00:11:56,249
Five minutes.
54-year-old male
338
00:11:56,249 --> 00:11:58,786
Peripheral vascular disease,
Cath pain at rest.
339
00:11:58,786 --> 00:12:00,053
I'm thinking
Arterial thrombosis.
340
00:12:00,053 --> 00:12:01,588
Did you get
A doppler pulse?
341
00:12:01,588 --> 00:12:04,758
Yeah. Mr. Darcy,
This is dr. Corday
Our surgical resident.
342
00:12:04,758 --> 00:12:06,626
How long will this keep me
Out of commission?
343
00:12:06,626 --> 00:12:09,662
I'm supposed to choreograph
A music video next week.
344
00:12:09,662 --> 00:12:11,031
Well, let me examine
You first
345
00:12:11,031 --> 00:12:12,499
And I'll have
A clearer idea.
346
00:12:12,499 --> 00:12:13,767
Are you a smoker?
347
00:12:13,767 --> 00:12:15,668
Yes, but what has that
Got to do with my leg?
348
00:12:15,668 --> 00:12:16,870
This the vascular consult?
349
00:12:16,870 --> 00:12:18,605
Yeah. I asked
Dr. Corday
To examine.
350
00:12:18,605 --> 00:12:20,073
I'll take over.
Did you get the labs
351
00:12:20,073 --> 00:12:21,708
On the perfed diverticulum?
352
00:12:21,708 --> 00:12:22,843
Not ready yet.
353
00:12:22,843 --> 00:12:25,078
Better go down there
And sit on them.
354
00:12:25,078 --> 00:12:27,547
You know romano--
Got to start on time.
355
00:12:27,547 --> 00:12:28,882
Of course.
356
00:12:36,256 --> 00:12:37,390
Come on.
357
00:12:37,390 --> 00:12:38,358
Lucy?
358
00:12:38,358 --> 00:12:39,159
What?
359
00:12:39,159 --> 00:12:40,427
Is something
Wrong?
Nope.
360
00:12:40,427 --> 00:12:42,762
Can you work up this guy
With vertigo for me?
361
00:12:42,762 --> 00:12:46,466
You know how to check
For nystagmus and
Cerebellar function?
362
00:12:46,466 --> 00:12:47,734
Yeah? All right.
363
00:12:47,734 --> 00:12:49,069
Come find me
When you're done.
364
00:12:49,069 --> 00:12:50,737
We'll discuss
The differential.
365
00:12:50,737 --> 00:12:51,905
Got it.
366
00:12:53,006 --> 00:12:55,175
What's the extension
For the morgue?
367
00:12:55,175 --> 00:12:55,943
5001.
368
00:12:55,943 --> 00:12:57,044
See this guy?
369
00:12:57,044 --> 00:13:00,047
He's looking
For dr. Carter.
370
00:13:02,816 --> 00:13:03,984
Can I help you?
371
00:13:03,984 --> 00:13:05,819
Yeah. My brother
Died last night.
372
00:13:05,819 --> 00:13:06,920
They gave me
His valuables
373
00:13:06,920 --> 00:13:08,655
But there's
Something missing.
374
00:13:08,655 --> 00:13:09,823
I need to get a...
375
00:13:09,823 --> 00:13:11,458
Well, some jewelry
Off his body.
376
00:13:11,458 --> 00:13:12,725
Oh, right. Right.
377
00:13:12,725 --> 00:13:14,761
Oh, your brother's
Down in the morgue.
378
00:13:14,761 --> 00:13:16,796
Last name naughton?
Yes, yes.
379
00:13:16,796 --> 00:13:18,498
Definitely
Down in the morgue.
380
00:13:18,498 --> 00:13:20,868
Oh... Can you tell me
How to get there?
381
00:13:20,868 --> 00:13:22,202
Yeah. No.
382
00:13:22,202 --> 00:13:25,672
Uh, they don't allow family
Down there.
383
00:13:25,672 --> 00:13:26,974
It's, uh...
384
00:13:26,974 --> 00:13:28,341
They make you wait.
385
00:13:28,341 --> 00:13:30,277
It takes forever.
386
00:13:30,277 --> 00:13:31,178
It's chilly.
387
00:13:31,178 --> 00:13:32,679
You know what
I'm going to do?
388
00:13:32,679 --> 00:13:35,082
I'm going to go down there
And I'm going to get it.
389
00:13:35,082 --> 00:13:36,449
Your brother.
Get your brother
390
00:13:36,449 --> 00:13:38,285
And bring him
Back up here for you.
391
00:13:38,285 --> 00:13:39,152
Great.
392
00:13:39,152 --> 00:13:40,620
That'd be great.
Thank you.
393
00:13:40,620 --> 00:13:41,889
Don't mention it.
394
00:13:42,822 --> 00:13:44,791
Hey.
395
00:13:44,791 --> 00:13:46,059
What are you doing here?
396
00:13:46,059 --> 00:13:48,061
Just came in to
Check in on you.
397
00:13:48,061 --> 00:13:49,229
How you feeling?
398
00:13:50,864 --> 00:13:52,799
Well, they're
Chopping my leg off.
399
00:13:52,799 --> 00:13:53,800
Yeah.
400
00:13:53,800 --> 00:13:55,202
Your decision?
401
00:13:55,202 --> 00:13:56,769
You could
Call it that.
402
00:13:56,769 --> 00:14:00,707
I wouldn't have had a say
At all if it wasn't for you.
403
00:14:00,707 --> 00:14:02,943
Got to go
With the odds, right?
404
00:14:02,943 --> 00:14:04,444
You scared?
405
00:14:04,444 --> 00:14:08,916
I thought, "Okay, I'll just
Get used to it."
406
00:14:08,916 --> 00:14:10,417
But...
407
00:14:13,386 --> 00:14:15,889
You in pain?
408
00:14:15,889 --> 00:14:17,624
A little.
409
00:14:17,624 --> 00:14:21,661
Yeah. Okay, I'll talk to them
And increase your dosage.
410
00:14:21,661 --> 00:14:23,763
That's okay.
I sort of...
411
00:14:23,763 --> 00:14:24,898
Like to feel it.
412
00:14:24,898 --> 00:14:27,500
It'll be gone in a few hours.
413
00:14:27,500 --> 00:14:28,501
( door opens )
414
00:14:28,501 --> 00:14:29,769
Hi, mr. Ellis.
415
00:14:29,769 --> 00:14:30,837
What's going on here?
416
00:14:30,837 --> 00:14:32,839
Just came in
To check in on dana.
417
00:14:32,839 --> 00:14:35,008
She's being taken care of,
Thank you.
418
00:14:35,008 --> 00:14:37,544
Mm-hmm. Listen,
I wanted to talk to you
419
00:14:37,544 --> 00:14:38,979
About her pain management.
420
00:14:38,979 --> 00:14:41,014
Dana's having surgery
In a few hours.
421
00:14:41,014 --> 00:14:42,482
If you don't mind
422
00:14:42,482 --> 00:14:45,385
Dr. Romano is going to handle
Everything from here.
423
00:14:46,653 --> 00:14:48,021
Okay.
424
00:14:52,459 --> 00:14:53,726
Excuse me.
425
00:14:53,726 --> 00:14:55,095
Are you in charge
Of transport?
426
00:14:55,095 --> 00:14:56,329
Depends who's asking.
427
00:14:56,329 --> 00:14:58,631
I know this is going
To sound really weird
428
00:14:58,631 --> 00:15:01,969
But I was just wondering if you,
By any chance, found a body.
429
00:15:01,969 --> 00:15:03,370
( phone rings )
430
00:15:03,370 --> 00:15:04,137
Transport.
431
00:15:04,137 --> 00:15:06,206
Yeah, what floor?
432
00:15:06,206 --> 00:15:07,874
Okay.
433
00:15:07,874 --> 00:15:10,043
I don't know. Half hour.
434
00:15:11,945 --> 00:15:13,446
Damn!
435
00:15:13,446 --> 00:15:14,847
What did you want?
436
00:15:14,847 --> 00:15:16,016
I lost a body.
437
00:15:16,016 --> 00:15:17,884
Right. Did you try
To move it yourself?
438
00:15:17,884 --> 00:15:19,987
Well, yeah, you guys
Were taking too long.
439
00:15:19,987 --> 00:15:21,121
What was I supposed to do?
440
00:15:21,121 --> 00:15:22,289
So now it's our fault.
441
00:15:22,289 --> 00:15:23,690
No, it's not your fault.
442
00:15:23,690 --> 00:15:24,958
I just want to find the body.
443
00:15:24,958 --> 00:15:26,326
I'll call the morgue.
444
00:15:26,326 --> 00:15:28,061
I already checked the morgue;
He's not there.
445
00:15:28,061 --> 00:15:29,029
Yo, gerald!
446
00:15:29,029 --> 00:15:30,230
Yo, it's tony.
447
00:15:30,230 --> 00:15:33,100
You have any unclaimed
Bodies down there?
448
00:15:35,202 --> 00:15:37,604
Yeah, she's here now.
449
00:15:37,604 --> 00:15:39,006
Hold on, I'll ask.
450
00:15:39,006 --> 00:15:42,042
Would this body fit down
The incinerator chute?
451
00:15:42,042 --> 00:15:43,476
The incinerator?
452
00:15:43,476 --> 00:15:45,012
Yeah, that got her.
453
00:15:45,012 --> 00:15:46,113
Yo, thanks, g.
454
00:15:46,113 --> 00:15:47,981
Okay, I'll be right down.
455
00:15:47,981 --> 00:15:50,350
You're in luck.
Someone stuffed
456
00:15:50,350 --> 00:15:53,987
Some fat stiff in the
Closet of the I.C.U.
457
00:15:53,987 --> 00:15:55,955
Why? Why do you
Have to go?
458
00:15:55,955 --> 00:15:56,956
I just got to.
459
00:15:56,956 --> 00:15:58,691
Well, what's the hurry?
460
00:15:58,691 --> 00:16:00,193
Doctor said
It was okay.
461
00:16:00,193 --> 00:16:02,062
Well, it will be okay.
462
00:16:02,062 --> 00:16:03,997
He has to stitch it up first.
463
00:16:03,997 --> 00:16:06,133
Besides, I like having
You around.
464
00:16:06,133 --> 00:16:09,436
There's not very many
Interesting people here today.
465
00:16:09,436 --> 00:16:12,539
So, maybe...
I'll come back.
466
00:16:12,539 --> 00:16:14,074
Come on, you've got
To help me out.
467
00:16:14,074 --> 00:16:15,942
You don't want to get me
In trouble, do you?
468
00:16:15,942 --> 00:16:17,877
I'll write you a note.
469
00:16:17,877 --> 00:16:21,948
Besides, you do not want to get
That infected, believe me.
470
00:16:21,948 --> 00:16:24,284
Look, just a few minutes.
471
00:16:24,284 --> 00:16:25,952
I'll get a doctor,
We'll take care of it.
472
00:16:25,952 --> 00:16:27,954
All right.
473
00:16:27,954 --> 00:16:29,756
Good.
474
00:16:33,326 --> 00:16:35,062
Hey, lynette.
Yeah.
475
00:16:35,062 --> 00:16:36,829
Could you get this
Boy's mother for me?
476
00:16:36,829 --> 00:16:38,198
Oh. He's 18.
477
00:16:38,198 --> 00:16:39,799
Yeah, but he's
A gangbanger--
Got stabbed.
478
00:16:39,799 --> 00:16:42,035
I'm afraid he's going to bolt
To settle the score. Mark.
479
00:16:42,035 --> 00:16:43,070
Yeah, hold on a minute.
480
00:16:43,070 --> 00:16:44,537
You admitting
That thrombosis?
481
00:16:44,537 --> 00:16:46,839
He's got a high-grade lesion
In the femoral artery.
482
00:16:46,839 --> 00:16:48,007
I know. You taking him up?
483
00:16:48,007 --> 00:16:49,676
Well, I need to present
Him to romano
484
00:16:49,676 --> 00:16:51,678
And then we'll bring
Down the whole team.
485
00:16:51,678 --> 00:16:52,579
When?
As soon as I can.
486
00:16:52,579 --> 00:16:54,114
Mark, can you
Stitch up my guy?
487
00:16:54,114 --> 00:16:55,815
He's getting antsy.
I'll be right there.
488
00:16:55,815 --> 00:16:58,017
Look, jeanie,
Can you clear this neck for me?
489
00:16:58,017 --> 00:17:00,053
He looks okay.
Single vehicle m.V.A.
490
00:17:00,053 --> 00:17:02,021
I ordered a trauma panel.
Sure, you got it.
491
00:17:02,021 --> 00:17:03,056
Thank you.
Sure.
492
00:17:03,056 --> 00:17:04,291
How we doing in here?
493
00:17:04,291 --> 00:17:05,625
Vitals are normal.
494
00:17:05,625 --> 00:17:06,626
I'm fine.
495
00:17:06,626 --> 00:17:08,928
Did you lose consciousness,
Mr. Lipson?
496
00:17:08,928 --> 00:17:12,232
No. Listen, I told them
This really wasn't necessary.
497
00:17:12,232 --> 00:17:13,866
Any chest or
Abdominal pain?
498
00:17:13,866 --> 00:17:15,202
Can I go home?
499
00:17:15,202 --> 00:17:17,937
No. We need to get an x-ray
Of your neck first.
500
00:17:17,937 --> 00:17:19,272
Have you ever had hepatitis?
501
00:17:19,272 --> 00:17:20,440
I don't think so. Why?
502
00:17:20,440 --> 00:17:22,041
Your eyes
Are a little yellow.
503
00:17:22,041 --> 00:17:23,143
On any medication?
504
00:17:23,143 --> 00:17:25,278
Prednisone, cyclosporin,
Imuran.
505
00:17:25,278 --> 00:17:26,946
Those are
Transplant meds.
506
00:17:26,946 --> 00:17:29,516
Well, I had a new liver
Two years ago.
507
00:17:29,516 --> 00:17:31,218
Okay. Let's get
A protime
508
00:17:31,218 --> 00:17:33,686
L.F.T.S and a
Cyclosporin level.
509
00:17:33,686 --> 00:17:34,954
Something's wrong?
510
00:17:34,954 --> 00:17:36,323
Doctor, doctor,
Por favor venga.
511
00:17:36,323 --> 00:17:38,125
Just one minute.
You're jaundiced.
512
00:17:38,125 --> 00:17:40,093
Hubo un equivocacion.
Lo tiene que componer.
513
00:17:40,093 --> 00:17:41,694
We need to do
Those tests now.
514
00:17:41,694 --> 00:17:42,929
I'll be back.
515
00:17:42,929 --> 00:17:45,064
Le dijera a la senora
Que no tenia mi numero.
516
00:17:45,064 --> 00:17:46,866
Pero mi prima
Me trajo mi tarjeta.
517
00:17:46,866 --> 00:17:49,269
El niño lo necesita
Para recibir tratamiento.
518
00:17:49,269 --> 00:17:50,437
Okay, just...
519
00:17:50,437 --> 00:17:51,571
Thanks.
520
00:17:53,072 --> 00:17:55,108
No te preocupes, carmen.
Ya llegue.
521
00:17:55,108 --> 00:17:57,910
Um, this-this is your card.
522
00:17:57,910 --> 00:17:59,212
Rosa muñoz.
523
00:17:59,212 --> 00:18:01,047
Si. Es social...
Social security card.
524
00:18:01,047 --> 00:18:02,615
She said her
Name was carmen.
525
00:18:02,615 --> 00:18:05,218
Rosa carmen, si.
526
00:18:05,218 --> 00:18:06,686
And your name?
527
00:18:06,686 --> 00:18:07,820
Luisa.
528
00:18:07,820 --> 00:18:08,855
Her sister?
529
00:18:08,855 --> 00:18:10,523
Pri... Um, cousins.
530
00:18:10,523 --> 00:18:12,392
Okay. I understand
That you're concerned
531
00:18:12,392 --> 00:18:14,361
For angel's health,
But this would be fraud.
532
00:18:14,361 --> 00:18:16,095
It doesn't matter
If he's illegal.
533
00:18:16,095 --> 00:18:17,697
Oh, no, no, no.
That's her number.
534
00:18:17,697 --> 00:18:18,598
No, this is your card.
535
00:18:18,598 --> 00:18:19,766
No.
536
00:18:19,766 --> 00:18:22,535
No. Dile que el necesita
Doctor especial...
537
00:18:22,535 --> 00:18:23,503
No. Um...
538
00:18:23,503 --> 00:18:25,972
She say that he need
A special doctor?
539
00:18:25,972 --> 00:18:29,041
A cardiologist. There
Could be a problem
With angel's heart.
540
00:18:29,041 --> 00:18:30,743
Please take this number.
541
00:18:30,743 --> 00:18:32,612
Please. Other hospital
No take him...
542
00:18:32,612 --> 00:18:34,381
Mrs. Muñoz, we're
A county hospital.
543
00:18:34,381 --> 00:18:35,948
We treat all emergencies.
544
00:18:35,948 --> 00:18:37,150
True?
545
00:18:37,150 --> 00:18:38,551
True.
546
00:18:38,551 --> 00:18:40,320
Sometimes when we're
Short on beds
547
00:18:40,320 --> 00:18:42,389
We stick the bodies
In the storage room.
548
00:18:42,389 --> 00:18:44,157
Why didn't you call us?
We did.
549
00:18:44,157 --> 00:18:45,492
You guys, I got to get back.
550
00:18:45,492 --> 00:18:48,127
Well, do you want to take him
Back or should I?
551
00:18:48,127 --> 00:18:49,296
He's black.
552
00:18:49,296 --> 00:18:51,097
That a problem?
553
00:18:51,097 --> 00:18:52,465
Dana ellis-- what about her?
554
00:18:52,465 --> 00:18:54,634
Well, I'm worried
About phantom limb pain.
555
00:18:54,634 --> 00:18:56,169
Well, don't be--
She's on morphine.
556
00:18:56,169 --> 00:18:57,937
That's not going to do it.
557
00:18:57,937 --> 00:19:01,574
I want to put her on a
Preemptive analgesia to
Rewire the motor nerves.
558
00:19:01,574 --> 00:19:03,876
I didn't realize
She was still your patient.
559
00:19:03,876 --> 00:19:06,379
Dr. Romano, dr. Greene is
On line three from the e.R.
560
00:19:06,379 --> 00:19:08,281
Waiting on a consult
On an ischemic leg.
561
00:19:08,281 --> 00:19:09,549
Does he have
A pulse by doppler?
562
00:19:09,549 --> 00:19:10,450
I'll check.
563
00:19:10,450 --> 00:19:12,084
It's a simple
Lumbar epidural.
564
00:19:12,084 --> 00:19:14,387
It's only going
To have to put the
Surgery off a few days.
565
00:19:14,387 --> 00:19:15,988
Look, I hate to be the one
To tell you
566
00:19:15,988 --> 00:19:19,158
But one night course does not a
Pain management specialist make.
567
00:19:19,158 --> 00:19:20,393
Yes, the patient
Has a doppler pulse.
568
00:19:20,393 --> 00:19:21,160
Dr. Greene wants
An e.T.A.
569
00:19:21,160 --> 00:19:22,529
When I get there.
570
00:19:22,529 --> 00:19:24,297
There's no reason
Not to try it,
All right?
571
00:19:24,297 --> 00:19:26,899
I don't know that she's
Psychologically ready
For the surgery.
572
00:19:26,899 --> 00:19:28,801
Three days isn't going to make
Much difference.
573
00:19:28,801 --> 00:19:30,337
Dale, how's that new intern
Working out?
574
00:19:30,337 --> 00:19:31,371
She'll get
The hang of it.
575
00:19:31,371 --> 00:19:32,572
Why don't you give her a break
576
00:19:32,572 --> 00:19:34,407
And let her scrub in
On this perfed tic.
577
00:19:34,407 --> 00:19:36,709
I'm going to talk
To the family.
Hey, no, you're not.
578
00:19:36,709 --> 00:19:38,745
That girl has a tumor in her leg
And I won't sit idly by
579
00:19:38,745 --> 00:19:40,313
So you can experiment
With some technique
580
00:19:40,313 --> 00:19:41,881
You just read about
Last week.
I'm worried
581
00:19:41,881 --> 00:19:43,783
That she'll feel
Pain in a leg
That isn't there.
582
00:19:43,783 --> 00:19:44,717
Dr. Romano.
What?!
583
00:19:44,717 --> 00:19:46,018
Maybe you should talk
To dr. Greene.
584
00:19:46,018 --> 00:19:47,587
He wants something
More definitive.
585
00:19:47,587 --> 00:19:50,056
If the guy's got calf pain,
Tell him to do an ultrasound.
586
00:19:50,056 --> 00:19:51,057
Hey, don't go anywhere.
587
00:19:51,057 --> 00:19:52,425
And rule out d.V.T.
588
00:19:52,425 --> 00:19:54,160
That'll shut him up
For a while.
589
00:19:54,160 --> 00:19:55,828
Leave it alone, ross!
590
00:19:55,828 --> 00:19:58,565
Hey, carol, I have to head
Upstairs to this interview.
591
00:19:58,565 --> 00:20:00,733
Will you page me
The second romano decides
592
00:20:00,733 --> 00:20:02,269
To grace us
With his presence?
593
00:20:02,269 --> 00:20:03,803
Hey, don't hold your breath.
594
00:20:03,803 --> 00:20:05,438
Hold still.
You'll tear your stitches.
595
00:20:05,438 --> 00:20:06,606
Would you let me
Out of here?
596
00:20:06,606 --> 00:20:08,040
I got to go.
Why? Why?
597
00:20:08,040 --> 00:20:10,042
So you can take care of the guy
That did this to you?
598
00:20:10,042 --> 00:20:10,977
Hey, what's going on?
599
00:20:10,977 --> 00:20:12,479
Bo here wants to retaliate.
600
00:20:12,479 --> 00:20:14,481
You said that
Doctor stitched me
Up and then I can go!
601
00:20:14,481 --> 00:20:16,015
We just want you
To be safe, bo.
602
00:20:16,015 --> 00:20:17,250
Yeah, well,
Save it lady.
603
00:20:17,250 --> 00:20:18,551
Look, ma'am, thanks
For fixing me.
604
00:20:18,551 --> 00:20:19,952
I'm going.
Hey, wait!
605
00:20:19,952 --> 00:20:21,854
If you want me to sign
Something, I'll sign it!
606
00:20:21,854 --> 00:20:23,523
Don't do that!
You'll rip your vein open.
607
00:20:23,523 --> 00:20:25,625
I don't want to have you
Bleeding all over the place.
608
00:20:25,625 --> 00:20:26,926
Then take
It out.
Okay.
609
00:20:26,926 --> 00:20:28,961
You want to leave that bad?
That's fine.
610
00:20:28,961 --> 00:20:31,498
Let me get the right instrument,
I'll take it out
611
00:20:31,498 --> 00:20:32,932
You can go about your business.
612
00:20:32,932 --> 00:20:35,802
Please just wait here.
Just wait one minute.
613
00:20:35,802 --> 00:20:37,236
I'll be right back.
614
00:20:39,171 --> 00:20:40,172
What's going on?
615
00:20:40,172 --> 00:20:41,341
We can't
Let him leave.
616
00:20:41,341 --> 00:20:43,443
Well, when's the
Mother getting here?
617
00:20:43,443 --> 00:20:44,444
Haven't reached her yet.
618
00:20:44,444 --> 00:20:45,578
I'm calling down psych.
619
00:20:45,578 --> 00:20:46,846
He'll be gone by then.
620
00:20:48,348 --> 00:20:49,616
What is that?
621
00:20:49,616 --> 00:20:51,551
Versed. I'm going
To have to sedate him
622
00:20:51,551 --> 00:20:53,085
Till the mother
Gets here.
623
00:20:53,085 --> 00:20:57,424
That might be an option
If it wasn't totally unethical.
624
00:20:57,424 --> 00:20:59,292
Oh, not with someone's
Life at stake.
625
00:20:59,292 --> 00:21:01,794
You can't restrain someone
With drugs.
626
00:21:01,794 --> 00:21:02,929
He was agitated.
627
00:21:02,929 --> 00:21:05,665
To finish the treatment,
We had to sedate him.
628
00:21:05,665 --> 00:21:08,668
Security can keep him down here
Until psych puts him on hold.
629
00:21:08,668 --> 00:21:10,470
They're going
To have to prove
630
00:21:10,470 --> 00:21:12,605
That the kid is
A danger to others.
631
00:21:12,605 --> 00:21:14,474
He knows the system.
He'll just lie.
632
00:21:14,474 --> 00:21:16,909
Well, maybe we'll find
His mother by then.
633
00:21:16,909 --> 00:21:17,977
I'm going to make sure.
634
00:21:17,977 --> 00:21:18,678
Not with that.
635
00:21:19,946 --> 00:21:21,348
You have a better idea?
636
00:21:21,348 --> 00:21:23,082
I'll handle it.
637
00:21:23,082 --> 00:21:24,351
You know what
He'll do
638
00:21:24,351 --> 00:21:25,785
If you don't.
639
00:21:27,219 --> 00:21:28,821
I understand
Your motive
640
00:21:28,821 --> 00:21:31,023
And I know I asked
For your help.
641
00:21:31,023 --> 00:21:33,426
Why don't you stick with
The clinic patients.
642
00:21:33,426 --> 00:21:36,729
Leave the e.R. Ones
To me, all right?
643
00:21:36,729 --> 00:21:37,797
Good luck.
644
00:21:42,802 --> 00:21:45,104
Well, I don't want
You ending up here
Again... Maybe dead.
645
00:21:45,104 --> 00:21:47,474
If it goes down like that,
It goes down like that.
646
00:21:47,474 --> 00:21:49,175
It wouldn't be
The first time.
647
00:21:49,175 --> 00:21:51,344
You don't mean that.
648
00:21:51,344 --> 00:21:53,780
Yo! What's
The rent-a-cop doing here?
649
00:21:53,780 --> 00:21:56,148
I want you to
Be able to talk
To somebody.
650
00:21:56,148 --> 00:21:57,316
Damn! I trusted you.
651
00:21:57,316 --> 00:21:58,651
Hey, I'm just trying
To help you.
652
00:21:58,651 --> 00:22:00,820
Save it, lady.
I ain't talking to nobody.
653
00:22:00,820 --> 00:22:03,189
Okay. We'll just wait
Until your mom gets here.
654
00:22:03,189 --> 00:22:05,191
My mom? What,
You called my mom?
655
00:22:05,191 --> 00:22:07,460
I'll be right back.
656
00:22:07,460 --> 00:22:09,596
Don't let him leave.
657
00:22:11,564 --> 00:22:13,099
Romano:
Pay attention, dale.
658
00:22:13,099 --> 00:22:15,502
Peter is one of
The fastest colon
Dissectors around
659
00:22:15,502 --> 00:22:17,504
Now that lizzie's gun's
In the holster for a while.
660
00:22:17,504 --> 00:22:19,439
All right. We've got
An open abdomen, people.
661
00:22:19,439 --> 00:22:20,973
Let's turn up
The heat, please.
662
00:22:20,973 --> 00:22:23,309
Elizabeth, would you retract
The descending colon
663
00:22:23,309 --> 00:22:24,977
While I free up
The peritoneal reflection?
664
00:22:24,977 --> 00:22:26,312
My pleasure.
665
00:22:26,312 --> 00:22:29,416
Uh, actually,
Dale, why don't you
Retract the bovie
666
00:22:29,416 --> 00:22:30,917
And give lizzie
The sucker.
667
00:22:30,917 --> 00:22:34,186
Right. Lizzie, suck out
This oozing area, would you?
668
00:22:34,186 --> 00:22:36,723
If you don't mind,
I've never cared for
Being called lizzie.
669
00:22:36,723 --> 00:22:38,858
Dale:
Dr. Romano calls you that
All the time.
670
00:22:38,858 --> 00:22:42,228
Benton:
Dale, what structure
Am I dissecting?
671
00:22:42,228 --> 00:22:44,764
Uh, ileoinguinal nerve.
672
00:22:44,764 --> 00:22:45,598
Oh, boy.
673
00:22:45,598 --> 00:22:47,066
Elizabeth, would you
674
00:22:47,066 --> 00:22:48,134
Help him out, please?
675
00:22:48,134 --> 00:22:49,969
Owing to the slight peristalsis
676
00:22:49,969 --> 00:22:51,070
It's the left ureter.
677
00:22:51,070 --> 00:22:52,572
Better get
A little faster
678
00:22:52,572 --> 00:22:53,906
With that suction, lizzie.
679
00:22:53,906 --> 00:22:55,875
Benton:
Okay. I've freed the sigmoid.
680
00:22:55,875 --> 00:22:57,877
Elizabeth, would you
Ligate the proximal side
681
00:22:57,877 --> 00:23:00,079
While I clamp the vessels
From below, please?
682
00:23:00,079 --> 00:23:01,548
Certainly.
683
00:23:01,548 --> 00:23:03,583
Dale, move over.
Let me irrigate.
684
00:23:03,583 --> 00:23:05,718
Romano:
I'd prefer dale
Do any ligating.
685
00:23:07,420 --> 00:23:09,255
Sorry to bother you,
Dr. Romano
686
00:23:09,255 --> 00:23:10,890
But dr. Greene
Is calling again.
687
00:23:10,890 --> 00:23:12,725
Oops. Lizzie, I
Think you just
688
00:23:12,725 --> 00:23:14,260
Contaminated
Yourself.
689
00:23:14,260 --> 00:23:15,394
I did not.
690
00:23:15,394 --> 00:23:16,696
Better be safe;
Change gowns.
691
00:23:16,696 --> 00:23:18,330
I didn't contaminate myself.
692
00:23:18,330 --> 00:23:19,599
I saw it.
She's clean.
693
00:23:19,599 --> 00:23:21,400
Thank you.
So don't
Pick on her.
694
00:23:22,401 --> 00:23:23,836
Lizzie, scrub out
695
00:23:23,836 --> 00:23:26,506
And go pacify greene,
Would you?
696
00:23:33,446 --> 00:23:35,448
Weaver:
Hey. You're still here.
697
00:23:35,448 --> 00:23:36,749
Yeah.
698
00:23:36,749 --> 00:23:38,150
You're putting
A lot of effort
699
00:23:38,150 --> 00:23:40,286
Into this pedes e.R.,
I'll give you that.
700
00:23:40,286 --> 00:23:41,621
Well, I'll take it.
701
00:23:41,621 --> 00:23:42,755
Hey, guys.
Hey.
702
00:23:42,755 --> 00:23:44,423
This is our new
Pedes e.R. Attending
703
00:23:44,423 --> 00:23:45,825
And full-time
Delivery boy, doug ross.
704
00:23:45,825 --> 00:23:47,359
What have you got for us?
705
00:23:47,359 --> 00:23:49,161
You're cut off.
He's a bad tipper.
706
00:23:49,161 --> 00:23:50,930
Greene:
This is claudia olsen.
She's one
707
00:23:50,930 --> 00:23:53,232
Of the candidates for
Chief of emergency medicine.
708
00:23:53,232 --> 00:23:54,400
Ross:
Oh, a masochist?
709
00:23:54,400 --> 00:23:55,502
Olsen:
Yeah.
710
00:23:55,502 --> 00:23:56,969
Kerry weaver.
711
00:23:56,969 --> 00:23:57,937
The interim chief.
712
00:23:57,937 --> 00:23:59,572
Yeah. It's nice
To meet you.
713
00:23:59,572 --> 00:24:01,708
I take it you're
Interviewing
Today as well.
714
00:24:01,708 --> 00:24:03,643
( laughing ):
How did you guess?
715
00:24:03,643 --> 00:24:05,645
Well, at least
I got to go first.
716
00:24:05,645 --> 00:24:07,146
It was nice
To meet you.
717
00:24:07,146 --> 00:24:08,948
You, too.
718
00:24:08,948 --> 00:24:11,183
Jeanie:
It could be hepatitis
719
00:24:11,183 --> 00:24:13,920
But our major concern is that
You're rejecting the liver.
720
00:24:13,920 --> 00:24:16,489
Well, I feel fine;
A little tired.
721
00:24:16,489 --> 00:24:18,791
Do you ever forget
To take your meds?
722
00:24:18,791 --> 00:24:20,627
No. I set my watch daily.
723
00:24:20,627 --> 00:24:23,262
My cyclosporin level's
Therapeutic, isn't it?
724
00:24:23,262 --> 00:24:26,666
Mm-hmm. I think we
Should arrange for
A liver biopsy.
725
00:24:26,666 --> 00:24:28,668
If it's all the same to you
726
00:24:28,668 --> 00:24:31,237
I would really rather see
My own doctor.
727
00:24:31,237 --> 00:24:33,806
I understand,
But he hasn't said
Anything to you
728
00:24:33,806 --> 00:24:35,675
About your
Abnormal l.F.T.S?
729
00:24:35,675 --> 00:24:38,678
No. I got busy;
Missed a couple of checkups.
730
00:24:38,678 --> 00:24:41,347
Well, I'm sure you
Know how important
Follow-ups are
731
00:24:41,347 --> 00:24:42,849
After organ
Transplantation.
732
00:24:42,849 --> 00:24:46,586
I think part of me
Always suspected
733
00:24:46,586 --> 00:24:49,789
But didn't want
To know for sure.
734
00:24:51,991 --> 00:24:53,359
Now I do.
735
00:24:53,359 --> 00:24:56,663
You can always put
Yourself on the
Unos list again.
736
00:24:56,663 --> 00:24:58,197
I don't think so.
737
00:24:58,197 --> 00:24:59,599
Second time around?
738
00:24:59,599 --> 00:25:01,133
You qualified
The first time.
739
00:25:01,133 --> 00:25:03,770
You never know.
You could get
Lucky again.
740
00:25:03,770 --> 00:25:04,503
Hi.
741
00:25:04,503 --> 00:25:05,872
You have the
Munoz kid?
742
00:25:05,872 --> 00:25:09,208
I do. Yes. Excuse
Me one more time.
Excuse me.
743
00:25:09,208 --> 00:25:10,710
Is it cardiomyopathy?
744
00:25:10,710 --> 00:25:12,378
The boy's going to need
A full e.P. Workup.
745
00:25:12,378 --> 00:25:13,713
Did he have
An ectopy?
746
00:25:13,713 --> 00:25:16,048
No, and the echo ruled out
An outlet obstruction.
747
00:25:16,048 --> 00:25:17,684
So the cause
Of his fainting...?
748
00:25:17,684 --> 00:25:19,719
Together:
It's probably arrhythmia.
749
00:25:19,719 --> 00:25:21,588
I'm going to try to induce it
In the cath lab
750
00:25:21,588 --> 00:25:23,189
And if so,
He's going to need
751
00:25:23,189 --> 00:25:25,391
An internal cardioverter
Defibrillator right away.
752
00:25:25,391 --> 00:25:26,959
Okay. I'm glad
We caught it.
753
00:25:26,959 --> 00:25:29,395
Yeah. I'll call
A cardiac surgeon.
Can you get consent?
754
00:25:29,395 --> 00:25:30,730
Sure. Thank you.
755
00:25:30,730 --> 00:25:32,565
Don't thank me.
The kid needs it.
756
00:25:32,565 --> 00:25:33,833
Yeah.
757
00:25:35,201 --> 00:25:38,004
Muchisimas gracias,
Muchisimas gracias.
758
00:25:38,004 --> 00:25:41,608
Por fin va recibir
El tratamiento
Que necisita.
759
00:25:41,608 --> 00:25:43,342
Que dios la bendiga.
760
00:25:43,342 --> 00:25:44,644
It's about time.
Where's romano?
761
00:25:44,644 --> 00:25:45,845
Just me, I'm afraid.
762
00:25:45,845 --> 00:25:47,313
So, can you admit him?
763
00:25:47,313 --> 00:25:49,749
Based on my other
Responsibilities,
I'd say no.
764
00:25:49,749 --> 00:25:51,183
So you're here
To stall me?
765
00:25:51,183 --> 00:25:52,785
Something like that.
766
00:25:52,785 --> 00:25:54,687
That's all right.
I'll pass him through radiology.
767
00:25:54,687 --> 00:25:56,088
He needs
An angiogram anyway
768
00:25:56,088 --> 00:25:58,057
But tell romano
You only bought
Him 20 minutes.
769
00:25:58,057 --> 00:25:59,792
Don't leave the
Patient there too long.
770
00:25:59,792 --> 00:26:01,961
Radiologists snatch
The procedures
For themselves
771
00:26:01,961 --> 00:26:03,730
If the surgeons are
Slow on the uptake.
772
00:26:03,730 --> 00:26:04,764
Noted. Thank you.
773
00:26:04,764 --> 00:26:06,065
Yeah?
Uh, jeanie?
774
00:26:06,065 --> 00:26:08,134
On who?
Here's the b.A.
On your m.P.A.
775
00:26:08,134 --> 00:26:09,135
Lipson; trauma two.
776
00:26:09,135 --> 00:26:10,603
I didn't order a b.A.
777
00:26:10,603 --> 00:26:13,439
I did. It's part
Of the trauma panel.
Randi put it in my box.
778
00:26:13,439 --> 00:26:14,741
Hey...
Is something wrong?
779
00:26:14,741 --> 00:26:15,908
Blood alcohol's .04.
780
00:26:15,908 --> 00:26:17,610
That's well below
The legal limit.
781
00:26:17,610 --> 00:26:18,911
It still means
He's been drinking.
782
00:26:18,911 --> 00:26:20,780
I finished my write-up
On the vertigo--
783
00:26:20,780 --> 00:26:22,949
I think it's just a virus--
And I got you some coffee.
784
00:26:22,949 --> 00:26:24,817
You don't need
To do that.
785
00:26:24,817 --> 00:26:25,985
Well, I was down
In the cafeteria
786
00:26:25,985 --> 00:26:27,253
Looking for
Something anyway.
787
00:26:27,253 --> 00:26:28,888
All right. Thanks.
I'll tell you what.
788
00:26:28,888 --> 00:26:30,990
Why don't you start the I.V.
On the four-year-old
789
00:26:30,990 --> 00:26:32,792
With gastroenteritis
In curtain one--
790
00:26:32,792 --> 00:26:34,526
500cc bolus of saline--
But be careful.
791
00:26:34,526 --> 00:26:35,962
She's dehydrated.
Could be tricky.
792
00:26:35,962 --> 00:26:37,296
Right.
793
00:26:37,296 --> 00:26:39,398
Hey, thanks a lot.
I feel so much better.
794
00:26:39,398 --> 00:26:40,933
Glad to hear it.
795
00:26:40,933 --> 00:26:43,469
Call me if you'd
Like some free
Tickets to my show.
796
00:26:43,469 --> 00:26:44,470
Thank you.
797
00:26:44,470 --> 00:26:45,471
Ooh!
798
00:26:45,471 --> 00:26:46,639
Are you okay?
799
00:26:46,639 --> 00:26:48,074
How'd that get there?
800
00:26:48,074 --> 00:26:49,441
There you go.
801
00:26:49,441 --> 00:26:51,778
I just didn't want
Things disappearing
On you. See you.
802
00:26:51,778 --> 00:26:54,613
Say, you haven't, by any chance,
Seen a bod...?
803
00:26:58,818 --> 00:27:00,820
Oh, carol, could you
Help me start an I.V.?
804
00:27:00,820 --> 00:27:02,822
She's dehydrated.
I don't want to
Hurt the kid.
805
00:27:02,822 --> 00:27:04,290
Not yet.
Have you tried?
806
00:27:04,290 --> 00:27:06,458
So you haven't even started
An I.V. Yet?
807
00:27:06,458 --> 00:27:07,827
Honestly? No.
808
00:27:07,827 --> 00:27:10,062
This is ridiculous, lucy.
Everyone thinks you can.
809
00:27:10,062 --> 00:27:12,331
I know. I'm going to
Talk to dr. Carter today.
810
00:27:12,331 --> 00:27:14,333
Well, if you don't, I will.
811
00:27:14,333 --> 00:27:15,702
Hey! Hey!
812
00:27:15,702 --> 00:27:17,036
What happened?
813
00:27:17,036 --> 00:27:18,170
He took off.
814
00:27:18,170 --> 00:27:20,139
I can see that. You were
Supposed to stop him.
815
00:27:20,139 --> 00:27:21,841
There was no
Talking him down.
816
00:27:21,841 --> 00:27:23,075
You weren't supposed
To negotiate.
817
00:27:23,075 --> 00:27:24,844
You were supposed to
Stop him from leaving.
818
00:27:24,844 --> 00:27:26,713
I can't keep him here
Until you get the hold.
819
00:27:26,713 --> 00:27:30,082
He didn't know that.
820
00:27:30,082 --> 00:27:32,318
Sorry.
821
00:27:32,318 --> 00:27:35,988
Ross:
Hold still.
I want to secure this catheter.
822
00:27:35,988 --> 00:27:39,358
Hang on. Doing great.
823
00:27:39,358 --> 00:27:40,993
How much longer?
824
00:27:40,993 --> 00:27:43,629
A little bit.
Just a second here.
825
00:27:43,629 --> 00:27:47,867
Okay. Now, you're going to roll
Back over on your back, okay?
826
00:27:47,867 --> 00:27:49,301
Nice and easy.
827
00:27:52,204 --> 00:27:54,006
How long does
It take to work?
828
00:27:54,006 --> 00:27:56,108
About 20 minutes
For the full effect.
829
00:27:56,108 --> 00:27:59,011
You're going to start feeling
Things pretty soon, though.
830
00:27:59,011 --> 00:28:01,213
I'm going to put you
On a six-day cycle--
831
00:28:01,213 --> 00:28:03,850
Three days before the surgery,
Three days after, for the drip.
832
00:28:03,850 --> 00:28:06,085
Dr. Romano.
833
00:28:06,085 --> 00:28:07,253
Dr. Ross.
834
00:28:07,253 --> 00:28:08,554
Hi, dana.
835
00:28:08,554 --> 00:28:09,789
I decided I
Wanted the epidural.
836
00:28:09,789 --> 00:28:11,523
You did?
837
00:28:11,523 --> 00:28:12,825
You were in surgery
838
00:28:12,825 --> 00:28:14,493
So I explained
The protocol.
839
00:28:14,493 --> 00:28:15,962
And the parents?
840
00:28:15,962 --> 00:28:17,196
They're on board.
841
00:28:17,196 --> 00:28:18,731
Terrific.
842
00:28:18,731 --> 00:28:21,267
You got a second?
843
00:28:21,267 --> 00:28:22,835
Sure. All right.
844
00:28:22,835 --> 00:28:25,271
I'll be right back.
845
00:28:25,271 --> 00:28:26,839
You did great.
846
00:28:26,839 --> 00:28:29,742
Congratulations. You just
Postponed the surgery.
847
00:28:29,742 --> 00:28:31,477
You didn't give me
A lot of options.
848
00:28:31,477 --> 00:28:33,645
That pedes attending thing
Just barely happened.
849
00:28:33,645 --> 00:28:35,381
I voted for it
Because I thought
850
00:28:35,381 --> 00:28:38,050
"The guy's a maverick;
Shake things up every
Once in a while."
851
00:28:38,050 --> 00:28:39,651
But if you want to
Play john wayne
852
00:28:39,651 --> 00:28:42,021
Do it down in the
E.R. And not up here
With my patients.
853
00:28:42,021 --> 00:28:44,090
This girl is in
A very vulnerable place.
854
00:28:44,090 --> 00:28:45,992
Three days is not
A lot to ask...
855
00:28:45,992 --> 00:28:47,193
You're not
Hearing me, ross.
856
00:28:47,193 --> 00:28:48,727
This is not
About being right.
857
00:28:48,727 --> 00:28:51,063
Hell, we all
Think we're right.
858
00:28:51,063 --> 00:28:53,532
It doesn't make
You special.
859
00:28:53,532 --> 00:28:54,834
Fine.
860
00:28:54,834 --> 00:28:56,969
Did you give the
Kid a cheeseburger
861
00:28:56,969 --> 00:28:59,205
Before or after the
Parents agreed to
The protocol?
862
00:28:59,205 --> 00:29:03,175
I thought I might
Need 24 hours to
Talk them into it.
863
00:29:03,175 --> 00:29:05,277
Are you sure you know
What you're doing?
864
00:29:05,277 --> 00:29:08,915
Hold on. Let me get
A smaller gauge.
865
00:29:11,918 --> 00:29:13,652
Oh, hey, you.
866
00:29:13,652 --> 00:29:14,954
Hi.
867
00:29:14,954 --> 00:29:16,722
I have been looking
For you all over.
868
00:29:16,722 --> 00:29:18,290
What happened?
You forgot about me?
869
00:29:18,290 --> 00:29:19,826
Well, I, uh...
870
00:29:19,826 --> 00:29:21,093
No, I didn't
Forget about you.
871
00:29:21,093 --> 00:29:22,895
I have been waiting
For three hours.
872
00:29:22,895 --> 00:29:24,730
Um... Okay, I went
To the morgue.
873
00:29:24,730 --> 00:29:26,298
Me, too. He's not
There anymore.
874
00:29:26,298 --> 00:29:26,999
No, he is not there.
875
00:29:26,999 --> 00:29:28,034
Where'd you put him?
876
00:29:28,034 --> 00:29:31,203
Uh, I don't know how to...
877
00:29:31,203 --> 00:29:33,072
How to what?
878
00:29:33,072 --> 00:29:38,277
How to tell you how sorry I am
About your loss.
879
00:29:38,277 --> 00:29:42,548
Thank you,
But where did you put him?
880
00:29:42,548 --> 00:29:43,715
Where did I put him?
881
00:29:43,715 --> 00:29:44,550
You don't remember.
882
00:29:44,550 --> 00:29:46,052
Of course I remember.
883
00:29:46,052 --> 00:29:47,619
Um... I couldn't
Find you.
884
00:29:47,619 --> 00:29:50,789
I got very busy here
885
00:29:50,789 --> 00:29:52,058
So I put your brother...
886
00:29:52,058 --> 00:29:54,827
Where did I put him?
887
00:29:54,827 --> 00:29:56,428
Radiology.
888
00:29:56,428 --> 00:29:58,130
I put him in radiology
889
00:29:58,130 --> 00:30:01,367
But he was kind of
In the way there, so...
890
00:30:01,367 --> 00:30:05,237
I left him... Here...
891
00:30:05,237 --> 00:30:06,505
In the hall.
892
00:30:06,505 --> 00:30:07,539
I'm sorry.
893
00:30:07,539 --> 00:30:08,975
No problem.
894
00:30:08,975 --> 00:30:11,377
I can't believe
I didn't see him there. Hmm.
895
00:30:11,377 --> 00:30:14,046
He's easy to miss.
896
00:30:14,046 --> 00:30:15,714
( sighing )
897
00:30:15,714 --> 00:30:17,049
What's wrong?
898
00:30:17,049 --> 00:30:18,851
Nothing. There aren't
Any pregnancy tests.
899
00:30:18,851 --> 00:30:20,552
How could we be out
Of pregnancy tests?
900
00:30:20,552 --> 00:30:22,021
I don't do inventory.
901
00:30:22,021 --> 00:30:23,555
It wasn't
An accusation.
902
00:30:23,555 --> 00:30:25,224
Ooh! What is
That all about?
903
00:30:25,224 --> 00:30:26,158
What?
904
00:30:26,158 --> 00:30:27,927
The scarf. Where'd
You get it?
905
00:30:27,927 --> 00:30:30,062
Got it at the gift shop.
You don't think it works?
906
00:30:30,062 --> 00:30:31,197
What was wrong
With your jacket?
907
00:30:31,197 --> 00:30:32,798
I wanted to try
Something different.
908
00:30:32,798 --> 00:30:35,567
Lose the earrings.
It's throwing the
Whole thing off-balance.
909
00:30:35,567 --> 00:30:37,069
Carol, carol.
910
00:30:37,069 --> 00:30:38,837
It's only my second stick.
I think I can get it.
911
00:30:38,837 --> 00:30:41,740
I can't have students
Starting I.V.S on kids
Under ten years old.
912
00:30:41,740 --> 00:30:42,741
Sure.
Can you do
It for me?
913
00:30:42,741 --> 00:30:44,010
Is there a problem?
914
00:30:44,010 --> 00:30:46,312
I just want experienced
Staff starting I.V.S
915
00:30:46,312 --> 00:30:47,914
On kids.
916
00:30:47,914 --> 00:30:49,916
This is still a teaching
Hospital, isn't it?
917
00:30:49,916 --> 00:30:52,018
Until they inflict pain
On children.
918
00:30:52,018 --> 00:30:53,852
Carter:
Lucy's great at I.V.S.
Show him.
919
00:30:53,852 --> 00:30:55,021
This is not about lucy.
920
00:30:55,021 --> 00:30:56,222
It's a policy I'm setting.
921
00:30:56,222 --> 00:30:58,757
Oh, you're setting
A policy.
922
00:30:58,757 --> 00:31:00,893
Well... First time
For everything.
923
00:31:07,099 --> 00:31:10,302
I'd be in a hurry to
Get out of here, too.
924
00:31:10,302 --> 00:31:11,270
What?
925
00:31:11,270 --> 00:31:13,005
We found out why
Your transplanted
926
00:31:13,005 --> 00:31:14,873
Liver's failing--
You've been drinking.
927
00:31:17,376 --> 00:31:20,312
You're not going
To believe me.
928
00:31:20,312 --> 00:31:21,847
One time.
929
00:31:21,847 --> 00:31:23,149
You're right.
I don't believe you.
930
00:31:23,149 --> 00:31:24,650
I checked with unos
931
00:31:24,650 --> 00:31:27,453
And you've been
On the list for
Another transplant
932
00:31:27,453 --> 00:31:29,088
For two months.
933
00:31:31,890 --> 00:31:34,961
What? That you drank
Through the first
One they gave you
934
00:31:34,961 --> 00:31:36,395
And now you
Want another one?
935
00:31:36,395 --> 00:31:39,131
Come on. It wasn't like that.
It was just a day.
936
00:31:39,131 --> 00:31:41,800
My son passed
His bar examination.
937
00:31:41,800 --> 00:31:47,073
I knew I was rejecting, so I
Figured what could it hurt?
938
00:31:47,073 --> 00:31:48,874
We had champagne
At brunch. That's
It. I swear.
939
00:31:48,874 --> 00:31:51,710
Well, you've been
Lying ever since
You came in here.
940
00:31:51,710 --> 00:31:55,781
Please... You can't tell unos.
941
00:31:55,781 --> 00:31:58,184
I really don't have a choice.
942
00:31:58,184 --> 00:32:00,286
Wait, wait, wait.
Please, you're doing this to me
943
00:32:00,286 --> 00:32:01,988
Over one glass of champagne?
944
00:32:01,988 --> 00:32:03,855
There are plenty
Of people on that list
945
00:32:03,855 --> 00:32:05,357
Who haven't had
Any champagne.
946
00:32:05,357 --> 00:32:09,528
If I lose my place,
I won't last six months.
947
00:32:09,528 --> 00:32:11,863
You report me
948
00:32:11,863 --> 00:32:13,499
I'm dead.
949
00:32:15,001 --> 00:32:16,468
I'm begging you.
950
00:32:22,741 --> 00:32:23,742
You take the el.
951
00:32:23,742 --> 00:32:24,643
Who's on?
952
00:32:24,643 --> 00:32:25,711
Weaver. She's upstairs
953
00:32:25,711 --> 00:32:28,214
Interviewing for chief
Of emergency medicine.
954
00:32:28,214 --> 00:32:29,481
I thought she was chief.
955
00:32:29,481 --> 00:32:30,416
Where have you been?
956
00:32:30,416 --> 00:32:31,350
Dr. Greene?
957
00:32:31,350 --> 00:32:33,252
He's upstairs
Interviewing her.
958
00:32:33,252 --> 00:32:35,054
So we have no attendings.
959
00:32:35,054 --> 00:32:36,622
Hey, watch it, jerry.
960
00:32:36,622 --> 00:32:37,656
Sorry, dr. Ross.
961
00:32:37,656 --> 00:32:39,091
Is he an attending?
962
00:32:40,392 --> 00:32:42,894
Hey, listen, uh, normally
I wouldn't say anything
963
00:32:42,894 --> 00:32:46,465
But don't you think
That attire is a
Little inappropriate?
964
00:32:46,465 --> 00:32:47,466
It's business.
965
00:32:47,466 --> 00:32:49,701
I was helping out
Dr. Weaver.
966
00:32:49,701 --> 00:32:50,902
It was
A great job, kerry.
967
00:32:50,902 --> 00:32:52,071
We'd be lucky
To have you.
968
00:32:52,071 --> 00:32:53,472
Thank you.
969
00:32:53,472 --> 00:32:56,342
I know it was a formality,
But thanks for coming in.
970
00:32:56,342 --> 00:32:58,277
Well, I appreciate
The opportunity.
971
00:32:58,277 --> 00:33:00,846
Your presentation was
Everything we expected.
972
00:33:00,846 --> 00:33:01,880
Thank you.
973
00:33:01,880 --> 00:33:03,882
Hey, I'll walk you down.
974
00:33:03,882 --> 00:33:05,251
Went great, kerry.
975
00:33:05,251 --> 00:33:07,619
You don't think the pie
Charts were too much?
976
00:33:07,619 --> 00:33:08,487
No, charts are good.
977
00:33:08,487 --> 00:33:10,556
Yeah? Did anybody
Else use them?
978
00:33:10,556 --> 00:33:11,557
You're the first.
979
00:33:11,557 --> 00:33:13,759
If I came across
As too eager...
980
00:33:13,759 --> 00:33:15,727
No, it went terrific, kerry.
981
00:33:15,727 --> 00:33:16,928
Thank you, mark.
982
00:33:16,928 --> 00:33:19,065
I never know how to
Answer that question
983
00:33:19,065 --> 00:33:20,532
About my weaknesses and...
984
00:33:20,532 --> 00:33:22,468
Well, I could have
Helped you out there.
985
00:33:22,468 --> 00:33:24,703
That's a nice leather jacket.
986
00:33:26,105 --> 00:33:28,507
No, I said I wanted
To run some tests
987
00:33:28,507 --> 00:33:30,642
But I can't
Without medicaid.
988
00:33:30,642 --> 00:33:31,443
What's wrong?
989
00:33:31,443 --> 00:33:32,544
Ah.
990
00:33:32,544 --> 00:33:34,346
Didn't you know this
Patient was illegal?
991
00:33:34,346 --> 00:33:35,747
Yes, I did,
But it doesn't matter.
992
00:33:35,747 --> 00:33:37,349
Oh, yes, it matters.
993
00:33:37,349 --> 00:33:39,718
We're talking about
Thousands of dollars
Worth of tests.
994
00:33:39,718 --> 00:33:40,652
The state won't pay.
995
00:33:40,652 --> 00:33:41,620
So you won't treat him?
996
00:33:41,620 --> 00:33:43,289
I'll give him
Some beta blockers.
997
00:33:43,289 --> 00:33:44,756
He could have
A sudden cardiac arrest.
998
00:33:44,756 --> 00:33:46,625
We've been monitoring
Him for three hours.
999
00:33:46,625 --> 00:33:47,659
He's had no arrhythmias.
1000
00:33:47,659 --> 00:33:49,428
That's why we need
The e.P. Studies.
1001
00:33:49,428 --> 00:33:51,563
His father and brother
Have already died from this.
1002
00:33:51,563 --> 00:33:53,099
Did you document
An arrhythmia?
1003
00:33:53,099 --> 00:33:54,266
No, but...
1004
00:33:54,266 --> 00:33:55,734
There is nothing
Else that I can do.
1005
00:33:55,734 --> 00:33:58,770
Dr. Kayson, this boy could
Drop dead and you know it.
1006
00:33:58,770 --> 00:34:00,206
Well, so could a lot of people.
1007
00:34:00,206 --> 00:34:02,774
He's not emergent.
1008
00:34:02,774 --> 00:34:05,511
I'm sorry.
1009
00:34:10,048 --> 00:34:12,284
Pero ella prometio.
1010
00:34:18,257 --> 00:34:19,358
You said he was stable.
1011
00:34:19,358 --> 00:34:20,659
Single g.S.W. To the arm.
1012
00:34:20,659 --> 00:34:21,593
He was.
1013
00:34:21,593 --> 00:34:23,129
He's intubated
And hypotensive.
1014
00:34:23,129 --> 00:34:24,763
Things change
En route, okay?
1015
00:34:24,763 --> 00:34:25,764
What's the problem?
1016
00:34:25,764 --> 00:34:26,698
Botched
Gang shooting.
1017
00:34:26,698 --> 00:34:27,599
They were ready for him.
1018
00:34:27,599 --> 00:34:29,135
Is this the guy
From this morning?
1019
00:34:29,135 --> 00:34:30,202
Yeah, his name's bo.
1020
00:34:30,202 --> 00:34:31,670
We thought it was
Just his arm.
1021
00:34:31,670 --> 00:34:32,471
He crashed in the rig.
1022
00:34:32,471 --> 00:34:33,805
Carter, we
Need your help.
1023
00:34:33,805 --> 00:34:34,806
Come on.
1024
00:34:34,806 --> 00:34:37,176
All right,
Welcome back, bo.
1025
00:34:37,176 --> 00:34:39,911
Okay, everybody,
On my count.
1026
00:34:39,911 --> 00:34:41,480
One, two, three.
1027
00:34:41,480 --> 00:34:42,981
Why didn't you recontact?
1028
00:34:42,981 --> 00:34:44,350
Things got
Pretty crazy.
1029
00:34:44,350 --> 00:34:45,817
Carol, put him
On the monitor.
1030
00:34:45,817 --> 00:34:46,852
Weaver:
What do we got?
1031
00:34:46,852 --> 00:34:48,019
Through and through g.S.W.
1032
00:34:48,019 --> 00:34:49,888
Mid-tricep area.
1033
00:34:49,888 --> 00:34:51,490
Run it, carter.
1034
00:34:51,490 --> 00:34:53,225
Decreased breath sounds
On the right.
1035
00:34:53,225 --> 00:34:54,760
Tracheal shift to the left.
1036
00:34:54,760 --> 00:34:55,661
Tension pneumo.
1037
00:34:55,661 --> 00:34:56,628
B.P.'s down to 70.
1038
00:34:56,628 --> 00:34:58,930
Pulse ox 89.
Need a 14-gauge needle...
1039
00:34:58,930 --> 00:35:00,266
Damn it!
...On a 20cc syringe.
1040
00:35:00,266 --> 00:35:02,368
And then I'm going
To need a 36 french.
1041
00:35:02,368 --> 00:35:04,370
All right, you want
To decompress
1042
00:35:04,370 --> 00:35:07,973
In the second intercostal space,
Mid-clavicular line.
1043
00:35:07,973 --> 00:35:09,775
Okay, pulse is
Getting stronger.
1044
00:35:09,775 --> 00:35:10,976
Lucy, get a blood gas.
1045
00:35:10,976 --> 00:35:11,810
I'll do it.
1046
00:35:11,810 --> 00:35:12,811
No, that's okay.
1047
00:35:12,811 --> 00:35:14,946
I showed her how to
Do it this morning.
1048
00:35:14,946 --> 00:35:16,148
Ten blade.
1049
00:35:16,148 --> 00:35:17,749
Get the pressure bag
On the line.
1050
00:35:17,749 --> 00:35:18,884
Entrance wound
1051
00:35:18,884 --> 00:35:20,852
Right mid-axillary line.
1052
00:35:20,852 --> 00:35:23,322
Bullet went through the
Arm into the chest.
1053
00:35:23,322 --> 00:35:24,756
Why couldn't you
Undress him?
1054
00:35:24,756 --> 00:35:26,124
We had to scoop and run.
1055
00:35:26,124 --> 00:35:27,826
Carter:
Where's that chest tube?
1056
00:35:27,826 --> 00:35:30,128
I can't believe you didn't see
This chest wound.
1057
00:35:30,128 --> 00:35:31,129
Not now, carol.
1058
00:35:31,129 --> 00:35:32,264
I can't get the blood gas.
1059
00:35:32,264 --> 00:35:33,265
I'll do it.
1060
00:35:33,265 --> 00:35:34,933
All right,
Chest tube is in.
1061
00:35:34,933 --> 00:35:35,734
That's okay, lucy.
1062
00:35:35,734 --> 00:35:36,868
Those can be tough.
1063
00:35:36,868 --> 00:35:39,171
Come around here, help me
With the second line.
1064
00:35:39,171 --> 00:35:41,139
Okay, 50cc's out.
1065
00:35:41,139 --> 00:35:42,208
I need four by fours.
1066
00:35:42,208 --> 00:35:43,875
I need elastoplast.
1067
00:35:43,875 --> 00:35:46,945
Greene:
Let's call x ray and get
A portable chest down here.
1068
00:35:46,945 --> 00:35:47,946
I got the blood gas.
1069
00:35:47,946 --> 00:35:49,147
B.P.'s up to 100/70.
1070
00:35:49,147 --> 00:35:50,549
How's that second
Line coming?
1071
00:35:50,549 --> 00:35:51,450
I can't.
1072
00:35:51,450 --> 00:35:53,151
Move the drape.
You got more room.
1073
00:35:53,151 --> 00:35:54,119
No, I can't do it.
1074
00:35:54,119 --> 00:35:55,020
Come on, lucy, focus.
1075
00:35:55,020 --> 00:35:56,021
I really can't.
1076
00:35:56,021 --> 00:35:57,423
It's like
Any other I.V.
1077
00:35:57,423 --> 00:35:59,325
I haven't started an I.V.
I don't know how.
1078
00:35:59,325 --> 00:36:00,259
I never have.
1079
00:36:00,259 --> 00:36:01,427
I'm sorry.
1080
00:36:06,064 --> 00:36:07,266
Whoa! He's bradying down.
1081
00:36:07,266 --> 00:36:09,034
Chest tube is
Pouring out blood.
1082
00:36:09,034 --> 00:36:10,302
Let's go.
1083
00:36:10,302 --> 00:36:14,105
Get two units of o-neg in
And call the o.R.
1084
00:36:14,105 --> 00:36:16,174
You cost me a procedure.
1085
00:36:16,174 --> 00:36:17,743
Am I supposed
To ask how?
1086
00:36:17,743 --> 00:36:19,245
You were supposed to baby-sit
That pulseless foot for me.
1087
00:36:19,245 --> 00:36:21,012
Greene let
The radiologists at him.
1088
00:36:21,012 --> 00:36:24,149
I didn't realize
That was part of
My job description.
1089
00:36:24,149 --> 00:36:25,984
Hmm. Well,
You're still learning.
1090
00:36:25,984 --> 00:36:27,018
Mm-hmm.
1091
00:36:27,018 --> 00:36:29,855
How was your first day?
1092
00:36:29,855 --> 00:36:31,290
As expected.
1093
00:36:31,290 --> 00:36:34,260
You are either a masochist
1094
00:36:34,260 --> 00:36:36,362
Or the stubbornest woman
I've ever met
1095
00:36:36,362 --> 00:36:38,397
But I have to say
I admire your fortitude.
1096
00:36:38,397 --> 00:36:41,166
I couldn't handle taking orders
From a weasel like dale.
1097
00:36:41,166 --> 00:36:44,035
Is that supposed
To be a compliment?
1098
00:36:44,035 --> 00:36:46,538
Sounded like one to me.
1099
00:36:46,538 --> 00:36:49,808
Oh, and you can wear
The long coat.
1100
00:36:49,808 --> 00:36:51,710
It looks better on you.
1101
00:36:51,710 --> 00:36:55,180
Hathaway:
700cc's out the chest tube.
1102
00:36:55,180 --> 00:36:56,248
Take him up, carter.
1103
00:36:56,248 --> 00:36:57,716
They know he needs
A thoracotomy?
1104
00:36:57,716 --> 00:36:58,950
Yeah. O.R. Three.
1105
00:36:58,950 --> 00:37:01,453
Have the blood bank send up
Four units type specific.
1106
00:37:01,453 --> 00:37:03,722
Yup. We were not prepared
For a major trauma.
1107
00:37:03,722 --> 00:37:05,791
You should have called
When he crumped.
1108
00:37:05,791 --> 00:37:08,660
We were a little busy
Protecting his airway.
1109
00:37:08,660 --> 00:37:09,461
Time out.
1110
00:37:09,461 --> 00:37:10,796
You guys should
Have called.
1111
00:37:10,796 --> 00:37:11,663
There was no way...
1112
00:37:11,663 --> 00:37:13,365
Ah... You guys
Should have called
1113
00:37:13,365 --> 00:37:15,200
And we have to be
Prepared for anything.
1114
00:37:15,200 --> 00:37:16,735
I would have
Been prepared...
1115
00:37:16,735 --> 00:37:17,503
Nobody's to blame.
1116
00:37:17,503 --> 00:37:18,437
We treated the patient.
1117
00:37:18,437 --> 00:37:19,771
Let's move on.
1118
00:37:19,771 --> 00:37:22,274
You want to stick around
And review the run tape?
1119
00:37:22,274 --> 00:37:23,675
No.
No.
1120
00:37:24,643 --> 00:37:26,077
Doggy. Yeah.
1121
00:37:26,077 --> 00:37:29,180
You want to pet the doggy?
1122
00:37:29,180 --> 00:37:30,181
Mmm.
1123
00:37:30,181 --> 00:37:31,850
Oh, that is good.
1124
00:37:31,850 --> 00:37:34,953
You want him to respond
In some way, you know?
1125
00:37:34,953 --> 00:37:37,556
To point or to make
Some kind of sound.
1126
00:37:37,556 --> 00:37:41,460
( imitating wind )
1127
00:37:41,460 --> 00:37:42,828
( meowing )
1128
00:37:42,828 --> 00:37:45,163
Kitty says, "Meow.
1129
00:37:45,163 --> 00:37:47,399
Meow."
1130
00:37:47,399 --> 00:37:49,368
Do you want to pet the kitty?
1131
00:37:49,368 --> 00:37:50,702
( whines )
1132
00:37:50,702 --> 00:37:51,970
Oh.
1133
00:37:51,970 --> 00:37:53,705
Don't like the kitty?
1134
00:37:53,705 --> 00:37:55,374
That's okay.
1135
00:37:55,374 --> 00:37:57,876
One quick hug,
Then back to work.
1136
00:37:57,876 --> 00:37:59,378
What?
1137
00:37:59,378 --> 00:38:00,512
He's got to learn to focus.
1138
00:38:00,512 --> 00:38:02,213
Oh, come on,
Give him a break.
1139
00:38:02,213 --> 00:38:03,382
He's only a year old.
1140
00:38:03,382 --> 00:38:04,616
You can't give him a break.
1141
00:38:04,616 --> 00:38:06,518
He's not like
Other one-year-olds.
1142
00:38:06,518 --> 00:38:09,154
He needs constant
Verbal stimuli.
1143
00:38:09,154 --> 00:38:12,324
( growls )
1144
00:38:12,324 --> 00:38:14,826
Hey, you try.
1145
00:38:16,862 --> 00:38:18,797
All right, man.
1146
00:38:18,797 --> 00:38:20,999
Um... Here we go.
1147
00:38:20,999 --> 00:38:23,234
Doggy. Doggy.
1148
00:38:23,234 --> 00:38:24,870
Arf.
1149
00:38:24,870 --> 00:38:26,738
Hey, doggy. Arf.
1150
00:38:26,738 --> 00:38:28,073
Arf, arf, arf.
1151
00:38:28,073 --> 00:38:29,875
Arf, reese. Arf.
1152
00:38:34,846 --> 00:38:36,615
I can't do this.
1153
00:38:37,783 --> 00:38:40,352
You're going to have to learn.
1154
00:38:40,352 --> 00:38:43,589
Coming here twice a week
Isn't going to do it.
1155
00:38:47,092 --> 00:38:48,860
Listen, I might
Have been able
1156
00:38:48,860 --> 00:38:50,729
To keep that kid here
This afternoon
1157
00:38:50,729 --> 00:38:54,466
But he would have gone
Out and done the
Same thing tomorrow.
1158
00:38:54,466 --> 00:38:55,801
Uh, his mom's in chairs.
1159
00:38:55,801 --> 00:38:57,436
You want me to go
Talk to her?
1160
00:38:57,436 --> 00:38:59,371
No, no. I'll do it.
1161
00:39:14,553 --> 00:39:15,921
Forget a number?
1162
00:39:15,921 --> 00:39:16,922
Uh, no.
1163
00:39:16,922 --> 00:39:17,723
You still here?
1164
00:39:17,723 --> 00:39:19,391
Yeah, I got sidetracked.
1165
00:39:19,391 --> 00:39:21,427
Hey, you could use some help.
1166
00:39:21,427 --> 00:39:22,661
Okay, take rashes.
1167
00:39:22,661 --> 00:39:25,797
I was thinking
Of something more permanent.
1168
00:39:25,797 --> 00:39:27,799
Uh, allergies?
1169
00:39:27,799 --> 00:39:30,168
Actually, I meant being
Your full-time p.A.
1170
00:39:30,168 --> 00:39:31,903
Yeah. I been
Thinking about it.
1171
00:39:31,903 --> 00:39:34,205
I'd love to just work
With kids for a while.
1172
00:39:34,205 --> 00:39:37,409
I'm good at it and, somehow,
It seems more worthwhile.
1173
00:39:37,409 --> 00:39:38,777
Well, I don't
Know about that.
1174
00:39:38,777 --> 00:39:40,679
Well, at least you know
Whose side you're on.
1175
00:39:40,679 --> 00:39:42,180
You know, I'd...
I'd love to.
1176
00:39:42,180 --> 00:39:45,050
I just think I've used up
All my chips with anspaugh.
1177
00:39:45,050 --> 00:39:45,884
I've got some pull.
1178
00:39:45,884 --> 00:39:47,318
I think I could
Work it out.
1179
00:39:47,318 --> 00:39:50,388
Great. I'd love that.
1180
00:39:50,388 --> 00:39:52,057
Excellent.
1181
00:39:52,057 --> 00:39:52,991
Good.
1182
00:39:56,227 --> 00:39:57,463
( clears throat )
1183
00:39:57,463 --> 00:39:58,930
Yeah, hi.
1184
00:39:58,930 --> 00:40:02,734
May I have the transplant
Coordinator for unos, please?
1185
00:40:02,734 --> 00:40:04,970
Okay.
1186
00:40:12,110 --> 00:40:13,278
I paged you twice.
1187
00:40:13,278 --> 00:40:14,913
I don't want
To talk about it yet.
1188
00:40:14,913 --> 00:40:17,415
That's too bad, 'cause I think
I deserve an explanation.
1189
00:40:17,415 --> 00:40:19,384
If you want me
To feel bad, I do.
1190
00:40:19,384 --> 00:40:21,319
I'm really disappointed
In myself.
1191
00:40:21,319 --> 00:40:22,387
You should be
1192
00:40:22,387 --> 00:40:24,289
And that's not
An explanation.
1193
00:40:24,289 --> 00:40:26,257
I don't know
How it started.
1194
00:40:26,257 --> 00:40:28,594
I... You thought
I could do it.
1195
00:40:28,594 --> 00:40:30,428
I wanted to impress you
1196
00:40:30,428 --> 00:40:31,897
And it spun
Out of control.
1197
00:40:31,897 --> 00:40:33,031
I'm sorry.
1198
00:40:33,031 --> 00:40:35,467
What did you think you
Were going to accomplish?
1199
00:40:35,467 --> 00:40:36,868
I don't know.
1200
00:40:36,868 --> 00:40:38,570
I thought I could
Learn on my own.
1201
00:40:38,570 --> 00:40:40,371
Oh, great. You can
Learn on your own.
1202
00:40:40,371 --> 00:40:42,273
Well, you don't need
To be here then.
1203
00:40:42,273 --> 00:40:43,875
You endangered patients, lucy.
1204
00:40:43,875 --> 00:40:44,843
You don't need
1205
00:40:44,843 --> 00:40:46,645
To make me feel bad--
I feel horrible.
1206
00:40:46,645 --> 00:40:48,614
Well, that would work
If this was about you
1207
00:40:48,614 --> 00:40:49,881
But rule number one
1208
00:40:49,881 --> 00:40:52,017
Down there is
It's never about you.
1209
00:40:53,351 --> 00:40:55,153
You know, go home.
1210
00:40:55,153 --> 00:40:58,256
Don't come back
Unless you're serious
About learning something.
1211
00:40:58,256 --> 00:40:59,891
And if you ever
Lie to me again
1212
00:40:59,891 --> 00:41:02,060
You can look
For another rotation.
1213
00:41:22,548 --> 00:41:24,950
What are you
Doing back here?
1214
00:41:24,950 --> 00:41:28,453
I'm waiting for the grill
To heat up.
1215
00:41:28,453 --> 00:41:31,723
I thought this was
Fend-for-yourself night.
1216
00:41:31,723 --> 00:41:34,325
Well, I'm sick
Of fend-for-yourself.
1217
00:41:34,325 --> 00:41:35,426
I got us some steaks.
1218
00:41:35,426 --> 00:41:36,562
Steaks sound good.
1219
00:41:36,562 --> 00:41:38,496
You got another one
Of those for me?
1220
00:41:38,496 --> 00:41:39,665
Yup.
1221
00:41:39,665 --> 00:41:43,401
What's in the bag?
1222
00:41:43,401 --> 00:41:47,372
It's a, uh...
Pregnancy test.
1223
00:41:47,372 --> 00:41:48,874
To be sure.
1224
00:41:50,441 --> 00:41:52,277
No need.
I started my period.
1225
00:42:00,752 --> 00:42:03,622
Well, I guess
I wasted $17.50.
1226
00:42:03,622 --> 00:42:06,257
Well, save it
For next time.
1227
00:42:06,257 --> 00:42:08,159
I'm kidding.
1228
00:42:08,159 --> 00:42:11,096
That was a joke.
1229
00:42:11,096 --> 00:42:13,999
We dodged the bullet
There, didn't we?
1230
00:42:13,999 --> 00:42:16,301
Yup.
1231
00:42:16,301 --> 00:42:18,704
That's good, right?
1232
00:42:18,704 --> 00:42:20,806
Yeah, yeah.
1233
00:42:22,273 --> 00:42:26,444
Though, all day, I kept
Thinking, "Wow, a kid."
1234
00:42:26,444 --> 00:42:29,047
You know, that would really...
1235
00:42:29,047 --> 00:42:31,683
Change my life.
1236
00:42:31,683 --> 00:42:32,751
Our life.
1237
00:42:32,751 --> 00:42:33,785
It would change ours.
1238
00:42:33,785 --> 00:42:35,587
Okay, our lives.
1239
00:42:43,762 --> 00:42:46,497
That would be bad, right?
1240
00:42:46,497 --> 00:42:47,599
You know what?
1241
00:42:47,599 --> 00:42:48,834
I changed my mind.
1242
00:42:48,834 --> 00:42:51,569
I don't want to joke about it.
1243
00:42:53,438 --> 00:42:54,673
Yeah.
1244
00:43:07,686 --> 00:43:08,954
Maybe I'm not joking.
86594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.