Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,230 --> 00:01:42,350
I didn't even know he was sick.
2
00:01:42,360 --> 00:01:43,830
I don't think he was.
3
00:01:45,320 --> 00:01:47,080
He was really...
4
00:01:47,270 --> 00:01:49,380
They were the same age.
5
00:01:49,380 --> 00:01:51,250
I think he was 70.
6
00:01:51,580 --> 00:01:54,480
I think he was closer to 170.
7
00:01:56,630 --> 00:01:59,390
We're here today to
celebrate Joseph's life.
8
00:01:59,590 --> 00:02:02,280
Soldier, husband and father.
9
00:02:02,290 --> 00:02:04,140
He burned bright.
10
00:02:04,140 --> 00:02:05,970
Dedicated man who found the time
11
00:02:05,970 --> 00:02:08,390
to not only devote his attention...
12
00:02:09,560 --> 00:02:13,000
But remain a devoted man to Catherine.
13
00:02:51,640 --> 00:02:54,070
Tim, no.
14
00:02:57,380 --> 00:02:59,790
What have I told you about this closet?
15
00:02:59,790 --> 00:03:01,420
Not until I'm older.
16
00:03:01,420 --> 00:03:03,530
That's right.
17
00:03:04,000 --> 00:03:06,880
Do you have any idea
how dangerous it would be
18
00:03:06,880 --> 00:03:08,540
if you got locked in this closet?
19
00:03:08,550 --> 00:03:11,070
Grandpa went in.
He thought I didn't see.
20
00:03:11,160 --> 00:03:13,550
He went in with a book,
then came back out.
21
00:03:13,750 --> 00:03:15,480
Yes.
22
00:03:16,410 --> 00:03:20,540
Well, your grandfather
forgot that even if you
23
00:03:20,550 --> 00:03:24,680
can play tricks with
time, you can't cheat it.
24
00:03:26,370 --> 00:03:28,420
You'll understand when you're older.
25
00:03:29,370 --> 00:03:31,680
Go find your mother.
She's looking for you.
26
00:03:32,930 --> 00:03:35,280
Oh, have you seen kitty?
27
00:03:39,560 --> 00:03:42,520
Oh, that's okay, I'll find him.
You run along now.
28
00:04:22,660 --> 00:04:23,860
Yo.
29
00:04:24,560 --> 00:04:25,820
Come on, man.
30
00:04:25,820 --> 00:04:27,480
The test isn't until Friday at 8.
31
00:04:27,490 --> 00:04:29,780
Yeah, that's exactly why
I'm not gonna smoke any.
32
00:04:29,780 --> 00:04:32,130
I gotta study twice as hard
to do half as well as you.
33
00:04:32,140 --> 00:04:33,270
Well, that is true.
34
00:04:33,280 --> 00:04:34,780
I am the smart one, don't forget.
35
00:04:34,790 --> 00:04:36,490
I didn't forget.
36
00:04:36,530 --> 00:04:38,220
- Do you know what you need?
- Noise-canceling headphones?
37
00:04:38,230 --> 00:04:41,310
Nah, man, none of that.
What you need is to relax.
38
00:04:41,320 --> 00:04:42,790
Whoa. Hey, look, man.
39
00:04:42,800 --> 00:04:43,940
It's that girl you never talk to.
40
00:04:43,950 --> 00:04:45,210
- What's her name?
- Lauren?
41
00:04:45,210 --> 00:04:46,490
- Lauren.
- Shut up.
42
00:04:46,500 --> 00:04:47,670
Look, come on.
43
00:04:48,050 --> 00:04:49,350
Hurry up, man.
44
00:04:49,350 --> 00:04:51,090
Look, see them right there.
45
00:04:52,860 --> 00:04:55,330
- Dang, I like her friend.
- I like her.
46
00:04:55,330 --> 00:04:56,850
Yeah, I know you do, lover boy.
47
00:04:56,850 --> 00:04:58,330
Stop.
48
00:04:58,530 --> 00:05:00,320
Hey, look, got an idea.
49
00:05:00,340 --> 00:05:01,430
You got an idea?
50
00:05:01,430 --> 00:05:02,820
Yeah, just wait up here, man.
51
00:05:13,390 --> 00:05:15,170
- Timothy Denbrough?
- Uh, yeah.
52
00:05:15,180 --> 00:05:17,460
We're delivering from the estate of a...
53
00:05:17,470 --> 00:05:18,540
Catherine Denbrough?
54
00:05:18,540 --> 00:05:20,140
- My grandmother?
- Sign here.
55
00:05:20,140 --> 00:05:21,620
Oh.
56
00:05:22,700 --> 00:05:26,390
Whoa, um...
57
00:05:27,630 --> 00:05:29,490
Oh, and here's a letter
from your grandma.
58
00:05:29,500 --> 00:05:31,210
All right, thank you, guys.
59
00:05:58,620 --> 00:05:59,750
Okay.
60
00:06:02,150 --> 00:06:04,450
Come on, Tim.
The party's startin' now, man.
61
00:06:07,140 --> 00:06:08,490
Hi.
62
00:06:09,510 --> 00:06:12,660
Lauren, this is my friend,
Tim, I was talkin' about.
63
00:06:12,670 --> 00:06:14,540
He's supposed to be
studying for an exam, but...
64
00:06:14,540 --> 00:06:16,550
- I am.
- I told him it could wait
65
00:06:16,560 --> 00:06:18,720
because he's actually had
a crush on you all semester.
66
00:06:18,730 --> 00:06:20,030
- Really?
- Oh, oh.
67
00:06:20,040 --> 00:06:23,040
Hey, I didn't know that
was gonna come out, hi.
68
00:06:23,040 --> 00:06:24,440
Hey, listen, you wanna go grab a drink?
69
00:06:24,450 --> 00:06:25,750
Mm-hmm.
70
00:06:37,420 --> 00:06:39,720
- So.
- So.
71
00:06:41,010 --> 00:06:43,960
Why is your heart set
on law if it's so hard?
72
00:06:44,450 --> 00:06:47,110
Well, my parents had me
when they were really young
73
00:06:47,110 --> 00:06:49,150
just like fresh outta college.
74
00:06:49,150 --> 00:06:51,860
And my dad was plannin'
on going to law school,
75
00:06:51,870 --> 00:06:54,520
but he died in a car accident.
76
00:06:54,620 --> 00:06:57,580
- I'm sorry.
- No, thank you, it's uh...
77
00:06:59,110 --> 00:07:02,160
So I don't know, I figure if I become
78
00:07:02,160 --> 00:07:06,250
a successful lawyer and a good dad,
79
00:07:06,450 --> 00:07:10,280
that I'll be doing what
he never got the chance to.
80
00:07:10,290 --> 00:07:13,380
Oh, okay, a lawyer and a dad.
81
00:07:13,380 --> 00:07:14,770
I know, I, uh...
82
00:07:14,780 --> 00:07:18,300
You've got it all planned out, don't ya?
83
00:07:18,300 --> 00:07:20,780
Well...
84
00:07:20,780 --> 00:07:25,130
No, I... uh, I think that's nice.
85
00:07:26,530 --> 00:07:28,960
You're nice.
86
00:07:34,920 --> 00:07:36,440
Tim.
87
00:07:38,040 --> 00:07:39,970
- Hi.
- Hi.
88
00:07:39,970 --> 00:07:43,760
You're not forgetting
about the exam, are you?
89
00:07:43,770 --> 00:07:44,770
Shit.
90
00:07:46,890 --> 00:07:49,500
Oh, I gotta go, sorry.
91
00:07:49,510 --> 00:07:54,340
Hey, hey, uh, I would
love to see you again.
92
00:07:55,700 --> 00:07:57,270
Don't be late.
93
00:07:57,800 --> 00:08:00,090
I am not gonna pass the Bar.
94
00:08:00,650 --> 00:08:03,200
Shit, I am not ready for this.
95
00:08:11,120 --> 00:08:12,900
I don't have time.
96
00:08:57,340 --> 00:08:59,440
Okay, thank you, Grandma.
97
00:09:32,650 --> 00:09:34,480
No way.
98
00:09:35,610 --> 00:09:38,760
Ah, thank you.
99
00:10:16,780 --> 00:10:18,650
Right on time.
100
00:10:22,090 --> 00:10:24,260
- What?
- Nothin'.
101
00:10:24,970 --> 00:10:26,700
Okay.
102
00:10:29,050 --> 00:10:30,490
Cheers.
103
00:10:30,490 --> 00:10:31,800
- All right.
- And cheers to you.
104
00:10:31,800 --> 00:10:33,330
And you.
105
00:10:34,470 --> 00:10:36,820
- Let's see the ring again.
- Yes.
106
00:10:36,820 --> 00:10:39,540
Ah, it's so pretty.
107
00:10:39,540 --> 00:10:40,550
Thank you.
108
00:10:40,550 --> 00:10:41,950
So when is the big day, guys?
109
00:10:41,960 --> 00:10:43,720
Ah, November right after
we pass the Bar, right?
110
00:10:43,720 --> 00:10:45,850
Okay, I like the confidence, man.
111
00:10:45,860 --> 00:10:47,810
Do you wanna go look
at bridesmaid dresses?
112
00:10:47,810 --> 00:10:50,370
- I would love to.
- Thank you.
113
00:10:50,370 --> 00:10:52,120
- I beg to differ.
- Have fun.
114
00:10:52,130 --> 00:10:53,960
- Bye.
- We'll see you later.
115
00:11:00,810 --> 00:11:01,830
All right, listen.
116
00:11:01,840 --> 00:11:03,830
So I haven't told Lauren
yet, but guess what?
117
00:11:03,830 --> 00:11:05,050
- What's up?
- I got a house.
118
00:11:05,050 --> 00:11:06,700
- Dope, man.
- Yeah, it's a mile
119
00:11:06,700 --> 00:11:08,490
from Wells and Brown.
It's a fixer upper.
120
00:11:08,490 --> 00:11:09,800
- It's perfect.
- Whoa, hang on.
121
00:11:09,800 --> 00:11:11,500
You know that Wells and
Brown offer is only good
122
00:11:11,500 --> 00:11:13,260
- if you pass the Bar?
- I know.
123
00:11:13,470 --> 00:11:15,640
I'm not worried, man. I've
been putting in the time.
124
00:11:15,650 --> 00:11:17,520
Well, I hope you been puttin'
in the time when you're sleeping
125
00:11:17,520 --> 00:11:18,830
because you're looking a little raggedy.
126
00:11:18,830 --> 00:11:20,080
I think maybe you're
just a little worried
127
00:11:20,080 --> 00:11:22,540
- about me doing better than you.
- Nah, man, come on.
128
00:11:22,540 --> 00:11:23,980
You come on.
129
00:11:23,990 --> 00:11:26,160
- All right, maybe. Maybe.
- Maybe.
130
00:11:26,280 --> 00:11:28,200
But a wedding, the Bar and now a house.
131
00:11:28,200 --> 00:11:30,160
There's only so many hours in a day.
132
00:11:30,200 --> 00:11:32,230
That's just the excuse people use.
133
00:11:32,780 --> 00:11:34,200
I'm just kiddin', man.
134
00:11:34,210 --> 00:11:37,520
Listen, I appreciate the concern,
135
00:11:37,520 --> 00:11:41,590
but I kinda got it under control.
136
00:11:41,910 --> 00:11:43,330
Are you sure?
137
00:11:44,360 --> 00:11:45,840
Yeah.
138
00:11:47,070 --> 00:11:49,570
Hmm, top of your class.
139
00:11:49,570 --> 00:11:51,390
Editor of your law review.
140
00:11:51,660 --> 00:11:53,970
Good reviews with your
clerkship with Judge Meyers.
141
00:11:53,970 --> 00:11:55,710
What is your trick?
142
00:11:55,880 --> 00:11:58,050
I am very good at time management.
143
00:11:58,060 --> 00:11:59,190
Well, keep it up.
144
00:11:59,270 --> 00:12:00,620
Here at Wells and Brown,
145
00:12:00,630 --> 00:12:02,440
we like to be continually impressed.
146
00:12:02,440 --> 00:12:04,620
And I plan on continually
impressing you.
147
00:12:04,630 --> 00:12:07,890
In fact, I think that one day
148
00:12:07,900 --> 00:12:09,680
my name is gonna be
on that sign out front.
149
00:12:12,110 --> 00:12:13,760
A little soon to be
making bold statements
150
00:12:13,770 --> 00:12:15,030
like that, don't you think?
151
00:12:15,040 --> 00:12:16,690
I don't like to waste time, sir.
152
00:12:16,810 --> 00:12:17,990
Especially yours.
153
00:12:17,990 --> 00:12:19,550
I can handle anything you send me.
154
00:12:19,560 --> 00:12:21,080
Well, I don't want to keep you too late.
155
00:12:21,080 --> 00:12:22,740
Get home to your new bride.
156
00:12:23,300 --> 00:12:26,160
Honey, can you bring
the other Phillips head?
157
00:12:26,160 --> 00:12:28,090
This one's too big for the switch cover.
158
00:12:28,090 --> 00:12:30,750
Yes, ma'am. I'll be right in.
159
00:13:28,630 --> 00:13:30,260
Hey, you're the man.
160
00:13:30,550 --> 00:13:32,560
On Tim's first day here,
161
00:13:32,760 --> 00:13:34,850
he told me he doesn't
like to waste time.
162
00:13:34,850 --> 00:13:36,850
- Me?
- Yeah, you. You cocky bastard.
163
00:13:36,860 --> 00:13:38,250
Okay.
164
00:13:38,250 --> 00:13:40,330
But I guess it's true
because he just made
165
00:13:40,330 --> 00:13:42,680
senior associate in under four years.
166
00:13:42,680 --> 00:13:45,860
And that is faster than anyone
in the history of this firm.
167
00:13:46,120 --> 00:13:47,160
Congratulations, Tim.
168
00:13:47,170 --> 00:13:48,210
- Here, here. All right.
- Cheers.
169
00:13:48,210 --> 00:13:49,670
Yeah, thanks.
170
00:13:50,380 --> 00:13:53,190
I, uh... I really appreciate it, Bob.
171
00:13:53,200 --> 00:13:55,870
I couldn't have done
it without any of you.
172
00:13:55,870 --> 00:13:57,170
And I'm lookin' forward to the future.
173
00:13:57,180 --> 00:13:58,380
Thank you very much.
174
00:13:58,380 --> 00:13:59,570
Cheers.
175
00:13:59,570 --> 00:14:01,360
Wow, this looks good.
176
00:14:01,510 --> 00:14:02,860
Dig in.
177
00:14:46,690 --> 00:14:48,780
When are you going
to see the eye doctor?
178
00:14:49,390 --> 00:14:52,220
- You having trouble, old man?
- No.
179
00:14:58,980 --> 00:15:01,240
Congratulations, it's a boy.
180
00:15:06,990 --> 00:15:08,680
I got him.
181
00:15:50,500 --> 00:15:53,030
All right, here you go. Come on.
182
00:15:53,030 --> 00:15:54,930
Throw it. Come on, buddy.
183
00:15:56,590 --> 00:15:58,510
Oh, oh.
184
00:15:58,520 --> 00:16:00,160
Wow, good throw, Henry.
185
00:16:00,160 --> 00:16:02,120
Tim, what are you doing?
186
00:16:02,130 --> 00:16:03,680
Yeah.
187
00:16:05,600 --> 00:16:07,820
All right, you guys. Food's ready.
188
00:16:10,140 --> 00:16:11,770
Is he wearing you out?
189
00:16:15,530 --> 00:16:16,490
Hey.
190
00:16:16,490 --> 00:16:18,400
- Hello.
- Hey, Tim,
191
00:16:18,410 --> 00:16:20,320
I'm gonna need you to close
that Halford account by Monday.
192
00:16:20,320 --> 00:16:22,010
- Monday?
- Yeah, Monday.
193
00:16:22,020 --> 00:16:23,800
I just got off the phone
with the client.
194
00:16:23,810 --> 00:16:25,170
You couldn't get a continuance?
195
00:16:25,180 --> 00:16:26,870
No, I put you on
this because you said
196
00:16:26,870 --> 00:16:28,030
you had the time.
197
00:16:28,040 --> 00:16:30,080
You'll get it done if you
wanna make junior partner.
198
00:16:30,540 --> 00:16:33,940
Uh, yeah, I can do
it. I have the files.
199
00:16:33,940 --> 00:16:35,200
Good, I'll see you in the morning.
200
00:16:35,200 --> 00:16:36,850
- Yeah, sure.
- Yeah, okay.
201
00:16:36,860 --> 00:16:38,740
No problem. Bye.
202
00:16:38,750 --> 00:16:42,710
- Do you have to leave?
- No, I get to stay.
203
00:16:45,750 --> 00:16:48,090
I don't know how you do it.
You're amazing.
204
00:16:49,320 --> 00:16:51,810
You guys do love your cakes.
205
00:16:52,350 --> 00:16:54,350
- It looks good.
- Yeah.
206
00:16:54,530 --> 00:16:56,360
- You deserve it.
- Thanks, bud.
207
00:17:00,400 --> 00:17:02,950
Crossing the finish line
first as always, man.
208
00:17:02,960 --> 00:17:05,270
I don't know how you do
it. You love it, don't you?
209
00:17:05,280 --> 00:17:07,820
You know, I do love it.
210
00:17:07,820 --> 00:17:09,280
Yeah, I know you do.
211
00:17:09,280 --> 00:17:11,540
Congratulations, man. You deserve it.
212
00:17:11,550 --> 00:17:13,200
Whoa, are you all right?
213
00:17:13,240 --> 00:17:14,620
Yeah.
214
00:17:15,200 --> 00:17:17,030
Whoa, whoa. Take it easy.
215
00:17:17,030 --> 00:17:18,540
Whoa, Tim. Are you okay?
216
00:17:19,110 --> 00:17:20,560
Guys, I don't...
217
00:17:20,570 --> 00:17:22,050
Oh, come on.
218
00:17:26,080 --> 00:17:27,560
You're lucky this was
just a mini stroke.
219
00:17:27,560 --> 00:17:29,030
You'll recover.
220
00:17:29,040 --> 00:17:31,300
We'll give you some medication
for your hypertension.
221
00:17:31,570 --> 00:17:33,340
I'm sorry, did you say stroke?
222
00:17:33,610 --> 00:17:35,210
I don't understand.
223
00:17:35,370 --> 00:17:37,620
I workout.
224
00:17:38,180 --> 00:17:40,260
I mean, I eat well. And...
225
00:17:41,920 --> 00:17:43,310
I don't know, I think
I'm in pretty good shape.
226
00:17:43,320 --> 00:17:45,020
You are in good shape
227
00:17:45,020 --> 00:17:47,290
for someone about ten
years older than you are.
228
00:17:47,290 --> 00:17:49,420
My advice would be to
cut back on the long hours
229
00:17:49,430 --> 00:17:51,020
and make sure you're sleeping.
230
00:17:51,020 --> 00:17:52,930
A young man shouldn't
be having these issues.
231
00:17:52,930 --> 00:17:54,280
He will.
232
00:18:06,250 --> 00:18:08,810
Do you remember what you
said to me when we first met?
233
00:18:09,010 --> 00:18:11,300
You wanted to be the lawyer and dad
234
00:18:11,310 --> 00:18:14,640
your father didn't get a chance to be.
235
00:18:15,260 --> 00:18:17,000
You've done that.
236
00:18:17,200 --> 00:18:20,610
You've won, but if you want
to keep what you've won,
237
00:18:20,610 --> 00:18:23,860
you have to stop working
yourself into an early grave.
238
00:18:26,230 --> 00:18:27,410
Can you do that?
239
00:18:29,640 --> 00:18:31,450
Yes.
240
00:18:49,770 --> 00:18:52,040
Come on, Dad, it's your turn.
241
00:18:52,940 --> 00:18:54,530
Hey, Tim.
242
00:18:55,650 --> 00:18:57,300
We're ready.
243
00:18:59,170 --> 00:19:00,610
Where are you?
244
00:19:06,310 --> 00:19:07,910
Your turn.
245
00:19:09,160 --> 00:19:10,370
Six.
246
00:19:10,380 --> 00:19:12,490
- You get to get to the ladder.
- You're so good at this game.
247
00:19:12,490 --> 00:19:14,020
Next time you can roll for me.
248
00:19:14,020 --> 00:19:15,280
All right, my turn.
249
00:19:16,320 --> 00:19:17,670
Two.
250
00:19:19,190 --> 00:19:20,190
One.
251
00:19:22,050 --> 00:19:23,310
Two.
252
00:19:23,320 --> 00:19:25,360
- Oh, you can't do that.
- Oh, I'm sorry.
253
00:19:25,370 --> 00:19:27,190
I thought I was supposed
to go right to the end.
254
00:19:27,190 --> 00:19:28,680
So it'll be announced soon,
255
00:19:28,680 --> 00:19:30,470
but I wanted you to hear it from me.
256
00:19:30,470 --> 00:19:32,510
There's a short list for senior partner.
257
00:19:32,560 --> 00:19:34,170
All right.
258
00:19:34,170 --> 00:19:37,320
Senior partner, about time, man.
259
00:19:37,570 --> 00:19:39,390
- Tim.
- Yeah.
260
00:19:43,130 --> 00:19:44,700
What?
261
00:19:46,220 --> 00:19:47,530
What, I'm not on it?
262
00:19:48,700 --> 00:19:50,360
Really?
263
00:19:51,810 --> 00:19:52,900
Who is?
264
00:19:52,910 --> 00:19:54,660
- Well, Winston.
- Winston.
265
00:19:54,670 --> 00:19:56,190
Avery, of course.
266
00:19:58,750 --> 00:20:00,360
And me.
267
00:20:00,370 --> 00:20:01,620
And you?
268
00:20:01,960 --> 00:20:03,570
And me.
269
00:20:03,720 --> 00:20:05,710
- I see.
- Look, I'm really sorry, man.
270
00:20:05,720 --> 00:20:08,500
No, you earned it, buddy.
271
00:20:08,550 --> 00:20:10,330
Congrats.
272
00:21:06,350 --> 00:21:08,780
Mia told me about the
senior partner list.
273
00:21:12,130 --> 00:21:13,570
I talked to Bob.
274
00:21:13,570 --> 00:21:14,890
And I'm gonna fix it, I promise.
275
00:21:14,900 --> 00:21:17,310
No, that's not what I'm saying.
276
00:21:18,930 --> 00:21:22,240
I don't care about senior partner.
277
00:21:22,250 --> 00:21:24,160
I know it's more money
and more prestige.
278
00:21:24,170 --> 00:21:26,880
But I don't care about that.
279
00:21:26,980 --> 00:21:29,570
Henry doesn't care about that.
280
00:21:29,960 --> 00:21:33,770
What is important to us is
the time we have together.
281
00:21:35,460 --> 00:21:37,520
Do you understand that?
282
00:21:38,350 --> 00:21:40,650
- Yeah, I do.
- Good.
283
00:22:10,170 --> 00:22:11,720
Hey, Tim, Mako Terra accounts
284
00:22:11,730 --> 00:22:13,460
need discovery by next week.
285
00:22:13,540 --> 00:22:15,030
They want discovery by when?
286
00:22:15,040 --> 00:22:16,500
Wednesday, latest.
287
00:22:16,500 --> 00:22:18,770
I'm sorry, that is just not...
288
00:22:18,910 --> 00:22:21,140
That's not possible.
289
00:22:21,360 --> 00:22:23,440
You know there's a
perception that you've lost
290
00:22:23,440 --> 00:22:25,490
- your drive.
- That's not true.
291
00:22:25,490 --> 00:22:27,370
I am the same guy that I've always been.
292
00:22:27,380 --> 00:22:29,730
And I have the same, exact
drive that I've always had.
293
00:22:29,880 --> 00:22:31,820
Well, then show me, Tim.
294
00:22:31,830 --> 00:22:33,690
Are you gonna get this done on time?
295
00:22:33,690 --> 00:22:36,970
Um, yeah.
296
00:22:37,310 --> 00:22:39,180
Good, and you know what?
297
00:22:39,190 --> 00:22:41,390
Don't bother coming in tomorrow
unless you get this done.
298
00:22:41,400 --> 00:22:43,270
You got that?
299
00:24:10,440 --> 00:24:11,710
Daddy.
300
00:24:12,700 --> 00:24:14,660
- Hey, buddy.
- What are you doing?
301
00:24:14,660 --> 00:24:16,080
What are you doing?
302
00:24:16,570 --> 00:24:18,490
It's 3:30 in the morning.
You should be in bed.
303
00:24:18,490 --> 00:24:20,750
- I'm thirsty.
- Okay, well, go in the kitchen.
304
00:24:20,750 --> 00:24:21,840
I'll be right in.
305
00:24:21,850 --> 00:24:22,960
Go on.
306
00:24:23,300 --> 00:24:25,100
I'll be right after you.
307
00:24:25,670 --> 00:24:26,890
I love you.
308
00:24:26,890 --> 00:24:28,760
Love you too.
309
00:24:55,480 --> 00:24:59,420
What is important to
us is the time we have together.
310
00:24:59,840 --> 00:25:01,320
Do you understand that?
311
00:25:01,330 --> 00:25:05,250
Your grandfather
forgot that even if you
312
00:25:05,250 --> 00:25:07,270
can play tricks with time,
313
00:25:07,280 --> 00:25:09,710
- you can't cheat it.
- You wanted to be the lawyer and dad
314
00:25:09,720 --> 00:25:12,520
your father didn't get the chance to be.
315
00:25:13,090 --> 00:25:14,570
Well, I hope you've
been putting in the time
316
00:25:14,580 --> 00:25:16,540
in your sleep because you're
lookin' a little raggedy.
317
00:25:16,540 --> 00:25:17,890
- You are in good shape.
- But if you want...
318
00:25:17,890 --> 00:25:19,940
Someone about ten
years older than you are.
319
00:25:19,950 --> 00:25:21,950
- ... to stop working.
- Do you have to leave?
320
00:25:38,570 --> 00:25:40,120
No, no, no, no.
321
00:25:40,120 --> 00:25:41,660
Oh, shit.
322
00:25:46,430 --> 00:25:49,700
- Oh, shit.
- Dad?
323
00:25:50,890 --> 00:25:52,490
Dad.
324
00:25:52,490 --> 00:25:55,410
Henry. Henry.
325
00:25:55,900 --> 00:25:57,740
Henry.
326
00:25:57,740 --> 00:26:02,830
Henry! Henry!
327
00:26:02,840 --> 00:26:05,230
Henry.
328
00:26:06,890 --> 00:26:10,640
Henry.
329
00:26:43,940 --> 00:26:45,550
Dad.
330
00:26:46,300 --> 00:26:49,740
Dad. Where are you?
331
00:26:51,560 --> 00:26:53,130
Hello?
332
00:26:55,070 --> 00:26:56,590
Dad?
333
00:27:26,020 --> 00:27:27,970
Aah.
334
00:27:47,660 --> 00:27:48,830
All right, everybody.
335
00:27:48,840 --> 00:27:52,430
We're goin' live at five, four, three...
336
00:27:53,710 --> 00:27:55,010
Thanks, Jennifer.
337
00:27:55,020 --> 00:27:57,320
Horlex University
officials also confirmed
338
00:27:57,330 --> 00:27:59,880
the rediscovery of what they're calling
339
00:27:59,890 --> 00:28:03,590
the carpenter Arctic
exploration collection.
340
00:28:03,590 --> 00:28:06,030
I don't know what that is,
but it sure sounds exciting.
341
00:28:06,040 --> 00:28:07,590
Don't you think, Murph?
342
00:28:07,590 --> 00:28:08,980
Sure does. If it were me,
343
00:28:08,990 --> 00:28:11,390
I'd have opened those crates yesterday.
344
00:28:11,780 --> 00:28:13,480
Moving onto our final story.
345
00:28:13,480 --> 00:28:16,250
Now this is a fun one, Serese.
The little town of Oakwood
346
00:28:16,250 --> 00:28:18,170
at the north end of Castle County
347
00:28:18,170 --> 00:28:20,730
is gearing up for a
big event this Friday.
348
00:28:20,740 --> 00:28:22,790
Mac Kamen has the report.
349
00:28:24,080 --> 00:28:25,650
If you're up on your Maine myths,
350
00:28:25,650 --> 00:28:27,000
you know that the town of Oakwood
351
00:28:27,010 --> 00:28:29,390
has quite the mysterious history.
352
00:28:29,780 --> 00:28:31,220
It's well known around these parts
353
00:28:31,220 --> 00:28:34,620
that back in 1821, 200 years ago,
354
00:28:34,620 --> 00:28:38,150
the entire town of
Oakwood up and vanished.
355
00:28:38,150 --> 00:28:40,460
Every single resident.
356
00:28:40,460 --> 00:28:43,180
A real mystery for
the ages you might say.
357
00:28:44,240 --> 00:28:47,610
Here in Oakwood every
citizen has a theory.
358
00:28:47,610 --> 00:28:50,890
Smallpox wiped the whole
kit and kaboodle off the map.
359
00:28:50,900 --> 00:28:53,940
That or bubonic plague,
possibly leprosy.
360
00:28:53,950 --> 00:28:57,800
It had to be the Indian raids,
the Maliseet, the Mi'kmaq.
361
00:28:57,810 --> 00:29:00,160
Personally, I still
don't trust none of them.
362
00:29:00,160 --> 00:29:01,860
Aliens, what else makes sense?
363
00:29:01,870 --> 00:29:04,000
They aliened down in their alien saucer.
364
00:29:04,010 --> 00:29:06,080
Tractor beamed the whole village.
365
00:29:06,090 --> 00:29:09,340
Then aliened them off to do
their probing and whatnot.
366
00:29:09,350 --> 00:29:10,820
The truth behind the mystery
367
00:29:10,830 --> 00:29:13,740
might finally be revealed this Friday.
368
00:29:14,130 --> 00:29:16,310
I like to think
finding the journals
369
00:29:16,310 --> 00:29:18,580
was pure serendipity.
370
00:29:18,580 --> 00:29:21,070
Marnie Wrightson's not
just the mayor's daughter.
371
00:29:21,070 --> 00:29:22,960
She's Oakwood's librarian
372
00:29:22,960 --> 00:29:25,300
and president of the Historical Society.
373
00:29:25,660 --> 00:29:27,320
While cleaning the library basement,
374
00:29:27,320 --> 00:29:29,800
Marnie Rightson found her holy grail...
375
00:29:29,810 --> 00:29:32,150
A stack of Oakwood
journals from the 1800s
376
00:29:32,150 --> 00:29:34,900
written by a man named Eli Lester.
377
00:29:34,900 --> 00:29:36,860
I must've moved
those boxes 100 times,
378
00:29:36,860 --> 00:29:39,940
but something drew me in this time.
379
00:29:39,950 --> 00:29:41,810
And I hear you've barely
put the journals down
380
00:29:41,820 --> 00:29:43,040
over the last few days.
381
00:29:43,040 --> 00:29:45,290
It's like a crash course
in Oakwood's history.
382
00:29:45,300 --> 00:29:47,080
I understand the icing on the cake
383
00:29:47,090 --> 00:29:49,120
was the discovery of
the etched coordinates
384
00:29:49,130 --> 00:29:51,530
on the back of Eli
Lester's final journal.
385
00:29:51,540 --> 00:29:52,640
Where did that lead?
386
00:29:52,640 --> 00:29:54,960
We dug up a section of Flag's
Park next to the school.
387
00:29:54,960 --> 00:29:57,270
And wouldn't you know it?
We found a time capsule.
388
00:29:57,270 --> 00:30:00,230
The people of this town are
electric with anticipation.
389
00:30:00,230 --> 00:30:01,230
Amazing.
390
00:30:01,240 --> 00:30:03,100
You're a veritable Sherlock Holmes.
391
00:30:03,100 --> 00:30:06,660
Well, I mean, my dad wanted me
to go into politics like him,
392
00:30:06,670 --> 00:30:08,320
but there's three things that I love.
393
00:30:08,330 --> 00:30:09,940
I mean, I love books. I love history.
394
00:30:09,940 --> 00:30:12,480
And I love a good mystery.
395
00:30:12,480 --> 00:30:14,150
And Oakwood's got all three.
396
00:30:14,290 --> 00:30:15,720
All clear.
397
00:30:15,720 --> 00:30:17,960
Oh, God.
398
00:30:17,960 --> 00:30:20,030
I sounded so cheesy.
399
00:30:20,030 --> 00:30:22,690
A big, stupid bowl of liquid cheese.
400
00:30:22,690 --> 00:30:24,220
Can I try again?
401
00:30:24,220 --> 00:30:27,210
Oh, our viewers love their
kickers doused in cheese.
402
00:30:27,210 --> 00:30:28,740
- Trust me.
- What's a kicker?
403
00:30:28,740 --> 00:30:32,170
Oh, that's the fluff story at
the end of a news broadcast.
404
00:30:32,170 --> 00:30:34,000
It leaves people feeling good, you know?
405
00:30:34,000 --> 00:30:37,620
One-legged ostrich befriends
acne-ridden crocodile.
406
00:30:37,620 --> 00:30:41,180
Local boy sets Guinness record
for wearing 300 pairs of pants.
407
00:30:41,820 --> 00:30:44,220
Three hundred at once?
408
00:30:44,220 --> 00:30:46,300
Yeah, talented kid.
409
00:30:49,370 --> 00:30:52,680
Uh, anyway, I'll be doin'
kickers here all week
410
00:30:52,710 --> 00:30:55,150
before goin' live for
Friday's big reveal.
411
00:30:55,160 --> 00:30:56,810
- You'll be here all week?
- Yeah.
412
00:30:58,060 --> 00:30:59,720
I'm stayin' at the Oakwood B&B.
413
00:30:59,720 --> 00:31:01,250
All right, one-legged ostrich.
414
00:31:01,250 --> 00:31:03,370
Quit befriending the
acne-ridden crocodile.
415
00:31:03,380 --> 00:31:05,860
So you wanna show us the dig site?
416
00:31:05,940 --> 00:31:07,200
How'd you find it anyway?
417
00:31:07,210 --> 00:31:09,560
Oh, easy. I called a cartographer.
418
00:31:10,610 --> 00:31:14,250
The back of Eli Lester's
final journal has coordinates.
419
00:31:22,850 --> 00:31:24,890
- Uh.
- Ah.
420
00:31:34,810 --> 00:31:37,850
That's the same year
the town vanished, right?
421
00:31:38,060 --> 00:31:42,370
I'm having trouble deciphering
Eli Lester's final entry.
422
00:31:42,380 --> 00:31:44,680
But I'm gonna crack it.
423
00:31:44,690 --> 00:31:46,250
I've got a hunch the townsfolk
424
00:31:46,260 --> 00:31:50,610
back in 1821, left a record
of why they abandoned Oakwood.
425
00:31:50,620 --> 00:31:54,880
And left it in that box.
We'll find out on Friday.
426
00:31:54,890 --> 00:31:56,080
You don't think there's a chance
427
00:31:56,080 --> 00:31:58,800
it could be a bust, do you?
428
00:31:58,810 --> 00:32:00,820
Like Al Capone's vault.
429
00:32:00,820 --> 00:32:05,480
Well, if that happens,
absolutely blast it with cheese.
430
00:32:05,520 --> 00:32:08,090
- All right?
- Okay.
431
00:32:11,310 --> 00:32:12,970
Okay, kids.
432
00:32:12,970 --> 00:32:15,710
I know Mrs. Gomez gave
you all assignments
433
00:32:15,720 --> 00:32:18,640
to guess what's in the time capsule.
434
00:32:18,640 --> 00:32:22,060
What do you think is in the box?
435
00:32:22,070 --> 00:32:24,410
If I had a box, I'd put toys in it.
436
00:32:24,420 --> 00:32:26,420
I think they put in lists of friends
437
00:32:26,420 --> 00:32:29,890
in order of how they liked
them with Jackie at the bottom.
438
00:32:30,020 --> 00:32:31,290
My dad has a box
439
00:32:31,290 --> 00:32:33,070
and there's lady pictures in it.
440
00:32:33,080 --> 00:32:35,100
And none of them are Mommy.
441
00:32:35,620 --> 00:32:39,550
Well, I think that this is a mystery.
442
00:32:39,560 --> 00:32:41,990
And we will learn more and
more about our ancestors
443
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
once we open up the box.
444
00:32:45,850 --> 00:32:46,940
What's that?
445
00:32:46,940 --> 00:32:49,870
Well, if you believe Eli Lester,
446
00:32:49,870 --> 00:32:54,430
the 1821 disappearance
is only part of the story.
447
00:32:54,690 --> 00:32:59,750
This part of Eli's journal says
that another 200 years back,
448
00:32:59,750 --> 00:33:02,710
around 1621, there was
a different vanishing.
449
00:33:02,720 --> 00:33:05,370
What happened to those people?
450
00:33:08,680 --> 00:33:09,980
Whoops.
451
00:33:09,990 --> 00:33:11,220
Uh-oh.
452
00:33:22,040 --> 00:33:23,930
Oh, probably nothing.
453
00:33:28,140 --> 00:33:30,340
That seemed to me like you
were holding somethin' back.
454
00:33:30,350 --> 00:33:32,050
Well, they're kids.
455
00:33:32,050 --> 00:33:34,720
I don't want them having
nightmares about...
456
00:33:35,090 --> 00:33:36,920
- About what?
- In his last entry,
457
00:33:36,930 --> 00:33:40,360
Lester writes how he begged
town's folk to open that box.
458
00:33:40,370 --> 00:33:42,940
He says it was their only hope for
459
00:33:42,940 --> 00:33:45,880
something that I can't make
out. It's not just that.
460
00:33:45,890 --> 00:33:47,850
The symbols in that last slide,
461
00:33:48,370 --> 00:33:51,140
I feel like I've seen
them somewhere before.
462
00:33:51,660 --> 00:33:54,790
You're sayin' there's some
kind of protection in that box?
463
00:33:54,960 --> 00:33:56,360
From what?
464
00:33:56,510 --> 00:33:58,670
Hey, where are you goin'?
465
00:33:59,470 --> 00:34:01,340
What is it?
466
00:34:08,430 --> 00:34:11,080
Hey, is everything okay?
467
00:34:11,090 --> 00:34:12,450
I don't know.
468
00:34:13,390 --> 00:34:17,570
Friday's 200 years to the day
since the capsule was buried.
469
00:34:17,580 --> 00:34:20,840
And I don't think we can wait that long.
470
00:34:30,250 --> 00:34:31,860
Where are you going?
471
00:34:53,830 --> 00:34:55,640
Mac, Carmella, good?
472
00:34:55,650 --> 00:34:56,700
- Rolling.
- Uh-huh.
473
00:34:56,700 --> 00:34:58,290
Look, I know you
can't put this on air.
474
00:34:58,290 --> 00:35:00,110
Well, don't worry,
there's other routes.
475
00:35:00,120 --> 00:35:02,210
Viral videos.
We'll get the truth out there.
476
00:35:06,930 --> 00:35:09,020
Everyone needs to see this.
477
00:35:09,210 --> 00:35:11,990
I took this from the Historical Society.
478
00:35:11,990 --> 00:35:15,370
I never understood
what it meant until now.
479
00:35:17,200 --> 00:35:18,410
Huh.
480
00:35:20,540 --> 00:35:21,980
Well, I'll be.
481
00:35:21,980 --> 00:35:23,800
Mi'kmaq art, circa guess when?
482
00:35:23,810 --> 00:35:25,700
1421.
483
00:35:25,710 --> 00:35:28,200
Yet another 200 years back.
484
00:35:28,210 --> 00:35:31,990
We're talking 600 years of
Oakwood getting wiped out.
485
00:35:33,000 --> 00:35:34,340
There comes a point when things
486
00:35:34,340 --> 00:35:37,170
can't just be coincidence anymore, Mac.
487
00:36:04,470 --> 00:36:06,410
On Friday, it will come again.
488
00:36:06,420 --> 00:36:09,990
And this thing, it doesn't
just scare us from town.
489
00:36:09,990 --> 00:36:13,070
It doesn't just infect us with some bug.
490
00:36:13,070 --> 00:36:14,510
I mean, it slaughters us.
491
00:36:14,510 --> 00:36:15,810
Do you understand?
492
00:36:15,810 --> 00:36:18,690
It is going to kill
every fucking one of us.
493
00:36:18,690 --> 00:36:20,480
I found those journals.
494
00:36:20,560 --> 00:36:22,340
It is up to me to save this town.
495
00:36:22,350 --> 00:36:24,780
Hey, it's not just up to you.
496
00:36:25,050 --> 00:36:29,330
I'm with you every step,
my acne-ridden crocodile.
497
00:36:30,130 --> 00:36:32,130
My one-legged ostrich.
498
00:36:35,790 --> 00:36:39,540
78285, code 6, 105 North Avenue 52.
499
00:36:46,610 --> 00:36:49,240
Something is coming
from the woods,
500
00:36:49,240 --> 00:36:51,200
Eli Lester writes, that our only hope
501
00:36:51,210 --> 00:36:53,380
at fighting back is inside that box.
502
00:36:53,390 --> 00:36:56,380
He buried it, so we could use it.
503
00:36:56,380 --> 00:36:58,690
I mean, I don't know
if it's some spell or...
504
00:36:58,690 --> 00:37:00,950
Darlin', a spell?
505
00:37:00,950 --> 00:37:03,770
- I raised you better than that.
- Don't darlin' me, Dad.
506
00:37:03,780 --> 00:37:06,740
Everyone here is in danger
if we don't do something.
507
00:37:06,740 --> 00:37:08,480
I'm sorry about this, Marnie,
508
00:37:08,480 --> 00:37:11,090
but I have a celebration to plan.
509
00:37:11,090 --> 00:37:13,650
- Really?
- Hey, take your hands off her.
510
00:37:13,660 --> 00:37:15,440
She has a right to speak.
511
00:37:17,860 --> 00:37:21,750
Because WGON is right
here in Castle County.
512
00:37:21,750 --> 00:37:25,060
And because folks in my
town like being on TV,
513
00:37:25,070 --> 00:37:26,540
I've decided to extend to you
514
00:37:26,550 --> 00:37:29,670
some of our famous Oakwood hospitality.
515
00:37:29,680 --> 00:37:31,370
Is that how you treat your own daughter?
516
00:37:31,380 --> 00:37:34,030
You do your story today,
your live shot tomorrow.
517
00:37:34,040 --> 00:37:36,080
Then high tail it out, ya hear?
518
00:37:36,090 --> 00:37:38,640
No more of my daughter's
creative theories.
519
00:37:38,650 --> 00:37:40,940
She just needs a minute to
get her head on straight.
520
00:37:40,950 --> 00:37:43,770
Nabbing artifacts from
the Historical Society.
521
00:37:43,780 --> 00:37:46,300
Diggin' up private property
in the middle of the night.
522
00:37:46,310 --> 00:37:48,300
There's only so much
a father can tolerate.
523
00:37:48,300 --> 00:37:50,090
And what about the people of this town?
524
00:37:50,090 --> 00:37:52,350
- They are your responsibility.
- What?
525
00:37:52,360 --> 00:37:55,440
You're worried about a
200-year old boogeyman?
526
00:37:55,440 --> 00:37:58,480
I care about these people, okay?
527
00:37:58,490 --> 00:37:59,800
I care about my daughter.
528
00:37:59,800 --> 00:38:03,140
All you need to know, Romeo,
is everything is on schedule
529
00:38:03,140 --> 00:38:05,670
for a good, wholesome event on Friday.
530
00:38:06,150 --> 00:38:08,580
And both of y'all are invited.
531
00:38:27,030 --> 00:38:29,650
So, Mac, tonight's the big night.
532
00:38:29,650 --> 00:38:31,430
What's the vibe there?
533
00:38:31,520 --> 00:38:33,650
Well, Serese, with just hours left
534
00:38:33,650 --> 00:38:36,480
before Oakwood opens its
very own time capsule,
535
00:38:36,480 --> 00:38:38,790
excitement is at a fever pitch.
536
00:38:38,870 --> 00:38:40,830
Everyone, and I mean everyone
537
00:38:40,830 --> 00:38:43,650
is lined up for this
evening's festivities.
538
00:38:43,880 --> 00:38:46,040
Most of us are excited.
539
00:38:46,050 --> 00:38:49,270
We're really excited
to see what's in there
540
00:38:49,280 --> 00:38:50,800
and to come home.
541
00:38:50,800 --> 00:38:52,940
Really looking forward
to coming home, guys.
542
00:38:57,420 --> 00:38:58,720
Welcome all.
543
00:38:58,730 --> 00:39:02,280
What a joy it is to see all
these beautiful Oakwood faces.
544
00:39:02,290 --> 00:39:04,120
Now because this is being carried live,
545
00:39:04,130 --> 00:39:06,380
I'm gonna dispense with
my usual blah, blah, blah
546
00:39:06,380 --> 00:39:07,650
and get right down to it.
547
00:39:07,660 --> 00:39:11,350
Let's see what our
forefathers left us, shall we?
548
00:39:16,140 --> 00:39:19,930
Stop. Dad, stop!
549
00:39:20,620 --> 00:39:21,740
Huh?
550
00:39:21,740 --> 00:39:23,730
I figured it out.
551
00:39:24,260 --> 00:39:27,470
Oh, girl. What are you doin'?
552
00:39:27,750 --> 00:39:30,160
I translated the last entry.
553
00:39:30,170 --> 00:39:34,370
Eli Lester, he was a
historian just like me.
554
00:39:36,580 --> 00:39:39,230
He adored Oakwood. He
raised his family here.
555
00:39:39,240 --> 00:39:42,240
He knew everything about its history.
556
00:39:50,980 --> 00:39:54,640
But when his daughter was
murdered by a town elder,
557
00:39:54,650 --> 00:39:57,000
they let him go free.
558
00:39:57,000 --> 00:40:01,430
He decided to use what he knew
about Oakwood's past against it.
559
00:40:01,440 --> 00:40:03,920
He convinced the town
council that they needed
560
00:40:03,920 --> 00:40:06,300
what was inside that ancient box
561
00:40:06,310 --> 00:40:10,040
in order to keep the
200-year curse at bay
562
00:40:10,050 --> 00:40:12,960
when it was quite the opposite.
563
00:40:12,970 --> 00:40:14,750
Eli tricked them, Dad.
564
00:40:14,750 --> 00:40:16,710
Now he's tricked me too.
565
00:40:16,720 --> 00:40:19,360
There's nothing in the
woods coming to get us.
566
00:40:19,370 --> 00:40:21,170
Get her out of here. Out of town.
567
00:40:21,170 --> 00:40:22,580
Dad! No!
568
00:40:22,590 --> 00:40:24,420
We have to get away.
569
00:40:24,420 --> 00:40:27,810
Get my daughter out of town, now!
570
00:40:29,430 --> 00:40:31,710
Everyone, get away!
571
00:40:33,250 --> 00:40:35,460
- Mac!
- Marnie.
572
00:40:35,470 --> 00:40:37,640
It's not a time capsule.
573
00:40:37,640 --> 00:40:40,030
It's a gate!
574
00:40:40,030 --> 00:40:41,540
Everyone run, run!
575
00:40:48,800 --> 00:40:50,460
Dad, wah!
576
00:40:55,440 --> 00:40:58,010
I told you it was aliens!
577
00:41:03,940 --> 00:41:05,970
Carmella, get to the news van.
578
00:41:05,980 --> 00:41:06,980
Go!
579
00:41:14,640 --> 00:41:17,510
Open the door! Open the door!
580
00:41:18,950 --> 00:41:20,990
Open the... hey.
581
00:41:29,650 --> 00:41:33,660
Carmella. Uh, ah!
582
00:41:35,830 --> 00:41:37,880
No!
583
00:41:47,030 --> 00:41:49,330
Faster, go, go faster.
584
00:42:02,150 --> 00:42:04,420
Get out of my town.
585
00:42:10,580 --> 00:42:11,750
Aah!
586
00:42:22,910 --> 00:42:25,170
Oh, my God.
587
00:42:31,510 --> 00:42:33,250
Ah!
588
00:42:33,890 --> 00:42:38,030
I'm sorry. Please, I'm so sorry.
589
00:42:39,770 --> 00:42:41,420
I didn't mean...
590
00:42:42,690 --> 00:42:44,710
I didn't know.
591
00:43:21,210 --> 00:43:23,170
Thanks for that report, Mac.
592
00:43:23,590 --> 00:43:26,850
That's all for the WGON 5 p.m. newscast.
593
00:43:26,860 --> 00:43:28,730
Join us at 10 when Jennifer Lunt
594
00:43:28,730 --> 00:43:30,690
will tell us exactly what's been found
595
00:43:30,700 --> 00:43:32,990
at the bottom of Rider's Quarry.
42009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.