All language subtitles for Creepshow Season 3 Episode 5_ Time Out -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,230 --> 00:01:42,350 I didn't even know he was sick. 2 00:01:42,360 --> 00:01:43,830 I don't think he was. 3 00:01:45,320 --> 00:01:47,080 He was really... 4 00:01:47,270 --> 00:01:49,380 They were the same age. 5 00:01:49,380 --> 00:01:51,250 I think he was 70. 6 00:01:51,580 --> 00:01:54,480 I think he was closer to 170. 7 00:01:56,630 --> 00:01:59,390 We're here today to celebrate Joseph's life. 8 00:01:59,590 --> 00:02:02,280 Soldier, husband and father. 9 00:02:02,290 --> 00:02:04,140 He burned bright. 10 00:02:04,140 --> 00:02:05,970 Dedicated man who found the time 11 00:02:05,970 --> 00:02:08,390 to not only devote his attention... 12 00:02:09,560 --> 00:02:13,000 But remain a devoted man to Catherine. 13 00:02:51,640 --> 00:02:54,070 Tim, no. 14 00:02:57,380 --> 00:02:59,790 What have I told you about this closet? 15 00:02:59,790 --> 00:03:01,420 Not until I'm older. 16 00:03:01,420 --> 00:03:03,530 That's right. 17 00:03:04,000 --> 00:03:06,880 Do you have any idea how dangerous it would be 18 00:03:06,880 --> 00:03:08,540 if you got locked in this closet? 19 00:03:08,550 --> 00:03:11,070 Grandpa went in. He thought I didn't see. 20 00:03:11,160 --> 00:03:13,550 He went in with a book, then came back out. 21 00:03:13,750 --> 00:03:15,480 Yes. 22 00:03:16,410 --> 00:03:20,540 Well, your grandfather forgot that even if you 23 00:03:20,550 --> 00:03:24,680 can play tricks with time, you can't cheat it. 24 00:03:26,370 --> 00:03:28,420 You'll understand when you're older. 25 00:03:29,370 --> 00:03:31,680 Go find your mother. She's looking for you. 26 00:03:32,930 --> 00:03:35,280 Oh, have you seen kitty? 27 00:03:39,560 --> 00:03:42,520 Oh, that's okay, I'll find him. You run along now. 28 00:04:22,660 --> 00:04:23,860 Yo. 29 00:04:24,560 --> 00:04:25,820 Come on, man. 30 00:04:25,820 --> 00:04:27,480 The test isn't until Friday at 8. 31 00:04:27,490 --> 00:04:29,780 Yeah, that's exactly why I'm not gonna smoke any. 32 00:04:29,780 --> 00:04:32,130 I gotta study twice as hard to do half as well as you. 33 00:04:32,140 --> 00:04:33,270 Well, that is true. 34 00:04:33,280 --> 00:04:34,780 I am the smart one, don't forget. 35 00:04:34,790 --> 00:04:36,490 I didn't forget. 36 00:04:36,530 --> 00:04:38,220 - Do you know what you need? - Noise-canceling headphones? 37 00:04:38,230 --> 00:04:41,310 Nah, man, none of that. What you need is to relax. 38 00:04:41,320 --> 00:04:42,790 Whoa. Hey, look, man. 39 00:04:42,800 --> 00:04:43,940 It's that girl you never talk to. 40 00:04:43,950 --> 00:04:45,210 - What's her name? - Lauren? 41 00:04:45,210 --> 00:04:46,490 - Lauren. - Shut up. 42 00:04:46,500 --> 00:04:47,670 Look, come on. 43 00:04:48,050 --> 00:04:49,350 Hurry up, man. 44 00:04:49,350 --> 00:04:51,090 Look, see them right there. 45 00:04:52,860 --> 00:04:55,330 - Dang, I like her friend. - I like her. 46 00:04:55,330 --> 00:04:56,850 Yeah, I know you do, lover boy. 47 00:04:56,850 --> 00:04:58,330 Stop. 48 00:04:58,530 --> 00:05:00,320 Hey, look, got an idea. 49 00:05:00,340 --> 00:05:01,430 You got an idea? 50 00:05:01,430 --> 00:05:02,820 Yeah, just wait up here, man. 51 00:05:13,390 --> 00:05:15,170 - Timothy Denbrough? - Uh, yeah. 52 00:05:15,180 --> 00:05:17,460 We're delivering from the estate of a... 53 00:05:17,470 --> 00:05:18,540 Catherine Denbrough? 54 00:05:18,540 --> 00:05:20,140 - My grandmother? - Sign here. 55 00:05:20,140 --> 00:05:21,620 Oh. 56 00:05:22,700 --> 00:05:26,390 Whoa, um... 57 00:05:27,630 --> 00:05:29,490 Oh, and here's a letter from your grandma. 58 00:05:29,500 --> 00:05:31,210 All right, thank you, guys. 59 00:05:58,620 --> 00:05:59,750 Okay. 60 00:06:02,150 --> 00:06:04,450 Come on, Tim. The party's startin' now, man. 61 00:06:07,140 --> 00:06:08,490 Hi. 62 00:06:09,510 --> 00:06:12,660 Lauren, this is my friend, Tim, I was talkin' about. 63 00:06:12,670 --> 00:06:14,540 He's supposed to be studying for an exam, but... 64 00:06:14,540 --> 00:06:16,550 - I am. - I told him it could wait 65 00:06:16,560 --> 00:06:18,720 because he's actually had a crush on you all semester. 66 00:06:18,730 --> 00:06:20,030 - Really? - Oh, oh. 67 00:06:20,040 --> 00:06:23,040 Hey, I didn't know that was gonna come out, hi. 68 00:06:23,040 --> 00:06:24,440 Hey, listen, you wanna go grab a drink? 69 00:06:24,450 --> 00:06:25,750 Mm-hmm. 70 00:06:37,420 --> 00:06:39,720 - So. - So. 71 00:06:41,010 --> 00:06:43,960 Why is your heart set on law if it's so hard? 72 00:06:44,450 --> 00:06:47,110 Well, my parents had me when they were really young 73 00:06:47,110 --> 00:06:49,150 just like fresh outta college. 74 00:06:49,150 --> 00:06:51,860 And my dad was plannin' on going to law school, 75 00:06:51,870 --> 00:06:54,520 but he died in a car accident. 76 00:06:54,620 --> 00:06:57,580 - I'm sorry. - No, thank you, it's uh... 77 00:06:59,110 --> 00:07:02,160 So I don't know, I figure if I become 78 00:07:02,160 --> 00:07:06,250 a successful lawyer and a good dad, 79 00:07:06,450 --> 00:07:10,280 that I'll be doing what he never got the chance to. 80 00:07:10,290 --> 00:07:13,380 Oh, okay, a lawyer and a dad. 81 00:07:13,380 --> 00:07:14,770 I know, I, uh... 82 00:07:14,780 --> 00:07:18,300 You've got it all planned out, don't ya? 83 00:07:18,300 --> 00:07:20,780 Well... 84 00:07:20,780 --> 00:07:25,130 No, I... uh, I think that's nice. 85 00:07:26,530 --> 00:07:28,960 You're nice. 86 00:07:34,920 --> 00:07:36,440 Tim. 87 00:07:38,040 --> 00:07:39,970 - Hi. - Hi. 88 00:07:39,970 --> 00:07:43,760 You're not forgetting about the exam, are you? 89 00:07:43,770 --> 00:07:44,770 Shit. 90 00:07:46,890 --> 00:07:49,500 Oh, I gotta go, sorry. 91 00:07:49,510 --> 00:07:54,340 Hey, hey, uh, I would love to see you again. 92 00:07:55,700 --> 00:07:57,270 Don't be late. 93 00:07:57,800 --> 00:08:00,090 I am not gonna pass the Bar. 94 00:08:00,650 --> 00:08:03,200 Shit, I am not ready for this. 95 00:08:11,120 --> 00:08:12,900 I don't have time. 96 00:08:57,340 --> 00:08:59,440 Okay, thank you, Grandma. 97 00:09:32,650 --> 00:09:34,480 No way. 98 00:09:35,610 --> 00:09:38,760 Ah, thank you. 99 00:10:16,780 --> 00:10:18,650 Right on time. 100 00:10:22,090 --> 00:10:24,260 - What? - Nothin'. 101 00:10:24,970 --> 00:10:26,700 Okay. 102 00:10:29,050 --> 00:10:30,490 Cheers. 103 00:10:30,490 --> 00:10:31,800 - All right. - And cheers to you. 104 00:10:31,800 --> 00:10:33,330 And you. 105 00:10:34,470 --> 00:10:36,820 - Let's see the ring again. - Yes. 106 00:10:36,820 --> 00:10:39,540 Ah, it's so pretty. 107 00:10:39,540 --> 00:10:40,550 Thank you. 108 00:10:40,550 --> 00:10:41,950 So when is the big day, guys? 109 00:10:41,960 --> 00:10:43,720 Ah, November right after we pass the Bar, right? 110 00:10:43,720 --> 00:10:45,850 Okay, I like the confidence, man. 111 00:10:45,860 --> 00:10:47,810 Do you wanna go look at bridesmaid dresses? 112 00:10:47,810 --> 00:10:50,370 - I would love to. - Thank you. 113 00:10:50,370 --> 00:10:52,120 - I beg to differ. - Have fun. 114 00:10:52,130 --> 00:10:53,960 - Bye. - We'll see you later. 115 00:11:00,810 --> 00:11:01,830 All right, listen. 116 00:11:01,840 --> 00:11:03,830 So I haven't told Lauren yet, but guess what? 117 00:11:03,830 --> 00:11:05,050 - What's up? - I got a house. 118 00:11:05,050 --> 00:11:06,700 - Dope, man. - Yeah, it's a mile 119 00:11:06,700 --> 00:11:08,490 from Wells and Brown. It's a fixer upper. 120 00:11:08,490 --> 00:11:09,800 - It's perfect. - Whoa, hang on. 121 00:11:09,800 --> 00:11:11,500 You know that Wells and Brown offer is only good 122 00:11:11,500 --> 00:11:13,260 - if you pass the Bar? - I know. 123 00:11:13,470 --> 00:11:15,640 I'm not worried, man. I've been putting in the time. 124 00:11:15,650 --> 00:11:17,520 Well, I hope you been puttin' in the time when you're sleeping 125 00:11:17,520 --> 00:11:18,830 because you're looking a little raggedy. 126 00:11:18,830 --> 00:11:20,080 I think maybe you're just a little worried 127 00:11:20,080 --> 00:11:22,540 - about me doing better than you. - Nah, man, come on. 128 00:11:22,540 --> 00:11:23,980 You come on. 129 00:11:23,990 --> 00:11:26,160 - All right, maybe. Maybe. - Maybe. 130 00:11:26,280 --> 00:11:28,200 But a wedding, the Bar and now a house. 131 00:11:28,200 --> 00:11:30,160 There's only so many hours in a day. 132 00:11:30,200 --> 00:11:32,230 That's just the excuse people use. 133 00:11:32,780 --> 00:11:34,200 I'm just kiddin', man. 134 00:11:34,210 --> 00:11:37,520 Listen, I appreciate the concern, 135 00:11:37,520 --> 00:11:41,590 but I kinda got it under control. 136 00:11:41,910 --> 00:11:43,330 Are you sure? 137 00:11:44,360 --> 00:11:45,840 Yeah. 138 00:11:47,070 --> 00:11:49,570 Hmm, top of your class. 139 00:11:49,570 --> 00:11:51,390 Editor of your law review. 140 00:11:51,660 --> 00:11:53,970 Good reviews with your clerkship with Judge Meyers. 141 00:11:53,970 --> 00:11:55,710 What is your trick? 142 00:11:55,880 --> 00:11:58,050 I am very good at time management. 143 00:11:58,060 --> 00:11:59,190 Well, keep it up. 144 00:11:59,270 --> 00:12:00,620 Here at Wells and Brown, 145 00:12:00,630 --> 00:12:02,440 we like to be continually impressed. 146 00:12:02,440 --> 00:12:04,620 And I plan on continually impressing you. 147 00:12:04,630 --> 00:12:07,890 In fact, I think that one day 148 00:12:07,900 --> 00:12:09,680 my name is gonna be on that sign out front. 149 00:12:12,110 --> 00:12:13,760 A little soon to be making bold statements 150 00:12:13,770 --> 00:12:15,030 like that, don't you think? 151 00:12:15,040 --> 00:12:16,690 I don't like to waste time, sir. 152 00:12:16,810 --> 00:12:17,990 Especially yours. 153 00:12:17,990 --> 00:12:19,550 I can handle anything you send me. 154 00:12:19,560 --> 00:12:21,080 Well, I don't want to keep you too late. 155 00:12:21,080 --> 00:12:22,740 Get home to your new bride. 156 00:12:23,300 --> 00:12:26,160 Honey, can you bring the other Phillips head? 157 00:12:26,160 --> 00:12:28,090 This one's too big for the switch cover. 158 00:12:28,090 --> 00:12:30,750 Yes, ma'am. I'll be right in. 159 00:13:28,630 --> 00:13:30,260 Hey, you're the man. 160 00:13:30,550 --> 00:13:32,560 On Tim's first day here, 161 00:13:32,760 --> 00:13:34,850 he told me he doesn't like to waste time. 162 00:13:34,850 --> 00:13:36,850 - Me? - Yeah, you. You cocky bastard. 163 00:13:36,860 --> 00:13:38,250 Okay. 164 00:13:38,250 --> 00:13:40,330 But I guess it's true because he just made 165 00:13:40,330 --> 00:13:42,680 senior associate in under four years. 166 00:13:42,680 --> 00:13:45,860 And that is faster than anyone in the history of this firm. 167 00:13:46,120 --> 00:13:47,160 Congratulations, Tim. 168 00:13:47,170 --> 00:13:48,210 - Here, here. All right. - Cheers. 169 00:13:48,210 --> 00:13:49,670 Yeah, thanks. 170 00:13:50,380 --> 00:13:53,190 I, uh... I really appreciate it, Bob. 171 00:13:53,200 --> 00:13:55,870 I couldn't have done it without any of you. 172 00:13:55,870 --> 00:13:57,170 And I'm lookin' forward to the future. 173 00:13:57,180 --> 00:13:58,380 Thank you very much. 174 00:13:58,380 --> 00:13:59,570 Cheers. 175 00:13:59,570 --> 00:14:01,360 Wow, this looks good. 176 00:14:01,510 --> 00:14:02,860 Dig in. 177 00:14:46,690 --> 00:14:48,780 When are you going to see the eye doctor? 178 00:14:49,390 --> 00:14:52,220 - You having trouble, old man? - No. 179 00:14:58,980 --> 00:15:01,240 Congratulations, it's a boy. 180 00:15:06,990 --> 00:15:08,680 I got him. 181 00:15:50,500 --> 00:15:53,030 All right, here you go. Come on. 182 00:15:53,030 --> 00:15:54,930 Throw it. Come on, buddy. 183 00:15:56,590 --> 00:15:58,510 Oh, oh. 184 00:15:58,520 --> 00:16:00,160 Wow, good throw, Henry. 185 00:16:00,160 --> 00:16:02,120 Tim, what are you doing? 186 00:16:02,130 --> 00:16:03,680 Yeah. 187 00:16:05,600 --> 00:16:07,820 All right, you guys. Food's ready. 188 00:16:10,140 --> 00:16:11,770 Is he wearing you out? 189 00:16:15,530 --> 00:16:16,490 Hey. 190 00:16:16,490 --> 00:16:18,400 - Hello. - Hey, Tim, 191 00:16:18,410 --> 00:16:20,320 I'm gonna need you to close that Halford account by Monday. 192 00:16:20,320 --> 00:16:22,010 - Monday? - Yeah, Monday. 193 00:16:22,020 --> 00:16:23,800 I just got off the phone with the client. 194 00:16:23,810 --> 00:16:25,170 You couldn't get a continuance? 195 00:16:25,180 --> 00:16:26,870 No, I put you on this because you said 196 00:16:26,870 --> 00:16:28,030 you had the time. 197 00:16:28,040 --> 00:16:30,080 You'll get it done if you wanna make junior partner. 198 00:16:30,540 --> 00:16:33,940 Uh, yeah, I can do it. I have the files. 199 00:16:33,940 --> 00:16:35,200 Good, I'll see you in the morning. 200 00:16:35,200 --> 00:16:36,850 - Yeah, sure. - Yeah, okay. 201 00:16:36,860 --> 00:16:38,740 No problem. Bye. 202 00:16:38,750 --> 00:16:42,710 - Do you have to leave? - No, I get to stay. 203 00:16:45,750 --> 00:16:48,090 I don't know how you do it. You're amazing. 204 00:16:49,320 --> 00:16:51,810 You guys do love your cakes. 205 00:16:52,350 --> 00:16:54,350 - It looks good. - Yeah. 206 00:16:54,530 --> 00:16:56,360 - You deserve it. - Thanks, bud. 207 00:17:00,400 --> 00:17:02,950 Crossing the finish line first as always, man. 208 00:17:02,960 --> 00:17:05,270 I don't know how you do it. You love it, don't you? 209 00:17:05,280 --> 00:17:07,820 You know, I do love it. 210 00:17:07,820 --> 00:17:09,280 Yeah, I know you do. 211 00:17:09,280 --> 00:17:11,540 Congratulations, man. You deserve it. 212 00:17:11,550 --> 00:17:13,200 Whoa, are you all right? 213 00:17:13,240 --> 00:17:14,620 Yeah. 214 00:17:15,200 --> 00:17:17,030 Whoa, whoa. Take it easy. 215 00:17:17,030 --> 00:17:18,540 Whoa, Tim. Are you okay? 216 00:17:19,110 --> 00:17:20,560 Guys, I don't... 217 00:17:20,570 --> 00:17:22,050 Oh, come on. 218 00:17:26,080 --> 00:17:27,560 You're lucky this was just a mini stroke. 219 00:17:27,560 --> 00:17:29,030 You'll recover. 220 00:17:29,040 --> 00:17:31,300 We'll give you some medication for your hypertension. 221 00:17:31,570 --> 00:17:33,340 I'm sorry, did you say stroke? 222 00:17:33,610 --> 00:17:35,210 I don't understand. 223 00:17:35,370 --> 00:17:37,620 I workout. 224 00:17:38,180 --> 00:17:40,260 I mean, I eat well. And... 225 00:17:41,920 --> 00:17:43,310 I don't know, I think I'm in pretty good shape. 226 00:17:43,320 --> 00:17:45,020 You are in good shape 227 00:17:45,020 --> 00:17:47,290 for someone about ten years older than you are. 228 00:17:47,290 --> 00:17:49,420 My advice would be to cut back on the long hours 229 00:17:49,430 --> 00:17:51,020 and make sure you're sleeping. 230 00:17:51,020 --> 00:17:52,930 A young man shouldn't be having these issues. 231 00:17:52,930 --> 00:17:54,280 He will. 232 00:18:06,250 --> 00:18:08,810 Do you remember what you said to me when we first met? 233 00:18:09,010 --> 00:18:11,300 You wanted to be the lawyer and dad 234 00:18:11,310 --> 00:18:14,640 your father didn't get a chance to be. 235 00:18:15,260 --> 00:18:17,000 You've done that. 236 00:18:17,200 --> 00:18:20,610 You've won, but if you want to keep what you've won, 237 00:18:20,610 --> 00:18:23,860 you have to stop working yourself into an early grave. 238 00:18:26,230 --> 00:18:27,410 Can you do that? 239 00:18:29,640 --> 00:18:31,450 Yes. 240 00:18:49,770 --> 00:18:52,040 Come on, Dad, it's your turn. 241 00:18:52,940 --> 00:18:54,530 Hey, Tim. 242 00:18:55,650 --> 00:18:57,300 We're ready. 243 00:18:59,170 --> 00:19:00,610 Where are you? 244 00:19:06,310 --> 00:19:07,910 Your turn. 245 00:19:09,160 --> 00:19:10,370 Six. 246 00:19:10,380 --> 00:19:12,490 - You get to get to the ladder. - You're so good at this game. 247 00:19:12,490 --> 00:19:14,020 Next time you can roll for me. 248 00:19:14,020 --> 00:19:15,280 All right, my turn. 249 00:19:16,320 --> 00:19:17,670 Two. 250 00:19:19,190 --> 00:19:20,190 One. 251 00:19:22,050 --> 00:19:23,310 Two. 252 00:19:23,320 --> 00:19:25,360 - Oh, you can't do that. - Oh, I'm sorry. 253 00:19:25,370 --> 00:19:27,190 I thought I was supposed to go right to the end. 254 00:19:27,190 --> 00:19:28,680 So it'll be announced soon, 255 00:19:28,680 --> 00:19:30,470 but I wanted you to hear it from me. 256 00:19:30,470 --> 00:19:32,510 There's a short list for senior partner. 257 00:19:32,560 --> 00:19:34,170 All right. 258 00:19:34,170 --> 00:19:37,320 Senior partner, about time, man. 259 00:19:37,570 --> 00:19:39,390 - Tim. - Yeah. 260 00:19:43,130 --> 00:19:44,700 What? 261 00:19:46,220 --> 00:19:47,530 What, I'm not on it? 262 00:19:48,700 --> 00:19:50,360 Really? 263 00:19:51,810 --> 00:19:52,900 Who is? 264 00:19:52,910 --> 00:19:54,660 - Well, Winston. - Winston. 265 00:19:54,670 --> 00:19:56,190 Avery, of course. 266 00:19:58,750 --> 00:20:00,360 And me. 267 00:20:00,370 --> 00:20:01,620 And you? 268 00:20:01,960 --> 00:20:03,570 And me. 269 00:20:03,720 --> 00:20:05,710 - I see. - Look, I'm really sorry, man. 270 00:20:05,720 --> 00:20:08,500 No, you earned it, buddy. 271 00:20:08,550 --> 00:20:10,330 Congrats. 272 00:21:06,350 --> 00:21:08,780 Mia told me about the senior partner list. 273 00:21:12,130 --> 00:21:13,570 I talked to Bob. 274 00:21:13,570 --> 00:21:14,890 And I'm gonna fix it, I promise. 275 00:21:14,900 --> 00:21:17,310 No, that's not what I'm saying. 276 00:21:18,930 --> 00:21:22,240 I don't care about senior partner. 277 00:21:22,250 --> 00:21:24,160 I know it's more money and more prestige. 278 00:21:24,170 --> 00:21:26,880 But I don't care about that. 279 00:21:26,980 --> 00:21:29,570 Henry doesn't care about that. 280 00:21:29,960 --> 00:21:33,770 What is important to us is the time we have together. 281 00:21:35,460 --> 00:21:37,520 Do you understand that? 282 00:21:38,350 --> 00:21:40,650 - Yeah, I do. - Good. 283 00:22:10,170 --> 00:22:11,720 Hey, Tim, Mako Terra accounts 284 00:22:11,730 --> 00:22:13,460 need discovery by next week. 285 00:22:13,540 --> 00:22:15,030 They want discovery by when? 286 00:22:15,040 --> 00:22:16,500 Wednesday, latest. 287 00:22:16,500 --> 00:22:18,770 I'm sorry, that is just not... 288 00:22:18,910 --> 00:22:21,140 That's not possible. 289 00:22:21,360 --> 00:22:23,440 You know there's a perception that you've lost 290 00:22:23,440 --> 00:22:25,490 - your drive. - That's not true. 291 00:22:25,490 --> 00:22:27,370 I am the same guy that I've always been. 292 00:22:27,380 --> 00:22:29,730 And I have the same, exact drive that I've always had. 293 00:22:29,880 --> 00:22:31,820 Well, then show me, Tim. 294 00:22:31,830 --> 00:22:33,690 Are you gonna get this done on time? 295 00:22:33,690 --> 00:22:36,970 Um, yeah. 296 00:22:37,310 --> 00:22:39,180 Good, and you know what? 297 00:22:39,190 --> 00:22:41,390 Don't bother coming in tomorrow unless you get this done. 298 00:22:41,400 --> 00:22:43,270 You got that? 299 00:24:10,440 --> 00:24:11,710 Daddy. 300 00:24:12,700 --> 00:24:14,660 - Hey, buddy. - What are you doing? 301 00:24:14,660 --> 00:24:16,080 What are you doing? 302 00:24:16,570 --> 00:24:18,490 It's 3:30 in the morning. You should be in bed. 303 00:24:18,490 --> 00:24:20,750 - I'm thirsty. - Okay, well, go in the kitchen. 304 00:24:20,750 --> 00:24:21,840 I'll be right in. 305 00:24:21,850 --> 00:24:22,960 Go on. 306 00:24:23,300 --> 00:24:25,100 I'll be right after you. 307 00:24:25,670 --> 00:24:26,890 I love you. 308 00:24:26,890 --> 00:24:28,760 Love you too. 309 00:24:55,480 --> 00:24:59,420 What is important to us is the time we have together. 310 00:24:59,840 --> 00:25:01,320 Do you understand that? 311 00:25:01,330 --> 00:25:05,250 Your grandfather forgot that even if you 312 00:25:05,250 --> 00:25:07,270 can play tricks with time, 313 00:25:07,280 --> 00:25:09,710 - you can't cheat it. - You wanted to be the lawyer and dad 314 00:25:09,720 --> 00:25:12,520 your father didn't get the chance to be. 315 00:25:13,090 --> 00:25:14,570 Well, I hope you've been putting in the time 316 00:25:14,580 --> 00:25:16,540 in your sleep because you're lookin' a little raggedy. 317 00:25:16,540 --> 00:25:17,890 - You are in good shape. - But if you want... 318 00:25:17,890 --> 00:25:19,940 Someone about ten years older than you are. 319 00:25:19,950 --> 00:25:21,950 - ... to stop working. - Do you have to leave? 320 00:25:38,570 --> 00:25:40,120 No, no, no, no. 321 00:25:40,120 --> 00:25:41,660 Oh, shit. 322 00:25:46,430 --> 00:25:49,700 - Oh, shit. - Dad? 323 00:25:50,890 --> 00:25:52,490 Dad. 324 00:25:52,490 --> 00:25:55,410 Henry. Henry. 325 00:25:55,900 --> 00:25:57,740 Henry. 326 00:25:57,740 --> 00:26:02,830 Henry! Henry! 327 00:26:02,840 --> 00:26:05,230 Henry. 328 00:26:06,890 --> 00:26:10,640 Henry. 329 00:26:43,940 --> 00:26:45,550 Dad. 330 00:26:46,300 --> 00:26:49,740 Dad. Where are you? 331 00:26:51,560 --> 00:26:53,130 Hello? 332 00:26:55,070 --> 00:26:56,590 Dad? 333 00:27:26,020 --> 00:27:27,970 Aah. 334 00:27:47,660 --> 00:27:48,830 All right, everybody. 335 00:27:48,840 --> 00:27:52,430 We're goin' live at five, four, three... 336 00:27:53,710 --> 00:27:55,010 Thanks, Jennifer. 337 00:27:55,020 --> 00:27:57,320 Horlex University officials also confirmed 338 00:27:57,330 --> 00:27:59,880 the rediscovery of what they're calling 339 00:27:59,890 --> 00:28:03,590 the carpenter Arctic exploration collection. 340 00:28:03,590 --> 00:28:06,030 I don't know what that is, but it sure sounds exciting. 341 00:28:06,040 --> 00:28:07,590 Don't you think, Murph? 342 00:28:07,590 --> 00:28:08,980 Sure does. If it were me, 343 00:28:08,990 --> 00:28:11,390 I'd have opened those crates yesterday. 344 00:28:11,780 --> 00:28:13,480 Moving onto our final story. 345 00:28:13,480 --> 00:28:16,250 Now this is a fun one, Serese. The little town of Oakwood 346 00:28:16,250 --> 00:28:18,170 at the north end of Castle County 347 00:28:18,170 --> 00:28:20,730 is gearing up for a big event this Friday. 348 00:28:20,740 --> 00:28:22,790 Mac Kamen has the report. 349 00:28:24,080 --> 00:28:25,650 If you're up on your Maine myths, 350 00:28:25,650 --> 00:28:27,000 you know that the town of Oakwood 351 00:28:27,010 --> 00:28:29,390 has quite the mysterious history. 352 00:28:29,780 --> 00:28:31,220 It's well known around these parts 353 00:28:31,220 --> 00:28:34,620 that back in 1821, 200 years ago, 354 00:28:34,620 --> 00:28:38,150 the entire town of Oakwood up and vanished. 355 00:28:38,150 --> 00:28:40,460 Every single resident. 356 00:28:40,460 --> 00:28:43,180 A real mystery for the ages you might say. 357 00:28:44,240 --> 00:28:47,610 Here in Oakwood every citizen has a theory. 358 00:28:47,610 --> 00:28:50,890 Smallpox wiped the whole kit and kaboodle off the map. 359 00:28:50,900 --> 00:28:53,940 That or bubonic plague, possibly leprosy. 360 00:28:53,950 --> 00:28:57,800 It had to be the Indian raids, the Maliseet, the Mi'kmaq. 361 00:28:57,810 --> 00:29:00,160 Personally, I still don't trust none of them. 362 00:29:00,160 --> 00:29:01,860 Aliens, what else makes sense? 363 00:29:01,870 --> 00:29:04,000 They aliened down in their alien saucer. 364 00:29:04,010 --> 00:29:06,080 Tractor beamed the whole village. 365 00:29:06,090 --> 00:29:09,340 Then aliened them off to do their probing and whatnot. 366 00:29:09,350 --> 00:29:10,820 The truth behind the mystery 367 00:29:10,830 --> 00:29:13,740 might finally be revealed this Friday. 368 00:29:14,130 --> 00:29:16,310 I like to think finding the journals 369 00:29:16,310 --> 00:29:18,580 was pure serendipity. 370 00:29:18,580 --> 00:29:21,070 Marnie Wrightson's not just the mayor's daughter. 371 00:29:21,070 --> 00:29:22,960 She's Oakwood's librarian 372 00:29:22,960 --> 00:29:25,300 and president of the Historical Society. 373 00:29:25,660 --> 00:29:27,320 While cleaning the library basement, 374 00:29:27,320 --> 00:29:29,800 Marnie Rightson found her holy grail... 375 00:29:29,810 --> 00:29:32,150 A stack of Oakwood journals from the 1800s 376 00:29:32,150 --> 00:29:34,900 written by a man named Eli Lester. 377 00:29:34,900 --> 00:29:36,860 I must've moved those boxes 100 times, 378 00:29:36,860 --> 00:29:39,940 but something drew me in this time. 379 00:29:39,950 --> 00:29:41,810 And I hear you've barely put the journals down 380 00:29:41,820 --> 00:29:43,040 over the last few days. 381 00:29:43,040 --> 00:29:45,290 It's like a crash course in Oakwood's history. 382 00:29:45,300 --> 00:29:47,080 I understand the icing on the cake 383 00:29:47,090 --> 00:29:49,120 was the discovery of the etched coordinates 384 00:29:49,130 --> 00:29:51,530 on the back of Eli Lester's final journal. 385 00:29:51,540 --> 00:29:52,640 Where did that lead? 386 00:29:52,640 --> 00:29:54,960 We dug up a section of Flag's Park next to the school. 387 00:29:54,960 --> 00:29:57,270 And wouldn't you know it? We found a time capsule. 388 00:29:57,270 --> 00:30:00,230 The people of this town are electric with anticipation. 389 00:30:00,230 --> 00:30:01,230 Amazing. 390 00:30:01,240 --> 00:30:03,100 You're a veritable Sherlock Holmes. 391 00:30:03,100 --> 00:30:06,660 Well, I mean, my dad wanted me to go into politics like him, 392 00:30:06,670 --> 00:30:08,320 but there's three things that I love. 393 00:30:08,330 --> 00:30:09,940 I mean, I love books. I love history. 394 00:30:09,940 --> 00:30:12,480 And I love a good mystery. 395 00:30:12,480 --> 00:30:14,150 And Oakwood's got all three. 396 00:30:14,290 --> 00:30:15,720 All clear. 397 00:30:15,720 --> 00:30:17,960 Oh, God. 398 00:30:17,960 --> 00:30:20,030 I sounded so cheesy. 399 00:30:20,030 --> 00:30:22,690 A big, stupid bowl of liquid cheese. 400 00:30:22,690 --> 00:30:24,220 Can I try again? 401 00:30:24,220 --> 00:30:27,210 Oh, our viewers love their kickers doused in cheese. 402 00:30:27,210 --> 00:30:28,740 - Trust me. - What's a kicker? 403 00:30:28,740 --> 00:30:32,170 Oh, that's the fluff story at the end of a news broadcast. 404 00:30:32,170 --> 00:30:34,000 It leaves people feeling good, you know? 405 00:30:34,000 --> 00:30:37,620 One-legged ostrich befriends acne-ridden crocodile. 406 00:30:37,620 --> 00:30:41,180 Local boy sets Guinness record for wearing 300 pairs of pants. 407 00:30:41,820 --> 00:30:44,220 Three hundred at once? 408 00:30:44,220 --> 00:30:46,300 Yeah, talented kid. 409 00:30:49,370 --> 00:30:52,680 Uh, anyway, I'll be doin' kickers here all week 410 00:30:52,710 --> 00:30:55,150 before goin' live for Friday's big reveal. 411 00:30:55,160 --> 00:30:56,810 - You'll be here all week? - Yeah. 412 00:30:58,060 --> 00:30:59,720 I'm stayin' at the Oakwood B&B. 413 00:30:59,720 --> 00:31:01,250 All right, one-legged ostrich. 414 00:31:01,250 --> 00:31:03,370 Quit befriending the acne-ridden crocodile. 415 00:31:03,380 --> 00:31:05,860 So you wanna show us the dig site? 416 00:31:05,940 --> 00:31:07,200 How'd you find it anyway? 417 00:31:07,210 --> 00:31:09,560 Oh, easy. I called a cartographer. 418 00:31:10,610 --> 00:31:14,250 The back of Eli Lester's final journal has coordinates. 419 00:31:22,850 --> 00:31:24,890 - Uh. - Ah. 420 00:31:34,810 --> 00:31:37,850 That's the same year the town vanished, right? 421 00:31:38,060 --> 00:31:42,370 I'm having trouble deciphering Eli Lester's final entry. 422 00:31:42,380 --> 00:31:44,680 But I'm gonna crack it. 423 00:31:44,690 --> 00:31:46,250 I've got a hunch the townsfolk 424 00:31:46,260 --> 00:31:50,610 back in 1821, left a record of why they abandoned Oakwood. 425 00:31:50,620 --> 00:31:54,880 And left it in that box. We'll find out on Friday. 426 00:31:54,890 --> 00:31:56,080 You don't think there's a chance 427 00:31:56,080 --> 00:31:58,800 it could be a bust, do you? 428 00:31:58,810 --> 00:32:00,820 Like Al Capone's vault. 429 00:32:00,820 --> 00:32:05,480 Well, if that happens, absolutely blast it with cheese. 430 00:32:05,520 --> 00:32:08,090 - All right? - Okay. 431 00:32:11,310 --> 00:32:12,970 Okay, kids. 432 00:32:12,970 --> 00:32:15,710 I know Mrs. Gomez gave you all assignments 433 00:32:15,720 --> 00:32:18,640 to guess what's in the time capsule. 434 00:32:18,640 --> 00:32:22,060 What do you think is in the box? 435 00:32:22,070 --> 00:32:24,410 If I had a box, I'd put toys in it. 436 00:32:24,420 --> 00:32:26,420 I think they put in lists of friends 437 00:32:26,420 --> 00:32:29,890 in order of how they liked them with Jackie at the bottom. 438 00:32:30,020 --> 00:32:31,290 My dad has a box 439 00:32:31,290 --> 00:32:33,070 and there's lady pictures in it. 440 00:32:33,080 --> 00:32:35,100 And none of them are Mommy. 441 00:32:35,620 --> 00:32:39,550 Well, I think that this is a mystery. 442 00:32:39,560 --> 00:32:41,990 And we will learn more and more about our ancestors 443 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 once we open up the box. 444 00:32:45,850 --> 00:32:46,940 What's that? 445 00:32:46,940 --> 00:32:49,870 Well, if you believe Eli Lester, 446 00:32:49,870 --> 00:32:54,430 the 1821 disappearance is only part of the story. 447 00:32:54,690 --> 00:32:59,750 This part of Eli's journal says that another 200 years back, 448 00:32:59,750 --> 00:33:02,710 around 1621, there was a different vanishing. 449 00:33:02,720 --> 00:33:05,370 What happened to those people? 450 00:33:08,680 --> 00:33:09,980 Whoops. 451 00:33:09,990 --> 00:33:11,220 Uh-oh. 452 00:33:22,040 --> 00:33:23,930 Oh, probably nothing. 453 00:33:28,140 --> 00:33:30,340 That seemed to me like you were holding somethin' back. 454 00:33:30,350 --> 00:33:32,050 Well, they're kids. 455 00:33:32,050 --> 00:33:34,720 I don't want them having nightmares about... 456 00:33:35,090 --> 00:33:36,920 - About what? - In his last entry, 457 00:33:36,930 --> 00:33:40,360 Lester writes how he begged town's folk to open that box. 458 00:33:40,370 --> 00:33:42,940 He says it was their only hope for 459 00:33:42,940 --> 00:33:45,880 something that I can't make out. It's not just that. 460 00:33:45,890 --> 00:33:47,850 The symbols in that last slide, 461 00:33:48,370 --> 00:33:51,140 I feel like I've seen them somewhere before. 462 00:33:51,660 --> 00:33:54,790 You're sayin' there's some kind of protection in that box? 463 00:33:54,960 --> 00:33:56,360 From what? 464 00:33:56,510 --> 00:33:58,670 Hey, where are you goin'? 465 00:33:59,470 --> 00:34:01,340 What is it? 466 00:34:08,430 --> 00:34:11,080 Hey, is everything okay? 467 00:34:11,090 --> 00:34:12,450 I don't know. 468 00:34:13,390 --> 00:34:17,570 Friday's 200 years to the day since the capsule was buried. 469 00:34:17,580 --> 00:34:20,840 And I don't think we can wait that long. 470 00:34:30,250 --> 00:34:31,860 Where are you going? 471 00:34:53,830 --> 00:34:55,640 Mac, Carmella, good? 472 00:34:55,650 --> 00:34:56,700 - Rolling. - Uh-huh. 473 00:34:56,700 --> 00:34:58,290 Look, I know you can't put this on air. 474 00:34:58,290 --> 00:35:00,110 Well, don't worry, there's other routes. 475 00:35:00,120 --> 00:35:02,210 Viral videos. We'll get the truth out there. 476 00:35:06,930 --> 00:35:09,020 Everyone needs to see this. 477 00:35:09,210 --> 00:35:11,990 I took this from the Historical Society. 478 00:35:11,990 --> 00:35:15,370 I never understood what it meant until now. 479 00:35:17,200 --> 00:35:18,410 Huh. 480 00:35:20,540 --> 00:35:21,980 Well, I'll be. 481 00:35:21,980 --> 00:35:23,800 Mi'kmaq art, circa guess when? 482 00:35:23,810 --> 00:35:25,700 1421. 483 00:35:25,710 --> 00:35:28,200 Yet another 200 years back. 484 00:35:28,210 --> 00:35:31,990 We're talking 600 years of Oakwood getting wiped out. 485 00:35:33,000 --> 00:35:34,340 There comes a point when things 486 00:35:34,340 --> 00:35:37,170 can't just be coincidence anymore, Mac. 487 00:36:04,470 --> 00:36:06,410 On Friday, it will come again. 488 00:36:06,420 --> 00:36:09,990 And this thing, it doesn't just scare us from town. 489 00:36:09,990 --> 00:36:13,070 It doesn't just infect us with some bug. 490 00:36:13,070 --> 00:36:14,510 I mean, it slaughters us. 491 00:36:14,510 --> 00:36:15,810 Do you understand? 492 00:36:15,810 --> 00:36:18,690 It is going to kill every fucking one of us. 493 00:36:18,690 --> 00:36:20,480 I found those journals. 494 00:36:20,560 --> 00:36:22,340 It is up to me to save this town. 495 00:36:22,350 --> 00:36:24,780 Hey, it's not just up to you. 496 00:36:25,050 --> 00:36:29,330 I'm with you every step, my acne-ridden crocodile. 497 00:36:30,130 --> 00:36:32,130 My one-legged ostrich. 498 00:36:35,790 --> 00:36:39,540 78285, code 6, 105 North Avenue 52. 499 00:36:46,610 --> 00:36:49,240 Something is coming from the woods, 500 00:36:49,240 --> 00:36:51,200 Eli Lester writes, that our only hope 501 00:36:51,210 --> 00:36:53,380 at fighting back is inside that box. 502 00:36:53,390 --> 00:36:56,380 He buried it, so we could use it. 503 00:36:56,380 --> 00:36:58,690 I mean, I don't know if it's some spell or... 504 00:36:58,690 --> 00:37:00,950 Darlin', a spell? 505 00:37:00,950 --> 00:37:03,770 - I raised you better than that. - Don't darlin' me, Dad. 506 00:37:03,780 --> 00:37:06,740 Everyone here is in danger if we don't do something. 507 00:37:06,740 --> 00:37:08,480 I'm sorry about this, Marnie, 508 00:37:08,480 --> 00:37:11,090 but I have a celebration to plan. 509 00:37:11,090 --> 00:37:13,650 - Really? - Hey, take your hands off her. 510 00:37:13,660 --> 00:37:15,440 She has a right to speak. 511 00:37:17,860 --> 00:37:21,750 Because WGON is right here in Castle County. 512 00:37:21,750 --> 00:37:25,060 And because folks in my town like being on TV, 513 00:37:25,070 --> 00:37:26,540 I've decided to extend to you 514 00:37:26,550 --> 00:37:29,670 some of our famous Oakwood hospitality. 515 00:37:29,680 --> 00:37:31,370 Is that how you treat your own daughter? 516 00:37:31,380 --> 00:37:34,030 You do your story today, your live shot tomorrow. 517 00:37:34,040 --> 00:37:36,080 Then high tail it out, ya hear? 518 00:37:36,090 --> 00:37:38,640 No more of my daughter's creative theories. 519 00:37:38,650 --> 00:37:40,940 She just needs a minute to get her head on straight. 520 00:37:40,950 --> 00:37:43,770 Nabbing artifacts from the Historical Society. 521 00:37:43,780 --> 00:37:46,300 Diggin' up private property in the middle of the night. 522 00:37:46,310 --> 00:37:48,300 There's only so much a father can tolerate. 523 00:37:48,300 --> 00:37:50,090 And what about the people of this town? 524 00:37:50,090 --> 00:37:52,350 - They are your responsibility. - What? 525 00:37:52,360 --> 00:37:55,440 You're worried about a 200-year old boogeyman? 526 00:37:55,440 --> 00:37:58,480 I care about these people, okay? 527 00:37:58,490 --> 00:37:59,800 I care about my daughter. 528 00:37:59,800 --> 00:38:03,140 All you need to know, Romeo, is everything is on schedule 529 00:38:03,140 --> 00:38:05,670 for a good, wholesome event on Friday. 530 00:38:06,150 --> 00:38:08,580 And both of y'all are invited. 531 00:38:27,030 --> 00:38:29,650 So, Mac, tonight's the big night. 532 00:38:29,650 --> 00:38:31,430 What's the vibe there? 533 00:38:31,520 --> 00:38:33,650 Well, Serese, with just hours left 534 00:38:33,650 --> 00:38:36,480 before Oakwood opens its very own time capsule, 535 00:38:36,480 --> 00:38:38,790 excitement is at a fever pitch. 536 00:38:38,870 --> 00:38:40,830 Everyone, and I mean everyone 537 00:38:40,830 --> 00:38:43,650 is lined up for this evening's festivities. 538 00:38:43,880 --> 00:38:46,040 Most of us are excited. 539 00:38:46,050 --> 00:38:49,270 We're really excited to see what's in there 540 00:38:49,280 --> 00:38:50,800 and to come home. 541 00:38:50,800 --> 00:38:52,940 Really looking forward to coming home, guys. 542 00:38:57,420 --> 00:38:58,720 Welcome all. 543 00:38:58,730 --> 00:39:02,280 What a joy it is to see all these beautiful Oakwood faces. 544 00:39:02,290 --> 00:39:04,120 Now because this is being carried live, 545 00:39:04,130 --> 00:39:06,380 I'm gonna dispense with my usual blah, blah, blah 546 00:39:06,380 --> 00:39:07,650 and get right down to it. 547 00:39:07,660 --> 00:39:11,350 Let's see what our forefathers left us, shall we? 548 00:39:16,140 --> 00:39:19,930 Stop. Dad, stop! 549 00:39:20,620 --> 00:39:21,740 Huh? 550 00:39:21,740 --> 00:39:23,730 I figured it out. 551 00:39:24,260 --> 00:39:27,470 Oh, girl. What are you doin'? 552 00:39:27,750 --> 00:39:30,160 I translated the last entry. 553 00:39:30,170 --> 00:39:34,370 Eli Lester, he was a historian just like me. 554 00:39:36,580 --> 00:39:39,230 He adored Oakwood. He raised his family here. 555 00:39:39,240 --> 00:39:42,240 He knew everything about its history. 556 00:39:50,980 --> 00:39:54,640 But when his daughter was murdered by a town elder, 557 00:39:54,650 --> 00:39:57,000 they let him go free. 558 00:39:57,000 --> 00:40:01,430 He decided to use what he knew about Oakwood's past against it. 559 00:40:01,440 --> 00:40:03,920 He convinced the town council that they needed 560 00:40:03,920 --> 00:40:06,300 what was inside that ancient box 561 00:40:06,310 --> 00:40:10,040 in order to keep the 200-year curse at bay 562 00:40:10,050 --> 00:40:12,960 when it was quite the opposite. 563 00:40:12,970 --> 00:40:14,750 Eli tricked them, Dad. 564 00:40:14,750 --> 00:40:16,710 Now he's tricked me too. 565 00:40:16,720 --> 00:40:19,360 There's nothing in the woods coming to get us. 566 00:40:19,370 --> 00:40:21,170 Get her out of here. Out of town. 567 00:40:21,170 --> 00:40:22,580 Dad! No! 568 00:40:22,590 --> 00:40:24,420 We have to get away. 569 00:40:24,420 --> 00:40:27,810 Get my daughter out of town, now! 570 00:40:29,430 --> 00:40:31,710 Everyone, get away! 571 00:40:33,250 --> 00:40:35,460 - Mac! - Marnie. 572 00:40:35,470 --> 00:40:37,640 It's not a time capsule. 573 00:40:37,640 --> 00:40:40,030 It's a gate! 574 00:40:40,030 --> 00:40:41,540 Everyone run, run! 575 00:40:48,800 --> 00:40:50,460 Dad, wah! 576 00:40:55,440 --> 00:40:58,010 I told you it was aliens! 577 00:41:03,940 --> 00:41:05,970 Carmella, get to the news van. 578 00:41:05,980 --> 00:41:06,980 Go! 579 00:41:14,640 --> 00:41:17,510 Open the door! Open the door! 580 00:41:18,950 --> 00:41:20,990 Open the... hey. 581 00:41:29,650 --> 00:41:33,660 Carmella. Uh, ah! 582 00:41:35,830 --> 00:41:37,880 No! 583 00:41:47,030 --> 00:41:49,330 Faster, go, go faster. 584 00:42:02,150 --> 00:42:04,420 Get out of my town. 585 00:42:10,580 --> 00:42:11,750 Aah! 586 00:42:22,910 --> 00:42:25,170 Oh, my God. 587 00:42:31,510 --> 00:42:33,250 Ah! 588 00:42:33,890 --> 00:42:38,030 I'm sorry. Please, I'm so sorry. 589 00:42:39,770 --> 00:42:41,420 I didn't mean... 590 00:42:42,690 --> 00:42:44,710 I didn't know. 591 00:43:21,210 --> 00:43:23,170 Thanks for that report, Mac. 592 00:43:23,590 --> 00:43:26,850 That's all for the WGON 5 p.m. newscast. 593 00:43:26,860 --> 00:43:28,730 Join us at 10 when Jennifer Lunt 594 00:43:28,730 --> 00:43:30,690 will tell us exactly what's been found 595 00:43:30,700 --> 00:43:32,990 at the bottom of Rider's Quarry. 42009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.