All language subtitles for Blood.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,485 --> 00:01:26,421 Good boy, Pippin! Bring it back! 4 00:01:26,421 --> 00:01:28,723 - Here! 5 00:01:28,723 --> 00:01:30,925 - Go get it! 6 00:01:30,925 --> 00:01:33,093 - Good boy, Pippin! 7 00:01:33,093 --> 00:01:34,595 Come on. Bring it back. 8 00:01:36,263 --> 00:01:38,132 Here, drop it. 9 00:01:39,199 --> 00:01:40,401 Good boy! 10 00:01:40,401 --> 00:01:42,202 - Alright. 11 00:01:42,202 --> 00:01:43,738 Ready, Pip? 12 00:01:45,306 --> 00:01:47,141 - Good boy. Bring it back, Pip. 13 00:01:48,609 --> 00:01:50,378 - Ready? 14 00:01:50,378 --> 00:01:52,079 Come on, go get it. 15 00:01:56,050 --> 00:01:59,253 Here. Come on. Drop it! 16 00:01:59,253 --> 00:02:01,255 Mom! Where do you want the board games?! 17 00:02:01,255 --> 00:02:03,057 Uh, leave them in the family room! 18 00:02:05,059 --> 00:02:08,929 - Which one's the family room? - Ty, figure it out! 19 00:02:08,929 --> 00:02:14,402 Hello? 20 00:02:16,504 --> 00:02:18,272 I'm good, thanks. What's up? 21 00:02:21,442 --> 00:02:24,845 Oh. 22 00:02:37,257 --> 00:02:40,327 Yes, of course I understand. 23 00:02:40,327 --> 00:02:42,663 Yeah, no. It's no problem. 24 00:02:42,663 --> 00:02:45,132 I just hope he feels better soon, that's all. 25 00:02:46,133 --> 00:02:49,470 - OK. What? You OK at the farm? 26 00:02:49,470 --> 00:02:53,508 What? No. Yeah, it's, ah... it's going. 27 00:02:53,508 --> 00:02:55,510 It's just a lot of work, you know, 28 00:02:55,510 --> 00:02:57,978 getting unpacked and settled in. 29 00:02:57,978 --> 00:02:59,980 Sounds like you made the right choice moving in there. 30 00:02:59,980 --> 00:03:03,150 Yeah, no. It's gonna be great... for sure. 31 00:03:03,150 --> 00:03:05,420 - OK, Jess, thanks again. - OK, see you tomorrow. 32 00:03:05,420 --> 00:03:06,621 'Bye. 33 00:03:38,152 --> 00:03:40,721 - Owen, what are you doing? 34 00:03:40,721 --> 00:03:44,459 - How'd you even get up there? - Well, I climbed. 35 00:03:44,459 --> 00:03:47,361 Alright, get down. Come on, you're supposed to be helping! 36 00:03:47,361 --> 00:03:49,630 - Dare me to jump? - Don't be an idiot. 37 00:03:49,630 --> 00:03:51,499 - What'll you give me if I do? - Nothing. 38 00:03:51,499 --> 00:03:53,200 Because you'll be dead, dumbass! Now get down. 39 00:03:53,200 --> 00:03:56,671 - It's only, like, 10 feet. - Owen, get down right... No! 40 00:03:56,671 --> 00:03:58,238 Owen! Get down, you're gonna get hurt. 41 00:03:58,238 --> 00:03:59,907 You're gonna get hurt! 42 00:03:59,907 --> 00:04:01,375 - Stop it, Owen. 43 00:04:01,375 --> 00:04:03,511 - Right now, get down. - I'm gonna jump. 44 00:04:03,511 --> 00:04:05,980 - Owen... No! - Yeah! 45 00:04:05,980 --> 00:04:07,081 Owen! 46 00:04:09,550 --> 00:04:11,018 Owen? 47 00:04:11,018 --> 00:04:13,954 That was awesome! Rah! 48 00:04:15,255 --> 00:04:16,691 - You're an idiot. - You're an idiot. 49 00:04:16,691 --> 00:04:18,993 Owen! Owen! 50 00:04:18,993 --> 00:04:22,429 Are you OK? Jesus! 51 00:04:22,429 --> 00:04:25,332 Do you realise what would happen if you got hurt? 52 00:04:25,332 --> 00:04:27,367 - I'm sorry, Mom. I'm sorry. - Do you?! 53 00:04:27,367 --> 00:04:30,538 - I told you to look out for him. - I was! 54 00:04:30,538 --> 00:04:32,239 I'm sorry. 55 00:04:33,207 --> 00:04:36,210 Jesus. Come on, let's go. 56 00:04:36,210 --> 00:04:37,745 God, if you guys are bored, 57 00:04:37,745 --> 00:04:39,714 I've got about 1,000 boxes for you to unpack. 58 00:04:39,714 --> 00:04:42,917 Come on, let's go! OK? And then you guys can explore. 59 00:04:42,917 --> 00:04:45,753 - OK, Superman? - You're a dumb-ass. 60 00:04:45,753 --> 00:04:47,087 - Jesus. 61 00:04:47,087 --> 00:04:48,889 You've gotta look out for him, OK? 62 00:04:48,889 --> 00:04:51,258 OK, I know. What's going on, Pip? 63 00:04:51,258 --> 00:04:53,728 - What do you see? 64 00:04:55,496 --> 00:04:57,431 Come on. Come on. 65 00:04:58,398 --> 00:05:00,467 - That's a good boy. 66 00:05:13,948 --> 00:05:15,750 I'll shut the shades, OK? 67 00:05:15,750 --> 00:05:19,754 - Alright, let's get some rest. 68 00:05:20,955 --> 00:05:23,991 - Off or on? - On. 69 00:05:23,991 --> 00:05:25,292 OK. 70 00:05:27,094 --> 00:05:29,229 - Open or closed? - Open. 71 00:05:29,229 --> 00:05:31,331 - OK. 72 00:05:31,331 --> 00:05:33,433 - Mom? - Yeah? 73 00:05:33,433 --> 00:05:35,770 I'm sorry about jumping into the hay. 74 00:05:38,973 --> 00:05:40,775 Goodnight, sleep tight. 75 00:05:40,775 --> 00:05:42,610 Wake up bright in the morning light. 76 00:05:42,610 --> 00:05:45,112 Do what's right with all your might. 77 00:05:57,958 --> 00:06:01,395 You OK? Need another blanket or anything? 78 00:06:04,632 --> 00:06:06,601 Do you know that this was, ah, 79 00:06:06,601 --> 00:06:09,036 the room that I slept in whenever I came? 80 00:06:10,070 --> 00:06:12,707 Aunt Silas even let me pick out the paint colour. 81 00:06:12,707 --> 00:06:13,974 How long? 82 00:06:15,075 --> 00:06:17,544 - How long what? - Will we be here? 83 00:06:20,414 --> 00:06:23,984 Um, I guess until I figure out something else. 84 00:06:25,686 --> 00:06:27,988 At least you got your own room, right? 85 00:06:31,391 --> 00:06:34,461 OK. Sleep well. 86 00:06:59,854 --> 00:07:02,589 - Come on, Pip. 87 00:07:03,624 --> 00:07:07,728 - You ready for bed? Huh? 88 00:07:07,728 --> 00:07:10,364 - Alright, suit yourself. 89 00:07:10,364 --> 00:07:12,066 You can finish unpacking. 90 00:07:26,647 --> 00:07:28,883 Alright, here you go. Don't forget your bags. 91 00:07:28,883 --> 00:07:30,550 Love you, Mom. Love you! 92 00:07:30,550 --> 00:07:32,687 - Have fun! Hey! 93 00:07:32,687 --> 00:07:35,289 - Hi. How are you, honey? Good. 94 00:07:35,289 --> 00:07:37,958 - Yeah? Hey, bud. Are you good? Yeah. 95 00:07:37,958 --> 00:07:39,393 - Yeah? - Mmm-hmm. 96 00:07:39,393 --> 00:07:42,429 - Yeah? OK, go say hi to Macy. Hi, guys! 97 00:07:42,429 --> 00:07:44,431 Ahhh! 98 00:07:44,431 --> 00:07:46,701 - How you doing? Good. 99 00:07:46,701 --> 00:07:49,870 Good! We missed you. Oh! 100 00:07:49,870 --> 00:07:51,638 How's it going? 101 00:07:53,440 --> 00:07:55,075 - Hi. - Hey. 102 00:07:55,075 --> 00:07:57,778 So you're gonna pick them up after dinner, huh? 103 00:07:57,778 --> 00:07:59,980 Yes. Thanks for covering for me. 104 00:07:59,980 --> 00:08:01,882 Yeah, not a problem. 105 00:08:01,882 --> 00:08:04,451 So, how's the move going? 106 00:08:05,485 --> 00:08:07,988 - What's this? 107 00:08:07,988 --> 00:08:11,325 My lawyer, he wanted you to see those before our meeting. 108 00:08:20,034 --> 00:08:21,601 So how's the new place? 109 00:08:21,601 --> 00:08:23,003 New? 110 00:08:23,003 --> 00:08:25,605 Gosh, it's been on the market since my aunt passed. 111 00:08:25,605 --> 00:08:28,843 It's dated, to say the least. 112 00:08:28,843 --> 00:08:30,110 Still can't believe 113 00:08:30,110 --> 00:08:32,780 you let him keep the house after what he did. 114 00:08:32,780 --> 00:08:34,982 You know what, it wasn't an option. 115 00:08:34,982 --> 00:08:37,617 His parents bought it for us. 116 00:08:37,617 --> 00:08:41,121 Sweetie, you know you could have just stayed with me. 117 00:08:41,121 --> 00:08:43,423 - I offered. - I know, and thank you. 118 00:08:43,423 --> 00:08:45,292 But this is just temporary, you know? 119 00:08:45,292 --> 00:08:47,694 I'm gonna find a condo closer to school in the spring. 120 00:08:47,694 --> 00:08:49,797 - Smart girl. - Yeah. 121 00:08:49,797 --> 00:08:52,132 - Jessica? - Yeah? 122 00:08:52,132 --> 00:08:54,969 Uh, Helen Osgood's lab results. 123 00:08:54,969 --> 00:08:58,338 She's in E3. Can you take it? Please. 124 00:08:58,338 --> 00:09:01,208 - Sure, Estelle. - OK. 125 00:09:02,709 --> 00:09:04,745 - Rookie. 126 00:09:08,015 --> 00:09:09,817 Good morning, Mrs Osgood. 127 00:09:11,418 --> 00:09:13,387 Dr Simmons will be in in a minute. 128 00:09:13,387 --> 00:09:15,522 And I'm just gonna take a blood sample. 129 00:09:15,522 --> 00:09:17,657 It's back, isn't it? 130 00:09:19,426 --> 00:09:21,395 They don't bring you in for good news. 131 00:09:21,395 --> 00:09:24,331 Good news is a phone call. 132 00:09:25,365 --> 00:09:27,234 I'm just gonna take a blood sample, it's... 133 00:09:27,234 --> 00:09:28,702 Look... 134 00:09:31,338 --> 00:09:34,474 ...if I've only got so much time left, 135 00:09:34,474 --> 00:09:37,945 I don't want to spend another second of it wondering. 136 00:09:39,947 --> 00:09:41,548 Please. 137 00:09:45,252 --> 00:09:47,421 It's not so good. 138 00:09:49,389 --> 00:09:52,592 Oh... Oh, God. 139 00:09:54,528 --> 00:09:57,031 I can't go through it all again. 140 00:09:58,398 --> 00:10:00,100 Not again. 141 00:10:01,869 --> 00:10:03,904 It's true! Is not! 142 00:10:03,904 --> 00:10:06,040 Yeah! Mom's Aunt Silas told me the stories. 143 00:10:06,040 --> 00:10:08,375 You were just too young, so you don't remember. 144 00:10:08,375 --> 00:10:11,078 There was, like, this tribe of flying cannibals 145 00:10:11,078 --> 00:10:12,579 who lived out by the lake... 146 00:10:12,579 --> 00:10:14,882 You mean like the ones from 'The Wizard of Oz'? 147 00:10:14,882 --> 00:10:18,618 No, those were monkeys. These were something else. 148 00:10:18,618 --> 00:10:22,089 When they flew into town, they would kidnap people, 149 00:10:22,089 --> 00:10:23,757 mostly little kids. 150 00:10:23,757 --> 00:10:25,259 And eat them! Rawr! 151 00:10:25,259 --> 00:10:26,760 - Oh! Oh, my God. 152 00:10:26,760 --> 00:10:29,096 - I scared you. - Tyler! 153 00:10:29,096 --> 00:10:32,099 That's so stupid, because if it were true, 154 00:10:32,099 --> 00:10:34,134 you'd be the one who'd be scared, not me! 155 00:10:37,504 --> 00:10:40,407 Why is Mom so worried about me getting hurt? 156 00:10:40,407 --> 00:10:42,442 'Cause she doesn't want to lose us. 157 00:10:42,442 --> 00:10:44,244 Lose us how? 158 00:10:44,244 --> 00:10:47,581 - Like die? - No, not die. 159 00:10:47,581 --> 00:10:51,551 Just forget about it, Owen. OK? We're almost there. 160 00:10:51,551 --> 00:10:53,620 How many fish are you gonna catch? 161 00:10:53,620 --> 00:10:55,655 More than you, obviously. 162 00:11:08,668 --> 00:11:10,370 This is it? 163 00:11:11,939 --> 00:11:13,407 I guess. 164 00:11:14,641 --> 00:11:16,510 This is Aunt Silas's lake? 165 00:11:16,510 --> 00:11:18,745 Where's all the water? 166 00:11:18,745 --> 00:11:21,348 - So much for fishing. - Yeah. 167 00:11:23,850 --> 00:11:26,420 - What's that? - What's what? 168 00:11:26,420 --> 00:11:28,722 - There. 169 00:11:38,899 --> 00:11:41,168 Owen, let's go back, please. 170 00:11:42,869 --> 00:11:44,671 Pippin! Pippin! 171 00:11:44,671 --> 00:11:47,441 - Wait, Pippin! Pippin, no! 172 00:11:47,441 --> 00:11:49,944 Come back! 173 00:11:49,944 --> 00:11:51,445 Pippin! 174 00:11:51,445 --> 00:11:53,513 Pippin, get out of there! 175 00:11:53,513 --> 00:11:56,016 Pippin! - Get him, Owen! 176 00:11:56,016 --> 00:11:58,185 Pippin. Come on. Get him out, get him out. 177 00:11:58,185 --> 00:12:00,687 Tyler, help. 178 00:12:00,687 --> 00:12:03,190 - Let's go. Come on, Pippin. Tyler! 179 00:12:03,190 --> 00:12:05,525 - Help. - Get him out. 180 00:12:05,525 --> 00:12:08,495 - Tyler. Tyler! - Alright. 181 00:12:09,429 --> 00:12:11,765 I'm stuck. Pull! 182 00:12:15,735 --> 00:12:18,038 Let's go. 183 00:12:21,741 --> 00:12:24,444 I mean, these don't even prove anything. 184 00:12:25,879 --> 00:12:28,082 And they're like... They're from three years ago. 185 00:12:28,082 --> 00:12:29,716 How could this possibly matter now? 186 00:12:29,716 --> 00:12:32,019 Tell me if you think anything else will come up. 187 00:12:32,019 --> 00:12:34,989 - No, I've told you everything. - OK. 188 00:12:34,989 --> 00:12:36,656 I've been clean for 15 months, Jill. 189 00:12:36,656 --> 00:12:38,492 Well, why don't you drop them off? 190 00:12:38,492 --> 00:12:41,328 Please tell me this isn't gonna make a difference in my case. 191 00:12:41,328 --> 00:12:42,929 They generally favour the mother in these kinds... 192 00:12:42,929 --> 00:12:45,632 Yes, I know they generally rule in favour of the mother... 193 00:12:47,401 --> 00:12:49,769 What... Hold on, I'm gonna have to call you back. 194 00:12:49,769 --> 00:12:51,705 - Hey! 195 00:12:51,705 --> 00:12:55,175 Owen, I told you not to go back there! 196 00:12:55,175 --> 00:12:57,677 It wasn't my fault - Pip ran in and I couldn't... 197 00:12:57,677 --> 00:13:00,014 Oh, my God, I can't deal with this right now, OK? 198 00:13:00,014 --> 00:13:02,082 So off with your clothes, hose down, 199 00:13:02,082 --> 00:13:04,784 and don't come in the house until you're clean and dry. 200 00:13:04,784 --> 00:13:07,321 I'll get the hose. 201 00:13:11,458 --> 00:13:16,263 It's OK, it wasn't your fault, Pip. Wasn't your fault. 202 00:13:34,814 --> 00:13:37,084 He doesn't like olives in his sauce. 203 00:13:38,018 --> 00:13:40,154 Dad usually takes them out. 204 00:13:51,598 --> 00:13:53,133 Alright. 205 00:13:55,469 --> 00:13:56,936 OK. 206 00:13:56,936 --> 00:13:58,405 Listen. 207 00:13:58,405 --> 00:14:00,340 Both of you. 208 00:14:02,842 --> 00:14:04,511 I'm not perfect. 209 00:14:05,679 --> 00:14:07,214 OK? I'm not. 210 00:14:08,348 --> 00:14:12,319 And I know that your dad has been there for you 211 00:14:12,319 --> 00:14:14,688 a lot more than I have. 212 00:14:16,123 --> 00:14:17,991 But I'm here now. 213 00:14:19,493 --> 00:14:21,761 And I really want us to be a family, OK? 214 00:14:21,761 --> 00:14:23,930 But we have to be a team. 215 00:14:23,930 --> 00:14:25,865 Especially now. 216 00:14:28,168 --> 00:14:30,036 And I know that this house is... 217 00:14:31,405 --> 00:14:33,640 ...not like our old house. 218 00:14:33,640 --> 00:14:37,811 But I'm excited about getting to make it a home with you. 219 00:14:42,816 --> 00:14:46,886 I'm not gonna let you down again. Mmm-mmm. 220 00:14:48,054 --> 00:14:49,956 Not again. 221 00:14:49,956 --> 00:14:53,093 I love you both so much. 222 00:14:56,263 --> 00:14:59,065 But you love me more, right? 223 00:14:59,065 --> 00:15:00,867 Owen! 224 00:15:00,867 --> 00:15:03,870 - How did you know? - Owen! 225 00:15:03,870 --> 00:15:05,372 - Uh-huh. Owen. 226 00:15:05,372 --> 00:15:07,040 - You heard it there, folks. She's lying to you. 227 00:15:10,043 --> 00:15:12,112 - Hey, buddy. 228 00:15:14,314 --> 00:15:15,915 I mean, you, I LOVE a lot. 229 00:15:15,915 --> 00:15:17,584 What is it, Pip? See something? 230 00:15:23,257 --> 00:15:24,991 - Mom? Yeah? 231 00:15:24,991 --> 00:15:26,593 I think there's something out there. 232 00:15:30,530 --> 00:15:32,266 What is it? 233 00:15:41,107 --> 00:15:43,610 I think it's just a raccoon or something, honey. 234 00:15:43,610 --> 00:15:45,912 Pippin! Pippin! 235 00:15:45,912 --> 00:15:48,182 Owen! 236 00:15:48,182 --> 00:15:51,385 Pippin, no! Hey, be careful! 237 00:15:51,385 --> 00:15:53,387 Owen! 238 00:15:54,321 --> 00:15:55,755 - No! Owen! 239 00:15:55,755 --> 00:15:58,458 Oh! 240 00:15:58,458 --> 00:16:00,360 Pippin! 241 00:16:00,360 --> 00:16:03,096 Pippin! Here! - Hey, Pippin! 242 00:16:05,932 --> 00:16:08,067 - Pippin! Come on, boy! 243 00:16:09,236 --> 00:16:10,537 Pip! 244 00:16:10,537 --> 00:16:13,106 - Pippin! 245 00:16:13,106 --> 00:16:15,975 Pippin! 246 00:16:41,134 --> 00:16:43,337 He'll come back when he's ready. 247 00:16:43,337 --> 00:16:46,806 - Why didn't you stop him? - Honey, he was too fast! 248 00:16:48,442 --> 00:16:50,677 - I'm going out there to look. - Absolutely not. 249 00:16:50,677 --> 00:16:52,312 Mom, it's Pippin! 250 00:16:52,312 --> 00:16:54,348 Yeah, and you can look for Pippin after school tomorrow. 251 00:16:54,348 --> 00:16:56,850 - It'll be too late. - Owen, stop. 252 00:16:56,850 --> 00:16:58,685 Inside now. 253 00:17:04,190 --> 00:17:05,859 You don't care about Pippin 254 00:17:05,859 --> 00:17:08,495 'cause Dad got him for us, that's why! 255 00:17:15,101 --> 00:17:17,103 Our concern is for the children. 256 00:17:17,103 --> 00:17:19,639 At their age, they still need bonding time with their father. 257 00:17:19,639 --> 00:17:21,308 Which they have every other weekend. 258 00:17:21,308 --> 00:17:23,477 But during the school week, stability is the key. 259 00:17:23,477 --> 00:17:26,346 I agree - Patrick has been the primary caregiver, 260 00:17:26,346 --> 00:17:27,881 providing them with that stability 261 00:17:27,881 --> 00:17:29,182 for almost three years 262 00:17:29,182 --> 00:17:31,351 as Mrs Stokes took care of her private issues... 263 00:17:31,351 --> 00:17:33,653 Oh, don't go there! That's totally unnecessary. 264 00:17:33,653 --> 00:17:35,855 - He got them ready for school... - Mrs Stokes went to rehab... 265 00:17:35,855 --> 00:17:37,557 - ...he cooked dinner... - ...she is perfectly capable 266 00:17:37,557 --> 00:17:39,192 ...of taking care of her children. 267 00:17:39,192 --> 00:17:41,895 She's proven that over and over again for the last 12 months. 268 00:17:41,895 --> 00:17:45,565 What is Owen's favourite bedtime story, Jess? 269 00:17:45,565 --> 00:17:47,801 What is Ty's favourite movie? 270 00:17:47,801 --> 00:17:49,168 - Patrick, please, let... - No, wait. 271 00:17:49,168 --> 00:17:51,037 What does she like on her eggs? 272 00:17:52,906 --> 00:17:54,173 - Give me a break. - No. 273 00:17:54,173 --> 00:17:56,075 I was there for this family 274 00:17:56,075 --> 00:17:58,912 when you couldn't take care of them, Jess, let alone yourself, 275 00:17:58,912 --> 00:18:01,080 and now you just want to end that for me? 276 00:18:01,080 --> 00:18:04,017 - Patrick, please. - Four days a month?! Four?! 277 00:18:04,017 --> 00:18:07,521 No, it's not enough. I deserve more! 278 00:18:07,521 --> 00:18:08,988 - More?! - Yeah, more! 279 00:18:08,988 --> 00:18:11,190 You want more? You got the fucking house and the nanny! 280 00:18:11,190 --> 00:18:13,327 - Oh, don't bring her into this! - Oh, bullshit! 281 00:18:13,327 --> 00:18:15,529 You brought her into it when you started fucking her. 282 00:18:15,529 --> 00:18:16,830 - Really?! Jessica. 283 00:18:16,830 --> 00:18:18,765 Apparently after I was sleeping away 284 00:18:18,765 --> 00:18:20,233 my days on the couch, right? 285 00:18:20,233 --> 00:18:21,701 On the couch! - Yeah! 286 00:18:21,701 --> 00:18:23,503 On the bathroom floor, in the car. 287 00:18:23,503 --> 00:18:25,872 Anywhere you fucking wanted, you slept. 288 00:18:25,872 --> 00:18:27,607 - OK, that's enough. - You didn't do anything. 289 00:18:27,607 --> 00:18:29,443 You didn't have to do a damn thing. 290 00:18:29,443 --> 00:18:31,811 - Fuck you! Fuck you! - You did not lift a finger! 291 00:18:32,946 --> 00:18:35,214 Yeah, yeah, that was not helpful. 292 00:18:35,214 --> 00:18:38,685 You can't lose your temper. Not with your past. 293 00:18:38,685 --> 00:18:42,055 You need to prove why the kids belong with you, Jess. 294 00:18:42,055 --> 00:18:44,858 - Thanks. - I'll talk to you later. 295 00:18:49,629 --> 00:18:51,565 A yellow lab. - No. 296 00:18:51,565 --> 00:18:53,433 - OK. - Sorry. 297 00:19:01,941 --> 00:19:03,743 Owen? 298 00:19:03,743 --> 00:19:04,978 Tyler? 299 00:19:06,279 --> 00:19:09,248 Hey. How you doing? 300 00:19:11,351 --> 00:19:15,254 Why don't you grab your coat, take a break, yeah? 301 00:19:15,254 --> 00:19:17,657 We're all gonna go out and look for Pippin, OK? 302 00:19:20,860 --> 00:19:22,529 Mom, I tried to stop him. 303 00:19:44,017 --> 00:19:46,119 Owen, get in the car. 304 00:19:47,286 --> 00:19:49,288 Get in the car! 305 00:19:52,125 --> 00:19:55,529 Look at me. Do you have any idea how worried I've been about you? 306 00:19:55,529 --> 00:19:57,664 Hmm, what the hell are you thinking 307 00:19:57,664 --> 00:20:00,634 biking all the way out here, and without a helmet, huh?! 308 00:20:00,634 --> 00:20:02,969 Because I love him! And you don't! 309 00:20:02,969 --> 00:20:05,104 All you ever think about is yourself! 310 00:20:05,104 --> 00:20:06,806 Goddammit, that is not true! 311 00:20:06,806 --> 00:20:09,342 Now I know why Dad left you. 312 00:20:09,342 --> 00:20:11,110 Get in the fucking car! 313 00:20:51,350 --> 00:20:54,187 Well, you let him go. 314 00:20:54,187 --> 00:20:56,523 You're lucky you're not grounded. 315 00:21:14,474 --> 00:21:15,875 He's back! 316 00:21:15,875 --> 00:21:18,745 Guys! He's back, he's back! 317 00:21:18,745 --> 00:21:21,481 Guys! Pip's back! 318 00:21:41,735 --> 00:21:44,538 Owen. 319 00:21:44,538 --> 00:21:48,942 - Don't go any closer. 320 00:21:51,244 --> 00:21:53,112 What's wrong with him? 321 00:21:53,112 --> 00:21:57,917 - Owen, step back to me, Owen. 322 00:21:58,952 --> 00:22:00,053 Slowly. 323 00:22:01,888 --> 00:22:03,557 No! Get off! 324 00:22:03,557 --> 00:22:05,291 Mum! Help! Get fucking help! 325 00:22:05,291 --> 00:22:08,461 Pippin! Pippin, let go! 326 00:22:08,461 --> 00:22:10,229 - Pippin! No! 327 00:22:10,229 --> 00:22:11,631 Get him off! 328 00:22:11,631 --> 00:22:14,333 Get him off! 329 00:22:14,333 --> 00:22:17,103 - Get off! - Mom! 330 00:22:26,980 --> 00:22:29,649 - Ugh! 331 00:22:32,351 --> 00:22:34,821 - Get help! 332 00:22:34,821 --> 00:22:36,623 Oh, my God, Oh, my God. 333 00:22:37,691 --> 00:22:39,492 Honey, go get help. 334 00:22:39,492 --> 00:22:41,761 - Call 911. Right now! Mom! 335 00:22:41,761 --> 00:22:43,763 - It's OK. 336 00:22:47,701 --> 00:22:49,168 We found him unresponsive. 337 00:22:50,469 --> 00:22:53,272 How's his breathing? Very minimal. 338 00:22:54,874 --> 00:22:56,976 Hey! Can you grab her? 339 00:22:56,976 --> 00:22:58,945 - Can you take her? Yes, of course. 340 00:22:58,945 --> 00:23:00,680 Come here, come here. Come here, come here. 341 00:23:00,680 --> 00:23:02,682 - It's OK, it's OK. On my count. 342 00:23:02,682 --> 00:23:03,950 One, two, three. 343 00:23:03,950 --> 00:23:07,453 His carotid's bleeding and his left leg. 344 00:23:12,025 --> 00:23:13,693 Jessica. 345 00:23:13,693 --> 00:23:16,996 Wait, the dog got his brachial in his left leg. 346 00:23:16,996 --> 00:23:19,699 OK. We've got it from here. Go get yourself cleaned up, OK? 347 00:23:19,699 --> 00:23:20,967 Give me his vitals. 348 00:23:20,967 --> 00:23:22,969 We have blood pressure 60 over 30. Tachycardic. 349 00:23:22,969 --> 00:23:24,771 Right. Let's take a look. 350 00:23:25,905 --> 00:23:28,174 OK, give me one unit of emergency blood. 351 00:23:28,174 --> 00:23:30,409 Run it wide open. Can we get this cleaned up, please? 352 00:23:30,409 --> 00:23:32,712 Let's go, let's clean it up. 353 00:23:32,712 --> 00:23:35,248 Cross match for four units. 354 00:24:02,876 --> 00:24:05,779 EKG to 374. - Thank you. 355 00:24:05,779 --> 00:24:07,546 EKG to 374. 356 00:24:08,982 --> 00:24:11,685 Hey. He's gonna be OK. 357 00:24:11,685 --> 00:24:14,620 - OK? Alright? OK? - Yeah. 358 00:24:16,322 --> 00:24:19,392 There's a great team of doctors looking after him. 359 00:24:19,392 --> 00:24:23,362 - There was so much blood, Mom. - I know. I know, honey. 360 00:24:23,362 --> 00:24:26,099 But that's normal for an animal bite, OK? 361 00:24:26,099 --> 00:24:28,167 Where is he? 362 00:24:30,636 --> 00:24:32,706 He's sedated right now. 363 00:24:32,706 --> 00:24:36,409 I'll move him to a private room later. 364 00:24:36,409 --> 00:24:37,911 I don't understand why you would 365 00:24:37,911 --> 00:24:40,146 even let him near that dog if he was acting aggressive. 366 00:24:40,146 --> 00:24:42,581 "That dog"? Patrick! It's Pippin. 367 00:24:42,581 --> 00:24:44,650 That's the dog you bought for them. 368 00:24:44,650 --> 00:24:46,753 Alright, when in a million years would you think 369 00:24:46,753 --> 00:24:48,421 Pippin would do something like this? 370 00:24:48,421 --> 00:24:50,556 I mean, the dog went crazy. 371 00:24:50,556 --> 00:24:52,058 - It wasn't Pippin. I told you. 372 00:24:52,058 --> 00:24:54,460 I told you moving way out there was a bad idea. 373 00:24:54,460 --> 00:24:56,730 - You were fine where you were. - No, we weren't! 374 00:24:56,730 --> 00:24:58,965 Now you've got them out there in the middle of nowhere! 375 00:24:58,965 --> 00:25:00,734 No! Like you gave us a chance! 376 00:25:00,734 --> 00:25:03,169 You were out there less than a week and a half, 377 00:25:03,169 --> 00:25:04,670 and this happens. 378 00:25:04,670 --> 00:25:06,773 Were you sleeping on the fucking couch? 379 00:25:06,773 --> 00:25:09,108 Hey. Come keep me company over here. 380 00:25:13,012 --> 00:25:15,681 This is on you, Jess. 381 00:25:17,016 --> 00:25:18,718 This is on you. 382 00:25:58,925 --> 00:26:00,894 Baby. 383 00:26:00,894 --> 00:26:02,896 - Honey. 384 00:26:02,896 --> 00:26:04,497 Hey! 385 00:26:05,698 --> 00:26:08,067 Hey, we're right here, sweetheart. 386 00:26:08,067 --> 00:26:10,203 Hey. 387 00:26:10,203 --> 00:26:12,872 How you feeling? 388 00:26:12,872 --> 00:26:15,641 - Hungry. 389 00:26:15,641 --> 00:26:18,845 Yeah, much better now. Yeah, we're very lucky. 390 00:26:18,845 --> 00:26:20,579 Really? 391 00:26:21,614 --> 00:26:23,382 OK, eat up. 392 00:26:23,382 --> 00:26:25,651 Smells weird. 393 00:26:25,651 --> 00:26:27,553 Alright, well, just do the best you can. 394 00:26:27,553 --> 00:26:29,823 You're the best. Attaboy. 395 00:26:31,590 --> 00:26:35,028 I'm sorry. Mrs Osgood is back. 396 00:26:35,028 --> 00:26:37,030 She specifically requested to see you, 397 00:26:37,030 --> 00:26:38,865 but I can handle it if... 398 00:26:38,865 --> 00:26:42,869 Um, OK. I guess I can take a little break. 399 00:26:43,970 --> 00:26:47,140 - He's doing so much better. - I'm so glad. 400 00:26:52,711 --> 00:26:55,614 Mrs Osgood, nice to see you again. 401 00:26:55,614 --> 00:26:57,550 Helen. 402 00:26:58,617 --> 00:27:00,086 Helen. 403 00:27:01,988 --> 00:27:03,857 It looks like Dr Simmons 404 00:27:03,857 --> 00:27:05,458 is gonna go over your treatment plan, 405 00:27:05,458 --> 00:27:08,427 but in the meantime, I am going to take your vitals, 406 00:27:08,427 --> 00:27:10,163 if that's OK with you. 407 00:27:12,098 --> 00:27:14,167 How you feeling today? 408 00:27:15,268 --> 00:27:17,270 Are you married? 409 00:27:18,604 --> 00:27:21,941 Uh... no. 410 00:27:21,941 --> 00:27:26,379 Was, yeah. But, ah... no. 411 00:27:26,379 --> 00:27:30,316 - Kids? - A boy and a girl. 412 00:27:30,316 --> 00:27:32,585 That's wonderful. 413 00:27:32,585 --> 00:27:35,088 I-I-I don't have any children. 414 00:27:37,523 --> 00:27:43,329 When I got the news the other day - six months to a year... 415 00:27:44,964 --> 00:27:46,765 ...I came home, 416 00:27:46,765 --> 00:27:49,268 I stared at the phone. 417 00:27:50,503 --> 00:27:52,471 Didn't have anyone to call. 418 00:27:55,774 --> 00:27:57,376 I'm sorry. 419 00:28:00,713 --> 00:28:02,181 - I, ah... 420 00:28:03,782 --> 00:28:09,655 I've... I've heard about some doctors, nurses 421 00:28:09,655 --> 00:28:13,159 who will help people at the end, you know? 422 00:28:13,159 --> 00:28:15,528 They-they-they-they help them. 423 00:28:15,528 --> 00:28:17,931 Instead of the treatment, I mean. 424 00:28:17,931 --> 00:28:22,501 Mrs Osgood... Helen, that's not exactly what we do here. 425 00:28:22,501 --> 00:28:24,270 But you could, right? 426 00:28:24,270 --> 00:28:25,972 I mean, no-one would need to know. 427 00:28:25,972 --> 00:28:27,540 Helen... 428 00:28:29,575 --> 00:28:33,913 I know what it's like... to feel hopeless. I... 429 00:28:35,414 --> 00:28:39,385 I've been there. And it's hard. 430 00:28:39,385 --> 00:28:41,020 What's that expression? 431 00:28:41,020 --> 00:28:43,222 It's always darkest before the dawn. 432 00:28:44,223 --> 00:28:46,059 It really is. 433 00:28:46,059 --> 00:28:49,395 Look, we have plenty of doctors here 434 00:28:49,395 --> 00:28:52,498 that can better discuss this with you. 435 00:28:52,498 --> 00:28:54,733 I'd be happy to arrange a consult for you. 436 00:28:54,733 --> 00:28:58,404 Code blue! Code blue! Room 520. 437 00:29:00,339 --> 00:29:01,707 I'll be right back. 438 00:29:09,115 --> 00:29:11,417 Oh! Oh! 439 00:29:13,119 --> 00:29:15,921 Jess! Jess! Jess! We got him! We got him. 440 00:29:15,921 --> 00:29:17,890 Get me something to clean him up. 441 00:29:17,890 --> 00:29:20,493 45 milligrams of Ativan IM, stat. 442 00:29:20,493 --> 00:29:21,995 We need to clear an airway. 443 00:29:21,995 --> 00:29:23,496 I don't know what happened. 444 00:29:23,496 --> 00:29:25,698 I went to the bathroom and he just... 445 00:29:25,698 --> 00:29:27,933 What's wrong with him? Rolling. 446 00:29:27,933 --> 00:29:30,769 He's tachy-ing. Get ready to intubate. 447 00:29:39,979 --> 00:29:42,748 Hi, folks, I'm Dr Forsyth. 448 00:29:42,748 --> 00:29:45,618 So first of all, Owen is doing much better, alright? 449 00:29:45,618 --> 00:29:47,620 His fever is down, and we are going to 450 00:29:47,620 --> 00:29:49,722 keep him intubated until he's more stable. 451 00:29:49,722 --> 00:29:52,225 He's getting blood transfusions, those appear to be working. 452 00:29:52,225 --> 00:29:54,560 We're covering all the bases. 453 00:29:54,560 --> 00:29:57,096 - Is it an infection, Don? - We just don't know yet. 454 00:29:57,096 --> 00:29:59,698 Dr Avery is running the labs - did she tell you that 455 00:29:59,698 --> 00:30:01,367 the rabies tests are all coming back negative? 456 00:30:01,367 --> 00:30:02,735 - Yeah, yeah. - Good. 457 00:30:02,735 --> 00:30:04,737 So at this point we suspect 458 00:30:04,737 --> 00:30:06,572 we're dealing with some type of anaemia. 459 00:30:06,572 --> 00:30:08,307 How can a dog bite cause that? 460 00:30:08,307 --> 00:30:10,209 There are rare viral and bacterial conditions. 461 00:30:10,209 --> 00:30:13,312 It's possible that he could've contracted one from your dog. 462 00:30:13,312 --> 00:30:15,814 - Is he gonna die? - What? No. 463 00:30:15,814 --> 00:30:17,483 Honey, no. - Of course not. 464 00:30:17,483 --> 00:30:19,818 - Don't worry about that. - Owen's gonna be fine. 465 00:30:19,818 --> 00:30:21,520 Don't worry. Jesus. 466 00:30:28,794 --> 00:30:31,330 What does that machine do? 467 00:30:31,330 --> 00:30:33,799 It's helping him breathe, sweetie. 468 00:30:33,799 --> 00:30:38,037 Something got inside of him, a virus maybe. 469 00:30:40,173 --> 00:30:42,608 His body's working really hard to fight it off. 470 00:30:46,312 --> 00:30:49,182 You know, he was so tiny when he was born. 471 00:30:50,283 --> 00:30:52,118 Came a month early. 472 00:30:53,486 --> 00:30:55,521 All I could do was imagine the worst. 473 00:30:55,521 --> 00:30:57,856 I'd never been more scared in my life. 474 00:30:59,625 --> 00:31:01,560 But he was fine. 475 00:31:03,162 --> 00:31:05,498 You can fix him, though. 476 00:31:05,498 --> 00:31:07,833 - Right, Mom? - Yeah. 477 00:31:10,035 --> 00:31:13,139 Yeah. He'll pull through again. 478 00:31:34,560 --> 00:31:38,397 Yeah? No. Nothing has changed. 479 00:31:39,865 --> 00:31:43,202 Yeah, well, he's still unconscious. 480 00:31:43,202 --> 00:31:44,837 Still? Are you serious? 481 00:31:44,837 --> 00:31:47,106 Yeah, his stats are getting worse. 482 00:31:55,581 --> 00:31:57,350 I don't know. You heard Avery. 483 00:31:57,350 --> 00:31:59,152 All the tests came back negative. 484 00:32:08,761 --> 00:32:10,329 Of course I am. 485 00:32:10,329 --> 00:32:12,698 OK, I'll come by around 7:30. OK? 486 00:32:12,698 --> 00:32:15,601 - How's Tyler doing? - She's sleeping. 487 00:32:18,571 --> 00:32:20,573 Make sure Shelly doesn't say anything either, OK? 488 00:32:20,573 --> 00:32:22,175 Why would she do that, Jessica? 489 00:32:22,175 --> 00:32:24,377 Where are you now? Are you monitoring him? 490 00:32:24,377 --> 00:32:26,745 Yeah, of course I'm monitoring him. 491 00:32:28,847 --> 00:32:30,716 I'll call you back. 492 00:32:32,818 --> 00:32:33,886 Owen? 493 00:32:35,721 --> 00:32:37,122 - What are you... 494 00:32:39,392 --> 00:32:43,028 Owen! What are you doing? What are you doing? 495 00:32:43,028 --> 00:32:45,531 Give me that. What are you... 496 00:32:45,531 --> 00:32:48,834 Get into bed. Get into bed. 497 00:32:54,907 --> 00:32:56,409 What are you doing? 498 00:32:57,343 --> 00:32:59,812 What's going on? 499 00:32:59,812 --> 00:33:02,248 Um... he just woke up. He took his breathing tube out. 500 00:33:02,248 --> 00:33:04,250 - He extubated himself? - Yes! 501 00:33:09,154 --> 00:33:10,989 His breathing seems better. 502 00:33:13,359 --> 00:33:16,395 Yeah, let's not re-intubate. How much Propofol is he getting? 503 00:33:16,395 --> 00:33:18,831 Um, 3 milligrams an hour. 504 00:33:18,831 --> 00:33:21,567 Guess you really wanted out of this bed. 505 00:33:21,567 --> 00:33:24,803 Let's see how you're doing, buddy. Squeeze my hand. 506 00:33:28,674 --> 00:33:30,609 His vitals are looking better. 507 00:33:32,511 --> 00:33:36,382 Hey, buddy. Hey, welcome back. 508 00:33:39,985 --> 00:33:41,487 OK. 509 00:33:43,822 --> 00:33:45,458 Ready to eat? 510 00:33:50,963 --> 00:33:53,766 - I don't want that. - Come on. 511 00:33:53,766 --> 00:33:56,669 I had them make this especially for you. 512 00:33:56,669 --> 00:33:58,971 I don't want it. 513 00:33:59,972 --> 00:34:02,140 Well, you gotta eat something, right? 514 00:34:02,140 --> 00:34:04,843 OK, so what do you want? Anything at all. 515 00:34:06,645 --> 00:34:08,314 I want more. 516 00:34:11,016 --> 00:34:15,153 - No. Please stop. - Mom, please. 517 00:34:15,153 --> 00:34:16,822 You didn't know what you were doing. 518 00:34:16,822 --> 00:34:19,325 - You were delirious, honey. - Mom, I need it. 519 00:34:19,325 --> 00:34:21,294 - Stop. Hey. 520 00:34:21,294 --> 00:34:24,162 Hey! Wow! Look at you. 521 00:34:24,162 --> 00:34:26,499 - How are you feeling, bud? - Good! 522 00:34:26,499 --> 00:34:28,501 Yeah? You look good! 523 00:34:28,501 --> 00:34:30,869 You gave us such a scare, all of us. 524 00:34:30,869 --> 00:34:32,805 - Right, Mom? - Mmm. 525 00:34:32,805 --> 00:34:35,173 Yeah. Oh, look, I got this for you. 526 00:34:35,173 --> 00:34:36,509 - Thank you! - Yeah. 527 00:34:36,509 --> 00:34:38,844 It was either that or a pink flamingo. 528 00:34:38,844 --> 00:34:41,947 Hey, Jess, I thought you said he was... 529 00:34:44,182 --> 00:34:45,451 What happened? 530 00:34:46,752 --> 00:34:49,054 - He's rebounding. 531 00:34:49,054 --> 00:34:50,823 - Did he eat? - Yep. 532 00:34:50,823 --> 00:34:51,890 Yeah? 533 00:34:53,459 --> 00:34:55,193 I'm so proud of you, bud. 534 00:34:55,193 --> 00:34:57,095 What'd you have for dinner? 535 00:34:58,664 --> 00:35:01,266 Cell count is way up, vitals getting back online. 536 00:35:01,266 --> 00:35:03,869 Our best guess is the anaemia was caused by a virus, 537 00:35:03,869 --> 00:35:05,771 and his body was able to wipe it out. 538 00:35:05,771 --> 00:35:07,373 That's great news. 539 00:35:07,373 --> 00:35:09,207 How long do you think he'll be in here? 540 00:35:09,207 --> 00:35:11,444 We'd like to keep him to the end of the week, 541 00:35:11,444 --> 00:35:13,211 make sure the improvements hold. 542 00:35:13,211 --> 00:35:15,113 It really is an amazing recovery. 543 00:35:15,113 --> 00:35:18,417 - He's quite the fighter. Yeah, he is. 544 00:35:18,417 --> 00:35:20,653 - Like father, like son. 545 00:35:33,466 --> 00:35:39,071 - Goodnight, sleep tight. 546 00:35:39,071 --> 00:35:41,940 Wake up bright in the morning light... 547 00:36:04,863 --> 00:36:07,633 His blood pressure's dropping. 548 00:36:07,633 --> 00:36:10,403 BP 80 over 30. He's tachy-ing. 549 00:36:10,403 --> 00:36:12,638 - Respirations are laboured. - Sat levels are getting low. 550 00:36:12,638 --> 00:36:13,839 Apply O2. 551 00:36:15,841 --> 00:36:17,710 He's pale and clammy. 552 00:36:19,645 --> 00:36:23,982 Start a saline bolus, 150ccs. Fuse it over half an hour. 553 00:36:26,018 --> 00:36:28,687 What the hell happened? I don't like these stats. 554 00:36:29,988 --> 00:36:31,690 Hope he's not relapsing. 555 00:37:11,830 --> 00:37:13,499 OK, I can take it from here. 556 00:37:13,499 --> 00:37:15,000 Sure, Jess. - Thank you. 557 00:38:05,050 --> 00:38:07,586 You're absolutely sure? Yes, Liz. 558 00:38:07,586 --> 00:38:09,555 I have training in hospice care. 559 00:38:09,555 --> 00:38:12,858 I can monitor him at home just as easy as we can here. 560 00:38:12,858 --> 00:38:14,527 It's your favourite soda! 561 00:38:14,527 --> 00:38:17,062 And you said yourself, the dip in his vitals last night 562 00:38:17,062 --> 00:38:18,564 was probably the end of it. 563 00:38:21,133 --> 00:38:23,569 Look, he needs his own bed, right? 564 00:38:23,569 --> 00:38:26,304 His family, his sister. You understand. 565 00:38:28,106 --> 00:38:30,375 OK. Take the rest of the week off then. 566 00:38:30,375 --> 00:38:33,011 - Let us know how we can help. Thank you. 567 00:38:39,484 --> 00:38:41,620 Mom, pasta's done! 568 00:38:44,189 --> 00:38:47,726 Mom, pasta's done. 569 00:38:49,161 --> 00:38:50,929 - Did you strain it? - Yeah. 570 00:38:50,929 --> 00:38:53,465 - Alright, you get started. 571 00:38:59,772 --> 00:39:01,439 Go and eat, Ty! 572 00:39:04,209 --> 00:39:06,845 - You almost done? 573 00:39:10,883 --> 00:39:13,786 Hey, that's enough. Come on. 574 00:39:13,786 --> 00:39:16,321 Hey. Hey. Hey! 575 00:39:16,321 --> 00:39:18,390 Alright, we gotta save it, OK? 576 00:39:20,859 --> 00:39:22,861 We gotta make it last, right? 577 00:39:25,831 --> 00:39:27,566 What if we run out? 578 00:39:28,801 --> 00:39:31,770 We won't. OK? It's temporary, alright? 579 00:39:31,770 --> 00:39:34,239 - It's gonna stop. - What if it doesn't? 580 00:39:35,373 --> 00:39:36,642 It will. 581 00:39:36,642 --> 00:39:38,644 Would I have to go back to the hospital? 582 00:39:38,644 --> 00:39:40,813 No, no, no. We're not gonna do that. 583 00:39:40,813 --> 00:39:42,514 - We're not gonna risk that, OK? - But... 584 00:39:42,514 --> 00:39:44,382 Hey, we can't tell anybody about this, alright? 585 00:39:44,382 --> 00:39:46,051 Not your dad. Not even Ty. OK? 586 00:39:46,051 --> 00:39:48,553 If anybody found out, they'd take you away. 587 00:39:48,553 --> 00:39:51,056 Maybe forever. Do you know what that means? 588 00:39:51,056 --> 00:39:55,728 Alright, look at me. We know what works, don't we? 589 00:39:55,728 --> 00:39:57,730 OK, I just gotta keep you healthy 590 00:39:57,730 --> 00:39:59,998 until I figure out how to beat this. OK? 591 00:40:02,034 --> 00:40:03,568 - Mom? - Yeah? 592 00:40:03,568 --> 00:40:06,772 Pippin's dead, isn't he? 593 00:40:11,576 --> 00:40:12,978 Yeah. 594 00:40:25,023 --> 00:40:27,059 I looked through the blood lab results 595 00:40:27,059 --> 00:40:28,727 you sent us, Mrs Stokes. 596 00:40:28,727 --> 00:40:31,596 Honestly, it all seems consistent with acute anaemia. 597 00:40:31,596 --> 00:40:34,599 But is there a way to tell the cause? 598 00:40:34,599 --> 00:40:36,601 I'm sorry, not from what you sent. 599 00:40:36,601 --> 00:40:38,671 Eat up, buddy. I'm gonna make some eggs too. 600 00:40:38,671 --> 00:40:41,840 OK, let me ask you, has there ever been a case that 601 00:40:41,840 --> 00:40:45,043 only responded to alternative means of transfusions? 602 00:40:45,043 --> 00:40:46,945 - What's in that? Such as? 603 00:40:47,980 --> 00:40:50,515 - Oral, for example? 604 00:40:50,515 --> 00:40:55,253 I've heard of cases like that, sure, with psych patients, 605 00:40:55,253 --> 00:40:57,522 with schizophrenics who think that 606 00:40:57,522 --> 00:40:59,391 drinking blood will make them live forever, 607 00:40:59,391 --> 00:41:01,126 or members of a demonic cult 608 00:41:01,126 --> 00:41:02,761 who have bizarre rituals. 609 00:41:02,761 --> 00:41:05,297 Forget it. I just thought I'd ask. 610 00:41:06,431 --> 00:41:08,133 You know, Mrs Stokes, with the kind of 611 00:41:08,133 --> 00:41:10,435 emotional trauma your son's been through, 612 00:41:10,435 --> 00:41:12,771 it might be good to talk to someone, both of you. 613 00:41:12,771 --> 00:41:14,873 I could arrange a consult right here in Des Moines. 614 00:41:14,873 --> 00:41:17,209 That won't be necessary, but thank you. 615 00:41:17,209 --> 00:41:19,311 - Are you sure? - Yeah, I'm... I'm sure. 616 00:41:19,311 --> 00:41:20,612 I appreciate your help. 617 00:41:20,612 --> 00:41:22,547 - Thank you, Doctor. - Alright. 618 00:41:33,125 --> 00:41:36,128 - Owen! 619 00:41:37,863 --> 00:41:40,632 Oh, my God. What are you doing?! 620 00:41:40,632 --> 00:41:43,335 I'm sorry. 621 00:41:43,335 --> 00:41:47,572 Oh, my God. This is barely enough for tomorrow. 622 00:41:47,572 --> 00:41:49,174 Sorry. 623 00:42:06,291 --> 00:42:07,993 Hey, Jess! - Hey. 624 00:42:07,993 --> 00:42:09,661 I thought you took the week off? 625 00:42:09,661 --> 00:42:11,096 Uh, yeah, I did. 626 00:42:11,096 --> 00:42:13,198 I just came back to get some bandages for Owen. 627 00:42:13,198 --> 00:42:15,333 But, you know, my card doesn't seem to be working? 628 00:42:15,333 --> 00:42:16,869 Do you mind swiping me in? 629 00:42:16,869 --> 00:42:18,871 Oh, shit, you have to go through Avery now. 630 00:42:18,871 --> 00:42:21,206 They think that someone's been stealing plasma, 631 00:42:21,206 --> 00:42:23,175 so she put in this new protocol. 632 00:42:23,175 --> 00:42:25,443 Pain in the ass! Let me page her for you. 633 00:42:25,443 --> 00:42:28,947 Uh, no. Don't worry about that, I'll just hit up Walgreens. 634 00:42:28,947 --> 00:42:32,517 - Oh, hey, how's Owen doing? - Yeah, much better. 635 00:42:32,517 --> 00:42:34,219 Oh, good. 636 00:42:53,105 --> 00:42:55,740 - Hi, can I help you? - Uh, yes. 637 00:42:55,740 --> 00:42:59,744 I'm... I'm looking for a pet for my son. 638 00:42:59,744 --> 00:43:03,248 Sure, mice make good pets for kids. 639 00:43:05,350 --> 00:43:07,085 Do you have anything bigger? 640 00:43:44,923 --> 00:43:47,960 Now, I'm gonna show how to bleed out your deer... 641 00:43:47,960 --> 00:43:49,895 - Hey. - Hi. 642 00:43:49,895 --> 00:43:52,064 - How was your day? - It was OK. 643 00:43:56,268 --> 00:44:00,705 ..lower neck, here, you can feel two bones like a 'V'. 644 00:44:10,315 --> 00:44:15,620 - Is he sick again? - Uh, no. He's just tired. 645 00:44:15,620 --> 00:44:17,555 Did you have a good day at school? 646 00:44:17,555 --> 00:44:19,958 - It was OK. ..front leg, but... 647 00:44:19,958 --> 00:44:21,726 - What's for dinner? 10 minutes at least... 648 00:44:21,726 --> 00:44:23,428 - Hmm? - ...to drain fully. 649 00:44:23,428 --> 00:44:27,565 - Dinner? - Um... leftovers. 650 00:44:44,782 --> 00:44:46,284 Good? 651 00:44:48,954 --> 00:44:52,624 You like it? OK, we'll get some more. 652 00:44:52,624 --> 00:44:55,193 Yeah. I'll be right back. 653 00:45:17,882 --> 00:45:19,351 Owen? 654 00:45:23,021 --> 00:45:24,322 Owen? Oh. 655 00:45:27,325 --> 00:45:29,561 Oh, my God. Owen. 656 00:45:29,561 --> 00:45:31,063 Oh, my God. Oh, my God. 657 00:45:45,210 --> 00:45:46,578 Ahh! 658 00:45:46,578 --> 00:45:49,047 - Oh, God, God. 659 00:45:49,047 --> 00:45:51,649 Oh, my God. Oh, my God. 660 00:45:51,649 --> 00:45:52,717 Hey. 661 00:46:12,937 --> 00:46:15,740 Um, F-4. 662 00:46:17,242 --> 00:46:19,544 That's a miss! Yeah! 663 00:46:19,544 --> 00:46:23,315 Alright, um... H-7? 664 00:46:25,050 --> 00:46:27,785 You sunk my boat! Yes! 665 00:46:27,785 --> 00:46:29,387 Alright, your turn. 666 00:46:29,387 --> 00:46:31,756 C-7. 667 00:46:31,756 --> 00:46:33,458 That's a miss. 668 00:46:33,458 --> 00:46:36,728 - OK, you're so cheating. I'm not cheating. 669 00:46:36,728 --> 00:46:38,063 Yes, you are! 670 00:46:38,063 --> 00:46:39,897 If I'm cheating, I wouldn't let you win. 671 00:46:39,897 --> 00:46:42,400 Well, you're not. I only got one. You're so cheating. 672 00:46:42,400 --> 00:46:44,602 Hey, Mom, do you wanna play winner with us? 673 00:46:44,602 --> 00:46:48,306 Um, no. I'm... I'm gonna go to bed. It's late. 674 00:46:48,306 --> 00:46:52,877 Wash up in 30, hit the hay, OK? It's a school night. 675 00:46:52,877 --> 00:46:54,812 Mom, it's, like, 7:00. 676 00:47:38,490 --> 00:47:39,957 Hey! 677 00:47:42,994 --> 00:47:45,463 - Really, Patrick? - What? 678 00:47:45,463 --> 00:47:47,165 What are you doing here? 679 00:47:48,333 --> 00:47:50,302 What are you talking about, Jess? 680 00:47:50,302 --> 00:47:52,637 There's a schedule for a reason. 681 00:47:52,637 --> 00:47:54,005 Yeah. 682 00:47:54,005 --> 00:47:56,274 The kids need some consistency and some routine... 683 00:47:56,274 --> 00:47:58,476 - Yeah, it's Saturday, Jess. - ...around here. 684 00:47:58,476 --> 00:48:00,678 Jess, it's Saturday. It's my day. 685 00:48:00,678 --> 00:48:03,481 You're working today. We talked about this last night. 686 00:48:04,482 --> 00:48:06,884 Jesus Christ, what did you do to your arm? 687 00:48:06,884 --> 00:48:08,720 Hey, Dad! - Hey, bud! 688 00:48:08,720 --> 00:48:11,489 Hey, look at you! Wow, you look great. 689 00:48:11,489 --> 00:48:12,890 Go get your sister, alright? Let's go! 690 00:48:12,890 --> 00:48:14,626 - Where are we going? - We're gonna go bowling. 691 00:48:14,626 --> 00:48:16,561 - Oh, come on, you'll love it. 692 00:48:16,561 --> 00:48:17,962 Go get your sister. Let's go. 693 00:48:17,962 --> 00:48:19,364 - Can we go to the movies? - Nope! 694 00:48:19,364 --> 00:48:20,532 Um... 695 00:48:20,532 --> 00:48:22,033 Ty! Dad's here. - Jess, what did... 696 00:48:22,033 --> 00:48:23,034 - I'll be a minute. - Jess... 697 00:48:26,671 --> 00:48:28,340 You gonna get a strike this time? 698 00:48:28,340 --> 00:48:30,375 Yeah, Dad. I think you're going down. 699 00:48:30,375 --> 00:48:33,378 OK, hey. Your bottle's inside. 700 00:48:33,378 --> 00:48:35,847 - Huh? You understand? - Yup. 701 00:48:37,382 --> 00:48:38,916 Come here. 702 00:48:40,718 --> 00:48:42,487 - Mom? - Mmm-hmm? 703 00:48:42,487 --> 00:48:43,555 It'll be OK. 704 00:48:43,555 --> 00:48:44,922 Come on, let's go, buddy. 705 00:48:44,922 --> 00:48:46,724 - It's gonna be fine. OK? - Go. 706 00:49:37,909 --> 00:49:40,111 We've got incoming. 707 00:49:40,111 --> 00:49:42,013 Code blue, O.D. 708 00:49:44,482 --> 00:49:45,650 54-year-old female. 709 00:49:45,650 --> 00:49:46,984 Neighbour found her unresponsive. 710 00:49:46,984 --> 00:49:49,221 Pills everywhere. Benzoids, opiates and booze. 711 00:49:49,221 --> 00:49:51,889 Ma'am? Can you hear me right now, ma'am? 712 00:49:51,889 --> 00:49:54,125 - Can we get a BP, please? 713 00:49:54,125 --> 00:49:55,960 - Die. 80 over 60. 714 00:49:55,960 --> 00:49:58,763 - Die. What's she saying? 715 00:50:00,097 --> 00:50:03,100 Let me die. I want to die. 716 00:50:03,100 --> 00:50:05,503 - Help... - She wants to die. 717 00:50:05,503 --> 00:50:07,805 That's pretty clear. 718 00:50:07,805 --> 00:50:10,442 Get an amp of Narcan and 30ccs Flumazenil. 719 00:50:10,442 --> 00:50:12,410 Die. I wanna die. 720 00:50:12,410 --> 00:50:16,113 - I wanna die. I wanna die. 721 00:50:26,524 --> 00:50:28,793 - Catherine. - Hey, Jess. 722 00:50:28,793 --> 00:50:31,162 Hey, David, how are you doing today? 723 00:50:53,885 --> 00:50:55,720 Which bed is Helen Osgood in? 724 00:50:55,720 --> 00:50:57,088 Bed 24. 725 00:51:03,060 --> 00:51:06,264 - Alright, she's all secured. - Thank you. 726 00:51:12,837 --> 00:51:15,006 How'd it go with Dad today? 727 00:51:15,006 --> 00:51:16,874 I almost ran out. 728 00:51:18,242 --> 00:51:21,212 - Gotta pace yourself. 729 00:51:22,246 --> 00:51:24,148 Gotta pace yourself. 730 00:51:26,584 --> 00:51:28,720 Mom! 731 00:51:30,121 --> 00:51:32,690 - Mom! 732 00:51:35,059 --> 00:51:37,128 Mom, there's a fire! 733 00:51:38,863 --> 00:51:40,332 Mom! 734 00:51:43,034 --> 00:51:45,069 Oh, my God. Oh. 735 00:51:47,405 --> 00:51:49,040 Oh, baby. 736 00:51:50,475 --> 00:51:51,609 Oh! 737 00:52:07,224 --> 00:52:09,126 Hi, Jessica. 738 00:52:09,126 --> 00:52:11,429 Glad to see you back. 739 00:52:11,429 --> 00:52:14,632 - How's Owen? - Good. Complete recovery. 740 00:52:14,632 --> 00:52:16,334 - Oh, that's wonderful. - Mmm-hmm. 741 00:52:17,402 --> 00:52:19,303 I called you yesterday, but I didn't hear back. 742 00:52:19,303 --> 00:52:21,773 The labs on the dog's tissue sample came in. 743 00:52:21,773 --> 00:52:24,476 They didn't indicate any kind of known viral infection. 744 00:52:24,476 --> 00:52:27,211 - It's very strange. - Hmm. 745 00:52:27,211 --> 00:52:29,947 - Well, he's, uh, fine now. - Hmm. 746 00:52:29,947 --> 00:52:32,049 Still, at some point, if you don't mind, 747 00:52:32,049 --> 00:52:34,085 I'd like to do another blood analysis. 748 00:52:34,085 --> 00:52:35,219 Sure. 749 00:52:35,219 --> 00:52:37,422 - Maybe bring him in next week? - Great. 750 00:52:38,523 --> 00:52:40,658 - Moving someone? - Uh, yes. 751 00:52:40,658 --> 00:52:42,760 You know, we have orderlies for that, right? 752 00:53:01,779 --> 00:53:03,080 - Hey. Hi! 753 00:53:03,080 --> 00:53:05,683 - Was Helen Osgood released? - Um... 754 00:53:05,683 --> 00:53:07,318 Yeah, about 10 minutes ago. 755 00:53:07,318 --> 00:53:08,986 I... 756 00:53:18,696 --> 00:53:20,532 Nice to see you going home. 757 00:53:21,633 --> 00:53:23,300 Oh. 758 00:53:27,071 --> 00:53:32,910 Hey, look, I'd be happy to drive you somewhere if you'd like. 759 00:53:34,479 --> 00:53:37,849 Oh, no, thank you. The bus is coming soon. 760 00:53:37,849 --> 00:53:40,384 No, really, it's no trouble. My car is right over there. 761 00:53:43,588 --> 00:53:47,058 No lectures. I just thought you'd like the company. 762 00:54:01,906 --> 00:54:03,240 Hmm. 763 00:54:03,240 --> 00:54:06,911 "It's always darkest before the dawn." 764 00:54:08,546 --> 00:54:10,515 You said that to me, didn't you? 765 00:54:10,515 --> 00:54:12,450 - Mmm-hmm. 766 00:54:16,187 --> 00:54:19,056 This morning when I woke up, someone had left 767 00:54:19,056 --> 00:54:22,694 a bouquet of lovely white carnations by my bed. 768 00:54:24,195 --> 00:54:26,764 Probably one of you nurses. 769 00:54:28,032 --> 00:54:30,301 Hmm. I dunno. 770 00:54:31,869 --> 00:54:37,108 But for some reason, it just filled me with such immense... 771 00:54:39,376 --> 00:54:40,945 ...joy. 772 00:54:43,414 --> 00:54:46,518 - I haven't felt that in... 773 00:54:46,518 --> 00:54:47,985 Well... 774 00:54:49,153 --> 00:54:51,789 ...oof, a long time, hmm. 775 00:54:54,659 --> 00:54:57,629 But it made me reflect on what you said. 776 00:54:59,063 --> 00:55:01,465 There is a way that you can love your life, even... 777 00:55:01,465 --> 00:55:03,034 Do you hear that? 778 00:55:03,034 --> 00:55:04,602 - Hear what? 779 00:55:04,602 --> 00:55:06,638 There's something rattling around in the back. 780 00:55:06,638 --> 00:55:10,775 Must be one of the kids' soccer balls. I'm gonna pull over. 781 00:55:16,914 --> 00:55:19,584 I'm sorry, I'll just be a second. 782 00:55:34,532 --> 00:55:36,433 Wow, it's such a mess. 783 00:55:40,137 --> 00:55:41,806 Two kids. 784 00:55:53,885 --> 00:55:55,687 OK. Got it. 785 00:56:41,699 --> 00:56:43,300 Shhh! 786 00:56:43,300 --> 00:56:45,502 - Shh! 787 00:56:47,504 --> 00:56:49,340 Shhh. 788 00:56:49,340 --> 00:56:52,744 Don't talk, OK? 789 00:56:52,744 --> 00:56:54,478 - Just listen. 790 00:56:54,478 --> 00:56:57,314 Hey. You deserve to know what's going on, alright? 791 00:56:57,314 --> 00:57:00,652 And I'm gonna do my best to tell you, OK? 792 00:57:00,652 --> 00:57:02,987 - Can you be quiet? - Mmm-hmm. 793 00:57:02,987 --> 00:57:06,423 OK. OK. 794 00:57:06,423 --> 00:57:08,192 Don't say a word. 795 00:57:09,627 --> 00:57:12,096 - Wh-what is this?! - Shh! Stop! 796 00:57:12,096 --> 00:57:15,232 Don't make this harder than it already is, OK? 797 00:57:15,232 --> 00:57:16,668 Alright, if you can't keep quiet, 798 00:57:16,668 --> 00:57:19,370 I'll have to put the gag back in, do you understand? 799 00:57:19,370 --> 00:57:22,506 - Yeah? OK. 800 00:57:31,816 --> 00:57:33,785 My son is... 801 00:57:34,819 --> 00:57:36,453 He's very sick. 802 00:57:38,322 --> 00:57:41,558 And I don't know what's wrong with him. 803 00:57:41,558 --> 00:57:44,461 And I don't know how to make him better. 804 00:57:45,897 --> 00:57:48,666 But I know how to keep him alive. 805 00:57:50,301 --> 00:57:54,939 But to do that I need your help. 806 00:57:54,939 --> 00:57:56,908 - You don't... 807 00:57:58,075 --> 00:57:59,410 ...have kids. 808 00:57:59,410 --> 00:58:01,645 You're not a mother. 809 00:58:01,645 --> 00:58:04,849 You don't understand that you would do anything... 810 00:58:06,650 --> 00:58:10,521 ...anything to save your child. 811 00:58:12,089 --> 00:58:14,591 What? 812 00:58:14,591 --> 00:58:16,761 No... No! 813 00:58:16,761 --> 00:58:19,596 - Thank you. 814 00:58:19,596 --> 00:58:21,699 No! 815 00:58:24,001 --> 00:58:25,569 No. 816 00:58:25,569 --> 00:58:26,904 Please! 817 00:58:26,904 --> 00:58:28,672 Please, no! 818 00:58:28,672 --> 00:58:31,075 - I'm sorry. 819 00:58:33,144 --> 00:58:34,445 Sorry. 820 00:58:40,017 --> 00:58:43,520 - Shh. 821 00:58:50,161 --> 00:58:52,596 No! Yes, yes! 822 00:58:55,032 --> 00:58:56,968 Oh, no, I crashed into the cone! No! 823 00:58:56,968 --> 00:58:59,370 No! No, turn the corner, right here. 824 00:58:59,370 --> 00:59:01,438 Turn! You did it better... 825 00:59:01,438 --> 00:59:04,675 - You don't have any nitrogen. Oh, shoot! 826 00:59:04,675 --> 00:59:06,878 - You wasted it all, come on. - Alright, hold on. Hold on. 827 00:59:06,878 --> 00:59:08,312 You got Mom playing video games? 828 00:59:08,312 --> 00:59:10,782 - Yeah, she's so bad. 829 00:59:10,782 --> 00:59:13,050 Ohhhh! Get up there! 830 00:59:13,050 --> 00:59:16,153 - Oh, shoot! - Yes! 831 00:59:16,153 --> 00:59:17,989 Care to race again? You're so bad. 832 00:59:17,989 --> 00:59:21,058 Oh, you take over, I'm gonna do some cleaning up. 833 00:59:21,058 --> 00:59:23,795 Mom, Ms Nelson asked about Owen today. 834 00:59:23,795 --> 00:59:27,031 - Ms Nelson? - His homeroom teacher. 835 00:59:27,031 --> 00:59:29,733 She wanted to know when he's coming back to school. 836 00:59:29,733 --> 00:59:32,203 - She said she tried calling you. - Well, not quite yet. 837 00:59:32,203 --> 00:59:33,537 Mom, that's no fair. 838 00:59:33,537 --> 00:59:36,040 I have to be dying before you let me stay home. 839 00:59:36,040 --> 00:59:38,142 Well, I like him more. 840 00:59:38,142 --> 00:59:41,813 - Dinner in 15, OK? Wanna play? 841 00:59:56,693 --> 00:59:58,562 - I got you some water. 842 01:00:03,067 --> 01:00:04,535 You like pizza? 843 01:00:14,778 --> 01:00:16,480 You have to eat. 844 01:00:18,649 --> 01:00:20,284 You have to eat. 845 01:00:20,284 --> 01:00:22,586 I need to use the bathroom. 846 01:00:38,402 --> 01:00:40,404 You're a monster. 847 01:00:42,073 --> 01:00:43,674 A monster! 848 01:00:45,009 --> 01:00:46,610 A monster! 849 01:00:47,945 --> 01:00:50,314 Ohh! No! No! 850 01:01:12,970 --> 01:01:14,438 Oh! 851 01:01:14,438 --> 01:01:17,942 God! 852 01:01:17,942 --> 01:01:21,012 - What's down there? - Oh, my God. 853 01:01:21,012 --> 01:01:25,316 Nothing. I was just cleaning. 854 01:01:27,151 --> 01:01:29,086 Then why is there a lock on the door? 855 01:01:29,086 --> 01:01:31,188 Uh, Owen - I don't want him going down there 856 01:01:31,188 --> 01:01:34,291 and getting into trouble, so... 857 01:01:53,744 --> 01:01:55,379 Hey. 858 01:01:56,580 --> 01:02:01,218 - What are you doing up? - I can't sleep. 859 01:02:03,420 --> 01:02:06,157 Are you hungry? 860 01:02:11,162 --> 01:02:13,897 - Mom? - Yeah? 861 01:02:13,897 --> 01:02:17,201 I like it when it's warm. 862 01:02:25,076 --> 01:02:28,712 It's just a sedative, like I gave you at the hospital. 863 01:02:32,583 --> 01:02:34,251 It'll help you relax. 864 01:04:16,687 --> 01:04:18,855 God. 865 01:04:20,391 --> 01:04:23,494 Help me. Help me. 866 01:04:23,494 --> 01:04:25,929 - What... Who are you? - Help me. 867 01:04:25,929 --> 01:04:28,499 - The needle... Needle... - What? 868 01:04:28,499 --> 01:04:31,102 Needle... 869 01:04:31,102 --> 01:04:36,140 Need to pull out needle. 870 01:04:55,726 --> 01:04:57,494 I brought you some oatmeal. 871 01:05:04,000 --> 01:05:05,936 You need the carbs. 872 01:05:11,108 --> 01:05:13,410 How did that gag come off? 873 01:05:20,083 --> 01:05:22,153 Tyler? 874 01:05:22,153 --> 01:05:23,720 Honey? 875 01:05:25,722 --> 01:05:27,424 Tyler? 876 01:05:28,925 --> 01:05:32,729 Whatever you think, it's... it's not what it looks like. 877 01:05:37,434 --> 01:05:38,902 Honey, it's for Owen. 878 01:05:38,902 --> 01:05:40,804 Why don't you come out and I'll explain it? 879 01:05:41,905 --> 01:05:44,708 - No! No! No! - Honey, honey, honey. 880 01:05:44,708 --> 01:05:47,110 Get off of me! Let me go! 881 01:05:47,110 --> 01:05:48,879 - Let me go! Let me explain. 882 01:05:48,879 --> 01:05:52,115 - Shh, let me explain. - Let me go. 883 01:05:52,115 --> 01:05:55,619 Let me explain, OK? It's not what it looks like, honey. 884 01:06:02,759 --> 01:06:07,097 - Is it like a disease? I don't know. 885 01:06:07,097 --> 01:06:10,901 All I know is it's the only thing that's making him better. 886 01:06:12,403 --> 01:06:14,137 Mom, he needs to be at a hospital. 887 01:06:14,137 --> 01:06:15,639 No. 888 01:06:16,973 --> 01:06:19,543 They will not give him what he needs. 889 01:06:19,543 --> 01:06:21,044 Alright? They won't understand. 890 01:06:21,044 --> 01:06:23,980 This is an insane treatment, honey. 891 01:06:23,980 --> 01:06:28,185 But we can help him. Alright? You and me, sweetie. 892 01:06:29,353 --> 01:06:31,087 What about that lady? 893 01:06:31,087 --> 01:06:33,257 You can't leave her locked up down there! 894 01:06:33,257 --> 01:06:37,060 - I know, I know, I know, I know. - Mom, that's not right! 895 01:06:37,060 --> 01:06:42,366 She's dying. She doesn't have any family. 896 01:06:43,667 --> 01:06:46,002 So we're gonna help her, 897 01:06:46,002 --> 01:06:48,605 and we're gonna make it peaceful for her, OK? 898 01:06:48,605 --> 01:06:52,142 And in the meantime, she can save your brother. 899 01:06:52,142 --> 01:06:54,645 OK? OK? 900 01:06:56,347 --> 01:06:59,483 Honey, she can save him. 901 01:06:59,483 --> 01:07:02,118 - She can save him. 902 01:07:02,118 --> 01:07:05,155 Baby, she can save him. 903 01:07:05,155 --> 01:07:07,691 Please, Ty. 904 01:07:09,493 --> 01:07:11,161 I don't want to die. 905 01:07:37,888 --> 01:07:39,890 What's it taste like? 906 01:07:41,325 --> 01:07:42,926 Like metal. 907 01:07:44,027 --> 01:07:45,996 Like sucking on a penny. 908 01:07:47,197 --> 01:07:49,065 - You've done that? - Yeah. 909 01:07:49,065 --> 01:07:51,335 Josh Kirby dared me to do it. 910 01:07:51,335 --> 01:07:53,370 - That's gross. - Yeah. 911 01:07:57,741 --> 01:08:00,176 - Ty? - Yeah? 912 01:08:02,178 --> 01:08:04,080 What's happening to me? 913 01:08:07,551 --> 01:08:11,121 Nothing. It's temporary, just like Mom said. 914 01:08:12,589 --> 01:08:14,291 I look different. 915 01:08:16,192 --> 01:08:18,862 Yeah, but only when you're hungry, right? 916 01:08:20,631 --> 01:08:22,265 I feel different... 917 01:08:25,268 --> 01:08:27,371 It'll be alright, O. 918 01:08:27,371 --> 01:08:30,173 We're gonna figure this out. You're gonna get better. 919 01:08:30,173 --> 01:08:33,076 Mom, he's here! 920 01:08:33,076 --> 01:08:37,280 C'mon, let's try and have some fun with Dad today, OK? 921 01:08:48,291 --> 01:08:49,893 - Hey, look at me. 922 01:08:49,893 --> 01:08:51,127 Hey, Dad. Hey, bud. 923 01:08:51,127 --> 01:08:53,797 Keep an eye on him, OK? That's your job, OK? 924 01:09:05,075 --> 01:09:06,577 You want the ball, Macy? 925 01:09:06,577 --> 01:09:09,079 What? Oh, you want that! 926 01:09:09,079 --> 01:09:10,614 Don't... don't let him get off. 927 01:09:10,614 --> 01:09:12,816 You gotta keep reeling, keep reeling, keep reeling! 928 01:09:12,816 --> 01:09:13,950 Good job! 929 01:09:13,950 --> 01:09:15,452 Bring it here. 930 01:09:15,452 --> 01:09:17,388 - Hey, look! You got him! Look at that! 931 01:09:17,388 --> 01:09:19,089 - Good job, O. Good job. 932 01:09:19,089 --> 01:09:21,124 Yay! You did it! - Oh, nice job, Owen! 933 01:09:21,124 --> 01:09:22,893 Good job, O! Good job! 934 01:09:22,893 --> 01:09:23,994 You got lunch! 935 01:09:23,994 --> 01:09:25,829 Now go grab that bucket, alright? 936 01:09:28,131 --> 01:09:31,134 - Oh, shit. Ow! - What'd you do? 937 01:09:31,134 --> 01:09:33,136 Ah, I just stabbed myself with the hook. 938 01:09:33,136 --> 01:09:34,438 Oh, no! 939 01:09:34,438 --> 01:09:37,140 It's not so bad. Says you. 940 01:09:37,140 --> 01:09:39,643 O, will you grab the medical kit from my truck? 941 01:09:41,612 --> 01:09:43,780 Mmm. It's tasty. 942 01:09:49,553 --> 01:09:51,021 Owen? 943 01:09:51,021 --> 01:09:52,489 Buddy? 944 01:09:54,290 --> 01:09:57,160 My truck? The med kit? 945 01:09:57,160 --> 01:09:59,663 Can you hurry up and grab that before Clumsy bleeds out? 946 01:09:59,663 --> 01:10:01,231 Yeah. 947 01:10:03,333 --> 01:10:05,802 Can't take the city out of this girl, can you, Ty? 948 01:10:12,042 --> 01:10:14,110 I lowered the sedative for you. 949 01:10:14,110 --> 01:10:15,746 Do you feel better? 950 01:10:16,880 --> 01:10:18,815 I'm gonna make it really comfortable. 951 01:10:18,815 --> 01:10:20,751 Really do my best. 952 01:10:26,056 --> 01:10:28,391 I understand why you're doing this. 953 01:10:33,897 --> 01:10:35,732 I never could have kids. 954 01:10:39,369 --> 01:10:40,937 But I wished for it. 955 01:10:43,339 --> 01:10:45,909 To have someone to give that love to. 956 01:10:47,444 --> 01:10:48,679 So... 957 01:10:51,047 --> 01:10:52,549 ...I understand. 958 01:10:56,119 --> 01:10:57,588 Maybe... 959 01:11:00,691 --> 01:11:03,193 Maybe you haven't always been the best mom. 960 01:11:03,193 --> 01:11:04,795 Let's get you settled in. 961 01:11:10,467 --> 01:11:13,036 No-one can accuse you of that now. 962 01:11:14,938 --> 01:11:16,740 I see the love. 963 01:11:17,741 --> 01:11:19,409 I feel it. 964 01:11:22,078 --> 01:11:24,214 But you don't have to do it like this. 965 01:11:26,883 --> 01:11:28,251 I'll help you. 966 01:11:30,787 --> 01:11:32,288 I'll stay. 967 01:11:43,567 --> 01:11:44,901 - Oh! 968 01:11:44,901 --> 01:11:46,269 - Oh! 969 01:12:03,787 --> 01:12:04,955 Oh! 970 01:12:25,809 --> 01:12:28,344 How's your mom seem to you lately? 971 01:12:29,780 --> 01:12:31,848 Good, I guess. 972 01:12:33,283 --> 01:12:34,718 You guess? 973 01:12:36,319 --> 01:12:38,454 She's been a little absent-minded lately. 974 01:12:39,690 --> 01:12:41,291 What do you mean? 975 01:12:41,291 --> 01:12:44,327 Well, she... she almost burned down the house the other night. 976 01:12:44,327 --> 01:12:46,029 What? 977 01:12:46,029 --> 01:12:47,864 Dad, it was no big deal. 978 01:12:47,864 --> 01:12:49,833 She just left the pan on the burner. 979 01:12:53,036 --> 01:12:54,805 Dad, I just think she's really tired 980 01:12:54,805 --> 01:12:56,640 with all the stress over Owen. 981 01:12:56,640 --> 01:12:58,642 Well, he seems fine now. 982 01:13:03,747 --> 01:13:04,781 Yeah. 983 01:13:07,718 --> 01:13:09,519 - Jessica Stokes? - Uh, yes? 984 01:13:10,520 --> 01:13:12,322 Sorry to bother you - your name came up 985 01:13:12,322 --> 01:13:14,157 in a missing person's case we're investigating. 986 01:13:14,157 --> 01:13:16,326 Um... oh, my God. 987 01:13:16,326 --> 01:13:17,994 Just a couple of quick questions. 988 01:13:17,994 --> 01:13:20,030 Of course. Um, how can I help? 989 01:13:20,030 --> 01:13:22,532 Helen Osgood. Do you know her? 990 01:13:23,700 --> 01:13:26,937 I do. She's a patient at the hospital where I work. 991 01:13:28,672 --> 01:13:32,442 A co-worker of yours, Ms... Candice Reese. 992 01:13:33,844 --> 01:13:36,813 She said that she saw you asking questions about Ms Osgood 993 01:13:36,813 --> 01:13:38,481 just after she was released. 994 01:13:38,481 --> 01:13:39,582 She's missing? 995 01:13:39,582 --> 01:13:42,085 Ma'am, we have security-camera footage 996 01:13:42,085 --> 01:13:43,253 from the hospital parking lot 997 01:13:43,253 --> 01:13:44,855 showing Ms Osgood getting into your car. 998 01:13:44,855 --> 01:13:48,258 I did. I gave her a ride as a favour. I, uh... 999 01:13:48,258 --> 01:13:51,194 I stayed until she got inside and then I left. 1000 01:13:52,729 --> 01:13:54,898 Oh, my God, this is awful. 1001 01:13:56,366 --> 01:13:58,334 How well did you know Ms Osgood? 1002 01:13:58,334 --> 01:14:01,004 Uh, she had been in and out for treatments... 1003 01:14:01,004 --> 01:14:03,273 Help! Help me! 1004 01:14:03,273 --> 01:14:05,075 Thyroid cancer. 1005 01:14:05,075 --> 01:14:07,243 It was terminal, um... 1006 01:14:07,243 --> 01:14:11,481 The last time she came in, she tried to, um... 1007 01:14:13,717 --> 01:14:15,285 I'm sure Candice told you. 1008 01:14:15,285 --> 01:14:16,452 Yes. 1009 01:14:23,727 --> 01:14:25,696 My God. 1010 01:14:25,696 --> 01:14:27,898 Do you think that maybe she 1011 01:14:27,898 --> 01:14:31,301 found somewhere more private to try a second time? 1012 01:14:31,301 --> 01:14:32,936 Well, we've been having a tough time 1013 01:14:32,936 --> 01:14:35,371 tracking down any relatives or family. 1014 01:14:35,371 --> 01:14:37,207 She said she didn't have any. 1015 01:14:37,207 --> 01:14:38,875 Right. 1016 01:14:38,875 --> 01:14:41,444 Well, thank you for your time. 1017 01:14:43,613 --> 01:14:44,681 Help! 1018 01:14:47,517 --> 01:14:49,652 Help me! 1019 01:14:50,620 --> 01:14:53,957 - Thank you. - Help me! 1020 01:14:55,425 --> 01:14:56,659 Help! 1021 01:15:00,931 --> 01:15:02,332 Drink it. 1022 01:15:02,332 --> 01:15:04,234 - It's not warm enough. - I don't care. Drink it. 1023 01:15:04,234 --> 01:15:06,202 - No! - Drink it! 1024 01:15:42,672 --> 01:15:44,307 How did it go? 1025 01:15:45,341 --> 01:15:47,110 He's changing, Mom. 1026 01:15:47,110 --> 01:15:49,279 He's not acting normal anymore. 1027 01:15:49,279 --> 01:15:51,181 Did your dad notice? 1028 01:15:51,181 --> 01:15:53,383 What? No. 1029 01:15:53,383 --> 01:15:55,418 But he's getting worse. 1030 01:15:56,753 --> 01:15:59,355 It's not enough, Mom. He needs more. 1031 01:16:00,556 --> 01:16:02,058 Well, then we'll get him more. 1032 01:17:28,744 --> 01:17:30,080 Alright. 1033 01:17:30,080 --> 01:17:31,747 Take that off. 1034 01:17:31,747 --> 01:17:33,416 Yeah. 1035 01:17:35,685 --> 01:17:36,853 - Mom? - What? 1036 01:17:38,021 --> 01:17:39,755 OK. 1037 01:17:39,755 --> 01:17:41,824 Go upstairs. Make sure she's not inside! 1038 01:18:02,045 --> 01:18:03,779 Oh. 1039 01:19:01,904 --> 01:19:03,173 Owen. 1040 01:19:23,859 --> 01:19:24,961 Mom? 1041 01:19:27,697 --> 01:19:29,299 Mom, she's not upstairs. 1042 01:19:34,370 --> 01:19:36,039 Did you find her? 1043 01:19:39,809 --> 01:19:40,910 What? 1044 01:19:40,910 --> 01:19:42,545 What happened? 1045 01:22:43,159 --> 01:22:44,594 I'm hungry. 1046 01:25:02,231 --> 01:25:03,599 Mrs Stokes? 1047 01:25:03,599 --> 01:25:05,200 My name's Regina White. 1048 01:25:05,200 --> 01:25:07,236 I'm from Child Protective Services. 1049 01:25:07,236 --> 01:25:08,871 What is this about? 1050 01:25:08,871 --> 01:25:11,674 It's come to our attention that your son, Owen, 1051 01:25:11,674 --> 01:25:14,009 hasn't been to school since September 15th. 1052 01:25:14,009 --> 01:25:17,112 We tried calling you a bunch of times and didn't get an answer. 1053 01:25:17,112 --> 01:25:18,280 What did you do? 1054 01:25:18,280 --> 01:25:19,749 What did I do? 1055 01:25:19,749 --> 01:25:21,584 Are your kids home? 1056 01:25:21,584 --> 01:25:24,687 Uh, yeah, no. Um... My daughter's at school. 1057 01:25:24,687 --> 01:25:26,622 My son's upstairs, asleep. He's sick. 1058 01:25:27,657 --> 01:25:30,860 No, you can't come... He's... he's sick! 1059 01:25:30,860 --> 01:25:32,428 Really? Because every time I see him, 1060 01:25:32,428 --> 01:25:33,929 he looks fine and you look sick. 1061 01:25:33,929 --> 01:25:35,698 - Why are you doing this? - Where is Tyler? 1062 01:25:35,698 --> 01:25:36,966 - At school. - No. 1063 01:25:36,966 --> 01:25:38,468 I called this morning, she's not at school. 1064 01:25:38,468 --> 01:25:40,069 - Of course she is! - I called Dr Avery. 1065 01:25:40,069 --> 01:25:41,537 She said you won't return her calls, 1066 01:25:41,537 --> 01:25:43,138 that you told her Owen was much better. 1067 01:25:43,138 --> 01:25:44,574 - He was! But then... - Was? 1068 01:25:45,641 --> 01:25:48,611 Jess, was? Then why isn't he back in the hospital? 1069 01:25:50,846 --> 01:25:52,214 Honey. 1070 01:25:52,214 --> 01:25:53,949 At school, huh? 1071 01:25:53,949 --> 01:25:55,418 Where have you been, Ty? 1072 01:25:55,418 --> 01:25:56,919 What's going on? 1073 01:25:56,919 --> 01:25:59,221 Look, you're both gonna come with me for a few days, OK? 1074 01:25:59,221 --> 01:26:01,223 - I want you to go upstairs... - Come here. 1075 01:26:01,223 --> 01:26:02,492 We'll clean up at home, OK? 1076 01:26:02,492 --> 01:26:04,159 Honey, come here. Come here, honey. 1077 01:26:04,159 --> 01:26:05,561 Mom. I... 1078 01:26:05,561 --> 01:26:07,897 No, no, no. No talk, go. 1079 01:26:07,897 --> 01:26:10,132 Honey, come here. 1080 01:26:10,132 --> 01:26:11,333 I'm gonna help her. 1081 01:26:11,333 --> 01:26:13,268 - Ma'am, I need you to stay here. No. 1082 01:26:13,268 --> 01:26:15,237 I want her to. 1083 01:26:15,237 --> 01:26:17,373 - Please. Just down here, Owen. 1084 01:26:18,641 --> 01:26:21,176 I'm gonna talk to your dad for a second, OK? 1085 01:26:23,679 --> 01:26:25,748 Come here, bud. Come here. 1086 01:26:25,748 --> 01:26:27,182 You're OK now. 1087 01:26:35,525 --> 01:26:38,360 Hey. Look, don't worry, OK? 1088 01:26:38,360 --> 01:26:39,862 I'll figure it out. 1089 01:26:39,862 --> 01:26:41,497 Alright? Just go with your dad. 1090 01:26:41,497 --> 01:26:43,132 What about Owen? 1091 01:26:44,467 --> 01:26:46,135 OK. OK. 1092 01:26:46,135 --> 01:26:48,137 This is all I have. 1093 01:26:49,204 --> 01:26:51,206 Mom, that's not enough. 1094 01:26:52,742 --> 01:26:54,043 I'll get more. 1095 01:26:55,745 --> 01:26:57,480 Mom, Mom, it's not helping him. 1096 01:26:57,480 --> 01:26:59,882 He's not getting better. He's getting worse. 1097 01:26:59,882 --> 01:27:02,552 Mrs Stokes? It's time. 1098 01:27:03,886 --> 01:27:06,188 Mom? 1099 01:27:06,188 --> 01:27:08,958 Mom, you need to listen to me. There's something at the lake. 1100 01:27:08,958 --> 01:27:10,359 - What? - Out at the lake. 1101 01:27:10,359 --> 01:27:13,463 That's where I was. I saw it, there's something there. 1102 01:27:13,463 --> 01:27:14,864 What are you talking about? 1103 01:27:14,864 --> 01:27:16,365 There's something wrong with that tree, Mom. 1104 01:27:16,365 --> 01:27:18,200 It got inside Pippin and it changed him. 1105 01:27:18,200 --> 01:27:20,302 And now it's inside Owen and it's changing him too! 1106 01:27:20,302 --> 01:27:22,672 Ty, I don't know what you're talking about, honey! 1107 01:27:22,672 --> 01:27:24,173 Mom, we have to help him! 1108 01:27:24,173 --> 01:27:26,075 Honey, we are helping him. 1109 01:27:26,075 --> 01:27:27,977 We are helping him. 1110 01:27:29,144 --> 01:27:30,412 Let's go. 1111 01:27:46,361 --> 01:27:47,930 Hey, listen up, guys. 1112 01:27:47,930 --> 01:27:49,865 I know this is... 1113 01:27:49,865 --> 01:27:52,267 ...sudden and scary. 1114 01:27:52,267 --> 01:27:55,270 I want you to understand why this is happening now. 1115 01:27:55,270 --> 01:27:57,272 You know, your mom, she didn't give me a choice. 1116 01:27:57,272 --> 01:28:00,375 And don't get me wrong, she's a great person and she... 1117 01:28:00,375 --> 01:28:03,345 She loves you. She loves you both more than anything. 1118 01:28:03,345 --> 01:28:08,017 But things haven't... always been so easy for her. 1119 01:28:08,017 --> 01:28:09,251 And now she's out there, 1120 01:28:09,251 --> 01:28:11,220 she's on that farm and she... 1121 01:28:11,220 --> 01:28:12,788 Hey. 1122 01:28:13,956 --> 01:28:15,958 Come on in. Hey, guys. 1123 01:28:15,958 --> 01:28:18,227 Hi. - Hey, Ty. 1124 01:28:18,227 --> 01:28:19,595 - Come here. Thanks for coming. 1125 01:28:19,595 --> 01:28:20,930 It's been a day. 1126 01:28:20,930 --> 01:28:22,932 We have to talk to Regina for a little bit, 1127 01:28:22,932 --> 01:28:25,134 so why don't you guys go upstairs till we're done, OK? 1128 01:28:25,134 --> 01:28:27,436 Alright? Get cleaned up, we'll have some lunch in a bit. 1129 01:28:27,436 --> 01:28:29,605 - Come on in here. Yeah. 1130 01:28:29,605 --> 01:28:31,206 Something to drink? 1131 01:28:31,206 --> 01:28:33,909 Try to be a little bit quiet, guys, OK? Macy's taking a nap. 1132 01:28:35,010 --> 01:28:36,378 So, Regina, 1133 01:28:36,378 --> 01:28:38,581 we just wanted to talk about where we go from here. 1134 01:29:02,605 --> 01:29:04,974 You saw her yourself. She looks awful. 1135 01:29:04,974 --> 01:29:06,976 I think she's using again. 1136 01:29:06,976 --> 01:29:10,512 And, you know, I wanna make sure we handle this the right way. 1137 01:29:10,512 --> 01:29:13,115 I have to do what's best for them. 1138 01:29:13,115 --> 01:29:16,619 I mean, you saw it. You saw it. It's... it's a mess. 1139 01:29:16,619 --> 01:29:19,121 - And Owen, he's not himself. 1140 01:29:19,121 --> 01:29:22,592 I mean, he's losing his spirit. He's... he's different. 1141 01:29:22,592 --> 01:29:24,326 He's a sensitive kid. 1142 01:30:14,644 --> 01:30:17,079 Owen! No! 1143 01:30:19,915 --> 01:30:21,416 What are you doing?! 1144 01:30:21,416 --> 01:30:23,686 You have to control it, Owen. 1145 01:30:23,686 --> 01:30:25,087 I can't. 1146 01:30:26,521 --> 01:30:27,890 I can't, Ty. 1147 01:30:27,890 --> 01:30:29,759 I have very little time with them 1148 01:30:29,759 --> 01:30:31,060 and it's ridiculous. 1149 01:30:31,060 --> 01:30:33,195 Until she can go get help, she can... 1150 01:30:33,195 --> 01:30:34,697 - Let's go. - Where are we going? 1151 01:30:34,697 --> 01:30:36,198 Shh. 1152 01:30:36,198 --> 01:30:37,767 They need to live here. 1153 01:30:37,767 --> 01:30:39,068 You know, we need your help. 1154 01:30:39,068 --> 01:30:40,502 Alright, please, what are the next steps? 1155 01:30:40,502 --> 01:30:41,904 What do we do? 1156 01:30:41,904 --> 01:30:43,739 What's best is that we assess the situation 1157 01:30:43,739 --> 01:30:45,074 over the next few days. 1158 01:30:45,074 --> 01:30:48,043 The most important thing is that the kids are safe. 1159 01:30:55,885 --> 01:30:57,953 It's just up ahead. Hold tight. 1160 01:31:16,772 --> 01:31:18,073 Tyler? 1161 01:31:19,408 --> 01:31:21,043 Owen? 1162 01:31:25,815 --> 01:31:27,649 Where are the kids, Jess? 1163 01:31:31,020 --> 01:31:33,322 - What? - I came to get the kids. 1164 01:31:35,090 --> 01:31:36,625 You already fucking took them. 1165 01:31:36,625 --> 01:31:39,829 They took Shelly's bike. They came here, didn't they? 1166 01:31:39,829 --> 01:31:41,997 No. Wh... 1167 01:31:41,997 --> 01:31:43,598 What, you hiding them from me now? 1168 01:31:43,598 --> 01:31:45,735 - No! - Tyler! 1169 01:31:45,735 --> 01:31:46,802 Owen! 1170 01:31:46,802 --> 01:31:48,403 Wait. They're not here. 1171 01:31:48,403 --> 01:31:50,005 Yeah? Why would I believe you now? 1172 01:31:50,005 --> 01:31:51,506 You've been lying to me for weeks. 1173 01:31:51,506 --> 01:31:53,508 Jesus Christ, I swear to God, Patrick, they're not here. 1174 01:31:53,508 --> 01:31:54,777 Bullshit! 1175 01:31:54,777 --> 01:31:56,846 Where else would they go, Jess? 1176 01:31:56,846 --> 01:31:58,313 Where?! 1177 01:32:06,155 --> 01:32:07,289 Are they... 1178 01:32:22,738 --> 01:32:24,006 Tyler! 1179 01:32:24,006 --> 01:32:25,841 Owen! 1180 01:32:29,411 --> 01:32:30,813 Owen! 1181 01:32:39,021 --> 01:32:41,090 Why don't you just tell me where they are, Jess... 1182 01:32:48,097 --> 01:32:49,698 We're almost there. 1183 01:32:54,069 --> 01:32:56,038 You know where I'm taking you, right? 1184 01:32:57,739 --> 01:32:59,975 We're gonna burn that tree down. 1185 01:32:59,975 --> 01:33:02,211 Someone tried to before. 1186 01:33:02,211 --> 01:33:04,446 It's the only thing that'll fix you, Owen. 1187 01:33:06,348 --> 01:33:07,983 We're gonna kill whatever's in there. 1188 01:33:07,983 --> 01:33:10,252 Whatever it is that's doing this to you. 1189 01:33:11,420 --> 01:33:12,855 Then you'll be better. 1190 01:33:17,059 --> 01:33:18,227 Owen? 1191 01:33:32,741 --> 01:33:33,809 Owen. 1192 01:33:34,977 --> 01:33:36,812 Try to control it. You have to. 1193 01:33:39,548 --> 01:33:42,117 Please, Owen, we have to fix you. 1194 01:33:44,486 --> 01:33:45,620 - No! 1195 01:33:45,620 --> 01:33:48,190 No! No! No! 1196 01:33:48,190 --> 01:33:49,724 Owen! 1197 01:33:50,960 --> 01:33:52,594 Owen, stop it! 1198 01:34:28,964 --> 01:34:30,165 No! 1199 01:34:30,165 --> 01:34:31,700 Owen, please! 1200 01:34:35,504 --> 01:34:37,973 No! No! 1201 01:34:37,973 --> 01:34:39,341 No. 1202 01:35:00,029 --> 01:35:01,630 Owen, no! 1203 01:35:01,630 --> 01:35:03,165 Help! 1204 01:35:03,165 --> 01:35:05,000 Get off of her! 1205 01:35:05,000 --> 01:35:06,468 Oh! 1206 01:35:07,402 --> 01:35:09,004 Mom! Mom! 1207 01:35:09,004 --> 01:35:10,505 Honey! Honey, honey. 1208 01:35:15,244 --> 01:35:17,212 Owen, stop it! 1209 01:35:18,580 --> 01:35:21,550 Calm down! No! 1210 01:35:21,550 --> 01:35:23,285 Mom, it's not Owen! 1211 01:35:23,285 --> 01:35:24,519 Calm down! 1212 01:35:25,787 --> 01:35:26,956 Calm down. 1213 01:35:26,956 --> 01:35:28,623 Mom, that's not Owen! 1214 01:35:28,623 --> 01:35:30,725 That's not him! 1215 01:35:30,725 --> 01:35:32,027 Please calm down! 1216 01:35:32,027 --> 01:35:34,163 That's not him. 1217 01:35:34,163 --> 01:35:36,265 That's not Owen, Mom. 1218 01:35:42,737 --> 01:35:44,573 That's not my brother! 1219 01:35:45,941 --> 01:35:49,144 Tyler, turn around. 1220 01:35:49,144 --> 01:35:50,612 Mom... 1221 01:35:51,947 --> 01:35:53,215 Do it. 1222 01:36:08,297 --> 01:36:09,598 What do I do? 1223 01:36:13,868 --> 01:36:15,604 What do we do? 1224 01:36:18,073 --> 01:36:19,741 Baby... 1225 01:36:19,741 --> 01:36:21,043 Goodnight. 1226 01:36:23,812 --> 01:36:25,114 Sleep tight. 1227 01:36:28,083 --> 01:36:29,718 Wake up bright 1228 01:36:29,718 --> 01:36:31,620 in the morning light. 1229 01:36:32,988 --> 01:36:35,124 Do what's right with all your might! 1230 01:36:40,695 --> 01:36:42,431 Oh! 1231 01:37:38,720 --> 01:37:40,389 Mom. 1232 01:37:42,891 --> 01:37:44,193 Hey. 1233 01:37:47,529 --> 01:37:50,165 We can never tell anybody about what really happened. 1234 01:37:50,165 --> 01:37:52,067 No. 1235 01:37:54,002 --> 01:37:57,539 Oh. 1236 01:37:57,539 --> 01:37:58,973 OK. 1237 01:37:58,973 --> 01:38:00,709 OK. 1238 01:38:00,709 --> 01:38:02,444 Sorry, Mom. I tried. 1239 01:38:27,669 --> 01:38:29,838 "We look not to the things that are seen, 1240 01:38:29,838 --> 01:38:31,706 "but to the things that are unseen. 1241 01:38:31,706 --> 01:38:34,409 "For the things that are seen are transient..." 1242 01:38:34,409 --> 01:38:36,745 Since the death was ruled an accident, 1243 01:38:36,745 --> 01:38:41,216 the DA is not pursuing any kind of criminal investigation, Jess. 1244 01:38:41,216 --> 01:38:43,485 But your ex-husband is moving forward 1245 01:38:43,485 --> 01:38:45,019 with the negligence claim. 1246 01:38:45,019 --> 01:38:47,356 They're basing their case on two factors. 1247 01:38:47,356 --> 01:38:50,058 One, you let the children play unsupervised 1248 01:38:50,058 --> 01:38:51,826 near a known water hazard, 1249 01:38:51,826 --> 01:38:54,496 and two, Owen's autopsy. 1250 01:38:54,496 --> 01:38:56,898 It showed he had an unusual deficiency 1251 01:38:56,898 --> 01:38:59,868 of calcium and vitamins C and D. 1252 01:39:01,870 --> 01:39:03,205 They're saying you may suffer from 1253 01:39:03,205 --> 01:39:05,374 Munchausen syndrome by proxy. 1254 01:39:05,374 --> 01:39:08,243 That's when a parent purposely keeps a child sick... 1255 01:39:08,243 --> 01:39:09,944 I know what that is. 1256 01:39:13,282 --> 01:39:15,750 Can you just tell me when I can see my daughter, please? 1257 01:39:16,985 --> 01:39:20,555 The judge is giving your ex-husband sole legal custody. 1258 01:39:21,956 --> 01:39:24,193 But they'll review it in six months. 1259 01:39:24,193 --> 01:39:27,629 So, Jess, if you can put yourself together, 1260 01:39:27,629 --> 01:39:29,631 maybe seek counselling, 1261 01:39:29,631 --> 01:39:32,334 there's a fair chance they'll modify the ruling. 1262 01:39:42,411 --> 01:39:44,246 Everything's good with your dad? 1263 01:39:47,115 --> 01:39:48,617 School OK? 1264 01:39:53,822 --> 01:39:55,857 I know this is hard for you, Ty. 1265 01:39:57,326 --> 01:40:00,028 And it's my fault, all of it. 1266 01:40:04,199 --> 01:40:08,002 I am trying to find a way to live with that. 1267 01:40:10,272 --> 01:40:11,606 That's time. 1268 01:40:45,139 --> 01:40:46,975 You did the right thing. 1269 01:44:06,975 --> 01:44:08,610 You wanna play? Huh? 1270 01:44:13,247 --> 01:44:14,516 Come here! 1271 01:44:16,518 --> 01:44:17,786 Good boy. 1272 01:44:19,053 --> 01:44:20,254 Go get it! 1273 01:44:27,361 --> 01:44:28,697 Jericho! 82076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.