Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,269 --> 00:01:01,270
Machi!
2
00:01:04,148 --> 00:01:05,316
Big brother...
3
00:01:13,991 --> 00:01:15,618
A rice ball.
4
00:01:20,498 --> 00:01:21,832
Machi
5
00:01:22,666 --> 00:01:25,795
that's a horse turd.
Put it down.
6
00:01:58,369 --> 00:01:59,537
Big brother!
7
00:02:10,131 --> 00:02:11,048
It's like
8
00:02:11,632 --> 00:02:14,593
you're staring at your own sin.
9
00:02:16,387 --> 00:02:17,972
Was it your fault?
10
00:02:20,599 --> 00:02:22,476
You're on a wanted poster.
11
00:02:24,770 --> 00:02:27,898
A constable who killed his own master,
12
00:02:28,274 --> 00:02:30,067
a bannerman to the Shogun.
13
00:02:31,819 --> 00:02:37,199
And six other constables
who happened to be there.
14
00:02:37,783 --> 00:02:39,535
You're ferocious.
15
00:02:39,994 --> 00:02:41,078
Husband!
16
00:02:41,954 --> 00:02:43,289
Unfortunately...
17
00:02:44,748 --> 00:02:46,834
the sixth man was her husband.
18
00:02:48,961 --> 00:02:54,133
I wanted to cut open my stomach
like a samurai should...
19
00:02:55,384 --> 00:03:00,181
but if I did that,
she'd be left to die in the dirt.
20
00:03:05,519 --> 00:03:06,770
It's hell.
21
00:03:08,564 --> 00:03:09,815
It's easier...
22
00:03:10,941 --> 00:03:15,196
when someone else decides life
or death for you.
23
00:03:17,573 --> 00:03:18,782
Me...
24
00:03:20,367 --> 00:03:23,245
I've been alive for 800 years.
25
00:03:26,332 --> 00:03:27,875
I understand
26
00:03:28,209 --> 00:03:29,960
how you feel.
27
00:03:38,844 --> 00:03:40,095
Machi?
28
00:03:45,559 --> 00:03:46,936
Machi, wait!
29
00:04:04,245 --> 00:04:06,163
I've found you at last...
30
00:04:07,665 --> 00:04:08,707
Manji.
31
00:04:10,125 --> 00:04:11,210
Big brother!
32
00:04:13,671 --> 00:04:16,966
I'm Hishiyasu Shido. I lead...
33
00:04:17,132 --> 00:04:20,177
No one's asked your name.
34
00:04:22,888 --> 00:04:24,306
Let Machi go...
35
00:04:26,183 --> 00:04:28,560
and I'll let you go.
36
00:04:30,312 --> 00:04:31,814
Oh, you will?
37
00:04:32,648 --> 00:04:34,942
Gee, thanks!
38
00:04:35,734 --> 00:04:37,987
Like I'm going to let you go
39
00:04:39,488 --> 00:04:41,782
with a reward on your head?
40
00:04:43,534 --> 00:04:45,411
So drop your swords.
41
00:04:59,925 --> 00:05:02,428
Let her go.
42
00:05:03,846 --> 00:05:06,473
Let the poor girl go.
43
00:05:16,400 --> 00:05:17,484
Big brother...
44
00:05:25,451 --> 00:05:26,952
I let her go.
45
00:05:29,038 --> 00:05:30,873
She's dead, though.
46
00:05:44,011 --> 00:05:46,972
I'll kill all of you!
47
00:05:54,229 --> 00:05:55,773
Come and get me!
48
00:06:51,912 --> 00:06:53,372
Not bad!
49
00:06:53,497 --> 00:06:54,915
Put me down.
50
00:06:55,082 --> 00:06:56,500
Put me down.
51
00:06:56,625 --> 00:06:57,876
Go get him.
52
00:08:14,578 --> 00:08:16,955
Hey, hey, hey, hey!
53
00:09:15,639 --> 00:09:19,101
Time for you to go find your sister.
54
00:09:29,403 --> 00:09:31,363
You bastard!
55
00:10:26,293 --> 00:10:27,336
Machi!
56
00:10:31,256 --> 00:10:32,424
I'm sorry!
57
00:10:43,352 --> 00:10:44,645
Crone...
58
00:10:46,730 --> 00:10:49,399
take one of these swords...
59
00:10:50,817 --> 00:10:52,527
and kill me with it.
60
00:10:54,655 --> 00:10:56,573
Machi's dead.
61
00:11:01,244 --> 00:11:03,163
Life has no meaning now.
62
00:11:04,831 --> 00:11:10,712
After you've killed all these men?
How very self-centered.
63
00:11:11,546 --> 00:11:14,591
Just do it, will you!
64
00:11:19,846 --> 00:11:21,014
Ow!
65
00:11:21,348 --> 00:11:24,226
What are you doing, damn it?
66
00:11:24,685 --> 00:11:27,688
I said just stab me
and get it over with.
67
00:11:28,021 --> 00:11:31,233
My name is Yaobikuni.
68
00:11:33,694 --> 00:11:40,450
And these are sacred bloodworms
born of the Holy Lama.
69
00:11:41,868 --> 00:11:45,539
They will live inside you.
70
00:12:02,264 --> 00:12:08,145
BLADE OF THE IMMORTAL
71
00:12:09,813 --> 00:12:16,778
50 YEARS LATER
72
00:12:34,045 --> 00:12:35,130
Rin?
73
00:12:35,756 --> 00:12:40,135
I do wish you'd take more interest
in cooking and sewing.
74
00:12:41,052 --> 00:12:43,972
Our Mutenichi-ryu school licenses
only one per generation.
75
00:12:44,806 --> 00:12:48,518
If I want to be that one,
I can't miss even a day of training.
76
00:12:59,362 --> 00:13:00,614
Rin!
77
00:13:01,364 --> 00:13:03,909
Can't you be more ladylike
when you eat?
78
00:13:05,827 --> 00:13:08,205
I'm going as slow as I can.
79
00:13:08,914 --> 00:13:11,541
Where did I go wrong?
80
00:13:12,793 --> 00:13:14,920
I'd hoped you would grow up graceful,
81
00:13:15,170 --> 00:13:18,757
ready to partake of all the joys
of womanhood.
82
00:13:22,093 --> 00:13:24,471
Just write me off as a failure.
83
00:13:25,388 --> 00:13:26,681
Seconds.
84
00:14:05,804 --> 00:14:07,514
Who the hell are you?
85
00:14:11,101 --> 00:14:12,686
The Itto-ryu.
86
00:14:14,521 --> 00:14:16,231
We care nothing for schools
or styles,
87
00:14:16,982 --> 00:14:18,441
and we use any kind of weapon.
88
00:14:18,817 --> 00:14:22,153
Our only aim is to win.
89
00:14:24,948 --> 00:14:29,786
So you're the ones
wrecking dojos all over Edo?
90
00:14:30,954 --> 00:14:34,749
We will destroy all the schools
and unite them in one.
91
00:14:38,295 --> 00:14:39,337
Master Asano...
92
00:14:41,339 --> 00:14:45,093
you will either join with us,
or be destroyed.
93
00:14:47,679 --> 00:14:48,930
Which will it be?
94
00:14:49,431 --> 00:14:50,473
Nonsense!
95
00:14:52,142 --> 00:14:53,852
Are you out of your mind?
96
00:14:55,312 --> 00:14:58,440
Just so you know,
we've killed all your disciples.
97
00:15:01,067 --> 00:15:02,736
You're the only one left.
98
00:15:04,279 --> 00:15:05,363
What?
99
00:15:06,656 --> 00:15:09,743
We believe
in fighting one against one.
100
00:15:11,828 --> 00:15:12,996
If you wish...
101
00:15:17,042 --> 00:15:19,419
I will stand against you.
102
00:15:51,701 --> 00:15:52,827
Lightweight.
103
00:16:14,599 --> 00:16:15,767
Master Anotsu...
104
00:16:16,977 --> 00:16:18,353
what about those two?
105
00:16:20,021 --> 00:16:21,147
Do as you like.
106
00:16:22,816 --> 00:16:24,484
Don't touch the girl, though.
107
00:16:25,944 --> 00:16:28,780
Sporting with children is vulgar.
108
00:16:58,143 --> 00:16:59,060
No!
109
00:16:59,936 --> 00:17:00,895
Mother!
110
00:17:03,440 --> 00:17:04,607
Close your eyes.
111
00:17:05,608 --> 00:17:07,652
Block your ears.
112
00:17:09,654 --> 00:17:14,409
What happens now
will drive you mad.
113
00:18:14,052 --> 00:18:15,303
Girl...
114
00:18:17,430 --> 00:18:20,016
Who is it that sleeps there?
115
00:18:23,394 --> 00:18:24,395
My father.
116
00:18:24,646 --> 00:18:26,689
Why isn't your mother here?
117
00:18:29,442 --> 00:18:31,444
The day my father was killed...
118
00:18:33,488 --> 00:18:35,198
she disappeared.
119
00:18:40,829 --> 00:18:44,249
And what do you intend
to do now, girl?
120
00:18:45,625 --> 00:18:47,127
Find my mother...
121
00:18:48,419 --> 00:18:50,130
and kill those men.
122
00:18:52,966 --> 00:18:54,300
Leave me alone!
123
00:18:54,759 --> 00:18:57,137
That's why I train every day.
124
00:18:59,097 --> 00:19:00,140
Girl...
125
00:19:02,183 --> 00:19:04,018
hire a bodyguard.
126
00:19:06,312 --> 00:19:11,860
There is a man somewhere
in Edo who will never die.
127
00:19:13,069 --> 00:19:15,864
Find that man.
128
00:20:00,408 --> 00:20:02,535
Would he be in a place like that?
129
00:20:13,630 --> 00:20:15,340
MAN
130
00:20:22,847 --> 00:20:24,057
Are you Manji?
131
00:20:34,150 --> 00:20:35,235
Machi!
132
00:20:53,711 --> 00:20:56,214
Please! I saw you use a sword.
133
00:20:57,423 --> 00:20:59,342
Help me avenge my father.
134
00:21:02,220 --> 00:21:04,055
Who told you about me?
135
00:21:06,099 --> 00:21:10,019
An old lady named Yaobikuni.
She said you will never die.
136
00:21:10,186 --> 00:21:12,272
She'll say anything.
137
00:21:12,397 --> 00:21:17,068
I don't know where to find
the Itto-ryu
138
00:21:18,111 --> 00:21:22,031
but they attack other dojos,
so they're sure to reveal themselves.
139
00:21:23,199 --> 00:21:24,075
Please!
140
00:21:24,242 --> 00:21:28,538
Go home before it gets dark.
There are bandits around here.
141
00:21:29,330 --> 00:21:30,373
I'll pay you...
142
00:21:30,498 --> 00:21:32,125
It's not about money.
143
00:21:35,128 --> 00:21:39,882
If I kill just because you ask,
I'm nothing but a murderer.
144
00:21:42,385 --> 00:21:46,681
How do I decide who to kill?
145
00:21:55,523 --> 00:21:56,774
The Itto-ryu...
146
00:21:59,152 --> 00:22:02,530
killed my father,
and took my mother away.
147
00:22:05,575 --> 00:22:06,534
So...
148
00:22:08,328 --> 00:22:11,289
in your mind this 'Anotsu'
is evil...
149
00:22:12,790 --> 00:22:14,584
and you're good?
150
00:22:19,839 --> 00:22:22,133
How convenient!
151
00:22:24,010 --> 00:22:25,011
Think.
152
00:22:26,804 --> 00:22:30,266
If they're master swordsmen...
153
00:22:31,684 --> 00:22:33,686
they won't kill without reason.
154
00:22:38,858 --> 00:22:40,234
This isn't about logic!
155
00:22:41,527 --> 00:22:43,154
Or good or evil!
156
00:22:43,863 --> 00:22:45,698
I want you to kill them!
157
00:22:51,496 --> 00:22:57,460
I'm desolate.
There were so many of them...
158
00:23:05,218 --> 00:23:06,386
So...
159
00:23:09,347 --> 00:23:11,766
would you give anything?
160
00:23:24,821 --> 00:23:26,322
Then show me.
161
00:23:31,494 --> 00:23:32,787
If you're that desolate..
162
00:23:34,247 --> 00:23:37,291
Then show me
how determined you are.
163
00:23:43,423 --> 00:23:45,383
But...
164
00:23:46,467 --> 00:23:47,552
What's wrong?
165
00:23:51,139 --> 00:23:52,348
So it's all talk?
166
00:24:28,551 --> 00:24:30,011
Don't get me wrong.
167
00:24:31,387 --> 00:24:32,680
You're just a kid.
168
00:24:52,742 --> 00:24:53,826
Wait!
169
00:24:55,912 --> 00:24:57,997
There are bandits, I said.
170
00:25:00,666 --> 00:25:03,419
I'm not doing anything.
I'll walk you back to town.
171
00:25:06,255 --> 00:25:07,548
It's been a while.
172
00:25:09,509 --> 00:25:12,053
Maybe on the way I'll find someone
to practice on.
173
00:25:29,946 --> 00:25:34,575
"Like sand, like long black hair...
174
00:25:35,826 --> 00:25:39,413
Like the brief flutter
of a butterfly o'er the sea...
175
00:25:40,414 --> 00:25:44,585
Weeping in desolation,
I look at the sky.
176
00:25:45,962 --> 00:25:52,718
All I am now,
homesick and dreaming.
177
00:25:53,803 --> 00:25:56,764
Kuroi Sabato."
178
00:25:57,723 --> 00:26:02,520
You've been leaving me love letters
every month for two years now.
179
00:26:03,563 --> 00:26:05,273
You're driving me crazy.
180
00:26:06,107 --> 00:26:08,442
Ever since that night...
181
00:26:09,777 --> 00:26:14,156
when you trembled,
weeping in my arms...
182
00:26:17,076 --> 00:26:19,287
I have burned with love for you.
183
00:26:21,539 --> 00:26:26,877
With these hands I will kill you
and make you forever mine.
184
00:26:28,254 --> 00:26:30,298
For me, this is...
185
00:26:31,382 --> 00:26:33,467
love at its ultimate.
186
00:26:35,845 --> 00:26:36,887
What's that?
187
00:26:37,680 --> 00:26:41,726
A lock of the hair of Lady Toki,
your mother.
188
00:26:43,728 --> 00:26:49,483
The sport of my companions
left her wretched in the extreme,
189
00:26:50,443 --> 00:26:52,528
so I took the liberty.
190
00:26:53,821 --> 00:26:54,697
Rin?
191
00:26:58,075 --> 00:26:59,076
Rin?
192
00:27:06,417 --> 00:27:07,877
I'm here.
193
00:27:17,219 --> 00:27:18,554
I'll kill you.
194
00:27:21,724 --> 00:27:22,933
Kuroi Sabato!
195
00:27:24,935 --> 00:27:28,773
If I have to fall into hell to do it,
I will kill you!
196
00:27:40,409 --> 00:27:44,413
Doesn't that send shivers
down the spine!
197
00:27:46,248 --> 00:27:49,585
Against a girl young enough
to be your daughter?
198
00:27:50,086 --> 00:27:51,420
Keep out of it.
199
00:27:52,838 --> 00:27:55,383
This is our magic moment.
200
00:28:11,273 --> 00:28:13,943
Don't you walk away from me!
201
00:28:27,790 --> 00:28:30,084
Where is Anotsu Kagehisa?
202
00:28:32,211 --> 00:28:33,754
Tell me or you die.
203
00:28:49,311 --> 00:28:50,479
Manji!
204
00:28:54,233 --> 00:28:55,568
You were careless.
205
00:28:57,319 --> 00:29:00,573
I've trained myself
to twist my shoulders
206
00:29:00,740 --> 00:29:02,241
all the way around.
207
00:29:13,794 --> 00:29:16,505
So let's have no more foolishness.
208
00:29:25,389 --> 00:29:28,225
Get your dirty hands off her!
209
00:29:46,410 --> 00:29:47,536
What are you?
210
00:29:48,162 --> 00:29:49,705
A monster?
211
00:30:11,227 --> 00:30:15,272
You're lucky. You can die.
212
00:30:19,568 --> 00:30:22,071
Manji! You healed up!
213
00:30:22,571 --> 00:30:23,697
Bloodworms.
214
00:30:26,242 --> 00:30:28,410
That old cow put them in me.
215
00:30:31,413 --> 00:30:33,332
They keep me alive.
216
00:30:37,753 --> 00:30:42,007
I find it pretty disgusting myself.
217
00:31:09,368 --> 00:31:10,911
This isn't the time to cry.
218
00:31:13,789 --> 00:31:16,000
If you want revenge...
219
00:31:17,585 --> 00:31:19,795
you need to beat these.
220
00:31:23,465 --> 00:31:26,510
Tomorrow you start training.
All right?
221
00:31:29,471 --> 00:31:30,639
Yes.
222
00:31:55,164 --> 00:31:59,877
But if you want a shoulder to cry on,
borrow mine for a bit.
223
00:32:36,455 --> 00:32:39,750
Why is the man who leads
the Itto-ryu...
224
00:32:40,960 --> 00:32:46,840
hiding out away from town
like this?
225
00:32:49,051 --> 00:32:51,553
I went to great pains to find you.
226
00:32:52,972 --> 00:32:55,975
I'm told many men seek my head.
227
00:32:58,185 --> 00:32:59,353
Master Anotsu...
228
00:33:01,522 --> 00:33:04,733
why have you brought
the Itto-ryu to this?
229
00:33:07,361 --> 00:33:11,532
In a time of peace, fencing schools
are only a way of making a living.
230
00:33:14,159 --> 00:33:19,623
I believe that only those dedicated
to making themselves powerful...
231
00:33:20,791 --> 00:33:23,085
deserve the name "swordsman".
232
00:33:25,879 --> 00:33:27,589
I wish to break down...
233
00:33:28,882 --> 00:33:31,301
the barriers between schools.
234
00:33:33,220 --> 00:33:34,805
I see.
235
00:33:36,890 --> 00:33:40,352
My judgment seems
to have been correct.
236
00:33:44,231 --> 00:33:47,484
As it happens, Master Anotsu...
237
00:33:50,070 --> 00:33:56,994
we wish to start a fencing school
for officials of the Shogunate.
238
00:34:00,330 --> 00:34:06,587
We would very much like you
and the swordsmen of the Itto-ryu...
239
00:34:07,963 --> 00:34:12,384
to serve as instructors
in this academy.
240
00:34:17,806 --> 00:34:19,683
On certain conditions.
241
00:34:21,310 --> 00:34:22,811
"Conditions?"
242
00:34:25,064 --> 00:34:28,025
That the academy
will be named "Itto-ryu"...
243
00:34:29,151 --> 00:34:34,114
and that I am appointed head
of the academy.
244
00:34:37,659 --> 00:34:39,953
If I were not sure of my abilities...
245
00:34:42,164 --> 00:34:43,957
I would not ask this.
246
00:34:46,668 --> 00:34:51,090
I will ask the Council of Elders...
247
00:34:53,300 --> 00:34:54,468
for their opinion.
248
00:34:56,178 --> 00:34:58,388
I ask for time to do this.
249
00:35:12,569 --> 00:35:15,072
Is Master Anotsu here?
250
00:35:16,115 --> 00:35:17,116
Yes.
251
00:35:18,367 --> 00:35:19,660
Sabato's dead.
252
00:35:20,410 --> 00:35:21,829
Who killed him?
253
00:35:22,746 --> 00:35:25,124
He was around Asano's a lot.
254
00:35:26,542 --> 00:35:30,212
Surely not Asano's daughter?
255
00:35:32,047 --> 00:35:37,553
He was one of our ten best men.
256
00:35:38,929 --> 00:35:41,807
That girl could never take him.
257
00:35:42,266 --> 00:35:44,935
This is an important time for us.
258
00:35:47,229 --> 00:35:51,984
Tell everyone
to keep their wits about them.
259
00:35:55,070 --> 00:35:56,613
These, please.
260
00:35:57,698 --> 00:36:00,325
Very interesting!
261
00:36:00,993 --> 00:36:03,495
In 50 years of sharpening swords,
262
00:36:03,871 --> 00:36:08,333
I've never had any that smelled
of innards like these do.
263
00:36:09,042 --> 00:36:12,504
Most samurai don't use their swords
that much.
264
00:36:18,010 --> 00:36:20,762
Anyway, it'll cost two ryo.
265
00:36:21,221 --> 00:36:24,224
- I'll need three days.
- Thank you.
266
00:36:38,530 --> 00:36:40,073
You know swords?
267
00:36:40,908 --> 00:36:43,327
That one's famous.
268
00:36:49,666 --> 00:36:51,793
Grinder! Is it ready yet?
269
00:36:52,836 --> 00:36:55,047
I'll be right with you.
270
00:37:04,806 --> 00:37:08,185
You did quite a job
getting it this sharp.
271
00:37:08,644 --> 00:37:10,103
Thank you.
272
00:37:14,066 --> 00:37:16,276
Come back anytime.
273
00:37:31,333 --> 00:37:33,252
What's all the rush?
274
00:37:36,838 --> 00:37:40,550
I found a man with my father's sword!
275
00:37:44,763 --> 00:37:46,098
Where is he?
276
00:37:47,683 --> 00:37:49,476
Near Sensoji Temple.
277
00:38:00,070 --> 00:38:01,697
You stay here.
278
00:38:18,005 --> 00:38:20,841
Are you the one who killed Sabato?
279
00:38:24,803 --> 00:38:26,054
What if I am?
280
00:38:27,556 --> 00:38:28,765
Who hired you?
281
00:38:29,182 --> 00:38:30,726
Asano's girl?
282
00:38:31,351 --> 00:38:32,728
Who cares?
283
00:38:33,812 --> 00:38:36,023
You're going to die, too.
284
00:38:37,858 --> 00:38:39,359
Blow it out your ass.
285
00:38:51,663 --> 00:38:53,040
Lesson one.
286
00:38:54,416 --> 00:38:58,503
"Eighty per cent of victory
is blocking your opponent."
287
00:39:05,302 --> 00:39:06,720
That could hurt.
288
00:39:28,450 --> 00:39:30,744
I was born around here.
289
00:39:32,245 --> 00:39:37,292
When I was a kid, I found a friend
drowned in a patch of quicksand.
290
00:39:39,252 --> 00:39:41,380
Right where you're standing now.
291
00:39:45,050 --> 00:39:46,385
Lesson two.
292
00:39:48,387 --> 00:39:52,182
"Know the land, conquer all."
293
00:40:00,148 --> 00:40:01,566
To continue,
294
00:40:02,234 --> 00:40:04,152
I was a peasant's son.
295
00:40:06,905 --> 00:40:10,784
One day we were kicking
a ball around.
296
00:40:12,202 --> 00:40:15,038
A lord's procession came along.
297
00:40:16,581 --> 00:40:22,003
She kicked the ball the wrong way,
and it startled His Lordship's horse.
298
00:40:23,630 --> 00:40:26,758
They cut her right in two.
299
00:40:30,887 --> 00:40:31,930
But,
300
00:40:32,556 --> 00:40:35,392
there's nothing a peasant can say.
301
00:40:38,311 --> 00:40:40,355
It's not fair, is it?
302
00:40:45,444 --> 00:40:48,155
You were a samurai.
You're my enemy.
303
00:40:50,699 --> 00:40:52,868
So is the girl who hired you.
304
00:41:02,794 --> 00:41:06,256
Now I'm going to kill her, too.
305
00:41:12,429 --> 00:41:13,847
Think so?
306
00:41:53,845 --> 00:41:55,263
I'm afraid...
307
00:41:56,473 --> 00:41:59,768
you're not the only hero
of a sad story.
308
00:42:21,414 --> 00:42:22,874
By the way, spiky...
309
00:42:25,043 --> 00:42:26,545
what's your name?
310
00:42:30,924 --> 00:42:35,512
Magatsu Taito.
311
00:42:47,607 --> 00:42:49,651
- Manji!
- Ow!
312
00:42:49,818 --> 00:42:51,444
Don't touch me!
313
00:42:53,196 --> 00:42:55,240
The wounds haven't closed.
314
00:42:57,325 --> 00:42:58,451
Sorry.
315
00:43:03,123 --> 00:43:04,124
Here.
316
00:43:12,465 --> 00:43:13,633
Sorry.
317
00:43:15,218 --> 00:43:16,720
I got blood on it.
318
00:43:28,898 --> 00:43:34,029
Thank you
for bringing back my father's sword.
319
00:43:41,494 --> 00:43:42,954
Machi...
320
00:43:45,790 --> 00:43:47,584
don't look at me like that.
321
00:43:51,463 --> 00:43:52,756
Machi?
322
00:43:56,092 --> 00:43:57,218
My sister.
323
00:44:01,473 --> 00:44:03,892
She died years ago.
324
00:44:08,146 --> 00:44:09,773
I look like her?
325
00:44:12,984 --> 00:44:15,862
That's why you looked so shocked
when you first saw me.
326
00:44:26,539 --> 00:44:28,958
No matter how bad the memory...
327
00:44:31,836 --> 00:44:37,676
sometimes just remembering
it gives you incredible power.
328
00:44:42,681 --> 00:44:47,644
That's how I won again this time.
329
00:44:52,691 --> 00:44:56,569
So treasure that sword
as a memento...
330
00:44:58,571 --> 00:44:59,948
of your father.
331
00:45:03,743 --> 00:45:06,746
- Brother's stupid!
- What did you say?
332
00:45:07,706 --> 00:45:09,207
I won't say it again.
333
00:45:13,920 --> 00:45:16,756
I look like her, don't I?
334
00:45:22,721 --> 00:45:25,098
It's not fair that only I cry.
335
00:45:26,599 --> 00:45:29,602
You've got things to cry about, too.
336
00:45:29,728 --> 00:45:31,771
Me cry? Forget that.
337
00:45:32,564 --> 00:45:34,816
I'm not some stupid kid.
338
00:45:36,067 --> 00:45:37,235
And anyway...
339
00:45:38,528 --> 00:45:40,321
she didn't call me that.
340
00:45:41,740 --> 00:45:43,658
It wasn't "brother".
341
00:45:44,909 --> 00:45:46,953
She said "Big brother".
342
00:45:49,789 --> 00:45:51,040
Big brother...
343
00:45:56,588 --> 00:45:58,798
- Big brother!
- Shut up!
344
00:46:01,760 --> 00:46:03,470
Big brother, Manji!
345
00:46:17,275 --> 00:46:19,652
Magatsu? We're coming in.
346
00:46:27,619 --> 00:46:31,706
Asano's daughter hired
this incredible bodyguard.
347
00:46:33,291 --> 00:46:35,043
An immortal warrior.
348
00:46:37,796 --> 00:46:39,005
"Immortal"?
349
00:46:43,051 --> 00:46:48,097
Stab him through the heart,
and some weird worms close the wound.
350
00:46:50,892 --> 00:46:52,435
He's not human.
351
00:46:53,728 --> 00:46:54,979
He's a monster.
352
00:47:05,532 --> 00:47:08,535
I'm hungry.
Let's have some dumplings.
353
00:47:09,953 --> 00:47:11,246
Manji.
354
00:47:13,122 --> 00:47:14,165
What?
355
00:47:18,795 --> 00:47:22,423
Don't you have any money?
356
00:47:23,383 --> 00:47:27,679
Say so, then.
I'll have tea instead of sake.
357
00:47:28,471 --> 00:47:30,014
Sorry, Manji.
358
00:47:31,057 --> 00:47:32,684
I need the privy.
359
00:47:34,811 --> 00:47:35,854
One tea.
360
00:47:44,821 --> 00:47:47,282
She's looked everywhere.
361
00:47:55,999 --> 00:48:00,211
That's something very interesting
you're looking at.
362
00:48:01,588 --> 00:48:06,175
You're standing in the light, Monk.
363
00:48:07,093 --> 00:48:13,141
Each of those circles marks
a well-known Edo dojo.
364
00:48:13,600 --> 00:48:19,981
All of them recently forced to submit
to a certain school of fencing.
365
00:48:21,274 --> 00:48:25,945
For a monk you're well-informed
on the affairs of this world.
366
00:48:26,279 --> 00:48:28,781
I know even more than that.
367
00:48:28,948 --> 00:48:32,452
The whereabouts of the man
you two seek.
368
00:48:33,786 --> 00:48:35,663
Anotsu Kagehisa.
369
00:48:36,581 --> 00:48:41,920
Depending on your answer,
I might tell you where he is.
370
00:48:42,962 --> 00:48:45,131
You said, "you two".
371
00:48:46,466 --> 00:48:48,968
How did you know I wasn't alone?
372
00:48:50,637 --> 00:48:53,139
So you are Manji.
373
00:48:59,479 --> 00:49:03,816
Shizuma Eiku,
swordsman of the Itto-ryu.
374
00:49:07,654 --> 00:49:12,158
So Manji...
how about joining up with me?
375
00:49:12,992 --> 00:49:15,662
What are you talking about?
376
00:49:15,954 --> 00:49:17,872
We rub out Anotsu.
377
00:49:21,834 --> 00:49:23,670
Don't get me wrong.
378
00:49:24,379 --> 00:49:27,006
I bear him no grudge.
379
00:49:27,507 --> 00:49:32,512
Far from it. I have great respect
for his strength of purpose.
380
00:49:32,845 --> 00:49:36,391
And courage and skill
far beyond his years.
381
00:49:37,225 --> 00:49:41,521
A man gifted enough
to do that would still only be human.
382
00:49:41,771 --> 00:49:44,899
He could die
with his goal unreached.
383
00:49:45,233 --> 00:49:49,779
But with you, that would not be
a matter of concern.
384
00:49:51,864 --> 00:49:54,867
Did a guy called Magatsu
tell you about me?
385
00:49:55,868 --> 00:50:00,873
Neither you,
nor I could take Anotsu ourselves.
386
00:50:01,207 --> 00:50:05,086
- But together...
- I'll let you live.
387
00:50:06,004 --> 00:50:07,338
Now get lost.
388
00:50:08,464 --> 00:50:10,091
Is that your answer?
389
00:50:10,967 --> 00:50:13,344
A gut feeling tells me...
390
00:50:15,471 --> 00:50:18,182
not to hook up with you.
391
00:50:21,811 --> 00:50:26,691
And I thought we'd have
a meeting of minds.
392
00:50:55,928 --> 00:50:58,181
Manji? Are you all right?
393
00:50:59,182 --> 00:51:00,725
Just a scratch.
394
00:51:03,519 --> 00:51:05,104
Itto-ryu?
395
00:51:06,105 --> 00:51:07,231
Yeah.
396
00:51:09,484 --> 00:51:11,736
Sorry about this.
397
00:51:39,889 --> 00:51:41,432
I'll say it again.
398
00:51:42,892 --> 00:51:47,730
You and I should understand
each other better.
399
00:51:49,148 --> 00:51:51,442
She got to you, too?
400
00:52:00,827 --> 00:52:05,998
Long before I had anything to do
with the Itto-ryu.
401
00:52:07,208 --> 00:52:08,501
How long?
402
00:52:09,418 --> 00:52:11,337
Two hundred years or so.
403
00:52:12,004 --> 00:52:13,172
Two hundred?
404
00:52:14,841 --> 00:52:18,511
I've seen whole ages come and go.
405
00:52:19,679 --> 00:52:26,185
I've had five wives,
and more than that in friends.
406
00:52:29,981 --> 00:52:32,191
All dead, while I remain.
407
00:52:39,866 --> 00:52:42,201
Death is merciless.
408
00:52:43,536 --> 00:52:44,620
But...
409
00:52:46,122 --> 00:52:50,585
never dying is far worse.
410
00:52:55,214 --> 00:52:58,759
I will ignore the answer
you just gave me.
411
00:53:00,219 --> 00:53:02,013
Think it over.
412
00:53:05,892 --> 00:53:06,934
Manji?
413
00:53:09,061 --> 00:53:10,229
You're bleeding.
414
00:53:16,861 --> 00:53:18,070
Are you okay?
415
00:53:30,541 --> 00:53:32,418
- Manji!
- Look away!
416
00:53:33,836 --> 00:53:35,588
That bastard!
417
00:53:37,381 --> 00:53:39,508
He had something
418
00:53:40,301 --> 00:53:41,844
on his sword.
419
00:53:43,846 --> 00:53:47,225
It's weakened the bloodworms.
420
00:53:47,642 --> 00:53:52,146
- You're bleeding! I'll get a doctor.
- That won't help!
421
00:53:52,313 --> 00:53:55,316
- But you'll die!
- No, Rin!
422
00:53:55,650 --> 00:53:56,984
Stay here!
423
00:54:08,829 --> 00:54:11,165
Why do you need him that much?
424
00:54:12,583 --> 00:54:19,131
What I need is a man just like me.
425
00:54:21,634 --> 00:54:22,969
Or perhaps...
426
00:54:27,139 --> 00:54:29,809
you'd like to qualify?
427
00:55:02,049 --> 00:55:03,384
Lick it.
428
00:55:04,218 --> 00:55:07,847
If two people
bring new wounds together,
429
00:55:08,389 --> 00:55:12,935
their blood will mingle,
and the worms will migrate.
430
00:55:17,315 --> 00:55:18,441
Go on.
431
00:55:37,084 --> 00:55:39,003
I wish it were true.
432
00:55:39,253 --> 00:55:45,718
If it were that easy,
I'd never have lost anyone.
433
00:56:13,287 --> 00:56:14,663
Manji.
434
00:56:16,540 --> 00:56:21,796
Lay one finger on Rin,
and I'll cut you in pieces.
435
00:56:23,506 --> 00:56:26,550
Then I'll wipe out the Itto-ryu
root and branch.
436
00:56:31,305 --> 00:56:32,556
Step outside.
437
00:56:32,973 --> 00:56:36,435
Is that your final answer?
438
00:56:37,520 --> 00:56:40,481
It's a perfect moon for last rites.
439
00:58:05,983 --> 00:58:10,488
Dying's hard, isn't it?
440
00:58:36,931 --> 00:58:39,099
The only thing I share with you...
441
00:58:45,314 --> 00:58:47,525
is this pain.
442
00:58:54,323 --> 00:58:57,743
If I can't win you over,
there's no help for it.
443
00:58:58,536 --> 00:59:02,665
I knew you put something
on your sword.
444
00:59:03,290 --> 00:59:05,084
Bloodworm poison.
445
00:59:05,876 --> 00:59:09,380
I found it when I was wandering
in Tibet.
446
00:59:12,550 --> 00:59:15,302
It weakens the bloodworms.
447
00:59:15,886 --> 00:59:17,721
Enough of it...
448
00:59:19,765 --> 00:59:22,685
can even kill us.
449
00:59:30,526 --> 00:59:32,820
So we could die?
450
00:59:38,284 --> 00:59:39,577
Manji!
451
00:59:51,088 --> 00:59:52,464
But I can't.
452
01:00:14,945 --> 01:00:17,448
Rot, you old bastard!
453
01:00:38,052 --> 01:00:39,136
I guess...
454
01:00:40,429 --> 01:00:43,932
the worms don't love me anymore.
455
01:00:48,062 --> 01:00:50,939
Why did you stay silent
and let me cut into you?
456
01:00:54,526 --> 01:00:56,779
You could have dodged.
457
01:01:01,450 --> 01:01:03,827
You know why.
458
01:01:05,996 --> 01:01:07,247
I'm tired...
459
01:01:14,129 --> 01:01:16,090
of being alive.
460
01:02:31,582 --> 01:02:35,961
The Council of Elders has agreed
461
01:02:36,462 --> 01:02:38,756
to your conditions.
462
01:02:41,425 --> 01:02:44,219
Your dearest wish
is about to come true.
463
01:02:45,304 --> 01:02:49,349
Abayama, I will pay a visit
to Mt Takao.
464
01:02:50,392 --> 01:02:51,560
Mt Takao?
465
01:03:01,028 --> 01:03:05,282
"Ibane Kensui,
head of the Shinkeito-ryu"?
466
01:03:06,867 --> 01:03:13,081
The Shinkeito-ryu used to serve as
official instructors to the Shoguns.
467
01:03:14,208 --> 01:03:19,254
Its leader wishes his name added
to the list of Itto-ryu comrades.
468
01:03:22,090 --> 01:03:24,134
Is this true?
469
01:03:26,136 --> 01:03:30,766
Apparently he is ill,
with little time left to live.
470
01:03:32,726 --> 01:03:34,061
He believes...
471
01:03:35,395 --> 01:03:39,066
his task is to foster true warriors
able to fight in the upheavals...
472
01:03:40,234 --> 01:03:42,236
coming to this land.
473
01:03:44,238 --> 01:03:49,326
The Itto-ryu is the only school
able to carry out that task.
474
01:03:51,745 --> 01:03:55,833
That is what Master Kensui says
in his letter.
475
01:03:59,002 --> 01:04:00,254
I see.
476
01:04:04,591 --> 01:04:09,763
And now all the other schools
will have to follow our lead.
477
01:04:13,100 --> 01:04:18,313
In name and by deed, the Itto-ryu
will be supreme in all Edo!
478
01:04:20,649 --> 01:04:22,860
Master Anotsu! We've been hit again.
479
01:04:24,361 --> 01:04:27,030
Tamazaki, Bando, and Shimizu.
480
01:04:28,699 --> 01:04:30,325
Three in one night?
481
01:04:30,492 --> 01:04:33,161
Probably that "Hundred Killer".
482
01:04:33,954 --> 01:04:37,749
Abayama, tell everyone to stay
as close together as possible.
483
01:04:38,500 --> 01:04:41,336
But we can't just do nothing...
484
01:04:42,087 --> 01:04:43,171
I'll call in help.
485
01:05:47,945 --> 01:05:50,238
They still won't heal!
486
01:05:52,366 --> 01:05:53,784
Manji!
487
01:05:54,993 --> 01:05:57,371
Your wounds haven't closed up yet!
488
01:05:58,622 --> 01:06:01,291
Sake's the best medicine.
489
01:06:04,294 --> 01:06:10,133
The bloodworms get drunk
and have a good time.
490
01:06:26,149 --> 01:06:27,484
There's the money.
491
01:06:56,471 --> 01:06:57,848
Hey, brother...
492
01:07:01,476 --> 01:07:03,437
got some time for me?
493
01:07:06,314 --> 01:07:08,316
No, thanks. I've been sick.
494
01:07:10,027 --> 01:07:12,320
Just for a little while.
495
01:07:13,405 --> 01:07:15,365
Come with me.
496
01:07:22,873 --> 01:07:24,750
Rin, go on back home.
497
01:07:29,087 --> 01:07:31,298
What does he see in that old hag?
498
01:07:39,598 --> 01:07:41,683
No one can see us here.
499
01:07:43,852 --> 01:07:45,395
Let's have some fun.
500
01:07:58,241 --> 01:08:05,165
Forgive this late introduction.
My name is Otonotachibana Makie.
501
01:08:06,249 --> 01:08:07,501
I am pledged
502
01:08:08,460 --> 01:08:11,838
as a warrior to Anotsu Kagehisa,
leader of the Itto-ryu.
503
01:08:13,548 --> 01:08:16,676
You stand in his way.
I am here...
504
01:08:18,428 --> 01:08:20,097
to remove you.
505
01:08:21,765 --> 01:08:23,517
So I see.
506
01:08:24,643 --> 01:08:30,941
In this past seven days, 13
Itto-ryu men have been slaughtered.
507
01:08:32,526 --> 01:08:34,820
That number deserves death.
508
01:08:35,612 --> 01:08:36,696
Thirteen?
509
01:08:38,240 --> 01:08:40,117
There must be some mistake.
510
01:08:41,118 --> 01:08:42,285
I've only...
511
01:08:52,796 --> 01:08:55,632
I haven't finished talking yet.
512
01:09:40,218 --> 01:09:42,012
That could hurt!
513
01:11:03,134 --> 01:11:06,012
Where did that bitch go?
514
01:12:55,580 --> 01:12:56,998
What's wrong?
515
01:13:00,043 --> 01:13:03,254
Hurry up and get it over with.
516
01:13:04,547 --> 01:13:07,258
What's the problem all of a sudden?
517
01:13:25,693 --> 01:13:27,612
When I fight I forget...
518
01:13:29,114 --> 01:13:33,368
but then I come to myself,
and what I've done terrifies me.
519
01:13:35,870 --> 01:13:37,872
What are you talking about?
520
01:13:42,377 --> 01:13:46,089
My skill with the sword
brings only grief!
521
01:13:48,883 --> 01:13:52,178
But Kagehisa won't let me
lay it down.
522
01:13:53,888 --> 01:13:58,852
He needs me
to make his dreams come true.
523
01:13:59,394 --> 01:14:00,478
But...
524
01:14:02,730 --> 01:14:07,193
when I wonder if what he wants
is the right thing or not...
525
01:14:09,237 --> 01:14:12,657
- I lose all will to fight.
- Manji!
526
01:14:15,827 --> 01:14:17,454
Out of the way!
527
01:14:17,787 --> 01:14:19,664
Wait until I tell you.
528
01:14:22,083 --> 01:14:25,670
You're Rin?
529
01:14:28,631 --> 01:14:30,091
Tell me...
530
01:14:33,178 --> 01:14:39,350
how many have died now
in your quest for revenge?
531
01:14:44,063 --> 01:14:46,816
Aren't you scared
by what you've done?
532
01:14:48,443 --> 01:14:50,737
I swore on my father's grave...
533
01:14:53,198 --> 01:14:55,116
I'd avenge him!
534
01:14:57,619 --> 01:14:58,995
I'd commit...
535
01:15:00,914 --> 01:15:03,082
any manner of foul deeds!
536
01:15:06,836 --> 01:15:08,004
Of course...
537
01:15:09,464 --> 01:15:12,342
I don't think killing is right.
538
01:15:14,302 --> 01:15:18,181
But do right and wrong matter
539
01:15:18,765 --> 01:15:21,184
when it's for people you love?
540
01:15:24,979 --> 01:15:26,481
Manji's the same.
541
01:15:28,816 --> 01:15:31,152
He's killed lots of people.
542
01:15:33,571 --> 01:15:34,697
But...
543
01:15:36,157 --> 01:15:39,202
right now he's risking his life
for me!
544
01:15:42,163 --> 01:15:43,873
I can't let him die.
545
01:15:45,667 --> 01:15:47,168
I just can't!
546
01:16:08,565 --> 01:16:10,775
I can't kill a child like you.
547
01:16:23,746 --> 01:16:25,081
Please...
548
01:16:27,250 --> 01:16:29,377
look after her.
549
01:16:48,563 --> 01:16:50,732
The healing's still slow.
550
01:16:50,982 --> 01:16:52,483
Don't worry your head.
551
01:16:53,484 --> 01:16:54,652
More important...
552
01:16:57,155 --> 01:16:59,115
what am I to you?
553
01:17:02,410 --> 01:17:07,582
I can't have you risking your life
for a bodyguard.
554
01:17:09,208 --> 01:17:12,211
But if I hadn't...
555
01:17:12,378 --> 01:17:16,507
I wanted to get her off guard
and attack her then.
556
01:17:22,889 --> 01:17:27,518
Do that again and I quit.
557
01:17:42,450 --> 01:17:44,369
I couldn't kill him.
558
01:17:48,331 --> 01:17:49,916
I am not fit...
559
01:17:51,751 --> 01:17:53,795
to stand at your side.
560
01:18:46,222 --> 01:18:47,473
Manji?
561
01:18:52,645 --> 01:18:56,315
Breakfast's ready.
Go wash your face.
562
01:19:06,200 --> 01:19:07,910
I've got something to do.
563
01:19:10,204 --> 01:19:11,873
Train alone today.
564
01:19:15,752 --> 01:19:16,878
Okay.
565
01:19:45,031 --> 01:19:46,324
Machi...
566
01:19:51,662 --> 01:19:55,041
it looks
like I might be joining you soon.
567
01:20:04,342 --> 01:20:05,718
Or not.
568
01:20:30,159 --> 01:20:32,912
Anotsu Kagehisa!
Why is he here?
569
01:20:52,974 --> 01:20:54,433
Anotsu Kagehisa!
570
01:20:56,936 --> 01:20:57,937
Now you die!
571
01:21:06,487 --> 01:21:07,947
Do you want to die?
572
01:21:16,706 --> 01:21:17,832
Huh?
573
01:21:32,972 --> 01:21:36,392
Are you Asano's girl?
574
01:21:38,185 --> 01:21:39,979
Where's your bodyguard?
575
01:21:41,856 --> 01:21:43,816
Kill me if you want.
576
01:21:50,489 --> 01:21:52,283
This was my grandfather's axe.
577
01:21:54,952 --> 01:21:58,164
Your great-grandfather
expelled him from his school...
578
01:22:01,792 --> 01:22:04,170
for using a foreign weapon.
579
01:22:06,672 --> 01:22:08,382
I killed your father...
580
01:22:10,426 --> 01:22:12,595
to avenge him.
581
01:22:13,971 --> 01:22:15,181
What do you mean?
582
01:22:15,473 --> 01:22:21,687
Our grandfathers were competing
to be licensed by the Mutenichi-ryu.
583
01:22:24,148 --> 01:22:25,149
One night...
584
01:22:26,359 --> 01:22:31,322
a gang of bandits attacked them
and your great-grandfather.
585
01:22:32,490 --> 01:22:37,328
Your grandfather killed four,
and mine killed nine.
586
01:22:40,623 --> 01:22:41,999
But then...
587
01:22:42,291 --> 01:22:43,209
Why?
588
01:22:44,126 --> 01:22:46,671
My skill exceeds your son's!
589
01:22:46,796 --> 01:22:49,340
Why do you do this?
590
01:22:49,840 --> 01:22:51,884
It is not our style.
591
01:22:54,178 --> 01:22:55,221
Anotsu...
592
01:22:57,014 --> 01:23:00,059
your style
is not even swordsmanship.
593
01:23:01,519 --> 01:23:02,937
But why now?
594
01:23:06,357 --> 01:23:09,068
Because Takayuki is your son?
595
01:23:10,361 --> 01:23:15,741
You never intended to grant license
to an outsider like me?
596
01:23:15,950 --> 01:23:16,909
Silence!
597
01:23:17,368 --> 01:23:19,412
Axes are for barbarians!
598
01:23:19,704 --> 01:23:20,621
Not for us!
599
01:23:20,871 --> 01:23:24,417
I only used that to defend you!
600
01:23:25,543 --> 01:23:27,420
Get your hands off me!
601
01:23:28,879 --> 01:23:30,840
Master! I...
602
01:23:32,091 --> 01:23:34,427
I defended you, damn it!
603
01:23:36,804 --> 01:23:37,763
And so...
604
01:23:39,140 --> 01:23:41,517
he came to a miserable end.
605
01:23:44,478 --> 01:23:46,188
No one cared.
606
01:23:51,318 --> 01:23:53,070
Why don't you kill me?
607
01:23:55,906 --> 01:24:01,996
You train in order to better me,
but not in the Mutenichi-ryu style.
608
01:24:05,958 --> 01:24:07,126
You are...
609
01:24:09,128 --> 01:24:11,338
a heretic, just like me.
610
01:24:12,131 --> 01:24:13,716
That's crazy!
611
01:24:16,802 --> 01:24:18,554
I'm not like you!
612
01:24:21,682 --> 01:24:23,893
Are you so very different?
613
01:24:35,196 --> 01:24:36,739
What's wrong?
614
01:24:42,244 --> 01:24:43,496
Nothing.
615
01:24:50,920 --> 01:24:52,671
With Lord Habaki?
616
01:24:52,922 --> 01:24:58,010
He wants to hold a banquet
for all the Itto-ryu instructors.
617
01:25:00,179 --> 01:25:04,767
I'm afraid I've promised to go
to the Ibane Dojo at Mt Takao.
618
01:25:05,518 --> 01:25:07,686
Could you attend the banquet?
619
01:25:08,312 --> 01:25:12,024
I don't mind,
but who's going with you?
620
01:25:13,150 --> 01:25:18,030
Anyone after your head
could ambush you along the way.
621
01:25:19,365 --> 01:25:21,200
I've thought about that.
622
01:26:12,918 --> 01:26:14,003
What?
623
01:26:16,547 --> 01:26:17,965
He's Itto-ryu.
624
01:26:27,808 --> 01:26:28,934
So...
625
01:26:30,519 --> 01:26:35,399
I've been smelling something.
I thought it's shit stuck to my ass.
626
01:26:35,774 --> 01:26:38,277
I thought I might take your head.
627
01:26:39,278 --> 01:26:43,115
So you're the Hundred Killer, huh?
628
01:26:43,616 --> 01:26:47,745
Then I'll take payback
for my comrades.
629
01:27:02,843 --> 01:27:05,054
Not much class to that act.
630
01:27:09,475 --> 01:27:15,147
You've been going by my name,
and now I'm famous.
631
01:27:15,648 --> 01:27:18,901
So you're Manji...
632
01:27:19,151 --> 01:27:20,486
Who are you?
633
01:27:21,487 --> 01:27:23,489
Shira, of the Mugai-ryu.
634
01:27:25,074 --> 01:27:29,119
This is Giichi, and that's Hyakurin.
635
01:27:29,912 --> 01:27:31,664
The others aren't here.
636
01:27:32,081 --> 01:27:34,583
If we all stay hidden,
637
01:27:35,251 --> 01:27:39,129
the Itto-ryu won't know
they have two enemies.
638
01:27:40,339 --> 01:27:44,510
Would you join these reprobates
to bring down Anotsu?
639
01:27:46,845 --> 01:27:49,473
You really are naive.
640
01:27:49,723 --> 01:27:51,350
So it's a deal.
641
01:27:52,643 --> 01:27:53,560
Here.
642
01:27:53,852 --> 01:27:55,020
Read this.
643
01:28:06,865 --> 01:28:08,867
He's going to Mt Takao in drag?
644
01:28:10,536 --> 01:28:12,037
Who wrote this?
645
01:28:12,663 --> 01:28:16,542
We've infiltrated someone
into the Itto-ryu.
646
01:28:16,709 --> 01:28:18,711
You've got a spy.
647
01:28:19,295 --> 01:28:22,089
We'll split up and watch the roads.
648
01:28:23,048 --> 01:28:28,721
Shira and Manji, take the Koshu Road.
We'll take the Oyama Road.
649
01:28:32,349 --> 01:28:33,726
It's not poisoned.
650
01:28:51,535 --> 01:28:53,579
You have very good sake.
651
01:29:02,129 --> 01:29:03,005
Manji!
652
01:29:03,422 --> 01:29:04,631
He's here.
653
01:29:06,050 --> 01:29:09,261
That looks like an axe
in that carrying-cloth.
654
01:29:12,765 --> 01:29:13,766
Shira,
655
01:29:14,516 --> 01:29:16,018
are you sure?
656
01:29:16,226 --> 01:29:17,394
Of what?
657
01:29:18,103 --> 01:29:19,605
It's too good to be true.
658
01:29:19,897 --> 01:29:22,149
I'll go check her out.
659
01:29:22,524 --> 01:29:23,484
Hey...
660
01:29:25,319 --> 01:29:26,320
You!
661
01:29:37,456 --> 01:29:40,918
How could you do that?
My face is my fortune!
662
01:29:42,378 --> 01:29:43,462
A woman...
663
01:29:46,799 --> 01:29:51,220
What do you think you're doing,
playing stupid games!
664
01:30:00,062 --> 01:30:01,980
I get it!
665
01:30:02,481 --> 01:30:07,903
They got your spy to cooperate
and lure us out.
666
01:30:08,237 --> 01:30:10,572
Don't stand around admiring them.
667
01:30:12,074 --> 01:30:14,993
These nobodies only bring three ryo.
668
01:30:15,411 --> 01:30:18,789
The one we're after is worth 30!
669
01:30:58,912 --> 01:30:59,788
No!
670
01:31:10,674 --> 01:31:12,259
Have mercy!
671
01:31:13,760 --> 01:31:14,845
No.
672
01:31:17,431 --> 01:31:20,225
Shira! She's not Itto-ryu!
673
01:31:20,392 --> 01:31:22,269
She's just hired!
674
01:31:22,436 --> 01:31:23,395
Shut up!
675
01:31:28,901 --> 01:31:34,448
If there's one thing I hate,
it's a kid giving me orders!
676
01:31:36,200 --> 01:31:39,453
Open your yap again
and I'll kill you!
677
01:31:46,251 --> 01:31:47,586
Hold it!
678
01:31:59,389 --> 01:32:00,849
You're just like...
679
01:32:03,977 --> 01:32:06,104
the ones I hate!
680
01:32:08,565 --> 01:32:10,234
Is that all?
681
01:32:12,986 --> 01:32:14,947
Then shut up.
682
01:32:16,281 --> 01:32:21,078
I'm trying to have fun.
683
01:32:47,020 --> 01:32:48,564
What the hell?
684
01:32:50,357 --> 01:32:53,735
Aw, damn! Looks like I hit you.
685
01:32:54,778 --> 01:32:55,904
Sorry about that.
686
01:32:56,863 --> 01:32:58,073
I didn't mean it.
687
01:32:59,700 --> 01:33:01,243
Manji...
688
01:33:02,327 --> 01:33:03,745
You bastard!
689
01:33:28,937 --> 01:33:33,275
What kind of idiot would pick a fight
with a lunatic?
690
01:33:35,277 --> 01:33:38,113
It's like asking him to kill you.
691
01:33:40,490 --> 01:33:41,450
Yeah...
692
01:33:44,620 --> 01:33:46,788
I thought I was dead.
693
01:33:49,207 --> 01:33:52,002
- If I was like you...
- Just so you know...
694
01:33:53,587 --> 01:33:56,465
I didn't get like this
because I wanted to.
695
01:34:06,558 --> 01:34:07,851
Long ago...
696
01:34:10,312 --> 01:34:14,816
I killed an official on the orders
of my superior.
697
01:34:18,654 --> 01:34:19,905
I was told
698
01:34:20,697 --> 01:34:23,992
he was fattening his wallet
by oppressing the common people.
699
01:34:29,206 --> 01:34:30,290
But...
700
01:34:33,335 --> 01:34:35,962
that was a bald-faced lie.
701
01:34:39,675 --> 01:34:41,551
The man I killed...
702
01:34:43,178 --> 01:34:48,183
was about to inform
on my superior for corruption.
703
01:34:51,269 --> 01:34:53,897
So I killed my superior.
704
01:34:55,691 --> 01:34:57,859
And his bodyguards.
705
01:35:00,529 --> 01:35:01,530
But...
706
01:35:03,865 --> 01:35:05,575
one of them...
707
01:35:08,453 --> 01:35:10,205
was Machi's husband.
708
01:35:20,882 --> 01:35:25,721
She went mad with grief.
709
01:35:29,057 --> 01:35:35,230
I took her and ran,
killing whoever came after us.
710
01:35:38,066 --> 01:35:42,237
Then some damn bounty hunter
killed Machi.
711
01:35:43,739 --> 01:35:46,324
I figured then I could die, too.
712
01:35:49,244 --> 01:35:53,874
But that Yaobikuni, whoever she is,
made me like I am now.
713
01:36:12,768 --> 01:36:15,270
Look at all these wounds.
714
01:36:19,149 --> 01:36:21,401
I can't even hold a sword right.
715
01:36:39,920 --> 01:36:40,879
Fourteen..
716
01:36:41,087 --> 01:36:42,088
Here you are.
717
01:36:42,297 --> 01:36:43,256
Fifteen.
718
01:36:44,800 --> 01:36:46,301
Thank you.
719
01:37:20,460 --> 01:37:21,795
What do you want?
720
01:37:23,922 --> 01:37:25,465
Where's Shira?
721
01:37:28,176 --> 01:37:31,137
Our agreement is cancelled.
722
01:37:32,597 --> 01:37:34,015
Why?
723
01:37:34,266 --> 01:37:38,812
You're just after the Itto-ryu
for the money.
724
01:37:39,938 --> 01:37:45,151
One point five ryo for a nobody,
30 ryo for Anotsu.
725
01:37:47,946 --> 01:37:50,115
You had really good sake
726
01:37:50,991 --> 01:37:52,617
and a nice place.
727
01:37:53,034 --> 01:37:55,161
That's government-supplied.
728
01:37:56,621 --> 01:37:58,832
You're living high on the hog.
729
01:38:01,626 --> 01:38:06,673
It's not just for money.
We're under death sentences.
730
01:38:07,299 --> 01:38:09,968
We do as they say, or we die.
731
01:38:10,218 --> 01:38:12,345
Spare me the excuses.
732
01:38:13,638 --> 01:38:19,436
The Shogunate is never going
to team up with the Itto-ryu.
733
01:38:21,688 --> 01:38:24,274
They want to smash it, right?
734
01:38:26,484 --> 01:38:29,863
They're going to finish off
the Itto-ryu by themselves.
735
01:38:32,324 --> 01:38:36,870
It'll all fizzle out
without Rin getting revenge.
736
01:38:39,581 --> 01:38:43,043
So, why are you still in it?
737
01:38:43,251 --> 01:38:45,211
That doesn't concern you.
738
01:38:49,341 --> 01:38:50,634
Rin?
739
01:38:51,468 --> 01:38:53,053
I brought you this.
740
01:38:56,389 --> 01:38:57,891
At least say...
741
01:39:08,151 --> 01:39:09,402
Dear Manji...
742
01:39:10,946 --> 01:39:13,114
Forgive me for leaving like this.
743
01:39:15,533 --> 01:39:18,662
From here on,
I will do this alone.
744
01:39:21,206 --> 01:39:22,582
You damn fool!
745
01:39:22,874 --> 01:39:28,922
I know I do not have the strength
to defeat Anotsu Kagehisa.
746
01:39:30,507 --> 01:39:31,591
However...
747
01:39:32,968 --> 01:39:36,012
I cannot take advantage of you
any longer.
748
01:39:39,182 --> 01:39:43,770
Isn't death what you really want?
749
01:39:46,147 --> 01:39:48,650
Did you become my bodyguard
750
01:39:48,942 --> 01:39:52,737
in the hope
that if you fought the Itto-ryu
751
01:39:53,029 --> 01:39:55,949
one of them might kill you?
752
01:39:58,910 --> 01:39:59,953
But...
753
01:40:01,621 --> 01:40:04,249
I don't want to lose you.
754
01:40:05,709 --> 01:40:07,460
I don't want you dead.
755
01:40:09,671 --> 01:40:11,423
Realizing that...
756
01:40:12,799 --> 01:40:17,012
I have decided
I cannot be with you anymore.
757
01:40:20,390 --> 01:40:23,685
I don't know
why you have been made immortal.
758
01:40:24,436 --> 01:40:28,690
But because of that,
I have been saved.
759
01:40:30,567 --> 01:40:34,070
There are those, like me,
760
01:40:34,779 --> 01:40:37,991
who weep
at their own helplessness...
761
01:40:39,659 --> 01:40:43,496
or who have lost those they loved.
762
01:40:46,124 --> 01:40:52,338
Use your immortality
to stand with them.
763
01:40:55,508 --> 01:40:56,718
Manji...
764
01:40:58,845 --> 01:41:00,680
thank you.
765
01:41:03,433 --> 01:41:04,768
Goodbye.
766
01:41:19,866 --> 01:41:21,659
How do you do?
767
01:41:22,869 --> 01:41:27,332
I am Anotsu Kagehisa,
head of the Itto-ryu.
768
01:41:37,801 --> 01:41:41,846
Ibane Kensui,
head of the Shinkeito-ryu.
769
01:41:42,764 --> 01:41:46,559
I gladly accept your request...
770
01:41:48,978 --> 01:41:50,647
to join us.
771
01:41:59,072 --> 01:42:00,657
I'm very sorry...
772
01:42:04,744 --> 01:42:07,288
but please forget that request.
773
01:42:11,918 --> 01:42:14,462
- I am truly sorry.
- Why?
774
01:42:19,926 --> 01:42:21,636
Won't you tell me?
775
01:42:43,700 --> 01:42:46,619
You got too proud, Anotsu Kagehisa!
776
01:42:46,911 --> 01:42:51,541
You are declared a public enemy.
Your Itto-ryu ends here!
777
01:42:53,793 --> 01:42:55,336
You tricked me...
778
01:42:57,547 --> 01:42:59,507
Lord Habaki!
779
01:43:29,037 --> 01:43:33,583
Do you suppose Master Anotsu
has arrived at Takao?
780
01:43:34,500 --> 01:43:40,757
He should be exchanging toasts
with Master Ibane by now.
781
01:43:42,967 --> 01:43:48,348
His spirit and energy
are truly awe-inspiring.
782
01:44:07,992 --> 01:44:09,535
Manji!
783
01:44:10,078 --> 01:44:11,788
Now I know...
784
01:44:12,830 --> 01:44:18,378
how to make you pay
for my hand and my hair!
785
01:44:42,026 --> 01:44:44,904
Habaki! Damn you!
786
01:44:56,833 --> 01:44:58,459
Anotsu Kagehisa!
787
01:45:02,839 --> 01:45:05,383
I don't have time for you now.
788
01:45:05,842 --> 01:45:07,468
Then draw and fight!
789
01:45:07,719 --> 01:45:09,971
Run, or you'll get mixed up in this.
790
01:45:10,763 --> 01:45:12,265
There he is!
791
01:45:13,558 --> 01:45:16,144
The Itto-ryu has been outlawed.
792
01:45:25,194 --> 01:45:26,154
Hold it!
793
01:45:56,392 --> 01:45:57,894
Are you Itto-ryu?
794
01:45:59,937 --> 01:46:00,813
Two?
795
01:46:05,693 --> 01:46:07,904
We thought you might come this way.
796
01:46:08,196 --> 01:46:12,367
I'm in a hurry. Get out of my way.
797
01:46:18,373 --> 01:46:19,248
Hey...
798
01:46:20,541 --> 01:46:23,711
don't you guys believe
in fighting one on one?
799
01:46:23,961 --> 01:46:25,213
Smart-ass!
800
01:46:36,474 --> 01:46:37,725
Kill him!
801
01:46:37,975 --> 01:46:39,394
Don't give me orders.
802
01:46:50,071 --> 01:46:51,406
Bastards!
803
01:46:53,074 --> 01:46:56,744
You're nobodies
right to the marrow of your bones.
804
01:46:57,453 --> 01:46:58,746
Thanks for that.
805
01:47:00,832 --> 01:47:01,958
Damn you!
806
01:47:39,829 --> 01:47:42,123
Come on, you damn worms!
807
01:47:43,040 --> 01:47:44,459
Get to work!
808
01:47:45,460 --> 01:47:46,461
Come on!
809
01:48:02,977 --> 01:48:04,312
Manji...
810
01:48:05,563 --> 01:48:07,607
why do you fight to live?
811
01:48:15,072 --> 01:48:21,787
Do nothing,
and your wish will be granted.
812
01:48:23,789 --> 01:48:27,543
You can end your immortal life.
813
01:48:27,752 --> 01:48:30,671
Shut up, you old cow!
Get out of here!
814
01:48:31,797 --> 01:48:33,132
So,
815
01:48:33,716 --> 01:48:38,387
that girl's life
is more important, is it?
816
01:48:41,432 --> 01:48:43,643
You poor man!
817
01:48:44,310 --> 01:48:50,066
You can't let go of your humanity,
and must wander in infinity...
818
01:48:50,233 --> 01:48:52,360
Shut up, I said!
819
01:48:54,612 --> 01:48:55,738
Come on!
820
01:49:14,257 --> 01:49:15,841
That was close.
821
01:49:19,971 --> 01:49:21,472
Wait for me, Rin.
822
01:49:40,449 --> 01:49:44,870
Damn this thing!
823
01:50:17,528 --> 01:50:19,947
The Itto-ryu is destroyed.
824
01:50:22,241 --> 01:50:26,954
If you are their leader,
choose a death that befits you!
825
01:50:29,874 --> 01:50:32,918
My comrades may all be dead...
826
01:50:35,087 --> 01:50:38,132
but my ambition is alive and well!
827
01:50:53,481 --> 01:50:54,482
Wait!
828
01:50:59,904 --> 01:51:02,406
You call yourselves samurai?
829
01:51:03,282 --> 01:51:07,328
He's only one man.
And there's all of you!
830
01:51:10,748 --> 01:51:13,751
Even killing should be done right!
831
01:51:16,003 --> 01:51:18,673
And you, too, Anotsu!
832
01:51:20,257 --> 01:51:22,927
As if you can do everything alone!
833
01:51:24,637 --> 01:51:26,347
Who do you think you are?
834
01:51:33,896 --> 01:51:35,314
That girl...
835
01:51:35,606 --> 01:51:36,899
Silence her.
836
01:51:59,463 --> 01:52:00,631
Manji!
837
01:52:13,102 --> 01:52:14,353
Out of the way.
838
01:52:26,157 --> 01:52:28,659
You get everything wrong,
839
01:52:29,660 --> 01:52:32,872
then you run off worried
about your bodyguard.
840
01:52:34,373 --> 01:52:35,708
I'm not dying...
841
01:52:38,377 --> 01:52:40,546
till you get revenge.
842
01:52:44,925 --> 01:52:46,051
Rin...
843
01:52:47,470 --> 01:52:50,639
is that Anotsu Kagehisa
standing behind you?
844
01:52:55,144 --> 01:52:58,272
Why protect the guy
you want revenge on?
845
01:53:02,151 --> 01:53:05,154
I'm not protecting him!
It's just that...
846
01:53:05,404 --> 01:53:08,783
You're a pain in the ass.
So who do I kill, then?
847
01:53:24,715 --> 01:53:26,008
Whoever...
848
01:53:28,719 --> 01:53:30,721
is trying to kill me.
849
01:53:41,273 --> 01:53:42,691
Fine with me.
850
01:53:43,943 --> 01:53:48,531
Itto-ryu or government,
I couldn't care less.
851
01:53:49,532 --> 01:53:52,159
Anyone who goes after you.
852
01:53:52,910 --> 01:53:53,911
Kill them!
853
01:53:54,203 --> 01:53:56,288
Him and the girl!
854
01:54:12,888 --> 01:54:13,931
Rin!
855
01:56:18,222 --> 01:56:19,139
Manji!
856
01:56:34,488 --> 01:56:35,489
Run!
857
01:58:42,950 --> 01:58:44,034
Makie.
858
01:59:10,144 --> 01:59:12,354
Do you want to fight or not?
859
01:59:25,200 --> 01:59:26,118
Manji!
860
01:59:33,375 --> 01:59:34,293
Ow!
861
01:59:36,670 --> 01:59:38,589
You're still lousy at that!
862
01:59:39,590 --> 01:59:40,465
Sorry!
863
02:00:00,194 --> 02:00:01,486
Upstairs!
864
02:00:26,595 --> 02:00:27,596
Rin!
865
02:00:45,322 --> 02:00:46,448
Stay by me!
866
02:00:57,834 --> 02:00:59,628
Shira!
867
02:01:02,714 --> 02:01:04,716
Can't you even die right?
868
02:01:21,566 --> 02:01:22,651
Rin!
869
02:01:30,367 --> 02:01:31,994
You bastard!
870
02:01:38,500 --> 02:01:40,335
Move!
871
02:02:00,689 --> 02:02:02,691
Out of the way!
872
02:02:07,571 --> 02:02:08,530
Rin!
873
02:02:35,766 --> 02:02:37,142
Gunpowder...
874
02:03:32,489 --> 02:03:38,286
Anotsu Kagehisa, you poor fool.
875
02:03:39,579 --> 02:03:45,293
Did you think the Shogun would let
a man like you instruct his warriors?
876
02:04:07,399 --> 02:04:08,316
Shira!
877
02:04:08,483 --> 02:04:09,484
Hey!
878
02:04:10,652 --> 02:04:12,279
Stop right there.
879
02:04:26,084 --> 02:04:27,919
You gave me
880
02:04:32,257 --> 02:04:34,634
a great idea.
881
02:04:39,473 --> 02:04:40,515
Don't!
882
02:04:49,274 --> 02:04:51,026
Drop your weapons.
883
02:04:53,153 --> 02:04:54,446
Manji...
884
02:04:55,572 --> 02:04:57,824
drop your swords.
885
02:05:01,328 --> 02:05:03,038
Not again.
886
02:05:18,512 --> 02:05:20,639
All of them.
887
02:05:28,605 --> 02:05:29,898
Drop 'em.
888
02:05:38,406 --> 02:05:39,658
Idiot!
889
02:05:40,158 --> 02:05:43,537
Now watch while this kid dies.
890
02:05:50,126 --> 02:05:52,671
Missed me.
891
02:05:53,547 --> 02:05:55,507
You'll be sorry!
892
02:06:00,345 --> 02:06:02,055
Manji!
893
02:06:09,729 --> 02:06:10,897
Hey...
894
02:06:15,026 --> 02:06:16,027
Come on.
895
02:06:24,369 --> 02:06:25,453
Shira...
896
02:06:26,830 --> 02:06:30,834
I can still kill you unarmed.
897
02:06:55,442 --> 02:06:56,818
Shira...
898
02:06:57,944 --> 02:06:59,279
you lose.
899
02:06:59,571 --> 02:07:00,822
Screw that.
900
02:07:02,616 --> 02:07:04,576
Even if I fall...
901
02:07:05,910 --> 02:07:11,416
I swear I'll crawl back up
and take your head someday!
902
02:07:15,879 --> 02:07:17,631
So you wait!
903
02:07:18,590 --> 02:07:20,342
Come on! Do it!
904
02:08:12,894 --> 02:08:14,229
Hundred Killer...
905
02:08:15,980 --> 02:08:18,483
Thanks to you, I'm still alive.
906
02:08:26,866 --> 02:08:29,327
Thank her, too.
907
02:08:48,179 --> 02:08:49,597
I leave.
908
02:08:57,856 --> 02:09:00,316
Spoken like a true villain.
909
02:09:02,527 --> 02:09:04,154
But you know...
910
02:09:10,869 --> 02:09:13,997
I never want to see you
walk away again...
911
02:09:16,040 --> 02:09:17,542
Anotsu Kagehisa.
912
02:09:30,054 --> 02:09:31,347
I see.
913
02:09:34,476 --> 02:09:36,519
So I should kill you now...
914
02:09:40,231 --> 02:09:42,567
and avoid trouble later?
915
02:09:54,037 --> 02:09:55,747
Keep back, Rin.
916
02:13:31,796 --> 02:13:33,172
Hear me.
917
02:13:35,591 --> 02:13:41,014
Whether it takes years,
or decades...
918
02:13:44,267 --> 02:13:51,149
and whether it's from me
or my children when I'm dead...
919
02:13:52,900 --> 02:13:55,778
fear of the warrior's sword...
920
02:13:56,988 --> 02:13:58,906
will revive in this land.
921
02:14:15,089 --> 02:14:16,257
Anotsu Kagehisa!
922
02:14:32,148 --> 02:14:33,232
Manji!
923
02:14:35,902 --> 02:14:36,944
Rin...
924
02:14:51,959 --> 02:14:56,839
Hundred Killer, I'll be waiting.
925
02:14:59,801 --> 02:15:01,844
Don't be long.
926
02:15:03,137 --> 02:15:04,680
Sorry...
927
02:15:06,474 --> 02:15:13,356
but I can't go before she does.
928
02:15:51,227 --> 02:15:52,270
Manji?
929
02:15:54,730 --> 02:15:55,898
Manji!
930
02:15:56,899 --> 02:15:58,359
Manji!
931
02:15:59,652 --> 02:16:01,195
Manji!
932
02:16:28,014 --> 02:16:30,016
You lied to me!
933
02:16:30,474 --> 02:16:32,977
You said you wouldn't die!
934
02:16:34,103 --> 02:16:37,064
You wouldn't die before me!
935
02:16:40,109 --> 02:16:41,485
You liar!
936
02:16:53,956 --> 02:16:57,793
Forgive me, brother.
937
02:17:04,675 --> 02:17:08,763
That's 'Big brother', stupid!61469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.