All language subtitles for Between.Him.and.Her.E03.NF.WEB-DL-MrHulk [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,710 --> 00:00:53,160 [Episode 3] 2 00:01:19,110 --> 00:01:22,570 [Tidak Ada Postingan] 3 00:01:27,290 --> 00:01:30,100 [Rambutku jadi kusut karena helm] 4 00:01:30,100 --> 00:01:33,360 [Pemotretanku baru-baru ini.] 5 00:01:33,360 --> 00:01:38,630 [Karaokean dengan para pecundang]. 6 00:02:46,730 --> 00:02:51,730 [How Could I Love the Breakup? It's You I Love.] 7 00:03:40,880 --> 00:03:42,610 Halo? 8 00:03:43,100 --> 00:03:45,110 Hei, Han Seong Ok. 9 00:03:45,110 --> 00:03:47,060 Bukannya ini juga sulit bagimu? 10 00:03:47,060 --> 00:03:50,090 Bisa-bisanya kau tidak pernah sekalipun menelponku? 11 00:03:50,770 --> 00:03:54,740 Kupikir aku akan mati sekarang. Apa kau baik-baik saja? 12 00:03:57,020 --> 00:03:59,240 Aku merindukanmu. 13 00:03:59,870 --> 00:04:02,360 Kubilang aku merindukanmu. 14 00:04:03,200 --> 00:04:05,630 Selain itu, bukannya ini terlalu berlebihan? 15 00:04:05,630 --> 00:04:09,240 Kita sudah lama pacaran. Bisa-bisanya kita putus? 16 00:04:09,850 --> 00:04:11,700 Serius. 17 00:04:13,920 --> 00:04:16,170 Aku terluka. 18 00:04:16,170 --> 00:04:18,680 Setidaknya katakan sesuatu! 19 00:04:18,680 --> 00:04:20,040 Han Seong Ok! 20 00:04:20,040 --> 00:04:23,380 Panggilan tidak tersambung. Anda akan dihubungkan ke pesan suara. 21 00:04:23,380 --> 00:04:26,750 Setelah bunyi bip, akan ada biaya tambahan. 22 00:04:38,770 --> 00:04:40,710 Seong Ok! 23 00:04:58,220 --> 00:05:00,230 Apa kau tadi minum? 24 00:05:06,520 --> 00:05:08,540 Ya. 25 00:05:08,540 --> 00:05:12,660 Aku tadi minum-minum dengan yang lain. 26 00:05:15,330 --> 00:05:17,780 Sepertinya kau bersenang-senang. 27 00:05:20,330 --> 00:05:22,440 Apa menurutmu... 28 00:05:27,530 --> 00:05:29,400 Sudahlah. 29 00:05:31,910 --> 00:05:34,750 Sudah kupertimbangkan. Kita... 30 00:05:42,000 --> 00:05:43,750 Apa ini? 31 00:05:43,750 --> 00:05:46,910 Apa kau sudah mengemas barang-barangmu dari studio? 32 00:05:49,470 --> 00:05:51,910 - Tidak. - Kau sudah mempersiapkan diri untuk ini, 'kan? 33 00:05:51,910 --> 00:05:53,170 Bukan begitu. 34 00:05:53,170 --> 00:05:55,010 Kalau begitu, apa? 35 00:05:55,890 --> 00:05:58,450 Bisa-bisanya kau mengemas barang-barangmu seperti kau sudah lama menantikan ini? 36 00:05:58,450 --> 00:06:00,450 Apa menurutmu waktu kita bersama itu cuma lelucon? 37 00:06:00,450 --> 00:06:02,020 Aku tidak pernah bilang kalau hubungan kita itu lelucon. 38 00:06:02,020 --> 00:06:03,530 Kalau begitu, apa ini? 39 00:06:03,530 --> 00:06:05,830 Apa ini? 40 00:06:08,790 --> 00:06:11,230 Kau mabuk. Kita bicaranya besok saja! 41 00:06:11,230 --> 00:06:13,870 Aku tidak mabuk. Ayo bicara sekarang! 42 00:06:13,870 --> 00:06:15,150 Kau mabuk. 43 00:06:15,150 --> 00:06:17,850 Ya. Aku mabuk. 44 00:06:17,850 --> 00:06:21,050 Apa kau akan pergi dengan menggunakan itu sebagai alasan? 45 00:06:21,050 --> 00:06:22,120 Maksudnya? 46 00:06:22,120 --> 00:06:25,230 Sejak kapan kau berpikir untuk putus denganku? 47 00:06:26,150 --> 00:06:28,790 - Sudah cukup! - Katakan saja kalau kau tidak pernah memikirkannya! 48 00:06:28,790 --> 00:06:29,840 Kenapa kau tidak bisa mengatakan itu? 49 00:06:29,840 --> 00:06:34,000 Kau lagi mabuk. Kita bicaranya besok saja. 50 00:06:35,610 --> 00:06:37,130 Apa ada yang kurang dari diriku? 51 00:06:37,130 --> 00:06:40,160 - Hei! - Itu alasannya, 'kan? 52 00:06:40,160 --> 00:06:42,570 Ayo berhenti! Aku akan masuk ke dalam. 53 00:06:44,810 --> 00:06:46,600 Jangan pergi! 54 00:06:49,670 --> 00:06:52,400 Kalau kau pergi seperti ini, 55 00:06:53,480 --> 00:06:55,850 rasanya seperti kita sudah putus. 56 00:06:55,850 --> 00:06:57,550 Dan pikirkanlah! 57 00:06:57,550 --> 00:07:01,330 Bisa-bisanya kita putus? Hah? 58 00:07:02,530 --> 00:07:06,720 Ayo bicara! Sebentar saja. Aku cuma butuh waktu sebentar. 59 00:07:08,520 --> 00:07:10,640 Kita bicarakan saja nanti! 60 00:07:15,540 --> 00:07:18,690 Hei! Seong Ok! 61 00:07:19,410 --> 00:07:21,470 Han Seong Ok! 62 00:08:19,790 --> 00:08:22,050 Menjengkelkan sekali. 63 00:08:47,810 --> 00:08:49,340 Ada apa? 64 00:08:49,340 --> 00:08:51,090 Apa kau baik-baik saja? 65 00:08:51,090 --> 00:08:53,880 Biar kulihat! Kau berdarah. 66 00:08:54,750 --> 00:08:56,480 Tunggu sebentar. 67 00:09:10,940 --> 00:09:14,750 Kami berpikir untuk membuatnya berada di bawah pinggul. 68 00:09:14,750 --> 00:09:16,020 - Ke sana? - Ya, ya. 69 00:09:16,020 --> 00:09:21,950 Kami akan memilih warna hitam untuk saat ini, dan di sekitar leher, kami memikirkan... 70 00:09:59,740 --> 00:10:03,210 Aku akhirnya bersembunyi tanpa menyadarinya. 71 00:10:21,810 --> 00:10:26,780 Kami menghabiskan malam bersama tapi bahkan tidak berpegangan tangan. 72 00:10:28,040 --> 00:10:29,860 Aku... 73 00:10:30,500 --> 00:10:33,030 dulu menyukaimu. 74 00:10:33,910 --> 00:10:36,080 Dia dulu menyukaiku? 75 00:10:36,080 --> 00:10:39,780 Memang benar, tampangku memang lumayan saat masih SMA. 76 00:10:39,780 --> 00:10:43,050 Apa dia menyukaiku sejak saat itu? 77 00:10:56,880 --> 00:10:58,780 Hei, Kim Hye Ryeong! 78 00:11:02,790 --> 00:11:05,370 Bangun, Kim Hye Ryeong! 79 00:11:05,920 --> 00:11:08,590 Bangun, oi! 80 00:11:19,010 --> 00:11:21,330 Kau mikirin apa? 81 00:11:21,330 --> 00:11:23,110 Apa yang kulakukan di sini? 82 00:11:23,110 --> 00:11:25,770 Karena kau pingsan... 83 00:11:26,450 --> 00:11:30,510 Badan cebol kek gini kok minumnya bisa banyak? 84 00:11:33,820 --> 00:11:36,120 Aku seharusnya membiarkanmu tidur di jalanan. 85 00:11:36,120 --> 00:11:39,940 Kau hampir mati, dan aku menyelamatkanmu. Tapi, kau malah menganggapku sudah melakukan hal yang tidak-tidak? 86 00:11:39,940 --> 00:11:42,100 Yah, maksudku... 87 00:11:42,920 --> 00:11:44,810 Maafkan aku. 88 00:11:52,920 --> 00:11:54,640 Hei! 89 00:11:57,500 --> 00:11:59,250 Apa kau ingat... 90 00:11:59,250 --> 00:12:02,210 Apa kau ingat perkataanmu padaku tadi malam? 91 00:12:04,230 --> 00:12:05,840 Aku bilang apa? 92 00:12:06,370 --> 00:12:08,250 Lupakan saja! 93 00:12:08,250 --> 00:12:12,110 Tidak usah repot-repot. Aku tidak tahan bicara denganmu. 94 00:12:13,000 --> 00:12:15,370 Cepat bangun! Ayo makan sup pengar! 95 00:12:15,370 --> 00:12:18,390 Apa? Aku bilang apa? 96 00:12:18,930 --> 00:12:22,020 Apa aku janji untuk mentraktirmu makan lagi? 97 00:12:23,140 --> 00:12:25,190 Tentu saja. 98 00:12:25,190 --> 00:12:29,000 Selalu seperti ini setiap kali aku bersamanya. 99 00:12:30,740 --> 00:12:33,830 Cepat! Cepatlah dan keluar! 100 00:12:33,830 --> 00:12:37,030 Min Hyeok, apa aku bisa tidur sebentar lagi? 101 00:12:37,030 --> 00:12:38,290 Cepatlah keluar! 102 00:12:38,290 --> 00:12:41,510 - Aku capek sekali. - Mereka sudah menyuruhku keluar. 103 00:12:41,510 --> 00:12:43,680 Siapa? 104 00:12:46,150 --> 00:12:48,320 Tunggu aku! 105 00:12:52,120 --> 00:12:56,290 Hei, Babi! Kau jadi lebih gendut... 106 00:12:56,290 --> 00:12:58,330 kalau dilihat siang-siang begini. 107 00:12:58,850 --> 00:13:00,860 Ya, aku bertambah gemuk. Kau mau apa? 108 00:13:00,860 --> 00:13:02,360 Aku tidak akan melakukan apa pun. 109 00:13:02,360 --> 00:13:06,520 Tapi, sayang sekali kalau kau menghabiskan usia 20-anmu sebagai babi. 110 00:13:09,980 --> 00:13:12,410 Wah, luar biasa. 111 00:13:12,410 --> 00:13:14,110 Ya ampun, kau memang jorok. 112 00:13:14,110 --> 00:13:16,340 Memangnya kau tidak jorok? 113 00:13:19,770 --> 00:13:23,820 Bukannya menarik kalau gadis cantik sepertiku suka merendah? 114 00:13:24,510 --> 00:13:27,900 - Periksa gigi depanmu! - Apa? Apa ada yang nyangkut? 115 00:13:32,850 --> 00:13:35,180 Lihatlah. Bersih, kan? 116 00:13:35,180 --> 00:13:38,460 Bagus. Sangat bersih. 117 00:13:44,910 --> 00:13:48,200 Kapan liburanmu berakhir? 118 00:13:48,200 --> 00:13:49,630 Minggu ini. 119 00:13:49,630 --> 00:13:51,890 Minggu ini... 120 00:13:52,600 --> 00:13:55,110 - Syukurlah. - Apa maksudmu? 121 00:13:55,110 --> 00:13:58,550 Hidupmu tidak akan seperti ini kalau kau punya tempat tujuan di pagi hari. 122 00:13:58,550 --> 00:14:03,430 Kau tidak akan minum sepanjang malam dan berbau alkohol di depan anak kecil di pagi hari, 'kan? 123 00:14:03,430 --> 00:14:06,300 Beraninya kau? Aku tidak seburuk itu. 124 00:14:06,810 --> 00:14:09,750 - Apa kau tidak mau makan seonji? - Ya. 125 00:14:09,750 --> 00:14:11,970 Oke. 126 00:14:14,170 --> 00:14:15,360 Apa kau gila? 127 00:14:15,360 --> 00:14:17,080 Kau menyuruhku memakannya. 128 00:14:17,080 --> 00:14:19,070 Maafkan aku. 129 00:14:20,020 --> 00:14:22,260 Dasar brengsek. Maksudku nanti kumakan. 130 00:14:22,260 --> 00:14:25,480 Aku melakukan ini semua demi dietmu. 131 00:14:25,480 --> 00:14:29,060 Kau pikir aku mau makan sisa seonji-mu? 132 00:14:30,530 --> 00:14:32,330 Aku tidak pesan seonji. 133 00:14:33,770 --> 00:14:35,230 Astaga! Tadi itu enak sekali. 134 00:14:35,230 --> 00:14:38,180 - Terima kasih. - Terima kasih, Babi. 135 00:14:39,520 --> 00:14:41,630 Ya ampun, kau ngomong apa sih? 136 00:14:41,630 --> 00:14:44,430 Jelas-jelas kau sudah berjanji untuk mentraktir sup pengar. 137 00:14:44,430 --> 00:14:45,790 Oh, benar! 138 00:14:45,790 --> 00:14:51,470 Aku sih mau mentraktir sampai kau menggunakan kartuku untuk membayar motel setelah aku pingsan dalam keadaan mabuk. 139 00:14:51,470 --> 00:14:54,750 Aku tahu kau akan seperti ini. 140 00:14:54,750 --> 00:14:57,630 Biar aku yang bayar. Sudah kubilang biar aku yang bayar. 141 00:14:57,630 --> 00:15:00,110 Biar Mbak yang bayar! 142 00:15:00,110 --> 00:15:02,470 Kalimatnya tidak punya objek. 143 00:15:02,470 --> 00:15:05,600 Ayolah. Terserah. Kau pikir aku bakalan luluh? 144 00:15:05,600 --> 00:15:08,470 Tentu saja, aku juga sudah tahu kalau kau akan bilang itu. 145 00:15:08,470 --> 00:15:10,430 Aku, Kim Hye Ryeong... - Itu benar. 146 00:15:10,430 --> 00:15:12,140 akan membelikan Oh Min Hyeok... - Itu benar. 147 00:15:12,140 --> 00:15:13,920 - sup pengar... - Oke. 148 00:15:13,920 --> 00:15:16,820 Besok. - Oke. 149 00:15:16,820 --> 00:15:18,730 - Wow. - Janji. 150 00:15:20,910 --> 00:15:23,250 Oke. Aku kalah. 151 00:15:23,250 --> 00:15:26,160 Ya ampun, dia tiba-tiba jadi pintar. 152 00:15:26,160 --> 00:15:27,800 Ya! 153 00:15:27,800 --> 00:15:30,300 - Ini dia. - Oke. 154 00:15:32,560 --> 00:15:36,660 Rasanya seperti dia bukan pria atau wanita. Seolah-olah dia spesies yang berbeda. 155 00:15:36,660 --> 00:15:38,900 Tapi aku merasa nyaman saat bersamanya. 156 00:15:38,900 --> 00:15:41,580 Kalau begitu, bayar motelnya! 157 00:15:42,140 --> 00:15:43,370 Ini dia. 158 00:15:43,370 --> 00:15:45,330 Terima kasih. 159 00:15:45,330 --> 00:15:47,210 Terima kasih. 160 00:15:51,520 --> 00:15:53,750 Kau bisa pulang sekarang. Aku mau naik taksi. 161 00:15:53,750 --> 00:15:55,290 Kau harus lebih berhemat. 162 00:15:55,290 --> 00:15:56,310 Ini uangku. 163 00:15:56,310 --> 00:15:58,130 Mudah-mudahan kau jatuh, Bebek Jelek. 164 00:15:58,130 --> 00:16:00,430 Kau juga. 165 00:16:00,430 --> 00:16:02,530 Kau juga. 166 00:16:17,330 --> 00:16:21,280 Traktir aku omakase untuk pengganti ongkos motel! 167 00:16:21,280 --> 00:16:24,370 Jangan pakai simbol hati! Itu menjijikkan. 168 00:16:35,580 --> 00:16:38,490 Ndut, kau ngapain? 169 00:16:47,360 --> 00:16:51,310 Apa Nn. Han sering menjelajahi situs lowongan pekerjaan atau 170 00:16:51,310 --> 00:16:56,570 sering mengungkapkan ketidakpuasan tentang perusahaan akhir-akhir ini? 171 00:17:02,250 --> 00:17:04,860 Apa kau dapat kabar baik? 172 00:17:05,850 --> 00:17:08,650 Tidak. Bukan apa-apa. 173 00:17:11,080 --> 00:17:13,210 Dia tersenyum sambil melihat ke arah ponselnya. 174 00:17:13,210 --> 00:17:15,810 Dia tersenyum? Seong Ok tersenyum? 175 00:17:15,810 --> 00:17:17,350 Ya. 176 00:17:17,820 --> 00:17:22,310 Kalau dipikir-pikir, kurasa itu kali pertama aku melihatnya tersenyum. 177 00:17:22,310 --> 00:17:25,170 Apa dia mendapatkan tawaran pekerjaan dari tempat yang bagus? 178 00:17:25,170 --> 00:17:26,630 Kau melakukan hal yang benar. 179 00:17:26,630 --> 00:17:30,450 Kau seharusnya menggunakan liburanmu. Kau belum mengambil cuti, 'kan? 180 00:17:30,450 --> 00:17:32,280 Aku akan menggunakannya tanpa khawatir mulai sekarang. 181 00:17:32,280 --> 00:17:35,510 Ya, kau juga harus rileks. 182 00:17:37,310 --> 00:17:39,290 - Kau lagi lihat apa? - Tiket pesawat. 183 00:17:39,290 --> 00:17:43,580 Bagus. Kau sebaiknya pergi tempat yang jauh pada saat seperti ini. 184 00:17:47,830 --> 00:17:49,560 [Hyeong Seop] 185 00:17:49,560 --> 00:17:52,310 Pemberitahuan. Kim Hyeong Seop akan berulang tahun hari Jumat ini. 186 00:17:52,310 --> 00:17:55,210 Serius. Hyeong Seop benar-benar mencintai dirinya sendiri. 187 00:17:55,210 --> 00:17:58,400 Dia bercerita tentang hari ulang tahunnya. 188 00:17:58,400 --> 00:18:00,030 - Kau akan datang, 'kan? - Tidak. 189 00:18:00,030 --> 00:18:04,320 Kenapa tidak? Dia akan marah kalau kau tidak datang. 190 00:18:07,680 --> 00:18:08,900 Ayo pergi. 191 00:18:08,900 --> 00:18:10,770 Kau tidak salah. Kenapa kau menghindarinya? 192 00:18:10,770 --> 00:18:13,480 Seharusnya dia yang menghindarimu. 193 00:18:17,710 --> 00:18:19,570 Kau baik-baik saja? 194 00:18:19,570 --> 00:18:21,200 Ya. 195 00:18:21,200 --> 00:18:23,190 Tentu saja, aku baik-baik saja. 196 00:18:23,190 --> 00:18:25,130 Aku tidak punya alasan untuk tidak baik-baik saja. 197 00:18:25,130 --> 00:18:27,060 Tentu saja, kau punya alasan untuk tidak baik-baik saja. 198 00:18:27,060 --> 00:18:29,500 Dan kalau kau terluka, kau memang terluka. 199 00:18:29,500 --> 00:18:32,600 Kau tidak perlu alasan untuk itu. 200 00:18:34,150 --> 00:18:37,200 Aku pacaran dengan satu orang, 201 00:18:38,000 --> 00:18:41,630 tapi kenapa aku harus putus dengan begitu banyak orang? 202 00:18:41,630 --> 00:18:45,610 Aku merasa seperti kehilangan seluruh dunia yang berhubungan dengan Hyeon Seong. 203 00:18:45,610 --> 00:18:47,110 Apa kau akan benar-benar putus dengannya? 204 00:18:47,110 --> 00:18:52,320 Seperti yang kau katakan, kami hanya tetap bersama karena keterikatan. 205 00:18:53,060 --> 00:18:55,930 Aku memang mengatakannya, tapi... 206 00:18:57,860 --> 00:19:00,030 di hatimu masih ada Hyeon Seong. 207 00:19:00,030 --> 00:19:02,980 Bukannya kau akan lebih terluka kalau putus seperti ini? 208 00:19:02,980 --> 00:19:05,450 Kalau kau jadi aku... 209 00:19:07,130 --> 00:19:09,450 kau pasti akan langsung putus, 'kan? 210 00:19:11,440 --> 00:19:13,080 Ya. 211 00:19:13,080 --> 00:19:15,040 Kan? 212 00:19:18,310 --> 00:19:21,160 Tapi kau itu Han Seong Ok. 213 00:19:21,160 --> 00:19:23,610 Kau sudah bersamanya selama 7 tahun karena dirimu memang seperti itu. 214 00:19:23,610 --> 00:19:26,910 Aku tidak bisa setia dan percaya sepertimu. 215 00:19:26,910 --> 00:19:30,430 Kau tahu aku tidak bisa pacaran lebih dari 3 bulan. 216 00:19:31,390 --> 00:19:33,940 Kami sudah bersama terlalu lama. 217 00:19:35,460 --> 00:19:37,960 Jadinya sulit untuk tahu apa yang harus dilakukan. 218 00:19:37,960 --> 00:19:41,040 Apa kau sudah coba untuk berbicara dengannya? 219 00:19:41,540 --> 00:19:43,340 Belum. 220 00:19:48,010 --> 00:19:49,860 Aku... 221 00:19:50,460 --> 00:19:53,400 belum memiliki keberanian untuk menghadapinya. 222 00:20:47,230 --> 00:20:49,800 [Panggilan Tidak Terjawab: Penjahit, Perusahaan Tekstil, Pemilik Kos...] 223 00:21:01,550 --> 00:21:03,570 Ya, Pak. 224 00:21:06,100 --> 00:21:09,500 Aku lupa membayar sewa. Maafkan aku. 225 00:21:09,500 --> 00:21:11,870 Aku akan segera membayarmu. Ya. 226 00:21:11,870 --> 00:21:14,620 Oke. Sampai jumpa. Sampai jumpa! 227 00:21:16,530 --> 00:21:20,490 Ya, Pak. Halo. Tentu saja, aku akan membayarmu. 228 00:21:20,490 --> 00:21:23,600 Aku akan mengunjungimu kapan-kapan dan... 229 00:21:26,770 --> 00:21:28,590 Aku berhutang budi padamu untuk kainnya. 230 00:21:28,590 --> 00:21:31,600 Ya, terima kasih. Sampai jumpa! 231 00:21:48,990 --> 00:21:51,540 [Jangan lupa makan!] 232 00:21:58,500 --> 00:22:02,190 [8 - Pesta hari jadi yang ketujuh, 10 - Pertemuan Winders, Semangat] 233 00:22:19,370 --> 00:22:24,230 Tidak. Kau bahkan belum membayar keterlambatan. Aku tidak bisa mulai bekerja untuk pakaian baru. 234 00:22:24,790 --> 00:22:26,420 Lihatlah! 235 00:22:26,420 --> 00:22:29,550 Aku datang dengan desain baru. Aku yakin itu akan sukses. 236 00:22:29,550 --> 00:22:31,520 - Tn. Jeong! - Ya? 237 00:22:31,520 --> 00:22:33,500 Kau juga yakin waktu itu. 238 00:22:33,500 --> 00:22:38,260 Aku menyukaimu karena kau percaya diri dan bersemangat. 239 00:22:38,880 --> 00:22:40,920 Aku tidak tahu banyak tentang desain, 240 00:22:40,920 --> 00:22:45,800 tapi bukankah sebaiknya kau mempertimbangkan daya jual daripada bersikeras pada gayamu sendiri? 241 00:22:45,800 --> 00:22:47,340 Bang! 242 00:22:47,340 --> 00:22:49,350 Asataga, Ketua Tim. Selamat datang. 243 00:22:49,350 --> 00:22:51,450 - Sampel sudah siap. - Oke. 244 00:22:51,450 --> 00:22:53,930 Aku tahu itu kau, Bang Hyeon Seong. 245 00:22:53,930 --> 00:22:55,210 Hei, kita bertemu lagi. 246 00:22:55,210 --> 00:22:57,020 Kau juga bekerja dengan mereka? 247 00:22:57,020 --> 00:23:00,240 Aku tahu kalau rambut panjang itu terlihat familiar. 248 00:23:00,240 --> 00:23:02,150 Sepertinya kalian sudah saling mengenal. 249 00:23:02,150 --> 00:23:03,500 Kami mengenal satu sama lain dengan baik. 250 00:23:03,500 --> 00:23:05,790 Dia bintang di departemen desain mode. 251 00:23:05,790 --> 00:23:08,070 Oh, benarkah? 252 00:23:08,070 --> 00:23:10,100 Apa yang kau lakukan? Beri salam! 253 00:23:10,100 --> 00:23:11,440 Halo. 254 00:23:11,440 --> 00:23:12,510 Ya, halo. 255 00:23:12,510 --> 00:23:14,760 Dia senior yang paling kuhormati di kampus. 256 00:23:14,760 --> 00:23:16,590 Kan, Bang Hyeon Seong? 257 00:23:16,590 --> 00:23:20,110 Dia pasti sangat mengesankan kalau kau menghormatinya. 258 00:23:20,110 --> 00:23:21,670 Benar. 259 00:23:21,670 --> 00:23:23,760 Dia memenangkan hadiah utama setiap kali mengikuti kompetisi. 260 00:23:23,760 --> 00:23:26,940 Dia bisa saja membiarkan para juniornya menang sekali, 261 00:23:26,940 --> 00:23:30,670 tapi dia tidak pernah mengizinkannya. 262 00:23:30,670 --> 00:23:34,260 Bagaimanapun, aku sangat kecewa karena kau pergi seperti itu. 263 00:23:34,260 --> 00:23:39,240 Teman-teman sekelasku bilang kalau H2 sangat berarti untukmu dan pacarmu. 264 00:23:39,240 --> 00:23:42,370 Tapi aku bisa mengerti kenapa kau marah setelah mendengarnya. 265 00:23:42,370 --> 00:23:46,620 Jadi aku meminta Jun Beom untuk mempertimbangkannya kembali. 266 00:23:47,220 --> 00:23:48,900 Bang! 267 00:23:49,500 --> 00:23:51,620 Aku melakukan ini karena menghormatimu. 268 00:23:51,620 --> 00:23:55,700 Aku tidak akan melakukan ini untuk merek seperti H2 kalau bukan karenamu. 269 00:24:04,750 --> 00:24:07,010 Kalau begitu, hubungi aku! 270 00:24:07,010 --> 00:24:09,850 - Di mana sampelnya? - Sebelah sana. Ayo pergi! 271 00:24:09,850 --> 00:24:12,130 Hati-hati. 272 00:24:14,710 --> 00:24:17,550 [Winders, Pemimpin Tim Desain Lee Myeong Jin] 273 00:24:27,750 --> 00:24:30,780 [Winders, Pemimpin Tim Desain Lee Myeong Jin] 274 00:24:35,400 --> 00:24:39,530 Ini vanilla latte. Cobalah yang manis-manis sambil bekerja. 275 00:24:41,450 --> 00:24:43,270 Terima kasih. 276 00:24:43,270 --> 00:24:45,890 Aku benar-benar merasakan ketidakhadiranmu saat kau libur. 277 00:24:45,890 --> 00:24:50,850 Aku sadar kalau pekerjaanmu bagus sekali. 278 00:24:51,910 --> 00:24:54,590 - Terima kasih. - Jadi... 279 00:24:54,590 --> 00:24:58,280 Aku berpikir untuk merekomendasikanmu di pertemuan promosi yang akan datang. 280 00:24:58,280 --> 00:25:02,940 Kau bisa menjadi pemimpin tim sesuai dengan tingkat kompetensimu. 281 00:25:03,640 --> 00:25:06,000 Yah, aku... 282 00:25:06,000 --> 00:25:07,630 Jangan merasa tertekan karena menjadi pemimpin tim. 283 00:25:07,630 --> 00:25:11,460 Kau cuma perlu melakukan apa yang kau lakukan sekarang. Aku suka apa yang kau lakukan. 284 00:25:18,550 --> 00:25:21,030 Apa jangan-jangan ada yang sudah terjadi saat aku libur? 285 00:25:21,030 --> 00:25:24,050 - Kurasa dia khawatir kau akan pindah kerja. - Apa? 286 00:25:24,050 --> 00:25:26,880 Dia seharusnya bisa lebih baik lagi. 287 00:25:37,100 --> 00:25:38,820 [16 Kim Geon Yeop] 288 00:25:40,350 --> 00:25:43,420 Hei, Geon Yeop. Ada apa? 289 00:25:53,130 --> 00:25:54,840 Siapa? 290 00:26:03,020 --> 00:26:04,720 Mbak! 291 00:26:06,540 --> 00:26:08,450 Geon Yeop! 292 00:26:16,000 --> 00:26:18,400 Kau ngapain? Masuklah! 293 00:26:20,710 --> 00:26:22,470 Terima kasih. 294 00:26:22,950 --> 00:26:25,050 Hati-hati kepalamu! 295 00:26:32,570 --> 00:26:36,620 Ternyata Seong Ok cuma bekerja karena hobi. 296 00:27:42,570 --> 00:27:43,830 - Kenapa? - Karena aku bahagia. 297 00:27:43,830 --> 00:27:45,380 Apa? 298 00:27:45,380 --> 00:27:47,230 Astaga! 299 00:28:01,800 --> 00:28:03,120 Kau tidak perlu melakukannya. 300 00:28:03,120 --> 00:28:05,580 Kau meluangkan waktu untukku. Hanya ini yang bisa kulakukan. 301 00:28:05,580 --> 00:28:08,880 Kau tahu tidak banyak pria sepertiku, 'kan? 302 00:28:09,540 --> 00:28:11,540 Terima kasih. 303 00:28:13,150 --> 00:28:15,790 Apa hubunganmu dan Hyeon Seong baik-baik saja? 304 00:28:18,480 --> 00:28:21,670 Tentu saja. 305 00:28:21,670 --> 00:28:23,850 Ngomong-ngomong, kenapa kau tiba-tiba ingin bertemu denganku? 306 00:28:23,850 --> 00:28:26,020 Nah, masalahnya begini... 307 00:28:32,250 --> 00:28:35,520 [Jewelery A, MD Kim Geon Yeop] 308 00:28:35,520 --> 00:28:38,400 Benar. Kudengar kau mendapatkan pekerjaan. 309 00:28:39,610 --> 00:28:40,870 Selamat. 310 00:28:40,870 --> 00:28:45,190 Jadi aku ingin tahu apa kau bisa membantuku. 311 00:28:45,190 --> 00:28:47,070 - Apa? - Sebenarnya... 312 00:28:47,070 --> 00:28:49,800 Aku membutuhkan desainer. 313 00:28:50,820 --> 00:28:54,020 Aku sangat menyukai karyamu saat kita masih kuliah. 314 00:28:54,020 --> 00:28:57,270 Mereka tidak mampu menyamai gajimu saat ini. 315 00:28:57,270 --> 00:29:00,670 Jadi, ini mungkin bukan tawaran yang bagus, tapi... 316 00:29:00,670 --> 00:29:05,300 Tapi aku sudah lama berhenti mendesain. 317 00:29:05,300 --> 00:29:06,600 Aku tidak akan banyak membantu. 318 00:29:06,600 --> 00:29:10,360 Ayolah. Kau bisa segera kembali. Kau berbakat. 319 00:29:10,960 --> 00:29:15,190 - Aku? - Ya. Kau punya selera desain yang bagus. 320 00:29:16,130 --> 00:29:18,870 Permintaanku terlalu banyak, ya? 321 00:29:18,870 --> 00:29:20,810 Tidak. 322 00:29:21,460 --> 00:29:24,670 Masalahnya, ini bukan tentang uang. 323 00:29:26,040 --> 00:29:30,880 Aku tidak berada dalam posisi untuk membuat keputusan saat ini. 324 00:29:31,530 --> 00:29:33,850 Ini agak rumit. 325 00:29:35,680 --> 00:29:38,340 Bagaimana bisa? Apa ada masalah? 326 00:29:38,340 --> 00:29:43,580 Nah, H2 sudah mempertimbangkan untuk bergabung dengan Winders. 327 00:29:43,580 --> 00:29:44,970 Namun, itu tidak berhasil. 328 00:29:44,970 --> 00:29:48,140 Kenapa? Bukannya ini kesempatan yang luar biasa? 329 00:29:48,760 --> 00:29:51,050 Yah, itu tidak berhasil. 330 00:29:51,550 --> 00:29:55,460 Aku kenal seseorang di Winders. Apa aku harus bertanya pada mereka? 331 00:29:56,420 --> 00:29:58,700 Tidak, tidak usah. 332 00:30:02,870 --> 00:30:05,210 Bagaimana dengan makanannya? Apa sesuai dengan seleramu? 333 00:30:05,210 --> 00:30:08,570 Ya, aku harus mentraktirmu ini. 334 00:30:08,570 --> 00:30:10,880 Kau sering mentraktirku saat kita masih kuliah. 335 00:30:10,880 --> 00:30:14,880 Ini belum sepadan dengan traktiranmu dulu. Jadi makanlah sepuasnya! 336 00:30:22,770 --> 00:30:26,120 Pacaranlah denganku. 337 00:30:47,220 --> 00:30:48,790 Apa? 338 00:30:49,350 --> 00:30:51,330 Tidak, bukan apa-apa. 339 00:31:00,140 --> 00:31:01,540 Terima kasih sudah meluangkan waktu untukku. 340 00:31:01,540 --> 00:31:02,820 Tidak, aku yang seharusnya berterima kasih padamu. 341 00:31:02,820 --> 00:31:04,300 Hubungi aku. Aku akan menunggu. 342 00:31:04,300 --> 00:31:05,860 Oke. Hati-hati! 343 00:31:05,860 --> 00:31:08,030 Ya, hati-hati! 344 00:31:11,120 --> 00:31:14,160 - Hati-hati. - Sampai jumpa, Mbak! 345 00:31:40,090 --> 00:31:42,910 Sudah waktunya tutup. Kau dari mana saja? 346 00:31:42,910 --> 00:31:46,270 Aku tidak bisa pulang ke rumah untuk menunggumu. 347 00:31:46,270 --> 00:31:49,330 Oke. Aku akan menutup kasir. 348 00:31:49,330 --> 00:31:51,880 Oke. 349 00:31:51,880 --> 00:31:54,140 Ayo tutup! 350 00:32:02,470 --> 00:32:05,630 [Buku Anak-Anak] 351 00:32:10,070 --> 00:32:12,480 Bagus. 352 00:32:27,930 --> 00:32:30,280 Astaga... 353 00:32:33,630 --> 00:32:36,840 Babi, Babi, Babi. 354 00:32:36,840 --> 00:32:38,620 Halo, aku Ah Bin. 355 00:32:38,620 --> 00:32:40,310 Wow, dia cantik sekali. 356 00:32:40,310 --> 00:32:43,160 - Aku sedang beristirahat selama pemotretan. - Baca juga tulisanku. 357 00:32:43,160 --> 00:32:45,590 Baca juga punyaku! 358 00:32:46,300 --> 00:32:48,600 - Kalian ngapain? - Astaga, serius. [Kim Hye Ryeong] 359 00:32:48,600 --> 00:32:50,710 Sial! 360 00:32:52,570 --> 00:32:54,820 - Apa? - Hei, Babi! Kau ngapain? 361 00:32:54,820 --> 00:32:56,680 Aku sedang sibuk. Tutup telponnya! 362 00:32:56,680 --> 00:32:59,280 Kau tidak sibuk. Temui aku! 363 00:32:59,280 --> 00:33:01,000 Aku lagi sibuk... 364 00:33:02,220 --> 00:33:03,260 Kubilang aku sibuk. 365 00:33:03,260 --> 00:33:04,870 Kau ngapain? 366 00:33:04,870 --> 00:33:07,680 Aku ada di Toko Buku Saegil. Buku-bukunya berat sekali. 367 00:33:07,680 --> 00:33:10,060 Tolong bantu aku. 368 00:33:10,560 --> 00:33:12,630 Apa kau tidak punya hati nurani? 369 00:33:12,630 --> 00:33:15,780 Aku tahu betapa kuatnya lenganmu. Bisa-bisanya kau meminta bantuan? 370 00:33:15,780 --> 00:33:16,880 Kau mau mati, ya? 371 00:33:16,880 --> 00:33:19,850 Aku pasti mati kalau kau memukulku dengan tangan itu. 372 00:33:19,850 --> 00:33:22,440 Tutup! Nanti kutelepon lagi. 373 00:33:23,110 --> 00:33:25,940 Apa? Nanti? H-Halo... 374 00:33:27,530 --> 00:33:29,740 Dia sekarang bahkan menutup teleponku. 375 00:33:31,060 --> 00:33:32,790 Aku bisa melakukannya. 376 00:33:37,040 --> 00:33:39,200 Terima kasih. Jaga dirimu. 377 00:33:39,200 --> 00:33:41,340 Datang lagi. 378 00:33:43,590 --> 00:33:46,920 Babi, aku tidak akan pernah mentraktirmu makanan lagi. 379 00:33:47,550 --> 00:33:50,790 Pembayarannya tidak berhasil. Apa kau punya kartu lain? 380 00:33:50,790 --> 00:33:53,480 - Baiklah, tunggu sebentar. - Oke. 381 00:33:54,800 --> 00:33:57,760 Ini juga ditolak. 382 00:33:57,760 --> 00:34:01,220 Aku tidak punya uang tunai. 383 00:34:02,160 --> 00:34:06,040 Permisi. Ada banyak orang yang mengantre... 384 00:34:15,570 --> 00:34:18,440 Maafkan aku. Kartuku tidak berfungsi. 385 00:34:18,440 --> 00:34:21,100 Aku merasa tidak enak. Apa kau mau pergi dulu? 386 00:34:22,340 --> 00:34:24,150 Apa biar aku saja yang bayarkan? 387 00:34:24,150 --> 00:34:27,130 Apa? Kau mau membelikannya untukku? 388 00:34:27,130 --> 00:34:29,980 Maksudku, kau bisa mengirimkan uangnya padaku nanti. 389 00:34:29,980 --> 00:34:31,490 Oh, benar. 390 00:34:31,490 --> 00:34:34,220 - Aku akan sangat berterima kasih kalau kau mau membayarkannya. - Oke. 391 00:34:34,220 --> 00:34:36,070 Kalau begitu, aku akan segera mengirimkan uangnya padamu. 392 00:34:36,070 --> 00:34:37,660 Oke. 393 00:34:38,320 --> 00:34:41,690 - Aku juga akan membayarnya. - Oke. 394 00:34:46,450 --> 00:34:48,700 Apa kau bisa memeriksanya sekarang? 395 00:34:48,700 --> 00:34:50,040 Oke. 396 00:34:50,590 --> 00:34:53,160 Oh, uangnya sudah sampai. 397 00:34:53,790 --> 00:34:56,750 Jang Eun Wu? Bahkan namanya saja sudah tampan. 398 00:34:56,750 --> 00:34:59,900 Kelihatannya berat. Apa mau kubawakan? 399 00:34:59,900 --> 00:35:01,360 Aku mau sekali! 400 00:35:01,360 --> 00:35:03,430 Apa? 401 00:35:04,150 --> 00:35:05,890 Aku akan membawanya. 402 00:35:13,600 --> 00:35:15,700 Baiklah, aku naik taksi... 403 00:35:15,700 --> 00:35:19,300 - Aku naik bus di seberang jalan. - Aku juga naik bus. 404 00:35:20,990 --> 00:35:23,120 Ayo jalan bersama! 405 00:35:23,120 --> 00:35:24,840 Oke. 406 00:35:26,320 --> 00:35:29,700 Sial, dia tampan sekali. 407 00:35:33,640 --> 00:35:36,970 Kenapa dia tidak menjawab teleponnya? 408 00:35:36,970 --> 00:35:39,170 Serius. 409 00:35:42,940 --> 00:35:46,990 Wow, hidupnya pasti menyenangkan. 410 00:36:42,900 --> 00:36:43,960 Aku pamit dulu. 411 00:36:43,960 --> 00:36:46,380 Oke. Hati-hati. 412 00:37:07,870 --> 00:37:10,070 Aku di mana? 413 00:37:27,550 --> 00:37:29,300 Babi? 414 00:37:30,400 --> 00:37:32,760 - Hei! - Kenapa kau tidak... 415 00:37:32,760 --> 00:37:35,130 Kenapa kau tidak mau mengangkat teleponmu? 416 00:37:35,130 --> 00:37:36,730 Bukannya kau di Toko Buku Saegil di Mangwon-dong? 417 00:37:36,730 --> 00:37:39,510 Ya. Aku di... 418 00:37:40,800 --> 00:37:41,870 Yeongrim-dong. 419 00:37:41,870 --> 00:37:43,620 Kau pasti sudah gila. 420 00:37:43,620 --> 00:37:46,400 Apa kau mau aku datang ke Yeongrim-dong? 421 00:37:46,400 --> 00:37:47,830 Jaraknya lebih dari sejam. 422 00:37:47,830 --> 00:37:49,630 Yah... 423 00:37:49,630 --> 00:37:53,180 kau datang saja, Min Hyeok. 424 00:37:54,570 --> 00:37:56,670 Dia sudah pasti gila. 425 00:38:00,220 --> 00:38:02,900 Kim Hye Ryeong marah lagi. 426 00:38:02,900 --> 00:38:05,190 Sekarang. Ini hari ulang tahun Hyeong Seop. [Pecundang Jeongyedong] 427 00:38:05,190 --> 00:38:08,220 Ayo minum! Bawa hadiah. 428 00:38:10,940 --> 00:38:13,110 Terserah. 429 00:38:20,840 --> 00:38:22,380 Apa kalian belum baikan? 430 00:38:22,380 --> 00:38:26,080 Hei, itu bahkan bukan pertengkaran. Berbaikan? Mereka seharusnya saling minta maaf. 431 00:38:26,080 --> 00:38:27,980 - Maksudku- - Hei, hei. 432 00:38:27,980 --> 00:38:29,920 Jangan bertengkar sekarang. Aku sudah muak. 433 00:38:29,920 --> 00:38:32,140 Ya, aku yakin waktu akan menyembuhkan segalanya. 434 00:38:32,140 --> 00:38:34,580 Terlalu santai bisa memperburuk keadaan. 435 00:38:34,580 --> 00:38:36,790 Nah, ngomong-ngomong... 436 00:38:36,790 --> 00:38:40,420 Seong Ok bukan cuma pacar Hyeon Seong. Aku agak sedih dia tidak datang. 437 00:38:40,420 --> 00:38:42,570 Kenapa? Apa kau suka Seong Ok? 438 00:38:42,570 --> 00:38:45,530 Whoa. Kau sudah gila, ya? 439 00:38:45,530 --> 00:38:48,190 Ya ampun, aku seharusnya tidak datang. 440 00:38:48,190 --> 00:38:49,870 Aku pamit. 441 00:38:49,870 --> 00:38:51,210 Kau mau pergi ke mana? 442 00:38:51,210 --> 00:38:54,840 Sudah cukup! Seong Ok baik-baik saja. 443 00:38:56,320 --> 00:38:58,520 Kau tahu apa? 444 00:38:58,520 --> 00:39:00,170 Apa? 445 00:39:02,980 --> 00:39:04,830 Aku melihatnya di media sosial. 446 00:39:04,830 --> 00:39:07,160 Sepertinya dia sibuk akhir-akhir ini. 447 00:39:07,160 --> 00:39:09,680 Apa kau tidak melihat postingannya? 448 00:39:14,410 --> 00:39:18,210 Tidak, aku sibuk akhir-akhir ini. 449 00:39:46,900 --> 00:39:48,840 [ok__ok2] 450 00:39:48,840 --> 00:39:53,670 Mobil biru. Mobil biru. Mobil biru... 451 00:39:56,000 --> 00:40:01,000 [iamking] 452 00:40:02,550 --> 00:40:06,440 Si bangsat ini. Aku yakin dia miskin di kehidupan nyata. 453 00:40:06,440 --> 00:40:09,380 Tapi dia terus pamer. 454 00:40:10,620 --> 00:40:14,870 Ya ampun, aku sudah tidak tahan dengannya. Aku juga mampu membelinya. 455 00:40:16,580 --> 00:40:18,060 [k.ye0p] 456 00:40:18,060 --> 00:40:19,590 Apa? 457 00:40:19,590 --> 00:40:24,310 Ya ampun. Dia masih kecil, dan dia sudah merayu wanita. 458 00:40:24,310 --> 00:40:27,270 Dasar bajingan busuk! 459 00:40:27,270 --> 00:40:30,230 Dia lebih jelek dariku. 460 00:40:33,190 --> 00:40:36,310 Benar-benar pecundang! Siapa ini? 461 00:40:40,430 --> 00:40:44,760 Hah? Ya ampun. Ini Hyeong Sop. 462 00:41:01,630 --> 00:41:04,240 Hei, apa pesta ulang tahunnya tidak bisa dirayakan tanpa dia? 463 00:41:04,240 --> 00:41:05,380 Nyalakan lilinnya cepat! 464 00:41:05,380 --> 00:41:08,500 Oke. Apa kau sudah beli kue? 465 00:41:11,130 --> 00:41:13,260 Astaga, serius. 466 00:41:13,260 --> 00:41:15,470 Seong Ok yang selalu membeli kue. 467 00:41:15,470 --> 00:41:18,470 Siapa yang akan membelikan kue ulang tahun mulai sekarang? 468 00:41:26,830 --> 00:41:28,720 Itu kuenya. 469 00:42:00,070 --> 00:42:02,020 Apa kita... 470 00:42:03,460 --> 00:42:05,880 - bisa bicara? - Apa? 471 00:42:08,930 --> 00:42:10,550 Oke. 472 00:42:11,150 --> 00:42:13,360 Bagaimana kalau kita bicara di luar? 473 00:42:14,680 --> 00:42:16,550 Oke. 474 00:42:28,340 --> 00:42:31,160 Wah, kupikir aku sekarat. 475 00:42:32,790 --> 00:42:34,840 Kalau kau meminta untuk bicara, 476 00:42:35,480 --> 00:42:37,470 kau seharusnya bicara. 477 00:42:51,530 --> 00:42:53,380 Maafkan aku. 478 00:42:55,340 --> 00:42:57,820 Bahkan saat aku memikirkannya... 479 00:42:57,820 --> 00:42:59,610 aku sudah menyebalkan. 480 00:42:59,610 --> 00:43:04,170 Kau pasti juga terluka, tapi aku datang untuk menemuimu. 481 00:43:06,940 --> 00:43:08,880 Apa kau merasa... 482 00:43:09,500 --> 00:43:12,120 - bersalah karena itu? - Hah? 483 00:43:13,530 --> 00:43:15,290 Ya. 484 00:43:18,570 --> 00:43:20,390 Tidak apa-apa. 485 00:43:20,950 --> 00:43:23,050 Aku juga agak sensitif hari itu. Maafkan aku. 486 00:43:23,050 --> 00:43:26,910 Tidak. Kau tidak perlu minta maaf. 487 00:43:34,350 --> 00:43:36,790 - Kau tahu, hari itu- - Tunggu. 488 00:43:37,900 --> 00:43:40,190 Apa kita bisa bicarakan itu nanti saja? Aku masih belum... 489 00:43:40,190 --> 00:43:42,470 Tidak ada yang terjadi. 490 00:43:42,470 --> 00:43:46,640 - Apa? - Itu tidak seperti yang kau pikirkan. 491 00:43:47,820 --> 00:43:51,310 Tidak ada yang terjadi. Aku serius. 492 00:44:07,700 --> 00:44:09,950 Aku juga mau menyampaikan sesuatu padamu. 493 00:44:10,540 --> 00:44:12,440 Sejujurnya... 494 00:44:14,410 --> 00:44:17,540 - Sejujurnya- - Hei, coi! 495 00:44:18,420 --> 00:44:21,010 Kalian ngapain di sini? Hah? 496 00:44:21,010 --> 00:44:24,120 Ini hari ulang tahun Hyeong Seop. Jangan terlalu antisosial! 497 00:44:24,120 --> 00:44:25,560 - Ayo masuk! - Tunggu. 498 00:44:25,560 --> 00:44:28,330 Bicaranya di dalam saja! 499 00:44:28,330 --> 00:44:32,270 Teman-teman, hari ini tentang Hyeong Seop, oke? 500 00:44:33,120 --> 00:44:36,240 Hei! Apa kalian minum? 501 00:44:36,240 --> 00:44:37,790 Apa? Kenapa kau kembali dengan Si Ndut? 502 00:44:37,790 --> 00:44:39,810 Kami bertemu di luar. 503 00:44:39,810 --> 00:44:42,340 Kita harus memotong kue bersama-sama. Mereka tidak bisa memotongnya sendirian. 504 00:44:42,340 --> 00:44:43,530 Dan kalian berdua. 505 00:44:43,530 --> 00:44:47,690 Aku tahu kalian pacaran, tapi apa kau memang harus pamer cinta pada hari ulang tahun temanmu? 506 00:44:47,690 --> 00:44:51,410 Kau pikir kami tidak pacaran? 507 00:44:53,440 --> 00:44:55,880 Vibenya kenapa jadi begini? Apa terjadi sesuatu? 508 00:44:55,880 --> 00:44:57,920 Hei, hentikan! 509 00:44:57,920 --> 00:44:59,700 Kenapa? 510 00:44:59,700 --> 00:45:01,520 Kalian berdua... 511 00:45:01,520 --> 00:45:04,110 ap--apa jangan-jangan... 512 00:45:04,780 --> 00:45:07,440 k--kalian putus? 513 00:45:19,980 --> 00:45:22,110 Kau pikir bisa mengerjaiku? 514 00:45:22,110 --> 00:45:24,660 Jangan lakukan hal seperti ini! Ini sudah tidak lucu lagi. 515 00:45:24,660 --> 00:45:27,440 Anggap saja kalian putus. Apa rencana kalian setelah itu? 516 00:45:27,440 --> 00:45:29,040 Hei, tidak seperti itu. 517 00:45:29,040 --> 00:45:32,000 Apa? Kau tidak menduga aku akan bereaksi seperti ini, ya? 518 00:45:32,000 --> 00:45:33,800 Serius, apa yang salah denganmu? 519 00:45:33,800 --> 00:45:37,130 Astaga, serius. Tidak bisa kupercaya aku tertipu leluconmu. 520 00:45:37,130 --> 00:45:40,940 Oke, aku akui. Aktingmu sedikit meningkat. 521 00:45:40,940 --> 00:45:42,930 Orang lain akan mengira kau benar-benar putus. 522 00:45:42,930 --> 00:45:46,110 Hei, kenapa kau tidak benar-benar putus kali ini? 523 00:45:46,110 --> 00:45:49,590 Pacaran itu butuh terlalu banyak energi, uang, dan waktu. 524 00:45:49,590 --> 00:45:53,070 Putus saja! Putus! Putus... 525 00:45:53,070 --> 00:45:55,710 - Hentikan itu! - Serius, hentikan! 526 00:45:56,370 --> 00:45:58,060 Baiklah. 527 00:45:58,520 --> 00:46:00,880 Kenapa reaksimu berlebihan? 528 00:46:01,780 --> 00:46:05,110 - Ikut denganku! - Apa? Apa? Apa? Apa? 529 00:46:07,800 --> 00:46:09,040 Apa ini juga akting? 530 00:46:09,040 --> 00:46:10,300 Wow, aku hampir saja tertipu lagi. 531 00:46:10,300 --> 00:46:12,470 Diam saja dan ikut dengannya! 532 00:46:12,470 --> 00:46:14,970 Keluarlah! Astaga, kau berat sekali. 533 00:46:16,170 --> 00:46:17,730 Astaga! 534 00:46:17,730 --> 00:46:19,940 Apa aku melakukan kesalahan lagi? 535 00:46:23,560 --> 00:46:25,420 Kenapa kau cerewet sekali? 536 00:46:25,420 --> 00:46:27,740 Kenapa yang lain malah sedih? 537 00:46:28,340 --> 00:46:30,320 Ternyata Babi. 538 00:46:32,240 --> 00:46:34,430 Sial! 539 00:46:34,430 --> 00:46:36,270 Kenapa? 540 00:46:36,930 --> 00:46:38,600 Kami juga tidak tahu. 541 00:46:38,600 --> 00:46:40,630 Kali ini agak serius. Kita tidak boleh bercanda. 542 00:46:40,630 --> 00:46:42,400 Astaga! 543 00:46:42,900 --> 00:46:44,120 Apa yang harus kulakukan? 544 00:46:44,120 --> 00:46:46,640 Apa yang bisa kau lakukan? Kau tidak tahu. 545 00:46:46,640 --> 00:46:48,080 Apa tindakanku tadi tidak sopan? 546 00:46:48,080 --> 00:46:49,830 Ya. 547 00:46:50,580 --> 00:46:52,480 Kau seharusnya menghentikanku! 548 00:46:52,480 --> 00:46:57,240 Hei! Ini bukan sembarangan orang. Ini soal mereka. Mereka tidak akan putus. 549 00:46:57,240 --> 00:47:00,130 Aku setuju denganmu, tapi... 550 00:47:00,830 --> 00:47:02,990 Aku tidak tahu. Sepertinya kali ini agak serius. 551 00:47:02,990 --> 00:47:04,970 Astaga... 552 00:47:05,820 --> 00:47:08,320 Bagaimana dengan Hyeon Seong? Apa dia baik-baik saja? 553 00:47:08,320 --> 00:47:09,660 Kau pikir dia baik-baik? 554 00:47:09,660 --> 00:47:12,470 Wah, mampus aku kalau mereka putus. 555 00:47:13,040 --> 00:47:14,920 Kenapa kau mampus? 556 00:47:14,920 --> 00:47:18,240 Aku tidak akan bisa makan ramen Seong Ok lagi. 557 00:47:20,770 --> 00:47:22,730 Serius. 558 00:47:23,420 --> 00:47:25,940 Aku benar-benar serius. 559 00:47:36,560 --> 00:47:39,080 Hei. Bukannya ini hari yang membahagiakan? 560 00:47:39,080 --> 00:47:41,520 Kenapa kita tidak merayakannya? 561 00:47:42,600 --> 00:47:44,290 Ini. 562 00:47:45,130 --> 00:47:47,130 Keluarkan hadiah kalian juga. 563 00:47:47,130 --> 00:47:48,570 Oke. 564 00:47:49,150 --> 00:47:50,560 Seop! 565 00:47:50,560 --> 00:47:53,270 Kejutan! 566 00:47:55,240 --> 00:47:58,540 Apa? Kau bilang tidak membawa apa-apa. [Tidak bisa ditukar] 567 00:47:58,540 --> 00:48:00,730 Buka punyaku dulu! 568 00:48:00,730 --> 00:48:02,730 Nah, sekarang? 569 00:48:02,730 --> 00:48:05,270 Ya. Kenapa? Apa kau tidak mau? 570 00:48:05,270 --> 00:48:07,360 Tidak... 571 00:48:07,920 --> 00:48:10,540 Oke. Ya ampun. 572 00:48:15,370 --> 00:48:17,860 - Apa aku bau? - Ya. 573 00:48:17,860 --> 00:48:19,020 Aku cuma bercanda. 574 00:48:19,020 --> 00:48:20,680 Buka milikku juga! 575 00:48:20,680 --> 00:48:22,030 Oke. 576 00:48:22,030 --> 00:48:25,170 Tidak kupercaya bisa mendapatkan hadiah dari kalian... 577 00:48:25,170 --> 00:48:27,320 Aku senang sekali... 578 00:48:29,510 --> 00:48:32,830 Aku-aku harus membukanya nanti. 579 00:48:36,240 --> 00:48:38,850 Hei! Kalian mau begini sampai kapan? 580 00:48:38,850 --> 00:48:42,380 Putus atau lanjut pacaran. 581 00:48:42,380 --> 00:48:44,860 Bagaimana bisa mereka putus? 582 00:48:44,860 --> 00:48:46,710 Aku setuju. 583 00:48:46,710 --> 00:48:48,710 Mak--Maksudku... 584 00:48:48,710 --> 00:48:50,870 Kami tidak bisa menerimanya. 585 00:48:50,870 --> 00:48:55,240 Di pantai pada malam Natal. Ingat? 586 00:48:55,240 --> 00:48:57,970 Saat itu kita masih 25 atau 26 tahun. 587 00:48:57,970 --> 00:49:00,580 Kalian sering bertengkar dan membicarakan soal putus. 588 00:49:00,580 --> 00:49:03,310 Jadi kami mengajak kalian ke pantai, dan makan kerang bakar bersama. 589 00:49:03,310 --> 00:49:04,380 Di malam Natal. 590 00:49:04,380 --> 00:49:06,070 Kenapa kau membahas kerang bakar sekarang? 591 00:49:06,070 --> 00:49:09,240 Yah, aku cuma mau bilang... 592 00:49:09,240 --> 00:49:14,940 kuharap kita bisa menertawakan hal ini nanti juga. 593 00:49:16,670 --> 00:49:18,090 Duduklah, Ndut! 594 00:49:18,090 --> 00:49:19,780 Oke. 595 00:49:23,110 --> 00:49:26,390 Jeong Hyeon Seong, apa kau tidak mau mengatakan sesuatu pada Seong Ok? 596 00:49:26,390 --> 00:49:28,840 Hei, hei! Jangan seperti itu. 597 00:49:28,840 --> 00:49:30,260 Pututs saja kalau tidak ada yang ingin kau katakan! 598 00:49:30,260 --> 00:49:32,530 Kau bahkan tidak menghargai dia. 599 00:49:32,530 --> 00:49:34,080 Aku menentangnya. 600 00:49:34,080 --> 00:49:35,810 Aku tidak tahu apa yang terjadi, 601 00:49:35,810 --> 00:49:39,440 tapi ayo keroyok Hyeon Seong dan lupakan soal ini. 602 00:49:39,440 --> 00:49:41,430 Kurasa kalian tidak perlu berpisah. 603 00:49:41,430 --> 00:49:44,730 Aku juga menentangnya. Kami juga ikut ke dalam hubungan kalian selama 7 tahun. 604 00:49:44,730 --> 00:49:48,330 Kami harus bagaimana kalau kalian putus? 605 00:49:48,330 --> 00:49:50,310 Apa kita sebaiknya ke pantai lagi? 606 00:49:50,310 --> 00:49:52,460 Kenapa? Kenapa? 607 00:49:52,460 --> 00:49:55,540 Rasa bosan pasti ada dalam sebuah hubungan. Kalian tidak bisa putus karena itu. 608 00:49:55,540 --> 00:49:56,890 Kalian sudah pacaran selama 7 tahun. 609 00:49:56,890 --> 00:49:58,420 Dia tidak tahu kalau dia sangat beruntung. 610 00:49:58,420 --> 00:49:59,990 Kau tidak sukses atau semacamnya. 611 00:49:59,990 --> 00:50:02,740 Kau harus berterima kasih pada Seong Ok karena sudah pacaran denganmu. 612 00:50:02,740 --> 00:50:04,810 Ini tidak berarti kalau dia berselingkuh atau semacamnya. 613 00:50:04,810 --> 00:50:06,980 Ini salahmu, kecuali kalau dia memang selingkuh. 614 00:50:06,980 --> 00:50:08,580 Apa kau baru saja bilang "selingkuh"? 615 00:50:08,580 --> 00:50:09,680 Apa kau tidak tahu? 616 00:50:09,680 --> 00:50:14,010 Dia bahkan tidak pernah melirik pria lain selama 7 tahun. 617 00:50:14,010 --> 00:50:16,110 Kan, Ok? 618 00:50:26,360 --> 00:50:28,250 Han Seong Ok. 619 00:50:29,180 --> 00:50:31,260 Kau tidak pernah melirik pria lain, 'kan? 620 00:50:39,490 --> 00:50:41,550 Sejujurnya, 621 00:50:46,930 --> 00:50:48,700 Ak... 622 00:50:51,660 --> 00:51:08,000 Diterjemahkan oleh 8uckminsterfullerena Belikan saya kue pie di: trakteer.id/8uck314 623 00:51:12,350 --> 00:51:14,460 Jangan main judi online :D 624 00:51:14,460 --> 00:51:16,670 Tertarik tanpa ada rasa suka termasuk normal, 'kan? 625 00:51:16,670 --> 00:51:18,640 Jujurlah! Aku manis, kan? 626 00:51:18,640 --> 00:51:21,650 Apa menurutmu aku tidak manis? 627 00:51:25,850 --> 00:51:27,840 Hye Ryeong, ayo bicara sebentar. 628 00:51:27,840 --> 00:51:30,340 Ada yang ingin kukatakan padamu. 629 00:51:31,340 --> 00:51:32,510 Kalian ngomongin apa? 630 00:51:32,510 --> 00:51:34,900 Dia dan aku memiliki banyak kesamaan. 631 00:51:34,900 --> 00:51:37,930 Jangan khawatir! Akan kupastikan tidak ada pria yang mendekatinya. 632 00:51:37,930 --> 00:51:39,690 Ini rahasia antara Hyeong Seop dan aku. 633 00:51:39,690 --> 00:51:41,440 Kau dan aku juga berteman. 634 00:51:41,440 --> 00:51:46,150 Kita tidak boleh berhenti nongkrong hanya karena kau putus dengan Hyeon Seong. 635 00:51:46,150 --> 00:51:47,300 Aku punya kabar baik. 636 00:51:47,300 --> 00:51:50,340 Rasanya sia-sia kalau hari seperti ini dibiarkan berlalu begitu saja. 637 00:51:50,340 --> 00:51:52,310 Kau di mana? 638 00:51:59,020 --> 00:52:01,150 Kim Hyeong Seop... 47136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.