All language subtitles for Belleville-Tokyo (2010).fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,400 --> 00:01:36,400 Tu veux que je te rappelle plus tard ? 2 00:01:39,280 --> 00:01:41,120 Bon. Je te laisse. Ouais. 3 00:01:47,080 --> 00:01:48,560 Tu descends � quel h�tel ? 4 00:01:48,680 --> 00:01:53,120 Le festival s'est occup� de tout. Comme l'ann�e derni�re, je suppose. 5 00:01:55,120 --> 00:01:57,760 - �a va ? Tu veux que je vienne ? - Non. 6 00:01:59,000 --> 00:02:00,280 T'as mal quelque part ? 7 00:02:04,160 --> 00:02:06,680 Viens. Il faut que je te parle de quelque chose. 8 00:02:17,800 --> 00:02:19,040 Alors ? 9 00:02:20,200 --> 00:02:24,000 J'en peux plus. Je te mens. J'arr�te pas de mentir. 10 00:02:24,200 --> 00:02:26,120 Je t'aime trop pour continuer comme �a. 11 00:02:26,840 --> 00:02:28,520 Il faut que tu me croies. 12 00:02:30,120 --> 00:02:32,680 - Je te crois. - Tais-toi ! Laisse-moi parler. 13 00:02:34,160 --> 00:02:37,360 Je t'aime, mais je ne suis plus amoureux de toi. 14 00:02:39,360 --> 00:02:40,680 �a veut dire quoi ? 15 00:02:41,480 --> 00:02:45,560 Je dois prendre du recul. Je suis amoureux. Elle m'attend � Venise. 16 00:02:46,640 --> 00:02:48,760 C'est aussi pour �a que je vais l�-bas. 17 00:02:50,880 --> 00:02:52,360 Tu me quittes ? 18 00:02:55,560 --> 00:02:56,840 Je sais pas. 19 00:04:22,000 --> 00:04:22,800 Julien ? 20 00:05:00,040 --> 00:05:01,440 All� ? 21 00:05:08,400 --> 00:05:10,960 Oui, c'est �a. J'aimerais voir un m�decin. 22 00:05:14,160 --> 00:05:15,600 J'ai mal au ventre. 23 00:05:18,640 --> 00:05:20,560 Oui, je sais, mais �a passe pas. 24 00:05:21,400 --> 00:05:22,680 Je suis enceinte. 25 00:05:26,280 --> 00:05:30,080 Il m'a dit de prendre du Spasfon, mais �a recommence. 26 00:05:35,720 --> 00:05:37,000 Combien de temps ? 27 00:05:38,080 --> 00:05:39,280 J'attends. 28 00:06:13,200 --> 00:06:14,960 C'est pas vrai, �a ! 29 00:06:17,000 --> 00:06:18,720 Qu'est-ce que j'en ai fait ? 30 00:06:21,000 --> 00:06:23,280 Tu ne l'as pas mis avec tes Pariscope ? 31 00:06:23,440 --> 00:06:24,840 J'en sais rien. 32 00:06:26,000 --> 00:06:30,520 Marie ! Tu saurais pas o� il est, le dossier de la mairie ? 33 00:06:31,360 --> 00:06:34,000 Sur Paris Cin�ma. Il y a ma programmation dedans. 34 00:06:34,880 --> 00:06:36,560 Dis donc, le t�l�phone. 35 00:06:36,720 --> 00:06:38,560 Dossier bleu, 2e tiroir � droite. 36 00:06:38,720 --> 00:06:40,040 T'es s�re ? 37 00:06:43,520 --> 00:06:45,320 Qu'est-ce qu'on ferait sans toi ? 38 00:06:45,480 --> 00:06:47,560 Vous avez quoi, ce week-end ? 39 00:06:47,720 --> 00:06:49,280 Une catastrophe. 40 00:06:50,120 --> 00:06:53,440 La Nuit de l'iguane, �a s'est effondr� : 47 entr�es. 41 00:06:54,280 --> 00:06:56,240 Il faut trouver autre chose. 42 00:06:56,400 --> 00:06:59,160 �a ne m'�tonne pas. C'est toujours irr�gulier. 43 00:07:00,240 --> 00:07:04,120 Oui, mais Burton et Gartner, normalement, ils viennent. 44 00:07:05,120 --> 00:07:06,280 Oui ? 45 00:07:07,840 --> 00:07:11,720 Je ne peux rien pour vous. Il fat que je vous le dise comment ? 46 00:07:17,120 --> 00:07:18,560 Bon. On fait quoi ? 47 00:07:19,840 --> 00:07:22,280 On peut sortir L'arrangement. On a une copie neuve. 48 00:07:22,440 --> 00:07:23,600 Hors de question. 49 00:07:23,800 --> 00:07:25,560 - Pourquoi ? - Parce que. 50 00:07:25,720 --> 00:07:28,240 C'est un peu l�ger, comme argument, �a. 51 00:07:28,360 --> 00:07:29,560 Tu l'adorais, le film. 52 00:07:29,720 --> 00:07:33,160 Oui, mais non. C'est n'importe quoi, cette histoire. 53 00:07:33,360 --> 00:07:38,160 Faye Dunaway, belle, qui a tout, et l'autre d�bile qui est l� � attendre. 54 00:07:39,560 --> 00:07:42,480 Vous croyez que les gens, ils ont envie de voir �a ? 55 00:07:44,000 --> 00:07:47,160 - Tu es insupportable. - Excusez-moi. 56 00:07:51,160 --> 00:07:53,120 Mais qu'est-ce qu'elle a, ce matin ? 57 00:07:54,840 --> 00:07:56,160 Dis donc. 58 00:07:56,840 --> 00:07:59,440 Si c'est comme �a toute la journ�e, �a promet. 59 00:07:59,560 --> 00:08:03,320 Dis donc, tu ne crois pas que ce serait �a ? 60 00:08:03,480 --> 00:08:05,000 Qu'est-ce qu'on dit ? 61 00:08:05,160 --> 00:08:07,720 Je te conseille pas de le lui demander. 62 00:09:03,760 --> 00:09:07,280 Monsieur et madame ne r�pondent pas. Je peux laisser un message ? 63 00:09:07,440 --> 00:09:08,880 Oui. Dites-lui... 64 00:09:09,760 --> 00:09:11,440 Non, pas de message. 65 00:09:39,440 --> 00:09:41,600 - H�tel Daniel. - All� ? Julien Tourelle. 66 00:09:41,760 --> 00:09:43,080 Ne quittez pas. 67 00:09:47,640 --> 00:09:48,880 All� ? 68 00:09:50,840 --> 00:09:52,080 Julien, c'est moi. 69 00:09:55,280 --> 00:09:56,760 Pourquoi t'as fait �a ? 70 00:09:58,480 --> 00:10:00,920 Je peux pas. Je comprends rien. 71 00:10:03,440 --> 00:10:05,600 S'il te pla�t, il faut que tu m'expliques. 72 00:10:05,760 --> 00:10:07,080 T'as pas le droit ! 73 00:10:07,840 --> 00:10:09,440 Julien, t'es l� ? 74 00:10:09,600 --> 00:10:11,760 Il faut plus que t'appelles. �a sert � rien. 75 00:10:11,920 --> 00:10:13,440 C'est comme �a. C'est tout. 76 00:10:13,560 --> 00:10:16,560 Pour elle, c'est pas facile que tu sois enceinte. 77 00:10:16,680 --> 00:10:18,600 C'est dur pour elle ? 78 00:10:18,760 --> 00:10:20,080 Mais tu te fous de moi ? 79 00:10:21,480 --> 00:10:23,320 Julien ! 80 00:10:23,480 --> 00:10:25,280 Julien ! 81 00:10:35,760 --> 00:10:37,440 Oui, monsieur. Julien Tourelle. 82 00:10:37,560 --> 00:10:40,000 Monsieur et madame sont sortis. 83 00:10:40,160 --> 00:10:41,600 Non, c'est pas... 84 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 - All� ? - Au revoir, madame. 85 00:10:44,320 --> 00:10:45,600 All� ? 86 00:11:01,000 --> 00:11:03,200 - Bonsoir. - Bonsoir. 87 00:11:03,400 --> 00:11:06,280 C'est pour vous qu'ils viennent, ces m�decins, la nuit ? 88 00:11:06,920 --> 00:11:09,720 - Qu'est-ce que c'est ? - Un tapis. �a se voit, non ? 89 00:11:09,880 --> 00:11:11,920 - Vous le jetez ? - Non. Je le prom�ne ! 90 00:11:12,080 --> 00:11:14,640 Il faut faire venir les encombrants. 91 00:11:14,800 --> 00:11:16,440 Oui, c'est �a. Bonne soir�e. 92 00:11:37,320 --> 00:11:38,720 Et toi, tes vacances ? 93 00:11:39,600 --> 00:11:41,320 J'y ai pas vraiment pens�. 94 00:11:42,720 --> 00:11:44,600 Peut-�tre que �a va s'arranger. 95 00:11:45,400 --> 00:11:46,800 S'il te pla�t, Maya. 96 00:11:47,960 --> 00:11:50,040 Tu ne veux pas manger quelque chose ? 97 00:11:52,000 --> 00:11:54,960 C'est pas facile pour nous. On ne sait pas quoi dire. 98 00:11:55,160 --> 00:11:57,720 On aimerait t'aider, mais on ne sait pas comment. 99 00:11:57,840 --> 00:11:59,440 Je ne te demande rien, Maya. 100 00:12:02,800 --> 00:12:04,520 Il t'a dit s'il allait revenir ? 101 00:12:06,880 --> 00:12:08,480 Non. J'ai pas de nouvelles. 102 00:12:11,520 --> 00:12:13,440 Il t'avait rien dit, toi ? 103 00:12:13,560 --> 00:12:15,320 Non. Je te jure que non. 104 00:12:15,480 --> 00:12:18,160 Je suis tomb� des nues quand tu nous as appel�s. 105 00:12:18,320 --> 00:12:19,640 Tu sais qui c'est ? 106 00:12:21,320 --> 00:12:22,480 Non. 107 00:12:23,880 --> 00:12:25,480 Je sais juste... 108 00:12:26,440 --> 00:12:28,240 Il m'a dit qu'il �tait amoureux. 109 00:12:29,120 --> 00:12:30,600 Et t'as rien vu venir ? 110 00:12:33,280 --> 00:12:35,960 Tu n'�tais pas en voyage d'affaires � Vladivostok ? 111 00:12:36,120 --> 00:12:37,360 Si. Pourquoi ? 112 00:12:37,560 --> 00:12:39,880 Elles sont comment les putes, l�-bas ? 113 00:12:40,040 --> 00:12:42,800 - Je suis pas all� aux putes. - Ah bon ? 114 00:12:43,800 --> 00:12:46,640 C'est pas le meilleur moyen de conclure un contrat ? 115 00:12:46,800 --> 00:12:50,920 C'est pas parce que tu vas mal que tu peux �tre d�sagr�able. 116 00:12:51,080 --> 00:12:52,720 Et poser des questions connes ? 117 00:12:55,400 --> 00:12:57,040 T'as raison. Je m'en vais. 118 00:13:01,800 --> 00:13:03,640 Merci. Au revoir. 119 00:13:03,800 --> 00:13:05,600 C'est pas un peu trop ? 120 00:13:05,720 --> 00:13:09,040 Je suis venu 4 fois cette semaine et cette fois, c'est pire. 121 00:13:09,200 --> 00:13:12,160 Donc on va aller � la maternit� pour v�rifier tout �a. 122 00:13:16,040 --> 00:13:18,240 Rassurez-vous, tout va bien. 123 00:13:18,440 --> 00:13:21,400 On attend des r�sultats, mais tout sera normal. 124 00:13:21,600 --> 00:13:24,800 - Vous allez me garder ? - Oui, on vous garde pour la nuit. 125 00:13:25,000 --> 00:13:26,480 - Bonsoir. - Bonsoir. 126 00:13:46,720 --> 00:13:51,600 Pouvez-vous nous rappeler de toute urgence au 01 45 06 78 98. 127 00:13:51,720 --> 00:13:53,040 Merci. 128 00:13:55,040 --> 00:13:57,120 Jean-Jacques, tu es l� ? 129 00:13:58,320 --> 00:13:59,800 D�croche. 130 00:14:00,560 --> 00:14:03,360 Oui. Tu es l� ? 131 00:14:09,680 --> 00:14:11,440 Oui, c'est Jean-Lou. 132 00:14:11,600 --> 00:14:16,120 On aura la copie de La Soif du mal dans un mois environ. 133 00:14:16,320 --> 00:14:17,600 � demain. 134 00:14:27,680 --> 00:14:30,680 Armelle rentre samedi par le train de 8 h 27. 135 00:14:31,520 --> 00:14:33,920 - Armelle ? - Ton assistante. 136 00:14:34,640 --> 00:14:35,680 Ah oui. 137 00:14:36,600 --> 00:14:37,760 C'est comme pr�vu. 138 00:14:40,280 --> 00:14:41,480 Jean-Jacques. 139 00:14:43,120 --> 00:14:44,320 J'ai peur. 140 00:14:46,040 --> 00:14:47,760 �a va aller, tu verras. 141 00:14:48,640 --> 00:14:50,160 T'as pass� le plus dur. 142 00:15:27,600 --> 00:15:28,880 C'est tout ? 143 00:15:29,840 --> 00:15:31,560 Je sais pas quoi dire. 144 00:15:31,760 --> 00:15:33,960 Je viens juste pour prendre des v�tements. 145 00:15:41,440 --> 00:15:42,760 Rends-moi tes cl�s. 146 00:15:45,400 --> 00:15:48,360 Il y a tout, ici. Comment je vais faire, moi ? 147 00:15:48,520 --> 00:15:51,680 T'auras qu'� m'appeler pour r�cup�rer tes petites affaires. 148 00:15:53,320 --> 00:15:56,280 Je te jure que c'est pas ce que je voulais. 149 00:15:56,440 --> 00:15:57,920 Donne-moi tes cl�s. 150 00:16:35,400 --> 00:16:37,800 Vous �tes bien chez Julien et Marie Tourelle. 151 00:16:37,960 --> 00:16:40,200 Laissez-nous un message. Au revoir. 152 00:16:41,200 --> 00:16:42,440 C'est moi. 153 00:16:44,040 --> 00:16:46,680 Allez, d�croche. Je sais que t'es l�. 154 00:16:46,840 --> 00:16:50,080 Je sais que t'es all�e � l'h�pital, que �a n'allait pas fort. 155 00:16:51,040 --> 00:16:54,560 Je voudrais que tu comprennes, que tu me laisses du temps. 156 00:16:55,640 --> 00:16:56,960 Je suis d�sol�. 157 00:16:57,720 --> 00:16:59,400 Je peux pas faire autrement. 158 00:17:00,400 --> 00:17:01,760 Je t'embrasse. 159 00:17:06,600 --> 00:17:08,280 Oui, c'est Robert Mitchum. 160 00:17:08,480 --> 00:17:11,640 OK. Tr�s bien. Merci beaucoup. Au revoir. � bient�t. 161 00:17:14,760 --> 00:17:17,600 - C'est pas Robert Mitchum ? - Si, si. 162 00:17:17,760 --> 00:17:20,760 On a bien r�fl�chi. On a pris une d�cision. 163 00:17:20,920 --> 00:17:22,880 - On a trouv� une solution. - Quoi ? 164 00:17:23,040 --> 00:17:25,720 - Il n'y en a pas 36. - Allez, vas-y, dis-lui. 165 00:17:27,200 --> 00:17:30,800 On le cherche, on le ram�ne ici et on lui p�te la gueule. 166 00:17:30,960 --> 00:17:33,880 Au bout de 3 jours, il va rentrer dans le droit chemin. 167 00:17:34,040 --> 00:17:36,040 On va te le ramener, ce petit con. 168 00:17:36,200 --> 00:17:38,720 Il a fait un gosse, il faut qu'il assume. 169 00:17:38,880 --> 00:17:40,520 Vous �tes compl�tement tar�s. 170 00:17:40,680 --> 00:17:42,280 C'est le monde � l'envers. 171 00:17:42,480 --> 00:17:45,720 On n'est pas dans un western. Vous n'allez pas finir en prison. 172 00:17:50,880 --> 00:17:52,000 Bon. 173 00:18:50,000 --> 00:18:52,400 Vous �tes bien chez Julien et Marie Tourelle. 174 00:18:52,560 --> 00:18:55,120 Laissez-nous un message. Au revoir. 175 00:18:56,080 --> 00:18:57,320 Marie, c'est moi. 176 00:18:58,720 --> 00:18:59,800 Ne d�croche pas. 177 00:19:00,640 --> 00:19:02,960 S'il te pla�t, Marie, il faut qu'on se voie. 178 00:19:04,240 --> 00:19:05,920 J'aimerais que tu me pardonnes. 179 00:19:09,520 --> 00:19:10,800 Tu me manques. 180 00:19:12,320 --> 00:19:14,400 Je veux te prendre dans mes bras, Marie. 181 00:19:15,520 --> 00:19:16,760 Je t'embrasse. 182 00:20:31,000 --> 00:20:32,960 La salle est presque pleine. 183 00:20:34,120 --> 00:20:36,400 On pourrait tenter La Notte apr�s l'�t�. 184 00:20:40,000 --> 00:20:41,440 Je pars demain. 185 00:20:44,640 --> 00:20:47,240 Nous, on est l�. On bouge pas. On t'attend. 186 00:20:48,120 --> 00:20:49,200 OK ? 187 00:20:49,880 --> 00:20:51,080 OK. 188 00:21:00,320 --> 00:21:01,720 Je t'ai mis les draps. 189 00:21:01,880 --> 00:21:04,720 Je pensais que Julien viendrait quelques jours. 190 00:21:04,880 --> 00:21:08,280 Il est parrain d'un festival dans le Morvan. 191 00:21:08,440 --> 00:21:09,480 Il ne pouvait pas. 192 00:21:09,600 --> 00:21:12,600 Oui, mais c'est la Toussaint. 193 00:21:12,720 --> 00:21:14,040 Ah oui ? Et alors ? 194 00:21:14,160 --> 00:21:16,080 Ben, c'est les vacances. 195 00:21:16,240 --> 00:21:18,840 Des gens prennent leurs vacances � la Toussaint. 196 00:21:19,000 --> 00:21:21,400 Bon. Moi, je vais dans ma chambre. 197 00:21:21,560 --> 00:21:24,960 - Je t'aide � mettre les draps ? - Non, �a va aller. 198 00:21:27,680 --> 00:21:29,480 Marie, c'est pour toi. 199 00:21:30,520 --> 00:21:32,400 - C'est Julien. - Je suis pas l�. 200 00:21:34,040 --> 00:21:35,440 Elle n'est pas l�. 201 00:21:35,600 --> 00:21:37,760 Elle a d� sortir avec son p�re. 202 00:21:37,880 --> 00:21:39,320 Oui, oui. 203 00:21:40,920 --> 00:21:44,360 Oui, je lui dis. D'accord. � bient�t, Julien. 204 00:21:44,520 --> 00:21:46,960 Ben, qu'est-ce que c'est que cette histoire ? 205 00:21:47,120 --> 00:21:49,680 - Il n'est pas dans le Morvan ? - Je sais pas. 206 00:21:49,840 --> 00:21:52,000 Comment �a, tu ne sais pas, Marie ? 207 00:21:52,160 --> 00:21:54,200 Il est o� ? Qu'est-ce qui se passe ? 208 00:21:57,120 --> 00:21:58,360 Ben... 209 00:22:00,720 --> 00:22:02,200 C'est un mongolien ? 210 00:22:03,160 --> 00:22:05,040 Maman, c'est pas le b�b�. 211 00:22:06,280 --> 00:22:09,520 On s'est un peu disput�s avant de venir. C'est pas grave. 212 00:22:09,680 --> 00:22:12,080 Ne fais pas cette t�te-l�. C'est pas grave ! 213 00:22:12,240 --> 00:22:14,720 - T'es s�re ? - Oui, je te le jure. 214 00:22:14,880 --> 00:22:17,200 Bon. Tu viens manger, alors. 215 00:22:17,320 --> 00:22:18,640 J'arrive. 216 00:23:11,200 --> 00:23:13,640 Qu'est-ce que je fais ? Je vais la voir ? 217 00:23:13,800 --> 00:23:16,920 �coute... Non, attends. 218 00:23:17,040 --> 00:23:18,960 Elle va bien finir par venir. 219 00:24:02,840 --> 00:24:05,720 - Vous lui avez dit ? - Quoi ? 220 00:24:05,880 --> 00:24:07,880 Ce que je vous avais dit de lui dire. 221 00:24:08,040 --> 00:24:10,560 - Non. - Elle a r�pondu quelque chose ? 222 00:24:10,720 --> 00:24:13,200 Ben, non, puisque je ne lui ai rien dit. 223 00:24:35,240 --> 00:24:37,040 Il faut que tu me laisses essayer. 224 00:24:37,160 --> 00:24:38,360 J'ai peur. 225 00:24:38,520 --> 00:24:41,680 Moi aussi, mais crois-moi. On ne peut pas faire autrement. 226 00:24:43,320 --> 00:24:45,520 J'ai besoin de savoir pourquoi t'as fait �a. 227 00:24:56,040 --> 00:24:57,240 Je sais pas. 228 00:24:58,040 --> 00:24:59,920 Je te le jure, je sais pas. 229 00:25:02,760 --> 00:25:05,360 Tu crois que �a peut suffire, juste des regrets ? 230 00:25:06,840 --> 00:25:09,640 Il faut qu'on y croie. On ne peut pas faire autrement. 231 00:25:09,800 --> 00:25:13,400 - Il faut que tu me pardonnes. - J'y arriverai jamais. 232 00:25:13,560 --> 00:25:15,120 Si, tu y arriveras. 233 00:25:17,320 --> 00:25:18,800 Je vais t'aimer tellement 234 00:25:18,960 --> 00:25:21,000 que tu ne pourras pas faire autrement. 235 00:25:22,680 --> 00:25:23,960 C'est une promesse. 236 00:25:26,720 --> 00:25:28,640 Mais je crois plus aux promesses. 237 00:26:42,440 --> 00:26:45,520 C'est gentil, mais tu n'�tais pas oblig�. 238 00:26:45,680 --> 00:26:47,040 Tu t'assieds 2 minutes ? 239 00:26:47,200 --> 00:26:50,440 - Tu as achet� des croissants ? - Oui. T'en veux pas ? 240 00:26:50,600 --> 00:26:54,680 J'ai pas tr�s faim, le matin. Mais je veux bien une tasse de caf�. 241 00:27:02,040 --> 00:27:04,080 Tu rentres tard ce soir ? 242 00:27:04,240 --> 00:27:06,040 Non. Tu veux qu'on sorte ? 243 00:27:06,200 --> 00:27:09,200 Non. C'�tait pour savoir. T'avais envie de sortir, toi ? 244 00:27:10,160 --> 00:27:11,560 Non, pas forc�ment. 245 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 Mais je me disais que si toi, t'avais envie, 246 00:27:15,400 --> 00:27:18,040 ben, on aurait pu inviter Paul et Maya. 247 00:27:18,200 --> 00:27:19,360 Ce soir ? 248 00:27:20,560 --> 00:27:23,480 Non, pas sp�cialement, mais quand tu veux. 249 00:27:23,600 --> 00:27:24,760 Tu les appelleras. 250 00:27:30,000 --> 00:27:31,840 Marie ? J'ai pens� � un truc. 251 00:27:32,000 --> 00:27:34,640 Le b�b�, quand il va �tre l�, on va le mettre o� ? 252 00:27:34,760 --> 00:27:36,240 Comment �a ? 253 00:27:36,400 --> 00:27:38,520 Ben, il faut qu'il ait une chambre. 254 00:27:38,680 --> 00:27:40,880 Au d�but, il peut dormir avec nous. 255 00:27:41,040 --> 00:27:42,600 Il va nous emp�cher de dormir. 256 00:27:42,760 --> 00:27:45,960 Qu'il soit dans la chambre ou ailleurs, on l'entendra. 257 00:27:46,120 --> 00:27:47,960 Je peux lui donner mon bureau. 258 00:27:48,120 --> 00:27:49,400 Et toi ? 259 00:27:49,560 --> 00:27:52,320 Moi, je d�m�nage. Je me trouve un bureau pas loin. 260 00:27:52,480 --> 00:27:55,880 J'ai besoin de rien, juste un endroit calme pour �crire. 261 00:27:56,040 --> 00:27:58,320 Tu pourrais te faire un coin dans le salon. 262 00:27:58,480 --> 00:27:59,720 "Un coin dans le salon" ? 263 00:27:59,880 --> 00:28:01,800 Qu'est-ce qui ne va pas avec le salon ? 264 00:28:01,960 --> 00:28:04,640 De toute fa�on, il ira � la cr�che. 265 00:28:04,760 --> 00:28:06,600 Le salon, c'est pas chez moi. 266 00:28:07,840 --> 00:28:09,000 C'est chez qui ? 267 00:28:09,840 --> 00:28:12,520 Chez nous. J'ai besoin d'un truc � moi. 268 00:28:15,280 --> 00:28:18,400 Tu sais, c'est une question d'organisation. 269 00:28:18,560 --> 00:28:19,880 C'est rien. 270 00:28:20,640 --> 00:28:21,880 Oui, je sais. 271 00:28:22,040 --> 00:28:24,560 �coute. Fais comme tu veux. T'as raison. 272 00:28:24,720 --> 00:28:26,720 Et puis, j'ai oubli� mon dossier. 273 00:28:56,320 --> 00:28:58,440 C'est moi. J'ai oubli� ma Carte Orange. 274 00:28:59,640 --> 00:29:00,880 Julien ? 275 00:29:01,760 --> 00:29:03,040 Julien ? 276 00:29:05,480 --> 00:29:07,200 Qu'est-ce que tu fais l� ? 277 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 Je veux dire... 278 00:29:09,080 --> 00:29:12,440 C'est juste pour me concentrer. Sinon, j'arrive pas � �crire. 279 00:29:12,600 --> 00:29:14,080 J'avais oubli� ma carte. 280 00:29:18,360 --> 00:29:19,920 Julien, 281 00:29:20,080 --> 00:29:22,280 juste un truc : je suis pas ta m�re. 282 00:29:39,480 --> 00:29:40,840 Il y a quelqu'un ? 283 00:29:41,640 --> 00:29:43,440 Je suis l�. 284 00:29:44,360 --> 00:29:47,040 Bonjour. Marie n'est pas l� ? 285 00:29:47,200 --> 00:29:51,040 Elle est en bas avec Jean-Lou. Ils v�rifient la copie. 286 00:29:53,000 --> 00:29:56,080 - T'es revenu, toi ? - Ben oui. 287 00:29:56,240 --> 00:29:59,240 Je venais voir Marie pour lui d�poser �a. 288 00:29:59,360 --> 00:30:00,840 Pose-les l�. 289 00:30:03,440 --> 00:30:06,280 J'ai lu ton article. Il est formidable. 290 00:30:06,440 --> 00:30:08,760 Merci. Tu pr�pares quoi ? 291 00:30:09,840 --> 00:30:12,440 Apr�s Visconti, on va faire une r�tro Aldrich. 292 00:30:13,360 --> 00:30:14,960 Mais j'y crois pas trop. 293 00:30:15,120 --> 00:30:16,600 �a peut peut-�tre marcher. 294 00:30:17,480 --> 00:30:19,080 T'as mis El Perdido ? 295 00:30:22,880 --> 00:30:24,120 Non. J'ai oubli�, tiens. 296 00:30:24,920 --> 00:30:26,680 Un western cr�pusculaire. 297 00:30:27,560 --> 00:30:29,040 "Cr�pusculaire." 298 00:30:30,800 --> 00:30:32,640 Moi, ce que j'aime, 299 00:30:33,480 --> 00:30:35,480 c'est quand ils se battent pour elle. 300 00:30:36,360 --> 00:30:37,800 Oui. 301 00:30:37,920 --> 00:30:39,960 Des hommes comme on n'en fait plus. 302 00:30:41,400 --> 00:30:44,120 - Je descends ? - Eh ben, quand tu te sens pr�t. 303 00:30:44,920 --> 00:30:46,960 De toute fa�on, on t'attend. 304 00:30:51,520 --> 00:30:54,200 Comme l'�crit Jean Starobinski dans L'OEil vivant, 305 00:30:54,360 --> 00:30:56,280 c'est l'oeuvre qui doit �tre �cout�e. 306 00:30:56,480 --> 00:30:58,120 Cette co�ncidence avec une oeuvre, 307 00:30:58,280 --> 00:31:00,840 moi, je la cherche tous les jours au cin�ma. 308 00:31:01,360 --> 00:31:05,040 Il n'est pas foutu de citer Starobinski correctement, ce con. 309 00:31:05,240 --> 00:31:09,200 Et si parfois, je la trouve, c'est gr�ce au regard de ma femme. 310 00:31:09,800 --> 00:31:10,760 Quel con ! 311 00:31:10,920 --> 00:31:12,440 Alors, si vous le permettez, 312 00:31:12,640 --> 00:31:15,200 je voudrais d�dier cette projection � Marie. 313 00:31:18,200 --> 00:31:19,920 Merci. 314 00:33:30,080 --> 00:33:31,200 Marie ! 315 00:33:32,400 --> 00:33:35,040 Marie, je t'en supplie. Arr�te. C'est rien. 316 00:33:35,800 --> 00:33:37,840 H� ! C'est juste un film. 317 00:33:38,920 --> 00:33:40,920 C'est moi. Je suis l�. 318 00:33:41,080 --> 00:33:42,560 Je t'aime. 319 00:33:43,960 --> 00:33:46,640 Je crois que j'ai besoin d'aller marcher. Vraiment. 320 00:33:48,320 --> 00:33:50,080 T'es s�re ? �a va aller ? 321 00:33:50,920 --> 00:33:52,040 Oui, oui. 322 00:33:54,240 --> 00:33:56,440 Bon. Ben, j'y retourne. OK ? 323 00:33:56,600 --> 00:33:57,920 Oui. 324 00:34:08,760 --> 00:34:13,080 - Pour le pr�nom, vous avez choisi ? - On ne s'est pas encore d�cid�s. 325 00:34:13,240 --> 00:34:15,480 - Quelqu'un veut du vin ? - Moi. 326 00:34:15,640 --> 00:34:18,280 - Ah non. - Non, merci. 327 00:34:18,440 --> 00:34:20,320 - Du vin ? - Avec plaisir. 328 00:34:22,400 --> 00:34:24,080 - Julien ? - Oui, je veux bien. 329 00:34:25,840 --> 00:34:28,280 T'es belle, Marie. T'es de plus en plus belle. 330 00:34:28,400 --> 00:34:30,160 Je n'arr�te pas de lui dire. 331 00:34:30,320 --> 00:34:33,480 Elle est magnifique. Elle n'a jamais �t� aussi belle. 332 00:34:43,840 --> 00:34:45,800 C'�tait pas malin, je suis d'accord. 333 00:34:46,000 --> 00:34:48,080 - De quoi tu parles ? - Du film. 334 00:34:51,560 --> 00:34:52,800 Non, mais... 335 00:34:55,040 --> 00:34:57,880 - T'as tellement chang�, aussi. - Tu trouves ? 336 00:35:01,720 --> 00:35:04,600 J'aurais jamais imagin� que �a te fasse cet effet-l�. 337 00:35:04,760 --> 00:35:06,360 C'est juste un film. 338 00:35:06,520 --> 00:35:08,160 C'�tait pas un film. 339 00:35:08,320 --> 00:35:12,160 Un homme tentait de tuer son enfant et c'est ce film que tu m'as d�di�. 340 00:35:17,640 --> 00:35:19,520 - J'aimerais tellement... - Quoi ? 341 00:35:20,400 --> 00:35:21,960 Rien. Je sais pas. 342 00:35:23,720 --> 00:35:27,640 - Pourquoi tu veux tout savoir ? - Tu finis jamais tes phrases. 343 00:36:09,400 --> 00:36:10,640 Madame Tourelle. 344 00:36:15,520 --> 00:36:17,240 - Bonjour. - Bonjour. 345 00:36:41,960 --> 00:36:43,360 On va l'appeler comment ? 346 00:36:43,520 --> 00:36:44,800 Je sais pas. 347 00:36:45,000 --> 00:36:47,640 Il faut que j'y aille. On m'attend au journal. 348 00:36:47,800 --> 00:36:49,960 - On se voit ce soir ? - Ben oui. 349 00:37:01,600 --> 00:37:05,360 �a te dit qu'on se retrouve ce soir pour d�ner � la maison ? 350 00:37:06,200 --> 00:37:07,520 Oui, si tu veux. 351 00:37:08,280 --> 00:37:11,040 - C'est tout ? - Pourquoi "c'est tout" ? 352 00:37:11,200 --> 00:37:12,360 Merde ! Tu fais chier ! 353 00:37:12,520 --> 00:37:15,080 C'est comme si je te disais : "Passe-moi le sel." 354 00:37:15,240 --> 00:37:17,880 - J'ai dit oui. - Il y a mille fa�ons de dire oui. 355 00:37:18,040 --> 00:37:20,080 C'est comme si tu parlais � un arbre mort ! 356 00:37:20,240 --> 00:37:21,680 "Un arbre mort" ? 357 00:37:22,720 --> 00:37:26,080 Arr�te de faire ta conne, l� ! Tu sais tr�s bien ce que tu fais. 358 00:37:48,480 --> 00:37:51,360 - Tu sais, tout � l'heure... - Non, pas ce soir. 359 00:37:51,520 --> 00:37:52,680 C'est pas grave. 360 00:37:54,040 --> 00:37:56,960 J'ai pass� la journ�e � visiter des taudis. 361 00:37:57,120 --> 00:37:58,800 T'�tais pas au journal ? 362 00:37:59,000 --> 00:38:02,200 J'ai bien vu un deux-pi�ces du c�t� de la Nation. 363 00:38:04,280 --> 00:38:06,320 T'as besoin d'un deux-pi�ces ? 364 00:38:06,480 --> 00:38:09,320 Ben, j'ai pass� l'�ge de me retrouver dans un taudis. 365 00:38:12,880 --> 00:38:15,080 J'aimerais venir le visiter avec toi. 366 00:38:15,240 --> 00:38:18,640 Je te vois mal monter 6 �tages sans ascenseur. 367 00:38:19,520 --> 00:38:21,680 Parce que tu ne visites que �a ? 368 00:38:21,840 --> 00:38:23,760 Marie, j'ai dit : "Pas ce soir." 369 00:38:28,800 --> 00:38:30,080 Alors quand ? 370 00:38:31,240 --> 00:38:32,240 "Quand" quoi ? 371 00:38:34,360 --> 00:38:36,120 Quand est-ce qu'on parlera enfin ? 372 00:38:38,240 --> 00:38:39,680 Tu veux parler de quoi ? 373 00:38:43,760 --> 00:38:46,200 J'ai tout le temps peur que tu t'en ailles. 374 00:38:47,720 --> 00:38:50,840 Moi, je ne passe pas mon temps � te parler de mes angoisses. 375 00:38:51,000 --> 00:38:52,480 On ne s'en sortirait pas. 376 00:38:53,880 --> 00:38:55,400 Pourtant, j'aimerais bien. 377 00:39:01,560 --> 00:39:04,560 Pour moi, rien n'a chang�, sauf toi. 378 00:39:10,400 --> 00:39:12,640 C'est pour �a que tu me touches plus ? 379 00:39:14,480 --> 00:39:16,480 �a te fait peur � cause du b�b� ? 380 00:39:18,880 --> 00:39:20,400 Tu me prends pour qui ? 381 00:39:21,240 --> 00:39:23,240 Arr�te, Marie. �a devient ridicule. 382 00:40:11,240 --> 00:40:14,240 Tiens, Alain, prends �a. C'est une copie unique. 383 00:40:14,400 --> 00:40:17,520 - Va les mettre dans le bureau. - Qu'est-ce qui se passe ? 384 00:40:18,440 --> 00:40:19,920 Te voil�, toi ! 385 00:40:20,680 --> 00:40:24,120 T'as oubli� de brancher la pompe. La salle est inond�e. 386 00:40:24,240 --> 00:40:25,640 J'ai pas fait expr�s. 387 00:40:25,760 --> 00:40:27,480 Mets �a dans le bureau. 388 00:40:27,640 --> 00:40:31,360 Sortez la copie 70 millim�tres des Moissons du ciel. 389 00:40:37,280 --> 00:40:38,960 O� est The last movie ? 390 00:40:39,120 --> 00:40:42,200 Tu l'as pas mis au fond, l�-bas ? 391 00:41:07,400 --> 00:41:09,240 Il faut arr�ter les conneries. 392 00:41:09,400 --> 00:41:11,080 Tu peux me laisser passer ? 393 00:41:11,880 --> 00:41:13,840 Il faut que tu te r�veilles. 394 00:41:13,960 --> 00:41:16,120 - D�sol�e. - �a nous fait une belle jambe. 395 00:41:16,320 --> 00:41:20,360 - Arr�te de lui parler comme �a. - �a me gonfle, cette histoire, moi. 396 00:41:20,520 --> 00:41:22,960 T'es pas la premi�re � qui �a arrive, non ? 397 00:41:23,120 --> 00:41:25,400 Il faut passer � autre chose ! 398 00:41:25,560 --> 00:41:28,800 Tu arr�tes de me hurler dessus ! Tu te prends pour qui ? 399 00:41:30,480 --> 00:41:32,840 Celui-l� est fichu. 400 00:41:33,000 --> 00:41:35,560 C'est pas vrai ! 401 00:41:36,600 --> 00:41:38,560 Les assurances vont marcher, non ? 402 00:41:40,200 --> 00:41:41,560 Les assurances ? 403 00:41:41,720 --> 00:41:43,680 Certaines copies sont uniques. 404 00:41:43,840 --> 00:41:45,960 On n'en trouve nulle part dans le monde. 405 00:41:46,120 --> 00:41:49,520 Si tu leur expliques �a... Ils n'en ont rien � foutre ! 406 00:41:51,360 --> 00:41:53,720 "On ne peut plus voir un film, et alors ?" 407 00:41:57,240 --> 00:42:00,880 T'en as assez fait pour aujourd'hui. Tu peux rentrer chez toi. 408 00:42:22,560 --> 00:42:25,840 Attends. Attends. Ferme les yeux. Vite. 409 00:42:26,000 --> 00:42:27,280 Donne-moi ta main. 410 00:42:31,240 --> 00:42:32,560 �a cogne. 411 00:42:33,720 --> 00:42:34,960 Tu sens ? 412 00:42:52,560 --> 00:42:54,560 Je ne pourrai pas t'appeler en arrivant, 413 00:42:54,720 --> 00:42:56,280 � cause du d�calage horaire. 414 00:42:56,400 --> 00:42:59,080 - Moi, je peux t'appeler. - � Tokyo ? 415 00:42:59,240 --> 00:43:01,320 �a va co�ter une fortune. J'appellerai moi. 416 00:43:02,400 --> 00:43:04,000 C'est le journal qui paie. 417 00:43:05,840 --> 00:43:07,240 Bon. J'y vais. 418 00:43:10,440 --> 00:43:11,680 Julien ! 419 00:43:13,840 --> 00:43:15,080 Quoi ? 420 00:43:17,280 --> 00:43:19,120 Rien. Bon voyage. 421 00:43:25,680 --> 00:43:27,960 Ne t'inqui�te pas. Tout va bien se passer. 422 00:44:20,680 --> 00:44:21,840 All� ? 423 00:44:23,080 --> 00:44:24,320 C'est Julien. 424 00:44:25,480 --> 00:44:26,760 Je te d�range ? 425 00:44:27,600 --> 00:44:29,680 Ben oui, je dormais. Il est 22 h. 426 00:44:31,000 --> 00:44:32,560 J'ai mal calcul�. 427 00:44:32,680 --> 00:44:36,120 Je m'inqui�tais. Je m'en voulais. Je voulais entendre ta voix. 428 00:44:36,280 --> 00:44:38,480 C'est pas grave. �a va ? 429 00:44:38,640 --> 00:44:39,840 Oui. Et toi ? 430 00:44:42,320 --> 00:44:44,040 Mes parents sont venus hier. 431 00:44:47,000 --> 00:44:48,160 Tu me manques. 432 00:44:50,080 --> 00:44:51,560 Je t'aime, Julien. 433 00:44:52,560 --> 00:44:53,760 Moi aussi. 434 00:44:58,280 --> 00:44:59,720 Je t'embrasse. 435 00:45:02,320 --> 00:45:03,720 Je te rappelle demain. 436 00:48:27,840 --> 00:48:28,920 All� ? 437 00:48:29,080 --> 00:48:30,280 T'es d�j� sortie ? 438 00:48:31,120 --> 00:48:33,800 Je suis en projet toute la journ�e. 439 00:48:33,960 --> 00:48:36,080 Je t'embrasse. Je t'aime. 440 00:48:36,280 --> 00:48:37,360 � demain. 441 00:49:24,880 --> 00:49:26,080 Jean-Jacques. 442 00:49:27,920 --> 00:49:29,040 Oui, c'est moi. 443 00:49:30,040 --> 00:49:31,800 Je ne viendrai pas aujourd'hui. 444 00:49:33,920 --> 00:49:36,160 �a va. Je me sens juste un peu fatigu�e. 445 00:49:38,760 --> 00:49:40,160 Je t'embrasse. 446 00:50:08,000 --> 00:50:10,360 - Vous vous appelez comment ? - Delphine. 447 00:50:10,560 --> 00:50:13,640 - Il �tait avec vous � Venise ? - Oui. 448 00:50:13,800 --> 00:50:17,440 - �a ne s'est jamais arr�t� ? - Si, puis �a a repris. 449 00:50:17,600 --> 00:50:19,040 Quand ? 450 00:50:19,200 --> 00:50:20,960 � la projection du Visconti. 451 00:50:22,320 --> 00:50:24,600 Il m'avait invit�e. J'�tais dans la salle. 452 00:50:29,680 --> 00:50:31,480 Je ne vous imaginais pas comme �a. 453 00:50:31,640 --> 00:50:32,800 Ah oui ? Comment ? 454 00:50:33,000 --> 00:50:35,160 - Plus fragile. - "Fragile" ? 455 00:50:35,280 --> 00:50:37,280 Il a peur de vous faire souffrir. 456 00:50:37,440 --> 00:50:39,600 Il a peur, mais il y arrive tr�s bien. 457 00:50:39,760 --> 00:50:40,960 Moi, je ne compte pas. 458 00:50:41,160 --> 00:50:42,960 Je ne suis m�me pas une histoire. 459 00:50:44,040 --> 00:50:46,240 Je suis comme un r�ve inachev�. 460 00:50:46,440 --> 00:50:48,600 Il a besoin de �a, Julien : 461 00:50:48,760 --> 00:50:51,600 une bulle loin des autres, loin du monde... 462 00:50:51,760 --> 00:50:53,800 o� on peut �tre libre... 463 00:50:54,000 --> 00:50:57,240 d'�crire pour rien, pour personne, pour le plaisir des mots. 464 00:50:58,520 --> 00:51:02,640 - Parce qu'il �crit ? - Des po�mes... sublimes. 465 00:51:06,520 --> 00:51:09,440 Il a besoin de vous, comme il a besoin... 466 00:51:10,640 --> 00:51:12,240 de cette libert�-l�. 467 00:51:13,720 --> 00:51:17,200 En ce moment, c'est avec moi, parce que je peins ses po�mes. 468 00:51:18,440 --> 00:51:22,360 Demain, �a sera tout seul ou avec une autre. 469 00:51:23,200 --> 00:51:24,760 C'est plus fort que lui. 470 00:51:26,200 --> 00:51:27,800 Je trouve �a magnifique. 471 00:51:31,920 --> 00:51:33,320 Il faut que j'y aille. 472 00:51:33,480 --> 00:51:36,440 Je suis jamais venue. Je veux pas qu'il sache. 473 00:52:22,920 --> 00:52:24,120 J'en peux plus ! 474 00:52:24,320 --> 00:52:27,040 15 heures d'avion � c�t� d'un type qui ronflait. 475 00:52:27,160 --> 00:52:29,040 J'ai pas pu fermer l'oeil. 476 00:52:29,160 --> 00:52:32,560 - Et Tokyo, c'�tait comment ? - Tu sais comment c'est. 477 00:52:33,880 --> 00:52:38,040 Enferm� dans une salle la journ�e, le soir, l'h�tel, et �a recommence. 478 00:52:39,160 --> 00:52:40,760 Et Tokyo ? 479 00:52:40,920 --> 00:52:43,800 Tokyo ? Rien. J'ai rien vu. 480 00:52:43,960 --> 00:52:46,960 Tu ne comprends rien. Tout est �crit en japonais. 481 00:52:47,160 --> 00:52:49,800 Au restau, tu ne sais jamais ce que tu vas manger. 482 00:52:50,720 --> 00:52:53,880 D'ailleurs, � part le poisson, �a n'a rien � voir avec ici. 483 00:52:54,880 --> 00:52:56,520 En 15 jours, t'as rien vu ? 484 00:52:56,680 --> 00:52:59,520 Si, j'ai vu des films. J'�tais l�-bas pour �a. 485 00:52:59,680 --> 00:53:02,520 - T'as vu des trucs bien ? - C'est un interrogatoire ? 486 00:53:02,680 --> 00:53:05,520 T'imagines quoi ? Je t'ai appel�e tous les jours. 487 00:53:06,600 --> 00:53:09,600 J'en peux plus, moi. Je ne peux pas faire plus. 488 00:53:10,640 --> 00:53:13,800 - T'as vu des bons films ? - Non, pas vraiment. 489 00:53:14,400 --> 00:53:16,080 - Rien ? - Non, rien. 490 00:53:31,400 --> 00:53:33,200 Arr�te. Tu me fais mal. 491 00:53:34,240 --> 00:53:37,720 Mais arr�te. T'es compl�tement fou ! T'es compl�tement malade ! 492 00:53:48,280 --> 00:53:50,840 Marie, ouvre-moi cette porte. 493 00:53:52,480 --> 00:53:54,720 Je ne sais pas ce qui m'a pris. Excuse-moi. 494 00:53:56,160 --> 00:53:57,320 Ouvre-moi. 495 00:53:58,160 --> 00:53:59,480 Marie ! 496 00:54:02,000 --> 00:54:03,640 Compl�tement folle ! 497 00:54:25,880 --> 00:54:29,520 Il n'y a rien � comprendre. Je ne vous avais rien promis. 498 00:54:29,680 --> 00:54:31,680 Il n'y a pas de place pour tout le monde. 499 00:54:32,440 --> 00:54:35,000 C'est impossible. Ma fille doit avoir une place. 500 00:54:36,200 --> 00:54:39,680 Madame, au jour d'aujourd'hui et au vu de votre dossier, 501 00:54:39,840 --> 00:54:42,880 on n'a pas retenu votre demande. 502 00:54:43,040 --> 00:54:46,400 Je suis dans l'impossibilit� de vous d�livrer une place. 503 00:54:46,560 --> 00:54:50,480 Mais vous vous y �tes prise t�t pour pouvoir vous retourner 504 00:54:50,640 --> 00:54:52,960 et trouver un autre moyen de garde. 505 00:54:56,760 --> 00:55:01,440 Je comprends votre d�ception, mais... vous n'�tes pas un cas prioritaire. 506 00:55:02,560 --> 00:55:05,600 Le mieux, c'est de passer un peu de temps avec son enfant. 507 00:55:05,760 --> 00:55:08,080 Il faut que j'arr�te de travailler ? 508 00:55:08,240 --> 00:55:09,840 Oui, pendant un certain temps. 509 00:55:10,040 --> 00:55:14,080 Vous ne le regretterez pas. Un enfant, c'est une r�volution. 510 00:55:14,240 --> 00:55:15,040 Moi-m�me... 511 00:55:15,200 --> 00:55:18,960 Mais je ne peux pas parce qu'en fait, je suis seule. 512 00:55:19,120 --> 00:55:21,360 Enfin, je serai seule pour �lever ma fille. 513 00:55:21,520 --> 00:55:23,000 Mon mari est parti. 514 00:55:24,120 --> 00:55:25,360 C'est r�cent ? 515 00:55:27,680 --> 00:55:29,200 Oui. Oui. 516 00:55:30,160 --> 00:55:31,640 Il ne va pas revenir ? 517 00:55:32,440 --> 00:55:33,640 Non. 518 00:55:34,640 --> 00:55:38,120 Nous allons refaire un dossier au vu de cette nouvelle situation 519 00:55:38,280 --> 00:55:40,200 et votre dossier va �tre r�examin�. 520 00:55:44,680 --> 00:55:46,880 Vous �tes mari�e ? Si oui, depuis quand ? 521 00:55:49,880 --> 00:55:53,400 Depuis le 30 septembre 2008. 522 00:55:55,040 --> 00:55:56,880 Et depuis quand �tes-vous seule ? 523 00:55:59,760 --> 00:56:02,840 Je ne sais plus. Je ne sais pas quand �a a commenc�. 524 00:56:03,000 --> 00:56:05,480 C'est important. Il me faut une date pr�cise. 525 00:56:11,320 --> 00:56:12,880 Regardez le calendrier. 526 00:56:13,040 --> 00:56:15,400 Vous allez �tre compt�e comme parent isol�. 527 00:56:18,400 --> 00:56:19,960 Le 14 septembre. 528 00:56:22,840 --> 00:56:25,440 Et le b�b� est pr�vu pour quelle date ? 529 00:56:28,200 --> 00:56:29,480 Pour mars. 530 00:56:40,200 --> 00:56:43,600 Morricone vient � Paris. Il m'accorde une interview. 531 00:56:43,760 --> 00:56:45,640 Ah bon ? Il vient � Paris ? 532 00:56:45,800 --> 00:56:48,080 Il va donner des concerts exceptionnels. 533 00:56:48,240 --> 00:56:49,760 - C'est bien. - Oui. 534 00:56:51,240 --> 00:56:54,320 Je suis all�e � la cr�che, aujourd'hui, et j'ai une place. 535 00:56:55,640 --> 00:56:58,080 On m'avait dit que je n'aurais pas de place. 536 00:57:00,240 --> 00:57:02,320 C'est l� que je me suis aper�ue que... 537 00:57:04,320 --> 00:57:05,520 Tiens. 538 00:57:08,000 --> 00:57:10,720 - Qu'est-ce que c'est ? - Ben, ouvre. Tu vas voir. 539 00:57:18,880 --> 00:57:20,040 Tu te souviens ? 540 00:57:23,560 --> 00:57:25,520 C'est notre premi�re rencontre. 541 00:57:27,760 --> 00:57:28,960 On le met ? 542 00:57:45,720 --> 00:57:48,240 Mais qu'est-ce qu'elle fait, bon Dieu ? 543 00:57:48,400 --> 00:57:50,280 Elle est l�, elle n'est pas l� 544 00:57:50,440 --> 00:57:53,320 C'est pas possible, pas possible 545 00:57:54,400 --> 00:57:55,880 Pas possible 546 00:57:57,040 --> 00:57:59,800 Mais pourtant, il me suffit de fermer les yeux 547 00:57:59,920 --> 00:58:01,200 et tu es l� 548 00:58:11,720 --> 00:58:14,120 - Ne dis... - Rien 549 00:58:14,280 --> 00:58:16,760 - Surtout... - Pas 550 00:58:16,920 --> 00:58:20,400 Ne dis rien, suis-moi 551 00:58:22,040 --> 00:58:24,480 - Ne dis... - Rien 552 00:58:24,640 --> 00:58:27,200 - N'aie pas... - Peur 553 00:58:27,320 --> 00:58:30,680 Ne crains rien de moi 554 00:58:32,320 --> 00:58:36,920 Suis-moi jusqu'au bout de la nuit 555 00:58:37,640 --> 00:58:40,960 Jusqu'au bout de ma folie 556 00:58:42,640 --> 00:58:45,080 Laisse le temps 557 00:58:45,200 --> 00:58:47,640 Oublie demain 558 00:58:47,800 --> 00:58:52,240 Oublie tout Ne pense plus � rien 559 00:58:58,240 --> 00:59:00,680 - Ne dis... - Rien 560 00:59:00,840 --> 00:59:03,400 - Surtout... - Pas 561 00:59:03,560 --> 00:59:06,600 Ne dis rien, suis-moi 562 00:59:08,800 --> 00:59:11,240 - Ne dis... - Rien 563 00:59:11,400 --> 00:59:14,000 - N'aie pas... - Peur 564 00:59:14,160 --> 00:59:17,200 Ne crains rien de moi 565 00:59:19,200 --> 00:59:23,600 Suis-moi jusqu'au bout de la nuit 566 00:59:24,440 --> 00:59:27,800 Jusqu'au bout de ma folie 567 00:59:29,480 --> 00:59:31,400 Laisse le temps 568 00:59:32,160 --> 00:59:34,520 Oublie demain 569 00:59:34,680 --> 00:59:38,880 Oublie tout Ne pense plus � rien 570 00:59:52,440 --> 00:59:55,800 Combien de temps on met pour se s�parer quand on ne s'aime plus ? 571 00:59:55,920 --> 00:59:57,520 Je sais pas. 572 00:59:57,680 --> 01:00:00,560 - �a doit d�pendre de l'�ge. - Tu crois ? 573 01:00:02,280 --> 01:00:04,320 Moi, je crois que �a d�pend des gens. 574 01:00:07,400 --> 01:00:08,720 Tu me fais rire. 575 01:00:08,880 --> 01:00:10,000 "De l'�ge." 576 01:00:12,640 --> 01:00:15,320 - J'adore quand t'es comme �a. - Comment ? 577 01:00:17,040 --> 01:00:18,160 Comme avant. 578 01:01:16,520 --> 01:01:19,040 Il faut qu'on s'arr�te pour acheter du vin. 579 01:01:19,200 --> 01:01:23,080 - Tu ne t'en es pas occup�e ? - Non, je ne m'en suis pas occup�e. 580 01:01:23,240 --> 01:01:27,000 - T'es s�re qu'on est oblig�s ? - C'est toi qui l'as dit � Paul. 581 01:01:27,160 --> 01:01:29,400 Eux, ils se sont occup�s de tout le reste. 582 01:01:30,280 --> 01:01:32,320 Ils ont d� l'acheter, le vin. 583 01:01:34,520 --> 01:01:38,480 - J'ai envie d'aller aux toilettes. - �a fait 3 fois en une heure. 584 01:01:38,640 --> 01:01:40,040 Si tu le dis. 585 01:02:04,360 --> 01:02:05,560 Tu fumes ? 586 01:02:06,240 --> 01:02:08,400 �a me calme. 587 01:02:08,560 --> 01:02:11,960 - Pourquoi ? T'es �nerv� ? - Oui, tr�s. 588 01:02:15,400 --> 01:02:18,160 Tu me d�go�tes ! On dirait une baleine. 589 01:02:20,560 --> 01:02:21,960 Ben, vas-y. 590 01:02:53,800 --> 01:02:55,520 - Tu viens ? - J'ai encore envie. 591 01:02:55,680 --> 01:02:57,440 - D�p�che-toi ou... - Ou quoi ? 592 01:02:57,600 --> 01:03:00,160 Pourquoi t'es revenu ? Pourquoi t'es revenu ? 593 01:03:00,320 --> 01:03:01,680 Je suis pas un salaud. 594 01:03:01,840 --> 01:03:05,760 Tu te barres, tu reviens, tu te rebarres, tu rereviens. 595 01:03:05,920 --> 01:03:08,840 - Et Tokyo, c'�tait comment ? - De quoi tu parles ? 596 01:03:09,000 --> 01:03:12,160 Je te parle de Tokyo ! De Tokyo ! 597 01:03:13,160 --> 01:03:14,800 Pourquoi tu restes avec moi ? 598 01:03:15,640 --> 01:03:17,160 Pour les m�mes raisons que toi. 599 01:03:20,640 --> 01:03:22,440 Je voudrais que tu sois morte. 600 01:04:23,800 --> 01:04:26,480 - Ne fais pas de scandale. - Tokyo... 601 01:04:32,520 --> 01:04:33,320 Salut. 602 01:04:36,880 --> 01:04:38,000 Merci. 603 01:04:42,320 --> 01:04:45,160 - Marie, je te pr�sente Aristide. - Enchant�e. 604 01:04:45,320 --> 01:04:47,680 J'ai beaucoup entendu parler de vous. 605 01:04:47,800 --> 01:04:49,200 Moi, c'est Julien. 606 01:04:49,360 --> 01:04:52,400 - Le futur papa, j'imagine. - Oui, entre autres. 607 01:04:52,560 --> 01:04:55,800 - Vous avez fait bon voyage ? - C'�tait mouvement�. 608 01:04:55,960 --> 01:05:00,680 - Vous avez eu du mal � trouver ? - Julien a essay� de m'abandonner. 609 01:05:01,360 --> 01:05:04,920 �a me rappelle un type qui a mis 400 km avant de se rendre compte 610 01:05:05,080 --> 01:05:08,440 qu'il �tait reparti de la station-service sans sa femme. 611 01:05:09,960 --> 01:05:12,640 Ils ont saut�. Il y avait 50 cm d'eau. 612 01:05:12,800 --> 01:05:15,480 Ils ont eu les deux jambes cass�es, tous les deux. 613 01:05:20,040 --> 01:05:22,560 Et toi, Julien, tu ne racontes rien ? 614 01:05:22,720 --> 01:05:24,720 J'ai un vrai coup de pompe. 615 01:05:24,880 --> 01:05:26,800 T'as vu des trucs bien, r�cemment ? 616 01:05:26,920 --> 01:05:29,000 Non. C'�tait une ann�e terne. 617 01:05:30,520 --> 01:05:33,160 Mais si, ce film, � Tokyo. Comment �a s'appelait ? 618 01:05:33,320 --> 01:05:36,280 T'es all� � Tokyo ? Ils n'ont pas envoy� Gilbert Lepic ? 619 01:05:37,640 --> 01:05:39,480 Oui, on y �tait tous les deux. 620 01:05:39,640 --> 01:05:41,000 Quel film ? 621 01:05:41,160 --> 01:05:43,560 Je ne sais pas de quoi elle parle. 622 01:05:43,720 --> 01:05:45,720 Mais si, t'�tais boulevers�. 623 01:05:45,880 --> 01:05:47,440 Un cor�en, je crois. 624 01:05:47,600 --> 01:05:50,680 L'histoire d'un type qui ment tout le temps, 625 01:05:50,800 --> 01:05:52,000 qui part, qui revient. 626 01:05:52,200 --> 01:05:55,920 Je crois qu'il finit paralytique, nourri par sa m�re. 627 01:05:56,080 --> 01:05:57,640 Enfin, un type path�tique... 628 01:05:58,880 --> 01:06:00,480 C'est bon. Laisse-moi, toi. 629 01:06:04,200 --> 01:06:06,200 Mais Marie, qu'est-ce qui te prend ? 630 01:06:06,360 --> 01:06:07,880 Qu'est-ce qui se passe ? 631 01:06:08,800 --> 01:06:10,440 Demande-lui. Moi, je sais pas. 632 01:06:10,600 --> 01:06:13,440 Je ne comprends pas pourquoi vous restez ensemble. 633 01:06:13,600 --> 01:06:17,840 C'est pas toi qui disais qu'il fallait que je le comprenne ? 634 01:06:17,960 --> 01:06:19,880 Je croyais que �a s'�tait arrang�. 635 01:06:20,960 --> 01:06:23,120 Il n'est jamais all� � Tokyo. 636 01:06:23,240 --> 01:06:25,760 On n'habite quasiment plus ensemble. 637 01:06:26,680 --> 01:06:28,920 Il n'a pas envie de me quitter. 638 01:06:29,080 --> 01:06:32,480 Il ne supporte pas que je sois enceinte et il veut cet enfant. 639 01:06:32,640 --> 01:06:35,160 Vous vous faites du mal pour rien. 640 01:06:51,080 --> 01:06:53,520 C'est fini, Julien. On arr�te l�. 641 01:06:53,680 --> 01:06:56,160 Tu peux pas. Tu m'entends ? Tu peux pas. 642 01:06:57,040 --> 01:06:59,520 Je veux �lever cet enfant. C'est le mien aussi. 643 01:07:00,920 --> 01:07:02,960 T'es ridicule, mon pauvre Julien. 644 01:07:06,080 --> 01:07:06,960 Je m'en vais. 645 01:07:07,120 --> 01:07:10,200 Hors de question. Tu restes ici. Il faut qu'on se parle. 646 01:07:11,640 --> 01:07:12,880 J'�coute. 647 01:07:15,600 --> 01:07:17,400 - Je t'aime. - C'est tout ? 648 01:07:21,680 --> 01:07:25,480 Comment tu veux que je te parle ? T'as vu comment tu me regardes ? 649 01:07:25,640 --> 01:07:28,040 Je te regarde plus. Voil�. Je t'�coute. 650 01:07:32,080 --> 01:07:34,840 Bon. OK. Je suis pas all� � Tokyo. 651 01:07:35,760 --> 01:07:37,360 J'ai menti. 652 01:07:39,240 --> 01:07:41,520 Je ne l'ai pas fait expr�s. 653 01:07:43,320 --> 01:07:46,120 - Je peux pas vivre avec toi... - Je te d�go�te ? 654 01:07:46,240 --> 01:07:48,080 Oui. Tu comprends ? 655 01:07:50,600 --> 01:07:51,720 Non. 656 01:07:53,480 --> 01:07:55,760 Tu ne veux pas essayer ? Juste un peu ? 657 01:07:57,600 --> 01:08:00,080 Essayer de comprendre pourquoi je te d�go�te ? 658 01:08:01,040 --> 01:08:03,360 Non. Je crois que je vais pas y arriver. 659 01:08:06,200 --> 01:08:08,240 T'aurais d� me dire pour Tokyo. 660 01:08:08,400 --> 01:08:11,360 Tu me regardes m'�loigner, sans rien me dire. 661 01:08:11,520 --> 01:08:13,920 T'es froide et cruelle. 662 01:08:16,800 --> 01:08:19,160 C'est pour �a que je suis all� voir ailleurs. 663 01:08:19,320 --> 01:08:20,960 Pourquoi tu restes avec cette femme ? 664 01:08:21,080 --> 01:08:22,680 Mais de qui tu parles ? 665 01:08:24,360 --> 01:08:25,640 Je l'ai quitt�e ! 666 01:08:26,400 --> 01:08:28,800 C'est personne ! Je n'arr�te pas de le r�p�ter. 667 01:08:31,520 --> 01:08:32,920 Je te parlais de moi. 668 01:08:34,720 --> 01:08:38,200 Pourquoi tu restes avec une femme froide et cruelle ? 669 01:08:38,360 --> 01:08:39,800 Tu parlais de toi ? 670 01:08:40,000 --> 01:08:43,200 T'as vu comment tu parles de toi, de nous ? 671 01:08:43,360 --> 01:08:46,400 C'est comme si tu parlais de quelqu'un d'autre. 672 01:08:46,560 --> 01:08:49,240 Putain ! Mais qu'est-ce que t'as dans le ventre ? 673 01:08:51,000 --> 01:08:53,400 Excuse-moi. C'est pas ce que je voulais dire. 674 01:08:56,040 --> 01:08:57,600 Pourquoi tu me repousses ? 675 01:08:58,360 --> 01:08:59,720 Hein ? 676 01:09:00,560 --> 01:09:02,400 Pourquoi tu veux plus de moi ? 677 01:09:03,280 --> 01:09:04,960 Tu pourrais me frapper. 678 01:09:08,160 --> 01:09:10,720 - Je t'aime plus. - Je te crois pas. 679 01:09:10,840 --> 01:09:12,440 Mon pauvre Julien. 680 01:09:13,280 --> 01:09:16,600 Ne me dis pas �a. Ne m'appelle pas comme �a. 681 01:09:18,200 --> 01:09:20,360 T'arr�tes maintenant ! Tu arr�tes ! 682 01:09:20,520 --> 01:09:22,640 Mais pour qui tu te prends ? 683 01:09:22,800 --> 01:09:24,520 Arr�te de me donner des ordres ! 684 01:09:24,680 --> 01:09:26,080 Tu arr�tes maintenant ! 50528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.