All language subtitles for AmericanTraitorTheTrialOfAxisSally

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,840 --> 00:01:28,832 Hello, again. This is Midge. 2 00:01:28,920 --> 00:01:33,437 Sending you my warmest and fondest wishes tonight 3 00:01:33,520 --> 00:01:36,273 out to the American expeditionary forces. 4 00:01:37,960 --> 00:01:38,995 You will soon be welcomed 5 00:01:39,080 --> 00:01:41,674 by a sizable German greeting party. 6 00:01:42,560 --> 00:01:44,949 There's a lot of them, boys. 7 00:01:45,080 --> 00:01:47,515 What chance do you have? 8 00:01:47,600 --> 00:01:51,230 It's not too late to surrender. 9 00:01:51,320 --> 00:01:53,960 There's no reason for we Americans 10 00:01:54,040 --> 00:01:58,352 to get mixed up in this mess. 11 00:01:58,440 --> 00:02:00,716 I don't want to see your lives wasted 12 00:02:00,800 --> 00:02:03,394 in fighting with the unbeatable German Army. 13 00:02:05,040 --> 00:02:09,318 I'm only saying these things because I care about you. 14 00:02:09,440 --> 00:02:12,990 In reality, there's no war between Germany and America. 15 00:02:14,200 --> 00:02:16,077 Do yourself a favor 16 00:02:16,160 --> 00:02:19,073 and be my special guest in Germany. 17 00:04:10,280 --> 00:04:12,400 This is the captain speaking. 18 00:04:13,000 --> 00:04:14,548 We'll be landing at Washington National Airport 19 00:04:14,560 --> 00:04:15,880 in about ten minutes. 20 00:04:37,520 --> 00:04:38,590 Hey, stranger. 21 00:04:41,320 --> 00:04:43,470 How can I be a stranger when I saw you last night? 22 00:04:45,880 --> 00:04:47,678 Doesn't matter. 23 00:04:47,760 --> 00:04:49,398 Bourbon, bitte. 24 00:04:49,480 --> 00:04:50,550 Doesn't matter? 25 00:04:51,960 --> 00:04:53,792 I'm risking my life to see you. 26 00:04:56,320 --> 00:04:58,436 Appreciate you seeking me out. 27 00:04:58,520 --> 00:05:00,670 But, I'm not sure I want the job. 28 00:05:00,760 --> 00:05:01,909 It's a perfect fit. 29 00:05:03,040 --> 00:05:04,917 Picture this. 30 00:05:05,000 --> 00:05:06,877 After the war. 31 00:05:06,960 --> 00:05:09,349 Your name would be in newspapers. 32 00:05:09,440 --> 00:05:11,477 Bright lights on Broadway. 33 00:05:11,560 --> 00:05:13,073 You'll be the talk of town. 34 00:05:15,440 --> 00:05:16,999 I think you're a star. 35 00:05:17,080 --> 00:05:19,037 Max. 36 00:05:20,560 --> 00:05:21,755 You're in love with me. 37 00:05:23,080 --> 00:05:24,150 Nothing has changed. 38 00:05:35,040 --> 00:05:37,634 Ah! She's here. 39 00:05:41,840 --> 00:05:42,989 You set me up. 40 00:05:43,080 --> 00:05:45,913 - Hmm-mm. - Meet your new band. 41 00:05:46,000 --> 00:05:47,559 Charlie and his orchestra. 42 00:05:49,880 --> 00:05:51,234 Okay, I'll do it. 43 00:05:57,160 --> 00:05:58,228 Let's give her a hand. 44 00:06:04,320 --> 00:06:06,357 "Won't You?" from the top. Thanks. 45 00:06:10,720 --> 00:06:14,998 ♪ I'm so lonely And I feel so blue ♪ 46 00:06:15,080 --> 00:06:19,153 ♪ Looking for a sweetheart Indeed I do ♪ 47 00:06:19,240 --> 00:06:23,120 ♪ One who swears By stars above ♪ 48 00:06:23,200 --> 00:06:27,910 ♪ He'll be forever true ♪ 49 00:06:28,000 --> 00:06:32,119 ♪ Won't you come and love me ♪ 50 00:06:32,200 --> 00:06:36,433 ♪ Love me Just as I would you? ♪ 51 00:06:36,520 --> 00:06:40,434 ♪ Won't you come and love me ♪ 52 00:06:40,520 --> 00:06:44,400 ♪ Love me Just as I would you? ♪ 53 00:06:52,960 --> 00:06:54,680 What is your biggest weakness? 54 00:06:57,680 --> 00:06:59,478 Being an American? 55 00:07:02,960 --> 00:07:06,919 Born Mildred Elizabeth Sisk in Portland, Maine. 56 00:07:07,000 --> 00:07:08,115 Your mother remarried. 57 00:07:08,200 --> 00:07:11,670 You took the surname Gillars. 58 00:07:11,760 --> 00:07:14,957 In 1911, at 16, you moved to Conneaut, Ohio. 59 00:07:15,040 --> 00:07:20,160 Nineteen-eighteen, you enrolled at Ohio Wesleyan University 60 00:07:20,240 --> 00:07:22,993 to study dramatic arts. 61 00:07:23,080 --> 00:07:24,593 Then I moved to New York City 62 00:07:24,680 --> 00:07:27,513 and toured with stock companies and vaudeville. 63 00:07:30,520 --> 00:07:33,114 Nineteen twenty-nine, you moved to France 64 00:07:33,200 --> 00:07:34,998 and lived in Paris. 65 00:07:35,080 --> 00:07:39,870 In 1934, you moved to Dresden to study music 66 00:07:39,960 --> 00:07:43,237 and was enrolled as a teacher of English 67 00:07:43,320 --> 00:07:47,029 at the Berlitz School of Languages in Berlin. 68 00:07:47,120 --> 00:07:48,349 Is this correct? 69 00:07:48,440 --> 00:07:49,714 It is correct, yes. 70 00:07:52,920 --> 00:07:54,400 Why should we hire you? 71 00:07:55,520 --> 00:07:57,113 Because I am the best. 72 00:08:02,560 --> 00:08:03,959 Max Otto Koischwitz, 73 00:08:04,040 --> 00:08:06,190 the program director of the USA Zone, 74 00:08:06,280 --> 00:08:08,430 wants you on his new show. 75 00:08:08,520 --> 00:08:09,590 Hmm. 76 00:08:15,440 --> 00:08:17,033 I want you to understand something. 77 00:08:19,400 --> 00:08:24,031 The spoken word is the most powerful weapon in the world. 78 00:08:24,120 --> 00:08:26,475 With the right words, a war can be won 79 00:08:26,560 --> 00:08:28,949 before the first rifle is loaded. 80 00:08:29,040 --> 00:08:33,318 We're here to attract people, to win them over. 81 00:08:33,400 --> 00:08:36,074 That is "propaganda". 82 00:08:36,200 --> 00:08:39,909 And it works best when those being manipulated. 83 00:08:40,000 --> 00:08:43,880 Are confident they're acting on their own free will. 84 00:08:46,760 --> 00:08:47,875 Are we clear? 85 00:08:47,960 --> 00:08:49,598 Yes. Quite clear, 86 00:08:52,000 --> 00:08:54,150 This is Berlin calling. 87 00:08:54,240 --> 00:08:57,995 Berlin calling the American mothers and wives. 88 00:08:58,080 --> 00:09:01,789 And when Berlin calls, it pays to listen in 89 00:09:01,880 --> 00:09:05,191 because there's an American girl sitting at the microphone 90 00:09:05,280 --> 00:09:07,556 every Tuesday evening 91 00:09:07,640 --> 00:09:12,396 with a few words of truth to her countrywomen back home. 92 00:09:12,480 --> 00:09:16,872 Now, boys, you know there's nothing in the world 93 00:09:16,960 --> 00:09:21,079 any sweeter than the sounds of home. 94 00:09:21,160 --> 00:09:23,993 Is someone missing you tonight? 95 00:09:24,080 --> 00:09:25,878 Is her name Linda? 96 00:09:26,000 --> 00:09:29,436 Sandy? Karen? 97 00:09:29,520 --> 00:09:31,477 Do those thoughts bring back memories 98 00:09:31,560 --> 00:09:37,158 of the sultry summer nights dancing so close together? 99 00:09:37,240 --> 00:09:40,517 So close you can hardly breathe... 100 00:09:51,800 --> 00:09:53,320 And hearing your girlfriend's 101 00:09:53,400 --> 00:09:55,198 - soft laughter. - Gut. 102 00:09:55,320 --> 00:09:58,836 Sadly, boys, tomorrow you're once again 103 00:09:58,920 --> 00:10:02,311 going out against superior German forces. 104 00:10:02,400 --> 00:10:04,789 What chance do you have? 105 00:10:04,880 --> 00:10:06,871 It's not too late to surrender. 106 00:10:16,200 --> 00:10:17,952 Nice, virile, 107 00:10:18,040 --> 00:10:21,556 and muscular American men like you. 108 00:10:24,080 --> 00:10:25,639 And now for some music. 109 00:10:26,920 --> 00:10:28,274 She's perfect. 110 00:10:37,920 --> 00:10:39,433 Natürlich. 111 00:11:52,880 --> 00:11:54,996 Get a quick conviction on Axis Sally. 112 00:11:55,080 --> 00:11:56,354 The case is yours. 113 00:11:56,440 --> 00:11:57,548 Listen, it's a grounder. 114 00:11:57,560 --> 00:12:00,074 There's no question about it. Easy out. 115 00:12:00,160 --> 00:12:01,468 We've confidence in you, Mr. Laughlin. 116 00:12:01,480 --> 00:12:02,675 Oh, thanks. 117 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 Thank you for your time. 118 00:12:03,800 --> 00:12:04,915 Thank you. 119 00:12:07,480 --> 00:12:08,480 Hi, honey. 120 00:12:08,520 --> 00:12:10,079 - Look who's here, - Hi. 121 00:12:10,160 --> 00:12:11,434 Got a death threat in the mail. 122 00:12:13,280 --> 00:12:17,592 - Oh yeah. - I thought they were past that. 123 00:12:17,680 --> 00:12:19,348 Well, the public has a hard time forgetting 124 00:12:19,360 --> 00:12:20,953 when you defend communists. 125 00:12:22,720 --> 00:12:24,870 - No contest. - I can't read these things. 126 00:12:24,960 --> 00:12:26,280 - All read it. - Tommy's not here. 127 00:12:26,320 --> 00:12:27,799 What's up? 128 00:12:27,880 --> 00:12:30,394 - Assumed he was with you. - He didn't call. 129 00:12:30,480 --> 00:12:33,120 Well, he-he-he didn't call? 130 00:12:33,200 --> 00:12:35,589 He hasn't missed a day in four years, this kid. 131 00:12:35,680 --> 00:12:38,274 He's only been here four days in four years. 132 00:12:38,400 --> 00:12:42,109 Objection. Hyperbole. 133 00:12:42,200 --> 00:12:44,635 Your 4:00 p.m. canceled. 134 00:12:44,720 --> 00:12:46,916 Oh, good. Yes. 135 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 How did it go today? 136 00:12:50,760 --> 00:12:54,196 Axis Sally heard I was a judge killer. 137 00:12:54,280 --> 00:12:57,238 - She's not wrong. - You are. 138 00:12:57,320 --> 00:12:59,834 Okay. Do you know that judge died 139 00:12:59,920 --> 00:13:02,594 in his own chambers on a recess? 140 00:13:02,680 --> 00:13:04,751 He had a coronary artery disease, 141 00:13:04,840 --> 00:13:06,353 and he dropped dead. 142 00:13:06,440 --> 00:13:07,635 I didn't kill him. 143 00:13:07,720 --> 00:13:09,677 He loved me. 144 00:13:09,760 --> 00:13:11,353 He loved my shenanigans in court. 145 00:13:11,440 --> 00:13:12,953 He said I was his court jester. 146 00:13:15,280 --> 00:13:19,160 If I knew I had the skillset to kill judges, 147 00:13:19,240 --> 00:13:21,470 I woulda had a baker's dozen by now. 148 00:13:21,560 --> 00:13:23,870 Okay. Can you at least wait until I pass the bar? 149 00:13:23,960 --> 00:13:25,394 You're gonna need a good lawyer. 150 00:13:31,640 --> 00:13:34,234 Yeah, I'll-I'll take it from here, alright? 151 00:13:34,320 --> 00:13:35,515 Thank you. 152 00:13:40,160 --> 00:13:42,470 So, are you finished signing autographs today? 153 00:13:44,440 --> 00:13:46,431 I'm never finished. 154 00:13:46,520 --> 00:13:47,520 Oh. 155 00:13:47,560 --> 00:13:49,437 It's my job. 156 00:13:49,520 --> 00:13:53,559 Well, it's my job to represent you. 157 00:13:53,640 --> 00:13:54,835 James Laughlin. 158 00:13:59,480 --> 00:14:00,834 - I see. - Thank you. 159 00:14:00,920 --> 00:14:02,593 So I do have some rights. 160 00:14:04,360 --> 00:14:06,954 Well, I think you do. You should. 161 00:14:08,440 --> 00:14:13,435 But you're up on eight counts. Eight counts of treason. 162 00:14:13,520 --> 00:14:16,034 And the prosecution's looking to hang you. 163 00:14:18,760 --> 00:14:22,754 - I was at the hearing. - I'm aware of the charges. 164 00:14:24,360 --> 00:14:27,432 Oh, well, that's good. Here you go. 165 00:14:27,520 --> 00:14:34,278 This is a contract that says. You're aware. 166 00:14:34,360 --> 00:14:36,351 You've been informed of what's goin' on. 167 00:14:40,120 --> 00:14:41,679 So what's the plan of attack? 168 00:14:48,000 --> 00:14:50,071 Excuse me? What? 169 00:14:50,200 --> 00:14:51,520 Plan of attack? 170 00:14:51,600 --> 00:14:52,635 I'm sorry. 171 00:14:52,720 --> 00:14:54,313 I don't know what you're saying. 172 00:14:54,400 --> 00:14:57,074 This is the part where you tell me 173 00:14:57,160 --> 00:14:58,639 that you've got it all worked out 174 00:14:58,720 --> 00:15:00,472 and I have nothing to worry about. 175 00:15:00,560 --> 00:15:01,834 Yeah. 176 00:15:01,960 --> 00:15:05,032 That's why you're getting paid all this money. 177 00:15:05,120 --> 00:15:07,509 Oh, well, I'm not being paid by you, Miss Gillars. 178 00:15:09,720 --> 00:15:12,155 Well, somebody is. 179 00:15:12,240 --> 00:15:14,675 You don't strike me as a man who does charity. 180 00:15:16,280 --> 00:15:20,478 In fact, I would bet you're bought and sold. 181 00:15:20,560 --> 00:15:21,840 To the highest bidder. 182 00:15:24,600 --> 00:15:27,592 - That hurts even more. - Thank you for that. 183 00:15:27,680 --> 00:15:29,193 Why don't you finish signing that? 184 00:15:29,320 --> 00:15:30,719 Read it, sign it. 185 00:15:30,800 --> 00:15:33,838 And I'll be back when you're somehow better framed. 186 00:15:35,320 --> 00:15:38,870 It's your job to prove I'm innocent. 187 00:15:38,960 --> 00:15:42,635 Miss Gillars, you are, right now, at this very moment, 188 00:15:42,720 --> 00:15:45,872 the most hated person in America. 189 00:15:47,600 --> 00:15:51,594 On a par perhaps with Hitler himself. 190 00:15:51,720 --> 00:15:55,429 The only difference between you and Hitler, 191 00:15:55,520 --> 00:15:59,354 as the public sees it, is that you're still breathing. 192 00:16:01,240 --> 00:16:02,514 I will be your lawyer. 193 00:16:02,600 --> 00:16:04,557 I will see that you get a fair trial. 194 00:16:06,000 --> 00:16:10,597 Nothing more, nothing less. You got me. Alright? 195 00:16:14,920 --> 00:16:17,116 I want another lawyer. 196 00:16:17,200 --> 00:16:18,873 New lawyer? 197 00:16:18,960 --> 00:16:20,598 Nobody wants to be your lawyer. 198 00:16:21,840 --> 00:16:23,751 You understand that? 199 00:16:23,840 --> 00:16:26,480 I'm your lawyer. Nobody wanted the case. 200 00:16:26,560 --> 00:16:27,834 And you did? 201 00:16:30,400 --> 00:16:31,629 I was asked. 202 00:16:31,760 --> 00:16:32,760 Not by me. 203 00:16:32,800 --> 00:16:35,713 Oh no, not by you, no. 204 00:16:35,800 --> 00:16:39,395 But beggars can't be choosers. Can they? 205 00:16:39,480 --> 00:16:40,914 This is not fair. 206 00:16:42,680 --> 00:16:45,149 If you live, it'll be fair. 207 00:16:47,080 --> 00:16:49,356 Sign that paper, and I will talk to you soon. 208 00:16:49,440 --> 00:16:51,158 Can I get out of here, please? 209 00:16:52,680 --> 00:16:53,954 Hello, Larry. 210 00:16:54,040 --> 00:16:55,320 Pretty tough case, Mr. Laughlin. 211 00:16:55,400 --> 00:16:57,148 - Any comments? - Oh, it's tough. It's tough. 212 00:16:57,160 --> 00:16:58,480 That's why I'm here. 213 00:16:58,560 --> 00:17:00,631 Otherwise, you'd be talking to Mr. Myers, right? 214 00:17:00,720 --> 00:17:02,119 - Well. - Yeah. 215 00:17:02,200 --> 00:17:04,068 Oh, and sir, is it true Miss Gillars shot and killed 216 00:17:04,080 --> 00:17:06,799 three American soldiers? Oh, come on, Larry. 217 00:17:06,920 --> 00:17:09,355 This is a case about words, not bullets. 218 00:17:09,440 --> 00:17:12,671 Excuse me. Mr. Laughlin! 219 00:17:12,800 --> 00:17:13,949 Hey, I'm sorry, I don't... 220 00:17:14,040 --> 00:17:15,838 I don't have any spare change. I don't... 221 00:17:15,920 --> 00:17:17,108 - I don't carry any around. - Can you... 222 00:17:17,120 --> 00:17:19,080 Can you spare a minute of your time, Mr. Laughlin? 223 00:17:20,080 --> 00:17:21,748 Alright. That's really a lot more expensive, 224 00:17:21,760 --> 00:17:22,760 but go ahead. Shoot. 225 00:17:22,800 --> 00:17:24,120 Tommy's in the slammer. 226 00:17:26,800 --> 00:17:27,835 Is this real? 227 00:17:29,160 --> 00:17:30,878 - What'd he do? - Assault and battery. 228 00:17:30,960 --> 00:17:33,474 Messed the guy up pretty bad. He's gonna do time. 229 00:17:33,560 --> 00:17:35,551 Hot damn. 230 00:17:35,640 --> 00:17:37,756 Now, he had a problem with the giggle water. 231 00:17:37,840 --> 00:17:38,910 Now how do you know this? 232 00:17:39,000 --> 00:17:40,400 I-I used to work for Jerry Matthews, 233 00:17:40,480 --> 00:17:42,869 county court public defender. 234 00:17:42,960 --> 00:17:44,708 What do you mean, used to? What does that mean? 235 00:17:44,720 --> 00:17:46,597 Well, you've got an open seat at your table 236 00:17:46,680 --> 00:17:49,718 and I-I wanna take Tommy's place. 237 00:17:51,360 --> 00:17:52,873 Where did you serve? 238 00:17:52,960 --> 00:17:54,880 Almost died of dengue fever in the South Pacific, 239 00:17:54,920 --> 00:17:57,275 but I got this when I fractured my ankle 240 00:17:57,360 --> 00:17:59,351 jumping down a 12-foot perch at Key's Theater 241 00:17:59,440 --> 00:18:02,592 after watching Truman's inauguration parade. 242 00:18:02,680 --> 00:18:04,671 Well, that's a tough break. 243 00:18:04,760 --> 00:18:05,800 Tough break. That's funny. 244 00:18:05,880 --> 00:18:07,359 You-you-you got some real wit, sir. 245 00:18:09,120 --> 00:18:12,112 Now, that wasn't a pun. Drop the ass-kissing. 246 00:18:12,200 --> 00:18:13,952 Tommy was very good at what he did. 247 00:18:14,040 --> 00:18:15,474 So those are big shoes to fill. 248 00:18:15,560 --> 00:18:17,392 Can you do it? What do you got? 249 00:18:17,480 --> 00:18:20,552 Well sir, I was the reason Tommy passed the bar. 250 00:18:20,640 --> 00:18:22,788 I was the top of my class at George Washington University 251 00:18:22,800 --> 00:18:24,632 and the top of my officer training class 252 00:18:24,720 --> 00:18:26,791 in the Marine Corps. 253 00:18:26,880 --> 00:18:28,200 I wanna learn from the best. 254 00:18:29,400 --> 00:18:31,596 Well, I'm not looking for a student. 255 00:18:31,680 --> 00:18:33,591 This isn't county court, kid. 256 00:18:33,680 --> 00:18:37,355 I don't represent hookers. I don't represent thieves. 257 00:18:37,440 --> 00:18:39,590 What I do affects the whole country. 258 00:18:41,640 --> 00:18:44,029 I'm willing to do whatever it takes. 259 00:18:44,120 --> 00:18:45,872 Can you sit next to a woman 260 00:18:45,960 --> 00:18:47,917 for the final two months of her life, 261 00:18:48,000 --> 00:18:51,755 knowing that you'll probably be the last person she sees 262 00:18:51,840 --> 00:18:54,593 before she's hanged? You do that? 263 00:18:56,880 --> 00:18:58,678 Uh. Yes. 264 00:19:02,880 --> 00:19:04,279 You got an hour. 265 00:19:04,360 --> 00:19:06,715 Uh, you got clothes at home? 266 00:19:06,800 --> 00:19:08,029 - No, sir. - Didn't think so. 267 00:19:08,120 --> 00:19:09,713 You're gonna need a suit. 268 00:19:09,800 --> 00:19:11,234 And you're gonna need shoes 269 00:19:11,320 --> 00:19:13,880 that look like you don't walk to work. 270 00:19:13,960 --> 00:19:15,837 So, this is for you. 271 00:19:15,920 --> 00:19:18,230 Now if you're not back before they swear in the jury, 272 00:19:18,320 --> 00:19:19,833 you lost your seat at the table. 273 00:19:19,920 --> 00:19:21,319 You don't have a job. 274 00:19:21,400 --> 00:19:23,388 You will have a suit. You will have a pair of shoes. 275 00:19:23,400 --> 00:19:24,674 Yes, sir. Thank you, sir. 276 00:19:24,760 --> 00:19:25,955 You'll owe me for them. 277 00:19:26,040 --> 00:19:27,440 - Won't disappoint you. - Thank you. 278 00:19:27,560 --> 00:19:28,436 I'll be back in an hour. 279 00:19:28,560 --> 00:19:29,880 Well, that's nice to hear. 280 00:19:38,320 --> 00:19:40,391 ♪ Yankee Doodle went to town ♪ 281 00:19:40,480 --> 00:19:42,596 ♪ Riding on his pony ♪ 282 00:19:42,680 --> 00:19:46,958 ♪ Stuck a feather in his hat And called it macaroni ♪ 283 00:19:49,080 --> 00:19:50,150 Hey, Charlie. 284 00:19:50,240 --> 00:19:51,435 Yes, Mildred? 285 00:19:51,520 --> 00:19:53,716 Isn't there a German version of this song? 286 00:19:53,800 --> 00:19:55,234 You bet there is. 287 00:20:05,640 --> 00:20:07,597 ♪ Yankee Doodle Stay at home ♪ 288 00:20:07,680 --> 00:20:09,990 ♪ I Don't fly across the ocean ♪ 289 00:20:10,080 --> 00:20:12,469 ♪ Why should you fight? It's Europe's war ♪ 290 00:20:12,560 --> 00:20:14,471 ♪ Save your boys the explosion ♪ 291 00:20:14,560 --> 00:20:17,074 We Americans have decided to side with the British 292 00:20:17,160 --> 00:20:19,549 with their "lend-lease" policy. 293 00:20:19,640 --> 00:20:21,438 And for what? 294 00:20:21,520 --> 00:20:23,989 Since when are the British our friends? 295 00:20:24,080 --> 00:20:26,151 ♪ Yankee Doodle Clear your eyes ♪ 296 00:20:26,240 --> 00:20:28,709 ♪ The Germans are your saviors ♪ 297 00:20:28,800 --> 00:20:30,188 At least there's no reason 298 00:20:30,200 --> 00:20:31,474 for we Americans 299 00:20:31,560 --> 00:20:34,791 to get mixed up in this British mess. 300 00:20:34,920 --> 00:20:36,558 Salvador, 301 00:20:36,640 --> 00:20:38,508 what the devil is that station that you got us listening to? 302 00:20:38,520 --> 00:20:39,908 ♪ .Gunfire and their bones ♪ 303 00:20:39,920 --> 00:20:42,070 ♪ And with your girl be randy ♪ 304 00:20:50,320 --> 00:20:51,515 That's a wrap. 305 00:21:10,520 --> 00:21:11,840 Hello, James. 306 00:21:13,760 --> 00:21:17,230 Elva, what are you doing here? 307 00:21:17,320 --> 00:21:19,357 Wanted to wish you good luck. 308 00:21:19,440 --> 00:21:20,440 Good luck? 309 00:21:20,520 --> 00:21:23,194 That's cliché of you, isn't it? 310 00:21:23,280 --> 00:21:25,032 James, I want you to look at me. 311 00:21:25,120 --> 00:21:26,997 Oh, your eyes are still green. 312 00:21:27,080 --> 00:21:28,878 Ah, you always did love that about me. 313 00:21:28,960 --> 00:21:30,280 Did. 314 00:21:30,360 --> 00:21:32,795 I work for the district attorney's office now. 315 00:21:32,880 --> 00:21:34,996 Oh! You're lying. 316 00:21:35,080 --> 00:21:37,594 For God's sake, fix your tie. 317 00:21:37,680 --> 00:21:40,149 Well, you're still bitter, I can see that. 318 00:21:40,240 --> 00:21:41,355 My tie. 319 00:21:43,880 --> 00:21:45,029 Fastidious. 320 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 Bitch. 321 00:21:53,040 --> 00:21:54,269 Here we are. 322 00:22:32,200 --> 00:22:33,554 All rise. 323 00:22:36,520 --> 00:22:38,511 Federal District Court is now in session. 324 00:22:41,960 --> 00:22:44,349 The Honorable Judge Edward M. Curran presiding. 325 00:22:50,800 --> 00:22:53,280 This is a matter of United States versus Gillars. 326 00:22:54,640 --> 00:22:56,870 Ladies and gentlemen of the jury, 327 00:22:56,960 --> 00:23:00,351 your duty here today and over the course of this trial 328 00:23:00,480 --> 00:23:04,360 is to determine if the defendant is guilty of treason or not, 329 00:23:04,440 --> 00:23:08,479 based solely on the evidence and facts provided here. 330 00:23:08,560 --> 00:23:10,437 We start today with opening arguments. 331 00:23:10,520 --> 00:23:11,555 Is the prosecution ready? 332 00:23:11,640 --> 00:23:12,789 Yes, Your Honor. 333 00:23:12,880 --> 00:23:13,756 You may proceed. 334 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Thank you, Your Honor. 335 00:23:16,240 --> 00:23:18,834 Is there a greater crime that a human being can commit 336 00:23:18,920 --> 00:23:20,433 than treason? 337 00:23:20,520 --> 00:23:23,956 As it is not a crime against just one man, 338 00:23:24,040 --> 00:23:25,868 but a crime against every man of this great nation? 339 00:23:25,880 --> 00:23:29,396 Therefore, it must be treated with the utmost severity. 340 00:23:33,400 --> 00:23:35,311 Axis Sally. 341 00:23:35,400 --> 00:23:37,038 She went by other names too. 342 00:23:37,120 --> 00:23:38,793 "The Berlin Babe." 343 00:23:38,880 --> 00:23:40,712 "Hitler's girlfriend." 344 00:23:42,360 --> 00:23:43,953 We've all heard her broadcasts. 345 00:23:45,480 --> 00:23:48,120 Her relentless treasonous praise of the German military, 346 00:23:48,200 --> 00:23:49,200 of Hitler himself. 347 00:23:49,280 --> 00:23:51,476 She was the voice of a man 348 00:23:51,560 --> 00:23:54,439 who claimed the lives of over 400,000 American men. 349 00:23:57,840 --> 00:24:00,798 Now I can't stand here before you and even predict 350 00:24:00,880 --> 00:24:02,228 what the defense is going to argue, 351 00:24:02,240 --> 00:24:04,320 or if they even choose to present an argument at all. 352 00:24:08,280 --> 00:24:12,069 But what I can do, and what I will do, 353 00:24:12,160 --> 00:24:14,754 is prove to you beyond a reasonable doubt 354 00:24:14,840 --> 00:24:19,118 that Mildred Gillars is a traitor to our country. 355 00:24:19,200 --> 00:24:22,636 For years, Mildred Gillars voluntarily utilized 356 00:24:22,720 --> 00:24:24,119 a German propaganda machine 357 00:24:24,200 --> 00:24:25,873 to weaken the American war effort, 358 00:24:25,960 --> 00:24:28,349 and to destroy the morale of our troops. 359 00:24:30,960 --> 00:24:33,713 Now if that does not personify 360 00:24:33,800 --> 00:24:36,189 the very definition of the word 'treason'. 361 00:24:40,080 --> 00:24:41,400 I don't know what does. 362 00:24:43,520 --> 00:24:44,960 Thank you, Mr. Kelley. 363 00:24:45,640 --> 00:24:46,640 Mr. Laughlin? 364 00:24:48,440 --> 00:24:49,919 Yes, Your Honor? 365 00:24:50,000 --> 00:24:52,150 Opening statement, Mr. Laughlin. 366 00:24:52,240 --> 00:24:54,629 Oh, yes. Billy. 367 00:24:56,120 --> 00:24:57,440 - Want you to read that. - Sir? 368 00:24:57,520 --> 00:24:59,238 Yeah. Just stand up. 369 00:24:59,320 --> 00:25:00,640 Read. 370 00:25:03,960 --> 00:25:06,713 The defense feels that the charges 371 00:25:06,800 --> 00:25:10,589 as well as the comments we just heard from Prosecutor Kelley 372 00:25:10,680 --> 00:25:15,311 holds less water than a. A midget's thimble. 373 00:25:15,400 --> 00:25:16,959 And therefore, Your Honor, 374 00:25:17,040 --> 00:25:19,953 the defense has no comment at this time. 375 00:25:23,560 --> 00:25:24,630 Thank you, Your Honor. 376 00:25:32,440 --> 00:25:35,353 You didn't come into this world naturally, did you, Billy? 377 00:25:35,440 --> 00:25:37,795 They had to tear you out of your mother. Hmm. 378 00:25:39,360 --> 00:25:41,158 Huh? 379 00:25:48,920 --> 00:25:50,035 Billy. 380 00:25:51,600 --> 00:25:55,514 Now, I'm-I'm gonna act like I'm talking serious as hell. 381 00:25:55,600 --> 00:25:58,069 And you listen like I'm telling you 382 00:25:58,200 --> 00:26:01,830 the secret password to the best whorehouse in town. Got it? 383 00:26:01,920 --> 00:26:03,797 Now, this... this may be 384 00:26:03,880 --> 00:26:07,032 the most important part of the whole thing. 385 00:26:07,120 --> 00:26:09,760 Because no matter what happens in here, 386 00:26:09,840 --> 00:26:11,956 no matter what those monkeys across the aisle 387 00:26:12,040 --> 00:26:13,997 say or do or think, 388 00:26:14,080 --> 00:26:17,869 the very most important thing is that we behave 389 00:26:17,960 --> 00:26:20,793 as if we just won the war all over again. 390 00:26:20,880 --> 00:26:22,109 You understand? 391 00:26:22,200 --> 00:26:27,320 Confidence is everything. Everything. 392 00:26:27,400 --> 00:26:31,075 Absolutely everything in this room. 393 00:26:31,160 --> 00:26:32,559 Don't you ever forget that. 394 00:26:32,640 --> 00:26:34,677 Yes, sir. Yeah. 395 00:26:34,760 --> 00:26:36,671 Told you not to speak, didn't I, Billy? 396 00:26:36,760 --> 00:26:38,831 Don't talk. Just listen. Okay. 397 00:26:41,840 --> 00:26:43,717 Don't you ever in your life 398 00:26:43,800 --> 00:26:46,758 repeat what I'm about to say to you now. 399 00:26:46,840 --> 00:26:49,639 Because I thought about this a great deal last night. 400 00:26:52,560 --> 00:26:56,394 I cannot stand that damn Gillars broad. 401 00:26:56,480 --> 00:26:58,471 Did you see the way she walked in today? 402 00:26:58,560 --> 00:27:00,915 Like she was Bette Davis or something? 403 00:27:01,000 --> 00:27:03,514 I don't want anything to do with her 404 00:27:03,640 --> 00:27:04,869 for the rest of the trial. 405 00:27:06,440 --> 00:27:08,670 I'll sit here beside her, I'll do what I do 406 00:27:08,760 --> 00:27:12,469 because it's incredible publicity. 407 00:27:12,560 --> 00:27:14,949 Win or lose, though, makes no difference to me. 408 00:27:15,040 --> 00:27:16,040 That's the point... 409 00:27:16,120 --> 00:27:17,554 A few words, Mr. Laughlin. 410 00:27:17,640 --> 00:27:19,472 - Huh? - A few words, please? 411 00:27:19,560 --> 00:27:21,073 A few words? 412 00:27:21,200 --> 00:27:24,636 Ingrid, for you, I got more than a few, honey. 413 00:27:24,720 --> 00:27:26,080 - Hmm, - I'll be right there, guys. 414 00:27:26,160 --> 00:27:27,160 I'm comin'. 415 00:27:28,480 --> 00:27:32,474 Now, from now on, after every dismissal, 416 00:27:32,560 --> 00:27:36,997 you go down to her holding cell, relay anything I give you. 417 00:27:37,080 --> 00:27:38,753 You do the same every morning. 418 00:27:38,840 --> 00:27:41,309 Before she comes up here, you relay what I've said. 419 00:27:41,400 --> 00:27:44,313 Okay? Same thing every single day. 420 00:27:44,400 --> 00:27:46,118 Keep good notes, 421 00:27:46,200 --> 00:27:49,192 and tell me anything you think is important. 422 00:27:49,280 --> 00:27:50,998 Am I making myself crystal clear? 423 00:27:52,240 --> 00:27:53,275 Look at that! 424 00:27:53,400 --> 00:27:55,471 Confidence catching on. 425 00:27:56,920 --> 00:27:58,399 Don't let it go to your head. 426 00:27:59,680 --> 00:28:01,751 We shall see what we shall see. 427 00:28:03,000 --> 00:28:07,153 Yes, I am here at last. I am here. 428 00:28:07,240 --> 00:28:09,356 It was worth... well worth the wait, I'm sorry. 429 00:28:27,040 --> 00:28:27,871 Good evening, 430 00:28:27,960 --> 00:28:28,870 ladies and gentlemen. 431 00:28:28,960 --> 00:28:30,758 I'm speaking to you tonight 432 00:28:30,840 --> 00:28:33,593 at a very serious moment in our history. 433 00:28:33,680 --> 00:28:35,193 For months now, the knowledge 434 00:28:35,280 --> 00:28:37,590 that something of this kind might happen, 435 00:28:37,680 --> 00:28:39,591 has been hanging over our heads. 436 00:28:39,680 --> 00:28:41,512 That is all over now, 437 00:28:41,600 --> 00:28:43,352 and there is no more uncertainty. 438 00:28:45,000 --> 00:28:47,230 In the meantime, we, the people, 439 00:28:47,320 --> 00:28:49,709 are already prepared for action. 440 00:28:57,240 --> 00:28:59,993 How could they do this, Max? 441 00:29:00,080 --> 00:29:03,869 America's neutral. Why would your ally attack us? 442 00:29:03,960 --> 00:29:06,110 Our ally. 443 00:29:06,200 --> 00:29:08,919 No, this is not what I signed up for. 444 00:29:09,000 --> 00:29:11,196 Mildred, please be careful with your words. 445 00:29:21,480 --> 00:29:22,754 Max. 446 00:29:47,320 --> 00:29:50,153 Did you know, after the last war. 447 00:29:52,640 --> 00:29:55,632 Americans bought the ruins of German castles 448 00:29:55,720 --> 00:29:58,109 and moved them, stone by stone, to the USA? 449 00:30:00,120 --> 00:30:02,509 They thought they could purchase our national history. 450 00:30:05,120 --> 00:30:09,273 They were naive enough to think that Europe respected the wealth 451 00:30:09,360 --> 00:30:12,398 that enabled them to buy what their culture lacked. 452 00:30:14,480 --> 00:30:15,800 Did you know that? 453 00:30:17,520 --> 00:30:18,520 No. 454 00:30:25,960 --> 00:30:27,792 America is young. 455 00:30:27,880 --> 00:30:31,157 And we can forgive the mistakes of youth, 456 00:30:31,240 --> 00:30:34,631 but their arrogance is unacceptable. 457 00:30:34,720 --> 00:30:40,193 They disrespect our thousands of years of history, 458 00:30:40,280 --> 00:30:42,351 and preach to us of morality. 459 00:30:45,320 --> 00:30:47,834 They have the ability to distinguish 460 00:30:47,920 --> 00:30:49,831 truth from falsehood. 461 00:30:49,920 --> 00:30:51,354 Gold from floss. 462 00:30:55,120 --> 00:30:57,555 Only difference today in the America you left 463 00:30:57,640 --> 00:30:59,756 is that it has decayed even further. 464 00:31:02,520 --> 00:31:08,198 Their capitalism has produced a handful of wealthy men, 465 00:31:08,280 --> 00:31:10,749 and a nation of slaves who think they are free. 466 00:31:12,560 --> 00:31:16,190 Their Hollywood films glamorize the lifestyle of the upper few, 467 00:31:16,280 --> 00:31:18,840 while the rest of the country keeps fantasizing 468 00:31:18,920 --> 00:31:20,513 that one day, this could be them. 469 00:31:22,600 --> 00:31:24,830 They're too unintelligent to realize 470 00:31:24,920 --> 00:31:27,878 that the few pennies they are paid 471 00:31:27,960 --> 00:31:30,395 to break their backs will never afford them anything. 472 00:31:33,000 --> 00:31:37,073 A nation of imaginative, dreaming fools. 473 00:31:40,160 --> 00:31:41,389 Why do you defend them? 474 00:31:44,160 --> 00:31:46,037 The United States is falling apart. 475 00:31:48,960 --> 00:31:52,555 Their leaders have been waiting for this opportunity. 476 00:31:52,680 --> 00:31:54,159 They want a war. 477 00:31:56,480 --> 00:31:57,480 Do you know why? 478 00:31:59,280 --> 00:32:00,714 No. 479 00:32:00,800 --> 00:32:02,632 The president has led the nation 480 00:32:02,720 --> 00:32:06,509 into an economic catastrophe from which there is no escape. 481 00:32:06,600 --> 00:32:10,719 An entire generation of youths lost and jobless. 482 00:32:12,360 --> 00:32:15,159 The country is on the verge of revolution. 483 00:32:15,240 --> 00:32:18,119 So, they send their sons to be slaughtered. 484 00:32:19,600 --> 00:32:21,477 We will only war with America 485 00:32:21,560 --> 00:32:24,200 to save the people from their government, 486 00:32:24,280 --> 00:32:26,317 and show them a way forward. 487 00:32:27,840 --> 00:32:29,513 You have found success here. 488 00:32:31,520 --> 00:32:32,840 You have found a life. 489 00:32:35,080 --> 00:32:36,080 Yes. 490 00:32:40,760 --> 00:32:43,593 Do not choose to follow a path blindly 491 00:32:43,680 --> 00:32:45,079 because of your birthplace. 492 00:32:48,120 --> 00:32:51,192 Germany has opened its arms to you. 493 00:32:51,320 --> 00:32:55,712 Stay with us, and you will know what victory feels like. 494 00:32:58,120 --> 00:33:01,351 I don't have to remind you that your American passport 495 00:33:01,440 --> 00:33:04,717 and travel papers have been confiscated. 496 00:33:04,800 --> 00:33:08,031 This is an oath of allegiance to the Reich. 497 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 You must sign this 498 00:33:11,800 --> 00:33:13,518 if you are to continue to live here. 499 00:33:51,840 --> 00:33:57,358 Um, pardon me, Miss, uh, Miss Gillars? 500 00:33:57,440 --> 00:33:58,589 My name is Billy Owen. 501 00:34:06,120 --> 00:34:07,668 Are you just going to stand there 502 00:34:07,680 --> 00:34:10,638 like a lost lemon, or do you have a note 503 00:34:10,720 --> 00:34:13,109 that you'd like to read out loud to me? 504 00:34:13,200 --> 00:34:17,558 - Oh, uh. - I-I don't have a note. 505 00:34:17,640 --> 00:34:18,789 What a pity. 506 00:34:22,080 --> 00:34:23,275 - May I? - Yes. 507 00:34:40,120 --> 00:34:42,999 Um, Mr. Laughlin thinks that in the... 508 00:34:43,080 --> 00:34:45,117 I am not quite sure I give a damn 509 00:34:45,200 --> 00:34:46,918 what Mr. Laughlin thinks. 510 00:34:49,320 --> 00:34:51,308 - He is the best, Miss Gillars. - The best of what? 511 00:34:51,320 --> 00:34:54,950 A fast trial, and an even faster execution? 512 00:34:55,040 --> 00:34:56,758 The best at saying nothing? 513 00:34:56,840 --> 00:34:58,399 The best at telling jokes, 514 00:34:58,480 --> 00:35:01,950 because he did an excellent job at both of those today. 515 00:35:02,040 --> 00:35:04,350 But his reputation... 516 00:35:04,440 --> 00:35:06,750 That's what's really important here, isn't it? 517 00:35:06,840 --> 00:35:08,877 The Green Hornet? 518 00:35:09,000 --> 00:35:10,479 The judge killer? 519 00:35:12,800 --> 00:35:18,671 A jury of 12 people who already hate me 520 00:35:18,800 --> 00:35:24,034 could not give a hot damn about my lawyer's reputation! 521 00:35:36,560 --> 00:35:39,951 He told me that this would all be cleared up quickly. 522 00:35:42,640 --> 00:35:44,836 That I would have another shot at Broadway 523 00:35:44,920 --> 00:35:46,354 from all the publicity. 524 00:35:50,320 --> 00:35:52,994 Miss Gillars, he. 525 00:35:55,920 --> 00:35:57,274 He's trying to help you. 526 00:36:02,000 --> 00:36:04,879 I was wondering about this when I saw you out there. 527 00:36:06,320 --> 00:36:08,880 And unfortunately, I was right. 528 00:36:10,560 --> 00:36:13,552 You are as naive and dumb as you look. 529 00:36:16,200 --> 00:36:18,760 You may go now, Billy Owen. 530 00:36:23,720 --> 00:36:26,155 Well, thank you, Miss Gillars, um. 531 00:36:26,240 --> 00:36:27,469 Have a nice day. 532 00:36:28,560 --> 00:36:29,709 Please? 533 00:37:11,040 --> 00:37:12,235 What'd you learn? 534 00:37:12,320 --> 00:37:14,108 Um, she was born in Maine 535 00:37:14,120 --> 00:37:15,633 into a broken home. 536 00:37:15,720 --> 00:37:18,234 Her parents finally split while she was still a teenager. 537 00:37:18,320 --> 00:37:20,596 Went to university to study drama. 538 00:37:20,680 --> 00:37:22,034 She was actually a chorus girl. 539 00:37:22,120 --> 00:37:24,316 And, uh, she did some vaudeville too. 540 00:37:24,400 --> 00:37:27,313 Moved to Berlin in 1933 where she taught English. 541 00:37:27,400 --> 00:37:28,508 Started working for Radio Berlin... 542 00:37:28,520 --> 00:37:30,040 What are you... Giving me her obituary? 543 00:37:31,160 --> 00:37:33,037 Excuse me? 544 00:37:33,120 --> 00:37:35,316 Everything you just said was in this morning's paper. 545 00:37:35,400 --> 00:37:37,152 - I read it. - Oh, was it? 546 00:37:37,240 --> 00:37:38,240 Yeah. 547 00:37:41,240 --> 00:37:43,595 She didn't talk to you at all, did she? 548 00:37:43,680 --> 00:37:44,750 - No. - Oh. 549 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 No, she didn't. 550 00:37:47,560 --> 00:37:49,790 You know the Senate has a baseball team? 551 00:37:49,880 --> 00:37:52,838 Won 50 games last year. 552 00:37:52,920 --> 00:37:55,196 They lost 104. 553 00:37:55,280 --> 00:37:58,750 Finished in last place in the American League. 554 00:37:58,840 --> 00:38:01,912 Forty-seven games behind the first-place team, 555 00:38:02,000 --> 00:38:03,593 which eventually won the championship, 556 00:38:03,680 --> 00:38:05,557 the New York Yankees. 557 00:38:05,640 --> 00:38:09,634 Winners worry about winning. 558 00:38:09,720 --> 00:38:13,190 Losers worry about winners. 559 00:38:13,280 --> 00:38:15,635 Uh, sir, I-I'm not sure I understand. 560 00:38:16,800 --> 00:38:17,828 You're not gonna get very far 561 00:38:17,840 --> 00:38:20,958 chasing ambulances on that bum leg. 562 00:38:21,040 --> 00:38:23,839 Alright, lock up before you leave. 563 00:38:25,880 --> 00:38:26,880 Yes, sir. 564 00:38:30,480 --> 00:38:31,748 Your Honor, the prosecution would now 565 00:38:31,760 --> 00:38:34,639 like to play the recording from June 17th, 1943. 566 00:38:38,320 --> 00:38:40,118 This is Berlin calling. 567 00:38:40,200 --> 00:38:43,955 Berlin calling the American mothers and wives. 568 00:38:44,040 --> 00:38:46,429 It's a disgrace to the American public 569 00:38:46,520 --> 00:38:48,318 that they don't wake up to the fact 570 00:38:48,400 --> 00:38:51,756 of what Franklin Roosevelt is doing to the gentiles 571 00:38:51,840 --> 00:38:54,912 of your country and my country. 572 00:38:55,000 --> 00:38:57,196 And I refuse to participate in it, 573 00:38:57,280 --> 00:39:00,636 and insist on fighting against it. 574 00:39:00,720 --> 00:39:03,439 You can put American uniform on our boys. 575 00:39:03,520 --> 00:39:04,954 You can put a rifle in their. 576 00:39:05,040 --> 00:39:05,916 Hands... 577 00:39:06,000 --> 00:39:07,070 Hey, Sally's on! 578 00:39:07,160 --> 00:39:08,070 ...you can send them 579 00:39:08,160 --> 00:39:11,391 across the borders to destroy Germany, 580 00:39:11,480 --> 00:39:14,393 but you can never bring understanding 581 00:39:14,480 --> 00:39:16,710 between the Americans and the British. 582 00:39:20,000 --> 00:39:22,037 I say, forget Roosevelt, 583 00:39:22,120 --> 00:39:25,158 and Churchill, who made this war possible. 584 00:39:25,240 --> 00:39:26,719 As an American girl, 585 00:39:26,840 --> 00:39:29,275 I stay over here on this side of the fence. 586 00:39:29,360 --> 00:39:32,352 'Cause Germany's the side that's the right side. 587 00:39:32,440 --> 00:39:36,070 In reality, there's no war between Germany and America, 588 00:39:36,160 --> 00:39:39,039 but a war between the Jews and the gentiles. 589 00:39:39,120 --> 00:39:40,400 And I almost forgot, 590 00:39:40,520 --> 00:39:41,874 I want to say hello to 591 00:39:41,960 --> 00:39:43,640 the 36th Infantry Division... 592 00:39:43,720 --> 00:39:45,597 ...who just landed outside Tobruk. 593 00:39:45,680 --> 00:39:48,718 Maybe tonight she'll say something about Jimmy's unit. 594 00:39:48,800 --> 00:39:50,791 You will soon be welcomed 595 00:39:50,880 --> 00:39:53,872 by a sizable German greeting party. 596 00:39:53,960 --> 00:39:55,997 And while you're over there fighting for Roosevelt 597 00:39:56,120 --> 00:39:58,953 and all his Jewish cohorts, I do hope 598 00:39:59,080 --> 00:40:01,640 that way back in your hometown, 599 00:40:01,720 --> 00:40:05,190 nobody will be making eyes at honey. 600 00:40:05,280 --> 00:40:06,839 Are you thinking about 601 00:40:06,920 --> 00:40:10,311 what your girlfriends and wives are doing tonight, fellas? 602 00:40:10,400 --> 00:40:13,870 You don't really blame them for wanting some fun, do you? 603 00:40:13,960 --> 00:40:16,270 The last thing in the world they want is for you boys 604 00:40:16,360 --> 00:40:18,351 to get all mutilated and broken up 605 00:40:18,440 --> 00:40:21,956 from fighting with the unbeatable German Army. 606 00:40:22,040 --> 00:40:25,112 Any girl likes to have her man in one piece. 607 00:40:25,200 --> 00:40:28,113 I'm only saying this because I care about you. 608 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 I don't want to see 609 00:40:29,320 --> 00:40:31,072 your lives wasted for that mental, 610 00:40:31,160 --> 00:40:34,073 moral, and physical cripple of a president of yours. 611 00:40:36,240 --> 00:40:38,072 And now for some music. 612 00:40:45,000 --> 00:40:49,676 ♪ Yes we have no bananas ♪ 613 00:40:49,800 --> 00:40:53,475 ♪ We have no bananas today ♪ 614 00:40:55,160 --> 00:40:59,074 ♪ We've string beans and onions ♪ 615 00:41:07,440 --> 00:41:09,477 ♪ And tomatoes. ♪ 616 00:41:12,040 --> 00:41:15,192 ♪ And potatoes ♪ 617 00:41:15,280 --> 00:41:20,195 ♪ But yes we have no bananas ♪ 618 00:41:20,280 --> 00:41:24,433 ♪ You'll pay If you stand in our way ♪ 619 00:41:39,800 --> 00:41:43,873 ♪ I've got two words ♪ 620 00:41:45,480 --> 00:41:50,270 ♪ So yes We're all out of mercy ♪ 621 00:41:50,400 --> 00:41:55,076 ♪ And you'll pay If you stand in our way ♪ 622 00:41:55,160 --> 00:41:56,195 Yeah. 623 00:41:57,400 --> 00:41:59,038 Good, boys. Good job. 624 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 That's my guys. 625 00:42:14,440 --> 00:42:15,440 Ja. 626 00:42:24,960 --> 00:42:25,960 Ja. 627 00:42:51,640 --> 00:42:52,914 Nein. 628 00:43:04,320 --> 00:43:06,834 "We girls have needs too, you see. 629 00:43:06,920 --> 00:43:09,560 "The last thing we want in the world 630 00:43:09,640 --> 00:43:12,519 "is for you boys to be all mutilated and broken up 631 00:43:12,600 --> 00:43:16,275 from fighting with the unbeatable German Army." 632 00:43:18,800 --> 00:43:19,800 Unbeatable? 633 00:43:22,760 --> 00:43:23,909 Uh, yes. 634 00:43:27,320 --> 00:43:28,469 Ja. 635 00:43:33,320 --> 00:43:35,072 That's what I recall. 636 00:43:36,360 --> 00:43:38,351 You went off script. 637 00:43:38,440 --> 00:43:40,508 Dr. Goebbels, since the beginning of my acting career, 638 00:43:40,520 --> 00:43:43,433 I've been taught that you're supposed to convey the feelings. 639 00:43:43,520 --> 00:43:45,352 Not-not necessarily word for word, 640 00:43:45,440 --> 00:43:47,272 that sometimes you go off script. 641 00:43:52,880 --> 00:43:54,029 Dr. Goebbels? 642 00:43:58,400 --> 00:43:59,834 Unbeatable. 643 00:44:02,080 --> 00:44:04,879 Is simply the opposite of beatable. 644 00:44:07,360 --> 00:44:10,478 There's no opposite for the word "invincible". 645 00:44:12,160 --> 00:44:14,595 That was the word I used in your script, 646 00:44:14,680 --> 00:44:17,638 which you failed to express correctly. 647 00:45:00,280 --> 00:45:03,955 Did you notice anything, Max, when you were leaving? 648 00:45:08,240 --> 00:45:09,240 No. 649 00:45:12,600 --> 00:45:13,749 I want outta here. 650 00:45:21,080 --> 00:45:23,310 Have an idea for a new show. 651 00:45:25,800 --> 00:45:27,313 It's called Letters to Home. 652 00:45:29,480 --> 00:45:34,270 We'll visit, prisoner of war camps, 653 00:45:34,360 --> 00:45:39,036 and you will interview American POWs. 654 00:45:39,120 --> 00:45:42,476 It'll show parents back home that their sons are alive, 655 00:45:42,560 --> 00:45:43,630 and are getting treatment. 656 00:45:45,840 --> 00:45:50,198 Dr. Goebbels would approve because it will show Germans 657 00:45:50,280 --> 00:45:54,353 treating Americans with such kindness, care. 658 00:45:57,800 --> 00:46:01,794 Soldiers can record messages and send them back home. 659 00:46:01,880 --> 00:46:04,269 Hello, gang, Midge calling. 660 00:46:04,360 --> 00:46:07,955 I'm interviewing a very nice soldier named Harold, 661 00:46:08,040 --> 00:46:09,713 from New York City. 662 00:46:09,800 --> 00:46:12,952 And Harold would like to speak to his sister and mom. 663 00:46:14,520 --> 00:46:17,194 Everyone would tune in 664 00:46:17,280 --> 00:46:20,318 because they'll get the news faster than from anywhere else. 665 00:46:22,600 --> 00:46:23,920 You're brave and beautiful to me. 666 00:46:24,000 --> 00:46:26,913 Okay. Let's get a big smile here. 667 00:46:28,600 --> 00:46:30,432 After all, 668 00:46:30,520 --> 00:46:34,036 Germans and Americans aren't really enemies. 669 00:46:34,120 --> 00:46:35,758 Anybody for some Apennine nectar? 670 00:46:35,840 --> 00:46:37,478 Yeah! 671 00:46:37,560 --> 00:46:39,360 It's actually a little stronger than Appenine. 672 00:46:41,560 --> 00:46:43,756 Johnny, would you like to say a few words 673 00:46:43,840 --> 00:46:47,959 to those back home, maybe family or a sweetheart? 674 00:46:48,040 --> 00:46:50,759 To Alison, and tell her I love her. 675 00:46:50,840 --> 00:46:52,319 Oh. 676 00:46:52,400 --> 00:46:53,879 One, two, three. 677 00:46:53,960 --> 00:46:56,520 Massimale! 678 00:47:03,840 --> 00:47:06,275 Do you know, without a doubt, 679 00:47:06,360 --> 00:47:08,317 that the woman who interviewed you 680 00:47:08,400 --> 00:47:10,311 as a prisoner of war 681 00:47:10,400 --> 00:47:14,189 while she was masquerading in a Red Cross uniform, 682 00:47:14,280 --> 00:47:16,840 is this woman right there? 683 00:47:16,920 --> 00:47:18,108 Everyone kept whispering 684 00:47:18,120 --> 00:47:21,033 that it was the famous Axis Sally, 685 00:47:21,120 --> 00:47:23,475 but she called herself another name. 686 00:47:23,560 --> 00:47:25,039 And how did you respond? 687 00:47:25,120 --> 00:47:27,191 To tell you the truth, 688 00:47:27,320 --> 00:47:31,314 I had a hard time concentrating on anything she was saying. 689 00:47:31,400 --> 00:47:33,437 And why is that? 690 00:47:33,520 --> 00:47:35,796 - Well, um, sir... - Yeah. 691 00:47:35,880 --> 00:47:37,791 - When she sat down... - Yes? 692 00:47:37,880 --> 00:47:40,838 She didn't leave a lot to the imagination. 693 00:47:42,240 --> 00:47:44,390 - Really? - I don't quite understand, man. 694 00:47:44,480 --> 00:47:46,437 Would you describe what it was? 695 00:47:46,520 --> 00:47:48,033 Well, um, sir. 696 00:47:48,120 --> 00:47:49,120 Yeah? 697 00:47:49,200 --> 00:47:50,918 When she moved forward a bit. 698 00:47:51,000 --> 00:47:52,070 Hmm. 699 00:47:52,160 --> 00:47:53,228 .To adjust the microphone. 700 00:47:53,240 --> 00:47:54,355 Hmm. 701 00:47:54,440 --> 00:47:57,478 I saw. Quite a-a bit. 702 00:47:57,600 --> 00:47:59,796 You saw quite a bit? 703 00:47:59,880 --> 00:48:02,872 Well, can you describe what it was that you saw? 704 00:48:02,960 --> 00:48:04,394 I don't know that I can 705 00:48:04,480 --> 00:48:06,028 - say it in mixed company, sir. - Oh, come on. 706 00:48:06,040 --> 00:48:08,077 You could say it. You could say it here. 707 00:48:08,160 --> 00:48:10,879 Look, I'm sure everyone here has heard 708 00:48:10,960 --> 00:48:13,793 quite a bit of everything during this trial. 709 00:48:13,880 --> 00:48:16,838 Won't you-won't you enlighten us, please? 710 00:48:16,920 --> 00:48:18,718 Are you serious, sir? 711 00:48:20,760 --> 00:48:23,559 I'm as serious as the metal plate 712 00:48:23,640 --> 00:48:25,870 in your forehead, buddy. 713 00:48:25,960 --> 00:48:28,554 There's a woman's life on the line. 714 00:48:28,640 --> 00:48:32,315 And you testified that she somehow made you say things 715 00:48:32,400 --> 00:48:35,153 you wouldn't normally have said. 716 00:48:35,240 --> 00:48:37,595 So, what is so all-fired secretive 717 00:48:37,680 --> 00:48:39,637 you can't let it out? 718 00:48:39,720 --> 00:48:41,757 Let it out. Come on. Let's hear it. 719 00:48:41,840 --> 00:48:45,595 It wasn't just the cleavage showing, sir. 720 00:48:45,680 --> 00:48:48,069 She wasn't wearing any underwear. 721 00:48:52,520 --> 00:48:57,117 Oh, well, that is understandable, don't you think? 722 00:48:57,200 --> 00:48:58,235 Defense rests. 723 00:49:01,840 --> 00:49:03,956 You were interviewed as a prisoner of war, correct? 724 00:49:04,040 --> 00:49:06,714 Yes, sir. I had been a part of the Army's 29th Division 725 00:49:06,800 --> 00:49:07,800 when I got captured. 726 00:49:10,880 --> 00:49:12,871 - Alright. - Where are we calling? 727 00:49:12,960 --> 00:49:14,598 Calling the greatest town in the world. 728 00:49:14,720 --> 00:49:16,279 Minot, North Dakota. 729 00:49:16,360 --> 00:49:17,714 So who do you have in Minot? 730 00:49:17,800 --> 00:49:20,553 Got my girl, Margaret, and our first born son. 731 00:49:20,640 --> 00:49:22,108 He's a handsome boy. He looks like his daddy. 732 00:49:22,120 --> 00:49:23,308 I bet. 733 00:49:23,320 --> 00:49:25,914 I bet. And what would you like to say to them? 734 00:49:26,000 --> 00:49:27,559 How are you doing? 735 00:49:27,640 --> 00:49:29,995 Fever's low. Spirits are high. 736 00:49:30,080 --> 00:49:32,117 Got a little shrapnel tickling my leg, 737 00:49:32,200 --> 00:49:33,429 but I'm gonna be alright. 738 00:49:33,520 --> 00:49:35,477 She told me and another group of wounded soldiers 739 00:49:35,560 --> 00:49:37,188 that our folks back home would be happy to hear 740 00:49:37,200 --> 00:49:39,760 that we're still alive and bein' treated well. 741 00:49:39,840 --> 00:49:42,150 And were you treated well? 742 00:49:42,240 --> 00:49:44,550 No, sir. Not exactly. 743 00:49:44,640 --> 00:49:46,600 But, well, I guess you are in a makeshift hospital 744 00:49:46,640 --> 00:49:48,040 and they're doing the best they can, 745 00:49:48,080 --> 00:49:49,718 under the circumstances. 746 00:49:49,840 --> 00:49:51,274 They're not doing much, ma'am. 747 00:49:51,360 --> 00:49:53,954 A soldier's life, you kind of take it as it comes. 748 00:49:57,200 --> 00:49:59,350 Hello gang, it's Midge. 749 00:49:59,440 --> 00:50:01,909 I'm coming to you from a hospital in Germany 750 00:50:02,000 --> 00:50:05,516 where I have a handsome young soldier named Andrew 751 00:50:05,600 --> 00:50:06,748 - from North Carolina... - Can you identify 752 00:50:06,760 --> 00:50:08,239 the person who interrogated you 753 00:50:08,320 --> 00:50:10,118 in a German prisoner of war camp? 754 00:50:10,200 --> 00:50:11,554 It was her. 755 00:50:11,640 --> 00:50:13,631 I told her that I recognized her voice. 756 00:50:13,720 --> 00:50:14,720 What did she say? 757 00:50:14,800 --> 00:50:15,870 She smiled and said, 758 00:50:15,960 --> 00:50:17,473 "I guess you know me as Axis Sally?" 759 00:50:19,600 --> 00:50:20,720 And how did you answer her? 760 00:50:23,040 --> 00:50:23,916 Told her that we knew her 761 00:50:24,040 --> 00:50:26,111 by a few other choice names. 762 00:50:31,040 --> 00:50:32,760 After you and the others had talked to her, 763 00:50:32,880 --> 00:50:33,915 what happened? 764 00:50:34,000 --> 00:50:35,388 Well, I didn't know at the time, sir, 765 00:50:35,400 --> 00:50:36,799 but when I got back home, 766 00:50:36,880 --> 00:50:39,076 I found out they had edited the tapes 767 00:50:39,160 --> 00:50:41,240 to make it sound like something completely different. 768 00:50:41,280 --> 00:50:43,317 Can you remember anything specific? 769 00:50:43,400 --> 00:50:46,074 She made it sound like we thought it was a disgrace 770 00:50:46,160 --> 00:50:47,788 what President Roosevelt had allowed to happen 771 00:50:47,800 --> 00:50:50,394 to us fighting men, and that it was a futile war. 772 00:50:51,680 --> 00:50:53,796 This woman sold out our country. 773 00:50:53,880 --> 00:50:57,635 Yes. You mentioned that repeatedly now. 774 00:50:57,720 --> 00:50:59,950 Did she undermine your morale? 775 00:51:00,040 --> 00:51:01,075 Absolutely. 776 00:51:01,200 --> 00:51:03,077 - She... she did? - Absolutely. 777 00:51:03,160 --> 00:51:05,276 How did she undermine your morale? 778 00:51:05,360 --> 00:51:07,397 That's what I'd like. How'd she do it? 779 00:51:07,480 --> 00:51:09,232 My morale was upset by this woman 780 00:51:09,320 --> 00:51:10,435 working for the Germans. 781 00:51:10,520 --> 00:51:13,990 I see. Now, you were a paratrooper. 782 00:51:14,080 --> 00:51:16,879 You know, you used to fly behind enemy lines 783 00:51:16,960 --> 00:51:18,758 and jump out, right? 784 00:51:18,840 --> 00:51:19,840 - Correct. - Yeah. 785 00:51:22,000 --> 00:51:26,517 Do you recall a tune named, "Germany Is Marching On"? 786 00:51:26,600 --> 00:51:28,910 You remember that? 787 00:51:29,000 --> 00:51:30,274 Doesn't ring a bell. No. 788 00:51:30,360 --> 00:51:32,749 No? Well, maybe this'll help. 789 00:51:32,840 --> 00:51:33,955 Billy. 790 00:51:45,800 --> 00:51:53,800 ♪ And Germany Keeps marching on ♪ 791 00:51:57,840 --> 00:51:58,875 I recall the tune. 792 00:51:58,960 --> 00:52:00,553 Yeah. 793 00:52:00,640 --> 00:52:04,110 As you say now, that upset your morale? 794 00:52:04,200 --> 00:52:06,396 Your will to fight in the war? 795 00:52:06,480 --> 00:52:07,480 That's what I said. 796 00:52:08,840 --> 00:52:10,268 Well, it seems a little hypersensitive 797 00:52:10,280 --> 00:52:12,510 for a man who jumps out of planes 798 00:52:12,600 --> 00:52:14,193 behind enemy lines, don't you think? 799 00:52:14,280 --> 00:52:15,679 Objection! 800 00:52:15,760 --> 00:52:19,799 - Sustained. - Watch your step, Mr. Laughlin. 801 00:52:19,880 --> 00:52:22,633 I'm sorry for stepping on the truth, Your Honor. 802 00:52:35,280 --> 00:52:36,918 Mr. Laughlin, can I ask you something? 803 00:52:38,360 --> 00:52:42,752 Yeah, just make it quick, Billy, please. What? 804 00:52:42,840 --> 00:52:44,548 Have you thought about using the First Amendment 805 00:52:44,560 --> 00:52:46,631 as a defense? 806 00:52:46,720 --> 00:52:49,030 Well, that's freshman stuff, Billy. 807 00:52:49,120 --> 00:52:51,430 Introduction to Law 101. 808 00:52:53,720 --> 00:52:54,994 The prosecution is saying 809 00:52:55,080 --> 00:52:57,913 she aided and abetted our enemies. 810 00:52:58,000 --> 00:53:00,958 You want to argue freedom of speech? 811 00:53:01,040 --> 00:53:02,474 I'm sorry. 812 00:53:02,560 --> 00:53:06,997 Alright. Well, what about the Expatriation Act of 18687 813 00:53:09,080 --> 00:53:11,071 don't have time for this, Billy, please. 814 00:53:11,160 --> 00:53:12,912 She renounced her American citizenship 815 00:53:13,040 --> 00:53:15,190 and swore allegiance to the Third Reich. 816 00:53:15,280 --> 00:53:17,430 Yeah. Ah-huh. Ah-huh. 817 00:53:17,520 --> 00:53:18,520 Right. 818 00:53:20,080 --> 00:53:22,196 You can't commit treason if you're not a citizen. 819 00:53:22,280 --> 00:53:24,920 You know, it's not that you're not smart, Billy. 820 00:53:25,000 --> 00:53:26,718 You're just dumb. That's all. 821 00:53:26,800 --> 00:53:29,110 Sir, what... what does that have to do with anything? 822 00:53:29,200 --> 00:53:30,428 You know, there's things they don't teach you 823 00:53:30,440 --> 00:53:32,192 in law school. 824 00:53:32,280 --> 00:53:34,590 Like how the world works. You know, the bigger picture. 825 00:53:35,800 --> 00:53:38,360 Actors on a stage 826 00:53:38,440 --> 00:53:41,159 aren't the only one with a role to play. 827 00:53:41,240 --> 00:53:43,675 And not every player in this game 828 00:53:43,760 --> 00:53:45,273 shows up in the courthouse. 829 00:53:46,800 --> 00:53:48,598 Newspapers have to be sold. 830 00:53:48,680 --> 00:53:52,036 Politicians make promises they got to keep. 831 00:53:52,120 --> 00:53:54,589 And the American public, 832 00:53:54,680 --> 00:53:57,035 they need retaliation for the war. 833 00:53:57,120 --> 00:53:58,997 Don't they? Hmm. 834 00:54:02,200 --> 00:54:03,200 Did you make a deal? 835 00:54:05,560 --> 00:54:07,320 Well, what are... What are you talking about? 836 00:54:07,400 --> 00:54:08,276 - Of course, I made a deal. - Did you make a deal? 837 00:54:08,360 --> 00:54:10,237 I made a deal. Of course! 838 00:54:10,320 --> 00:54:11,355 I always make a deal. 839 00:54:11,440 --> 00:54:13,750 I wouldn't be here if I didn't make a deal. 840 00:54:13,840 --> 00:54:15,672 That's the job description. 841 00:54:17,600 --> 00:54:19,238 Alright. 842 00:54:19,320 --> 00:54:24,838 Here, let's imagine I argue expatriation. 843 00:54:24,920 --> 00:54:26,240 Do you know what that means? 844 00:54:26,320 --> 00:54:29,039 For all the other Americans who went over there 845 00:54:29,160 --> 00:54:32,391 and contributed to the German war effort? 846 00:54:32,480 --> 00:54:34,153 Now no one will get held accountable 847 00:54:34,240 --> 00:54:36,754 for their actions, right? 848 00:54:36,840 --> 00:54:38,035 What would that mean? 849 00:54:38,120 --> 00:54:40,430 Get it? 850 00:54:40,520 --> 00:54:41,874 But she didn't do anything. 851 00:54:41,960 --> 00:54:43,359 What did you say? 852 00:54:43,440 --> 00:54:45,158 But she didn't do anything. 853 00:54:47,200 --> 00:54:50,636 Boy, you got some extra bone in that head of yours. 854 00:54:50,720 --> 00:54:52,393 Doesn't matter, Billy. 855 00:54:52,480 --> 00:54:53,520 Get it through your skull. 856 00:54:53,600 --> 00:54:54,600 It just doesn't matter. 857 00:54:54,640 --> 00:54:55,755 But her life is at stake. 858 00:54:55,840 --> 00:54:58,798 I mean, doesn't that mean anything to you, sir? 859 00:54:58,880 --> 00:55:01,759 I know the picture of death. 860 00:55:01,840 --> 00:55:04,116 You understand? I got it framed right here. 861 00:55:06,320 --> 00:55:07,320 Have you seen it? 862 00:55:10,040 --> 00:55:11,633 I'm sorry, sir. 863 00:55:11,720 --> 00:55:14,473 I... 864 00:55:14,560 --> 00:55:16,198 I didn't know. 865 00:55:16,280 --> 00:55:17,873 No, because your mouth is open. 866 00:55:19,400 --> 00:55:21,869 Listen, don't you come up here with your dick on fire 867 00:55:21,960 --> 00:55:23,951 and question my morality. 868 00:55:24,040 --> 00:55:25,599 You just keep taking notes 869 00:55:25,680 --> 00:55:28,593 and dreaming about getting laid by Goebbels' ex-whore. 870 00:55:28,720 --> 00:55:29,869 Go ahead. I-I... 871 00:55:29,960 --> 00:55:31,359 I'm not dreaming about getting laid 872 00:55:31,440 --> 00:55:33,795 by Goebbels... is this... Well then, wake the fuck up! 873 00:55:37,960 --> 00:55:40,076 You wanna keep your job, Billy? 874 00:55:40,160 --> 00:55:42,071 Seriously? 875 00:55:42,160 --> 00:55:43,195 Yes. 876 00:55:43,280 --> 00:55:44,634 Really? You wanna keep it? 877 00:55:44,720 --> 00:55:45,790 Yes, sir. 878 00:55:45,880 --> 00:55:47,314 Do me one thing. 879 00:55:47,400 --> 00:55:49,755 Keep your mouth shut during the trial 880 00:55:49,840 --> 00:55:52,354 and in the courthouse, and you'll keep your job. 881 00:55:54,840 --> 00:55:55,840 Yes, sir. 882 00:55:57,160 --> 00:55:59,151 See, we just made a deal. 883 00:56:21,840 --> 00:56:23,990 Kitchen's closed, kid. 884 00:56:24,080 --> 00:56:25,559 Come back another time. 885 00:56:29,600 --> 00:56:31,159 I listened to you during the war. 886 00:56:33,320 --> 00:56:35,630 And you made me laugh at a time when nothing else did. 887 00:56:37,320 --> 00:56:38,640 I wasn't the only one either. 888 00:56:41,680 --> 00:56:43,239 And I'm watching all these guys come in 889 00:56:43,320 --> 00:56:45,152 and exaggerate the way they felt. 890 00:56:47,160 --> 00:56:48,594 It really burns me up. 891 00:56:52,640 --> 00:56:55,758 I know I'm not the guy up there asking the questions, but. 892 00:57:00,400 --> 00:57:02,630 I just want you to know that I'm on your side. 893 00:57:05,840 --> 00:57:07,160 Cards might be stacked against us, 894 00:57:07,200 --> 00:57:10,670 but I didn't come back from Okinawa 895 00:57:10,760 --> 00:57:12,159 without learning how to fight. 896 00:57:27,280 --> 00:57:28,395 This is for you. 897 00:57:34,920 --> 00:57:36,479 Ah, Oh-oh. 898 00:57:38,000 --> 00:57:39,115 Hmm. 899 00:57:43,120 --> 00:57:44,190 Hmm. 900 00:57:44,280 --> 00:57:45,315 Oh. 901 00:57:46,800 --> 00:57:49,679 Hmm. 902 00:57:49,760 --> 00:57:51,797 I feel like a kid at Christmas. 903 00:57:55,000 --> 00:57:56,035 Thank you. 904 00:58:01,080 --> 00:58:03,117 Okay, kid. 905 00:58:03,200 --> 00:58:04,200 Let's talk. 906 00:59:22,440 --> 00:59:23,440 Danke. 907 01:00:03,160 --> 01:00:05,390 Thank you. Thank you. 908 01:00:05,480 --> 01:00:06,914 I'm honored. 909 01:00:28,000 --> 01:00:32,597 ♪ Outside the barracks By the corner light ♪ 910 01:00:32,680 --> 01:00:37,436 ♪ I'll always stand And wait for you at night ♪ 911 01:00:37,520 --> 01:00:42,037 ♪ We will create A world for two ♪ 912 01:00:42,120 --> 01:00:46,876 ♪ I'll wait for you The whole night through ♪ 913 01:00:46,960 --> 01:00:54,960 ♪ For you, Lili Marlene ♪ 914 01:00:56,160 --> 01:00:58,470 You were marvelous tonight. 915 01:00:58,560 --> 01:01:01,074 You just tell me what I want to hear. 916 01:01:01,160 --> 01:01:03,720 I've got an idea for a new radio play. 917 01:01:05,200 --> 01:01:10,070 It's about an American mother who has a dream 918 01:01:10,160 --> 01:01:14,279 that her son dies in an invasion of Europe. 919 01:04:21,320 --> 01:04:22,640 Okay, thank you. 920 01:04:25,960 --> 01:04:27,075 Yes, it's me. 921 01:04:29,960 --> 01:04:31,519 All right. 922 01:04:31,600 --> 01:04:35,833 So, Billy sent me down here, said you want to talk to me, 923 01:04:35,920 --> 01:04:38,753 you got something to say that will change the whole case. 924 01:04:40,600 --> 01:04:42,591 I tried to kill Dr. Joseph Goebbels. 925 01:04:45,840 --> 01:04:48,354 Is that what you brought me down here for, to tell me that? 926 01:04:48,440 --> 01:04:51,114 Yes. Yes. 927 01:04:51,240 --> 01:04:52,560 Didn't that mean something to you? 928 01:04:52,640 --> 01:04:53,710 Take it easy. 929 01:04:55,200 --> 01:04:57,669 Did anyone see you try this? 930 01:04:57,760 --> 01:05:01,594 Someone we can call on to testify? 931 01:05:01,680 --> 01:05:03,034 Anybody? 932 01:05:03,120 --> 01:05:04,952 No. 933 01:05:05,040 --> 01:05:06,394 Then it didn't happen. 934 01:05:07,880 --> 01:05:09,154 But it's true. 935 01:05:09,240 --> 01:05:10,355 Yeah. 936 01:05:14,240 --> 01:05:15,719 Talk to me, tell me this truth. 937 01:05:22,280 --> 01:05:23,395 Let's do it. 938 01:05:25,640 --> 01:05:29,679 Okay, Dr. Goebbels wanted me in his hotel. 939 01:05:29,760 --> 01:05:31,433 - Yes. - And I was in the room. 940 01:05:31,520 --> 01:05:32,715 - Yes. - And there was a gun 941 01:05:32,800 --> 01:05:34,677 on the table. 942 01:05:34,760 --> 01:05:38,151 I reached for the gun, I pointed it at his head. 943 01:05:38,240 --> 01:05:39,594 And I pulled the trigger. 944 01:05:43,200 --> 01:05:44,395 And then? 945 01:05:46,760 --> 01:05:47,955 No bullets. 946 01:05:49,880 --> 01:05:51,279 No bullets? 947 01:05:51,360 --> 01:05:52,634 Hoped to kill him. 948 01:05:52,760 --> 01:05:57,834 Uh-huh. Hoping the hope. 949 01:05:57,920 --> 01:06:01,117 Well, that's not the best situation to be in, now, is it? 950 01:06:01,200 --> 01:06:03,111 Hm-mm. No. 951 01:06:04,840 --> 01:06:07,559 Did anyone see this thing, now? 952 01:06:07,640 --> 01:06:10,837 No. I told Max about it. 953 01:06:10,920 --> 01:06:14,390 Yeah, well, Max is dead. 954 01:06:14,480 --> 01:06:15,914 Yes. 955 01:06:16,000 --> 01:06:20,631 So, your assassination attempt failed. 956 01:06:20,720 --> 01:06:23,394 You have no witnesses. 957 01:06:23,480 --> 01:06:27,394 And now, everyone who was alive at the time is dead. 958 01:06:29,760 --> 01:06:31,114 But it's the truth. 959 01:06:34,280 --> 01:06:35,429 You've to prove it. 960 01:06:38,560 --> 01:06:42,758 What is reality, and what we have to accept, 961 01:06:42,840 --> 01:06:46,151 is not always the truth, and that's the truth. 962 01:06:48,680 --> 01:06:50,148 I had lived in Germany for five years 963 01:06:50,160 --> 01:06:51,912 before the war even started. 964 01:06:53,360 --> 01:06:55,397 I had a life there. I was in love. 965 01:06:55,480 --> 01:06:56,959 - Hm-mm. - I never had 966 01:06:57,040 --> 01:06:58,633 those things in the States. 967 01:07:02,840 --> 01:07:05,514 And they took my papers, Mr. Laughlin. 968 01:07:05,600 --> 01:07:06,749 I couldn't go anywhere. 969 01:07:06,840 --> 01:07:09,036 I couldn't return to the States. 970 01:07:09,120 --> 01:07:10,269 Hm-mm. 971 01:07:10,360 --> 01:07:11,680 What was I supposed to do? 972 01:07:13,320 --> 01:07:14,320 Everybody likes to think 973 01:07:14,400 --> 01:07:16,869 that they would always do the right thing, 974 01:07:16,960 --> 01:07:20,112 always make the right choice. 975 01:07:20,200 --> 01:07:22,635 But it is not like that in war. 976 01:07:24,760 --> 01:07:26,080 There's no right and wrong. 977 01:07:28,880 --> 01:07:32,669 There's just death and survival. 978 01:07:35,000 --> 01:07:36,638 And I did what I could to survive. 979 01:07:39,880 --> 01:07:41,632 What would you have done, Mr. Laughlin? 980 01:07:47,880 --> 01:07:49,837 I probably woulda tried to kill Goebbels too. 981 01:08:02,840 --> 01:08:04,990 This is Berlin calling. 982 01:08:05,080 --> 01:08:07,913 And when Berlin calls, it pays to listen in. 983 01:08:14,400 --> 01:08:16,391 Instead of our regular program, 984 01:08:16,480 --> 01:08:21,395 we want to present a play entitled Vision of Invasion. 985 01:08:21,480 --> 01:08:24,996 When you performed in the play Visions of Invasion, 986 01:08:25,120 --> 01:08:27,680 what do you recall about Miss Gillars? 987 01:08:27,760 --> 01:08:29,353 She was quite a good actress. 988 01:08:29,440 --> 01:08:31,113 So, she was serious about the role? 989 01:08:31,200 --> 01:08:32,270 Extremely, sir. 990 01:08:32,360 --> 01:08:34,954 Objection! Your Honor! 991 01:08:35,040 --> 01:08:37,998 The witness's opinion of Mildred Gillars' performance 992 01:08:38,080 --> 01:08:39,559 is in no way relevant to this case. 993 01:08:39,640 --> 01:08:41,108 - Oh, come on, Counsel! - Don't be absurd. 994 01:08:41,120 --> 01:08:42,679 Of course, it is! 995 01:08:42,760 --> 01:08:44,239 She was the star of a radio play 996 01:08:44,320 --> 01:08:47,073 that predicted American soldiers being slaughtered like pigs. 997 01:08:47,160 --> 01:08:49,959 This was psychological warfare in which she was a soldier! 998 01:08:51,560 --> 01:08:53,870 You know, I sometimes have dreams. 999 01:08:53,960 --> 01:08:55,633 Premonitions. 1000 01:08:55,720 --> 01:08:58,189 I can't stop thinking about one I just had 1001 01:08:58,320 --> 01:09:00,834 about all of our young men getting ready for D-Day 1002 01:09:00,920 --> 01:09:02,149 and the invasion of France. 1003 01:09:03,480 --> 01:09:04,959 D-Day! 1004 01:09:05,040 --> 01:09:08,874 D stands for doom and disaster, defeat and death! 1005 01:09:08,960 --> 01:09:11,315 Did you consider not accepting your role 1006 01:09:11,400 --> 01:09:12,435 in the play? 1007 01:09:12,520 --> 01:09:13,954 No, of course not. 1008 01:09:14,040 --> 01:09:15,519 Why not? 1009 01:09:15,600 --> 01:09:17,511 Saying no was never an option. 1010 01:09:17,600 --> 01:09:18,600 What would have happened 1011 01:09:18,640 --> 01:09:20,392 if you refused to play your part? 1012 01:09:20,480 --> 01:09:24,519 My wife, my children and myself 1013 01:09:24,600 --> 01:09:27,194 might have been sent to a concentration camp. 1014 01:09:27,280 --> 01:09:29,317 Come with me halfway around the world 1015 01:09:29,400 --> 01:09:31,789 as Evelyn's vision continues. 1016 01:09:31,880 --> 01:09:34,952 In her dream, she sees her despondent son 1017 01:09:35,040 --> 01:09:37,759 aboard the troop ship, speaking to his buddy. 1018 01:09:39,360 --> 01:09:40,748 They say we've got the go-ahead 1019 01:09:40,760 --> 01:09:42,990 to go hit the beaches. 1020 01:09:43,080 --> 01:09:45,879 I wonder what will happen to us? 1021 01:09:45,960 --> 01:09:47,030 I've got a feeling inside 1022 01:09:47,160 --> 01:09:49,720 that we'll never see the States again. 1023 01:09:49,800 --> 01:09:51,837 I was just thinking what Mother is doing now 1024 01:09:51,920 --> 01:09:54,275 and what she's heard. 1025 01:09:54,360 --> 01:09:58,513 I was dreaming, son, but you are real. 1026 01:09:58,600 --> 01:10:00,671 You are home. Safe. 1027 01:10:02,440 --> 01:10:04,875 Alan, I'm so happy. 1028 01:10:04,960 --> 01:10:08,157 Mr. Houben, you were the manager 1029 01:10:08,240 --> 01:10:10,038 of the overseas division 1030 01:10:10,120 --> 01:10:12,873 of the German Broadcasting Company during the war. 1031 01:10:12,960 --> 01:10:13,960 Were you not? 1032 01:10:14,040 --> 01:10:15,148 Yes, sir. 1033 01:10:15,160 --> 01:10:17,231 Do you remember the defendant 1034 01:10:17,320 --> 01:10:22,759 working on a radio play named Vision of Invasion? 1035 01:10:22,840 --> 01:10:25,912 Yes, sir. I was there when they recorded it. 1036 01:10:26,000 --> 01:10:27,752 Do you remember if everyone in the play, 1037 01:10:27,840 --> 01:10:31,196 including Miss Gillars, read from a script? 1038 01:10:31,280 --> 01:10:34,238 Yes, sir. They always used a script. 1039 01:10:34,320 --> 01:10:37,551 - Oh! - Something horrible happened! 1040 01:10:37,640 --> 01:10:39,438 Alan is dead! 1041 01:10:39,520 --> 01:10:41,557 What's the matter, my dear? 1042 01:10:41,640 --> 01:10:43,711 Bad dreams again? 1043 01:10:43,840 --> 01:10:45,911 He was right here in the room! 1044 01:10:46,000 --> 01:10:47,229 It was real. 1045 01:10:49,080 --> 01:10:51,390 Who was the scriptwriter? 1046 01:10:51,480 --> 01:10:53,869 Max Otto Koischwitz. 1047 01:10:53,960 --> 01:10:55,359 Not Miss Gillars. 1048 01:10:55,440 --> 01:10:57,192 - No. - No. 1049 01:10:57,280 --> 01:10:58,600 Bravo. 1050 01:11:02,160 --> 01:11:03,160 Prost. 1051 01:11:05,840 --> 01:11:07,114 Hmm. 1052 01:11:07,240 --> 01:11:08,435 You were fantastic. 1053 01:11:09,600 --> 01:11:12,160 The whole country was listening. 1054 01:11:12,240 --> 01:11:14,754 Dr. Goebbels; Der Führer himself. 1055 01:11:14,840 --> 01:11:17,753 Mm. Will it do any good? 1056 01:11:17,840 --> 01:11:20,116 Hmm. Somehow. Of course. 1057 01:11:20,200 --> 01:11:21,599 Ooh. 1058 01:11:21,680 --> 01:11:24,035 Max? Max? 1059 01:11:25,560 --> 01:11:26,994 I's nothing. Maybe the wine. 1060 01:11:27,080 --> 01:11:28,514 I'm fatigued. Stress. That's all. 1061 01:11:28,600 --> 01:11:29,828 You should rest. 1062 01:11:29,840 --> 01:11:31,160 No, no. 1063 01:11:31,240 --> 01:11:33,516 Now, we're celebrating. 1064 01:11:33,640 --> 01:11:36,029 This is another beginning for us. 1065 01:11:36,120 --> 01:11:37,120 Hope so. 1066 01:11:38,840 --> 01:11:41,912 Max, you have a fever. We have to get you into bed. 1067 01:11:42,000 --> 01:11:43,593 Come. 1068 01:11:43,680 --> 01:11:46,274 Tell me, do... do you remember ever Miss Gillars 1069 01:11:46,360 --> 01:11:48,636 going off the script during that production. 1070 01:11:48,720 --> 01:11:50,757 You know, saying the words she wanted to say? 1071 01:11:50,840 --> 01:11:51,910 No. 1072 01:11:52,000 --> 01:11:54,913 Do you remember any time the actors, 1073 01:11:55,000 --> 01:11:59,517 on any of the readings of the programs, went off script 1074 01:11:59,600 --> 01:12:00,960 or refused to follow the directions 1075 01:12:01,040 --> 01:12:03,350 written on the script? 1076 01:12:03,440 --> 01:12:04,440 Yes. 1077 01:12:05,480 --> 01:12:07,232 Hm-mm. 1078 01:12:07,320 --> 01:12:10,233 And what happened to anyone who refused to follow directions? 1079 01:12:10,320 --> 01:12:13,472 They disappeared. 1080 01:12:13,560 --> 01:12:17,110 Disappeared? Vanished? 1081 01:12:17,200 --> 01:12:18,599 No, sir. 1082 01:12:18,680 --> 01:12:21,513 - No? - What happened to them? 1083 01:12:21,600 --> 01:12:25,070 The man who held the position before me did it. 1084 01:12:25,160 --> 01:12:26,878 And what happened to him? 1085 01:12:26,960 --> 01:12:27,995 He and his family 1086 01:12:28,080 --> 01:12:30,356 were sent to a concentration camp. 1087 01:12:32,880 --> 01:12:34,917 So, it wouldn't have been out of the ordinary 1088 01:12:35,000 --> 01:12:37,640 if Miss Gillars had refused to read the script 1089 01:12:37,720 --> 01:12:39,313 or follow the notes, 1090 01:12:39,400 --> 01:12:41,994 that the same thing might have happened to her? 1091 01:12:42,080 --> 01:12:44,640 Either that, or she would have been shot 1092 01:12:44,720 --> 01:12:48,953 like several other broadcasters we all knew. 1093 01:12:51,320 --> 01:12:53,675 Were you ever threatened in connection with your work? 1094 01:12:53,760 --> 01:12:55,034 Objection! 1095 01:12:55,120 --> 01:12:57,270 This is... this is ridiculous, Your Honor. 1096 01:12:57,360 --> 01:12:59,670 Counsel, approach the bench. 1097 01:13:06,120 --> 01:13:07,120 Your Honor... 1098 01:13:07,200 --> 01:13:08,554 Your Honor, we have established 1099 01:13:08,640 --> 01:13:10,313 time and time again in this trial 1100 01:13:10,400 --> 01:13:11,428 that the fear of punishment 1101 01:13:11,440 --> 01:13:13,716 does not constitute actual punishment. 1102 01:13:13,800 --> 01:13:16,360 The defense continues to put witnesses on the stand 1103 01:13:16,440 --> 01:13:19,512 and goads them into saying they were in fear for their lives, 1104 01:13:19,600 --> 01:13:21,796 which has never been the question at hand. 1105 01:13:21,880 --> 01:13:25,635 The whole world knows that life in Germany was scary, 1106 01:13:25,720 --> 01:13:29,236 but that in no way excuses a criminal act. 1107 01:13:29,320 --> 01:13:31,277 I don't know how much clearer this can be made. 1108 01:13:31,360 --> 01:13:33,954 If the defense could produce a witness 1109 01:13:34,040 --> 01:13:36,509 who was actually threatened themselves, 1110 01:13:36,640 --> 01:13:38,517 we would have no objections. 1111 01:13:38,640 --> 01:13:40,677 Mr. Kelley, do you have anything to add? 1112 01:13:42,120 --> 01:13:45,590 No. I think that just about sums it up. 1113 01:13:45,680 --> 01:13:48,194 Dare I ask, Mr. Laughlin? 1114 01:13:48,280 --> 01:13:52,160 To her point, the dead don't talk, Your Honor. 1115 01:13:52,280 --> 01:13:55,830 So, if they did, we'd have a lot of witnesses. 1116 01:13:55,920 --> 01:13:57,558 As it is, you can't subpoena 1117 01:13:57,640 --> 01:14:00,359 someone who's six feet under the ground. 1118 01:14:00,440 --> 01:14:03,637 - And I am bound by the rules. - That is all. 1119 01:14:03,720 --> 01:14:07,634 And hearsay and speculation are not allowed in a court of law. 1120 01:14:07,720 --> 01:14:09,711 Thank you, Your Honor. 1121 01:14:09,840 --> 01:14:11,239 Didn't know that. 1122 01:14:19,480 --> 01:14:22,438 And on the 5th day of June 1944, 1123 01:14:22,560 --> 01:14:24,278 just as you see them here, 1124 01:14:24,360 --> 01:14:27,637 a fleet of more than 4,000 ships put out from England. 1125 01:14:29,720 --> 01:14:31,199 Paris is liberated. 1126 01:14:31,320 --> 01:14:32,754 Cheering crowds line the streets 1127 01:14:32,840 --> 01:14:35,559 as the Allies speed through the outskirts. 1128 01:14:35,640 --> 01:14:37,551 Freedom comes back to Greece. 1129 01:14:41,560 --> 01:14:43,028 Field Marshal von Rundstedt 1130 01:14:43,040 --> 01:14:45,998 struck with 20 divisions on a 40-mile front. 1131 01:14:46,080 --> 01:14:47,559 The Battle of the Bulge. 1132 01:14:49,040 --> 01:14:51,475 This is all been hard for me to witness, 1133 01:14:51,560 --> 01:14:55,599 as it was been hard for you to listen to, girls. 1134 01:14:55,680 --> 01:15:00,117 My thoughts go out to Margaret, Delbert's wife tonight, 1135 01:15:00,200 --> 01:15:01,998 and to their young son. 1136 01:15:02,080 --> 01:15:04,390 And I hope that Delbert will be home to you soon. 1137 01:15:06,640 --> 01:15:09,837 We have two more soldiers to report on. 1138 01:15:09,920 --> 01:15:13,038 There's Louis Koch from Milwaukee. 1139 01:15:13,120 --> 01:15:16,078 I have a report from the 4th of December. 1140 01:15:16,160 --> 01:15:17,833 It states that he had a crushing fracture 1141 01:15:17,920 --> 01:15:19,240 of the right arm. 1142 01:15:19,320 --> 01:15:20,151 Which was so bad that the doctors 1143 01:15:20,240 --> 01:15:22,197 had to amputate. 1144 01:15:22,280 --> 01:15:23,475 A later report says 1145 01:15:23,560 --> 01:15:26,439 that the wound is healing quite nicely. 1146 01:15:26,520 --> 01:15:29,239 And there is Jimmy Thomas of Portland, Maine. 1147 01:15:29,320 --> 01:15:31,709 - Jimmy? She said our Jimmy? - Jimmy is in a camp. 1148 01:15:31,800 --> 01:15:35,077 .And sends his love to his family on this Christmas. 1149 01:15:35,160 --> 01:15:36,833 He's got a bullet in his left knee 1150 01:15:36,920 --> 01:15:38,911 which unfortunately splintered the bone. 1151 01:15:39,000 --> 01:15:41,833 The German doctors worked on him tirelessly 1152 01:15:41,920 --> 01:15:44,753 and I have to tell you that Jimmy was just so thankful 1153 01:15:44,840 --> 01:15:46,194 when I saw him. 1154 01:15:46,280 --> 01:15:47,708 He walks with a limp now. 1155 01:15:47,720 --> 01:15:50,075 .But he has his life and his health. 1156 01:15:50,160 --> 01:15:52,674 Jimmy is alive. 1157 01:15:54,920 --> 01:15:57,480 I just found out on the Axis Sally show. 1158 01:15:57,560 --> 01:15:58,880 Uh-huh. 1159 01:15:58,960 --> 01:15:59,597 He told me about films 1160 01:15:59,680 --> 01:16:01,717 he had seen in America. 1161 01:16:01,800 --> 01:16:04,758 Films which dealt with the barbarism in Germany, 1162 01:16:04,840 --> 01:16:06,399 and the treatment which she deals out 1163 01:16:06,480 --> 01:16:08,471 to American prisoners. 1164 01:16:08,560 --> 01:16:11,598 But that wasn't his experience at all. 1165 01:16:11,680 --> 01:16:15,310 He said he realizes today that that's only propaganda. 1166 01:16:15,400 --> 01:16:17,277 Men are coming in by the hundreds. 1167 01:16:17,360 --> 01:16:21,149 These American boys, day after day, 1168 01:16:21,240 --> 01:16:23,880 they're flying over Europe in their terror raids 1169 01:16:23,960 --> 01:16:26,474 trying to extinguish a whole race, 1170 01:16:26,600 --> 01:16:29,991 killing ruthlessly helpless women and children. 1171 01:16:30,080 --> 01:16:32,594 I ask you, American women, 1172 01:16:32,680 --> 01:16:35,672 if you brought up your boys to be murderers? 1173 01:16:35,760 --> 01:16:38,559 Because that's what they are becoming. 1174 01:16:38,640 --> 01:16:41,678 These boys were asked to sacrifice their youth 1175 01:16:41,760 --> 01:16:44,912 and their future... And for what? 1176 01:16:46,560 --> 01:16:49,313 Now Midge, it's Christmas Eve. 1177 01:16:49,400 --> 01:16:52,836 I'm sure there will be a stop to all the killing for a moment. 1178 01:16:52,960 --> 01:16:54,712 The boys are missing their families 1179 01:16:54,800 --> 01:16:57,189 and their families are missing them. 1180 01:16:57,280 --> 01:16:59,590 Why don't we give them this Christmas song? 1181 01:16:59,680 --> 01:17:01,079 Good idea, Charlie. 1182 01:17:10,880 --> 01:17:16,432 ♪ Wouldn't we rather be home For Christmas? ♪ 1183 01:17:18,720 --> 01:17:24,079 ♪ Closing out the year With those we love ♪ 1184 01:17:26,360 --> 01:17:30,319 ♪ What joy If on that winter day ♪ 1185 01:17:30,400 --> 01:17:34,314 ♪ My boys who were So far away ♪ 1186 01:17:34,400 --> 01:17:40,555 ♪ Came home at Christmas time ♪ 1187 01:17:42,920 --> 01:17:49,030 ♪ Christmas time is meant For making merry ♪ 1188 01:17:50,560 --> 01:17:56,272 ♪ Not making war From London to Berlin ♪ 1189 01:17:58,800 --> 01:18:02,270 ♪ Reindeer, If you'll lead the way ♪ 1190 01:18:02,360 --> 01:18:07,799 ♪ I promise I'll forever Stay at home ♪ 1191 01:18:07,880 --> 01:18:14,399 ♪ For Christmas time ♪ 1192 01:18:14,480 --> 01:18:22,480 ♪ At home for Christmas time ♪ 1193 01:18:26,400 --> 01:18:28,198 Keep listening to this show 1194 01:18:28,280 --> 01:18:31,352 for more soldiers' medical reports. 1195 01:18:31,440 --> 01:18:34,319 As you know. We often have updates. 1196 01:18:35,840 --> 01:18:38,480 Merry Christmas, America. 1197 01:18:38,560 --> 01:18:39,994 From Berlin. 1198 01:18:43,440 --> 01:18:45,909 Would you answer the question, please? 1199 01:18:46,000 --> 01:18:47,280 You signed the oath of allegiance 1200 01:18:47,360 --> 01:18:48,794 to save your life, is that it? 1201 01:18:50,920 --> 01:18:53,514 Yes. I signed the oath in order to live. 1202 01:18:56,360 --> 01:18:59,637 You said again and again 1203 01:18:59,720 --> 01:19:01,640 that the Allies should just surrender to Germany. 1204 01:19:03,200 --> 01:19:04,110 Did you think your words would actually 1205 01:19:04,200 --> 01:19:06,396 cause them to, what? Just give up? 1206 01:19:06,480 --> 01:19:08,437 It was entertainment. 1207 01:19:08,520 --> 01:19:11,831 We sang songs. We joked around. 1208 01:19:11,920 --> 01:19:13,911 We tried to make it fun for the soldiers. 1209 01:19:14,000 --> 01:19:15,354 Oh, fun. 1210 01:19:17,600 --> 01:19:20,160 You sometimes talked about the girlfriends, 1211 01:19:20,240 --> 01:19:21,719 the wives back in the States 1212 01:19:21,800 --> 01:19:24,110 running around with the 4-Fs back home. 1213 01:19:24,200 --> 01:19:25,308 Did you think that was entertaining 1214 01:19:25,320 --> 01:19:26,833 to the guys on the front lines? 1215 01:19:26,920 --> 01:19:30,197 They knew I was just clowning around. 1216 01:19:30,280 --> 01:19:32,840 Were you clowning around in your medical reports 1217 01:19:32,920 --> 01:19:34,080 when you read a mother's name 1218 01:19:34,120 --> 01:19:36,794 and told her that her son had just died in action? 1219 01:19:38,320 --> 01:19:39,435 No. 1220 01:19:39,520 --> 01:19:41,160 Or when you continued to tell that mother 1221 01:19:41,200 --> 01:19:44,113 about her son's sufferings before his death? 1222 01:19:44,200 --> 01:19:45,634 Was that just clowning around? 1223 01:19:45,720 --> 01:19:46,949 You know it wasn't. 1224 01:19:48,280 --> 01:19:51,159 Miss Gillars, as Axis Sally, 1225 01:19:51,240 --> 01:19:52,348 did you really want the United States 1226 01:19:52,360 --> 01:19:53,759 to lose the war? 1227 01:19:55,440 --> 01:19:56,510 No. 1228 01:20:04,440 --> 01:20:05,589 Right. 1229 01:20:09,760 --> 01:20:13,833 Were you in love with Mr. Max Otto Koischwitz? 1230 01:20:17,120 --> 01:20:19,350 That's a personal question. 1231 01:20:19,440 --> 01:20:22,273 It's personal. Yes, I know. 1232 01:20:22,360 --> 01:20:24,431 But would you answer my question anyway? 1233 01:20:27,360 --> 01:20:28,680 Yes, I loved him. 1234 01:20:30,800 --> 01:20:33,519 I had known him when I was a student 1235 01:20:33,640 --> 01:20:36,075 back in Hunter College in New York City. 1236 01:20:38,440 --> 01:20:41,319 And I reunited with him in Germany 1237 01:20:41,400 --> 01:20:42,879 when we worked together. 1238 01:20:42,960 --> 01:20:44,678 And did Prof. Koischwitz 1239 01:20:44,760 --> 01:20:46,990 have any influence on your life? 1240 01:20:48,680 --> 01:20:51,957 Considered him my destiny. 1241 01:20:52,040 --> 01:20:56,034 What do you mean by that? Your destiny. 1242 01:20:56,160 --> 01:20:59,516 Without the presence of Prof. Koischwitz in my life, 1243 01:20:59,600 --> 01:21:01,238 I would not be alive 1244 01:21:01,320 --> 01:21:04,517 and fighting for my life here today. 1245 01:21:04,600 --> 01:21:09,356 And, I believe that those years that we had together 1246 01:21:09,440 --> 01:21:10,953 were worth everything. 1247 01:21:12,160 --> 01:21:14,197 Even all the misery that came later. 1248 01:21:18,600 --> 01:21:19,795 It's your firm belief? 1249 01:21:19,880 --> 01:21:22,156 I loved him with all my heart, 1250 01:21:23,280 --> 01:21:24,509 and I would do it again. 1251 01:21:37,120 --> 01:21:39,760 Fever is too high. 1252 01:21:39,840 --> 01:21:42,878 The infection has spread beyond control. 1253 01:21:45,000 --> 01:21:47,389 There's not much we can do for him any more at this point. 1254 01:21:50,280 --> 01:21:52,840 Tuberculosis is very contagious. 1255 01:21:52,920 --> 01:21:54,991 You perhaps should be checked. 1256 01:21:56,960 --> 01:21:58,359 Thank you, Doctor. 1257 01:22:13,480 --> 01:22:18,475 Sweet Max, how will I ever live without you? 1258 01:22:22,720 --> 01:22:23,994 You're my knight. 1259 01:22:26,920 --> 01:22:31,312 So smart, so sweet, and always, always 1260 01:22:31,400 --> 01:22:34,233 believed in me, loved me. 1261 01:22:37,000 --> 01:22:39,071 You are the only man I've ever loved. 1262 01:22:41,080 --> 01:22:42,991 And the only one who ever loved me. 1263 01:22:43,080 --> 01:22:50,111 I'm sorry. 1264 01:22:50,200 --> 01:22:51,554 Don't be sorry. 1265 01:22:52,960 --> 01:22:56,271 Don't be sorry, Max. Please. 1266 01:23:05,040 --> 01:23:07,156 I love you. 1267 01:23:07,240 --> 01:23:09,436 Always, I love you. 1268 01:23:28,480 --> 01:23:31,518 Good evening, women of America. 1269 01:23:31,600 --> 01:23:36,629 As you know, as time goes on, I think of you more and more. 1270 01:23:36,720 --> 01:23:39,997 I can't seem to get you out of my head somehow. 1271 01:23:41,600 --> 01:23:44,274 We can all only hope for the best from all of this. 1272 01:23:46,480 --> 01:23:51,270 And for the American soldiers, I hope that my broadcasts 1273 01:23:51,360 --> 01:23:56,594 have somehow brought you some relief from the war. 1274 01:23:56,680 --> 01:24:04,679 And that wherever you were in Europe or North America, 1275 01:24:04,760 --> 01:24:08,310 that somehow, I helped get your mind 1276 01:24:08,400 --> 01:24:11,677 off of the killing, and made it a little better, 1277 01:24:11,760 --> 01:24:13,398 if only for a few minutes. 1278 01:24:17,840 --> 01:24:19,672 This is my last broadcast. 1279 01:24:23,280 --> 01:24:27,911 And I hope that you'll be safe and well. 1280 01:25:02,320 --> 01:25:04,880 - Oh, your resignation. - Very professional. 1281 01:25:04,960 --> 01:25:06,394 Thank you. 1282 01:25:06,480 --> 01:25:08,198 Who's gonna replace you? 1283 01:25:08,280 --> 01:25:10,874 - I don't know. - I'm very hard to replace. 1284 01:25:11,000 --> 01:25:12,000 For sure. 1285 01:25:13,800 --> 01:25:16,519 All right. 1286 01:25:18,880 --> 01:25:19,915 For you. 1287 01:25:23,720 --> 01:25:24,835 Parting gift. 1288 01:25:26,720 --> 01:25:28,597 Be prepared. 1289 01:25:28,680 --> 01:25:29,954 Don't look prepared. 1290 01:25:32,000 --> 01:25:33,354 See? 1291 01:25:33,480 --> 01:25:38,554 Always carry what the prosecution has against you. 1292 01:25:38,640 --> 01:25:39,640 Let's see. 1293 01:25:42,840 --> 01:25:43,840 Nothing. 1294 01:26:03,840 --> 01:26:05,268 Defense would have you believe 1295 01:26:05,280 --> 01:26:08,159 that Miss Gillars was a victim, 1296 01:26:08,240 --> 01:26:12,837 but the evidence suggests otherwise. 1297 01:26:12,920 --> 01:26:16,675 Her friends were Nazis, her fiancé was a Nazi, 1298 01:26:16,760 --> 01:26:18,990 everyone around her. Nazis. 1299 01:26:19,080 --> 01:26:21,196 She chose to be there. 1300 01:26:21,320 --> 01:26:23,311 She felt they couldn't lose. 1301 01:26:23,400 --> 01:26:24,595 She was on the right side, 1302 01:26:24,680 --> 01:26:27,354 and all she cared about was her own ambitions, 1303 01:26:27,440 --> 01:26:30,034 her own selfish fame. 1304 01:26:30,160 --> 01:26:31,160 And as time went on, 1305 01:26:31,240 --> 01:26:35,029 she realized that she had done wrong. 1306 01:26:35,120 --> 01:26:39,159 So much so, that when the war was finished, 1307 01:26:39,240 --> 01:26:41,072 she went by a false name 1308 01:26:41,160 --> 01:26:42,673 until we finally tracked her down. 1309 01:26:42,800 --> 01:26:46,156 Now, is that the behavior of an innocent victim? 1310 01:26:47,880 --> 01:26:50,394 Or of a lying, opportunistic traitor? 1311 01:26:56,160 --> 01:26:59,312 What she did was unnerve our soldiers, 1312 01:26:59,440 --> 01:27:03,877 and brought aid and comfort to our enemies. 1313 01:27:03,960 --> 01:27:06,395 As far as the Constitution, 1314 01:27:06,480 --> 01:27:09,393 that is the definition of treason. 1315 01:27:10,640 --> 01:27:14,634 I ask you... I, uh, I beseech you... 1316 01:27:14,720 --> 01:27:18,429 Find that woman guilty of the heinous crimes 1317 01:27:18,520 --> 01:27:21,558 that she perpetrated against our great land. 1318 01:27:31,080 --> 01:27:32,080 Okay. 1319 01:27:33,800 --> 01:27:34,949 Yes. 1320 01:27:36,520 --> 01:27:37,999 Ladies and gentlemen of the jury, 1321 01:27:38,080 --> 01:27:42,995 I'm gonna have to apologize for the vague odor in the room 1322 01:27:43,080 --> 01:27:45,594 that the prosecution left. 1323 01:27:45,680 --> 01:27:48,479 Um, horse manure. It'll go away. 1324 01:27:50,880 --> 01:27:53,235 I didn't get the laughs I expected. 1325 01:27:53,320 --> 01:27:55,550 I never do. 1326 01:27:55,640 --> 01:28:00,794 "Anyone who thinks, must think of entering this war 1327 01:28:00,920 --> 01:28:03,594 as they would of suicide." 1328 01:28:03,680 --> 01:28:07,116 Eleanor Roosevelt said that. 1329 01:28:07,200 --> 01:28:11,592 "Never think that this war, no matter how justified, 1330 01:28:11,720 --> 01:28:13,631 "is not a crime. 1331 01:28:13,720 --> 01:28:16,792 Never think it's not a crime." 1332 01:28:16,880 --> 01:28:19,633 And that is Ernest Hemingway. 1333 01:28:23,400 --> 01:28:26,438 But neither of them are being tried for treason. 1334 01:28:26,520 --> 01:28:28,272 Why is that? 1335 01:28:28,360 --> 01:28:33,070 Like Miss Gillars, they opposed our involvement in the war. 1336 01:28:33,200 --> 01:28:36,352 And like Miss Gillars, they spoke out about it. 1337 01:28:37,520 --> 01:28:38,919 But unlike Miss Gillars. 1338 01:28:40,640 --> 01:28:42,756 Neither of them had a gun to their head. 1339 01:28:42,840 --> 01:28:44,911 And unlike Miss Gillars, 1340 01:28:45,000 --> 01:28:50,632 their words were not spoon fed to them by the Nazis. 1341 01:28:50,760 --> 01:28:56,631 Miss Gillars is on trial for eight counts of treason, 1342 01:28:56,720 --> 01:29:00,793 for reading from a script she did not write, 1343 01:29:00,880 --> 01:29:05,431 saying words she did not believe in, 1344 01:29:05,520 --> 01:29:08,797 and being ordered to say these words 1345 01:29:08,880 --> 01:29:10,871 on penalty of death. 1346 01:29:12,200 --> 01:29:16,398 And now this prosecution would have her hanged. 1347 01:29:16,480 --> 01:29:21,634 "Congress shall make no law 1348 01:29:21,720 --> 01:29:25,953 abridging the freedom of speech." 1349 01:29:26,040 --> 01:29:29,431 I've heard that before. That's the First Amendment. 1350 01:29:32,400 --> 01:29:36,394 Mrs. Roosevelt, Hemingway and all the others, 1351 01:29:36,480 --> 01:29:38,278 they say what they said, 1352 01:29:38,360 --> 01:29:42,797 and our American laws protected them. 1353 01:29:42,880 --> 01:29:45,190 Ladies and gentlemen of the jury, 1354 01:29:45,280 --> 01:29:47,749 you must understand. 1355 01:29:47,840 --> 01:29:50,514 America is watching. 1356 01:29:50,600 --> 01:29:55,549 The world is watching us, all of us. 1357 01:29:55,640 --> 01:29:58,758 If Miss Gillars is found guilty, 1358 01:29:58,840 --> 01:30:02,595 freedom of speech may no longer be our right. 1359 01:30:02,680 --> 01:30:04,353 It will be a privilege, 1360 01:30:04,440 --> 01:30:09,833 and a privilege can be revoked at any time, for any reason. 1361 01:30:09,920 --> 01:30:12,480 But let's be honest, right now, 1362 01:30:12,560 --> 01:30:17,270 Axis Sally was not a person. 1363 01:30:17,360 --> 01:30:21,194 Axis Sally was a persona, 1364 01:30:21,280 --> 01:30:26,229 a character that Miss Gillars played on a radio show. 1365 01:30:26,320 --> 01:30:28,709 And here's the long and short of it. 1366 01:30:28,800 --> 01:30:29,870 Nobody died. 1367 01:30:32,280 --> 01:30:36,751 Not a single, solitary American life was lost 1368 01:30:36,840 --> 01:30:40,879 because of Miss Gillars' radio broadcast, not one. 1369 01:30:42,000 --> 01:30:43,115 That's a fact. 1370 01:30:44,480 --> 01:30:49,077 On the other hand, many a worried parent. 1371 01:30:49,160 --> 01:30:53,916 American mothers, fathers. They all got comfort, 1372 01:30:54,000 --> 01:30:56,594 because they were hearing about their sons' whereabouts 1373 01:30:56,720 --> 01:30:59,473 through her radio programs. 1374 01:30:59,560 --> 01:31:04,509 Millions listened to each and every broadcast every week. 1375 01:31:04,600 --> 01:31:09,071 Yet this unjustly maligned and accused woman 1376 01:31:09,160 --> 01:31:13,313 sits here today, fighting for her life, 1377 01:31:13,400 --> 01:31:16,074 even though there's not a single shred of evidence, 1378 01:31:16,160 --> 01:31:20,393 no evidence that any of her broadcasts 1379 01:31:20,480 --> 01:31:25,919 were harmful to this country, or they in some way, 1380 01:31:26,040 --> 01:31:30,352 undermined the morale of our fighting soldiers. 1381 01:31:30,440 --> 01:31:32,875 Oh, are you kidding? 1382 01:31:32,960 --> 01:31:35,554 Our boys engaged in the rigors of wars 1383 01:31:35,640 --> 01:31:39,031 are not paying attention to what Mildred Gillars, 1384 01:31:39,120 --> 01:31:41,634 or Axis Sally, says over a radio program. 1385 01:31:41,720 --> 01:31:46,794 Some ridiculous song? Did you hear the song? 1386 01:31:46,880 --> 01:31:48,791 "Germany's beating you" or something like that, 1387 01:31:48,880 --> 01:31:52,111 whatever it was, something. It was a silly jingle! 1388 01:31:52,200 --> 01:31:54,919 A slapstick parody! 1389 01:31:55,000 --> 01:31:57,514 Of course, they... They found it ridiculous. 1390 01:31:58,680 --> 01:32:00,034 They laugh and they mock it, 1391 01:32:00,120 --> 01:32:02,430 and they write home to their folks saying, 1392 01:32:02,520 --> 01:32:04,830 "Did you hear what Axis Sally said the other day?" 1393 01:32:04,920 --> 01:32:07,514 Ha-ha-ha, it's a joke. 1394 01:32:07,600 --> 01:32:09,193 You understand? It's a joke. 1395 01:32:11,360 --> 01:32:13,795 Of course, she did say things we didn't like. 1396 01:32:13,920 --> 01:32:15,672 Of course, she did. 1397 01:32:15,800 --> 01:32:18,030 But that was the persona. 1398 01:32:18,120 --> 01:32:21,954 That was Axis Sally. It wasn't Mildred Gillars. 1399 01:32:22,040 --> 01:32:27,911 Don't forget, that was a part she was forced to play. 1400 01:32:28,000 --> 01:32:32,039 Who is really responsible for those words? 1401 01:32:32,120 --> 01:32:37,399 It was the ugly propaganda machine of the Third Reich, 1402 01:32:37,480 --> 01:32:39,551 Goebbels' and Hitler's words, 1403 01:32:39,640 --> 01:32:42,712 not Miss Mildred Gillars' words. No. 1404 01:32:43,880 --> 01:32:45,553 Let's just stop for a minute. 1405 01:32:47,640 --> 01:32:50,154 And let's just take a look at what's really going on here. 1406 01:32:52,280 --> 01:32:55,432 Millions of lives were lost. 1407 01:32:55,520 --> 01:32:57,909 Now, I don't know. 1408 01:32:58,000 --> 01:33:02,915 I don't know if you can win a war that cost so much. 1409 01:33:03,000 --> 01:33:04,274 I don't know. 1410 01:33:04,360 --> 01:33:07,716 But I do know that there isn't a person in this room 1411 01:33:07,800 --> 01:33:11,270 who wasn't affected by this war, not a person. 1412 01:33:14,200 --> 01:33:15,200 So what do we do? 1413 01:33:17,800 --> 01:33:19,120 Some lost friends. 1414 01:33:20,520 --> 01:33:22,716 Some lost whole families. 1415 01:33:24,960 --> 01:33:28,669 Relatives, brothers, sons. 1416 01:33:32,120 --> 01:33:33,315 My son. 1417 01:33:40,760 --> 01:33:42,558 I'll read this for you. 1418 01:33:43,800 --> 01:33:46,394 "If there is harm," 1419 01:33:49,800 --> 01:33:53,634 "then you shall pay life for life." 1420 01:33:55,480 --> 01:33:59,713 "An eye for an eye, a tooth for tooth." 1421 01:33:59,800 --> 01:34:02,679 We all know that. We've heard it before. 1422 01:34:02,760 --> 01:34:04,671 We want justice for this war. 1423 01:34:06,000 --> 01:34:11,029 We want our enemies to pay dearly 1424 01:34:11,120 --> 01:34:14,556 for what they took from us. 1425 01:34:14,640 --> 01:34:17,393 And we're not wrong for wanting this. 1426 01:34:17,480 --> 01:34:18,800 But we must pause. 1427 01:34:20,720 --> 01:34:25,112 We must be vigilant in where we point the finger. 1428 01:34:25,200 --> 01:34:28,318 The woman who sits in this chair here, 1429 01:34:28,400 --> 01:34:31,074 is not your enemy. 1430 01:34:31,160 --> 01:34:33,151 She never was. 1431 01:34:33,240 --> 01:34:39,111 We cannot let our pain for our loss, our feelings. 1432 01:34:41,120 --> 01:34:43,430 Cloud our judgment. 1433 01:34:43,520 --> 01:34:47,309 Confuse blind justice with blind vengeance. 1434 01:34:47,400 --> 01:34:52,634 I have to say. This feels like vengeance. 1435 01:34:55,000 --> 01:35:01,349 We must not sacrifice this woman at the holy altar of patriotism, 1436 01:35:01,440 --> 01:35:04,319 a patriotism, which very easily 1437 01:35:04,400 --> 01:35:08,758 could be covering up a lynch mob! 1438 01:35:12,720 --> 01:35:19,319 Then the tyranny which we fought against for years 1439 01:35:19,440 --> 01:35:20,794 will become us. 1440 01:35:25,440 --> 01:35:26,669 Mildred Gillars. 1441 01:35:28,280 --> 01:35:30,715 We saw her during this whole trial. 1442 01:35:30,800 --> 01:35:32,677 We know her. 1443 01:35:32,760 --> 01:35:34,114 We heard her life story. 1444 01:35:34,200 --> 01:35:35,640 We heard the little things about her, 1445 01:35:35,680 --> 01:35:37,751 the innuendos, et cetera. 1446 01:35:37,840 --> 01:35:41,196 We heard the prosecution hammering away, 1447 01:35:41,280 --> 01:35:43,840 as he is won't to do. 1448 01:35:43,920 --> 01:35:46,150 Being alone without a passport, 1449 01:35:46,240 --> 01:35:49,153 foreign country, no place to go. 1450 01:35:49,240 --> 01:35:54,269 In a war zone, a war zone that became her life. 1451 01:35:54,360 --> 01:35:55,395 What do you do? 1452 01:35:58,120 --> 01:36:01,875 What happens to someone who has to live through that? 1453 01:36:04,840 --> 01:36:09,676 Philosophers, psychiatrists, from Plato to Freud, tell us, 1454 01:36:09,760 --> 01:36:13,879 "Foremost among our basic human instincts 1455 01:36:13,960 --> 01:36:16,918 is the reflex to survive." 1456 01:36:19,720 --> 01:36:22,314 That's what Mildred Gillars did. 1457 01:36:22,400 --> 01:36:24,676 And that's all she did. 1458 01:36:24,760 --> 01:36:27,070 Survive. 1459 01:36:27,160 --> 01:36:29,629 Let me ask you, what would you have done? 1460 01:36:29,760 --> 01:36:31,273 Any one of you? 1461 01:36:31,360 --> 01:36:33,431 Think about it. 1462 01:36:33,520 --> 01:36:35,591 If you lived in fear, 1463 01:36:35,680 --> 01:36:40,197 every single moment of every single day, 1464 01:36:40,280 --> 01:36:43,432 knowing that your life could end 1465 01:36:43,520 --> 01:36:47,400 with a single bullet to the head. 1466 01:36:47,480 --> 01:36:48,480 What would you do? 1467 01:36:51,520 --> 01:36:52,555 Or an oven? 1468 01:36:54,320 --> 01:36:56,789 Picture yourself in that situation. 1469 01:36:56,880 --> 01:36:58,632 Imagine it. 1470 01:36:58,720 --> 01:37:00,518 What would you have done 1471 01:37:00,600 --> 01:37:03,513 with a gun, literally, to your head? 1472 01:37:03,600 --> 01:37:05,273 What would you have done? 1473 01:37:05,360 --> 01:37:07,112 Because if you think for one moment 1474 01:37:07,200 --> 01:37:10,431 your choices would have been different than hers. 1475 01:37:11,880 --> 01:37:15,919 Well, I don't think you'd be breathing right now. 1476 01:37:17,240 --> 01:37:18,594 I just don't. 1477 01:37:21,080 --> 01:37:24,118 Axis Sally, the persona, is over, 1478 01:37:24,200 --> 01:37:27,397 like the war is over. 1479 01:37:27,480 --> 01:37:32,554 Mildred Gillars, the person, the human being, is still here. 1480 01:37:34,080 --> 01:37:39,917 A person who managed to beat unthinkable odds to survive 1481 01:37:40,040 --> 01:37:41,872 is here. 1482 01:37:42,000 --> 01:37:44,469 Give Miss Gillars her life back, 1483 01:37:44,560 --> 01:37:46,358 her freedom. 1484 01:37:46,440 --> 01:37:49,080 She's an American. 1485 01:37:49,160 --> 01:37:50,673 She always was an American. 1486 01:37:53,280 --> 01:37:54,793 Let's treat her like one. 1487 01:37:57,160 --> 01:37:58,480 We're not going to kill this woman 1488 01:37:58,520 --> 01:38:02,832 because she managed to somehow survive, are we? 1489 01:38:04,320 --> 01:38:05,320 Are we going to do that? 1490 01:38:08,520 --> 01:38:09,840 I don't think so. 1491 01:38:13,240 --> 01:38:14,355 Well, I hope not. 1492 01:38:17,440 --> 01:38:19,716 Thank you very much. 1493 01:38:23,400 --> 01:38:24,549 Rest, Your Honor, 1494 01:38:59,680 --> 01:39:01,398 Since I was a little girl. 1495 01:39:04,440 --> 01:39:08,479 I've always known. I wasn't 1496 01:39:08,560 --> 01:39:11,632 the prettiest or the best. 1497 01:39:17,240 --> 01:39:19,356 Every success I've found, 1498 01:39:20,800 --> 01:39:24,395 I worked for it, harder than anybody. 1499 01:39:31,840 --> 01:39:33,592 My father was a drunk. 1500 01:39:36,040 --> 01:39:38,839 He abused my mother, then me. 1501 01:39:41,880 --> 01:39:42,915 She left him, 1502 01:39:43,000 --> 01:39:45,071 and married another one just the same. 1503 01:39:48,800 --> 01:39:50,996 My stepfather raped me for years. 1504 01:39:54,960 --> 01:39:56,473 I'm so sorry, Mildred. 1505 01:40:00,560 --> 01:40:02,073 I don't need your pity. 1506 01:40:04,920 --> 01:40:08,072 I'm a survivor. 1507 01:40:10,760 --> 01:40:12,876 When you're forced to grow up that fast, that young, 1508 01:40:12,960 --> 01:40:14,155 you have to be. 1509 01:40:19,680 --> 01:40:23,116 Men have taken advantage of me my whole life. 1510 01:40:26,040 --> 01:40:27,314 But not Max. 1511 01:40:34,440 --> 01:40:35,839 I'm damaged goods. 1512 01:40:40,760 --> 01:40:45,231 But he. 1513 01:40:47,200 --> 01:40:49,191 He told me I had what it takes. 1514 01:40:55,560 --> 01:40:57,471 And to hear people talk about him 1515 01:40:57,560 --> 01:40:59,551 like he was some horrible person, 1516 01:41:01,640 --> 01:41:03,392 it breaks my heart. 1517 01:41:12,480 --> 01:41:13,675 I loved him. 1518 01:41:18,480 --> 01:41:23,395 When he died. A part of me died with him. 1519 01:41:51,600 --> 01:41:53,318 Mr. Foreman, 1520 01:41:53,400 --> 01:41:54,913 has the jury agreed upon a verdict 1521 01:41:55,000 --> 01:41:56,718 on each of the eight counts? 1522 01:41:56,800 --> 01:41:58,279 Yes, we have, Your Honor. 1523 01:41:58,360 --> 01:42:00,120 Will the defendant please rise? 1524 01:42:06,800 --> 01:42:08,359 What say you? 1525 01:42:08,440 --> 01:42:10,954 On count one, we the jury, 1526 01:42:11,040 --> 01:42:14,237 find the defendant, Mildred Gillars. 1527 01:42:19,840 --> 01:42:21,160 Not guilty. 1528 01:42:26,280 --> 01:42:29,159 On count- 1529 01:42:29,240 --> 01:42:30,753 Order in this court. 1530 01:42:34,160 --> 01:42:35,434 Please continue. 1531 01:42:35,520 --> 01:42:38,990 Count two, not guilty. 1532 01:42:39,080 --> 01:42:42,630 Count three, not guilty. 1533 01:42:42,720 --> 01:42:45,838 Count four, not guilty. 1534 01:42:45,920 --> 01:42:48,799 Count five, not guilty. 1535 01:42:48,880 --> 01:42:51,190 Count six, not guilty. 1536 01:42:51,280 --> 01:42:54,238 Count seven, not guilty. 1537 01:42:54,320 --> 01:42:56,960 And on count eight, involving her part 1538 01:42:57,040 --> 01:42:59,316 in the German propaganda broadcast of the radio play. 1539 01:42:59,440 --> 01:43:00,919 Vision of Invasion, 1540 01:43:01,000 --> 01:43:03,469 we the jury find her guilty as charged. 1541 01:43:26,160 --> 01:43:27,559 Grounder. 1542 01:43:27,640 --> 01:43:29,040 I believe that's what you called it? 1543 01:43:30,520 --> 01:43:32,591 Well, it was a hard-hit ball, 1544 01:43:32,680 --> 01:43:34,318 but it was an easy out. 1545 01:43:34,400 --> 01:43:36,073 Our British friends hung their Axis Sally 1546 01:43:36,160 --> 01:43:37,719 and the trial took three days. 1547 01:43:38,960 --> 01:43:40,280 Good for them, 1548 01:43:40,400 --> 01:43:42,550 but the powers that be told me I should, you know, 1549 01:43:42,640 --> 01:43:44,677 make it look good. 1550 01:43:44,760 --> 01:43:46,717 You got a conviction. 1551 01:43:46,800 --> 01:43:48,711 She got 30 years. You won. 1552 01:43:48,800 --> 01:43:50,552 Pretty good, no? 1553 01:43:50,640 --> 01:43:54,713 You have another case, Herbert John Burgman. 1554 01:43:54,800 --> 01:43:56,359 Broadcaster. 1555 01:43:56,440 --> 01:43:58,520 Sixty-nine counts of treason. You're going to Berlin. 1556 01:44:00,600 --> 01:44:01,749 Well, that's fine. 1557 01:44:03,040 --> 01:44:04,713 Goodbye, Mr. Laughlin. 1558 01:44:04,840 --> 01:44:07,878 Yeah, for now. 1559 01:44:07,960 --> 01:44:09,030 No? 1560 01:44:12,120 --> 01:44:13,394 All right. 1561 01:44:19,080 --> 01:44:21,151 Oh, man. 1562 01:44:46,040 --> 01:44:48,429 When I got this idea 1563 01:44:48,520 --> 01:44:51,478 of trying to contact this very famous lawyer 1564 01:44:51,560 --> 01:44:54,359 that I'd been reading about in the newspaper, 1565 01:44:54,440 --> 01:44:56,954 who was defending Axis Sally, 1566 01:44:57,040 --> 01:44:59,270 he doesn't pay any attention to me. 1567 01:44:59,360 --> 01:45:02,193 And then a little later, he comes over and says, 1568 01:45:02,280 --> 01:45:05,079 "Can you be at the courthouse at 9:30 in the morning?" 1569 01:45:06,560 --> 01:45:08,198 I said, "Sure I can." 1570 01:45:08,320 --> 01:45:11,870 And he sits me down in the counsel table 1571 01:45:11,960 --> 01:45:14,076 in this most famous trial. 1572 01:45:14,200 --> 01:45:16,396 I'd never been in a courtroom before. 114929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.