Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,840 --> 00:01:28,832
Hello, again.
This is Midge.
2
00:01:28,920 --> 00:01:33,437
Sending you my warmest
and fondest wishes tonight
3
00:01:33,520 --> 00:01:36,273
out to the American
expeditionary forces.
4
00:01:37,960 --> 00:01:38,995
You will soon be welcomed
5
00:01:39,080 --> 00:01:41,674
by a sizable
German greeting party.
6
00:01:42,560 --> 00:01:44,949
There's a lot of them, boys.
7
00:01:45,080 --> 00:01:47,515
What chance do you have?
8
00:01:47,600 --> 00:01:51,230
It's not too late to surrender.
9
00:01:51,320 --> 00:01:53,960
There's no reason
for we Americans
10
00:01:54,040 --> 00:01:58,352
to get mixed up in this mess.
11
00:01:58,440 --> 00:02:00,716
I don't want to see
your lives wasted
12
00:02:00,800 --> 00:02:03,394
in fighting with
the unbeatable German Army.
13
00:02:05,040 --> 00:02:09,318
I'm only saying these things
because I care about you.
14
00:02:09,440 --> 00:02:12,990
In reality, there's no war
between Germany and America.
15
00:02:14,200 --> 00:02:16,077
Do yourself a favor
16
00:02:16,160 --> 00:02:19,073
and be my special guest
in Germany.
17
00:04:10,280 --> 00:04:12,400
This is the captain speaking.
18
00:04:13,000 --> 00:04:14,548
We'll be landing at
Washington National Airport
19
00:04:14,560 --> 00:04:15,880
in about ten minutes.
20
00:04:37,520 --> 00:04:38,590
Hey, stranger.
21
00:04:41,320 --> 00:04:43,470
How can I be a stranger
when I saw you last night?
22
00:04:45,880 --> 00:04:47,678
Doesn't matter.
23
00:04:47,760 --> 00:04:49,398
Bourbon, bitte.
24
00:04:49,480 --> 00:04:50,550
Doesn't matter?
25
00:04:51,960 --> 00:04:53,792
I'm risking my life to see you.
26
00:04:56,320 --> 00:04:58,436
Appreciate you seeking me out.
27
00:04:58,520 --> 00:05:00,670
But, I'm not sure
I want the job.
28
00:05:00,760 --> 00:05:01,909
It's a perfect fit.
29
00:05:03,040 --> 00:05:04,917
Picture this.
30
00:05:05,000 --> 00:05:06,877
After the war.
31
00:05:06,960 --> 00:05:09,349
Your name would be
in newspapers.
32
00:05:09,440 --> 00:05:11,477
Bright lights on Broadway.
33
00:05:11,560 --> 00:05:13,073
You'll be the talk of town.
34
00:05:15,440 --> 00:05:16,999
I think you're a star.
35
00:05:17,080 --> 00:05:19,037
Max.
36
00:05:20,560 --> 00:05:21,755
You're in love with me.
37
00:05:23,080 --> 00:05:24,150
Nothing has changed.
38
00:05:35,040 --> 00:05:37,634
Ah! She's here.
39
00:05:41,840 --> 00:05:42,989
You set me up.
40
00:05:43,080 --> 00:05:45,913
- Hmm-mm.
- Meet your new band.
41
00:05:46,000 --> 00:05:47,559
Charlie and his orchestra.
42
00:05:49,880 --> 00:05:51,234
Okay, I'll do it.
43
00:05:57,160 --> 00:05:58,228
Let's give her a hand.
44
00:06:04,320 --> 00:06:06,357
"Won't You?" from the top.
Thanks.
45
00:06:10,720 --> 00:06:14,998
♪ I'm so lonely
And I feel so blue ♪
46
00:06:15,080 --> 00:06:19,153
♪ Looking for a sweetheart
Indeed I do ♪
47
00:06:19,240 --> 00:06:23,120
♪ One who swears
By stars above ♪
48
00:06:23,200 --> 00:06:27,910
♪ He'll be forever true ♪
49
00:06:28,000 --> 00:06:32,119
♪ Won't you come and love me ♪
50
00:06:32,200 --> 00:06:36,433
♪ Love me
Just as I would you? ♪
51
00:06:36,520 --> 00:06:40,434
♪ Won't you come and love me ♪
52
00:06:40,520 --> 00:06:44,400
♪ Love me
Just as I would you? ♪
53
00:06:52,960 --> 00:06:54,680
What is your biggest weakness?
54
00:06:57,680 --> 00:06:59,478
Being an American?
55
00:07:02,960 --> 00:07:06,919
Born Mildred Elizabeth Sisk
in Portland, Maine.
56
00:07:07,000 --> 00:07:08,115
Your mother remarried.
57
00:07:08,200 --> 00:07:11,670
You took the surname Gillars.
58
00:07:11,760 --> 00:07:14,957
In 1911, at 16,
you moved to Conneaut, Ohio.
59
00:07:15,040 --> 00:07:20,160
Nineteen-eighteen, you enrolled
at Ohio Wesleyan University
60
00:07:20,240 --> 00:07:22,993
to study dramatic arts.
61
00:07:23,080 --> 00:07:24,593
Then I moved to New York City
62
00:07:24,680 --> 00:07:27,513
and toured with stock companies
and vaudeville.
63
00:07:30,520 --> 00:07:33,114
Nineteen twenty-nine,
you moved to France
64
00:07:33,200 --> 00:07:34,998
and lived in Paris.
65
00:07:35,080 --> 00:07:39,870
In 1934, you moved to Dresden
to study music
66
00:07:39,960 --> 00:07:43,237
and was enrolled
as a teacher of English
67
00:07:43,320 --> 00:07:47,029
at the Berlitz School
of Languages in Berlin.
68
00:07:47,120 --> 00:07:48,349
Is this correct?
69
00:07:48,440 --> 00:07:49,714
It is correct, yes.
70
00:07:52,920 --> 00:07:54,400
Why should we hire you?
71
00:07:55,520 --> 00:07:57,113
Because I am the best.
72
00:08:02,560 --> 00:08:03,959
Max Otto Koischwitz,
73
00:08:04,040 --> 00:08:06,190
the program director
of the USA Zone,
74
00:08:06,280 --> 00:08:08,430
wants you on his new show.
75
00:08:08,520 --> 00:08:09,590
Hmm.
76
00:08:15,440 --> 00:08:17,033
I want you
to understand something.
77
00:08:19,400 --> 00:08:24,031
The spoken word is the most
powerful weapon in the world.
78
00:08:24,120 --> 00:08:26,475
With the right words,
a war can be won
79
00:08:26,560 --> 00:08:28,949
before the first rifle
is loaded.
80
00:08:29,040 --> 00:08:33,318
We're here to attract people,
to win them over.
81
00:08:33,400 --> 00:08:36,074
That is "propaganda".
82
00:08:36,200 --> 00:08:39,909
And it works best
when those being manipulated.
83
00:08:40,000 --> 00:08:43,880
Are confident they're acting
on their own free will.
84
00:08:46,760 --> 00:08:47,875
Are we clear?
85
00:08:47,960 --> 00:08:49,598
Yes. Quite clear,
86
00:08:52,000 --> 00:08:54,150
This is Berlin calling.
87
00:08:54,240 --> 00:08:57,995
Berlin calling the American
mothers and wives.
88
00:08:58,080 --> 00:09:01,789
And when Berlin calls,
it pays to listen in
89
00:09:01,880 --> 00:09:05,191
because there's an American girl
sitting at the microphone
90
00:09:05,280 --> 00:09:07,556
every Tuesday evening
91
00:09:07,640 --> 00:09:12,396
with a few words of truth
to her countrywomen back home.
92
00:09:12,480 --> 00:09:16,872
Now, boys, you know there's
nothing in the world
93
00:09:16,960 --> 00:09:21,079
any sweeter
than the sounds of home.
94
00:09:21,160 --> 00:09:23,993
Is someone missing you tonight?
95
00:09:24,080 --> 00:09:25,878
Is her name Linda?
96
00:09:26,000 --> 00:09:29,436
Sandy? Karen?
97
00:09:29,520 --> 00:09:31,477
Do those thoughts
bring back memories
98
00:09:31,560 --> 00:09:37,158
of the sultry summer nights
dancing so close together?
99
00:09:37,240 --> 00:09:40,517
So close
you can hardly breathe...
100
00:09:51,800 --> 00:09:53,320
And hearing your girlfriend's
101
00:09:53,400 --> 00:09:55,198
- soft laughter.
- Gut.
102
00:09:55,320 --> 00:09:58,836
Sadly, boys,
tomorrow you're once again
103
00:09:58,920 --> 00:10:02,311
going out against
superior German forces.
104
00:10:02,400 --> 00:10:04,789
What chance do you have?
105
00:10:04,880 --> 00:10:06,871
It's not too late to surrender.
106
00:10:16,200 --> 00:10:17,952
Nice, virile,
107
00:10:18,040 --> 00:10:21,556
and muscular
American men like you.
108
00:10:24,080 --> 00:10:25,639
And now for some music.
109
00:10:26,920 --> 00:10:28,274
She's perfect.
110
00:10:37,920 --> 00:10:39,433
Natürlich.
111
00:11:52,880 --> 00:11:54,996
Get a quick conviction
on Axis Sally.
112
00:11:55,080 --> 00:11:56,354
The case is yours.
113
00:11:56,440 --> 00:11:57,548
Listen, it's a grounder.
114
00:11:57,560 --> 00:12:00,074
There's no question about it.
Easy out.
115
00:12:00,160 --> 00:12:01,468
We've confidence in you,
Mr. Laughlin.
116
00:12:01,480 --> 00:12:02,675
Oh, thanks.
117
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Thank you for your time.
118
00:12:03,800 --> 00:12:04,915
Thank you.
119
00:12:07,480 --> 00:12:08,480
Hi, honey.
120
00:12:08,520 --> 00:12:10,079
- Look who's here,
- Hi.
121
00:12:10,160 --> 00:12:11,434
Got a death threat in the mail.
122
00:12:13,280 --> 00:12:17,592
- Oh yeah.
- I thought they were past that.
123
00:12:17,680 --> 00:12:19,348
Well, the public
has a hard time forgetting
124
00:12:19,360 --> 00:12:20,953
when you defend communists.
125
00:12:22,720 --> 00:12:24,870
- No contest.
- I can't read these things.
126
00:12:24,960 --> 00:12:26,280
- All read it.
- Tommy's not here.
127
00:12:26,320 --> 00:12:27,799
What's up?
128
00:12:27,880 --> 00:12:30,394
- Assumed he was with you.
- He didn't call.
129
00:12:30,480 --> 00:12:33,120
Well, he-he-he didn't call?
130
00:12:33,200 --> 00:12:35,589
He hasn't missed a day
in four years, this kid.
131
00:12:35,680 --> 00:12:38,274
He's only been here
four days in four years.
132
00:12:38,400 --> 00:12:42,109
Objection. Hyperbole.
133
00:12:42,200 --> 00:12:44,635
Your 4:00 p.m. canceled.
134
00:12:44,720 --> 00:12:46,916
Oh, good. Yes.
135
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
How did it go today?
136
00:12:50,760 --> 00:12:54,196
Axis Sally heard
I was a judge killer.
137
00:12:54,280 --> 00:12:57,238
- She's not wrong.
- You are.
138
00:12:57,320 --> 00:12:59,834
Okay.
Do you know that judge died
139
00:12:59,920 --> 00:13:02,594
in his own chambers on a recess?
140
00:13:02,680 --> 00:13:04,751
He had
a coronary artery disease,
141
00:13:04,840 --> 00:13:06,353
and he dropped dead.
142
00:13:06,440 --> 00:13:07,635
I didn't kill him.
143
00:13:07,720 --> 00:13:09,677
He loved me.
144
00:13:09,760 --> 00:13:11,353
He loved my shenanigans
in court.
145
00:13:11,440 --> 00:13:12,953
He said I was his court jester.
146
00:13:15,280 --> 00:13:19,160
If I knew I had
the skillset to kill judges,
147
00:13:19,240 --> 00:13:21,470
I woulda had
a baker's dozen by now.
148
00:13:21,560 --> 00:13:23,870
Okay. Can you at least wait
until I pass the bar?
149
00:13:23,960 --> 00:13:25,394
You're gonna need a good lawyer.
150
00:13:31,640 --> 00:13:34,234
Yeah, I'll-I'll
take it from here, alright?
151
00:13:34,320 --> 00:13:35,515
Thank you.
152
00:13:40,160 --> 00:13:42,470
So, are you finished
signing autographs today?
153
00:13:44,440 --> 00:13:46,431
I'm never finished.
154
00:13:46,520 --> 00:13:47,520
Oh.
155
00:13:47,560 --> 00:13:49,437
It's my job.
156
00:13:49,520 --> 00:13:53,559
Well, it's my job
to represent you.
157
00:13:53,640 --> 00:13:54,835
James Laughlin.
158
00:13:59,480 --> 00:14:00,834
- I see.
- Thank you.
159
00:14:00,920 --> 00:14:02,593
So I do have some rights.
160
00:14:04,360 --> 00:14:06,954
Well, I think you do.
You should.
161
00:14:08,440 --> 00:14:13,435
But you're up on eight counts.
Eight counts of treason.
162
00:14:13,520 --> 00:14:16,034
And the prosecution's
looking to hang you.
163
00:14:18,760 --> 00:14:22,754
- I was at the hearing.
- I'm aware of the charges.
164
00:14:24,360 --> 00:14:27,432
Oh, well, that's good.
Here you go.
165
00:14:27,520 --> 00:14:34,278
This is a contract
that says. You're aware.
166
00:14:34,360 --> 00:14:36,351
You've been informed
of what's goin' on.
167
00:14:40,120 --> 00:14:41,679
So what's the plan of attack?
168
00:14:48,000 --> 00:14:50,071
Excuse me? What?
169
00:14:50,200 --> 00:14:51,520
Plan of attack?
170
00:14:51,600 --> 00:14:52,635
I'm sorry.
171
00:14:52,720 --> 00:14:54,313
I don't know what you're saying.
172
00:14:54,400 --> 00:14:57,074
This is the part
where you tell me
173
00:14:57,160 --> 00:14:58,639
that you've got it
all worked out
174
00:14:58,720 --> 00:15:00,472
and I have nothing
to worry about.
175
00:15:00,560 --> 00:15:01,834
Yeah.
176
00:15:01,960 --> 00:15:05,032
That's why you're getting paid
all this money.
177
00:15:05,120 --> 00:15:07,509
Oh, well, I'm not being paid
by you, Miss Gillars.
178
00:15:09,720 --> 00:15:12,155
Well, somebody is.
179
00:15:12,240 --> 00:15:14,675
You don't strike me
as a man who does charity.
180
00:15:16,280 --> 00:15:20,478
In fact, I would bet
you're bought and sold.
181
00:15:20,560 --> 00:15:21,840
To the highest bidder.
182
00:15:24,600 --> 00:15:27,592
- That hurts even more.
- Thank you for that.
183
00:15:27,680 --> 00:15:29,193
Why don't you
finish signing that?
184
00:15:29,320 --> 00:15:30,719
Read it, sign it.
185
00:15:30,800 --> 00:15:33,838
And I'll be back when
you're somehow better framed.
186
00:15:35,320 --> 00:15:38,870
It's your job
to prove I'm innocent.
187
00:15:38,960 --> 00:15:42,635
Miss Gillars, you are,
right now, at this very moment,
188
00:15:42,720 --> 00:15:45,872
the most hated person
in America.
189
00:15:47,600 --> 00:15:51,594
On a par perhaps
with Hitler himself.
190
00:15:51,720 --> 00:15:55,429
The only difference
between you and Hitler,
191
00:15:55,520 --> 00:15:59,354
as the public sees it,
is that you're still breathing.
192
00:16:01,240 --> 00:16:02,514
I will be your lawyer.
193
00:16:02,600 --> 00:16:04,557
I will see
that you get a fair trial.
194
00:16:06,000 --> 00:16:10,597
Nothing more, nothing less.
You got me. Alright?
195
00:16:14,920 --> 00:16:17,116
I want another lawyer.
196
00:16:17,200 --> 00:16:18,873
New lawyer?
197
00:16:18,960 --> 00:16:20,598
Nobody wants to be your lawyer.
198
00:16:21,840 --> 00:16:23,751
You understand that?
199
00:16:23,840 --> 00:16:26,480
I'm your lawyer.
Nobody wanted the case.
200
00:16:26,560 --> 00:16:27,834
And you did?
201
00:16:30,400 --> 00:16:31,629
I was asked.
202
00:16:31,760 --> 00:16:32,760
Not by me.
203
00:16:32,800 --> 00:16:35,713
Oh no, not by you, no.
204
00:16:35,800 --> 00:16:39,395
But beggars can't be choosers.
Can they?
205
00:16:39,480 --> 00:16:40,914
This is not fair.
206
00:16:42,680 --> 00:16:45,149
If you live,
it'll be fair.
207
00:16:47,080 --> 00:16:49,356
Sign that paper,
and I will talk to you soon.
208
00:16:49,440 --> 00:16:51,158
Can I get out of here, please?
209
00:16:52,680 --> 00:16:53,954
Hello, Larry.
210
00:16:54,040 --> 00:16:55,320
Pretty tough case, Mr. Laughlin.
211
00:16:55,400 --> 00:16:57,148
- Any comments?
- Oh, it's tough. It's tough.
212
00:16:57,160 --> 00:16:58,480
That's why I'm here.
213
00:16:58,560 --> 00:17:00,631
Otherwise, you'd be
talking to Mr. Myers, right?
214
00:17:00,720 --> 00:17:02,119
- Well.
- Yeah.
215
00:17:02,200 --> 00:17:04,068
Oh, and sir, is it true
Miss Gillars shot and killed
216
00:17:04,080 --> 00:17:06,799
three American soldiers?
Oh, come on, Larry.
217
00:17:06,920 --> 00:17:09,355
This is a case about words,
not bullets.
218
00:17:09,440 --> 00:17:12,671
Excuse me. Mr. Laughlin!
219
00:17:12,800 --> 00:17:13,949
Hey, I'm sorry,
I don't...
220
00:17:14,040 --> 00:17:15,838
I don't have any spare change.
I don't...
221
00:17:15,920 --> 00:17:17,108
- I don't carry any around.
- Can you...
222
00:17:17,120 --> 00:17:19,080
Can you spare a minute
of your time, Mr. Laughlin?
223
00:17:20,080 --> 00:17:21,748
Alright. That's really
a lot more expensive,
224
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
but go ahead. Shoot.
225
00:17:22,800 --> 00:17:24,120
Tommy's in the slammer.
226
00:17:26,800 --> 00:17:27,835
Is this real?
227
00:17:29,160 --> 00:17:30,878
- What'd he do?
- Assault and battery.
228
00:17:30,960 --> 00:17:33,474
Messed the guy up pretty bad.
He's gonna do time.
229
00:17:33,560 --> 00:17:35,551
Hot damn.
230
00:17:35,640 --> 00:17:37,756
Now, he had a problem
with the giggle water.
231
00:17:37,840 --> 00:17:38,910
Now how do you know this?
232
00:17:39,000 --> 00:17:40,400
I-I used to work
for Jerry Matthews,
233
00:17:40,480 --> 00:17:42,869
county court public defender.
234
00:17:42,960 --> 00:17:44,708
What do you mean, used to?
What does that mean?
235
00:17:44,720 --> 00:17:46,597
Well, you've got
an open seat at your table
236
00:17:46,680 --> 00:17:49,718
and I-I wanna take
Tommy's place.
237
00:17:51,360 --> 00:17:52,873
Where did you serve?
238
00:17:52,960 --> 00:17:54,880
Almost died of dengue fever
in the South Pacific,
239
00:17:54,920 --> 00:17:57,275
but I got this
when I fractured my ankle
240
00:17:57,360 --> 00:17:59,351
jumping down a 12-foot perch
at Key's Theater
241
00:17:59,440 --> 00:18:02,592
after watching Truman's
inauguration parade.
242
00:18:02,680 --> 00:18:04,671
Well, that's a tough break.
243
00:18:04,760 --> 00:18:05,800
Tough break. That's funny.
244
00:18:05,880 --> 00:18:07,359
You-you-you got
some real wit, sir.
245
00:18:09,120 --> 00:18:12,112
Now, that wasn't a pun.
Drop the ass-kissing.
246
00:18:12,200 --> 00:18:13,952
Tommy was very good
at what he did.
247
00:18:14,040 --> 00:18:15,474
So those are big shoes to fill.
248
00:18:15,560 --> 00:18:17,392
Can you do it?
What do you got?
249
00:18:17,480 --> 00:18:20,552
Well sir, I was the reason
Tommy passed the bar.
250
00:18:20,640 --> 00:18:22,788
I was the top of my class
at George Washington University
251
00:18:22,800 --> 00:18:24,632
and the top
of my officer training class
252
00:18:24,720 --> 00:18:26,791
in the Marine Corps.
253
00:18:26,880 --> 00:18:28,200
I wanna learn from the best.
254
00:18:29,400 --> 00:18:31,596
Well, I'm not looking
for a student.
255
00:18:31,680 --> 00:18:33,591
This isn't county court, kid.
256
00:18:33,680 --> 00:18:37,355
I don't represent hookers.
I don't represent thieves.
257
00:18:37,440 --> 00:18:39,590
What I do affects
the whole country.
258
00:18:41,640 --> 00:18:44,029
I'm willing to do
whatever it takes.
259
00:18:44,120 --> 00:18:45,872
Can you sit next to a woman
260
00:18:45,960 --> 00:18:47,917
for the final two months
of her life,
261
00:18:48,000 --> 00:18:51,755
knowing that you'll probably be
the last person she sees
262
00:18:51,840 --> 00:18:54,593
before she's hanged?
You do that?
263
00:18:56,880 --> 00:18:58,678
Uh. Yes.
264
00:19:02,880 --> 00:19:04,279
You got an hour.
265
00:19:04,360 --> 00:19:06,715
Uh, you got clothes at home?
266
00:19:06,800 --> 00:19:08,029
- No, sir.
- Didn't think so.
267
00:19:08,120 --> 00:19:09,713
You're gonna need a suit.
268
00:19:09,800 --> 00:19:11,234
And you're gonna need shoes
269
00:19:11,320 --> 00:19:13,880
that look like
you don't walk to work.
270
00:19:13,960 --> 00:19:15,837
So, this is for you.
271
00:19:15,920 --> 00:19:18,230
Now if you're not back
before they swear in the jury,
272
00:19:18,320 --> 00:19:19,833
you lost your seat at the table.
273
00:19:19,920 --> 00:19:21,319
You don't have a job.
274
00:19:21,400 --> 00:19:23,388
You will have a suit.
You will have a pair of shoes.
275
00:19:23,400 --> 00:19:24,674
Yes, sir.
Thank you, sir.
276
00:19:24,760 --> 00:19:25,955
You'll owe me for them.
277
00:19:26,040 --> 00:19:27,440
- Won't disappoint you.
- Thank you.
278
00:19:27,560 --> 00:19:28,436
I'll be back in an hour.
279
00:19:28,560 --> 00:19:29,880
Well, that's nice to hear.
280
00:19:38,320 --> 00:19:40,391
♪ Yankee Doodle went to town ♪
281
00:19:40,480 --> 00:19:42,596
♪ Riding on his pony ♪
282
00:19:42,680 --> 00:19:46,958
♪ Stuck a feather in his hat
And called it macaroni ♪
283
00:19:49,080 --> 00:19:50,150
Hey, Charlie.
284
00:19:50,240 --> 00:19:51,435
Yes, Mildred?
285
00:19:51,520 --> 00:19:53,716
Isn't there a German
version of this song?
286
00:19:53,800 --> 00:19:55,234
You bet there is.
287
00:20:05,640 --> 00:20:07,597
♪ Yankee Doodle
Stay at home ♪
288
00:20:07,680 --> 00:20:09,990
♪ I Don't fly across the ocean ♪
289
00:20:10,080 --> 00:20:12,469
♪ Why should you fight?
It's Europe's war ♪
290
00:20:12,560 --> 00:20:14,471
♪ Save your boys the explosion ♪
291
00:20:14,560 --> 00:20:17,074
We Americans have decided
to side with the British
292
00:20:17,160 --> 00:20:19,549
with their "lend-lease" policy.
293
00:20:19,640 --> 00:20:21,438
And for what?
294
00:20:21,520 --> 00:20:23,989
Since when are the British
our friends?
295
00:20:24,080 --> 00:20:26,151
♪ Yankee Doodle
Clear your eyes ♪
296
00:20:26,240 --> 00:20:28,709
♪ The Germans are your saviors ♪
297
00:20:28,800 --> 00:20:30,188
At least there's no reason
298
00:20:30,200 --> 00:20:31,474
for we Americans
299
00:20:31,560 --> 00:20:34,791
to get mixed up
in this British mess.
300
00:20:34,920 --> 00:20:36,558
Salvador,
301
00:20:36,640 --> 00:20:38,508
what the devil is that station
that you got us listening to?
302
00:20:38,520 --> 00:20:39,908
♪ .Gunfire and their bones ♪
303
00:20:39,920 --> 00:20:42,070
♪ And with your girl be randy ♪
304
00:20:50,320 --> 00:20:51,515
That's a wrap.
305
00:21:10,520 --> 00:21:11,840
Hello, James.
306
00:21:13,760 --> 00:21:17,230
Elva, what are you doing here?
307
00:21:17,320 --> 00:21:19,357
Wanted to wish you good luck.
308
00:21:19,440 --> 00:21:20,440
Good luck?
309
00:21:20,520 --> 00:21:23,194
That's cliché of you,
isn't it?
310
00:21:23,280 --> 00:21:25,032
James, I want you to look at me.
311
00:21:25,120 --> 00:21:26,997
Oh, your eyes are still green.
312
00:21:27,080 --> 00:21:28,878
Ah, you always did
love that about me.
313
00:21:28,960 --> 00:21:30,280
Did.
314
00:21:30,360 --> 00:21:32,795
I work for the district
attorney's office now.
315
00:21:32,880 --> 00:21:34,996
Oh! You're lying.
316
00:21:35,080 --> 00:21:37,594
For God's sake,
fix your tie.
317
00:21:37,680 --> 00:21:40,149
Well, you're still bitter,
I can see that.
318
00:21:40,240 --> 00:21:41,355
My tie.
319
00:21:43,880 --> 00:21:45,029
Fastidious.
320
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
Bitch.
321
00:21:53,040 --> 00:21:54,269
Here we are.
322
00:22:32,200 --> 00:22:33,554
All rise.
323
00:22:36,520 --> 00:22:38,511
Federal District Court
is now in session.
324
00:22:41,960 --> 00:22:44,349
The Honorable Judge
Edward M. Curran presiding.
325
00:22:50,800 --> 00:22:53,280
This is a matter
of United States versus Gillars.
326
00:22:54,640 --> 00:22:56,870
Ladies and gentlemen
of the jury,
327
00:22:56,960 --> 00:23:00,351
your duty here today and
over the course of this trial
328
00:23:00,480 --> 00:23:04,360
is to determine if the defendant
is guilty of treason or not,
329
00:23:04,440 --> 00:23:08,479
based solely on the evidence
and facts provided here.
330
00:23:08,560 --> 00:23:10,437
We start today
with opening arguments.
331
00:23:10,520 --> 00:23:11,555
Is the prosecution ready?
332
00:23:11,640 --> 00:23:12,789
Yes, Your Honor.
333
00:23:12,880 --> 00:23:13,756
You may proceed.
334
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Thank you, Your Honor.
335
00:23:16,240 --> 00:23:18,834
Is there a greater crime
that a human being can commit
336
00:23:18,920 --> 00:23:20,433
than treason?
337
00:23:20,520 --> 00:23:23,956
As it is not a crime
against just one man,
338
00:23:24,040 --> 00:23:25,868
but a crime against
every man of this great nation?
339
00:23:25,880 --> 00:23:29,396
Therefore, it must be treated
with the utmost severity.
340
00:23:33,400 --> 00:23:35,311
Axis Sally.
341
00:23:35,400 --> 00:23:37,038
She went by other names too.
342
00:23:37,120 --> 00:23:38,793
"The Berlin Babe."
343
00:23:38,880 --> 00:23:40,712
"Hitler's girlfriend."
344
00:23:42,360 --> 00:23:43,953
We've all heard her broadcasts.
345
00:23:45,480 --> 00:23:48,120
Her relentless treasonous praise
of the German military,
346
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
of Hitler himself.
347
00:23:49,280 --> 00:23:51,476
She was the voice of a man
348
00:23:51,560 --> 00:23:54,439
who claimed the lives
of over 400,000 American men.
349
00:23:57,840 --> 00:24:00,798
Now I can't stand here
before you and even predict
350
00:24:00,880 --> 00:24:02,228
what the defense
is going to argue,
351
00:24:02,240 --> 00:24:04,320
or if they even choose to
present an argument at all.
352
00:24:08,280 --> 00:24:12,069
But what I can do,
and what I will do,
353
00:24:12,160 --> 00:24:14,754
is prove to you
beyond a reasonable doubt
354
00:24:14,840 --> 00:24:19,118
that Mildred Gillars
is a traitor to our country.
355
00:24:19,200 --> 00:24:22,636
For years, Mildred Gillars
voluntarily utilized
356
00:24:22,720 --> 00:24:24,119
a German propaganda machine
357
00:24:24,200 --> 00:24:25,873
to weaken
the American war effort,
358
00:24:25,960 --> 00:24:28,349
and to destroy
the morale of our troops.
359
00:24:30,960 --> 00:24:33,713
Now if that does not personify
360
00:24:33,800 --> 00:24:36,189
the very definition
of the word 'treason'.
361
00:24:40,080 --> 00:24:41,400
I don't know what does.
362
00:24:43,520 --> 00:24:44,960
Thank you, Mr. Kelley.
363
00:24:45,640 --> 00:24:46,640
Mr. Laughlin?
364
00:24:48,440 --> 00:24:49,919
Yes, Your Honor?
365
00:24:50,000 --> 00:24:52,150
Opening statement, Mr. Laughlin.
366
00:24:52,240 --> 00:24:54,629
Oh, yes. Billy.
367
00:24:56,120 --> 00:24:57,440
- Want you to read that.
- Sir?
368
00:24:57,520 --> 00:24:59,238
Yeah. Just stand up.
369
00:24:59,320 --> 00:25:00,640
Read.
370
00:25:03,960 --> 00:25:06,713
The defense feels
that the charges
371
00:25:06,800 --> 00:25:10,589
as well as the comments we just
heard from Prosecutor Kelley
372
00:25:10,680 --> 00:25:15,311
holds less water than a.
A midget's thimble.
373
00:25:15,400 --> 00:25:16,959
And therefore, Your Honor,
374
00:25:17,040 --> 00:25:19,953
the defense has no comment
at this time.
375
00:25:23,560 --> 00:25:24,630
Thank you, Your Honor.
376
00:25:32,440 --> 00:25:35,353
You didn't come into this world
naturally, did you, Billy?
377
00:25:35,440 --> 00:25:37,795
They had to tear you
out of your mother. Hmm.
378
00:25:39,360 --> 00:25:41,158
Huh?
379
00:25:48,920 --> 00:25:50,035
Billy.
380
00:25:51,600 --> 00:25:55,514
Now, I'm-I'm gonna act like
I'm talking serious as hell.
381
00:25:55,600 --> 00:25:58,069
And you listen
like I'm telling you
382
00:25:58,200 --> 00:26:01,830
the secret password to the best
whorehouse in town. Got it?
383
00:26:01,920 --> 00:26:03,797
Now, this... this may be
384
00:26:03,880 --> 00:26:07,032
the most important part
of the whole thing.
385
00:26:07,120 --> 00:26:09,760
Because no matter
what happens in here,
386
00:26:09,840 --> 00:26:11,956
no matter what those monkeys
across the aisle
387
00:26:12,040 --> 00:26:13,997
say or do or think,
388
00:26:14,080 --> 00:26:17,869
the very most important thing
is that we behave
389
00:26:17,960 --> 00:26:20,793
as if we just won the war
all over again.
390
00:26:20,880 --> 00:26:22,109
You understand?
391
00:26:22,200 --> 00:26:27,320
Confidence is everything.
Everything.
392
00:26:27,400 --> 00:26:31,075
Absolutely everything
in this room.
393
00:26:31,160 --> 00:26:32,559
Don't you ever forget that.
394
00:26:32,640 --> 00:26:34,677
Yes, sir.
Yeah.
395
00:26:34,760 --> 00:26:36,671
Told you not to speak,
didn't I, Billy?
396
00:26:36,760 --> 00:26:38,831
Don't talk.
Just listen. Okay.
397
00:26:41,840 --> 00:26:43,717
Don't you ever in your life
398
00:26:43,800 --> 00:26:46,758
repeat what I'm about to
say to you now.
399
00:26:46,840 --> 00:26:49,639
Because I thought about this
a great deal last night.
400
00:26:52,560 --> 00:26:56,394
I cannot stand
that damn Gillars broad.
401
00:26:56,480 --> 00:26:58,471
Did you see the way
she walked in today?
402
00:26:58,560 --> 00:27:00,915
Like she was
Bette Davis or something?
403
00:27:01,000 --> 00:27:03,514
I don't want
anything to do with her
404
00:27:03,640 --> 00:27:04,869
for the rest of the trial.
405
00:27:06,440 --> 00:27:08,670
I'll sit here beside her,
I'll do what I do
406
00:27:08,760 --> 00:27:12,469
because it's
incredible publicity.
407
00:27:12,560 --> 00:27:14,949
Win or lose, though,
makes no difference to me.
408
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
That's the point...
409
00:27:16,120 --> 00:27:17,554
A few words, Mr. Laughlin.
410
00:27:17,640 --> 00:27:19,472
- Huh?
- A few words, please?
411
00:27:19,560 --> 00:27:21,073
A few words?
412
00:27:21,200 --> 00:27:24,636
Ingrid, for you,
I got more than a few, honey.
413
00:27:24,720 --> 00:27:26,080
- Hmm,
- I'll be right there, guys.
414
00:27:26,160 --> 00:27:27,160
I'm comin'.
415
00:27:28,480 --> 00:27:32,474
Now, from now on,
after every dismissal,
416
00:27:32,560 --> 00:27:36,997
you go down to her holding cell,
relay anything I give you.
417
00:27:37,080 --> 00:27:38,753
You do the same every morning.
418
00:27:38,840 --> 00:27:41,309
Before she comes up here,
you relay what I've said.
419
00:27:41,400 --> 00:27:44,313
Okay? Same thing
every single day.
420
00:27:44,400 --> 00:27:46,118
Keep good notes,
421
00:27:46,200 --> 00:27:49,192
and tell me anything
you think is important.
422
00:27:49,280 --> 00:27:50,998
Am I making myself
crystal clear?
423
00:27:52,240 --> 00:27:53,275
Look at that!
424
00:27:53,400 --> 00:27:55,471
Confidence catching on.
425
00:27:56,920 --> 00:27:58,399
Don't let it go to your head.
426
00:27:59,680 --> 00:28:01,751
We shall see what we shall see.
427
00:28:03,000 --> 00:28:07,153
Yes, I am here at last.
I am here.
428
00:28:07,240 --> 00:28:09,356
It was worth... well worth
the wait, I'm sorry.
429
00:28:27,040 --> 00:28:27,871
Good evening,
430
00:28:27,960 --> 00:28:28,870
ladies and gentlemen.
431
00:28:28,960 --> 00:28:30,758
I'm speaking to you tonight
432
00:28:30,840 --> 00:28:33,593
at a very serious moment
in our history.
433
00:28:33,680 --> 00:28:35,193
For months now,
the knowledge
434
00:28:35,280 --> 00:28:37,590
that something of this kind
might happen,
435
00:28:37,680 --> 00:28:39,591
has been hanging over our heads.
436
00:28:39,680 --> 00:28:41,512
That is all over now,
437
00:28:41,600 --> 00:28:43,352
and there is no more
uncertainty.
438
00:28:45,000 --> 00:28:47,230
In the meantime,
we, the people,
439
00:28:47,320 --> 00:28:49,709
are already prepared for action.
440
00:28:57,240 --> 00:28:59,993
How could they do this, Max?
441
00:29:00,080 --> 00:29:03,869
America's neutral.
Why would your ally attack us?
442
00:29:03,960 --> 00:29:06,110
Our ally.
443
00:29:06,200 --> 00:29:08,919
No, this is not
what I signed up for.
444
00:29:09,000 --> 00:29:11,196
Mildred, please be careful
with your words.
445
00:29:21,480 --> 00:29:22,754
Max.
446
00:29:47,320 --> 00:29:50,153
Did you know,
after the last war.
447
00:29:52,640 --> 00:29:55,632
Americans bought the ruins
of German castles
448
00:29:55,720 --> 00:29:58,109
and moved them,
stone by stone, to the USA?
449
00:30:00,120 --> 00:30:02,509
They thought they could
purchase our national history.
450
00:30:05,120 --> 00:30:09,273
They were naive enough to think
that Europe respected the wealth
451
00:30:09,360 --> 00:30:12,398
that enabled them to buy
what their culture lacked.
452
00:30:14,480 --> 00:30:15,800
Did you know that?
453
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
No.
454
00:30:25,960 --> 00:30:27,792
America is young.
455
00:30:27,880 --> 00:30:31,157
And we can forgive
the mistakes of youth,
456
00:30:31,240 --> 00:30:34,631
but their arrogance
is unacceptable.
457
00:30:34,720 --> 00:30:40,193
They disrespect our
thousands of years of history,
458
00:30:40,280 --> 00:30:42,351
and preach to us of morality.
459
00:30:45,320 --> 00:30:47,834
They have the ability
to distinguish
460
00:30:47,920 --> 00:30:49,831
truth from falsehood.
461
00:30:49,920 --> 00:30:51,354
Gold from floss.
462
00:30:55,120 --> 00:30:57,555
Only difference today
in the America you left
463
00:30:57,640 --> 00:30:59,756
is that it has decayed
even further.
464
00:31:02,520 --> 00:31:08,198
Their capitalism has produced
a handful of wealthy men,
465
00:31:08,280 --> 00:31:10,749
and a nation of slaves
who think they are free.
466
00:31:12,560 --> 00:31:16,190
Their Hollywood films glamorize
the lifestyle of the upper few,
467
00:31:16,280 --> 00:31:18,840
while the rest of the country
keeps fantasizing
468
00:31:18,920 --> 00:31:20,513
that one day,
this could be them.
469
00:31:22,600 --> 00:31:24,830
They're too unintelligent
to realize
470
00:31:24,920 --> 00:31:27,878
that the few pennies
they are paid
471
00:31:27,960 --> 00:31:30,395
to break their backs
will never afford them anything.
472
00:31:33,000 --> 00:31:37,073
A nation of imaginative,
dreaming fools.
473
00:31:40,160 --> 00:31:41,389
Why do you defend them?
474
00:31:44,160 --> 00:31:46,037
The United States
is falling apart.
475
00:31:48,960 --> 00:31:52,555
Their leaders have been waiting
for this opportunity.
476
00:31:52,680 --> 00:31:54,159
They want a war.
477
00:31:56,480 --> 00:31:57,480
Do you know why?
478
00:31:59,280 --> 00:32:00,714
No.
479
00:32:00,800 --> 00:32:02,632
The president has led the nation
480
00:32:02,720 --> 00:32:06,509
into an economic catastrophe
from which there is no escape.
481
00:32:06,600 --> 00:32:10,719
An entire generation of youths
lost and jobless.
482
00:32:12,360 --> 00:32:15,159
The country is on the verge
of revolution.
483
00:32:15,240 --> 00:32:18,119
So, they send their sons
to be slaughtered.
484
00:32:19,600 --> 00:32:21,477
We will only war with America
485
00:32:21,560 --> 00:32:24,200
to save the people
from their government,
486
00:32:24,280 --> 00:32:26,317
and show them a way forward.
487
00:32:27,840 --> 00:32:29,513
You have found success here.
488
00:32:31,520 --> 00:32:32,840
You have found a life.
489
00:32:35,080 --> 00:32:36,080
Yes.
490
00:32:40,760 --> 00:32:43,593
Do not choose
to follow a path blindly
491
00:32:43,680 --> 00:32:45,079
because of your birthplace.
492
00:32:48,120 --> 00:32:51,192
Germany has opened
its arms to you.
493
00:32:51,320 --> 00:32:55,712
Stay with us, and you will know
what victory feels like.
494
00:32:58,120 --> 00:33:01,351
I don't have to remind you
that your American passport
495
00:33:01,440 --> 00:33:04,717
and travel papers
have been confiscated.
496
00:33:04,800 --> 00:33:08,031
This is an oath of allegiance
to the Reich.
497
00:33:10,680 --> 00:33:11,680
You must sign this
498
00:33:11,800 --> 00:33:13,518
if you are to continue
to live here.
499
00:33:51,840 --> 00:33:57,358
Um, pardon me,
Miss, uh, Miss Gillars?
500
00:33:57,440 --> 00:33:58,589
My name is Billy Owen.
501
00:34:06,120 --> 00:34:07,668
Are you just
going to stand there
502
00:34:07,680 --> 00:34:10,638
like a lost lemon,
or do you have a note
503
00:34:10,720 --> 00:34:13,109
that you'd like to
read out loud to me?
504
00:34:13,200 --> 00:34:17,558
- Oh, uh.
- I-I don't have a note.
505
00:34:17,640 --> 00:34:18,789
What a pity.
506
00:34:22,080 --> 00:34:23,275
- May I?
- Yes.
507
00:34:40,120 --> 00:34:42,999
Um, Mr. Laughlin thinks
that in the...
508
00:34:43,080 --> 00:34:45,117
I am not quite sure
I give a damn
509
00:34:45,200 --> 00:34:46,918
what Mr. Laughlin thinks.
510
00:34:49,320 --> 00:34:51,308
- He is the best, Miss Gillars.
- The best of what?
511
00:34:51,320 --> 00:34:54,950
A fast trial,
and an even faster execution?
512
00:34:55,040 --> 00:34:56,758
The best at saying nothing?
513
00:34:56,840 --> 00:34:58,399
The best at telling jokes,
514
00:34:58,480 --> 00:35:01,950
because he did an excellent job
at both of those today.
515
00:35:02,040 --> 00:35:04,350
But his reputation...
516
00:35:04,440 --> 00:35:06,750
That's what's really important
here, isn't it?
517
00:35:06,840 --> 00:35:08,877
The Green Hornet?
518
00:35:09,000 --> 00:35:10,479
The judge killer?
519
00:35:12,800 --> 00:35:18,671
A jury of 12 people
who already hate me
520
00:35:18,800 --> 00:35:24,034
could not give a hot damn
about my lawyer's reputation!
521
00:35:36,560 --> 00:35:39,951
He told me that this would all
be cleared up quickly.
522
00:35:42,640 --> 00:35:44,836
That I would have
another shot at Broadway
523
00:35:44,920 --> 00:35:46,354
from all the publicity.
524
00:35:50,320 --> 00:35:52,994
Miss Gillars, he.
525
00:35:55,920 --> 00:35:57,274
He's trying to help you.
526
00:36:02,000 --> 00:36:04,879
I was wondering about this
when I saw you out there.
527
00:36:06,320 --> 00:36:08,880
And unfortunately,
I was right.
528
00:36:10,560 --> 00:36:13,552
You are as naive and dumb
as you look.
529
00:36:16,200 --> 00:36:18,760
You may go now, Billy Owen.
530
00:36:23,720 --> 00:36:26,155
Well, thank you,
Miss Gillars, um.
531
00:36:26,240 --> 00:36:27,469
Have a nice day.
532
00:36:28,560 --> 00:36:29,709
Please?
533
00:37:11,040 --> 00:37:12,235
What'd you learn?
534
00:37:12,320 --> 00:37:14,108
Um, she was born in Maine
535
00:37:14,120 --> 00:37:15,633
into a broken home.
536
00:37:15,720 --> 00:37:18,234
Her parents finally split
while she was still a teenager.
537
00:37:18,320 --> 00:37:20,596
Went to university
to study drama.
538
00:37:20,680 --> 00:37:22,034
She was actually a chorus girl.
539
00:37:22,120 --> 00:37:24,316
And, uh, she did
some vaudeville too.
540
00:37:24,400 --> 00:37:27,313
Moved to Berlin in 1933
where she taught English.
541
00:37:27,400 --> 00:37:28,508
Started working
for Radio Berlin...
542
00:37:28,520 --> 00:37:30,040
What are you...
Giving me her obituary?
543
00:37:31,160 --> 00:37:33,037
Excuse me?
544
00:37:33,120 --> 00:37:35,316
Everything you just said
was in this morning's paper.
545
00:37:35,400 --> 00:37:37,152
- I read it.
- Oh, was it?
546
00:37:37,240 --> 00:37:38,240
Yeah.
547
00:37:41,240 --> 00:37:43,595
She didn't talk to you at all,
did she?
548
00:37:43,680 --> 00:37:44,750
- No.
- Oh.
549
00:37:44,840 --> 00:37:45,840
No, she didn't.
550
00:37:47,560 --> 00:37:49,790
You know the Senate
has a baseball team?
551
00:37:49,880 --> 00:37:52,838
Won 50 games last year.
552
00:37:52,920 --> 00:37:55,196
They lost 104.
553
00:37:55,280 --> 00:37:58,750
Finished in last place
in the American League.
554
00:37:58,840 --> 00:38:01,912
Forty-seven games behind
the first-place team,
555
00:38:02,000 --> 00:38:03,593
which eventually
won the championship,
556
00:38:03,680 --> 00:38:05,557
the New York Yankees.
557
00:38:05,640 --> 00:38:09,634
Winners worry about winning.
558
00:38:09,720 --> 00:38:13,190
Losers worry about winners.
559
00:38:13,280 --> 00:38:15,635
Uh, sir, I-I'm not sure
I understand.
560
00:38:16,800 --> 00:38:17,828
You're not gonna get very far
561
00:38:17,840 --> 00:38:20,958
chasing ambulances
on that bum leg.
562
00:38:21,040 --> 00:38:23,839
Alright, lock up
before you leave.
563
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
Yes, sir.
564
00:38:30,480 --> 00:38:31,748
Your Honor,
the prosecution would now
565
00:38:31,760 --> 00:38:34,639
like to play the recording
from June 17th, 1943.
566
00:38:38,320 --> 00:38:40,118
This is Berlin calling.
567
00:38:40,200 --> 00:38:43,955
Berlin calling the American
mothers and wives.
568
00:38:44,040 --> 00:38:46,429
It's a disgrace
to the American public
569
00:38:46,520 --> 00:38:48,318
that they don't
wake up to the fact
570
00:38:48,400 --> 00:38:51,756
of what Franklin Roosevelt
is doing to the gentiles
571
00:38:51,840 --> 00:38:54,912
of your country and my country.
572
00:38:55,000 --> 00:38:57,196
And I refuse to participate
in it,
573
00:38:57,280 --> 00:39:00,636
and insist on fighting
against it.
574
00:39:00,720 --> 00:39:03,439
You can put American
uniform on our boys.
575
00:39:03,520 --> 00:39:04,954
You can put a rifle in their.
576
00:39:05,040 --> 00:39:05,916
Hands...
577
00:39:06,000 --> 00:39:07,070
Hey, Sally's on!
578
00:39:07,160 --> 00:39:08,070
...you can send them
579
00:39:08,160 --> 00:39:11,391
across the borders
to destroy Germany,
580
00:39:11,480 --> 00:39:14,393
but you can never
bring understanding
581
00:39:14,480 --> 00:39:16,710
between the Americans
and the British.
582
00:39:20,000 --> 00:39:22,037
I say, forget Roosevelt,
583
00:39:22,120 --> 00:39:25,158
and Churchill,
who made this war possible.
584
00:39:25,240 --> 00:39:26,719
As an American girl,
585
00:39:26,840 --> 00:39:29,275
I stay over here
on this side of the fence.
586
00:39:29,360 --> 00:39:32,352
'Cause Germany's
the side that's the right side.
587
00:39:32,440 --> 00:39:36,070
In reality, there's no war
between Germany and America,
588
00:39:36,160 --> 00:39:39,039
but a war between
the Jews and the gentiles.
589
00:39:39,120 --> 00:39:40,400
And I almost forgot,
590
00:39:40,520 --> 00:39:41,874
I want to say hello to
591
00:39:41,960 --> 00:39:43,640
the 36th Infantry Division...
592
00:39:43,720 --> 00:39:45,597
...who just landed
outside Tobruk.
593
00:39:45,680 --> 00:39:48,718
Maybe tonight she'll say
something about Jimmy's unit.
594
00:39:48,800 --> 00:39:50,791
You will soon be welcomed
595
00:39:50,880 --> 00:39:53,872
by a sizable
German greeting party.
596
00:39:53,960 --> 00:39:55,997
And while you're over there
fighting for Roosevelt
597
00:39:56,120 --> 00:39:58,953
and all his Jewish cohorts,
I do hope
598
00:39:59,080 --> 00:40:01,640
that way back in your hometown,
599
00:40:01,720 --> 00:40:05,190
nobody will be
making eyes at honey.
600
00:40:05,280 --> 00:40:06,839
Are you thinking about
601
00:40:06,920 --> 00:40:10,311
what your girlfriends and wives
are doing tonight, fellas?
602
00:40:10,400 --> 00:40:13,870
You don't really blame them
for wanting some fun, do you?
603
00:40:13,960 --> 00:40:16,270
The last thing in the world
they want is for you boys
604
00:40:16,360 --> 00:40:18,351
to get all mutilated
and broken up
605
00:40:18,440 --> 00:40:21,956
from fighting with
the unbeatable German Army.
606
00:40:22,040 --> 00:40:25,112
Any girl likes to have her man
in one piece.
607
00:40:25,200 --> 00:40:28,113
I'm only saying
this because I care about you.
608
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
I don't want to see
609
00:40:29,320 --> 00:40:31,072
your lives wasted
for that mental,
610
00:40:31,160 --> 00:40:34,073
moral, and physical cripple
of a president of yours.
611
00:40:36,240 --> 00:40:38,072
And now for some music.
612
00:40:45,000 --> 00:40:49,676
♪ Yes we have no bananas ♪
613
00:40:49,800 --> 00:40:53,475
♪ We have no bananas today ♪
614
00:40:55,160 --> 00:40:59,074
♪ We've string beans and onions ♪
615
00:41:07,440 --> 00:41:09,477
♪ And tomatoes. ♪
616
00:41:12,040 --> 00:41:15,192
♪ And potatoes ♪
617
00:41:15,280 --> 00:41:20,195
♪ But yes we have no bananas ♪
618
00:41:20,280 --> 00:41:24,433
♪ You'll pay
If you stand in our way ♪
619
00:41:39,800 --> 00:41:43,873
♪ I've got two words ♪
620
00:41:45,480 --> 00:41:50,270
♪ So yes
We're all out of mercy ♪
621
00:41:50,400 --> 00:41:55,076
♪ And you'll pay
If you stand in our way ♪
622
00:41:55,160 --> 00:41:56,195
Yeah.
623
00:41:57,400 --> 00:41:59,038
Good, boys. Good job.
624
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
That's my guys.
625
00:42:14,440 --> 00:42:15,440
Ja.
626
00:42:24,960 --> 00:42:25,960
Ja.
627
00:42:51,640 --> 00:42:52,914
Nein.
628
00:43:04,320 --> 00:43:06,834
"We girls have needs too,
you see.
629
00:43:06,920 --> 00:43:09,560
"The last thing we want
in the world
630
00:43:09,640 --> 00:43:12,519
"is for you boys to be
all mutilated and broken up
631
00:43:12,600 --> 00:43:16,275
from fighting with
the unbeatable German Army."
632
00:43:18,800 --> 00:43:19,800
Unbeatable?
633
00:43:22,760 --> 00:43:23,909
Uh, yes.
634
00:43:27,320 --> 00:43:28,469
Ja.
635
00:43:33,320 --> 00:43:35,072
That's what I recall.
636
00:43:36,360 --> 00:43:38,351
You went off script.
637
00:43:38,440 --> 00:43:40,508
Dr. Goebbels, since the
beginning of my acting career,
638
00:43:40,520 --> 00:43:43,433
I've been taught that you're
supposed to convey the feelings.
639
00:43:43,520 --> 00:43:45,352
Not-not necessarily
word for word,
640
00:43:45,440 --> 00:43:47,272
that sometimes
you go off script.
641
00:43:52,880 --> 00:43:54,029
Dr. Goebbels?
642
00:43:58,400 --> 00:43:59,834
Unbeatable.
643
00:44:02,080 --> 00:44:04,879
Is simply the opposite
of beatable.
644
00:44:07,360 --> 00:44:10,478
There's no opposite
for the word "invincible".
645
00:44:12,160 --> 00:44:14,595
That was the word
I used in your script,
646
00:44:14,680 --> 00:44:17,638
which you failed
to express correctly.
647
00:45:00,280 --> 00:45:03,955
Did you notice anything, Max,
when you were leaving?
648
00:45:08,240 --> 00:45:09,240
No.
649
00:45:12,600 --> 00:45:13,749
I want outta here.
650
00:45:21,080 --> 00:45:23,310
Have an idea for a new show.
651
00:45:25,800 --> 00:45:27,313
It's called Letters to Home.
652
00:45:29,480 --> 00:45:34,270
We'll visit,
prisoner of war camps,
653
00:45:34,360 --> 00:45:39,036
and you will interview
American POWs.
654
00:45:39,120 --> 00:45:42,476
It'll show parents back home
that their sons are alive,
655
00:45:42,560 --> 00:45:43,630
and are getting treatment.
656
00:45:45,840 --> 00:45:50,198
Dr. Goebbels would approve
because it will show Germans
657
00:45:50,280 --> 00:45:54,353
treating Americans
with such kindness, care.
658
00:45:57,800 --> 00:46:01,794
Soldiers can record messages
and send them back home.
659
00:46:01,880 --> 00:46:04,269
Hello, gang, Midge calling.
660
00:46:04,360 --> 00:46:07,955
I'm interviewing a very nice
soldier named Harold,
661
00:46:08,040 --> 00:46:09,713
from New York City.
662
00:46:09,800 --> 00:46:12,952
And Harold would like to speak
to his sister and mom.
663
00:46:14,520 --> 00:46:17,194
Everyone would tune in
664
00:46:17,280 --> 00:46:20,318
because they'll get the news
faster than from anywhere else.
665
00:46:22,600 --> 00:46:23,920
You're brave
and beautiful to me.
666
00:46:24,000 --> 00:46:26,913
Okay.
Let's get a big smile here.
667
00:46:28,600 --> 00:46:30,432
After all,
668
00:46:30,520 --> 00:46:34,036
Germans and Americans
aren't really enemies.
669
00:46:34,120 --> 00:46:35,758
Anybody for some
Apennine nectar?
670
00:46:35,840 --> 00:46:37,478
Yeah!
671
00:46:37,560 --> 00:46:39,360
It's actually a little
stronger than Appenine.
672
00:46:41,560 --> 00:46:43,756
Johnny, would you
like to say a few words
673
00:46:43,840 --> 00:46:47,959
to those back home,
maybe family or a sweetheart?
674
00:46:48,040 --> 00:46:50,759
To Alison,
and tell her I love her.
675
00:46:50,840 --> 00:46:52,319
Oh.
676
00:46:52,400 --> 00:46:53,879
One, two, three.
677
00:46:53,960 --> 00:46:56,520
Massimale!
678
00:47:03,840 --> 00:47:06,275
Do you know,
without a doubt,
679
00:47:06,360 --> 00:47:08,317
that the woman
who interviewed you
680
00:47:08,400 --> 00:47:10,311
as a prisoner of war
681
00:47:10,400 --> 00:47:14,189
while she was masquerading
in a Red Cross uniform,
682
00:47:14,280 --> 00:47:16,840
is this woman right there?
683
00:47:16,920 --> 00:47:18,108
Everyone kept whispering
684
00:47:18,120 --> 00:47:21,033
that it was the famous
Axis Sally,
685
00:47:21,120 --> 00:47:23,475
but she called herself
another name.
686
00:47:23,560 --> 00:47:25,039
And how did you respond?
687
00:47:25,120 --> 00:47:27,191
To tell you the truth,
688
00:47:27,320 --> 00:47:31,314
I had a hard time concentrating
on anything she was saying.
689
00:47:31,400 --> 00:47:33,437
And why is that?
690
00:47:33,520 --> 00:47:35,796
- Well, um, sir...
- Yeah.
691
00:47:35,880 --> 00:47:37,791
- When she sat down...
- Yes?
692
00:47:37,880 --> 00:47:40,838
She didn't leave
a lot to the imagination.
693
00:47:42,240 --> 00:47:44,390
- Really?
- I don't quite understand, man.
694
00:47:44,480 --> 00:47:46,437
Would you describe what it was?
695
00:47:46,520 --> 00:47:48,033
Well, um, sir.
696
00:47:48,120 --> 00:47:49,120
Yeah?
697
00:47:49,200 --> 00:47:50,918
When she moved forward a bit.
698
00:47:51,000 --> 00:47:52,070
Hmm.
699
00:47:52,160 --> 00:47:53,228
.To adjust the microphone.
700
00:47:53,240 --> 00:47:54,355
Hmm.
701
00:47:54,440 --> 00:47:57,478
I saw. Quite a-a bit.
702
00:47:57,600 --> 00:47:59,796
You saw quite a bit?
703
00:47:59,880 --> 00:48:02,872
Well, can you describe
what it was that you saw?
704
00:48:02,960 --> 00:48:04,394
I don't know that I can
705
00:48:04,480 --> 00:48:06,028
- say it in mixed company, sir.
- Oh, come on.
706
00:48:06,040 --> 00:48:08,077
You could say it.
You could say it here.
707
00:48:08,160 --> 00:48:10,879
Look, I'm sure everyone here
has heard
708
00:48:10,960 --> 00:48:13,793
quite a bit of everything
during this trial.
709
00:48:13,880 --> 00:48:16,838
Won't you-won't you
enlighten us, please?
710
00:48:16,920 --> 00:48:18,718
Are you serious, sir?
711
00:48:20,760 --> 00:48:23,559
I'm as serious
as the metal plate
712
00:48:23,640 --> 00:48:25,870
in your forehead, buddy.
713
00:48:25,960 --> 00:48:28,554
There's a woman's life
on the line.
714
00:48:28,640 --> 00:48:32,315
And you testified that she
somehow made you say things
715
00:48:32,400 --> 00:48:35,153
you wouldn't normally have said.
716
00:48:35,240 --> 00:48:37,595
So, what is
so all-fired secretive
717
00:48:37,680 --> 00:48:39,637
you can't let it out?
718
00:48:39,720 --> 00:48:41,757
Let it out.
Come on. Let's hear it.
719
00:48:41,840 --> 00:48:45,595
It wasn't just
the cleavage showing, sir.
720
00:48:45,680 --> 00:48:48,069
She wasn't wearing
any underwear.
721
00:48:52,520 --> 00:48:57,117
Oh, well, that is
understandable, don't you think?
722
00:48:57,200 --> 00:48:58,235
Defense rests.
723
00:49:01,840 --> 00:49:03,956
You were interviewed
as a prisoner of war, correct?
724
00:49:04,040 --> 00:49:06,714
Yes, sir. I had been a part of
the Army's 29th Division
725
00:49:06,800 --> 00:49:07,800
when I got captured.
726
00:49:10,880 --> 00:49:12,871
- Alright.
- Where are we calling?
727
00:49:12,960 --> 00:49:14,598
Calling the greatest town
in the world.
728
00:49:14,720 --> 00:49:16,279
Minot, North Dakota.
729
00:49:16,360 --> 00:49:17,714
So who do you have in Minot?
730
00:49:17,800 --> 00:49:20,553
Got my girl, Margaret,
and our first born son.
731
00:49:20,640 --> 00:49:22,108
He's a handsome boy.
He looks like his daddy.
732
00:49:22,120 --> 00:49:23,308
I bet.
733
00:49:23,320 --> 00:49:25,914
I bet. And what would you
like to say to them?
734
00:49:26,000 --> 00:49:27,559
How are you doing?
735
00:49:27,640 --> 00:49:29,995
Fever's low.
Spirits are high.
736
00:49:30,080 --> 00:49:32,117
Got a little shrapnel
tickling my leg,
737
00:49:32,200 --> 00:49:33,429
but I'm gonna be alright.
738
00:49:33,520 --> 00:49:35,477
She told me and another group
of wounded soldiers
739
00:49:35,560 --> 00:49:37,188
that our folks back home
would be happy to hear
740
00:49:37,200 --> 00:49:39,760
that we're still alive
and bein' treated well.
741
00:49:39,840 --> 00:49:42,150
And were you treated well?
742
00:49:42,240 --> 00:49:44,550
No, sir. Not exactly.
743
00:49:44,640 --> 00:49:46,600
But, well, I guess
you are in a makeshift hospital
744
00:49:46,640 --> 00:49:48,040
and they're doing
the best they can,
745
00:49:48,080 --> 00:49:49,718
under the circumstances.
746
00:49:49,840 --> 00:49:51,274
They're not doing much, ma'am.
747
00:49:51,360 --> 00:49:53,954
A soldier's life,
you kind of take it as it comes.
748
00:49:57,200 --> 00:49:59,350
Hello gang, it's Midge.
749
00:49:59,440 --> 00:50:01,909
I'm coming to you
from a hospital in Germany
750
00:50:02,000 --> 00:50:05,516
where I have a handsome young
soldier named Andrew
751
00:50:05,600 --> 00:50:06,748
- from North Carolina...
- Can you identify
752
00:50:06,760 --> 00:50:08,239
the person who interrogated you
753
00:50:08,320 --> 00:50:10,118
in a German
prisoner of war camp?
754
00:50:10,200 --> 00:50:11,554
It was her.
755
00:50:11,640 --> 00:50:13,631
I told her
that I recognized her voice.
756
00:50:13,720 --> 00:50:14,720
What did she say?
757
00:50:14,800 --> 00:50:15,870
She smiled and said,
758
00:50:15,960 --> 00:50:17,473
"I guess you know me
as Axis Sally?"
759
00:50:19,600 --> 00:50:20,720
And how did you answer her?
760
00:50:23,040 --> 00:50:23,916
Told her that we knew her
761
00:50:24,040 --> 00:50:26,111
by a few other choice names.
762
00:50:31,040 --> 00:50:32,760
After you and the others
had talked to her,
763
00:50:32,880 --> 00:50:33,915
what happened?
764
00:50:34,000 --> 00:50:35,388
Well, I didn't know
at the time, sir,
765
00:50:35,400 --> 00:50:36,799
but when I got back home,
766
00:50:36,880 --> 00:50:39,076
I found out they had
edited the tapes
767
00:50:39,160 --> 00:50:41,240
to make it sound like
something completely different.
768
00:50:41,280 --> 00:50:43,317
Can you remember
anything specific?
769
00:50:43,400 --> 00:50:46,074
She made it sound like
we thought it was a disgrace
770
00:50:46,160 --> 00:50:47,788
what President Roosevelt
had allowed to happen
771
00:50:47,800 --> 00:50:50,394
to us fighting men,
and that it was a futile war.
772
00:50:51,680 --> 00:50:53,796
This woman sold out our country.
773
00:50:53,880 --> 00:50:57,635
Yes. You mentioned that
repeatedly now.
774
00:50:57,720 --> 00:50:59,950
Did she undermine your morale?
775
00:51:00,040 --> 00:51:01,075
Absolutely.
776
00:51:01,200 --> 00:51:03,077
- She... she did?
- Absolutely.
777
00:51:03,160 --> 00:51:05,276
How did she
undermine your morale?
778
00:51:05,360 --> 00:51:07,397
That's what I'd like.
How'd she do it?
779
00:51:07,480 --> 00:51:09,232
My morale was upset
by this woman
780
00:51:09,320 --> 00:51:10,435
working for the Germans.
781
00:51:10,520 --> 00:51:13,990
I see.
Now, you were a paratrooper.
782
00:51:14,080 --> 00:51:16,879
You know, you used to fly
behind enemy lines
783
00:51:16,960 --> 00:51:18,758
and jump out, right?
784
00:51:18,840 --> 00:51:19,840
- Correct.
- Yeah.
785
00:51:22,000 --> 00:51:26,517
Do you recall a tune named,
"Germany Is Marching On"?
786
00:51:26,600 --> 00:51:28,910
You remember that?
787
00:51:29,000 --> 00:51:30,274
Doesn't ring a bell. No.
788
00:51:30,360 --> 00:51:32,749
No? Well, maybe this'll help.
789
00:51:32,840 --> 00:51:33,955
Billy.
790
00:51:45,800 --> 00:51:53,800
♪ And Germany
Keeps marching on ♪
791
00:51:57,840 --> 00:51:58,875
I recall the tune.
792
00:51:58,960 --> 00:52:00,553
Yeah.
793
00:52:00,640 --> 00:52:04,110
As you say now,
that upset your morale?
794
00:52:04,200 --> 00:52:06,396
Your will to fight in the war?
795
00:52:06,480 --> 00:52:07,480
That's what I said.
796
00:52:08,840 --> 00:52:10,268
Well, it seems
a little hypersensitive
797
00:52:10,280 --> 00:52:12,510
for a man who jumps
out of planes
798
00:52:12,600 --> 00:52:14,193
behind enemy lines,
don't you think?
799
00:52:14,280 --> 00:52:15,679
Objection!
800
00:52:15,760 --> 00:52:19,799
- Sustained.
- Watch your step, Mr. Laughlin.
801
00:52:19,880 --> 00:52:22,633
I'm sorry for stepping
on the truth, Your Honor.
802
00:52:35,280 --> 00:52:36,918
Mr. Laughlin,
can I ask you something?
803
00:52:38,360 --> 00:52:42,752
Yeah, just make it quick,
Billy, please. What?
804
00:52:42,840 --> 00:52:44,548
Have you thought about
using the First Amendment
805
00:52:44,560 --> 00:52:46,631
as a defense?
806
00:52:46,720 --> 00:52:49,030
Well, that's
freshman stuff, Billy.
807
00:52:49,120 --> 00:52:51,430
Introduction to Law 101.
808
00:52:53,720 --> 00:52:54,994
The prosecution is saying
809
00:52:55,080 --> 00:52:57,913
she aided and abetted
our enemies.
810
00:52:58,000 --> 00:53:00,958
You want to argue
freedom of speech?
811
00:53:01,040 --> 00:53:02,474
I'm sorry.
812
00:53:02,560 --> 00:53:06,997
Alright. Well, what about
the Expatriation Act of 18687
813
00:53:09,080 --> 00:53:11,071
don't have time
for this, Billy, please.
814
00:53:11,160 --> 00:53:12,912
She renounced
her American citizenship
815
00:53:13,040 --> 00:53:15,190
and swore allegiance
to the Third Reich.
816
00:53:15,280 --> 00:53:17,430
Yeah. Ah-huh.
Ah-huh.
817
00:53:17,520 --> 00:53:18,520
Right.
818
00:53:20,080 --> 00:53:22,196
You can't commit treason
if you're not a citizen.
819
00:53:22,280 --> 00:53:24,920
You know, it's not
that you're not smart, Billy.
820
00:53:25,000 --> 00:53:26,718
You're just dumb.
That's all.
821
00:53:26,800 --> 00:53:29,110
Sir, what... what does
that have to do with anything?
822
00:53:29,200 --> 00:53:30,428
You know, there's things
they don't teach you
823
00:53:30,440 --> 00:53:32,192
in law school.
824
00:53:32,280 --> 00:53:34,590
Like how the world works.
You know, the bigger picture.
825
00:53:35,800 --> 00:53:38,360
Actors on a stage
826
00:53:38,440 --> 00:53:41,159
aren't the only one
with a role to play.
827
00:53:41,240 --> 00:53:43,675
And not every player
in this game
828
00:53:43,760 --> 00:53:45,273
shows up in the courthouse.
829
00:53:46,800 --> 00:53:48,598
Newspapers have to be sold.
830
00:53:48,680 --> 00:53:52,036
Politicians make promises
they got to keep.
831
00:53:52,120 --> 00:53:54,589
And the American public,
832
00:53:54,680 --> 00:53:57,035
they need retaliation
for the war.
833
00:53:57,120 --> 00:53:58,997
Don't they? Hmm.
834
00:54:02,200 --> 00:54:03,200
Did you make a deal?
835
00:54:05,560 --> 00:54:07,320
Well, what are...
What are you talking about?
836
00:54:07,400 --> 00:54:08,276
- Of course, I made a deal.
- Did you make a deal?
837
00:54:08,360 --> 00:54:10,237
I made a deal.
Of course!
838
00:54:10,320 --> 00:54:11,355
I always make a deal.
839
00:54:11,440 --> 00:54:13,750
I wouldn't be here
if I didn't make a deal.
840
00:54:13,840 --> 00:54:15,672
That's the job description.
841
00:54:17,600 --> 00:54:19,238
Alright.
842
00:54:19,320 --> 00:54:24,838
Here, let's imagine
I argue expatriation.
843
00:54:24,920 --> 00:54:26,240
Do you know what that means?
844
00:54:26,320 --> 00:54:29,039
For all the other Americans
who went over there
845
00:54:29,160 --> 00:54:32,391
and contributed
to the German war effort?
846
00:54:32,480 --> 00:54:34,153
Now no one
will get held accountable
847
00:54:34,240 --> 00:54:36,754
for their actions, right?
848
00:54:36,840 --> 00:54:38,035
What would that mean?
849
00:54:38,120 --> 00:54:40,430
Get it?
850
00:54:40,520 --> 00:54:41,874
But she didn't do anything.
851
00:54:41,960 --> 00:54:43,359
What did you say?
852
00:54:43,440 --> 00:54:45,158
But she didn't do anything.
853
00:54:47,200 --> 00:54:50,636
Boy, you got some extra bone
in that head of yours.
854
00:54:50,720 --> 00:54:52,393
Doesn't matter, Billy.
855
00:54:52,480 --> 00:54:53,520
Get it through your skull.
856
00:54:53,600 --> 00:54:54,600
It just doesn't matter.
857
00:54:54,640 --> 00:54:55,755
But her life is at stake.
858
00:54:55,840 --> 00:54:58,798
I mean, doesn't that mean
anything to you, sir?
859
00:54:58,880 --> 00:55:01,759
I know the picture of death.
860
00:55:01,840 --> 00:55:04,116
You understand?
I got it framed right here.
861
00:55:06,320 --> 00:55:07,320
Have you seen it?
862
00:55:10,040 --> 00:55:11,633
I'm sorry, sir.
863
00:55:11,720 --> 00:55:14,473
I...
864
00:55:14,560 --> 00:55:16,198
I didn't know.
865
00:55:16,280 --> 00:55:17,873
No, because your mouth is open.
866
00:55:19,400 --> 00:55:21,869
Listen, don't you come up here
with your dick on fire
867
00:55:21,960 --> 00:55:23,951
and question my morality.
868
00:55:24,040 --> 00:55:25,599
You just keep taking notes
869
00:55:25,680 --> 00:55:28,593
and dreaming about getting laid
by Goebbels' ex-whore.
870
00:55:28,720 --> 00:55:29,869
Go ahead. I-I...
871
00:55:29,960 --> 00:55:31,359
I'm not dreaming
about getting laid
872
00:55:31,440 --> 00:55:33,795
by Goebbels... is this...
Well then, wake the fuck up!
873
00:55:37,960 --> 00:55:40,076
You wanna keep your job, Billy?
874
00:55:40,160 --> 00:55:42,071
Seriously?
875
00:55:42,160 --> 00:55:43,195
Yes.
876
00:55:43,280 --> 00:55:44,634
Really? You wanna keep it?
877
00:55:44,720 --> 00:55:45,790
Yes, sir.
878
00:55:45,880 --> 00:55:47,314
Do me one thing.
879
00:55:47,400 --> 00:55:49,755
Keep your mouth shut
during the trial
880
00:55:49,840 --> 00:55:52,354
and in the courthouse,
and you'll keep your job.
881
00:55:54,840 --> 00:55:55,840
Yes, sir.
882
00:55:57,160 --> 00:55:59,151
See, we just made a deal.
883
00:56:21,840 --> 00:56:23,990
Kitchen's closed, kid.
884
00:56:24,080 --> 00:56:25,559
Come back another time.
885
00:56:29,600 --> 00:56:31,159
I listened to you
during the war.
886
00:56:33,320 --> 00:56:35,630
And you made me laugh at a time
when nothing else did.
887
00:56:37,320 --> 00:56:38,640
I wasn't the only one either.
888
00:56:41,680 --> 00:56:43,239
And I'm watching
all these guys come in
889
00:56:43,320 --> 00:56:45,152
and exaggerate
the way they felt.
890
00:56:47,160 --> 00:56:48,594
It really burns me up.
891
00:56:52,640 --> 00:56:55,758
I know I'm not the guy up there
asking the questions, but.
892
00:57:00,400 --> 00:57:02,630
I just want you to know
that I'm on your side.
893
00:57:05,840 --> 00:57:07,160
Cards might be stacked
against us,
894
00:57:07,200 --> 00:57:10,670
but I didn't come back
from Okinawa
895
00:57:10,760 --> 00:57:12,159
without learning how to fight.
896
00:57:27,280 --> 00:57:28,395
This is for you.
897
00:57:34,920 --> 00:57:36,479
Ah, Oh-oh.
898
00:57:38,000 --> 00:57:39,115
Hmm.
899
00:57:43,120 --> 00:57:44,190
Hmm.
900
00:57:44,280 --> 00:57:45,315
Oh.
901
00:57:46,800 --> 00:57:49,679
Hmm.
902
00:57:49,760 --> 00:57:51,797
I feel like a kid at Christmas.
903
00:57:55,000 --> 00:57:56,035
Thank you.
904
00:58:01,080 --> 00:58:03,117
Okay, kid.
905
00:58:03,200 --> 00:58:04,200
Let's talk.
906
00:59:22,440 --> 00:59:23,440
Danke.
907
01:00:03,160 --> 01:00:05,390
Thank you. Thank you.
908
01:00:05,480 --> 01:00:06,914
I'm honored.
909
01:00:28,000 --> 01:00:32,597
♪ Outside the barracks
By the corner light ♪
910
01:00:32,680 --> 01:00:37,436
♪ I'll always stand
And wait for you at night ♪
911
01:00:37,520 --> 01:00:42,037
♪ We will create
A world for two ♪
912
01:00:42,120 --> 01:00:46,876
♪ I'll wait for you
The whole night through ♪
913
01:00:46,960 --> 01:00:54,960
♪ For you, Lili Marlene ♪
914
01:00:56,160 --> 01:00:58,470
You were marvelous tonight.
915
01:00:58,560 --> 01:01:01,074
You just tell me
what I want to hear.
916
01:01:01,160 --> 01:01:03,720
I've got an idea
for a new radio play.
917
01:01:05,200 --> 01:01:10,070
It's about an American mother
who has a dream
918
01:01:10,160 --> 01:01:14,279
that her son dies
in an invasion of Europe.
919
01:04:21,320 --> 01:04:22,640
Okay, thank you.
920
01:04:25,960 --> 01:04:27,075
Yes, it's me.
921
01:04:29,960 --> 01:04:31,519
All right.
922
01:04:31,600 --> 01:04:35,833
So, Billy sent me down here,
said you want to talk to me,
923
01:04:35,920 --> 01:04:38,753
you got something to say
that will change the whole case.
924
01:04:40,600 --> 01:04:42,591
I tried to kill
Dr. Joseph Goebbels.
925
01:04:45,840 --> 01:04:48,354
Is that what you brought me
down here for, to tell me that?
926
01:04:48,440 --> 01:04:51,114
Yes. Yes.
927
01:04:51,240 --> 01:04:52,560
Didn't that mean
something to you?
928
01:04:52,640 --> 01:04:53,710
Take it easy.
929
01:04:55,200 --> 01:04:57,669
Did anyone see you try this?
930
01:04:57,760 --> 01:05:01,594
Someone we can call on
to testify?
931
01:05:01,680 --> 01:05:03,034
Anybody?
932
01:05:03,120 --> 01:05:04,952
No.
933
01:05:05,040 --> 01:05:06,394
Then it didn't happen.
934
01:05:07,880 --> 01:05:09,154
But it's true.
935
01:05:09,240 --> 01:05:10,355
Yeah.
936
01:05:14,240 --> 01:05:15,719
Talk to me,
tell me this truth.
937
01:05:22,280 --> 01:05:23,395
Let's do it.
938
01:05:25,640 --> 01:05:29,679
Okay, Dr. Goebbels
wanted me in his hotel.
939
01:05:29,760 --> 01:05:31,433
- Yes.
- And I was in the room.
940
01:05:31,520 --> 01:05:32,715
- Yes.
- And there was a gun
941
01:05:32,800 --> 01:05:34,677
on the table.
942
01:05:34,760 --> 01:05:38,151
I reached for the gun,
I pointed it at his head.
943
01:05:38,240 --> 01:05:39,594
And I pulled the trigger.
944
01:05:43,200 --> 01:05:44,395
And then?
945
01:05:46,760 --> 01:05:47,955
No bullets.
946
01:05:49,880 --> 01:05:51,279
No bullets?
947
01:05:51,360 --> 01:05:52,634
Hoped to kill him.
948
01:05:52,760 --> 01:05:57,834
Uh-huh.
Hoping the hope.
949
01:05:57,920 --> 01:06:01,117
Well, that's not the best
situation to be in, now, is it?
950
01:06:01,200 --> 01:06:03,111
Hm-mm. No.
951
01:06:04,840 --> 01:06:07,559
Did anyone see this thing, now?
952
01:06:07,640 --> 01:06:10,837
No. I told Max about it.
953
01:06:10,920 --> 01:06:14,390
Yeah, well, Max is dead.
954
01:06:14,480 --> 01:06:15,914
Yes.
955
01:06:16,000 --> 01:06:20,631
So, your assassination
attempt failed.
956
01:06:20,720 --> 01:06:23,394
You have no witnesses.
957
01:06:23,480 --> 01:06:27,394
And now, everyone who was
alive at the time is dead.
958
01:06:29,760 --> 01:06:31,114
But it's the truth.
959
01:06:34,280 --> 01:06:35,429
You've to prove it.
960
01:06:38,560 --> 01:06:42,758
What is reality,
and what we have to accept,
961
01:06:42,840 --> 01:06:46,151
is not always the truth,
and that's the truth.
962
01:06:48,680 --> 01:06:50,148
I had lived in Germany
for five years
963
01:06:50,160 --> 01:06:51,912
before the war even started.
964
01:06:53,360 --> 01:06:55,397
I had a life there.
I was in love.
965
01:06:55,480 --> 01:06:56,959
- Hm-mm.
- I never had
966
01:06:57,040 --> 01:06:58,633
those things in the States.
967
01:07:02,840 --> 01:07:05,514
And they took my papers,
Mr. Laughlin.
968
01:07:05,600 --> 01:07:06,749
I couldn't go anywhere.
969
01:07:06,840 --> 01:07:09,036
I couldn't return to the States.
970
01:07:09,120 --> 01:07:10,269
Hm-mm.
971
01:07:10,360 --> 01:07:11,680
What was I supposed to do?
972
01:07:13,320 --> 01:07:14,320
Everybody likes to think
973
01:07:14,400 --> 01:07:16,869
that they would always do
the right thing,
974
01:07:16,960 --> 01:07:20,112
always make the right choice.
975
01:07:20,200 --> 01:07:22,635
But it is not like that in war.
976
01:07:24,760 --> 01:07:26,080
There's no right and wrong.
977
01:07:28,880 --> 01:07:32,669
There's just death and survival.
978
01:07:35,000 --> 01:07:36,638
And I did what I could
to survive.
979
01:07:39,880 --> 01:07:41,632
What would you have done,
Mr. Laughlin?
980
01:07:47,880 --> 01:07:49,837
I probably woulda
tried to kill Goebbels too.
981
01:08:02,840 --> 01:08:04,990
This is Berlin calling.
982
01:08:05,080 --> 01:08:07,913
And when Berlin calls,
it pays to listen in.
983
01:08:14,400 --> 01:08:16,391
Instead of our regular program,
984
01:08:16,480 --> 01:08:21,395
we want to present a play
entitled Vision of Invasion.
985
01:08:21,480 --> 01:08:24,996
When you performed in the play
Visions of Invasion,
986
01:08:25,120 --> 01:08:27,680
what do you recall
about Miss Gillars?
987
01:08:27,760 --> 01:08:29,353
She was quite a good actress.
988
01:08:29,440 --> 01:08:31,113
So, she was serious
about the role?
989
01:08:31,200 --> 01:08:32,270
Extremely, sir.
990
01:08:32,360 --> 01:08:34,954
Objection! Your Honor!
991
01:08:35,040 --> 01:08:37,998
The witness's opinion of
Mildred Gillars' performance
992
01:08:38,080 --> 01:08:39,559
is in no way
relevant to this case.
993
01:08:39,640 --> 01:08:41,108
- Oh, come on, Counsel!
- Don't be absurd.
994
01:08:41,120 --> 01:08:42,679
Of course, it is!
995
01:08:42,760 --> 01:08:44,239
She was the star of a radio play
996
01:08:44,320 --> 01:08:47,073
that predicted American soldiers
being slaughtered like pigs.
997
01:08:47,160 --> 01:08:49,959
This was psychological warfare
in which she was a soldier!
998
01:08:51,560 --> 01:08:53,870
You know,
I sometimes have dreams.
999
01:08:53,960 --> 01:08:55,633
Premonitions.
1000
01:08:55,720 --> 01:08:58,189
I can't stop thinking about
one I just had
1001
01:08:58,320 --> 01:09:00,834
about all of our young men
getting ready for D-Day
1002
01:09:00,920 --> 01:09:02,149
and the invasion of France.
1003
01:09:03,480 --> 01:09:04,959
D-Day!
1004
01:09:05,040 --> 01:09:08,874
D stands for doom and disaster,
defeat and death!
1005
01:09:08,960 --> 01:09:11,315
Did you consider
not accepting your role
1006
01:09:11,400 --> 01:09:12,435
in the play?
1007
01:09:12,520 --> 01:09:13,954
No, of course not.
1008
01:09:14,040 --> 01:09:15,519
Why not?
1009
01:09:15,600 --> 01:09:17,511
Saying no was never an option.
1010
01:09:17,600 --> 01:09:18,600
What would have happened
1011
01:09:18,640 --> 01:09:20,392
if you refused
to play your part?
1012
01:09:20,480 --> 01:09:24,519
My wife, my children and myself
1013
01:09:24,600 --> 01:09:27,194
might have been sent
to a concentration camp.
1014
01:09:27,280 --> 01:09:29,317
Come with me
halfway around the world
1015
01:09:29,400 --> 01:09:31,789
as Evelyn's vision continues.
1016
01:09:31,880 --> 01:09:34,952
In her dream,
she sees her despondent son
1017
01:09:35,040 --> 01:09:37,759
aboard the troop ship,
speaking to his buddy.
1018
01:09:39,360 --> 01:09:40,748
They say we've got the go-ahead
1019
01:09:40,760 --> 01:09:42,990
to go hit the beaches.
1020
01:09:43,080 --> 01:09:45,879
I wonder what will happen to us?
1021
01:09:45,960 --> 01:09:47,030
I've got a feeling inside
1022
01:09:47,160 --> 01:09:49,720
that we'll never
see the States again.
1023
01:09:49,800 --> 01:09:51,837
I was just thinking
what Mother is doing now
1024
01:09:51,920 --> 01:09:54,275
and what she's heard.
1025
01:09:54,360 --> 01:09:58,513
I was dreaming, son,
but you are real.
1026
01:09:58,600 --> 01:10:00,671
You are home. Safe.
1027
01:10:02,440 --> 01:10:04,875
Alan, I'm so happy.
1028
01:10:04,960 --> 01:10:08,157
Mr. Houben, you were the manager
1029
01:10:08,240 --> 01:10:10,038
of the overseas division
1030
01:10:10,120 --> 01:10:12,873
of the German Broadcasting
Company during the war.
1031
01:10:12,960 --> 01:10:13,960
Were you not?
1032
01:10:14,040 --> 01:10:15,148
Yes, sir.
1033
01:10:15,160 --> 01:10:17,231
Do you remember the defendant
1034
01:10:17,320 --> 01:10:22,759
working on a radio play
named Vision of Invasion?
1035
01:10:22,840 --> 01:10:25,912
Yes, sir. I was there
when they recorded it.
1036
01:10:26,000 --> 01:10:27,752
Do you remember
if everyone in the play,
1037
01:10:27,840 --> 01:10:31,196
including Miss Gillars,
read from a script?
1038
01:10:31,280 --> 01:10:34,238
Yes, sir.
They always used a script.
1039
01:10:34,320 --> 01:10:37,551
- Oh!
- Something horrible happened!
1040
01:10:37,640 --> 01:10:39,438
Alan is dead!
1041
01:10:39,520 --> 01:10:41,557
What's the matter, my dear?
1042
01:10:41,640 --> 01:10:43,711
Bad dreams again?
1043
01:10:43,840 --> 01:10:45,911
He was right here in the room!
1044
01:10:46,000 --> 01:10:47,229
It was real.
1045
01:10:49,080 --> 01:10:51,390
Who was the scriptwriter?
1046
01:10:51,480 --> 01:10:53,869
Max Otto Koischwitz.
1047
01:10:53,960 --> 01:10:55,359
Not Miss Gillars.
1048
01:10:55,440 --> 01:10:57,192
- No.
- No.
1049
01:10:57,280 --> 01:10:58,600
Bravo.
1050
01:11:02,160 --> 01:11:03,160
Prost.
1051
01:11:05,840 --> 01:11:07,114
Hmm.
1052
01:11:07,240 --> 01:11:08,435
You were fantastic.
1053
01:11:09,600 --> 01:11:12,160
The whole country was listening.
1054
01:11:12,240 --> 01:11:14,754
Dr. Goebbels; Der Führer himself.
1055
01:11:14,840 --> 01:11:17,753
Mm. Will it do any good?
1056
01:11:17,840 --> 01:11:20,116
Hmm.
Somehow. Of course.
1057
01:11:20,200 --> 01:11:21,599
Ooh.
1058
01:11:21,680 --> 01:11:24,035
Max? Max?
1059
01:11:25,560 --> 01:11:26,994
I's nothing.
Maybe the wine.
1060
01:11:27,080 --> 01:11:28,514
I'm fatigued.
Stress. That's all.
1061
01:11:28,600 --> 01:11:29,828
You should rest.
1062
01:11:29,840 --> 01:11:31,160
No, no.
1063
01:11:31,240 --> 01:11:33,516
Now, we're celebrating.
1064
01:11:33,640 --> 01:11:36,029
This is another beginning
for us.
1065
01:11:36,120 --> 01:11:37,120
Hope so.
1066
01:11:38,840 --> 01:11:41,912
Max, you have a fever.
We have to get you into bed.
1067
01:11:42,000 --> 01:11:43,593
Come.
1068
01:11:43,680 --> 01:11:46,274
Tell me, do... do you
remember ever Miss Gillars
1069
01:11:46,360 --> 01:11:48,636
going off the script
during that production.
1070
01:11:48,720 --> 01:11:50,757
You know, saying the words
she wanted to say?
1071
01:11:50,840 --> 01:11:51,910
No.
1072
01:11:52,000 --> 01:11:54,913
Do you remember
any time the actors,
1073
01:11:55,000 --> 01:11:59,517
on any of the readings
of the programs, went off script
1074
01:11:59,600 --> 01:12:00,960
or refused to follow
the directions
1075
01:12:01,040 --> 01:12:03,350
written on the script?
1076
01:12:03,440 --> 01:12:04,440
Yes.
1077
01:12:05,480 --> 01:12:07,232
Hm-mm.
1078
01:12:07,320 --> 01:12:10,233
And what happened to anyone who
refused to follow directions?
1079
01:12:10,320 --> 01:12:13,472
They disappeared.
1080
01:12:13,560 --> 01:12:17,110
Disappeared? Vanished?
1081
01:12:17,200 --> 01:12:18,599
No, sir.
1082
01:12:18,680 --> 01:12:21,513
- No?
- What happened to them?
1083
01:12:21,600 --> 01:12:25,070
The man who held
the position before me did it.
1084
01:12:25,160 --> 01:12:26,878
And what happened to him?
1085
01:12:26,960 --> 01:12:27,995
He and his family
1086
01:12:28,080 --> 01:12:30,356
were sent
to a concentration camp.
1087
01:12:32,880 --> 01:12:34,917
So, it wouldn't have been
out of the ordinary
1088
01:12:35,000 --> 01:12:37,640
if Miss Gillars
had refused to read the script
1089
01:12:37,720 --> 01:12:39,313
or follow the notes,
1090
01:12:39,400 --> 01:12:41,994
that the same thing
might have happened to her?
1091
01:12:42,080 --> 01:12:44,640
Either that,
or she would have been shot
1092
01:12:44,720 --> 01:12:48,953
like several other
broadcasters we all knew.
1093
01:12:51,320 --> 01:12:53,675
Were you ever threatened
in connection with your work?
1094
01:12:53,760 --> 01:12:55,034
Objection!
1095
01:12:55,120 --> 01:12:57,270
This is... this is ridiculous,
Your Honor.
1096
01:12:57,360 --> 01:12:59,670
Counsel, approach the bench.
1097
01:13:06,120 --> 01:13:07,120
Your Honor...
1098
01:13:07,200 --> 01:13:08,554
Your Honor, we have established
1099
01:13:08,640 --> 01:13:10,313
time and time again
in this trial
1100
01:13:10,400 --> 01:13:11,428
that the fear of punishment
1101
01:13:11,440 --> 01:13:13,716
does not constitute
actual punishment.
1102
01:13:13,800 --> 01:13:16,360
The defense continues to put
witnesses on the stand
1103
01:13:16,440 --> 01:13:19,512
and goads them into saying they
were in fear for their lives,
1104
01:13:19,600 --> 01:13:21,796
which has never been
the question at hand.
1105
01:13:21,880 --> 01:13:25,635
The whole world knows
that life in Germany was scary,
1106
01:13:25,720 --> 01:13:29,236
but that in no way
excuses a criminal act.
1107
01:13:29,320 --> 01:13:31,277
I don't know how much clearer
this can be made.
1108
01:13:31,360 --> 01:13:33,954
If the defense could produce
a witness
1109
01:13:34,040 --> 01:13:36,509
who was actually
threatened themselves,
1110
01:13:36,640 --> 01:13:38,517
we would have no objections.
1111
01:13:38,640 --> 01:13:40,677
Mr. Kelley,
do you have anything to add?
1112
01:13:42,120 --> 01:13:45,590
No. I think
that just about sums it up.
1113
01:13:45,680 --> 01:13:48,194
Dare I ask, Mr. Laughlin?
1114
01:13:48,280 --> 01:13:52,160
To her point, the dead
don't talk, Your Honor.
1115
01:13:52,280 --> 01:13:55,830
So, if they did, we'd have
a lot of witnesses.
1116
01:13:55,920 --> 01:13:57,558
As it is, you can't subpoena
1117
01:13:57,640 --> 01:14:00,359
someone who's six feet
under the ground.
1118
01:14:00,440 --> 01:14:03,637
- And I am bound by the rules.
- That is all.
1119
01:14:03,720 --> 01:14:07,634
And hearsay and speculation are
not allowed in a court of law.
1120
01:14:07,720 --> 01:14:09,711
Thank you, Your Honor.
1121
01:14:09,840 --> 01:14:11,239
Didn't know that.
1122
01:14:19,480 --> 01:14:22,438
And on the 5th day of June 1944,
1123
01:14:22,560 --> 01:14:24,278
just as you see them here,
1124
01:14:24,360 --> 01:14:27,637
a fleet of more than 4,000 ships
put out from England.
1125
01:14:29,720 --> 01:14:31,199
Paris is liberated.
1126
01:14:31,320 --> 01:14:32,754
Cheering crowds line the streets
1127
01:14:32,840 --> 01:14:35,559
as the Allies speed
through the outskirts.
1128
01:14:35,640 --> 01:14:37,551
Freedom comes back to Greece.
1129
01:14:41,560 --> 01:14:43,028
Field Marshal von Rundstedt
1130
01:14:43,040 --> 01:14:45,998
struck with 20 divisions
on a 40-mile front.
1131
01:14:46,080 --> 01:14:47,559
The Battle of the Bulge.
1132
01:14:49,040 --> 01:14:51,475
This is all been
hard for me to witness,
1133
01:14:51,560 --> 01:14:55,599
as it was been hard for you
to listen to, girls.
1134
01:14:55,680 --> 01:15:00,117
My thoughts go out to Margaret,
Delbert's wife tonight,
1135
01:15:00,200 --> 01:15:01,998
and to their young son.
1136
01:15:02,080 --> 01:15:04,390
And I hope that Delbert
will be home to you soon.
1137
01:15:06,640 --> 01:15:09,837
We have two more soldiers
to report on.
1138
01:15:09,920 --> 01:15:13,038
There's Louis Koch
from Milwaukee.
1139
01:15:13,120 --> 01:15:16,078
I have a report
from the 4th of December.
1140
01:15:16,160 --> 01:15:17,833
It states that he had
a crushing fracture
1141
01:15:17,920 --> 01:15:19,240
of the right arm.
1142
01:15:19,320 --> 01:15:20,151
Which was so bad
that the doctors
1143
01:15:20,240 --> 01:15:22,197
had to amputate.
1144
01:15:22,280 --> 01:15:23,475
A later report says
1145
01:15:23,560 --> 01:15:26,439
that the wound
is healing quite nicely.
1146
01:15:26,520 --> 01:15:29,239
And there is Jimmy Thomas
of Portland, Maine.
1147
01:15:29,320 --> 01:15:31,709
- Jimmy? She said our Jimmy?
- Jimmy is in a camp.
1148
01:15:31,800 --> 01:15:35,077
.And sends his love to
his family on this Christmas.
1149
01:15:35,160 --> 01:15:36,833
He's got a bullet
in his left knee
1150
01:15:36,920 --> 01:15:38,911
which unfortunately
splintered the bone.
1151
01:15:39,000 --> 01:15:41,833
The German doctors
worked on him tirelessly
1152
01:15:41,920 --> 01:15:44,753
and I have to tell you
that Jimmy was just so thankful
1153
01:15:44,840 --> 01:15:46,194
when I saw him.
1154
01:15:46,280 --> 01:15:47,708
He walks with a limp now.
1155
01:15:47,720 --> 01:15:50,075
.But he has his life
and his health.
1156
01:15:50,160 --> 01:15:52,674
Jimmy is alive.
1157
01:15:54,920 --> 01:15:57,480
I just found out
on the Axis Sally show.
1158
01:15:57,560 --> 01:15:58,880
Uh-huh.
1159
01:15:58,960 --> 01:15:59,597
He told me about films
1160
01:15:59,680 --> 01:16:01,717
he had seen in America.
1161
01:16:01,800 --> 01:16:04,758
Films which dealt with
the barbarism in Germany,
1162
01:16:04,840 --> 01:16:06,399
and the treatment
which she deals out
1163
01:16:06,480 --> 01:16:08,471
to American prisoners.
1164
01:16:08,560 --> 01:16:11,598
But that wasn't
his experience at all.
1165
01:16:11,680 --> 01:16:15,310
He said he realizes today
that that's only propaganda.
1166
01:16:15,400 --> 01:16:17,277
Men are coming in
by the hundreds.
1167
01:16:17,360 --> 01:16:21,149
These American boys,
day after day,
1168
01:16:21,240 --> 01:16:23,880
they're flying over Europe
in their terror raids
1169
01:16:23,960 --> 01:16:26,474
trying to extinguish
a whole race,
1170
01:16:26,600 --> 01:16:29,991
killing ruthlessly
helpless women and children.
1171
01:16:30,080 --> 01:16:32,594
I ask you, American women,
1172
01:16:32,680 --> 01:16:35,672
if you brought up your boys
to be murderers?
1173
01:16:35,760 --> 01:16:38,559
Because that's what
they are becoming.
1174
01:16:38,640 --> 01:16:41,678
These boys were asked to
sacrifice their youth
1175
01:16:41,760 --> 01:16:44,912
and their future...
And for what?
1176
01:16:46,560 --> 01:16:49,313
Now Midge, it's Christmas Eve.
1177
01:16:49,400 --> 01:16:52,836
I'm sure there will be a stop
to all the killing for a moment.
1178
01:16:52,960 --> 01:16:54,712
The boys are missing
their families
1179
01:16:54,800 --> 01:16:57,189
and their families
are missing them.
1180
01:16:57,280 --> 01:16:59,590
Why don't we give them
this Christmas song?
1181
01:16:59,680 --> 01:17:01,079
Good idea, Charlie.
1182
01:17:10,880 --> 01:17:16,432
♪ Wouldn't we rather be home
For Christmas? ♪
1183
01:17:18,720 --> 01:17:24,079
♪ Closing out the year
With those we love ♪
1184
01:17:26,360 --> 01:17:30,319
♪ What joy
If on that winter day ♪
1185
01:17:30,400 --> 01:17:34,314
♪ My boys who were
So far away ♪
1186
01:17:34,400 --> 01:17:40,555
♪ Came home at Christmas time ♪
1187
01:17:42,920 --> 01:17:49,030
♪ Christmas time is meant
For making merry ♪
1188
01:17:50,560 --> 01:17:56,272
♪ Not making war
From London to Berlin ♪
1189
01:17:58,800 --> 01:18:02,270
♪ Reindeer,
If you'll lead the way ♪
1190
01:18:02,360 --> 01:18:07,799
♪ I promise I'll forever
Stay at home ♪
1191
01:18:07,880 --> 01:18:14,399
♪ For Christmas time ♪
1192
01:18:14,480 --> 01:18:22,480
♪ At home for Christmas time ♪
1193
01:18:26,400 --> 01:18:28,198
Keep listening to this show
1194
01:18:28,280 --> 01:18:31,352
for more soldiers'
medical reports.
1195
01:18:31,440 --> 01:18:34,319
As you know.
We often have updates.
1196
01:18:35,840 --> 01:18:38,480
Merry Christmas, America.
1197
01:18:38,560 --> 01:18:39,994
From Berlin.
1198
01:18:43,440 --> 01:18:45,909
Would you answer
the question, please?
1199
01:18:46,000 --> 01:18:47,280
You signed
the oath of allegiance
1200
01:18:47,360 --> 01:18:48,794
to save your life,
is that it?
1201
01:18:50,920 --> 01:18:53,514
Yes. I signed the oath
in order to live.
1202
01:18:56,360 --> 01:18:59,637
You said again and again
1203
01:18:59,720 --> 01:19:01,640
that the Allies should
just surrender to Germany.
1204
01:19:03,200 --> 01:19:04,110
Did you think your words
would actually
1205
01:19:04,200 --> 01:19:06,396
cause them to, what?
Just give up?
1206
01:19:06,480 --> 01:19:08,437
It was entertainment.
1207
01:19:08,520 --> 01:19:11,831
We sang songs.
We joked around.
1208
01:19:11,920 --> 01:19:13,911
We tried to make it fun
for the soldiers.
1209
01:19:14,000 --> 01:19:15,354
Oh, fun.
1210
01:19:17,600 --> 01:19:20,160
You sometimes talked about
the girlfriends,
1211
01:19:20,240 --> 01:19:21,719
the wives back in the States
1212
01:19:21,800 --> 01:19:24,110
running around
with the 4-Fs back home.
1213
01:19:24,200 --> 01:19:25,308
Did you think
that was entertaining
1214
01:19:25,320 --> 01:19:26,833
to the guys on the front lines?
1215
01:19:26,920 --> 01:19:30,197
They knew
I was just clowning around.
1216
01:19:30,280 --> 01:19:32,840
Were you clowning around
in your medical reports
1217
01:19:32,920 --> 01:19:34,080
when you read a mother's name
1218
01:19:34,120 --> 01:19:36,794
and told her that her son
had just died in action?
1219
01:19:38,320 --> 01:19:39,435
No.
1220
01:19:39,520 --> 01:19:41,160
Or when you continued
to tell that mother
1221
01:19:41,200 --> 01:19:44,113
about her son's sufferings
before his death?
1222
01:19:44,200 --> 01:19:45,634
Was that just clowning around?
1223
01:19:45,720 --> 01:19:46,949
You know it wasn't.
1224
01:19:48,280 --> 01:19:51,159
Miss Gillars, as Axis Sally,
1225
01:19:51,240 --> 01:19:52,348
did you really want
the United States
1226
01:19:52,360 --> 01:19:53,759
to lose the war?
1227
01:19:55,440 --> 01:19:56,510
No.
1228
01:20:04,440 --> 01:20:05,589
Right.
1229
01:20:09,760 --> 01:20:13,833
Were you in love with
Mr. Max Otto Koischwitz?
1230
01:20:17,120 --> 01:20:19,350
That's a personal question.
1231
01:20:19,440 --> 01:20:22,273
It's personal.
Yes, I know.
1232
01:20:22,360 --> 01:20:24,431
But would you answer
my question anyway?
1233
01:20:27,360 --> 01:20:28,680
Yes, I loved him.
1234
01:20:30,800 --> 01:20:33,519
I had known him
when I was a student
1235
01:20:33,640 --> 01:20:36,075
back in Hunter College
in New York City.
1236
01:20:38,440 --> 01:20:41,319
And I reunited with him
in Germany
1237
01:20:41,400 --> 01:20:42,879
when we worked together.
1238
01:20:42,960 --> 01:20:44,678
And did Prof. Koischwitz
1239
01:20:44,760 --> 01:20:46,990
have any influence on your life?
1240
01:20:48,680 --> 01:20:51,957
Considered him my destiny.
1241
01:20:52,040 --> 01:20:56,034
What do you mean by that?
Your destiny.
1242
01:20:56,160 --> 01:20:59,516
Without the presence
of Prof. Koischwitz in my life,
1243
01:20:59,600 --> 01:21:01,238
I would not be alive
1244
01:21:01,320 --> 01:21:04,517
and fighting for my life
here today.
1245
01:21:04,600 --> 01:21:09,356
And, I believe that those years
that we had together
1246
01:21:09,440 --> 01:21:10,953
were worth everything.
1247
01:21:12,160 --> 01:21:14,197
Even all the misery
that came later.
1248
01:21:18,600 --> 01:21:19,795
It's your firm belief?
1249
01:21:19,880 --> 01:21:22,156
I loved him with all my heart,
1250
01:21:23,280 --> 01:21:24,509
and I would do it again.
1251
01:21:37,120 --> 01:21:39,760
Fever is too high.
1252
01:21:39,840 --> 01:21:42,878
The infection has spread
beyond control.
1253
01:21:45,000 --> 01:21:47,389
There's not much we can do
for him any more at this point.
1254
01:21:50,280 --> 01:21:52,840
Tuberculosis is very contagious.
1255
01:21:52,920 --> 01:21:54,991
You perhaps should be checked.
1256
01:21:56,960 --> 01:21:58,359
Thank you, Doctor.
1257
01:22:13,480 --> 01:22:18,475
Sweet Max, how will I
ever live without you?
1258
01:22:22,720 --> 01:22:23,994
You're my knight.
1259
01:22:26,920 --> 01:22:31,312
So smart, so sweet,
and always, always
1260
01:22:31,400 --> 01:22:34,233
believed in me, loved me.
1261
01:22:37,000 --> 01:22:39,071
You are the only man
I've ever loved.
1262
01:22:41,080 --> 01:22:42,991
And the only one
who ever loved me.
1263
01:22:43,080 --> 01:22:50,111
I'm sorry.
1264
01:22:50,200 --> 01:22:51,554
Don't be sorry.
1265
01:22:52,960 --> 01:22:56,271
Don't be sorry, Max. Please.
1266
01:23:05,040 --> 01:23:07,156
I love you.
1267
01:23:07,240 --> 01:23:09,436
Always, I love you.
1268
01:23:28,480 --> 01:23:31,518
Good evening, women of America.
1269
01:23:31,600 --> 01:23:36,629
As you know, as time goes on,
I think of you more and more.
1270
01:23:36,720 --> 01:23:39,997
I can't seem to get you
out of my head somehow.
1271
01:23:41,600 --> 01:23:44,274
We can all only hope
for the best from all of this.
1272
01:23:46,480 --> 01:23:51,270
And for the American soldiers,
I hope that my broadcasts
1273
01:23:51,360 --> 01:23:56,594
have somehow brought you
some relief from the war.
1274
01:23:56,680 --> 01:24:04,679
And that wherever you were
in Europe or North America,
1275
01:24:04,760 --> 01:24:08,310
that somehow,
I helped get your mind
1276
01:24:08,400 --> 01:24:11,677
off of the killing,
and made it a little better,
1277
01:24:11,760 --> 01:24:13,398
if only for a few minutes.
1278
01:24:17,840 --> 01:24:19,672
This is my last broadcast.
1279
01:24:23,280 --> 01:24:27,911
And I hope
that you'll be safe and well.
1280
01:25:02,320 --> 01:25:04,880
- Oh, your resignation.
- Very professional.
1281
01:25:04,960 --> 01:25:06,394
Thank you.
1282
01:25:06,480 --> 01:25:08,198
Who's gonna replace you?
1283
01:25:08,280 --> 01:25:10,874
- I don't know.
- I'm very hard to replace.
1284
01:25:11,000 --> 01:25:12,000
For sure.
1285
01:25:13,800 --> 01:25:16,519
All right.
1286
01:25:18,880 --> 01:25:19,915
For you.
1287
01:25:23,720 --> 01:25:24,835
Parting gift.
1288
01:25:26,720 --> 01:25:28,597
Be prepared.
1289
01:25:28,680 --> 01:25:29,954
Don't look prepared.
1290
01:25:32,000 --> 01:25:33,354
See?
1291
01:25:33,480 --> 01:25:38,554
Always carry what the
prosecution has against you.
1292
01:25:38,640 --> 01:25:39,640
Let's see.
1293
01:25:42,840 --> 01:25:43,840
Nothing.
1294
01:26:03,840 --> 01:26:05,268
Defense would have you believe
1295
01:26:05,280 --> 01:26:08,159
that Miss Gillars was a victim,
1296
01:26:08,240 --> 01:26:12,837
but the evidence
suggests otherwise.
1297
01:26:12,920 --> 01:26:16,675
Her friends were Nazis,
her fiancé was a Nazi,
1298
01:26:16,760 --> 01:26:18,990
everyone around her. Nazis.
1299
01:26:19,080 --> 01:26:21,196
She chose to be there.
1300
01:26:21,320 --> 01:26:23,311
She felt they couldn't lose.
1301
01:26:23,400 --> 01:26:24,595
She was on the right side,
1302
01:26:24,680 --> 01:26:27,354
and all she cared about
was her own ambitions,
1303
01:26:27,440 --> 01:26:30,034
her own selfish fame.
1304
01:26:30,160 --> 01:26:31,160
And as time went on,
1305
01:26:31,240 --> 01:26:35,029
she realized
that she had done wrong.
1306
01:26:35,120 --> 01:26:39,159
So much so,
that when the war was finished,
1307
01:26:39,240 --> 01:26:41,072
she went by a false name
1308
01:26:41,160 --> 01:26:42,673
until we finally
tracked her down.
1309
01:26:42,800 --> 01:26:46,156
Now, is that the behavior
of an innocent victim?
1310
01:26:47,880 --> 01:26:50,394
Or of a lying,
opportunistic traitor?
1311
01:26:56,160 --> 01:26:59,312
What she did was
unnerve our soldiers,
1312
01:26:59,440 --> 01:27:03,877
and brought aid and comfort
to our enemies.
1313
01:27:03,960 --> 01:27:06,395
As far as the Constitution,
1314
01:27:06,480 --> 01:27:09,393
that is the definition
of treason.
1315
01:27:10,640 --> 01:27:14,634
I ask you...
I, uh, I beseech you...
1316
01:27:14,720 --> 01:27:18,429
Find that woman guilty
of the heinous crimes
1317
01:27:18,520 --> 01:27:21,558
that she perpetrated
against our great land.
1318
01:27:31,080 --> 01:27:32,080
Okay.
1319
01:27:33,800 --> 01:27:34,949
Yes.
1320
01:27:36,520 --> 01:27:37,999
Ladies and gentlemen
of the jury,
1321
01:27:38,080 --> 01:27:42,995
I'm gonna have to apologize
for the vague odor in the room
1322
01:27:43,080 --> 01:27:45,594
that the prosecution left.
1323
01:27:45,680 --> 01:27:48,479
Um, horse manure.
It'll go away.
1324
01:27:50,880 --> 01:27:53,235
I didn't get the laughs
I expected.
1325
01:27:53,320 --> 01:27:55,550
I never do.
1326
01:27:55,640 --> 01:28:00,794
"Anyone who thinks,
must think of entering this war
1327
01:28:00,920 --> 01:28:03,594
as they would of suicide."
1328
01:28:03,680 --> 01:28:07,116
Eleanor Roosevelt said that.
1329
01:28:07,200 --> 01:28:11,592
"Never think that this war,
no matter how justified,
1330
01:28:11,720 --> 01:28:13,631
"is not a crime.
1331
01:28:13,720 --> 01:28:16,792
Never think it's not a crime."
1332
01:28:16,880 --> 01:28:19,633
And that is Ernest Hemingway.
1333
01:28:23,400 --> 01:28:26,438
But neither of them
are being tried for treason.
1334
01:28:26,520 --> 01:28:28,272
Why is that?
1335
01:28:28,360 --> 01:28:33,070
Like Miss Gillars, they opposed
our involvement in the war.
1336
01:28:33,200 --> 01:28:36,352
And like Miss Gillars,
they spoke out about it.
1337
01:28:37,520 --> 01:28:38,919
But unlike Miss Gillars.
1338
01:28:40,640 --> 01:28:42,756
Neither of them
had a gun to their head.
1339
01:28:42,840 --> 01:28:44,911
And unlike Miss Gillars,
1340
01:28:45,000 --> 01:28:50,632
their words were not spoon fed
to them by the Nazis.
1341
01:28:50,760 --> 01:28:56,631
Miss Gillars is on trial
for eight counts of treason,
1342
01:28:56,720 --> 01:29:00,793
for reading from a script
she did not write,
1343
01:29:00,880 --> 01:29:05,431
saying words
she did not believe in,
1344
01:29:05,520 --> 01:29:08,797
and being ordered
to say these words
1345
01:29:08,880 --> 01:29:10,871
on penalty of death.
1346
01:29:12,200 --> 01:29:16,398
And now this prosecution
would have her hanged.
1347
01:29:16,480 --> 01:29:21,634
"Congress shall make no law
1348
01:29:21,720 --> 01:29:25,953
abridging
the freedom of speech."
1349
01:29:26,040 --> 01:29:29,431
I've heard that before.
That's the First Amendment.
1350
01:29:32,400 --> 01:29:36,394
Mrs. Roosevelt,
Hemingway and all the others,
1351
01:29:36,480 --> 01:29:38,278
they say what they said,
1352
01:29:38,360 --> 01:29:42,797
and our American laws
protected them.
1353
01:29:42,880 --> 01:29:45,190
Ladies and gentlemen
of the jury,
1354
01:29:45,280 --> 01:29:47,749
you must understand.
1355
01:29:47,840 --> 01:29:50,514
America is watching.
1356
01:29:50,600 --> 01:29:55,549
The world is watching us,
all of us.
1357
01:29:55,640 --> 01:29:58,758
If Miss Gillars is found guilty,
1358
01:29:58,840 --> 01:30:02,595
freedom of speech
may no longer be our right.
1359
01:30:02,680 --> 01:30:04,353
It will be a privilege,
1360
01:30:04,440 --> 01:30:09,833
and a privilege can be revoked
at any time, for any reason.
1361
01:30:09,920 --> 01:30:12,480
But let's be honest, right now,
1362
01:30:12,560 --> 01:30:17,270
Axis Sally was not a person.
1363
01:30:17,360 --> 01:30:21,194
Axis Sally was a persona,
1364
01:30:21,280 --> 01:30:26,229
a character that Miss Gillars
played on a radio show.
1365
01:30:26,320 --> 01:30:28,709
And here's the long
and short of it.
1366
01:30:28,800 --> 01:30:29,870
Nobody died.
1367
01:30:32,280 --> 01:30:36,751
Not a single, solitary
American life was lost
1368
01:30:36,840 --> 01:30:40,879
because of Miss Gillars'
radio broadcast, not one.
1369
01:30:42,000 --> 01:30:43,115
That's a fact.
1370
01:30:44,480 --> 01:30:49,077
On the other hand,
many a worried parent.
1371
01:30:49,160 --> 01:30:53,916
American mothers, fathers.
They all got comfort,
1372
01:30:54,000 --> 01:30:56,594
because they were hearing
about their sons' whereabouts
1373
01:30:56,720 --> 01:30:59,473
through her radio programs.
1374
01:30:59,560 --> 01:31:04,509
Millions listened to each
and every broadcast every week.
1375
01:31:04,600 --> 01:31:09,071
Yet this unjustly maligned
and accused woman
1376
01:31:09,160 --> 01:31:13,313
sits here today,
fighting for her life,
1377
01:31:13,400 --> 01:31:16,074
even though there's not
a single shred of evidence,
1378
01:31:16,160 --> 01:31:20,393
no evidence
that any of her broadcasts
1379
01:31:20,480 --> 01:31:25,919
were harmful to this country,
or they in some way,
1380
01:31:26,040 --> 01:31:30,352
undermined the morale
of our fighting soldiers.
1381
01:31:30,440 --> 01:31:32,875
Oh, are you kidding?
1382
01:31:32,960 --> 01:31:35,554
Our boys engaged
in the rigors of wars
1383
01:31:35,640 --> 01:31:39,031
are not paying attention
to what Mildred Gillars,
1384
01:31:39,120 --> 01:31:41,634
or Axis Sally,
says over a radio program.
1385
01:31:41,720 --> 01:31:46,794
Some ridiculous song?
Did you hear the song?
1386
01:31:46,880 --> 01:31:48,791
"Germany's beating you"
or something like that,
1387
01:31:48,880 --> 01:31:52,111
whatever it was, something.
It was a silly jingle!
1388
01:31:52,200 --> 01:31:54,919
A slapstick parody!
1389
01:31:55,000 --> 01:31:57,514
Of course, they...
They found it ridiculous.
1390
01:31:58,680 --> 01:32:00,034
They laugh and they mock it,
1391
01:32:00,120 --> 01:32:02,430
and they write home
to their folks saying,
1392
01:32:02,520 --> 01:32:04,830
"Did you hear what Axis Sally
said the other day?"
1393
01:32:04,920 --> 01:32:07,514
Ha-ha-ha, it's a joke.
1394
01:32:07,600 --> 01:32:09,193
You understand?
It's a joke.
1395
01:32:11,360 --> 01:32:13,795
Of course, she did say things
we didn't like.
1396
01:32:13,920 --> 01:32:15,672
Of course, she did.
1397
01:32:15,800 --> 01:32:18,030
But that was the persona.
1398
01:32:18,120 --> 01:32:21,954
That was Axis Sally.
It wasn't Mildred Gillars.
1399
01:32:22,040 --> 01:32:27,911
Don't forget, that was a part
she was forced to play.
1400
01:32:28,000 --> 01:32:32,039
Who is really responsible
for those words?
1401
01:32:32,120 --> 01:32:37,399
It was the ugly propaganda
machine of the Third Reich,
1402
01:32:37,480 --> 01:32:39,551
Goebbels' and Hitler's words,
1403
01:32:39,640 --> 01:32:42,712
not Miss Mildred Gillars' words.
No.
1404
01:32:43,880 --> 01:32:45,553
Let's just stop for a minute.
1405
01:32:47,640 --> 01:32:50,154
And let's just take a look at
what's really going on here.
1406
01:32:52,280 --> 01:32:55,432
Millions of lives were lost.
1407
01:32:55,520 --> 01:32:57,909
Now, I don't know.
1408
01:32:58,000 --> 01:33:02,915
I don't know if you can
win a war that cost so much.
1409
01:33:03,000 --> 01:33:04,274
I don't know.
1410
01:33:04,360 --> 01:33:07,716
But I do know that there isn't
a person in this room
1411
01:33:07,800 --> 01:33:11,270
who wasn't affected
by this war, not a person.
1412
01:33:14,200 --> 01:33:15,200
So what do we do?
1413
01:33:17,800 --> 01:33:19,120
Some lost friends.
1414
01:33:20,520 --> 01:33:22,716
Some lost whole families.
1415
01:33:24,960 --> 01:33:28,669
Relatives, brothers, sons.
1416
01:33:32,120 --> 01:33:33,315
My son.
1417
01:33:40,760 --> 01:33:42,558
I'll read this for you.
1418
01:33:43,800 --> 01:33:46,394
"If there is harm,"
1419
01:33:49,800 --> 01:33:53,634
"then you shall pay
life for life."
1420
01:33:55,480 --> 01:33:59,713
"An eye for an eye,
a tooth for tooth."
1421
01:33:59,800 --> 01:34:02,679
We all know that.
We've heard it before.
1422
01:34:02,760 --> 01:34:04,671
We want justice for this war.
1423
01:34:06,000 --> 01:34:11,029
We want our enemies
to pay dearly
1424
01:34:11,120 --> 01:34:14,556
for what they took from us.
1425
01:34:14,640 --> 01:34:17,393
And we're not wrong
for wanting this.
1426
01:34:17,480 --> 01:34:18,800
But we must pause.
1427
01:34:20,720 --> 01:34:25,112
We must be vigilant
in where we point the finger.
1428
01:34:25,200 --> 01:34:28,318
The woman who sits
in this chair here,
1429
01:34:28,400 --> 01:34:31,074
is not your enemy.
1430
01:34:31,160 --> 01:34:33,151
She never was.
1431
01:34:33,240 --> 01:34:39,111
We cannot let our pain
for our loss, our feelings.
1432
01:34:41,120 --> 01:34:43,430
Cloud our judgment.
1433
01:34:43,520 --> 01:34:47,309
Confuse blind justice
with blind vengeance.
1434
01:34:47,400 --> 01:34:52,634
I have to say.
This feels like vengeance.
1435
01:34:55,000 --> 01:35:01,349
We must not sacrifice this woman
at the holy altar of patriotism,
1436
01:35:01,440 --> 01:35:04,319
a patriotism, which very easily
1437
01:35:04,400 --> 01:35:08,758
could be covering up
a lynch mob!
1438
01:35:12,720 --> 01:35:19,319
Then the tyranny which
we fought against for years
1439
01:35:19,440 --> 01:35:20,794
will become us.
1440
01:35:25,440 --> 01:35:26,669
Mildred Gillars.
1441
01:35:28,280 --> 01:35:30,715
We saw her
during this whole trial.
1442
01:35:30,800 --> 01:35:32,677
We know her.
1443
01:35:32,760 --> 01:35:34,114
We heard her life story.
1444
01:35:34,200 --> 01:35:35,640
We heard the little things
about her,
1445
01:35:35,680 --> 01:35:37,751
the innuendos, et cetera.
1446
01:35:37,840 --> 01:35:41,196
We heard the prosecution
hammering away,
1447
01:35:41,280 --> 01:35:43,840
as he is won't to do.
1448
01:35:43,920 --> 01:35:46,150
Being alone without a passport,
1449
01:35:46,240 --> 01:35:49,153
foreign country,
no place to go.
1450
01:35:49,240 --> 01:35:54,269
In a war zone, a war zone
that became her life.
1451
01:35:54,360 --> 01:35:55,395
What do you do?
1452
01:35:58,120 --> 01:36:01,875
What happens to someone
who has to live through that?
1453
01:36:04,840 --> 01:36:09,676
Philosophers, psychiatrists,
from Plato to Freud, tell us,
1454
01:36:09,760 --> 01:36:13,879
"Foremost among
our basic human instincts
1455
01:36:13,960 --> 01:36:16,918
is the reflex to survive."
1456
01:36:19,720 --> 01:36:22,314
That's what Mildred Gillars did.
1457
01:36:22,400 --> 01:36:24,676
And that's all she did.
1458
01:36:24,760 --> 01:36:27,070
Survive.
1459
01:36:27,160 --> 01:36:29,629
Let me ask you,
what would you have done?
1460
01:36:29,760 --> 01:36:31,273
Any one of you?
1461
01:36:31,360 --> 01:36:33,431
Think about it.
1462
01:36:33,520 --> 01:36:35,591
If you lived in fear,
1463
01:36:35,680 --> 01:36:40,197
every single moment
of every single day,
1464
01:36:40,280 --> 01:36:43,432
knowing that your life could end
1465
01:36:43,520 --> 01:36:47,400
with a single bullet
to the head.
1466
01:36:47,480 --> 01:36:48,480
What would you do?
1467
01:36:51,520 --> 01:36:52,555
Or an oven?
1468
01:36:54,320 --> 01:36:56,789
Picture yourself
in that situation.
1469
01:36:56,880 --> 01:36:58,632
Imagine it.
1470
01:36:58,720 --> 01:37:00,518
What would you have done
1471
01:37:00,600 --> 01:37:03,513
with a gun, literally,
to your head?
1472
01:37:03,600 --> 01:37:05,273
What would you have done?
1473
01:37:05,360 --> 01:37:07,112
Because if you think
for one moment
1474
01:37:07,200 --> 01:37:10,431
your choices would have been
different than hers.
1475
01:37:11,880 --> 01:37:15,919
Well, I don't think
you'd be breathing right now.
1476
01:37:17,240 --> 01:37:18,594
I just don't.
1477
01:37:21,080 --> 01:37:24,118
Axis Sally, the persona,
is over,
1478
01:37:24,200 --> 01:37:27,397
like the war is over.
1479
01:37:27,480 --> 01:37:32,554
Mildred Gillars, the person,
the human being, is still here.
1480
01:37:34,080 --> 01:37:39,917
A person who managed to beat
unthinkable odds to survive
1481
01:37:40,040 --> 01:37:41,872
is here.
1482
01:37:42,000 --> 01:37:44,469
Give Miss Gillars her life back,
1483
01:37:44,560 --> 01:37:46,358
her freedom.
1484
01:37:46,440 --> 01:37:49,080
She's an American.
1485
01:37:49,160 --> 01:37:50,673
She always was an American.
1486
01:37:53,280 --> 01:37:54,793
Let's treat her like one.
1487
01:37:57,160 --> 01:37:58,480
We're not going to
kill this woman
1488
01:37:58,520 --> 01:38:02,832
because she managed to
somehow survive, are we?
1489
01:38:04,320 --> 01:38:05,320
Are we going to do that?
1490
01:38:08,520 --> 01:38:09,840
I don't think so.
1491
01:38:13,240 --> 01:38:14,355
Well, I hope not.
1492
01:38:17,440 --> 01:38:19,716
Thank you very much.
1493
01:38:23,400 --> 01:38:24,549
Rest, Your Honor,
1494
01:38:59,680 --> 01:39:01,398
Since I was a little girl.
1495
01:39:04,440 --> 01:39:08,479
I've always known. I wasn't
1496
01:39:08,560 --> 01:39:11,632
the prettiest or the best.
1497
01:39:17,240 --> 01:39:19,356
Every success I've found,
1498
01:39:20,800 --> 01:39:24,395
I worked for it,
harder than anybody.
1499
01:39:31,840 --> 01:39:33,592
My father was a drunk.
1500
01:39:36,040 --> 01:39:38,839
He abused my mother, then me.
1501
01:39:41,880 --> 01:39:42,915
She left him,
1502
01:39:43,000 --> 01:39:45,071
and married another one
just the same.
1503
01:39:48,800 --> 01:39:50,996
My stepfather
raped me for years.
1504
01:39:54,960 --> 01:39:56,473
I'm so sorry, Mildred.
1505
01:40:00,560 --> 01:40:02,073
I don't need your pity.
1506
01:40:04,920 --> 01:40:08,072
I'm a survivor.
1507
01:40:10,760 --> 01:40:12,876
When you're forced to grow up
that fast, that young,
1508
01:40:12,960 --> 01:40:14,155
you have to be.
1509
01:40:19,680 --> 01:40:23,116
Men have taken advantage of me
my whole life.
1510
01:40:26,040 --> 01:40:27,314
But not Max.
1511
01:40:34,440 --> 01:40:35,839
I'm damaged goods.
1512
01:40:40,760 --> 01:40:45,231
But he.
1513
01:40:47,200 --> 01:40:49,191
He told me I had what it takes.
1514
01:40:55,560 --> 01:40:57,471
And to hear people
talk about him
1515
01:40:57,560 --> 01:40:59,551
like he was
some horrible person,
1516
01:41:01,640 --> 01:41:03,392
it breaks my heart.
1517
01:41:12,480 --> 01:41:13,675
I loved him.
1518
01:41:18,480 --> 01:41:23,395
When he died.
A part of me died with him.
1519
01:41:51,600 --> 01:41:53,318
Mr. Foreman,
1520
01:41:53,400 --> 01:41:54,913
has the jury
agreed upon a verdict
1521
01:41:55,000 --> 01:41:56,718
on each of the eight counts?
1522
01:41:56,800 --> 01:41:58,279
Yes, we have, Your Honor.
1523
01:41:58,360 --> 01:42:00,120
Will the defendant please rise?
1524
01:42:06,800 --> 01:42:08,359
What say you?
1525
01:42:08,440 --> 01:42:10,954
On count one, we the jury,
1526
01:42:11,040 --> 01:42:14,237
find the defendant,
Mildred Gillars.
1527
01:42:19,840 --> 01:42:21,160
Not guilty.
1528
01:42:26,280 --> 01:42:29,159
On count-
1529
01:42:29,240 --> 01:42:30,753
Order in this court.
1530
01:42:34,160 --> 01:42:35,434
Please continue.
1531
01:42:35,520 --> 01:42:38,990
Count two, not guilty.
1532
01:42:39,080 --> 01:42:42,630
Count three, not guilty.
1533
01:42:42,720 --> 01:42:45,838
Count four, not guilty.
1534
01:42:45,920 --> 01:42:48,799
Count five, not guilty.
1535
01:42:48,880 --> 01:42:51,190
Count six, not guilty.
1536
01:42:51,280 --> 01:42:54,238
Count seven, not guilty.
1537
01:42:54,320 --> 01:42:56,960
And on count eight,
involving her part
1538
01:42:57,040 --> 01:42:59,316
in the German propaganda
broadcast of the radio play.
1539
01:42:59,440 --> 01:43:00,919
Vision of Invasion,
1540
01:43:01,000 --> 01:43:03,469
we the jury find her
guilty as charged.
1541
01:43:26,160 --> 01:43:27,559
Grounder.
1542
01:43:27,640 --> 01:43:29,040
I believe that's what
you called it?
1543
01:43:30,520 --> 01:43:32,591
Well, it was a hard-hit ball,
1544
01:43:32,680 --> 01:43:34,318
but it was an easy out.
1545
01:43:34,400 --> 01:43:36,073
Our British friends
hung their Axis Sally
1546
01:43:36,160 --> 01:43:37,719
and the trial took three days.
1547
01:43:38,960 --> 01:43:40,280
Good for them,
1548
01:43:40,400 --> 01:43:42,550
but the powers that be
told me I should, you know,
1549
01:43:42,640 --> 01:43:44,677
make it look good.
1550
01:43:44,760 --> 01:43:46,717
You got a conviction.
1551
01:43:46,800 --> 01:43:48,711
She got 30 years. You won.
1552
01:43:48,800 --> 01:43:50,552
Pretty good, no?
1553
01:43:50,640 --> 01:43:54,713
You have another case,
Herbert John Burgman.
1554
01:43:54,800 --> 01:43:56,359
Broadcaster.
1555
01:43:56,440 --> 01:43:58,520
Sixty-nine counts of treason.
You're going to Berlin.
1556
01:44:00,600 --> 01:44:01,749
Well, that's fine.
1557
01:44:03,040 --> 01:44:04,713
Goodbye, Mr. Laughlin.
1558
01:44:04,840 --> 01:44:07,878
Yeah, for now.
1559
01:44:07,960 --> 01:44:09,030
No?
1560
01:44:12,120 --> 01:44:13,394
All right.
1561
01:44:19,080 --> 01:44:21,151
Oh, man.
1562
01:44:46,040 --> 01:44:48,429
When I got this idea
1563
01:44:48,520 --> 01:44:51,478
of trying to contact
this very famous lawyer
1564
01:44:51,560 --> 01:44:54,359
that I'd been reading about
in the newspaper,
1565
01:44:54,440 --> 01:44:56,954
who was defending Axis Sally,
1566
01:44:57,040 --> 01:44:59,270
he doesn't pay
any attention to me.
1567
01:44:59,360 --> 01:45:02,193
And then a little later,
he comes over and says,
1568
01:45:02,280 --> 01:45:05,079
"Can you be at the courthouse
at 9:30 in the morning?"
1569
01:45:06,560 --> 01:45:08,198
I said, "Sure I can."
1570
01:45:08,320 --> 01:45:11,870
And he sits me down
in the counsel table
1571
01:45:11,960 --> 01:45:14,076
in this most famous trial.
1572
01:45:14,200 --> 01:45:16,396
I'd never been
in a courtroom before.
114929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.