Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,415 --> 00:01:46,507
Yes, sweetheart?
2
00:01:46,583 --> 00:01:49,177
There's a girl wants to see you.
Her name's Wonderly.
3
00:01:49,252 --> 00:01:50,276
A customer?
4
00:01:50,353 --> 00:01:53,550
I guess so. You'll want to see her, anyway.
She's a knockout.
5
00:01:53,623 --> 00:01:56,456
Shoo her in, Effie, darling. Shoo her in.
6
00:01:59,729 --> 00:02:02,061
Will you come in, Miss Wonderly?
7
00:02:02,432 --> 00:02:03,831
Thank you.
8
00:02:08,171 --> 00:02:10,765
- Won't you sit down, Miss Wonderly?
- Thank you.
9
00:02:10,840 --> 00:02:13,741
I inquired at the hotel for the name
of a reliable private detective.
10
00:02:13,810 --> 00:02:15,004
They mentioned yours.
11
00:02:15,078 --> 00:02:17,911
Suppose you tell me about it
from the very beginning.
12
00:02:17,981 --> 00:02:19,642
I'm from New York.
13
00:02:20,450 --> 00:02:22,315
I'm trying to find my sister.
14
00:02:22,519 --> 00:02:24,578
I have reason to believe
that she's here in San Francisco
15
00:02:24,654 --> 00:02:27,817
with a man by the name of Thursby,
Floyd Thursby.
16
00:02:28,825 --> 00:02:30,850
I don't know where she met him.
17
00:02:30,927 --> 00:02:33,794
We've never been as close
as sisters ought to be.
18
00:02:33,863 --> 00:02:35,660
If we had,
perhaps Corinne would have told me
19
00:02:35,732 --> 00:02:37,393
that she was planning on
running away with him.
20
00:02:37,467 --> 00:02:38,661
Mother and Father are in Honolulu.
21
00:02:38,735 --> 00:02:40,965
It would kill them. I've got to
find her before they get back home.
22
00:02:41,037 --> 00:02:42,265
They're coming home
the first of the month.
23
00:02:42,338 --> 00:02:43,965
You've had word of your sister?
24
00:02:44,040 --> 00:02:46,338
A letter from her about two weeks ago.
25
00:02:46,409 --> 00:02:48,809
It said nothing
except that she was all right.
26
00:02:48,878 --> 00:02:51,073
I sent her a telegram,
begging her to come home.
27
00:02:51,147 --> 00:02:54,082
I sent it to General Delivery here.
That was the only address she gave me.
28
00:02:54,150 --> 00:02:57,711
I waited a week and no answer came,
so I decided to come out here myself.
29
00:02:57,787 --> 00:03:00,722
I wrote her that I was coming.
I shouldn't have done that, should I?
30
00:03:00,790 --> 00:03:03,156
It's not always easy to know what to do.
31
00:03:03,226 --> 00:03:04,625
You haven't found her?
32
00:03:04,694 --> 00:03:08,790
No. I told her in my letter that I'd be at
the St. Mark and for her to meet me there.
33
00:03:08,865 --> 00:03:12,733
I waited three whole days. She didn't
come. Didn't even send a message.
34
00:03:13,169 --> 00:03:15,034
It was horrible, waiting.
35
00:03:15,705 --> 00:03:17,434
I sent her another letter
to General Delivery.
36
00:03:17,507 --> 00:03:19,839
Yesterday afternoon,
I went to the post office.
37
00:03:19,909 --> 00:03:23,208
Corinne didn't call for her mail,
but Floyd Thursby did.
38
00:03:23,279 --> 00:03:25,679
He wouldn't tell me where Corinne was.
39
00:03:25,748 --> 00:03:27,773
He said she didn't want to see me.
40
00:03:27,851 --> 00:03:29,375
I can't believe that.
41
00:03:29,452 --> 00:03:31,886
He promised to bring her to the hotel,
if she'd come, this evening.
42
00:03:31,955 --> 00:03:36,289
He said he knew she wouldn't.
He promised to come himself if she didn't.
43
00:03:36,960 --> 00:03:38,188
Excuse me.
44
00:03:38,328 --> 00:03:40,990
It's all right, Miles. Come in.
45
00:03:41,064 --> 00:03:43,760
Miss Wonderly, my partner, Miles Archer.
46
00:03:43,933 --> 00:03:45,833
Miss Wonderly's sister
ran away from New York
47
00:03:45,902 --> 00:03:47,369
with a fellow named Floyd Thursby.
48
00:03:47,437 --> 00:03:49,200
They're here in San Francisco.
49
00:03:49,272 --> 00:03:51,604
Miss Wonderly has seen Thursby
and has a date to meet him tonight.
50
00:03:51,674 --> 00:03:54,404
Maybe he'll bring the sister with him.
The chances are he won't.
51
00:03:54,477 --> 00:03:58,379
Miss Wonderly wants us to find the sister,
get her away from him and back home.
52
00:03:58,448 --> 00:03:59,847
- Right?
- Yes.
53
00:04:01,551 --> 00:04:04,782
Now, it's simply a matter of having a man
at the hotel this evening
54
00:04:04,854 --> 00:04:07,288
to shadow him when he leads us
to your sister.
55
00:04:07,357 --> 00:04:10,622
If, after we've found her,
she still doesn't want to leave him,
56
00:04:10,693 --> 00:04:13,253
- well, we have ways of managing that.
- Yeah.
57
00:04:13,329 --> 00:04:14,523
But you must be careful.
58
00:04:14,597 --> 00:04:17,088
I'm deathly afraid of him,
of what he might do.
59
00:04:17,167 --> 00:04:19,931
She's so young, and his bringing her here
from New York is such a serious...
60
00:04:20,003 --> 00:04:22,267
Mightn't he do something to her?
61
00:04:22,338 --> 00:04:24,738
Now, just leave that to us.
We'll know how to handle him.
62
00:04:24,807 --> 00:04:27,173
But I want you to know
he's a dangerous man.
63
00:04:27,243 --> 00:04:29,734
I honestly don't think
he'd stop at anything.
64
00:04:29,812 --> 00:04:33,407
I don't think he'd hesitate to kill Corinne
if he thought it would save him.
65
00:04:33,483 --> 00:04:35,883
Could he cover up by marrying her?
66
00:04:35,952 --> 00:04:38,477
He has a wife and three children
in England.
67
00:04:38,555 --> 00:04:42,150
Yes, they usually do, though not always
in England. What's he look like?
68
00:04:42,225 --> 00:04:45,058
He has dark hair
and thick, bushy eyebrows.
69
00:04:45,628 --> 00:04:47,357
He talks in a loud, blustery manner.
70
00:04:47,430 --> 00:04:49,694
He gives the impression
of being a violent person.
71
00:04:49,766 --> 00:04:53,532
He was wearing a light gray suit and
a gray hat when I saw him this morning.
72
00:04:53,603 --> 00:04:56,629
- What does he do for a living?
- I haven't the faintest idea.
73
00:04:56,706 --> 00:04:59,197
- What time's he coming to see you?
- After 8:00.
74
00:04:59,275 --> 00:05:02,210
All right, Miss Wonderly.
We'll have a man there.
75
00:05:02,278 --> 00:05:04,303
I'll look after it myself.
76
00:05:04,948 --> 00:05:06,245
Thank you.
77
00:05:08,585 --> 00:05:09,916
Oh, yes.
78
00:05:20,830 --> 00:05:22,525
Will that be enough?
79
00:05:23,600 --> 00:05:25,500
- Thank you.
- Not at all.
80
00:05:25,902 --> 00:05:28,598
It'll help some if you meet Thursby
in the lobby.
81
00:05:28,671 --> 00:05:30,400
- I will.
- You don't have to look for me.
82
00:05:30,473 --> 00:05:32,907
- I'll see you all right.
- Thank you.
83
00:05:40,183 --> 00:05:42,378
- Thank you so much.
- Goodbye.
84
00:05:46,856 --> 00:05:48,687
They're right enough.
85
00:05:49,058 --> 00:05:51,219
They have brothers in her bag.
86
00:05:51,461 --> 00:05:54,157
- What do you think of her?
- She's sweet.
87
00:05:54,831 --> 00:05:57,959
Maybe you saw her first, Sam,
but I spoke first.
88
00:05:58,868 --> 00:06:00,460
You've got brains.
89
00:06:01,738 --> 00:06:03,171
Yes, you have.
90
00:06:30,633 --> 00:06:31,827
Hello?
91
00:06:33,536 --> 00:06:35,026
Yeah. Speaking.
92
00:06:36,205 --> 00:06:37,900
Miles Archer dead?
93
00:06:39,108 --> 00:06:40,268
Where?
94
00:06:41,878 --> 00:06:43,539
Bush and Stockton?
95
00:06:44,547 --> 00:06:45,639
Yeah.
96
00:06:46,082 --> 00:06:47,572
In 15 minutes.
97
00:06:48,551 --> 00:06:49,745
Thanks.
98
00:07:19,115 --> 00:07:20,605
Hello, Effie?
99
00:07:20,783 --> 00:07:21,977
It's me.
100
00:07:22,752 --> 00:07:24,481
Now, listen, precious.
101
00:07:24,554 --> 00:07:26,283
Miles has been shot.
102
00:07:26,723 --> 00:07:28,418
Yeah, dead.
103
00:07:29,726 --> 00:07:31,557
Now, don't get excited.
104
00:07:32,161 --> 00:07:33,219
Yeah.
105
00:07:34,931 --> 00:07:38,264
Now, you'll have to break the news to Iva.
I'd fry first.
106
00:07:38,768 --> 00:07:40,759
And keep her away from me.
107
00:07:42,105 --> 00:07:43,766
That's a good girl.
108
00:07:45,341 --> 00:07:47,309
Now get right over there.
109
00:07:48,344 --> 00:07:49,868
You're an angel.
110
00:07:50,813 --> 00:07:52,075
Bye.
111
00:08:04,727 --> 00:08:08,026
- What do you want here?
- I'm Sam Spade. Tom Polhaus phoned.
112
00:08:08,097 --> 00:08:11,066
I didn't know you at first.
They're back there.
113
00:08:34,290 --> 00:08:37,748
Hello, Sam. I figured you'd want to see it
before we took him away.
114
00:08:37,827 --> 00:08:39,317
Thanks, Tom. What happened?
115
00:08:39,395 --> 00:08:41,761
Got him right through the pump with this.
116
00:08:41,831 --> 00:08:43,196
It's a Webley.
117
00:08:43,666 --> 00:08:45,361
English, ain't it?
118
00:08:45,768 --> 00:08:49,135
Yeah. A Webley-Fosbery .45 automatic,
8-shot. They don't make them anymore.
119
00:08:49,205 --> 00:08:51,639
- How many gone out of it?
- Just one.
120
00:08:51,874 --> 00:08:53,569
Let's see. Shot up here, huh?
121
00:08:53,643 --> 00:08:55,907
Standing like you are,
with his back to the fence.
122
00:08:55,978 --> 00:08:58,139
The man who shot him stood here.
123
00:08:58,347 --> 00:09:00,372
Went over backwards,
taking the top of the fence with him,
124
00:09:00,450 --> 00:09:02,577
and went on down the hill
and got caught on that rock. That it?
125
00:09:02,652 --> 00:09:04,483
That's it. The blast burnt his coat.
126
00:09:04,554 --> 00:09:06,784
- Who found him?
- Man on the beat.
127
00:09:07,190 --> 00:09:10,990
- Anybody hear the shot?
- Somebody must've. We just got here.
128
00:09:11,127 --> 00:09:13,561
You want to go down and have a look
at him before we take him away?
129
00:09:13,629 --> 00:09:15,824
No, you've seen everything I could.
130
00:09:15,898 --> 00:09:18,162
His gun was still tucked away on his hip.
Hadn't been fired.
131
00:09:18,234 --> 00:09:19,667
His overcoat was buttoned.
132
00:09:19,735 --> 00:09:23,501
I found a $100 bill in his vest pocket
and 30 some bucks in his pants.
133
00:09:23,573 --> 00:09:25,336
Was he working, Sam?
134
00:09:26,442 --> 00:09:27,568
Well?
135
00:09:27,643 --> 00:09:30,339
- He was tailing a guy named Thursby.
- What for?
136
00:09:31,114 --> 00:09:32,206
What for?
137
00:09:32,281 --> 00:09:35,512
He wanted to find out where he lived.
Don't crowd me, Tom.
138
00:09:36,085 --> 00:09:38,713
I'm going on down and break the news
to Miles' wife.
139
00:09:38,788 --> 00:09:41,518
It's tough, him getting it like that, ain't it?
140
00:09:41,591 --> 00:09:43,491
Miles had his faults,
just like any of the rest of us,
141
00:09:43,559 --> 00:09:46,756
but I guess he must've had
some good points, too, huh?
142
00:09:47,063 --> 00:09:48,394
I guess so.
143
00:09:51,033 --> 00:09:52,898
Miss Wonderly, please.
144
00:09:54,303 --> 00:09:56,203
Checked out? What time?
145
00:09:58,941 --> 00:10:00,738
Any forwarding address?
146
00:10:01,377 --> 00:10:02,537
Thanks.
147
00:10:37,313 --> 00:10:39,907
Hello, Tom. Hello, Lieutenant. Come in.
148
00:10:47,523 --> 00:10:48,751
Sit down.
149
00:10:53,062 --> 00:10:54,290
Sit down.
150
00:10:59,001 --> 00:11:00,161
Drink?
151
00:11:02,939 --> 00:11:05,635
Did you break the news
to Miles' wife, Sam?
152
00:11:05,942 --> 00:11:07,273
How'd she take it?
153
00:11:07,343 --> 00:11:09,709
- I don't know anything about women.
- Since when?
154
00:11:09,779 --> 00:11:11,269
What kind of a gun do you carry?
155
00:11:11,347 --> 00:11:13,975
None. I don't like them.
Course, there are some at the office.
156
00:11:14,050 --> 00:11:16,382
You don't happen to have one here?
You sure about that?
157
00:11:16,452 --> 00:11:18,545
Look around. Turn the dump upside down
if you want to.
158
00:11:18,621 --> 00:11:20,646
I won't squawk
if you got a search warrant.
159
00:11:20,723 --> 00:11:21,712
We don't want to make any...
160
00:11:21,791 --> 00:11:24,658
I don't like this! Why are you birds sucking
around here for? Tell me or get out.
161
00:11:24,727 --> 00:11:28,026
You can't treat us like that, Sam.
It ain't right. We got our work to do.
162
00:11:28,097 --> 00:11:29,655
Why were you tailing Thursby?
163
00:11:29,732 --> 00:11:31,996
I wasn't. Miles was and
for the simple reason we had a client...
164
00:11:32,068 --> 00:11:34,935
- Who's the client?
- Sorry, I can't tell you that.
165
00:11:35,004 --> 00:11:37,404
Be reasonable, Sam.
Give us a break, will you?
166
00:11:37,473 --> 00:11:40,772
How we gonna turn up anything on Miles'
killing if you don't tell us what you got?
167
00:11:40,843 --> 00:11:42,572
Tom says you were in too much of a hurry
168
00:11:42,645 --> 00:11:44,840
to even stop and take a look
at your dead partner.
169
00:11:44,914 --> 00:11:47,382
And you didn't go to Archer's house
to tell his wife.
170
00:11:47,450 --> 00:11:51,079
We called your office and the girl there
said you told her to do it.
171
00:11:51,153 --> 00:11:54,145
I'll give you 10 minutes to get to a phone
and do your talking to the girl.
172
00:11:54,223 --> 00:11:56,623
I'll give you 10 minutes
to get to Thursby's joint,
173
00:11:56,692 --> 00:11:59,092
Geary and Leavenworth.
You could do it easily in that time.
174
00:11:59,161 --> 00:12:00,822
What's your boyfriend getting at, Tom?
175
00:12:00,896 --> 00:12:03,888
Just this, Thursby was shot down
in front of his hotel
176
00:12:03,966 --> 00:12:06,127
about a half an hour
after you left Bush Street.
177
00:12:06,202 --> 00:12:07,464
Keep your paws off me.
178
00:12:07,536 --> 00:12:09,265
What time did you get home?
179
00:12:09,338 --> 00:12:12,136
Just a few minutes ahead of you.
I was walking around thinking things over.
180
00:12:12,208 --> 00:12:14,005
We know you weren't here.
We tried to get you on the phone.
181
00:12:14,076 --> 00:12:15,600
- Where did you walk to?
- Up Bush Street.
182
00:12:15,678 --> 00:12:18,374
- Did you see anybody...
- No. No witnesses.
183
00:12:18,648 --> 00:12:20,946
Well, I know where I stand, now.
184
00:12:21,584 --> 00:12:23,245
Sorry I got up on my hind legs, boys,
185
00:12:23,319 --> 00:12:25,253
but you fellas trying to rope me
made me nervous.
186
00:12:25,321 --> 00:12:28,313
Miles getting bumped off upset me,
and then you birds cracking foxy.
187
00:12:28,391 --> 00:12:30,723
But it's all right now,
now that I know what it's all about.
188
00:12:30,793 --> 00:12:32,124
Forget it, Sam.
189
00:12:32,194 --> 00:12:33,593
- Thursby die?
- Yeah.
190
00:12:33,663 --> 00:12:35,062
How'd I kill him? I forget.
191
00:12:35,131 --> 00:12:39,727
He was shot in the back four times
with a .44 or .45 from across the street.
192
00:12:40,136 --> 00:12:42,161
Nobody saw it, but that's how it figures.
193
00:12:42,238 --> 00:12:43,705
Hotel people know anything about him?
194
00:12:43,773 --> 00:12:45,297
Nothing, except that
he lived there a week.
195
00:12:45,374 --> 00:12:46,864
- Alone?
- Yeah, alone.
196
00:12:46,942 --> 00:12:50,503
Did you find out who he was?
What his game was? Well, did you?
197
00:12:50,579 --> 00:12:54,709
- We thought you could tell us that.
- I've never seen Thursby, dead or alive.
198
00:12:54,784 --> 00:12:56,183
Well, you know me, Spade.
199
00:12:56,252 --> 00:12:57,446
If you did it, or if you didn't,
200
00:12:57,520 --> 00:13:00,318
you'll get a square deal from me
and most of the breaks.
201
00:13:00,389 --> 00:13:03,586
Don't know as I'd blame you much.
The man that killed your partner...
202
00:13:03,659 --> 00:13:06,219
But that won't stop me from nailing you.
203
00:13:06,295 --> 00:13:07,353
Fair enough.
204
00:13:07,430 --> 00:13:10,797
But I'd feel better about it
if you'd have a drink with me.
205
00:13:18,908 --> 00:13:20,239
Success to crime.
206
00:13:40,830 --> 00:13:42,388
She's in there.
207
00:13:43,099 --> 00:13:46,933
- I told you to keep her away from me.
- Yes, but you didn't tell me how.
208
00:13:47,169 --> 00:13:49,660
Don't be cranky with me, Sam.
I've had her all night.
209
00:13:49,739 --> 00:13:51,764
Sorry, angel. I didn't mean...
210
00:13:52,541 --> 00:13:53,906
Hello, Iva.
211
00:14:01,384 --> 00:14:02,510
Sam.
212
00:14:05,721 --> 00:14:06,949
Darling.
213
00:14:07,256 --> 00:14:09,349
Effie take care of everything?
214
00:14:09,425 --> 00:14:10,756
I think so.
215
00:14:12,194 --> 00:14:14,662
Sam, did you kill him?
216
00:14:16,832 --> 00:14:19,357
Who put that bright idea in your head?
217
00:14:19,935 --> 00:14:23,462
Well, I thought you said
if it wasn't for Miles, you'd...
218
00:14:24,340 --> 00:14:26,103
Be kind to me, Sam.
219
00:14:34,483 --> 00:14:37,509
"You killed my husband, Sam.
Be kind to me."
220
00:14:48,664 --> 00:14:50,359
Don't, Iva. Don't.
221
00:14:50,699 --> 00:14:54,226
You shouldn't have come here today,
darling. You ought to be home.
222
00:14:54,303 --> 00:14:55,895
You'll come soon?
223
00:14:55,971 --> 00:14:57,529
Soon as I can.
224
00:14:57,873 --> 00:14:59,431
Goodbye, Iva.
225
00:15:20,563 --> 00:15:21,689
Well,
226
00:15:22,231 --> 00:15:24,461
how did you and the widow make out?
227
00:15:24,533 --> 00:15:26,330
She thinks I shot Miles.
228
00:15:26,402 --> 00:15:29,166
- So you could marry her?
- The cops think I killed Thursby,
229
00:15:29,238 --> 00:15:31,832
the guy Miles was tailing
for that Wonderly dame.
230
00:15:31,907 --> 00:15:33,374
Who do you think I shot?
231
00:15:33,442 --> 00:15:34,909
Are you going to marry Iva?
232
00:15:34,977 --> 00:15:37,912
Don't be silly.
I wish I'd never laid eyes on her.
233
00:15:38,981 --> 00:15:41,575
Do you suppose she could have killed him?
234
00:15:42,117 --> 00:15:45,143
You're an angel.
A nice, rattlebrained, little angel.
235
00:15:45,221 --> 00:15:47,155
- Oh, am I?
- Thanks, honey.
236
00:15:47,256 --> 00:15:50,054
Suppose I told you that your Iva
hadn't been home many minutes
237
00:15:50,125 --> 00:15:53,117
when I arrived to break the news
at 3:00 this morning?
238
00:15:53,195 --> 00:15:54,355
Are you telling me?
239
00:15:54,430 --> 00:15:56,694
She kept me waiting at the door
while she undressed.
240
00:15:56,765 --> 00:15:59,757
Her clothes were on a chair where she'd
dumped them, hat and coat underneath.
241
00:15:59,835 --> 00:16:01,860
Her slip, on top, was still warm.
242
00:16:01,937 --> 00:16:04,497
She'd wrinkled up the bed,
but the wrinkles weren't mashed down.
243
00:16:04,573 --> 00:16:07,440
You're a detective, darling,
but she didn't kill him.
244
00:16:07,509 --> 00:16:10,307
Do the police really think
you shot this what's-his-name?
245
00:16:10,379 --> 00:16:12,779
Do they? Look at me, Sam.
246
00:16:13,148 --> 00:16:14,581
You worry me.
247
00:16:14,750 --> 00:16:16,274
You always think you know
what you're doing,
248
00:16:16,352 --> 00:16:18,912
but you're too slick for your own good.
249
00:16:19,522 --> 00:16:22,548
Someday you're going to find it out.
Spade and Archer.
250
00:16:22,992 --> 00:16:24,619
Yes, Miss Wonderly.
251
00:16:26,462 --> 00:16:27,588
Hello?
252
00:16:27,663 --> 00:16:29,528
Yeah, this is Sam Spade.
253
00:16:31,000 --> 00:16:32,160
Where?
254
00:16:32,234 --> 00:16:36,398
Coronet Apartments, California Avenue,
apartment 1001.
255
00:16:36,872 --> 00:16:39,238
What's the name? Miss LeBlanc.
256
00:16:40,109 --> 00:16:42,100
Okay, I'll be right over.
257
00:16:46,382 --> 00:16:48,816
Have Miles' desk moved out of the office
258
00:16:48,884 --> 00:16:52,445
and have "Spade and Archer" taken off
all the doors and windows
259
00:16:52,521 --> 00:16:54,682
and have "Samuel Spade" put on.
260
00:17:08,570 --> 00:17:10,197
Come in, Mr. Spade.
261
00:17:13,375 --> 00:17:17,402
Everything's upside down.
I haven't finished unpacking. Sit down.
262
00:17:24,386 --> 00:17:25,853
Mr. Spade, I...
263
00:17:26,789 --> 00:17:29,781
I have a terrible,
terrible confession to make.
264
00:17:30,893 --> 00:17:33,020
That story I told you yesterday
265
00:17:33,562 --> 00:17:35,052
was just a story.
266
00:17:35,130 --> 00:17:38,588
Oh, that. Well, we didn't exactly
believe your story, Miss...
267
00:17:39,034 --> 00:17:41,264
What is your name, Wonderly or LeBlanc?
268
00:17:41,337 --> 00:17:43,498
It's really O'Shaughnessy.
Brigid O'Shaughnessy.
269
00:17:43,572 --> 00:17:46,063
We didn't exactly believe your story,
Miss O'Shaughnessy.
270
00:17:46,141 --> 00:17:48,666
- We believed your $200.
- You mean that...
271
00:17:48,744 --> 00:17:51,144
I mean you paid us more
than if you'd been telling us the truth
272
00:17:51,213 --> 00:17:53,443
and enough more to make it all right.
273
00:17:53,515 --> 00:17:56,882
Tell me, Mr. Spade,
am I to blame for last night?
274
00:17:57,019 --> 00:17:59,112
You warned us
that Thursby was dangerous.
275
00:17:59,188 --> 00:18:01,247
Of course, you lied to us
about your sister and all that,
276
00:18:01,323 --> 00:18:02,984
but that didn't count.
We didn't believe you.
277
00:18:03,058 --> 00:18:05,526
No, I wouldn't say that you were at fault.
278
00:18:05,594 --> 00:18:06,822
Thank you.
279
00:18:07,296 --> 00:18:09,491
Mr. Archer was so alive yesterday,
280
00:18:09,598 --> 00:18:11,964
- so solid and hearty, and...
- Stop it.
281
00:18:12,067 --> 00:18:15,161
He knew what he was doing.
Those are the chances we take.
282
00:18:15,237 --> 00:18:16,363
Was he married?
283
00:18:16,438 --> 00:18:20,306
Yeah, with $10,000 insurance, no children
and a wife that didn't like him.
284
00:18:20,376 --> 00:18:22,810
- Please don't.
- That's the way it was.
285
00:18:22,878 --> 00:18:25,870
Anyway, there's no time for worrying
about that now.
286
00:18:25,948 --> 00:18:29,008
Out there's a flock of policemen
and assistant district attorneys
287
00:18:29,084 --> 00:18:32,019
running around with their noses
to the ground.
288
00:18:32,855 --> 00:18:35,346
Mr. Spade, do they know about me?
289
00:18:35,424 --> 00:18:38,154
Not yet. I've been stalling them
until I could see you.
290
00:18:38,227 --> 00:18:39,489
Do they have to know about me? I mean,
291
00:18:39,561 --> 00:18:42,553
can't you shield me so that I won't
have to answer their questions?
292
00:18:42,631 --> 00:18:45,361
Maybe, but I gotta know
what it's all about.
293
00:18:46,168 --> 00:18:47,658
I can't tell you.
294
00:18:48,704 --> 00:18:50,433
I can't tell you now.
295
00:18:52,341 --> 00:18:54,241
I will later, when I can.
296
00:18:54,309 --> 00:18:56,641
You've got to trust me, Mr. Spade.
297
00:18:57,279 --> 00:18:59,611
I'm so alone and afraid.
298
00:19:00,482 --> 00:19:03,576
I've got nobody to help me
if you won't help me.
299
00:19:03,886 --> 00:19:05,513
Be generous, Mr. Spade.
300
00:19:05,921 --> 00:19:07,980
You're brave. You're strong.
301
00:19:08,057 --> 00:19:10,958
You can spare me some of that courage
and strength, surely.
302
00:19:11,026 --> 00:19:13,392
Help me, Mr. Spade. I need help so badly.
303
00:19:13,462 --> 00:19:16,829
I have no right to ask you.
I know I haven't, but I do ask you.
304
00:19:16,899 --> 00:19:18,127
Help me.
305
00:19:18,901 --> 00:19:21,836
You won't need much of anybody's help.
You're good.
306
00:19:21,904 --> 00:19:25,169
It's chiefly your eyes, I think,
and that throb you get in your voice
307
00:19:25,240 --> 00:19:28,334
when you say things like,
"Be generous, Mr. Spade."
308
00:19:28,444 --> 00:19:29,934
I deserve that.
309
00:19:30,546 --> 00:19:34,983
But the lie was in the way I said it,
not at all in what I said.
310
00:19:36,685 --> 00:19:39,552
It's my own fault
if you can't believe me now.
311
00:19:41,056 --> 00:19:42,956
Now you are dangerous.
312
00:19:43,592 --> 00:19:46,356
But I'm afraid I'm not going to be able
to be of much help to you
313
00:19:46,428 --> 00:19:48,328
unless I've got some idea
what it's all about.
314
00:19:48,397 --> 00:19:52,333
For instance, I've gotta have some sort
of a line on your Floyd Thursby.
315
00:19:52,835 --> 00:19:54,325
I met him in the Orient.
316
00:19:54,403 --> 00:19:57,167
We came here from Hong Kong last week.
He promised to help me.
317
00:19:57,239 --> 00:19:59,673
He took advantage of my dependence
on him to betray me.
318
00:19:59,741 --> 00:20:02,767
Betray you? How?
Why did you want him shadowed?
319
00:20:03,412 --> 00:20:06,904
I wanted to find out how far he'd gone,
whom he was meeting, things like that.
320
00:20:06,982 --> 00:20:09,109
- Did he kill Archer?
- Certainly.
321
00:20:09,518 --> 00:20:13,454
He had a Luger in his shoulder holster.
Archer wasn't shot with a Luger.
322
00:20:14,690 --> 00:20:19,024
Mr. Spade, you don't think I had anything
to do with the death of Mr. Archer?
323
00:20:19,294 --> 00:20:20,591
- Did you?
- No.
324
00:20:20,662 --> 00:20:21,924
That's good.
325
00:20:21,997 --> 00:20:24,898
Floyd always carried an extra revolver
in his overcoat pocket.
326
00:20:24,967 --> 00:20:26,696
Why all the guns?
327
00:20:26,769 --> 00:20:28,236
He lived by them.
328
00:20:28,303 --> 00:20:30,703
The story in Hong Kong
is that he first came to the Orient
329
00:20:30,772 --> 00:20:33,605
as bodyguard to a gambler
who'd had to leave the States.
330
00:20:33,675 --> 00:20:36,269
The gambler had since disappeared,
and Floyd knew about the disappearance.
331
00:20:36,345 --> 00:20:37,642
I don't know.
332
00:20:37,713 --> 00:20:41,308
I do know he always went heavily armed,
and that he never went to sleep
333
00:20:41,383 --> 00:20:44,580
without covering the floor around his bed
with crumpled newspapers
334
00:20:44,653 --> 00:20:47,178
so that nobody could come
silently into his room.
335
00:20:47,256 --> 00:20:49,087
You picked a nice sort of a playmate.
336
00:20:49,158 --> 00:20:52,218
Only that sort could have helped me,
if he'd been loyal.
337
00:20:52,294 --> 00:20:55,263
- How bad a spot are you actually in?
- Bad as could be.
338
00:20:55,330 --> 00:20:56,627
Physical danger?
339
00:20:56,698 --> 00:21:00,225
I'm not heroic. I don't think
there's anything worse than death.
340
00:21:00,302 --> 00:21:03,965
- Then it's that?
- It's that, as surely as we're sitting here.
341
00:21:05,374 --> 00:21:06,966
Unless you help me.
342
00:21:08,043 --> 00:21:10,671
Who killed Thursby, your enemies or his?
343
00:21:11,280 --> 00:21:12,645
I don't know.
344
00:21:12,981 --> 00:21:14,471
His, I suppose.
345
00:21:14,850 --> 00:21:16,909
I'm afraid. I don't know.
346
00:21:16,985 --> 00:21:19,510
This is hopeless.
I don't know what you want done.
347
00:21:19,588 --> 00:21:21,249
I don't even know
if you know what you want done.
348
00:21:21,323 --> 00:21:22,415
You won't go to the police?
349
00:21:22,491 --> 00:21:25,358
Go to them? All I got to do is stand still,
and they'll be swarming all over me.
350
00:21:25,427 --> 00:21:28,191
All right, I'll tell them all I know,
and you'll have to take your chances.
351
00:21:28,263 --> 00:21:30,697
You've been patient with me.
You've tried to help me.
352
00:21:30,766 --> 00:21:32,700
It's useless and hopeless, I suppose.
353
00:21:32,768 --> 00:21:36,727
I do thank you for what you've done.
I'll have to take my chances.
354
00:21:40,609 --> 00:21:44,101
- How much money have you got?
- I've got about $500 left.
355
00:21:44,179 --> 00:21:45,578
Give it to me.
356
00:22:04,499 --> 00:22:07,263
- There's only $400 here.
- I had to keep some to live on.
357
00:22:07,336 --> 00:22:08,894
- Well, can't you get some more?
- No.
358
00:22:08,971 --> 00:22:11,030
Haven't you got anything
you can raise some money on?
359
00:22:11,106 --> 00:22:14,769
- I've got some furs and a little jewelry.
- You'll have to hock them.
360
00:22:21,950 --> 00:22:23,178
There you are.
361
00:22:23,252 --> 00:22:25,846
I'll be back as soon as I can
with the best news I can manage.
362
00:22:25,921 --> 00:22:28,253
I'll ring four times, long, short, long, short.
363
00:22:28,323 --> 00:22:32,054
And no, you needn't bother
to come to the door. I'll let myself in.
364
00:22:40,869 --> 00:22:42,302
Anything stirring?
365
00:22:42,371 --> 00:22:43,838
Did you send the flowers?
366
00:22:43,905 --> 00:22:47,807
You're invaluable, darling. Say,
get my lawyer on the phone, will you?
367
00:23:03,258 --> 00:23:04,589
Hello, Sid?
368
00:23:05,127 --> 00:23:08,893
I think I'm going to have to tell a coroner
to go to blazes, Sid.
369
00:23:09,665 --> 00:23:12,463
Hey, can I hide behind the sanctity
of my client's identity,
370
00:23:12,534 --> 00:23:15,833
secrets and what-nots
all the same, priest or lawyer?
371
00:23:16,171 --> 00:23:18,196
Yeah, I know, but Dundy's
getting a little rambunctious,
372
00:23:18,273 --> 00:23:20,298
and maybe it is a bit thick this time.
373
00:23:20,375 --> 00:23:23,071
Yeah. What'll it cost
to be on the safe side?
374
00:23:23,278 --> 00:23:25,872
Well, maybe it's worth it. Okay, go ahead.
375
00:23:32,454 --> 00:23:33,614
Gardenia.
376
00:23:33,689 --> 00:23:35,520
Quick, darling, in with him.
377
00:23:38,627 --> 00:23:40,652
Will you come in, Mr. Cairo?
378
00:23:46,401 --> 00:23:48,301
Will you sit down, Mr. Cairo?
379
00:23:48,570 --> 00:23:50,094
Thank you, sir.
380
00:23:52,874 --> 00:23:55,468
Now, what can I do for you, Mr. Cairo?
381
00:23:55,544 --> 00:23:59,776
May a stranger offer condolences
for your partner's unfortunate death?
382
00:24:00,248 --> 00:24:01,306
Thanks.
383
00:24:01,383 --> 00:24:03,510
Is there, Mr. Spade,
as the newspapers imply,
384
00:24:03,585 --> 00:24:07,453
a certain relationship
between that unfortunate happening
385
00:24:07,522 --> 00:24:10,616
and the death a little later
of the man Thursby?
386
00:24:12,928 --> 00:24:14,793
I beg your pardon. No.
387
00:24:15,263 --> 00:24:17,993
More than idle curiosity prompted
my question.
388
00:24:18,467 --> 00:24:20,958
See, Mr. Spade, I'm trying to recover
389
00:24:21,770 --> 00:24:24,898
an ornament that, shall we say,
has been mislaid.
390
00:24:25,941 --> 00:24:28,136
I thought and hoped you could assist me.
391
00:24:28,210 --> 00:24:30,144
The ornament is a statuette,
392
00:24:31,079 --> 00:24:33,104
a black figure of a bird.
393
00:24:33,181 --> 00:24:35,149
I am prepared to pay, on behalf
394
00:24:35,217 --> 00:24:39,278
of the figure's rightful owner,
the sum of $5,000 for its recovery.
395
00:24:40,021 --> 00:24:43,286
I am prepared to promise that,
what is the phrase?
396
00:24:44,126 --> 00:24:45,957
No questions will be asked.
397
00:24:46,028 --> 00:24:48,155
$5,000 is a lot of money.
398
00:24:52,067 --> 00:24:53,432
Yes, Effie?
399
00:24:54,036 --> 00:24:57,631
No, that'll be all. Just be sure to lock
the door behind you on your way out.
400
00:24:57,706 --> 00:24:58,934
Good night.
401
00:25:00,075 --> 00:25:01,064
$5,000 is...
402
00:25:01,143 --> 00:25:04,772
You will clasp your hands together
at the back of your neck.
403
00:25:04,946 --> 00:25:07,744
I intend to search your offices, Mr. Spade.
404
00:25:08,350 --> 00:25:12,218
I warn you, if you attempt to prevent me,
I shall certainly shoot you.
405
00:25:12,954 --> 00:25:14,421
Go ahead and search.
406
00:25:14,489 --> 00:25:17,322
Will you please come
to the center of the room?
407
00:25:19,728 --> 00:25:22,595
I have to make certain
that you are not armed.
408
00:25:55,430 --> 00:25:56,727
PASSPORT
Joel Cairo
409
00:25:56,798 --> 00:25:58,322
FRENCH REPUBLIC
PASSPORT
410
00:26:49,084 --> 00:26:50,915
Look what you did to my shirt.
411
00:26:50,986 --> 00:26:52,146
Sorry.
412
00:26:52,220 --> 00:26:55,383
But imagine my embarrassment
when I found out that $5,000 offer
413
00:26:55,457 --> 00:26:56,549
was just hooey.
414
00:26:56,625 --> 00:26:58,889
Mr. Spade, my offer is genuine.
415
00:26:59,261 --> 00:27:02,719
I am prepared to pay $5,000
for the figure's return.
416
00:27:03,965 --> 00:27:05,557
- Do you have it?
- No.
417
00:27:06,768 --> 00:27:08,065
But if it isn't here,
418
00:27:08,136 --> 00:27:11,196
why did you risk serious injury
to prevent my searching for it?
419
00:27:11,273 --> 00:27:14,367
Why should I sit around here
and let people come in and stick me up?
420
00:27:14,442 --> 00:27:17,707
But certainly it is only natural
that I try to save the owner
421
00:27:17,779 --> 00:27:19,940
such a considerable expense, if possible.
422
00:27:20,015 --> 00:27:21,209
Who is he?
423
00:27:21,283 --> 00:27:24,810
Mr. Spade, you'll forgive
my not answering that question.
424
00:27:24,886 --> 00:27:27,047
Yeah, well, I think
we'd be better off all around
425
00:27:27,122 --> 00:27:28,555
if we'd put our cards on the table.
426
00:27:28,623 --> 00:27:31,183
No, I do not think it would be better.
427
00:27:31,660 --> 00:27:34,356
You see, Mr. Spade,
if you know more than I do,
428
00:27:34,429 --> 00:27:36,488
then I shall profit by your knowledge.
429
00:27:36,565 --> 00:27:39,466
So will you, to the extent of $5,000.
430
00:27:39,534 --> 00:27:41,832
There's nothing like $5,000 here.
431
00:27:41,903 --> 00:27:44,736
You want some assurance of my sincerity?
432
00:27:44,906 --> 00:27:47,136
- A retainer? Would that do?
- It might.
433
00:27:47,209 --> 00:27:49,200
You will take, say, $100?
434
00:27:49,411 --> 00:27:51,606
No. I will take, say, $200.
435
00:27:52,213 --> 00:27:54,738
Now, let's see, your first guess
was that I had the bird.
436
00:27:54,816 --> 00:27:55,840
There's nothing to that.
437
00:27:55,917 --> 00:27:57,384
What's your second guess?
438
00:27:57,452 --> 00:28:01,513
That you know where it is, or at least
you know it is where you can get it.
439
00:28:01,590 --> 00:28:04,115
You're not hiring me to do any murders
or burglaries,
440
00:28:04,192 --> 00:28:07,525
but simply to get it back if possible,
in an honest, lawful way?
441
00:28:07,596 --> 00:28:08,824
If possible.
442
00:28:08,897 --> 00:28:12,025
But in any case, with discretion.
443
00:28:13,935 --> 00:28:17,871
When you wish to contact me, sir,
I'm staying at the Hotel Belvedere,
444
00:28:17,939 --> 00:28:20,203
room 635.
445
00:28:21,176 --> 00:28:24,202
I sincerely expect
the greatest mutual benefit
446
00:28:24,446 --> 00:28:26,812
from our association, Mr. Spade.
447
00:28:27,682 --> 00:28:29,513
May I please have my gun, now?
448
00:28:29,584 --> 00:28:32,052
Oh, sure. I'd forgotten all about it.
449
00:28:34,155 --> 00:28:37,352
Will you please clasp your hands together
at the back of your neck?
450
00:28:37,425 --> 00:28:39,586
I intend to search your offices.
451
00:28:39,661 --> 00:28:41,026
Well, I'll be...
452
00:28:44,399 --> 00:28:45,730
Why, sure.
453
00:28:47,168 --> 00:28:49,568
Go ahead. I won't stop you.
454
00:29:35,216 --> 00:29:38,379
- Turn to the right and go up the hill, driver.
- Okay.
455
00:30:18,426 --> 00:30:19,723
Mr. Spade.
456
00:30:21,296 --> 00:30:23,025
Do you bring any news?
457
00:30:23,164 --> 00:30:26,224
I mean, did you manage it so that
the police won't have to know about me?
458
00:30:26,301 --> 00:30:28,030
Well, they won't for a while, anyway.
459
00:30:28,103 --> 00:30:29,695
You are wonderful.
460
00:30:30,372 --> 00:30:31,930
You won't get into any trouble, will you?
461
00:30:32,006 --> 00:30:34,736
I don't mind a reasonable amount
of trouble.
462
00:30:37,011 --> 00:30:38,478
Do sit down.
463
00:30:51,092 --> 00:30:54,755
You aren't exactly the sort of a person
you pretend to be, are you?
464
00:30:55,630 --> 00:30:58,565
Why, I'm not sure I know exactly
what you mean.
465
00:30:58,666 --> 00:31:02,363
The schoolgirl manner. You know,
blushing, stammering and all that.
466
00:31:05,006 --> 00:31:07,804
I haven't lived a good life. I've been bad.
467
00:31:09,344 --> 00:31:10,834
Worse than you could know.
468
00:31:10,912 --> 00:31:13,142
Yeah, well, that's good,
because if you actually were
469
00:31:13,214 --> 00:31:16,012
as innocent as you pretend to be,
we'd never get anywhere.
470
00:31:16,084 --> 00:31:17,415
I won't be innocent.
471
00:31:17,485 --> 00:31:18,611
Good.
472
00:31:20,155 --> 00:31:22,623
By the way, I saw Joel Cairo tonight.
473
00:31:24,125 --> 00:31:26,559
- Do you know him?
- Only slightly.
474
00:31:51,753 --> 00:31:53,983
You're good. You're very good.
475
00:31:54,155 --> 00:31:55,713
- What did he say?
- About what?
476
00:31:55,790 --> 00:31:57,519
- About me.
- Nothing.
477
00:31:57,926 --> 00:32:01,953
- What did you talk about then?
- He offered me $5,000 for the black bird.
478
00:32:05,400 --> 00:32:07,732
You're not going to go around the room
straightening things
479
00:32:07,802 --> 00:32:09,929
and poking the fire again, are you?
480
00:32:10,004 --> 00:32:11,335
No, I'm not.
481
00:32:12,106 --> 00:32:15,473
- What did you say?
- I said $5,000 was a lot of money.
482
00:32:15,543 --> 00:32:16,703
It is.
483
00:32:17,178 --> 00:32:21,012
It's more than I can ever offer you
if I have to bid for your loyalty.
484
00:32:22,984 --> 00:32:25,111
That's good coming from you.
485
00:32:25,753 --> 00:32:28,278
What have you ever given me
beside money?
486
00:32:28,356 --> 00:32:31,416
You ever given me any of your confidence,
any of the truth?
487
00:32:31,492 --> 00:32:33,983
Haven't you tried to buy my loyalty
with money and nothing else?
488
00:32:34,062 --> 00:32:36,496
What else is there I can buy you with?
489
00:32:53,081 --> 00:32:55,572
I don't care what your secrets are,
490
00:32:56,184 --> 00:32:59,847
but I can't go ahead without
more confidence in you than I've got now.
491
00:32:59,921 --> 00:33:01,855
You've got to convince me
that you know what this is all about,
492
00:33:01,923 --> 00:33:05,222
that you aren't just fiddling around,
hoping it'll all come out right in the end.
493
00:33:05,293 --> 00:33:06,487
Can't you trust me a little longer?
494
00:33:06,561 --> 00:33:08,893
How much is a little?
What are you waiting for?
495
00:33:08,963 --> 00:33:10,624
I've got to talk to Joel Cairo.
496
00:33:10,698 --> 00:33:14,065
You can see him tonight.
He's at the theater. It'll be out soon.
497
00:33:14,135 --> 00:33:17,161
- I'll leave a message at his hotel.
- He can't come here.
498
00:33:17,238 --> 00:33:19,331
I can't let him know where I am. I'm afraid.
499
00:33:19,407 --> 00:33:20,897
My place, then.
500
00:33:21,876 --> 00:33:23,002
Hello?
501
00:33:23,077 --> 00:33:25,545
- I want to leave a message for Joel Cairo.
- All right.
502
00:33:48,002 --> 00:33:50,402
You know, I never would've placed myself
in this position
503
00:33:50,471 --> 00:33:52,336
if I didn't trust you completely.
504
00:33:52,407 --> 00:33:53,772
That again?
505
00:33:56,878 --> 00:33:58,778
Do you know that's true, though?
506
00:33:59,247 --> 00:34:03,377
You don't have to trust me, so long
as you can persuade me to trust you.
507
00:34:04,452 --> 00:34:06,647
But don't worry about that now.
508
00:34:06,721 --> 00:34:08,621
He'll be along any minute.
509
00:34:09,057 --> 00:34:12,618
You get your business with Cairo
over with, then we'll see how we stand.
510
00:34:12,694 --> 00:34:15,822
And you'll let me go about it with him
in my own way?
511
00:34:15,897 --> 00:34:17,091
Sure.
512
00:34:19,867 --> 00:34:21,528
You are a godsend.
513
00:34:22,303 --> 00:34:24,294
Well, now don't overdo it.
514
00:34:32,347 --> 00:34:36,181
Mr. Spade, there is a boy outside.
He seems to be watching the house.
515
00:34:36,250 --> 00:34:37,581
Yeah, I know. I spotted him.
516
00:34:37,652 --> 00:34:39,643
What? What's that? What boy?
517
00:34:39,721 --> 00:34:42,281
I don't know. A kid.
He's been trailing me all evening.
518
00:34:42,357 --> 00:34:45,451
- Did he follow you to my apartment?
- No. I shook him long before that.
519
00:34:45,526 --> 00:34:47,255
Come in, Mr. Cairo.
520
00:34:52,033 --> 00:34:56,129
- I'm delighted to see you again, madam.
- I was sure you would be, Joel.
521
00:35:00,308 --> 00:35:03,334
Mr. Spade told me about your offer
for the Falcon.
522
00:35:03,411 --> 00:35:05,675
- How soon can you have the money ready?
- The money is ready.
523
00:35:05,747 --> 00:35:07,009
- In cash?
- Yes.
524
00:35:07,081 --> 00:35:10,050
You're ready to pay $5,000
if we turn over the Falcon to you?
525
00:35:10,118 --> 00:35:13,019
Excuse me, please.
I must have expressed myself badly.
526
00:35:13,087 --> 00:35:15,681
I did not mean to say
that I have the money in my pocket,
527
00:35:15,757 --> 00:35:18,783
but that I am ready to get it for you
on a few minutes' notice,
528
00:35:18,860 --> 00:35:20,623
anytime during banking hours.
529
00:35:20,695 --> 00:35:23,323
That's probably true.
He only had a couple of hundred on him
530
00:35:23,398 --> 00:35:25,958
when I searched him late this afternoon
at my office.
531
00:35:26,034 --> 00:35:30,733
I shall be able to have the money for you
at, say, 10:30 in the morning.
532
00:35:31,873 --> 00:35:33,898
But I haven't got the Falcon.
533
00:35:35,476 --> 00:35:38,274
I'll have it in another week
at the most, though.
534
00:35:38,379 --> 00:35:39,937
Then where is it?
535
00:35:40,048 --> 00:35:42,983
- Where Floyd hid it.
- Floyd hid...
536
00:35:43,384 --> 00:35:46,444
And you know where he hid it?
Then why do we have to wait a week?
537
00:35:46,521 --> 00:35:48,011
Perhaps not a whole week.
538
00:35:48,089 --> 00:35:52,082
And why, if I may ask another question,
are you willing to sell it to me?
539
00:35:52,860 --> 00:35:54,623
Because I'm afraid.
540
00:35:55,063 --> 00:35:57,122
After what happened to Floyd,
I'm afraid to touch it,
541
00:35:57,198 --> 00:35:58,722
except to turn it over to somebody else.
542
00:35:58,800 --> 00:36:00,995
What exactly did happen to Floyd?
543
00:36:03,571 --> 00:36:04,902
The fat man.
544
00:36:05,339 --> 00:36:06,670
Fat man.
545
00:36:07,208 --> 00:36:09,938
- Is he here?
- I don't know. I suppose so.
546
00:36:10,244 --> 00:36:11,836
What difference does it make?
547
00:36:11,913 --> 00:36:14,074
It might make a world of difference.
548
00:36:15,116 --> 00:36:16,344
Or you or me.
549
00:36:16,417 --> 00:36:19,511
Precisely. But, shall we add,
more certainly
550
00:36:20,822 --> 00:36:22,119
the boy outside?
551
00:36:22,190 --> 00:36:25,626
Yes. But you might be able
to get around him, Joel,
552
00:36:25,693 --> 00:36:27,627
as you did the one in Istanbul.
553
00:36:27,695 --> 00:36:29,356
What was his name?
554
00:36:29,697 --> 00:36:32,393
You mean the one you couldn't get
to come to...
555
00:36:36,737 --> 00:36:40,002
This is the second time
that you have laid hands on me.
556
00:36:40,074 --> 00:36:42,770
When you're slapped,
you'll take it and like it.
557
00:36:45,246 --> 00:36:46,611
Who's that?
558
00:36:46,781 --> 00:36:48,646
I don't know. Keep quiet.
559
00:36:56,591 --> 00:36:57,785
Hello.
560
00:36:58,459 --> 00:37:01,019
You guys pick swell hours
to do your visiting in.
561
00:37:01,095 --> 00:37:03,359
- What is it this time?
- We want to talk to you, Spade.
562
00:37:03,431 --> 00:37:04,591
Well, go ahead and talk.
563
00:37:04,665 --> 00:37:06,292
We don't have to do it out here in the hall,
do we, Sam?
564
00:37:06,367 --> 00:37:09,427
- You can't come in.
- Come off it now, Sam.
565
00:37:09,804 --> 00:37:11,965
You aren't trying to strong-arm me,
are you, Tom?
566
00:37:12,039 --> 00:37:13,529
Why don't you be reasonable?
567
00:37:13,608 --> 00:37:15,701
It would pay you
to play along with us a little, Spade.
568
00:37:15,777 --> 00:37:17,335
You got away with this,
and you got away with that,
569
00:37:17,411 --> 00:37:19,038
but you can't keep it up forever.
570
00:37:19,113 --> 00:37:22,014
- Stop me when you can.
- That's what I intend to do.
571
00:37:22,083 --> 00:37:24,449
There's talk going around
about you and Archer's wife.
572
00:37:24,519 --> 00:37:26,680
- Is there anything to it?
- Not a thing.
573
00:37:26,754 --> 00:37:28,722
The talk is that she tried
to get a divorce from him
574
00:37:28,789 --> 00:37:30,984
so she could put in with you,
and he wouldn't give it to her.
575
00:37:31,058 --> 00:37:32,423
- Anything to that?
- No.
576
00:37:32,493 --> 00:37:34,552
There's even talk that
that's why he was put on the spot.
577
00:37:34,629 --> 00:37:36,256
Don't be a hog, Dundy.
578
00:37:36,330 --> 00:37:39,060
Your first idea that I killed Thursby
because he killed Miles
579
00:37:39,133 --> 00:37:41,499
falls to pieces if you blame me
for killing Miles, too.
580
00:37:41,569 --> 00:37:43,628
You haven't heard me say
you killed anybody.
581
00:37:43,704 --> 00:37:45,069
You're the one that keeps bringing that up.
582
00:37:45,139 --> 00:37:47,801
Haven't you anything better to do
than to keep popping in here
583
00:37:47,875 --> 00:37:50,275
early every morning,
asking a lot of fool questions?
584
00:37:50,344 --> 00:37:53,370
- And getting a lot of lying answers.
- Take it easy.
585
00:37:53,447 --> 00:37:55,438
If you say there's nothing
between you and Archer's wife,
586
00:37:55,516 --> 00:37:57,245
you're a liar and I'm telling you so.
587
00:37:57,318 --> 00:38:00,913
Is that the hot tip that brought you
up here at this ungodly hour of the night?
588
00:38:00,988 --> 00:38:02,216
That's one of them.
589
00:38:02,290 --> 00:38:03,723
And the other?
590
00:38:04,225 --> 00:38:05,453
Let us in.
591
00:38:07,361 --> 00:38:09,329
All right, Spade, we'll go.
592
00:38:09,931 --> 00:38:12,661
Maybe you're right in bucking us.
Think it over.
593
00:38:15,436 --> 00:38:16,528
Help!
594
00:38:16,971 --> 00:38:19,701
- I guess we're going in.
- I guess you are.
595
00:38:22,443 --> 00:38:23,910
What's going on in here?
596
00:38:23,978 --> 00:38:26,446
Look, Officer! Look what she did!
597
00:38:27,315 --> 00:38:29,215
- Did you do that?
- I had to.
598
00:38:29,317 --> 00:38:31,342
I was alone in here with him.
He tried to attack me.
599
00:38:31,419 --> 00:38:33,410
I had to keep him off.
I couldn't bring myself to shoot him.
600
00:38:33,487 --> 00:38:36,479
You dirty, filthy liar! You... It isn't true!
601
00:38:36,557 --> 00:38:39,526
I came up here in good faith,
and then both of them attacked me.
602
00:38:39,594 --> 00:38:43,121
And then when he went out to talk to you,
he left her here with a pistol.
603
00:38:43,197 --> 00:38:45,563
And she said as soon as you leave,
they are going to kill me,
604
00:38:45,633 --> 00:38:49,000
so I called for help because I didn't want
you to leave me and be murdered.
605
00:38:49,070 --> 00:38:51,265
And then she struck me with a pistol!
606
00:38:51,339 --> 00:38:53,637
Why don't you make him tell the truth?
607
00:38:54,475 --> 00:38:55,703
Behave yourself, sister.
608
00:38:55,776 --> 00:38:57,209
That's no way to act.
609
00:38:57,278 --> 00:38:59,940
Well, Tom, I don't guess we'll be wrong
running the lot of them in.
610
00:39:00,014 --> 00:39:02,539
Don't be in a hurry, boys.
Everything can be explained.
611
00:39:02,617 --> 00:39:03,743
I'll bet.
612
00:39:03,818 --> 00:39:05,183
Miss O'Shaughnessy, may I present
613
00:39:05,253 --> 00:39:07,744
Lieutenant Dundy
and Detective Sergeant Polhaus?
614
00:39:07,822 --> 00:39:11,622
Miss O'Shaughnessy is an operative
in my employ since yesterday.
615
00:39:11,692 --> 00:39:12,818
That's a lie, too.
616
00:39:12,893 --> 00:39:14,520
That is Mr. Joel Cairo.
617
00:39:14,896 --> 00:39:18,832
Cairo was an acquaintance of Thursby's.
He came into my office late this afternoon
618
00:39:18,900 --> 00:39:20,595
and hired me to find something
that Thursby
619
00:39:20,668 --> 00:39:22,898
was supposed to have on him
when he was bumped off.
620
00:39:22,970 --> 00:39:26,303
It looked funny to me the way he put it,
so I wouldn't touch it.
621
00:39:26,374 --> 00:39:29,400
Then he pulled a gun on me.
Well, that's neither here nor there,
622
00:39:29,477 --> 00:39:32,640
unless we start preferring charges
against each other.
623
00:39:33,781 --> 00:39:35,908
Anyway, Miss O'Shaughnessy
and I discussed the matter,
624
00:39:35,983 --> 00:39:38,474
and we decided to find out
exactly how much he knew
625
00:39:38,552 --> 00:39:40,383
about Miles' and Thursby's killings,
626
00:39:40,454 --> 00:39:42,388
so we asked him to come up here.
627
00:39:42,456 --> 00:39:45,892
Now, maybe we did put the questions
to him a little roughly.
628
00:39:46,260 --> 00:39:48,160
You know how that is, Lieutenant.
629
00:39:48,229 --> 00:39:51,062
But we didn't hurt him enough
to make him cry for help.
630
00:39:51,132 --> 00:39:54,124
- Well, what have you got to say to that?
- I don't know what to say.
631
00:39:54,201 --> 00:39:55,600
Try telling the facts.
632
00:39:55,670 --> 00:39:57,638
- What? Facts?
- Quit stalling.
633
00:39:57,705 --> 00:40:00,469
All you have to do is swear out
a complaint they took a poke at you,
634
00:40:00,541 --> 00:40:01,872
and I'll throw them in the can.
635
00:40:01,943 --> 00:40:03,934
Go ahead, Cairo. Tell him, he'll do it.
636
00:40:04,011 --> 00:40:07,879
Then we'll swear out a complaint
against you, and he'll have the lot of us.
637
00:40:07,949 --> 00:40:09,473
Get your hats.
638
00:40:09,750 --> 00:40:12,913
Well, boys and girls, we put it over nicely.
639
00:40:12,987 --> 00:40:14,249
Go on, get your hats.
640
00:40:14,322 --> 00:40:16,119
Don't you know when you're being kidded?
641
00:40:16,190 --> 00:40:18,556
No, but that can wait
till we get down to the hall.
642
00:40:18,626 --> 00:40:21,094
Wake up, Dundy, you're being kidded.
643
00:40:21,195 --> 00:40:24,028
When I heard the buzzer, I said
to Miss O'Shaughnessy and Cairo here,
644
00:40:24,098 --> 00:40:27,226
I said, "There's the police again.
They're getting to be a nuisance.
645
00:40:27,301 --> 00:40:28,791
"When you hear them going,
one of you scream,
646
00:40:28,869 --> 00:40:31,861
"and then we'll see how far along
we can string them until they tumble."
647
00:40:31,939 --> 00:40:33,429
Stop it, Sam!
648
00:40:33,507 --> 00:40:35,634
That cut on his head.
How did that get there?
649
00:40:35,710 --> 00:40:38,770
- Ask him. Maybe he cut himself shaving.
- The cut? No.
650
00:40:38,846 --> 00:40:43,180
When we pretended to be struggling
for the gun, I fell over the carpet. I fell.
651
00:40:43,317 --> 00:40:44,545
Horsefeathers.
652
00:40:44,618 --> 00:40:46,347
Take him along, anyway,
for packing a gun.
653
00:40:46,420 --> 00:40:47,910
Don't be a sap.
654
00:40:48,122 --> 00:40:49,953
That gun was a plant. It was one of mine.
655
00:40:50,024 --> 00:40:53,016
It's too bad it was only a .25, or maybe
you could prove that was the gun
656
00:40:53,094 --> 00:40:55,562
that Miles and Thursby were shot with.
657
00:40:56,697 --> 00:40:58,756
- No, Sam! No!
- Well, then get him out of here.
658
00:40:58,833 --> 00:41:02,769
- Get their names and addresses.
- My name is Joel Cairo, Hotel Belvedere.
659
00:41:02,870 --> 00:41:04,565
Miss O'Shaughnessy's address
is my office.
660
00:41:04,638 --> 00:41:06,606
- Where do you live?
- Get him out of here! I've had enough...
661
00:41:06,674 --> 00:41:09,234
Now, now. Take it easy, will you, Sam?
Is that all you want, Lieutenant?
662
00:41:09,310 --> 00:41:10,777
- Yeah.
- I think I'll be going now.
663
00:41:10,845 --> 00:41:12,244
What's the hurry, Cairo?
664
00:41:12,313 --> 00:41:15,407
There is no hurry.
It's getting quite late, and...
665
00:41:16,951 --> 00:41:18,885
Tell him to leave the gun.
666
00:41:22,289 --> 00:41:24,985
I hope you know what you're doing, Sam.
667
00:41:34,902 --> 00:41:38,895
You're absolutely the wildest, most
unpredictable person I've ever known.
668
00:41:39,106 --> 00:41:41,574
Do you always carry on so highhanded?
669
00:41:43,477 --> 00:41:45,775
Well, you've had your talk with Cairo.
670
00:41:46,213 --> 00:41:47,908
Now you can talk to me.
671
00:41:48,649 --> 00:41:50,173
Yes, of course.
672
00:41:50,418 --> 00:41:51,942
I'm listening.
673
00:41:53,287 --> 00:41:54,777
I'm still listening.
674
00:41:54,855 --> 00:41:59,189
- Look at the time. I must be going.
- No. Not till you've told me all about it.
675
00:41:59,360 --> 00:42:00,884
Am I a prisoner?
676
00:42:01,328 --> 00:42:03,819
Maybe the boy outside
hasn't gone home yet.
677
00:42:05,599 --> 00:42:07,533
Do you suppose he's still there?
678
00:42:07,601 --> 00:42:08,829
Likely.
679
00:42:09,937 --> 00:42:11,427
You can start now.
680
00:42:16,143 --> 00:42:18,577
You are the most insistent person.
681
00:42:19,180 --> 00:42:21,205
And wild and unpredictable, huh?
682
00:42:22,049 --> 00:42:25,883
Say, what's this bird, this Falcon
that everybody's all steamed up about?
683
00:42:25,953 --> 00:42:28,444
Supposing I wouldn't tell you
anything about it at all?
684
00:42:28,522 --> 00:42:31,650
What would you do?
Something wild and unpredictable?
685
00:42:32,126 --> 00:42:33,252
I might.
686
00:42:35,663 --> 00:42:38,223
It's a black figure, as you know,
smooth and shiny,
687
00:42:38,299 --> 00:42:41,029
of a bird, a hawk or falcon,
about that high.
688
00:42:41,335 --> 00:42:42,393
Here.
689
00:42:44,805 --> 00:42:48,434
- What makes it so important?
- I don't know. They wouldn't tell me.
690
00:42:48,509 --> 00:42:52,445
They offered me £500 if I'd help them
get it away from the man who had it.
691
00:42:52,513 --> 00:42:54,037
That was in Istanbul?
692
00:42:54,114 --> 00:42:55,342
Marmara.
693
00:42:56,083 --> 00:42:57,243
Go ahead.
694
00:42:57,518 --> 00:42:58,815
But that's all.
695
00:42:59,587 --> 00:43:02,715
They promised me £500 if I'd help them,
and I did.
696
00:43:03,491 --> 00:43:06,517
Then we found out that Joel Cairo
intended to desert us,
697
00:43:06,594 --> 00:43:09,722
taking the Falcon with him
and leaving Floyd and me nothing.
698
00:43:09,797 --> 00:43:11,890
So we did exactly that to him.
699
00:43:12,399 --> 00:43:14,663
Then I wasn't any better off
than I was before,
700
00:43:14,735 --> 00:43:17,135
because Floyd hadn't any intention
of keeping his promise to me
701
00:43:17,204 --> 00:43:20,332
about sharing equally.
I'd learned that by the time we got here.
702
00:43:20,407 --> 00:43:22,136
What's the bird made of?
703
00:43:22,209 --> 00:43:25,940
Porcelain or black stone. I don't know.
I only saw it once for a few minutes.
704
00:43:26,013 --> 00:43:28,743
Floyd showed it to me
when we first got hold of it.
705
00:43:28,816 --> 00:43:30,306
You are a liar.
706
00:43:33,521 --> 00:43:34,613
I am.
707
00:43:35,556 --> 00:43:37,251
I've always been a liar.
708
00:43:38,058 --> 00:43:40,185
Don't brag about it.
709
00:43:40,895 --> 00:43:43,261
Was there any truth at all in that yarn?
710
00:43:43,664 --> 00:43:44,824
Some.
711
00:43:45,499 --> 00:43:46,966
Not very much.
712
00:43:48,168 --> 00:43:50,659
Well, we got all night.
713
00:43:51,405 --> 00:43:54,499
Coffee'll be ready soon.
We'll have a cup and try again.
714
00:43:54,575 --> 00:43:56,372
I'm so tired.
715
00:43:57,945 --> 00:44:00,937
So tired of lying and making up lies.
716
00:44:01,415 --> 00:44:04,942
Not knowing what is a lie
and what's the truth. I wish...
717
00:44:27,841 --> 00:44:30,332
I want to talk to Mr. Cairo, Joel Cairo.
718
00:44:35,215 --> 00:44:36,341
Thanks.
719
00:44:48,095 --> 00:44:49,357
Where is he?
720
00:44:50,731 --> 00:44:52,892
- What?
- Where is he?
721
00:44:53,033 --> 00:44:54,967
- Who?
- Cairo.
722
00:44:55,369 --> 00:44:57,530
What do you think you're doing, Jack,
kidding me?
723
00:44:57,605 --> 00:44:59,300
I'll tell you when I am.
724
00:44:59,573 --> 00:45:01,165
New York, aren't you?
725
00:45:01,242 --> 00:45:02,470
Shove off.
726
00:45:02,743 --> 00:45:05,075
You're gonna have to talk to me
before you're through, sonny.
727
00:45:05,145 --> 00:45:08,410
Some of you will,
and you can tell the fat man I said so.
728
00:45:09,650 --> 00:45:12,778
Keep asking for it
and you're gonna get it, plenty.
729
00:45:13,587 --> 00:45:15,282
I told you to shove off.
730
00:45:15,689 --> 00:45:16,883
Shove off.
731
00:45:18,325 --> 00:45:20,555
People lose teeth talking like that.
732
00:45:20,628 --> 00:45:23,222
You want to hang around, you'll be polite.
733
00:45:28,836 --> 00:45:29,894
Luke.
734
00:45:35,743 --> 00:45:37,643
- Hello, Sam.
- Hello, Luke.
735
00:45:37,711 --> 00:45:40,145
Say, that was too bad about Miles.
736
00:45:40,314 --> 00:45:42,145
Yeah. It was a tough break.
737
00:45:42,216 --> 00:45:44,116
I want to show you something.
738
00:45:47,187 --> 00:45:49,849
What do you let these cheap gunmen
hang around the lobby for,
739
00:45:49,923 --> 00:45:52,619
with their heaters bulging in their clothes?
740
00:45:55,396 --> 00:45:56,988
What do you want here?
741
00:46:00,701 --> 00:46:02,669
Well, if you don't want anything, beat it
742
00:46:02,736 --> 00:46:04,363
and don't come back.
743
00:46:06,774 --> 00:46:08,469
I won't forget you guys.
744
00:46:18,285 --> 00:46:21,379
- What is it?
- I don't know. I just spotted him.
745
00:46:22,322 --> 00:46:25,519
- Say, what about Miles?
- I'll see you, Luke.
746
00:46:26,460 --> 00:46:27,893
- 603.
- Yes, sir.
747
00:46:30,164 --> 00:46:31,392
Good morning.
748
00:46:31,598 --> 00:46:32,792
- Good morning.
- There you are, sir.
749
00:46:32,866 --> 00:46:34,527
Let's go someplace where we can talk.
750
00:46:34,601 --> 00:46:36,865
No. Our private conversations
have not been such
751
00:46:36,937 --> 00:46:38,495
that I'm anxious to continue them.
752
00:46:38,572 --> 00:46:41,040
Forgive my speaking so bluntly,
but it is the truth.
753
00:46:41,108 --> 00:46:42,541
You mean last night?
What else could I do?
754
00:46:42,609 --> 00:46:44,509
I had to throw in with her.
I don't know where the bird is,
755
00:46:44,578 --> 00:46:46,136
and neither do you. She does.
756
00:46:46,246 --> 00:46:47,873
How're we gonna get it
if I don't play along with her?
757
00:46:47,948 --> 00:46:50,610
You always have a very smooth
explanation ready, huh?
758
00:46:50,684 --> 00:46:52,652
What do you want me to do?
Learn to stutter?
759
00:46:52,720 --> 00:46:55,382
Dundy take you down to the station?
How long did they work on you?
760
00:46:55,456 --> 00:46:57,185
Till a little while ago.
761
00:46:57,257 --> 00:47:00,624
- What'd they shake out of you?
- Shake out? Not one thing.
762
00:47:00,694 --> 00:47:03,754
I adhered to the course you indicated
earlier in your rooms,
763
00:47:03,831 --> 00:47:07,267
but I certainly wish you would have
invented a more reasonable story.
764
00:47:07,334 --> 00:47:09,598
I felt distinctly like an idiot repeating it.
765
00:47:09,670 --> 00:47:11,900
Don't worry about the story's goofiness.
766
00:47:11,972 --> 00:47:14,634
A sensible one would have
had us all in the cooler.
767
00:47:14,708 --> 00:47:17,268
- You sure you didn't tell them anything?
- I did not.
768
00:47:17,344 --> 00:47:18,504
Now, you'll want sleep
769
00:47:18,579 --> 00:47:21,309
if you've been standing up
under a police grilling all night.
770
00:47:21,382 --> 00:47:23,407
- See you later.
- No, not yet.
771
00:47:26,954 --> 00:47:29,787
Yes, I'll have him call you
the minute he comes in.
772
00:47:29,857 --> 00:47:32,417
That's the third time she's called
this morning.
773
00:47:32,493 --> 00:47:34,893
- Miss O'Shaughnessy's in there.
- Anything else?
774
00:47:34,962 --> 00:47:38,625
The district attorney's office called.
Bryan would like to see you.
775
00:47:38,699 --> 00:47:40,496
And a Mr. Gutman called.
776
00:47:40,567 --> 00:47:43,161
And when I told him you weren't in,
he said, "Would you please tell him that
777
00:47:43,237 --> 00:47:47,401
"the young man gave me his message,
and that I phoned and will phone again?"
778
00:47:48,108 --> 00:47:49,302
Gutman, huh?
779
00:47:50,577 --> 00:47:51,942
Thanks, darling.
780
00:47:53,881 --> 00:47:56,315
Darling. Somebody's been
in my apartment.
781
00:47:56,383 --> 00:47:58,180
It's all upside down, every which way.
782
00:47:58,252 --> 00:48:00,516
I changed as fast as I could
and came right over here.
783
00:48:00,587 --> 00:48:02,316
You must have let that boy
follow you there.
784
00:48:02,389 --> 00:48:06,223
No, angel. I shook him off
long before I ever went to your place.
785
00:48:06,326 --> 00:48:09,352
It might have been Cairo.
He wasn't at the hotel last night.
786
00:48:09,429 --> 00:48:12,660
He told me he'd been standing up
under a police grilling. I wonder.
787
00:48:12,733 --> 00:48:14,633
- You saw Joel this morning?
- Yeah.
788
00:48:14,701 --> 00:48:15,827
Why?
789
00:48:15,903 --> 00:48:18,201
Because, my own true love,
I've got to keep in some sort of touch
790
00:48:18,272 --> 00:48:22,732
with all the loose ends of this dizzy affair
if I'm ever gonna make heads or tails of it.
791
00:48:22,810 --> 00:48:25,040
Now we've got to find
a new home for you.
792
00:48:25,112 --> 00:48:26,977
I won't go back there.
793
00:48:28,749 --> 00:48:30,774
I got an idea. Wait a minute.
794
00:48:33,654 --> 00:48:35,815
What does your woman's intuition
tell you about her?
795
00:48:35,889 --> 00:48:38,915
She's all right. Maybe it's her own fault
for being in whatever the trouble is,
796
00:48:38,992 --> 00:48:40,584
but she's all right, if that's what you mean.
797
00:48:40,661 --> 00:48:41,650
That's what I mean.
798
00:48:41,728 --> 00:48:43,787
Are you strong enough for her
to put her up for a few days?
799
00:48:43,864 --> 00:48:45,559
- You mean at home?
- Yeah.
800
00:48:45,699 --> 00:48:48,429
- Is she in any danger, Sam?
- I think she is.
801
00:48:48,769 --> 00:48:51,101
Gee, that'd scare Mom
into a green hemorrhage.
802
00:48:51,171 --> 00:48:53,298
I'd have to say
she's a surprise witness or something
803
00:48:53,373 --> 00:48:54,704
you're keeping undercover
until the last minute.
804
00:48:54,775 --> 00:48:56,140
You're a darling.
805
00:48:56,977 --> 00:48:58,171
Brigid.
806
00:48:58,979 --> 00:49:01,004
Effie here has offered to put you up
for a few days.
807
00:49:01,081 --> 00:49:02,309
That's very kind of you.
808
00:49:02,382 --> 00:49:04,509
You'd better start now.
Go out the back entrance.
809
00:49:04,585 --> 00:49:06,576
There's usually a cab parked there
by the alleyway.
810
00:49:06,653 --> 00:49:09,349
You ride partway with her over the bridge
and make sure you're not followed.
811
00:49:09,423 --> 00:49:11,687
You better change cabs a couple of times,
just to be on the safe side.
812
00:49:11,758 --> 00:49:12,850
I'll give Mom a ring.
813
00:49:12,926 --> 00:49:15,622
There's time enough for that
when you get back.
814
00:49:15,929 --> 00:49:17,419
I'll call you later.
815
00:49:38,151 --> 00:49:39,175
Hello?
816
00:49:39,486 --> 00:49:41,044
This is Samuel Spade.
817
00:49:41,154 --> 00:49:44,123
Say, my secretary tells me
Mr. Bryan wants to see me.
818
00:49:45,492 --> 00:49:48,325
Yeah. Ask him what time's
most convenient for him.
819
00:49:48,896 --> 00:49:51,592
Spade. S-P-A-D-E.
820
00:49:52,065 --> 00:49:53,396
Hello, honey.
821
00:49:53,600 --> 00:49:54,692
Yeah.
822
00:49:54,935 --> 00:49:56,960
2:30. All right. Thanks.
823
00:49:57,538 --> 00:50:00,063
Sam, forgive me. Please forgive me.
824
00:50:00,741 --> 00:50:03,005
I sent those policemen
to your place last night.
825
00:50:03,076 --> 00:50:06,239
I was mad, crazy with jealousy.
I phoned that if they went there,
826
00:50:06,313 --> 00:50:08,406
they'd learn something
about Miles' murder.
827
00:50:08,482 --> 00:50:11,781
- What made you think of that?
- I was mad, Sam. I wanted to hurt you.
828
00:50:11,852 --> 00:50:13,319
Did you tell them who you were
when you phoned?
829
00:50:13,387 --> 00:50:15,685
- No. Sam, dearest, I...
- Where'd you phone from?
830
00:50:15,756 --> 00:50:17,519
The drugstore across from your place.
831
00:50:17,591 --> 00:50:20,151
You better hurry along home
and think of something to tell the police.
832
00:50:20,227 --> 00:50:22,559
You'll be hearing from them,
and by the way,
833
00:50:22,629 --> 00:50:25,325
where were you the night
Miles was murdered?
834
00:50:25,799 --> 00:50:26,925
Home.
835
00:50:27,568 --> 00:50:28,830
- I was.
- No.
836
00:50:28,902 --> 00:50:31,735
But if that's your story,
it's all right with me.
837
00:50:32,506 --> 00:50:34,167
Now you run along.
838
00:50:44,651 --> 00:50:45,709
Hello?
839
00:50:45,786 --> 00:50:47,583
Yeah, this is Spade.
840
00:50:47,654 --> 00:50:50,555
Yes, Mr. Gutman, I got it.
Yeah, I've been waiting to hear from you.
841
00:50:50,624 --> 00:50:54,185
Well, now. The sooner, the better.
Say, 15 minutes? Right.
842
00:50:54,461 --> 00:50:55,553
12C.
843
00:50:56,797 --> 00:50:58,424
12C to your left, sir.
844
00:51:17,918 --> 00:51:20,887
- Mr. Spade.
- How do you do, Mr. Gutman?
845
00:51:37,204 --> 00:51:38,398
You begin well, sir.
846
00:51:38,472 --> 00:51:40,702
I distrust a man who says "when."
847
00:51:40,774 --> 00:51:43,106
He's got to be careful
not to drink too much,
848
00:51:43,176 --> 00:51:45,474
because he's not to be trusted
when he does.
849
00:51:45,545 --> 00:51:46,705
Well, sir,
850
00:51:48,281 --> 00:51:51,216
here's to plain speaking
and clear understanding.
851
00:51:59,826 --> 00:52:02,624
- You're a close-mouthed man?
- No, I like to talk.
852
00:52:02,696 --> 00:52:05,859
Better and better.
I distrust a close-mouthed man.
853
00:52:06,366 --> 00:52:09,927
He generally picks the wrong time to talk
and says the wrong things.
854
00:52:10,003 --> 00:52:14,133
Talking's something you can't do
judiciously unless you keep in practice.
855
00:52:15,842 --> 00:52:17,969
Now, sir. We'll talk, if you like.
856
00:52:18,145 --> 00:52:22,343
I'll tell you right out. I'm a man who likes
talking to a man who likes to talk.
857
00:52:22,416 --> 00:52:23,474
Swell.
858
00:52:23,550 --> 00:52:25,916
Will we talk about the black bird?
859
00:52:26,620 --> 00:52:28,178
You're a man for me, sir.
860
00:52:28,255 --> 00:52:30,883
No beating about the bush.
Right to the point.
861
00:52:30,991 --> 00:52:33,255
Let's talk about the black bird,
by all means.
862
00:52:33,326 --> 00:52:34,884
But first, sir, answer me a question.
863
00:52:34,961 --> 00:52:37,862
Are you here
as Miss O'Shaughnessy's representative?
864
00:52:38,065 --> 00:52:40,533
Well, there's nothing certain either way.
It depends.
865
00:52:40,600 --> 00:52:41,862
It depends on?
866
00:52:42,702 --> 00:52:44,670
Maybe it depends on Joel Cairo.
867
00:52:44,738 --> 00:52:45,830
Maybe.
868
00:52:45,906 --> 00:52:49,034
The question is then which you represent.
It'll be one or the other.
869
00:52:49,109 --> 00:52:50,633
I didn't say so.
870
00:52:51,545 --> 00:52:53,604
- Who else is there?
- There's me.
871
00:52:56,383 --> 00:52:58,214
That's wonderful, sir, wonderful.
872
00:52:58,285 --> 00:53:01,777
I do like a man who tells you right out
he's looking out for himself.
873
00:53:01,855 --> 00:53:03,322
Don't we all?
874
00:53:03,423 --> 00:53:05,721
I don't trust a man who says he's not.
875
00:53:07,127 --> 00:53:09,357
Now, let's talk about the black bird.
876
00:53:09,529 --> 00:53:10,621
Let's.
877
00:53:11,031 --> 00:53:13,295
Mr. Spade, have you any conception
878
00:53:13,700 --> 00:53:16,635
of how much money can be got
for that black bird?
879
00:53:16,870 --> 00:53:17,894
No.
880
00:53:18,071 --> 00:53:22,303
Well, sir, if I told you,
if I told you half, you'd call me a liar.
881
00:53:22,375 --> 00:53:24,138
No, not even if I thought so.
882
00:53:24,211 --> 00:53:27,476
But you tell me what it is,
and I'll figure out the profit.
883
00:53:30,784 --> 00:53:33,014
You mean, you don't know
what the bird is?
884
00:53:33,086 --> 00:53:35,554
I know what it's supposed to look like,
885
00:53:35,622 --> 00:53:38,716
and I know the value in human life
you people put on it.
886
00:53:38,792 --> 00:53:40,953
She didn't tell you what it is?
887
00:53:41,762 --> 00:53:45,027
- Cairo didn't, either?
- He offered me $10,000 for it.
888
00:53:45,098 --> 00:53:46,326
$10,000.
889
00:53:46,833 --> 00:53:48,994
Dollars, mind you, not even pounds.
890
00:53:49,769 --> 00:53:52,636
Do they know what that bird is, sir?
What is your impression?
891
00:53:52,706 --> 00:53:54,173
There's not very much to go by.
892
00:53:54,241 --> 00:53:56,106
Cairo didn't say he did,
and he didn't say he didn't.
893
00:53:56,176 --> 00:53:59,475
She said she didn't,
but I took it for granted she was lying.
894
00:53:59,546 --> 00:54:01,537
Not an injudicious thing to do.
895
00:54:02,883 --> 00:54:07,115
If they don't know, I'm the only one
in the whole wide sweet world who does.
896
00:54:07,220 --> 00:54:10,053
Swell. When you've told me,
that'll make two of us.
897
00:54:10,123 --> 00:54:14,526
Mathematically correct, sir, but I don't
know for certain that I'm going to tell you.
898
00:54:14,594 --> 00:54:17,654
Don't be foolish. You know what it is.
I know where it is. That's why I'm here.
899
00:54:17,731 --> 00:54:19,494
Well, sir, where is it?
900
00:54:19,900 --> 00:54:24,098
You see, I must tell you what I know,
but you won't tell me what you know.
901
00:54:24,271 --> 00:54:26,296
It's hardly equitable, sir.
902
00:54:26,706 --> 00:54:30,005
No, no. I don't think we can do business
along those lines.
903
00:54:30,076 --> 00:54:32,237
Well, think again, and think fast!
904
00:54:32,345 --> 00:54:34,939
I told that gunsel of yours you'd have
to talk to me before you're through!
905
00:54:35,015 --> 00:54:37,506
I'm telling you now, you'll talk
to me today, or you are through!
906
00:54:37,584 --> 00:54:40,382
What are you wasting my time for?
I can get along without you!
907
00:54:40,453 --> 00:54:41,681
And another thing,
908
00:54:41,755 --> 00:54:44,087
keep that gunsel out of my way
while you're making up your mind.
909
00:54:44,157 --> 00:54:46,057
I'll kill him if you don't! I'll kill him!
910
00:54:46,126 --> 00:54:49,254
Well, sir, I must say
you have a most violent temper.
911
00:54:50,030 --> 00:54:52,624
Think it over. You've got till 5:00.
912
00:54:53,133 --> 00:54:55,897
Then you're either in or out, for keeps!
913
00:55:20,427 --> 00:55:22,827
- Who killed Thursby?
- I don't know.
914
00:55:22,896 --> 00:55:25,057
Perhaps you don't,
but you could make an excellent guess.
915
00:55:25,131 --> 00:55:27,258
My guess might be excellent
or it might be crummy,
916
00:55:27,334 --> 00:55:30,497
but Mrs. Spade didn't raise any children
dippy enough to make guesses
917
00:55:30,570 --> 00:55:33,869
in front of a district attorney, an assistant
district attorney and a stenographer.
918
00:55:33,940 --> 00:55:35,669
Why shouldn't you,
if you've nothing to conceal?
919
00:55:35,742 --> 00:55:37,642
Everybody has something to conceal.
920
00:55:37,711 --> 00:55:40,612
I'm a sworn officer of the law,
24 hours a day,
921
00:55:40,880 --> 00:55:44,213
and neither formality nor informality
justifies you withholding
922
00:55:44,284 --> 00:55:48,084
evidence of crime from me except,
of course, on constitutional grounds.
923
00:55:48,154 --> 00:55:50,281
Now, both you and the police
have as much as accused me
924
00:55:50,357 --> 00:55:52,416
of being mixed up
in the other night's murders.
925
00:55:52,492 --> 00:55:55,723
Well, I've had trouble with both of you
before, and as far as I can see,
926
00:55:55,795 --> 00:55:58,730
my best chance of clearing myself
of the trouble you're trying to make for me
927
00:55:58,798 --> 00:56:00,891
is by bringing in the murderers all tied up.
928
00:56:00,967 --> 00:56:02,400
And the only chance
I've got of catching them
929
00:56:02,469 --> 00:56:04,198
and tying them up and bringing them in
930
00:56:04,271 --> 00:56:06,262
is by staying as far away as possible
from you and the police,
931
00:56:06,339 --> 00:56:07,670
because you'd only gum up the works.
932
00:56:07,741 --> 00:56:09,834
You getting this all right, son,
or am I going too fast for you?
933
00:56:09,909 --> 00:56:12,605
- No, sir. I'm getting it all right.
- Good work.
934
00:56:13,013 --> 00:56:15,743
Now, if you want to go to the board
and tell them I'm obstructing justice
935
00:56:15,815 --> 00:56:17,976
and ask them to revoke my license,
hop to it.
936
00:56:18,051 --> 00:56:20,849
You tried it before, and it didn't get you
anything but a good laugh all around.
937
00:56:20,920 --> 00:56:23,320
- Now, look here.
- And I don't want any more informal talks.
938
00:56:23,390 --> 00:56:27,019
I've nothing to say to you or the police,
and I'm tired of being called things
939
00:56:27,093 --> 00:56:30,256
by every crackpot on the city payroll.
So, if you want to see me
940
00:56:30,330 --> 00:56:33,822
pinch me or subpoena me or something,
and I'll come down with my lawyer.
941
00:56:33,900 --> 00:56:36,061
I'll see you at the inquest, maybe.
942
00:56:39,472 --> 00:56:41,269
Come on. He wants to see you.
943
00:56:41,341 --> 00:56:45,209
I didn't expect you till 5:25.
I hope I haven't kept you waiting.
944
00:56:45,578 --> 00:56:46,772
Keep on riding me,
945
00:56:46,846 --> 00:56:49,644
they're gonna be picking iron
out of your liver.
946
00:56:49,983 --> 00:56:52,884
The cheaper the crook,
the gaudier the patter, huh?
947
00:56:53,153 --> 00:56:54,643
Now, let's go.
948
00:57:15,642 --> 00:57:18,475
Come on.
This'll put you in solid with your boss.
949
00:57:27,120 --> 00:57:29,520
Come in, sir. Thank you for coming.
Come in.
950
00:57:29,589 --> 00:57:31,955
Here. You shouldn't let him go around
with these on him.
951
00:57:32,025 --> 00:57:34,050
He might get himself hurt.
952
00:57:35,695 --> 00:57:37,026
Well, well, what's this?
953
00:57:37,097 --> 00:57:40,760
A crippled newsie took them away
from him. I made him give them back.
954
00:57:44,003 --> 00:57:48,667
By gad, sir, you're a chap worth knowing.
An amazing character. Give me your hat.
955
00:57:53,146 --> 00:57:54,443
Sit down.
956
00:58:00,286 --> 00:58:02,948
- I owe you an apology, sir.
- Now, never mind that.
957
00:58:03,289 --> 00:58:05,314
Let's talk about the black bird.
958
00:58:05,525 --> 00:58:07,117
All right, sir, let's.
959
00:58:10,263 --> 00:58:11,457
Let's.
960
00:58:12,399 --> 00:58:15,732
This is going to be the most astounding
thing you've ever heard of, sir.
961
00:58:15,802 --> 00:58:19,033
And I say this knowing that a man
of your caliber and your profession
962
00:58:19,105 --> 00:58:22,131
must have known
some astounding things in his time.
963
00:58:22,542 --> 00:58:26,171
What do you know, sir, about the Order
of the Hospital of Saint John of Jerusalem,
964
00:58:26,246 --> 00:58:28,407
later known as the Knights of Rhodes
and other things?
965
00:58:28,481 --> 00:58:31,882
- Crusaders or something, weren't they?
- Very good. Sit down.
966
00:58:34,687 --> 00:58:36,814
In 1539, these crusading Knights
967
00:58:36,890 --> 00:58:40,223
persuaded Emperor Charles V
to give them the island of Malta.
968
00:58:40,293 --> 00:58:42,193
He made but one condition,
969
00:58:42,262 --> 00:58:44,753
that they pay him each year
the tribute of a falcon
970
00:58:44,831 --> 00:58:47,493
in acknowledgement that Malta
was still under Spain.
971
00:58:47,567 --> 00:58:49,159
Do you follow me?
972
00:58:51,104 --> 00:58:53,163
Have you any conception of the extreme,
973
00:58:53,239 --> 00:58:55,605
the immeasurable wealth
of the Order of that time?
974
00:58:55,675 --> 00:58:57,302
I imagine they were pretty well fixed.
975
00:58:57,377 --> 00:59:00,938
"Pretty well" is putting it mildly.
They were rolling in wealth, sir.
976
00:59:01,014 --> 00:59:04,575
For years they'd taken from the East
nobody knows what spoils of gems,
977
00:59:04,651 --> 00:59:06,949
precious metals, silks, ivory, sir.
978
00:59:07,120 --> 00:59:11,079
We all know the holy wars to them
were largely a matter of loot.
979
00:59:11,658 --> 00:59:14,786
The Knights were profoundly grateful
to the Emperor Charles
980
00:59:14,861 --> 00:59:16,988
for his generosity toward them.
981
00:59:17,063 --> 00:59:18,963
They hit upon the happy thought
of sending him,
982
00:59:19,032 --> 00:59:22,593
for his first year's tribute,
not an insignificant live bird
983
00:59:23,169 --> 00:59:25,296
but a glorious golden falcon
984
00:59:25,505 --> 00:59:27,473
crusted from head to foot
985
00:59:27,540 --> 00:59:30,065
with the finest jewels in their coffers.
986
00:59:31,044 --> 00:59:32,170
Well, sir,
987
00:59:32,245 --> 00:59:34,475
- what do you think of that?
- I don't know.
988
00:59:34,547 --> 00:59:36,481
These are facts, historical facts,
989
00:59:36,549 --> 00:59:40,781
not schoolbook history, not Mr. Wells'
history, but history, nevertheless.
990
00:59:40,920 --> 00:59:43,650
They sent this foot-high jeweled bird
to Charles, who was then in Spain.
991
00:59:43,723 --> 00:59:46,988
They sent it in a galley commanded
by a member of the Order.
992
00:59:48,061 --> 00:59:49,961
It never reached Spain.
993
00:59:50,463 --> 00:59:52,556
A famous admiral of buccaneers
994
00:59:52,999 --> 00:59:55,467
took the Knights' galley and the bird.
995
00:59:56,002 --> 00:59:58,800
In 1713, it turned up in Sicily.
996
00:59:59,672 --> 01:00:02,197
In 1840, it appeared in Paris.
997
01:00:02,442 --> 01:00:05,536
It had, by that time,
acquired a coat of black enamel,
998
01:00:05,612 --> 01:00:09,708
so that it looked nothing more
than a fairly interesting black statuette.
999
01:00:09,916 --> 01:00:13,613
In that disguise, sir, it was,
as you may say, kicked around Paris
1000
01:00:14,120 --> 01:00:17,180
for over three score years
by private owners too stupid
1001
01:00:17,257 --> 01:00:19,191
to see what it was under the skin.
1002
01:00:19,259 --> 01:00:20,419
Then,
1003
01:00:21,094 --> 01:00:23,722
in 1923, a Greek dealer
1004
01:00:24,230 --> 01:00:27,722
named Charilaos Konstantinides found it
in an obscure shop.
1005
01:00:29,335 --> 01:00:33,738
No thickness of enamel
could conceal value from his eyes.
1006
01:00:36,910 --> 01:00:40,209
- You begin to believe me a little?
- I haven't said I didn't.
1007
01:00:40,346 --> 01:00:45,113
Well, sir, to hold it safe while pursuing
his researches into its history,
1008
01:00:45,485 --> 01:00:47,646
Charilaos re-enameled the bird.
1009
01:00:48,154 --> 01:00:51,920
Despite this precaution, however,
I got wind of his find.
1010
01:00:54,561 --> 01:00:56,552
If I'd only known a few days sooner.
1011
01:00:56,629 --> 01:00:58,187
I was in London when I heard.
1012
01:00:58,264 --> 01:01:00,494
I packed a bag,
got on the boat train immediately.
1013
01:01:00,567 --> 01:01:02,364
On the train I opened the paper,
The Times,
1014
01:01:02,435 --> 01:01:03,959
and read that Charilaos's establishment
1015
01:01:04,037 --> 01:01:06,505
had been burglarized and him murdered.
1016
01:01:06,706 --> 01:01:10,574
Sure enough, on arriving there,
I discovered the bird was gone.
1017
01:01:12,111 --> 01:01:13,840
That was 17 years ago.
1018
01:01:14,647 --> 01:01:18,879
Well, sir, it took me 17 years
to locate that bird, but I did.
1019
01:01:19,252 --> 01:01:20,549
I wanted it.
1020
01:01:20,787 --> 01:01:23,654
I'm a man not easily discouraged
when I want something.
1021
01:01:23,723 --> 01:01:25,816
I traced it to the home
of a Russian general,
1022
01:01:25,892 --> 01:01:30,056
one Kemidov, in an Istanbul suburb.
He didn't know a thing about it.
1023
01:01:30,163 --> 01:01:32,324
It was nothing
but a black-enameled figure to him,
1024
01:01:32,398 --> 01:01:35,060
but his natural contrariness kept him
from selling it to me
1025
01:01:35,134 --> 01:01:39,036
when I made him an offer.
So I sent him some agents to get it.
1026
01:01:39,339 --> 01:01:40,601
Well, sir,
1027
01:01:40,673 --> 01:01:43,198
they got it and I haven't got it.
1028
01:01:43,610 --> 01:01:45,976
But I'm going to get it.
1029
01:01:47,280 --> 01:01:48,645
Your glass.
1030
01:01:48,815 --> 01:01:52,842
Then the bird doesn't really belong
to any of you, but to a General Kemidov?
1031
01:01:52,919 --> 01:01:56,514
Well, sir, you might as well say
it belonged to the King of Spain.
1032
01:01:57,090 --> 01:02:00,617
I don't see how you can honestly grant
anyone else a clear title to it
1033
01:02:00,693 --> 01:02:02,786
except by right of possession.
1034
01:02:03,429 --> 01:02:04,726
And now, sir,
1035
01:02:05,164 --> 01:02:08,429
before we start to talk prices,
how soon can you
1036
01:02:08,635 --> 01:02:11,069
or how soon are you willing
to produce the Falcon?
1037
01:02:11,137 --> 01:02:13,503
- A couple of days.
- That is satisfactory.
1038
01:02:14,540 --> 01:02:18,499
Well, sir, here's to a fair bargain.
Profits large enough for both of us.
1039
01:02:18,778 --> 01:02:20,837
What's your idea of a fair bargain?
1040
01:02:20,913 --> 01:02:24,508
I will give you $25,000
when you deliver the Falcon to me
1041
01:02:25,018 --> 01:02:26,747
and another $25,000 later on.
1042
01:02:26,819 --> 01:02:30,255
Or I will give you one quarter
of what I realize on the Falcon.
1043
01:02:30,323 --> 01:02:32,154
That would amount
to a vastly greater sum.
1044
01:02:32,225 --> 01:02:35,251
- How much greater?
- Who knows? Shall we say $100,000?
1045
01:02:35,528 --> 01:02:38,122
Would you believe me if I name a sum
that seems the probable minimum?
1046
01:02:38,197 --> 01:02:39,425
Why not?
1047
01:02:39,499 --> 01:02:42,093
What would you say
to a quarter of a million?
1048
01:02:44,304 --> 01:02:46,534
Then you think the dingus
is worth a million, huh?
1049
01:02:46,606 --> 01:02:48,437
In your own words, why not?
1050
01:02:52,578 --> 01:02:55,274
- That's a lot of dough.
- A lot of dough.
1051
01:02:57,550 --> 01:02:59,313
Minimum, huh? What's the maximum?
1052
01:02:59,385 --> 01:03:01,717
The maximum, I refuse to guess.
1053
01:03:02,822 --> 01:03:04,346
You'd think me crazy.
1054
01:03:04,590 --> 01:03:05,818
I don't know.
1055
01:03:06,526 --> 01:03:09,154
There's no telling how high it could go, sir.
1056
01:03:09,329 --> 01:03:12,059
That is the one and only truth about it.
1057
01:03:29,315 --> 01:03:30,373
Wilmer!
1058
01:04:58,583 --> 01:05:00,210
Hello, Effie. It's me.
1059
01:05:00,552 --> 01:05:02,679
Let me talk to Miss O'Shaughnessy.
1060
01:05:03,521 --> 01:05:05,011
Isn't there?
1061
01:05:07,759 --> 01:05:09,693
What? She didn't show up?
1062
01:05:12,063 --> 01:05:15,760
Listen, you get on back to the office and
wait there till I come or you hear from me.
1063
01:05:15,834 --> 01:05:18,667
Yeah, let's do something right
for a change.
1064
01:06:11,322 --> 01:06:13,813
It started in the hold aft,
in the rear basement.
1065
01:06:13,892 --> 01:06:15,587
What insurance was she carrying?
1066
01:06:15,660 --> 01:06:16,820
- Anybody burnt?
- No.
1067
01:06:16,895 --> 01:06:18,988
Only the harbor watch was aboard!
1068
01:06:20,498 --> 01:06:22,159
- Someone I know came...
- Huh?
1069
01:06:22,233 --> 01:06:24,360
Someone I know came aboard
this afternoon,
1070
01:06:24,436 --> 01:06:26,666
and I haven't seen her since. I'm worried.
1071
01:06:26,738 --> 01:06:29,571
No reason to be, mister.
Everybody got off all right.
1072
01:06:29,641 --> 01:06:33,475
I wonder if you saw her.
She's kind of small, about 5-foot...
1073
01:06:33,545 --> 01:06:38,209
I couldn't tell you, mister. But if
she come aboard, she got off all right.
1074
01:06:38,283 --> 01:06:41,548
Only the harbor watch was aboard
when the fire started.
1075
01:06:43,621 --> 01:06:46,249
Now you know as much about it
as I do, precious.
1076
01:06:46,324 --> 01:06:48,884
Maybe they went down to the ship.
Maybe they didn't.
1077
01:06:48,960 --> 01:06:51,224
The part about the bird is thrilling.
1078
01:06:52,263 --> 01:06:53,662
Or ridiculous.
1079
01:07:05,176 --> 01:07:06,438
You know.
1080
01:07:09,214 --> 01:07:10,408
Falcon.
1081
01:07:16,788 --> 01:07:18,278
Lock that door.
1082
01:07:35,773 --> 01:07:36,865
Is...
1083
01:07:37,542 --> 01:07:39,510
- Is he...
- Yeah.
1084
01:07:41,946 --> 01:07:45,006
He couldn't have come far
with those holes in him.
1085
01:07:52,690 --> 01:07:56,353
Why couldn't he have stayed alive
long enough to tell us something?
1086
01:07:57,228 --> 01:08:00,561
Here, here, here, none of that now.
Come on.
1087
01:08:01,366 --> 01:08:04,426
- You can't pass out on me now.
- All right, Sam.
1088
01:08:13,278 --> 01:08:15,075
Do you really think it's...
1089
01:08:29,027 --> 01:08:32,087
- We've got it, angel, we've got it!
- You're hurting me.
1090
01:08:33,831 --> 01:08:35,423
Answer the phone.
1091
01:08:38,336 --> 01:08:39,496
Hello.
1092
01:08:39,571 --> 01:08:40,663
Yes.
1093
01:08:41,172 --> 01:08:42,332
Who?
1094
01:08:44,409 --> 01:08:45,637
Oh, yes.
1095
01:08:46,411 --> 01:08:47,605
Where?
1096
01:08:48,346 --> 01:08:49,677
Yes, yes.
1097
01:08:51,382 --> 01:08:53,509
Hello? Hello! Hello!
1098
01:08:53,585 --> 01:08:56,247
That was Miss O'Shaughnessy.
She wants you. She's in danger.
1099
01:08:56,321 --> 01:08:58,186
- Where is she?
- Burlingame, 26 Ancho.
1100
01:08:58,256 --> 01:08:59,746
Sam, her voice, it was awful.
1101
01:08:59,824 --> 01:09:02,816
And something happened to her
before she could finish. Go help her, Sam!
1102
01:09:02,894 --> 01:09:06,330
You've got to go to her, don't you see?
He was helping her, and they killed him...
1103
01:09:06,397 --> 01:09:07,864
You've got to go, Sam!
1104
01:09:07,932 --> 01:09:09,490
All right, I'll go.
1105
01:09:09,968 --> 01:09:11,936
Now, after I've gone, you phone the police.
1106
01:09:12,003 --> 01:09:14,403
Tell them how it happened, but don't
drag any names in. You don't know.
1107
01:09:14,472 --> 01:09:17,407
I got the phone call and told you I had
to go, but I didn't say where.
1108
01:09:17,475 --> 01:09:20,342
Now forget about this thing. Tell them
how it happened, but without the bundle.
1109
01:09:20,411 --> 01:09:23,505
Now get that straight. Everything
happened exactly as it did happen,
1110
01:09:23,581 --> 01:09:26,573
but without the bundle,
and I got the phone call, not you.
1111
01:09:26,651 --> 01:09:28,642
- Yes, Sam.
- Okay.
1112
01:09:32,357 --> 01:09:35,588
Shut this door and lock it behind me
and don't open it till the police come.
1113
01:09:35,660 --> 01:09:36,922
Do you know who he is?
1114
01:09:36,995 --> 01:09:40,226
Yeah, it's Captain Jacoby,
master of the La Paloma.
1115
01:09:40,898 --> 01:09:42,991
You're a good man, sister.
1116
01:10:03,621 --> 01:10:05,646
- Can I borrow your pencil?
- Sure.
1117
01:10:31,582 --> 01:10:33,379
- Say, Frank?
- Hello, Mr. Spade.
1118
01:10:33,451 --> 01:10:35,146
- You got plenty of gas?
- Sure thing.
1119
01:10:35,219 --> 01:10:37,346
Do you know where Ancho Street
or Avenue is in Burlingame?
1120
01:10:37,422 --> 01:10:38,821
Nope, but if she's there, we can find her.
1121
01:10:38,890 --> 01:10:40,551
Well, 26 is the number
and the sooner the better.
1122
01:10:40,625 --> 01:10:41,819
All right.
1123
01:10:51,235 --> 01:10:52,930
Keep your motor running.
1124
01:11:19,130 --> 01:11:21,257
- Bum steer, Mr. Spade?
- Yeah.
1125
01:11:27,705 --> 01:11:29,502
Let's get to a phone booth.
1126
01:11:30,208 --> 01:11:32,267
Hello, Mrs. Perine? Is Effie there?
1127
01:11:32,343 --> 01:11:33,674
Yes, please.
1128
01:11:35,012 --> 01:11:37,378
Hello, precious. What's the good news?
1129
01:11:37,782 --> 01:11:41,149
No, no. It was a bum steer.
Are you sure that was her voice?
1130
01:11:41,552 --> 01:11:43,144
Well, it was hooey.
1131
01:11:43,688 --> 01:11:46,987
Everything go all right?
Nothing said about the bundle, huh?
1132
01:11:47,225 --> 01:11:48,487
That's swell.
1133
01:11:48,559 --> 01:11:50,720
They take you down to the hall?
1134
01:11:51,863 --> 01:11:53,057
All right, precious.
1135
01:11:53,131 --> 01:11:56,931
You better hit the hay and get
a good night's rest. You sound all in.
1136
01:11:57,001 --> 01:11:59,834
No, no. Save it till tomorrow.
I'm going on home.
1137
01:12:05,743 --> 01:12:08,769
- Thanks. Good night, Frank.
- Good night, Mr. Spade.
1138
01:12:16,087 --> 01:12:18,078
I've been hiding in a doorway
up the street.
1139
01:12:18,156 --> 01:12:19,953
I thought you'd never come.
1140
01:12:29,667 --> 01:12:31,760
Can you make it all right,
or shall I carry you?
1141
01:12:31,836 --> 01:12:35,704
I'll be all right as soon as I can
get some place where I can lie down.
1142
01:12:48,986 --> 01:12:50,283
Well, sir, we're all here.
1143
01:12:50,354 --> 01:12:53,152
Now, let's come in and sit down
and be comfortable and talk.
1144
01:12:53,224 --> 01:12:54,418
Sure.
1145
01:12:55,126 --> 01:12:58,653
- Get away. You're not gonna frisk me.
- Stand still. Shut up.
1146
01:12:58,729 --> 01:13:01,323
Take your paws off me,
or I'll make you use that gun.
1147
01:13:01,399 --> 01:13:04,334
Ask your boss if he wants me shot up
before we talk.
1148
01:13:04,635 --> 01:13:06,102
Never mind, Wilmer.
1149
01:13:07,939 --> 01:13:10,635
You certainly are
a most headstrong individual.
1150
01:13:10,975 --> 01:13:12,840
Well, let's be seated.
1151
01:13:15,680 --> 01:13:19,275
Are you ready to make the first payment
and take the Falcon off my hands?
1152
01:13:19,350 --> 01:13:21,545
Well, sir, as to that...
1153
01:13:22,520 --> 01:13:24,010
As to that...
1154
01:13:28,726 --> 01:13:31,718
$10,000? We were talking about
a lot more money than this.
1155
01:13:31,796 --> 01:13:34,856
Yes, sir, we were.
But this is genuine coin of the realm.
1156
01:13:34,932 --> 01:13:37,332
With a dollar of this,
you can buy $10 of talk.
1157
01:13:37,401 --> 01:13:39,801
And there are more of us
to be taken care of now.
1158
01:13:39,871 --> 01:13:42,032
That may be, but I've got the Falcon.
1159
01:13:42,106 --> 01:13:44,700
I shouldn't think it would be necessary
to remind you, Mr. Spade,
1160
01:13:44,775 --> 01:13:47,710
that you may have the Falcon,
but we certainly have you.
1161
01:13:48,079 --> 01:13:51,276
Yeah, I'm trying not to let that worry me.
We'll get back to the money later on.
1162
01:13:51,349 --> 01:13:54,045
There's something else
to be discussed first.
1163
01:13:56,120 --> 01:13:57,951
We've got to have a fall guy.
1164
01:13:58,022 --> 01:13:59,319
The police have got to have a victim,
1165
01:13:59,390 --> 01:14:01,688
somebody they can pin
those three murders on.
1166
01:14:01,759 --> 01:14:05,354
Three? But there's only two, because
Thursby certainly killed your partner.
1167
01:14:05,429 --> 01:14:07,158
All right. Only two then.
What difference does it make?
1168
01:14:07,231 --> 01:14:08,823
The point is, we've got to give the police...
1169
01:14:08,900 --> 01:14:12,427
Come, come, Mr. Spade, you can't
expect us to believe at this late date
1170
01:14:12,503 --> 01:14:14,528
that you're the least bit afraid
of the police,
1171
01:14:14,605 --> 01:14:17,836
- or that you're not quite able to handle...
- I'm in this up to my neck, Gutman.
1172
01:14:17,909 --> 01:14:22,278
I've got to find somebody, a victim,
when the time comes. If I don't, I'll be it.
1173
01:14:27,551 --> 01:14:29,644
Let's give them the gunsel.
1174
01:14:30,021 --> 01:14:32,785
He actually did shoot Thursby and Jacoby,
didn't he?
1175
01:14:32,857 --> 01:14:35,621
Anyway, he's made to order for the part.
Look at him.
1176
01:14:35,693 --> 01:14:37,320
Let's give him to them.
1177
01:14:39,530 --> 01:14:42,226
By gad, sir, you are a character.
That you are.
1178
01:14:42,466 --> 01:14:45,128
There's never any telling
what you'll say or do next,
1179
01:14:45,202 --> 01:14:47,193
except that it's bound
to be something astonishing.
1180
01:14:47,271 --> 01:14:49,239
Why, it's our best bet.
With him in their hands...
1181
01:14:49,307 --> 01:14:52,470
But, my dear man, can't you see
that if I, even for a moment,
1182
01:14:52,543 --> 01:14:55,137
thought of doing such a thing...
That's ridiculous.
1183
01:14:55,212 --> 01:14:58,841
I feel towards Wilmer here just exactly
as if he were my own son.
1184
01:14:58,916 --> 01:15:00,042
Really, I do.
1185
01:15:00,117 --> 01:15:03,052
But if I even for a moment thought
of doing what you propose,
1186
01:15:03,120 --> 01:15:06,453
what in the world would keep Wilmer
from telling the police
1187
01:15:06,524 --> 01:15:08,992
every last detail about the Falcon and all...
1188
01:15:09,060 --> 01:15:10,459
Let him talk his head off.
1189
01:15:10,528 --> 01:15:13,656
I'll guarantee you
nobody'll do anything about it.
1190
01:15:13,965 --> 01:15:16,798
Well, what do you think of this, Wilmer?
Mighty funny.
1191
01:15:16,867 --> 01:15:18,334
Mighty funny.
1192
01:15:21,973 --> 01:15:24,441
How do you feel now?
Any better, precious?
1193
01:15:24,542 --> 01:15:25,873
Much better.
1194
01:15:26,510 --> 01:15:27,909
But I'm frightened.
1195
01:15:27,979 --> 01:15:30,846
Well, don't be.
Nothing very bad's going to happen here.
1196
01:15:31,115 --> 01:15:33,106
You want a drink, angel?
1197
01:15:33,417 --> 01:15:35,044
Be careful, Sam.
1198
01:15:37,888 --> 01:15:38,980
Well?
1199
01:15:39,056 --> 01:15:40,717
If you're really serious about this,
1200
01:15:40,791 --> 01:15:43,521
the least we can do in common politeness
is to hear you out.
1201
01:15:43,594 --> 01:15:46,119
Now, how would you be able to fix it
1202
01:15:46,497 --> 01:15:48,727
so that Wilmer couldn't do us any harm?
1203
01:15:48,799 --> 01:15:51,393
I can show Bryan, our district attorney,
that if he goes around
1204
01:15:51,469 --> 01:15:54,029
trying to collect everybody,
he's gonna have a tangled case,
1205
01:15:54,105 --> 01:15:56,972
but if he sticks to Wilmer here,
1206
01:15:57,174 --> 01:16:00,143
he can get a conviction
standing on his head.
1207
01:16:03,381 --> 01:16:05,042
Get up on your feet.
1208
01:16:05,116 --> 01:16:08,085
I've taken all the riding from you
I'm gonna take.
1209
01:16:08,386 --> 01:16:09,910
Get up and shoot it out!
1210
01:16:09,987 --> 01:16:11,648
Young Wild West.
1211
01:16:11,822 --> 01:16:13,517
Maybe you'd better tell him
that shooting me
1212
01:16:13,591 --> 01:16:16,287
before you get your hands on the Falcon
is gonna be bad for business.
1213
01:16:16,360 --> 01:16:19,056
Now, now, Wilmer.
We can't have any of that.
1214
01:16:19,130 --> 01:16:21,598
You shouldn't let yourself attach
so much importance to these things.
1215
01:16:21,666 --> 01:16:23,190
Then tell him to lay off me then.
1216
01:16:23,267 --> 01:16:24,564
Now, Wilmer...
1217
01:16:26,937 --> 01:16:31,499
Your plan is not at all satisfactory, sir.
Let's not say anything more about it.
1218
01:16:31,575 --> 01:16:33,634
All right. I've got another suggestion.
1219
01:16:33,711 --> 01:16:36,771
It may not be as good as the first one,
but it's better than nothing.
1220
01:16:36,847 --> 01:16:39,407
- You want to hear it?
- Most assuredly.
1221
01:16:43,521 --> 01:16:45,011
Give them Cairo.
1222
01:16:45,589 --> 01:16:46,851
Well, by gad, sir...
1223
01:16:46,924 --> 01:16:49,552
And suppose we give them you
or Miss O'Shaughnessy? How about that?
1224
01:16:49,627 --> 01:16:51,424
You want the Falcon. I've got it.
1225
01:16:51,495 --> 01:16:55,158
The fall guy's part of the price I'm asking.
As for Miss O'Shaughnessy,
1226
01:16:55,232 --> 01:16:59,134
if you think she can be rigged for the part,
I'm perfectly willing to discuss it with you.
1227
01:16:59,203 --> 01:17:03,003
You seem to forget that you are not
in a position at all to insist upon anything.
1228
01:17:03,074 --> 01:17:04,302
Now, come, gentlemen.
1229
01:17:04,375 --> 01:17:07,003
Let's keep our discussion
on a friendly basis.
1230
01:17:07,778 --> 01:17:10,838
There certainly is something
in what Mr. Cairo said.
1231
01:17:11,582 --> 01:17:14,949
If you kill me,
how are you gonna get the bird?
1232
01:17:15,019 --> 01:17:16,714
And if I know you can't afford to kill me,
1233
01:17:16,787 --> 01:17:18,846
how are you going to scare me
into giving it to you?
1234
01:17:18,923 --> 01:17:23,087
Sir, there are other means of persuasion
besides killing and threatening to kill.
1235
01:17:23,160 --> 01:17:24,593
Yes, that's...
1236
01:17:25,796 --> 01:17:27,229
That's true.
1237
01:17:28,833 --> 01:17:32,826
But they're none of them any good
unless the threat of death is behind them.
1238
01:17:32,903 --> 01:17:34,268
You see what I mean?
1239
01:17:34,338 --> 01:17:37,705
If you start something, I'll make it
a matter of your having to kill me
1240
01:17:37,775 --> 01:17:39,242
or call it off.
1241
01:17:40,244 --> 01:17:44,476
That's an attitude, sir, that calls for
the most delicate judgment on both sides.
1242
01:17:44,548 --> 01:17:46,812
Because, as you know, sir,
in the heat of action,
1243
01:17:46,884 --> 01:17:49,853
men are likely to forget
where their best interests lie
1244
01:17:49,920 --> 01:17:52,252
and let their emotions carry them away.
1245
01:17:52,323 --> 01:17:55,588
Then the trick from my angle is
to make my play strong enough
1246
01:17:55,659 --> 01:17:58,594
to tie you up, but not make you
mad enough to bump me off
1247
01:17:58,662 --> 01:17:59,924
against your better judgment.
1248
01:17:59,997 --> 01:18:02,932
By gad, sir, you are a character.
1249
01:18:08,272 --> 01:18:11,070
Six-two uneven.
They're selling you out, sonny.
1250
01:18:11,709 --> 01:18:14,143
I hope you're not letting yourself
be influenced by the guns
1251
01:18:14,211 --> 01:18:17,044
these pocket-edition desperadoes
are waving around.
1252
01:18:17,114 --> 01:18:20,311
Because I've practiced taking guns away
from these boys before,
1253
01:18:20,384 --> 01:18:22,716
so we'll have no trouble there.
1254
01:18:22,987 --> 01:18:24,420
- Wilmer, here is...
- All right.
1255
01:18:24,488 --> 01:18:26,956
Wilmer. Wilmer!
1256
01:18:27,858 --> 01:18:28,847
Wilmer!
1257
01:18:57,888 --> 01:18:59,378
There's our fall guy.
1258
01:18:59,456 --> 01:19:02,653
Either you'll say yes right now, or I'll turn
the Falcon and the whole lot of you in.
1259
01:19:02,726 --> 01:19:03,988
Don't like that, sir.
1260
01:19:04,061 --> 01:19:06,188
You won't like it. Well?
1261
01:19:11,001 --> 01:19:12,593
You can have him.
1262
01:19:14,171 --> 01:19:16,867
I won't be able to get the Falcon
till daylight, or maybe later.
1263
01:19:16,941 --> 01:19:20,240
It strikes me it'd be best for all concerned
if we did not get out of each other's sight
1264
01:19:20,311 --> 01:19:23,712
until our business has been transacted.
You have the envelope?
1265
01:19:23,781 --> 01:19:26,147
Miss O'Shaughnessy has it.
That's all right. Hang on to it.
1266
01:19:26,217 --> 01:19:29,414
We don't have to lose sight of each other.
The dingus'll be brought to us here.
1267
01:19:29,486 --> 01:19:31,113
Excellent, sir, excellent.
1268
01:19:31,188 --> 01:19:33,520
And in exchange for the $10,000
and Wilmer,
1269
01:19:33,591 --> 01:19:36,219
you'll give us the Falcon
and an hour or two of grace.
1270
01:19:36,293 --> 01:19:38,659
Now, let's get the details fixed, first.
1271
01:19:38,729 --> 01:19:43,098
Why did he shoot Thursby and why, where
and how did he shoot Captain Jacoby?
1272
01:19:43,167 --> 01:19:45,226
You see, I've got to know
all that happened, so I can be sure
1273
01:19:45,302 --> 01:19:47,202
the parts that don't fit are covered up.
1274
01:19:47,271 --> 01:19:49,296
I shall be candid with you, sir.
1275
01:19:49,373 --> 01:19:51,841
Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally.
1276
01:19:51,909 --> 01:19:54,002
We believed that disposing of him
in the manner we did
1277
01:19:54,078 --> 01:19:58,014
would cause Miss O'Shaughnessy to stop
and think that, perhaps, it would be best
1278
01:19:58,082 --> 01:20:01,381
to patch up her differences with us
regarding the Falcon.
1279
01:20:01,619 --> 01:20:04,588
Then you didn't try to make a deal
with him before giving him the works?
1280
01:20:04,655 --> 01:20:06,850
We did. Yes, sir. We most certainly did.
1281
01:20:06,924 --> 01:20:10,416
I talked to him myself that very night,
but I could do nothing with him.
1282
01:20:10,494 --> 01:20:13,486
He was quite determinedly loyal
to Miss O'Shaughnessy.
1283
01:20:14,665 --> 01:20:18,032
So Wilmer followed him back to the hotel
and did what he did.
1284
01:20:18,602 --> 01:20:20,331
That sounds all right.
1285
01:20:21,138 --> 01:20:22,571
Now, Jacoby.
1286
01:20:23,908 --> 01:20:27,810
Captain Jacoby's death was entirely
Miss O'Shaughnessy's fault.
1287
01:20:29,280 --> 01:20:30,577
Tell me what happened.
1288
01:20:30,648 --> 01:20:33,139
Well, Cairo, as you must have surmised,
got in touch with me
1289
01:20:33,217 --> 01:20:36,015
after he left police headquarters
yesterday night or morning.
1290
01:20:36,086 --> 01:20:39,351
He recognized the mutual advantage
of pooling forces.
1291
01:20:39,423 --> 01:20:41,983
Mr. Cairo is a man of nice judgment.
1292
01:20:42,126 --> 01:20:45,584
The Paloma was his thought. He saw
the notice of its arrival in the papers
1293
01:20:45,663 --> 01:20:47,961
and remembered he had heard
in Hong Kong
1294
01:20:48,032 --> 01:20:51,263
that Jacoby and Miss O'Shaughnessy
were seen together.
1295
01:20:54,238 --> 01:20:56,263
Well, sir, he saw that notice
1296
01:20:56,340 --> 01:20:58,900
and, putting two and two together,
guessed the truth.
1297
01:20:58,976 --> 01:21:01,638
She had given the bird to Jacoby
to bring here for her.
1298
01:21:01,712 --> 01:21:04,180
And at that juncture,
you decided to slip me a Mickey, huh?
1299
01:21:04,248 --> 01:21:06,682
There was no place for you in our plan, sir.
1300
01:21:06,750 --> 01:21:10,379
So we decided to spare ourselves
any possible embarrassment.
1301
01:21:11,255 --> 01:21:14,486
Mr. Cairo and Wilmer and I
went to call on Captain Jacoby.
1302
01:21:15,159 --> 01:21:18,526
We were lucky enough to arrive
while Miss O'Shaughnessy was there.
1303
01:21:18,595 --> 01:21:22,053
In many ways, the conference was
difficult, but we finally persuaded
1304
01:21:22,132 --> 01:21:25,226
Miss O'Shaughnessy to come to terms,
or so we thought.
1305
01:21:25,302 --> 01:21:27,770
We then left the boat
and set out for my hotel,
1306
01:21:27,838 --> 01:21:31,274
where I was to pay Miss O'Shaughnessy
and receive the bird.
1307
01:21:31,408 --> 01:21:34,036
Well, sir, we mere men
should have known better.
1308
01:21:34,111 --> 01:21:36,671
En route, she, Captain Jacoby
and the Falcon
1309
01:21:36,747 --> 01:21:39,375
slipped completely through our fingers.
1310
01:21:39,583 --> 01:21:42,051
It was neatly done, sir. Indeed, it was.
1311
01:21:42,920 --> 01:21:45,081
You touched off the boat before you left?
1312
01:21:45,155 --> 01:21:46,622
No, not intentionally.
1313
01:21:46,690 --> 01:21:50,421
Though, I daresay, we, or Wilmer at least,
were responsible for the fire.
1314
01:21:50,494 --> 01:21:55,022
While the rest of us were talking
in the cabin, Wilmer went about the boat,
1315
01:21:55,532 --> 01:21:57,432
trying to find the Falcon.
1316
01:21:58,369 --> 01:22:00,599
No doubt, he was careless with matches.
1317
01:22:00,671 --> 01:22:02,229
How about the shooting?
1318
01:22:02,306 --> 01:22:05,833
We caught up with Miss O'Shaughnessy
and Jacoby at her apartment.
1319
01:22:05,909 --> 01:22:09,902
I sent Wilmer downstairs to cover
the fire escape before ringing the bell.
1320
01:22:10,347 --> 01:22:13,908
And, sure enough, while she was asking us
who we were through the door,
1321
01:22:13,984 --> 01:22:16,680
and we were telling her,
we heard a window go up.
1322
01:22:16,754 --> 01:22:19,780
Wilmer shot Jacoby
as he was coming down the fire escape,
1323
01:22:19,857 --> 01:22:23,850
shot him more than once, but Jacoby
was too tough to fall or drop the Falcon.
1324
01:22:23,927 --> 01:22:27,761
He climbed down the rest of the way,
knocked Wilmer over and ran off.
1325
01:22:29,199 --> 01:22:32,930
We persuaded, that is the word, sir,
we persuaded Miss O'Shaughnessy
1326
01:22:33,003 --> 01:22:36,063
to tell us where she had told
Captain Jacoby to take the Falcon.
1327
01:22:36,140 --> 01:22:38,608
And we further persuaded her
to phone your office
1328
01:22:38,675 --> 01:22:41,803
in an attempt to draw you away
before Jacoby got there,
1329
01:22:41,879 --> 01:22:43,471
but, unfortunately for us,
1330
01:22:43,547 --> 01:22:46,812
it had taken us too long
to persuade Miss O'Shaughnessy.
1331
01:22:47,184 --> 01:22:49,243
And you had the Falcon
before we could reach you.
1332
01:23:04,568 --> 01:23:07,469
Well, Wilmer, I'm sorry indeed to lose you,
but I want you to know
1333
01:23:07,538 --> 01:23:10,268
I couldn't be fonder of you
if you were my own son.
1334
01:23:10,340 --> 01:23:13,366
But, well, if you lose a son,
it's possible to get another.
1335
01:23:13,944 --> 01:23:16,105
There's only one Maltese Falcon.
1336
01:23:17,381 --> 01:23:20,680
When you're young,
you simply don't understand these things.
1337
01:23:22,719 --> 01:23:25,313
How about some coffee?
Put the pot on, will you, angel?
1338
01:23:25,389 --> 01:23:27,482
I don't like to leave our guests.
1339
01:23:27,591 --> 01:23:28,717
Surely.
1340
01:23:28,792 --> 01:23:32,626
Just a moment, my dear. Hadn't you
better leave the envelope in here?
1341
01:23:34,364 --> 01:23:36,161
Sit on it, if you're afraid of losing it.
1342
01:23:36,233 --> 01:23:38,201
You misunderstand me. It's not that at all.
1343
01:23:38,268 --> 01:23:41,726
But business should be transacted
in a businesslike manner.
1344
01:23:43,540 --> 01:23:46,566
For instance,
there are only nine bills here now.
1345
01:23:46,643 --> 01:23:50,170
There were 10 when I handed them to you,
as you very well know.
1346
01:23:56,887 --> 01:23:58,047
Well?
1347
01:23:58,155 --> 01:23:59,986
I want to know about this.
1348
01:24:07,731 --> 01:24:09,096
You palmed it.
1349
01:24:09,199 --> 01:24:10,291
- I palmed it?
- Yes.
1350
01:24:10,367 --> 01:24:12,426
Do you want to say so,
or do you want to stand for a frisk?
1351
01:24:12,503 --> 01:24:15,666
You're going to admit it, or I'm gonna
search you. There's no third way.
1352
01:24:15,739 --> 01:24:17,502
By gad, I believe you would. I really do.
1353
01:24:17,574 --> 01:24:19,599
You are a character,
if you don't mind my saying so.
1354
01:24:19,676 --> 01:24:21,143
You palmed it.
1355
01:24:21,712 --> 01:24:23,577
Yes, sir, that I did.
1356
01:24:28,318 --> 01:24:30,616
I must have my little joke now and then.
1357
01:24:30,687 --> 01:24:33,747
And I was curious to know what
you would do in a situation of this sort.
1358
01:24:33,824 --> 01:24:36,190
I must say you passed the test
with flying colors.
1359
01:24:36,260 --> 01:24:38,694
It's the sort of a thing I'd expect
from somebody Wilmer's age.
1360
01:24:38,762 --> 01:24:41,526
This will soon be yours.
You might as well take it.
1361
01:24:41,598 --> 01:24:43,293
I ought to have more than $10,000.
1362
01:24:43,367 --> 01:24:45,767
Of course, sir. You understand
this is the first payment. Later.
1363
01:24:45,836 --> 01:24:48,498
Oh, yes. Later you'll give me millions,
1364
01:24:48,572 --> 01:24:50,472
but how's about $15,000 now?
1365
01:24:50,774 --> 01:24:54,141
Frankly and candidly,
upon my word of honor as a gentleman,
1366
01:24:54,645 --> 01:24:57,239
$10,000 is all the money I can raise.
1367
01:24:58,482 --> 01:25:00,416
But you didn't say positively.
1368
01:25:00,817 --> 01:25:02,114
Positively.
1369
01:25:07,391 --> 01:25:09,689
I'd like to give you a word of advice.
1370
01:25:09,760 --> 01:25:10,784
Go ahead.
1371
01:25:12,362 --> 01:25:13,920
I daresay you're going to
give her some money,
1372
01:25:13,997 --> 01:25:16,465
but if you don't give her
as much as she thinks she ought to have,
1373
01:25:16,533 --> 01:25:19,001
my word of advice is be careful.
1374
01:25:22,406 --> 01:25:23,703
Dangerous?
1375
01:25:24,408 --> 01:25:25,432
Very.
1376
01:25:26,677 --> 01:25:29,646
- How's the coffee coming, angel?
- In a few minutes.
1377
01:25:29,713 --> 01:25:32,011
It's almost daylight, Mr. Spade.
1378
01:25:32,349 --> 01:25:34,408
Can you start getting it now?
1379
01:25:34,685 --> 01:25:36,050
I guess so.
1380
01:25:49,166 --> 01:25:50,292
Hello?
1381
01:25:50,767 --> 01:25:53,634
Hello, precious.
I'm sorry to get you up so early.
1382
01:25:54,071 --> 01:25:56,369
Now, listen carefully. Here's the plot.
1383
01:25:56,440 --> 01:26:00,433
In the holland box at the post office
there's an envelope with my scrawl.
1384
01:26:00,877 --> 01:26:05,246
In that envelope, there's a parcel-room
check for the bundle we got yesterday.
1385
01:26:06,016 --> 01:26:09,008
Now, get that bundle
and bring it here, PDQ.
1386
01:26:09,086 --> 01:26:12,249
That's a good girl. Now hustle. Goodbye.
1387
01:27:01,638 --> 01:27:03,902
Thanks, lady.
Sorry to spoil your day of rest.
1388
01:27:03,974 --> 01:27:06,135
Not the first one you've spoiled.
Anything else?
1389
01:27:06,209 --> 01:27:08,541
- No. No, thanks.
- Bye-bye, then.
1390
01:27:28,332 --> 01:27:29,856
There you are.
1391
01:27:41,611 --> 01:27:44,045
Now, after 17 years...
1392
01:28:22,919 --> 01:28:24,181
It is it.
1393
01:28:25,622 --> 01:28:27,351
But we'll make sure.
1394
01:28:44,941 --> 01:28:46,067
Fake.
1395
01:28:46,143 --> 01:28:48,168
It's a phony! It's lead!
1396
01:28:48,678 --> 01:28:49,940
It's lead!
1397
01:28:50,347 --> 01:28:51,712
It's a fake!
1398
01:28:52,716 --> 01:28:55,150
All right, you've had your little joke.
Now, tell us about it.
1399
01:28:55,218 --> 01:28:56,617
No, Sam! No!
1400
01:28:57,053 --> 01:28:59,351
That's the one I got from Kemidov.
I swear it!
1401
01:28:59,422 --> 01:29:00,548
You.
1402
01:29:01,858 --> 01:29:03,917
It's you who bungled it.
1403
01:29:04,561 --> 01:29:07,359
You and your stupid attempt to buy it!
1404
01:29:07,697 --> 01:29:10,427
Kemidov found out how valuable it was!
1405
01:29:10,867 --> 01:29:13,165
No wonder we had
such an easy time stealing it!
1406
01:29:13,236 --> 01:29:14,726
You imbecile!
1407
01:29:14,805 --> 01:29:17,035
You bloated idiot!
1408
01:29:17,107 --> 01:29:19,007
You stupid fathead, you!
1409
01:29:47,537 --> 01:29:50,563
Yes, it's the Russian's hand.
There's no doubt about it.
1410
01:29:50,640 --> 01:29:52,107
Well, sir, what do you suggest?
1411
01:29:52,175 --> 01:29:54,769
We stand here and shed tears
and call each other names,
1412
01:29:54,845 --> 01:29:56,938
or shall we go to Istanbul?
1413
01:29:58,381 --> 01:30:00,008
Are you going?
1414
01:30:00,217 --> 01:30:04,176
Seventeen years I've wanted that little
item and have been trying to get it.
1415
01:30:04,254 --> 01:30:06,848
If we must spend another year
on the quest,
1416
01:30:06,923 --> 01:30:10,222
well, sir, it will be an additional
expenditure in time
1417
01:30:10,293 --> 01:30:13,990
of only five
and fifteen-seventeenths percent.
1418
01:30:14,564 --> 01:30:16,259
I'm going with you.
1419
01:30:32,682 --> 01:30:33,910
Wilmer.
1420
01:30:36,620 --> 01:30:38,247
A swell lot of thieves.
1421
01:30:38,321 --> 01:30:41,484
We've little enough to boast about, sir,
but the world hasn't come to an end
1422
01:30:41,558 --> 01:30:43,549
just because we've
run into a little setback.
1423
01:30:43,627 --> 01:30:47,028
- I must ask you for that envelope.
- I held up my end. You got your dingus.
1424
01:30:47,097 --> 01:30:49,395
It's your hard luck, not mine,
it wasn't what you wanted.
1425
01:30:49,466 --> 01:30:51,457
Now, come, sir, we've all failed,
1426
01:30:51,534 --> 01:30:55,527
and there's no reason for expecting
any of us to bear the whole brunt.
1427
01:30:55,839 --> 01:30:58,569
In short, sir,
I must ask you for my $10,000.
1428
01:31:02,913 --> 01:31:05,404
This'll take care of my time and expenses.
1429
01:31:08,451 --> 01:31:10,419
Now, sir, we'll say goodbye to you,
1430
01:31:10,487 --> 01:31:13,945
unless you care to undertake
the Istanbul expedition with us.
1431
01:31:14,024 --> 01:31:15,286
You don't?
1432
01:31:15,458 --> 01:31:17,858
Well, frankly, sir,
I'd like to have you along.
1433
01:31:17,928 --> 01:31:20,556
You're a man of nice judgment
and many resources.
1434
01:31:20,630 --> 01:31:22,097
Now that there's no alternative,
1435
01:31:22,165 --> 01:31:24,133
I daresay you'll manage the police
without a fall guy.
1436
01:31:24,200 --> 01:31:25,394
I'll make out all right.
1437
01:31:25,468 --> 01:31:28,528
Well, sir, the shortest farewells
are best. Adieu.
1438
01:31:32,609 --> 01:31:36,409
And to you, Miss O'Shaughnessy,
I leave the rara avis on the table there
1439
01:31:36,479 --> 01:31:38,106
as a little memento.
1440
01:31:58,268 --> 01:32:00,259
Hello. Is Sergeant Polhaus there?
1441
01:32:00,503 --> 01:32:02,801
Yeah. Put him on. This is Sam Spade.
1442
01:32:04,174 --> 01:32:07,405
Hello. Tom? Now, listen.
I've got something for you. Here it is.
1443
01:32:07,477 --> 01:32:10,571
Jacoby and Thursby were killed
by a kid named Wilmer Cook.
1444
01:32:10,647 --> 01:32:14,208
Yeah. He's about 20 years old, 5'6",
wearing a gray overcoat.
1445
01:32:14,351 --> 01:32:16,546
He's working for a man
named Kasper Gutman.
1446
01:32:16,619 --> 01:32:19,281
Now, you can't miss Gutman.
He must weigh 300 pounds.
1447
01:32:19,356 --> 01:32:21,221
That fellow Cairo's in with him, too.
1448
01:32:21,291 --> 01:32:23,088
They just left here
for the Alexandria Hotel.
1449
01:32:23,159 --> 01:32:25,491
But you'll have to move fast.
They're blowing town.
1450
01:32:25,562 --> 01:32:27,689
Now, watch yourself when you go up
against the kid.
1451
01:32:27,764 --> 01:32:29,493
Yes, that's right. Very.
1452
01:32:29,566 --> 01:32:31,158
Now, good luck, Tom.
1453
01:32:31,234 --> 01:32:33,759
They'll talk, when they're nailed, about us.
We're sitting on dynamite.
1454
01:32:33,837 --> 01:32:36,965
We've only got minutes to get set
for the police. Now, give me all of it, fast.
1455
01:32:37,040 --> 01:32:39,600
When you first came to my office,
why did you want Thursby shadowed?
1456
01:32:39,676 --> 01:32:42,201
I told you, Sam. I thought he was
betraying me, and I wanted to find out.
1457
01:32:42,278 --> 01:32:43,575
That's a lie! You had Thursby hooked,
1458
01:32:43,646 --> 01:32:46,706
and you knew it, and you wanted to get rid
of him before Jacoby came with the loot,
1459
01:32:46,783 --> 01:32:49,547
so you wouldn't have to split it with him.
Isn't that so? What was your scheme?
1460
01:32:49,619 --> 01:32:51,314
I thought if he knew
someone was following him,
1461
01:32:51,388 --> 01:32:52,685
he'd be frightened into going away.
1462
01:32:52,756 --> 01:32:55,452
Miles wasn't clumsy enough
to be spotted the first night.
1463
01:32:55,525 --> 01:32:57,993
You told Thursby he was being followed.
1464
01:33:00,397 --> 01:33:01,762
I told him.
1465
01:33:02,966 --> 01:33:04,331
I told him.
1466
01:33:05,201 --> 01:33:06,532
Yes, but please believe me, Sam.
1467
01:33:06,603 --> 01:33:08,969
I wouldn't have told him
if I thought Floyd would kill him.
1468
01:33:09,039 --> 01:33:11,507
If you thought he wouldn't kill Miles,
you were right, angel.
1469
01:33:11,574 --> 01:33:13,974
Miles hadn't many brains,
but he'd had too many years experience
1470
01:33:14,044 --> 01:33:16,478
as a detective to be caught like that
by a man he was shadowing
1471
01:33:16,546 --> 01:33:19,538
up a blind alley with his gun on his hip
and his overcoat buttoned.
1472
01:33:19,616 --> 01:33:22,050
But he'd have gone up there
with you, angel.
1473
01:33:22,118 --> 01:33:24,382
He was just dumb enough for that.
1474
01:33:24,721 --> 01:33:27,656
He'd have looked you up and down,
and licked his lips and gone,
1475
01:33:27,724 --> 01:33:29,555
grinning from ear to ear.
1476
01:33:29,693 --> 01:33:32,093
And you could have stood
as close to him as you liked in the dark
1477
01:33:32,162 --> 01:33:34,722
and put a hole through him with a gun
you got from Thursby that evening.
1478
01:33:34,798 --> 01:33:35,787
Don't, Sam. Don't say that!
1479
01:33:35,865 --> 01:33:37,594
Stop it! The police'll be here any minute!
Now talk!
1480
01:33:37,667 --> 01:33:38,793
Why do you accuse me...
1481
01:33:38,868 --> 01:33:40,631
This isn't the time for that schoolgirl act!
1482
01:33:40,703 --> 01:33:42,295
We're both of us
sitting under the gallows!
1483
01:33:42,372 --> 01:33:44,533
Now, why did you shoot Miles?
1484
01:33:45,608 --> 01:33:48,600
I didn't mean to at first, really, I didn't.
1485
01:33:49,646 --> 01:33:52,547
But when I found out
that Floyd couldn't be frightened...
1486
01:33:52,615 --> 01:33:54,640
I can't look at you and tell you this, Sam!
1487
01:33:54,717 --> 01:33:57,743
You thought Thursby would tackle Miles
and one or the other would go down.
1488
01:33:57,821 --> 01:33:59,345
If Thursby was killed, you were rid of him.
1489
01:33:59,422 --> 01:34:01,652
If it was Miles, you'd see that Thursby
was caught and set up for it.
1490
01:34:01,725 --> 01:34:03,192
- Isn't that right?
- Something like that.
1491
01:34:03,259 --> 01:34:04,954
When you found that Thursby
wasn't going to tackle him,
1492
01:34:05,028 --> 01:34:07,258
you borrowed his gun
and did it yourself, right?
1493
01:34:07,330 --> 01:34:09,594
And when you heard Thursby was shot,
you knew Gutman was in town.
1494
01:34:09,666 --> 01:34:11,258
And you knew you needed
another protector,
1495
01:34:11,334 --> 01:34:14,701
somebody to fill Thursby's boots,
so you came back to me.
1496
01:34:14,771 --> 01:34:17,831
Yes! Sweetheart, it wasn't only that.
1497
01:34:18,341 --> 01:34:20,571
I'd have come back to you, sooner or later.
1498
01:34:20,643 --> 01:34:23,476
From the very first instant I saw you,
I knew.
1499
01:34:25,381 --> 01:34:29,943
Well, if you get a good break,
you'll be out of Tehachapi in 20 years,
1500
01:34:30,019 --> 01:34:32,214
and you can come back to me then.
1501
01:34:32,622 --> 01:34:36,080
I hope they don't hang you, precious,
by that sweet neck.
1502
01:34:38,528 --> 01:34:41,463
- You're not...
- Yes, angel, I'm gonna send you over.
1503
01:34:41,531 --> 01:34:43,897
The chances are you'll get off with life.
1504
01:34:43,967 --> 01:34:46,527
That means, if you're a good girl,
you'll be out in 20 years.
1505
01:34:46,603 --> 01:34:48,298
I'll be waiting for you.
1506
01:34:48,371 --> 01:34:50,965
If they hang you,
I'll always remember you.
1507
01:34:53,643 --> 01:34:55,008
Don't, Sam.
1508
01:34:55,478 --> 01:34:57,503
Don't say that, even in fun.
1509
01:34:58,982 --> 01:35:02,247
I was frightened for a minute.
I really thought...
1510
01:35:02,752 --> 01:35:05,220
You do such wild
and unpredictable things.
1511
01:35:05,288 --> 01:35:07,017
Now, don't be silly.
1512
01:35:07,123 --> 01:35:08,988
You're taking the fall.
1513
01:35:14,931 --> 01:35:16,865
You've been playing with me,
1514
01:35:17,400 --> 01:35:20,164
just pretending you cared
to trap me like this.
1515
01:35:20,236 --> 01:35:22,101
You didn't care at all!
1516
01:35:22,872 --> 01:35:24,362
You don't love me!
1517
01:35:24,440 --> 01:35:26,305
I won't play the sap for you.
1518
01:35:26,409 --> 01:35:27,967
You know it's not like that.
You can't say that.
1519
01:35:28,044 --> 01:35:30,069
You never played square with me
for half an hour at a stretch
1520
01:35:30,146 --> 01:35:31,135
since I've known you.
1521
01:35:31,247 --> 01:35:34,774
You know down deep in your heart that
in spite of anything I've done, I love you.
1522
01:35:34,851 --> 01:35:36,944
I don't care who loves who!
I won't play the sap for you!
1523
01:35:37,020 --> 01:35:40,478
I won't walk in Thursby's and I don't know
how many others' footsteps!
1524
01:35:40,557 --> 01:35:43,549
You killed Miles,
and you're going over for it.
1525
01:35:56,439 --> 01:35:58,703
How can you do this to me, Sam?
1526
01:35:59,976 --> 01:36:02,945
Surely Mr. Archer wasn't
as much to you as...
1527
01:36:15,692 --> 01:36:16,920
Listen.
1528
01:36:17,760 --> 01:36:19,728
This won't do any good.
1529
01:36:20,496 --> 01:36:23,954
You'll never understand me,
but I'll try once and then give it up.
1530
01:36:24,033 --> 01:36:27,298
When a man's partner is killed,
he's supposed to do something about it.
1531
01:36:27,370 --> 01:36:29,600
It doesn't make any difference
what you thought of him.
1532
01:36:29,672 --> 01:36:33,199
He was your partner, and you're supposed
to do something about it,
1533
01:36:33,643 --> 01:36:36,476
and it happens
we're in the detective business.
1534
01:36:36,579 --> 01:36:39,707
Well, when one of your organization
gets killed, it's...
1535
01:36:40,083 --> 01:36:43,211
It's bad business
to let the killer get away with it,
1536
01:36:43,286 --> 01:36:45,914
bad all around,
bad for every detective everywhere.
1537
01:36:45,989 --> 01:36:48,321
You don't expect me to think
that these things you're saying
1538
01:36:48,391 --> 01:36:49,858
are sufficient reason for sending me...
1539
01:36:49,926 --> 01:36:52,451
Wait till I'm through. Then you can talk.
1540
01:36:52,528 --> 01:36:54,723
I've no earthly reason to think
I can trust you,
1541
01:36:54,797 --> 01:36:57,789
and if I do this and get away with it,
you'll have something on me
1542
01:36:57,867 --> 01:37:00,097
that you can use whenever you want to.
1543
01:37:00,169 --> 01:37:01,659
Since I've got something on you,
1544
01:37:01,738 --> 01:37:05,299
I couldn't be sure that you wouldn't
put a hole in me someday.
1545
01:37:05,908 --> 01:37:07,842
All those are on one side.
1546
01:37:08,077 --> 01:37:11,638
Maybe some of them are unimportant.
I won't argue about that.
1547
01:37:12,248 --> 01:37:14,443
But look at the number of them.
1548
01:37:15,351 --> 01:37:17,182
And what have we got on the other side?
1549
01:37:17,253 --> 01:37:21,485
All we've got is that maybe you love me
and maybe I love you.
1550
01:37:22,692 --> 01:37:25,092
You know whether you love me or not.
1551
01:37:26,829 --> 01:37:31,391
Maybe I do. I'll have some rotten nights
after I've sent you over, but that'll pass.
1552
01:37:36,406 --> 01:37:38,601
And if all I've said
doesn't mean anything to you,
1553
01:37:38,675 --> 01:37:41,303
then forget it and we'll make it just this,
1554
01:37:41,377 --> 01:37:44,938
I won't because all of me wants to
regardless of consequences,
1555
01:37:45,181 --> 01:37:46,876
and because you've counted on that
with me
1556
01:37:46,949 --> 01:37:49,440
the same as you counted on that
with all the others.
1557
01:37:49,519 --> 01:37:52,955
Would you've done this to me if the Falcon
had been real and you'd got your money?
1558
01:37:53,022 --> 01:37:55,684
Don't be too sure I'm as crooked
as I'm supposed to be.
1559
01:37:55,758 --> 01:37:58,192
That sort of reputation
might be good business,
1560
01:37:58,261 --> 01:38:02,322
bringing high-priced jobs and making it
easier to deal with the enemy,
1561
01:38:02,765 --> 01:38:07,600
but a lot more money would have been
one more item on your side of the scales.
1562
01:38:07,670 --> 01:38:11,606
If you'd loved me, you wouldn't have
needed any more on that side.
1563
01:38:23,286 --> 01:38:24,480
Come in.
1564
01:38:29,225 --> 01:38:31,125
Hello, Tom. Got them?
1565
01:38:31,194 --> 01:38:32,286
Got them.
1566
01:38:32,362 --> 01:38:35,889
Swell. Here's another one for you.
She killed Miles.
1567
01:38:36,566 --> 01:38:40,058
And I've got some exhibits,
the boys' guns, one of Cairo's,
1568
01:38:40,136 --> 01:38:42,969
and a $1,000 bill I was supposed
to be bribed with,
1569
01:38:43,272 --> 01:38:46,639
and this black statuette here
that all the fuss was about.
1570
01:38:47,410 --> 01:38:48,877
What's the matter
with your little playmate?
1571
01:38:48,945 --> 01:38:50,344
He looks brokenhearted.
1572
01:38:50,413 --> 01:38:52,904
And I bet when he heard Gutman's story,
he thought he had me.
1573
01:38:52,982 --> 01:38:54,540
Cut it out, Sam.
1574
01:38:55,785 --> 01:38:58,413
Well, shall we be getting down to the hall?
1575
01:39:09,766 --> 01:39:11,131
It's heavy.
1576
01:39:11,534 --> 01:39:12,865
What is it?
1577
01:39:17,206 --> 01:39:20,767
The stuff that dreams are made of.
131103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.