Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,413 --> 00:00:04,302
Oh, you're, uh...
2
00:00:04,708 --> 00:00:06,946
having the last slice of pie, huh?
3
00:00:07,236 --> 00:00:09,891
Yes, I had a hankering
for a midnight snack.
4
00:00:11,014 --> 00:00:12,755
Yeah, me too. Uh...
5
00:00:13,755 --> 00:00:15,054
I guess I'll just have an apple.
6
00:00:15,079 --> 00:00:17,269
That's nature's dessert right there.
7
00:00:19,049 --> 00:00:20,734
So you're up late, huh?
8
00:00:20,838 --> 00:00:23,166
Yes, uh, just working on my app,
9
00:00:23,191 --> 00:00:24,694
had a couple of glitches.
10
00:00:24,949 --> 00:00:26,517
Sometimes it's overwhelming.
11
00:00:26,542 --> 00:00:27,973
I mean, you're creating your own app.
12
00:00:27,998 --> 00:00:29,702
And you're marrying my daughter.
13
00:00:29,758 --> 00:00:30,953
You got a lot going on.
14
00:00:30,978 --> 00:00:33,184
I-I'm amazed at how you balance it all,
15
00:00:33,209 --> 00:00:34,825
how you do that, you know?
16
00:00:34,850 --> 00:00:36,447
It's really nice to hear you say that.
17
00:00:36,472 --> 00:00:39,099
I... Sometimes I feel
like I'm on an island.
18
00:00:39,274 --> 00:00:41,203
Actually, you are. It's Long Island.
19
00:00:42,510 --> 00:00:44,179
But you said something about a-a glitch
20
00:00:44,204 --> 00:00:45,246
or something like that?
21
00:00:45,271 --> 00:00:47,911
Oh, yes, well, uh,
what I'm working with here is, uh...
22
00:00:47,936 --> 00:00:51,296
It's a new technology,
but with any program, okay,
23
00:00:51,321 --> 00:00:54,148
once you fix one set of code,
it triggers another problem...
24
00:00:54,173 --> 00:00:56,084
- Mm-hmm.
- And another problem and another.
25
00:00:56,109 --> 00:00:57,193
It's like dominoes.
26
00:00:57,218 --> 00:00:59,380
- Oh, yeah, perfect analogy, Mr. Gable.
- Yeah. Right.
27
00:00:59,405 --> 00:01:02,445
But the good part is
that once I'm done...
28
00:01:02,470 --> 00:01:03,006
Right.
29
00:01:03,031 --> 00:01:04,493
I am ready to beta test.
30
00:01:04,518 --> 00:01:05,544
Wow.
31
00:01:05,569 --> 00:01:06,802
Now, what's all that about?
32
00:01:06,827 --> 00:01:08,090
Oh, well, I can show you that.
33
00:01:08,115 --> 00:01:10,646
Uh, you see,
there is a small control group, okay,
34
00:01:10,671 --> 00:01:12,504
and they will have
access to your product.
35
00:01:12,529 --> 00:01:14,406
And you can see what
aspects are working,
36
00:01:14,431 --> 00:01:16,214
what parts need to be improved,
37
00:01:16,239 --> 00:01:18,132
and then that's...
That's all you have there.
38
00:01:18,157 --> 00:01:20,067
That is ama... I mean, it's...
39
00:01:20,092 --> 00:01:22,044
Oh, yeah. If... If you ever want,
40
00:01:22,069 --> 00:01:23,919
please, come by the garage tomorrow.
41
00:01:23,944 --> 00:01:25,410
- I can... I can show you.
- I would love t...
42
00:01:25,445 --> 00:01:27,554
I go to check
'cause I got a thing with the thing,
43
00:01:27,579 --> 00:01:29,366
but, uh, yeah, maybe I'll do that.
44
00:01:29,391 --> 00:01:30,824
- I'll look into that.
- It sounds great. All right.
45
00:01:30,851 --> 00:01:32,116
- Fantastic.
- Thank you, Mr. Gable.
46
00:01:32,141 --> 00:01:33,604
- You have a lovely night.
- Mm-hmm.
47
00:01:35,724 --> 00:01:37,142
He ate my pie.
48
00:01:43,983 --> 00:01:47,907
Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
49
00:01:48,821 --> 00:01:51,577
Mr. Gable, happy All Hallow's Eve.
50
00:01:53,004 --> 00:01:54,409
Wow.
51
00:01:54,434 --> 00:01:56,177
I got to say, for the first time,
52
00:01:56,202 --> 00:01:58,054
I'm not in the mood for bacon.
53
00:01:58,652 --> 00:02:00,493
It's a couples' costume.
54
00:02:00,518 --> 00:02:02,981
A-And as your daughter comes downstairs,
55
00:02:03,007 --> 00:02:04,801
everything will come into focus.
56
00:02:05,834 --> 00:02:08,317
Oh, yeah. Razor sharp.
57
00:02:08,816 --> 00:02:11,106
What happened?
You were supposed to be an egg.
58
00:02:11,131 --> 00:02:12,628
I know. I tried it, babe.
59
00:02:12,653 --> 00:02:13,685
But it made me look dumpy,
60
00:02:13,710 --> 00:02:15,091
and I couldn't see through the yolk.
61
00:02:15,487 --> 00:02:16,702
Wonderful.
62
00:02:16,727 --> 00:02:19,083
We are the classic combination...
63
00:02:19,108 --> 00:02:20,642
Bacon and princess.
64
00:02:21,125 --> 00:02:23,259
Jack, Sara, let's go.
65
00:02:23,284 --> 00:02:25,755
Oh, I like it. That looks good.
66
00:02:25,780 --> 00:02:27,281
Hey, guys, have fun tonight, all right?
67
00:02:27,306 --> 00:02:29,845
Listen to bacon and princess.
Mostly princess, all right?
68
00:02:29,870 --> 00:02:32,272
Just... You know what? Ignore bacon.
69
00:02:34,768 --> 00:02:36,228
Hey. Hey.
70
00:02:36,848 --> 00:02:37,871
Nice hat.
71
00:02:37,896 --> 00:02:39,494
The kids at school,
72
00:02:39,519 --> 00:02:40,430
they thought it would be funny
73
00:02:40,455 --> 00:02:42,333
if I was dressed like an ugly witch.
74
00:02:42,487 --> 00:02:43,938
Well, we'll see how funny they think
75
00:02:43,963 --> 00:02:45,243
their flu shots are tomorrow
76
00:02:45,268 --> 00:02:46,714
when I keep missing the muscle.
77
00:02:47,770 --> 00:02:49,906
Wow, you went a little dark there, hon.
78
00:02:50,196 --> 00:02:52,849
I did. I'm just exhausted.
79
00:02:52,874 --> 00:02:54,827
So now let's get ready to pass out candy
80
00:02:54,852 --> 00:02:56,658
to the little angels. Yay.
81
00:02:58,616 --> 00:03:00,426
Well, if you're talking
about the fun-sized ones
82
00:03:00,451 --> 00:03:03,495
that you tried hiding from me,
I got to be honest...
83
00:03:03,642 --> 00:03:05,383
I had a lot of fun finding them
84
00:03:05,408 --> 00:03:07,504
and even more fun eating them.
85
00:03:08,063 --> 00:03:10,247
Well,
I am not because those were the decoys.
86
00:03:10,272 --> 00:03:12,103
No, the real ones are
in the piano bench.
87
00:03:12,128 --> 00:03:13,511
Found them. Ate them.
88
00:03:14,079 --> 00:03:16,292
Behind the piano, too?
89
00:03:16,438 --> 00:03:18,784
See, this is why we have trust issues.
90
00:03:20,888 --> 00:03:23,824
Is it horrible that I want
this night to be over,
91
00:03:23,849 --> 00:03:25,712
and it hasn't even started?
92
00:03:29,350 --> 00:03:30,957
What if it was over?
93
00:03:30,982 --> 00:03:32,088
I'm sorry?
94
00:03:32,113 --> 00:03:34,416
What if we didn't hand
out candy this year?
95
00:03:34,494 --> 00:03:36,047
Just throwing it out there.
96
00:03:36,072 --> 00:03:37,439
We can't do that.
97
00:03:37,464 --> 00:03:39,341
We've played by the rules for 20 years.
98
00:03:39,366 --> 00:03:40,673
We put in our time.
99
00:03:40,697 --> 00:03:42,255
Who says we got to get up from the couch
100
00:03:42,280 --> 00:03:44,488
every five seconds to
hand out candy to kids
101
00:03:44,513 --> 00:03:48,271
not because they deserve it,
but because they rang a bell?
102
00:03:49,815 --> 00:03:51,087
I mean, if you think about it,
103
00:03:51,112 --> 00:03:52,520
the whole thing is
just kind of a charade.
104
00:03:52,545 --> 00:03:53,543
Not âkinda.â
105
00:03:53,569 --> 00:03:55,287
âOh, I'm an astronautâ"
No, you're not.
106
00:03:55,312 --> 00:03:57,455
You're little Timmy Cicero
from down the block.
107
00:03:58,131 --> 00:04:00,047
You can barely ride a skateboard.
108
00:04:00,072 --> 00:04:02,537
You expect me to believe you're
landing a-a lunar modular
109
00:04:02,562 --> 00:04:04,085
on the moon?
110
00:04:04,649 --> 00:04:06,449
Lunar modular? You
gonna stick with that?
111
00:04:06,474 --> 00:04:08,640
You know what I mean.
112
00:04:09,461 --> 00:04:11,327
It would be kind of nice
not to do it at all.
113
00:04:11,352 --> 00:04:12,441
Then let's not.
114
00:04:12,466 --> 00:04:13,969
It's time the Gables take a stand
115
00:04:13,994 --> 00:04:15,849
and we show the world
we are not ashamed.
116
00:04:15,874 --> 00:04:17,641
- Well, how would we do that?
- We hide.
117
00:04:19,809 --> 00:04:21,889
We turn off every light,
118
00:04:21,914 --> 00:04:24,114
and we send out a message that says,
119
00:04:24,139 --> 00:04:25,582
"âYou know what?
We are closed for businessâ"
120
00:04:25,607 --> 00:04:26,635
Do you think that would work?
121
00:04:26,660 --> 00:04:28,655
It worked for McDonald's, right?
122
00:04:28,680 --> 00:04:30,514
"After midnight, you're rolling
out there, âI want a burgerâ"
123
00:04:30,539 --> 00:04:31,822
but you can't find it
and the place is closed.
124
00:04:31,847 --> 00:04:34,285
And you know how you know? Dark arches.
125
00:04:35,221 --> 00:04:36,721
The arches are dark.
126
00:04:36,746 --> 00:04:38,750
The saddest sight in all of fast food.
127
00:04:38,775 --> 00:04:40,606
And then, what happens next?
128
00:04:40,630 --> 00:04:42,597
Well, if it's you, you
punch the dashboard,
129
00:04:42,623 --> 00:04:44,903
and then we drive 20 miles to
the one that's open in Queens?
130
00:04:45,690 --> 00:04:47,542
Exactly!
131
00:04:47,567 --> 00:04:49,550
I move on to the next one, right?
132
00:04:49,575 --> 00:04:50,942
And that's what the kids will do.
133
00:04:50,966 --> 00:04:52,832
They will move on to the next house
134
00:04:53,071 --> 00:04:58,250
because tonight the Gables have...
dark arches.
135
00:04:59,344 --> 00:05:02,578
Okay. Okay! Yeah! Let's do this.
136
00:05:02,603 --> 00:05:04,410
- Look at us. We got our own thing.
-Mm-hmm.
137
00:05:04,435 --> 00:05:06,537
Hallow-We-Ain't-Home!
138
00:05:06,562 --> 00:05:08,921
Holla back, y'all!
139
00:05:12,491 --> 00:05:15,024
Look, when we get in there,
we got to stay quiet, okay?
140
00:05:15,049 --> 00:05:16,465
Well, shouldn't we just go upstairs?
141
00:05:16,490 --> 00:05:18,505
No, the TV downstairs is much better.
142
00:05:18,530 --> 00:05:20,569
We can't watch âTakenâ
on a small screen.
143
00:05:21,045 --> 00:05:23,529
It's an insult to Liam Neeson and...
144
00:05:24,241 --> 00:05:25,705
he will find us.
145
00:05:27,336 --> 00:05:30,360
Wait a minute.
We're watching âTakenâ again?
146
00:05:30,385 --> 00:05:31,591
You've seen it 10 times.
147
00:05:31,616 --> 00:05:33,345
You said we could watch
âPitch Perfect.â
148
00:05:33,370 --> 00:05:35,009
That's when I thought
it was about baseball.
149
00:05:35,789 --> 00:05:38,093
Once I learned it was about a
competitive a cappella group,
150
00:05:38,118 --> 00:05:40,609
I wanted to run through
a wall into another wall.
151
00:05:41,248 --> 00:05:44,075
Fine.
152
00:05:44,100 --> 00:05:45,591
All right, come on.
153
00:05:45,616 --> 00:05:47,887
Hey, remember to stay quiet
154
00:05:47,912 --> 00:05:49,533
and don't go near the windows, okay?
155
00:05:49,558 --> 00:05:50,668
- Okay.
- All right.
156
00:05:50,693 --> 00:05:52,165
- This is kind of exciting.
- Yeah.
157
00:05:52,190 --> 00:05:54,181
It's so wrong, yet so right.
158
00:05:55,078 --> 00:05:56,482
By the way, if this works out,
159
00:05:56,507 --> 00:05:58,540
we should do this with other holidays,
right?
160
00:05:58,565 --> 00:06:00,431
I mean, like,
who really needs Valentine's Day?
161
00:06:00,457 --> 00:06:03,356
Yeah, and why do I have to
cook for every Thanksgiving?
162
00:06:07,365 --> 00:06:09,453
Stay calm. They can't see us.
163
00:06:09,477 --> 00:06:11,669
Trick or treat!
164
00:06:11,694 --> 00:06:13,596
Oh, they sound so cute.
165
00:06:13,621 --> 00:06:15,343
They're probably little
ballerinas or something.
166
00:06:15,368 --> 00:06:16,305
I can't. I can't.
167
00:06:16,330 --> 00:06:18,164
Abandon ship. Abandon
ship. Shh! Hey, stop.
168
00:06:18,189 --> 00:06:19,555
Stop. Look at me. Look at me.
169
00:06:19,580 --> 00:06:22,001
The first one is always the toughest.
170
00:06:22,026 --> 00:06:24,281
Trick or treat!
171
00:06:24,306 --> 00:06:25,734
This is killing me.
172
00:06:25,759 --> 00:06:27,739
Just ride it out.
173
00:06:27,914 --> 00:06:32,140
Mommy, I guess no one's home.
Let's just go to the next house.
174
00:06:34,466 --> 00:06:36,612
And we're through it.
175
00:06:36,637 --> 00:06:38,716
There you have it.
176
00:06:38,741 --> 00:06:41,033
- Dark arches.
- Dark arches.
177
00:06:43,916 --> 00:06:45,935
How goes the trunk-or-treating?
178
00:06:45,960 --> 00:06:47,019
The best.
179
00:06:47,044 --> 00:06:49,277
No knocking on doors or
walking to the next house.
180
00:06:49,302 --> 00:06:51,436
You go from car to car
and take what you want.
181
00:06:51,461 --> 00:06:53,580
It's like we're robbing these people.
182
00:06:54,198 --> 00:06:55,995
You know who's being robbed?
183
00:06:56,020 --> 00:06:57,092
Me.
184
00:06:57,381 --> 00:06:59,043
No one's gotten my costume all night.
185
00:06:59,068 --> 00:07:00,368
Why don't you just take the hat off
186
00:07:00,393 --> 00:07:01,525
and be a regular cookie?
187
00:07:01,550 --> 00:07:02,459
You're just jealous
188
00:07:02,484 --> 00:07:04,042
'cause you're never
gonna wear one of these.
189
00:07:06,884 --> 00:07:08,566
You know, I got to say,
190
00:07:08,591 --> 00:07:10,466
trunk-or-treating is kind of romantic.
191
00:07:10,491 --> 00:07:11,696
Speaking of treats,
192
00:07:11,838 --> 00:07:15,178
a little serenade for my princess.
193
00:07:15,371 --> 00:07:17,658
♪ Kendra, Kendra ♪
194
00:07:17,683 --> 00:07:19,633
♪ More than a friend-a ♪
195
00:07:19,666 --> 00:07:21,729
♪ Chale, Chale, Chale ♪
196
00:07:21,754 --> 00:07:24,138
♪ What a perfect male ♪
197
00:07:24,163 --> 00:07:26,027
♪ Chale, Chale, Chale ♪
198
00:07:26,051 --> 00:07:28,114
♪ What a perfect... ♪
199
00:07:28,144 --> 00:07:30,033
♪ Kendra, Ken... ♪
200
00:07:31,227 --> 00:07:32,728
Come on.
201
00:07:32,753 --> 00:07:34,051
This is intolerable.
202
00:07:34,076 --> 00:07:35,713
Unbelievable.
203
00:07:43,467 --> 00:07:45,606
And yet it is a free country,
204
00:07:45,631 --> 00:07:47,886
and that's why I love America.
205
00:07:51,251 --> 00:07:53,374
So, if I was ever taken,
206
00:07:53,399 --> 00:07:56,013
how far would you go to save me, hmm?
207
00:07:56,725 --> 00:07:58,258
Well, I mean, I...
208
00:07:58,648 --> 00:08:00,191
I'd definitely want you back.
209
00:08:00,216 --> 00:08:02,734
No, good to hear.
210
00:08:02,759 --> 00:08:05,393
You know, I... would
ask your girlfriends
211
00:08:05,418 --> 00:08:09,686
if they'd seen you and
put up some fliers.
212
00:08:10,900 --> 00:08:12,299
Liam Neeson...
213
00:08:12,324 --> 00:08:14,344
He flies to Europe and he's
snapping people's necks
214
00:08:14,369 --> 00:08:16,361
and you're gonna put up some fliers?
215
00:08:16,746 --> 00:08:18,577
- With a reward, you know?
- Oh.
216
00:08:18,602 --> 00:08:20,158
I got to be honest...
217
00:08:20,183 --> 00:08:21,629
I don't know if I could
learn another language and...
218
00:08:21,654 --> 00:08:22,685
Sure.
219
00:08:22,710 --> 00:08:24,177
Fly to another country.
220
00:08:24,201 --> 00:08:25,538
You got to figure out
their money and stuff.
221
00:08:25,563 --> 00:08:25,893
Right.
222
00:08:25,919 --> 00:08:27,092
I don't even... Do I have a passport?
223
00:08:27,117 --> 00:08:28,582
I don't even know if I have a passport.
224
00:08:30,462 --> 00:08:32,364
Trick or treat!
225
00:08:35,189 --> 00:08:38,773
Trick or treat!
We see your car in the driveway.
226
00:08:41,397 --> 00:08:44,019
No, no, no, no, no.
It's okay. They'll leave.
227
00:08:44,044 --> 00:08:46,357
Hey. I smell popcorn.
228
00:08:46,382 --> 00:08:48,455
Give me a boost. I'll
look through the window.
229
00:08:48,480 --> 00:08:50,919
Get low. Get low.
230
00:08:56,540 --> 00:08:59,167
Okay. I think they're gone.
231
00:08:59,192 --> 00:09:00,392
Lower your voice.
232
00:09:00,417 --> 00:09:03,524
- I think they're gone.
- Stop... screaming.
233
00:09:04,352 --> 00:09:06,765
Come on, guys. Let's go.
234
00:09:07,239 --> 00:09:09,478
All right, Now we'll go check.
235
00:09:09,503 --> 00:09:10,835
Okay.
236
00:09:12,205 --> 00:09:13,372
What? Get down.
237
00:09:13,397 --> 00:09:15,109
This is down as I get.
238
00:09:25,864 --> 00:09:28,344
They might know we're here.
239
00:09:32,466 --> 00:09:34,060
Okay, enough is enough.
240
00:09:34,085 --> 00:09:36,392
I mean, why can't they just
play something more soothing,
241
00:09:36,417 --> 00:09:38,310
like a car alarm?
242
00:09:38,649 --> 00:09:40,341
I'd go over and talk to him,
243
00:09:40,366 --> 00:09:43,478
but the Viking seems busy
with his decorations.
244
00:09:43,799 --> 00:09:45,226
Fine, I'll do it.
245
00:09:45,251 --> 00:09:46,458
No, no, no.
246
00:09:46,483 --> 00:09:47,709
I'll deal with it.
247
00:09:47,734 --> 00:09:50,460
I just want to be sure
to keep my rage in check.
248
00:09:51,141 --> 00:09:53,947
Okay. Fine. Here I go.
249
00:09:59,646 --> 00:10:01,209
Okay, Chale.
250
00:10:01,234 --> 00:10:02,921
Brave bacon.
251
00:10:02,945 --> 00:10:04,680
Brave bacon.
252
00:10:06,815 --> 00:10:08,000
Excuse me.
253
00:10:09,888 --> 00:10:11,448
'Sup, bro?
254
00:10:12,019 --> 00:10:17,975
Uh, my fiancée and I, uh,
we're really big fans of music,
255
00:10:18,000 --> 00:10:21,052
a-also really big fans of Vikings.
256
00:10:21,077 --> 00:10:24,674
The way you plunder a
village... to die for.
257
00:10:24,699 --> 00:10:29,631
Um, we feel maybe the music is just a...
258
00:10:29,656 --> 00:10:31,338
Just a tad too loud.
259
00:10:36,920 --> 00:10:38,192
I'm so sorry.
260
00:10:40,353 --> 00:10:42,455
Thank you so much.
261
00:10:42,480 --> 00:10:44,847
My girlfriend... She likes it loud.
262
00:10:44,872 --> 00:10:47,072
She's a strong cup of coffee.
263
00:10:48,289 --> 00:10:50,681
I, too, am familiar with that brew.
264
00:10:57,258 --> 00:10:59,295
They shaving-creamed the car.
265
00:10:59,320 --> 00:11:00,681
I just washed it, too.
266
00:11:01,033 --> 00:11:02,486
You know, I'm going
out there. That's it.
267
00:11:02,511 --> 00:11:05,143
No, honey. Don't, okay?
They're just kids.
268
00:11:05,168 --> 00:11:06,982
All right, we'll take the high road,
269
00:11:07,007 --> 00:11:08,621
and we will clean everything tomorrow.
270
00:11:08,646 --> 00:11:11,065
Okay, you're right. Take the high road.
271
00:11:11,091 --> 00:11:12,055
Yes.
272
00:11:12,080 --> 00:11:13,398
They just stole our âWelcomeâ sign.
273
00:11:13,423 --> 00:11:14,101
What?!
274
00:11:15,108 --> 00:11:18,738
My grandmother made that sign for us.
275
00:11:18,868 --> 00:11:20,811
Oh, you know what?
Those are the Gruber kids.
276
00:11:20,836 --> 00:11:22,602
That's it. I'm calling their parents.
277
00:11:22,627 --> 00:11:25,414
Well,
not sure Rick and Judy are gonna pick up
278
00:11:25,439 --> 00:11:27,385
because they're driving the getaway car.
279
00:11:29,617 --> 00:11:31,975
Oh, those bastards are going down.
280
00:11:32,372 --> 00:11:34,542
I guess we're off the high road now.
281
00:11:34,567 --> 00:11:37,215
Oh, yeah. We're way off.
282
00:11:39,957 --> 00:11:41,720
Looks like our noise
problem was handled.
283
00:11:41,745 --> 00:11:44,008
Oh, wow, that's amazing.
What did you say to him?
284
00:11:44,033 --> 00:11:46,515
I went over there.
He had a bit of an attitude.
285
00:11:46,540 --> 00:11:49,341
He's like, âWhat's up,
broâ" And I shut that down.
286
00:11:49,366 --> 00:11:51,608
I was having none of it.
287
00:11:51,633 --> 00:11:52,832
Wow. Good on you, babe.
288
00:11:52,857 --> 00:11:53,494
Oh.
289
00:11:53,830 --> 00:11:55,510
Well, when thunder needs bringing,
290
00:11:55,535 --> 00:11:56,726
I tend to bring it.
291
00:11:56,751 --> 00:11:58,501
Don't tell me to relax!
292
00:11:58,526 --> 00:12:00,693
Who told you to turn my music off?!
293
00:12:00,718 --> 00:12:02,524
It was just some guy.
294
00:12:02,556 --> 00:12:04,270
You're so blurring.
295
00:12:04,295 --> 00:12:06,317
Get some personality.
296
00:12:07,505 --> 00:12:09,602
Honey. Why are you acting like this?
297
00:12:09,627 --> 00:12:10,827
You made me crazy.
298
00:12:10,852 --> 00:12:11,967
You're so ***
299
00:12:11,992 --> 00:12:13,709
****
300
00:12:14,731 --> 00:12:15,964
Who was it?!
301
00:12:16,735 --> 00:12:19,059
Uh, we should probably start the car.
302
00:12:19,084 --> 00:12:20,250
What?
303
00:12:32,495 --> 00:12:34,230
I can't swing my legs over.
304
00:12:34,255 --> 00:12:35,669
It ain't happening.
305
00:12:35,892 --> 00:12:37,829
The gate's unlocked.
306
00:12:39,599 --> 00:12:41,326
Thank you, God.
307
00:12:41,356 --> 00:12:43,189
What did you bring?
308
00:12:43,711 --> 00:12:45,294
What is all this?
309
00:12:45,601 --> 00:12:48,256
- It's toilet paper and shaving cream.
- What?
310
00:12:48,281 --> 00:12:49,575
If I learned anything from being a cop,
311
00:12:49,600 --> 00:12:51,040
it's that you never show up unarmed.
312
00:12:51,300 --> 00:12:53,366
Honey, this is not about payback, okay?
313
00:12:53,391 --> 00:12:55,440
It's about getting our sign and just...
314
00:12:55,506 --> 00:12:58,223
By the way,
how much toilet paper did you bring?
315
00:12:58,248 --> 00:12:59,865
Is that every roll in the house?
316
00:12:59,890 --> 00:13:02,000
It is. Yeah.
317
00:13:02,025 --> 00:13:03,695
Maybe we should hang
on to a few of these.
318
00:13:03,720 --> 00:13:04,700
Okay.
319
00:13:04,725 --> 00:13:06,675
Oh, there's the sign. I'll go get it.
320
00:13:06,700 --> 00:13:07,799
Hey, wait, wait, wait!
321
00:13:07,984 --> 00:13:09,650
They got a lot of lights up there.
322
00:13:09,675 --> 00:13:12,430
- Those could be motion sensors.
- Okay.
323
00:13:20,928 --> 00:13:23,184
Okay. Okay.
324
00:13:23,209 --> 00:13:25,747
Okay, Jackie Chan, I think we're good.
325
00:13:25,772 --> 00:13:27,547
I'll tell you when we're good.
326
00:13:27,972 --> 00:13:29,770
- We're good.
- Okay.
327
00:13:29,795 --> 00:13:31,230
All right, I'm gonna go get it.
328
00:13:31,256 --> 00:13:32,409
Okay. This is exciting.
329
00:13:32,434 --> 00:13:34,057
- Hurry up.
- Okay, I'm coming.
330
00:13:34,081 --> 00:13:37,149
They snapped our bird's neck.
331
00:13:37,266 --> 00:13:40,173
Ohh! Look at what they did!
332
00:13:40,198 --> 00:13:42,519
You know what? Yes, I'm gonna do this.
333
00:13:42,544 --> 00:13:44,168
- Hey!
- Take this, Grubers!
334
00:13:44,194 --> 00:13:45,442
- Yes!
- Okay.
335
00:13:45,467 --> 00:13:46,537
Ohh, that felt good.
336
00:13:46,562 --> 00:13:48,038
- A couple things.
- Yeah!
337
00:13:48,071 --> 00:13:49,832
- You're supposed to unroll it first.
- Oh.
338
00:13:49,857 --> 00:13:51,297
And you ended up in the
kiddie pool right there.
339
00:13:51,322 --> 00:13:52,601
You're supposed to throw it in a tree.
340
00:13:52,626 --> 00:13:54,378
Oh, that would be much better.
341
00:13:55,561 --> 00:13:56,560
What was that?
342
00:13:56,585 --> 00:13:57,642
Ohh!
343
00:13:57,667 --> 00:13:59,083
I'm hit!
344
00:13:59,108 --> 00:14:01,474
Ohh! I love this sweater!
345
00:14:01,499 --> 00:14:03,458
Run!
346
00:14:03,483 --> 00:14:06,921
Grab the sign! Grab the sign!
347
00:14:08,359 --> 00:14:09,610
It's a trap!
348
00:14:09,635 --> 00:14:10,738
- Take cover!
- Oh, God!
349
00:14:10,763 --> 00:14:11,674
Over there!
350
00:14:11,698 --> 00:14:12,904
Here!
351
00:14:12,930 --> 00:14:14,960
Go! Go!
352
00:14:14,985 --> 00:14:16,336
Ow!
353
00:14:16,361 --> 00:14:17,494
Go! Go!
354
00:14:17,519 --> 00:14:19,872
I'm going! Go!
355
00:14:19,897 --> 00:14:21,556
Go, go, go, go.
356
00:14:21,581 --> 00:14:23,924
Close it! Close it! Close it!
357
00:14:27,406 --> 00:14:28,604
Are you all right?
358
00:14:28,629 --> 00:14:29,854
Yeah, yeah. No, I'm great.
359
00:14:29,879 --> 00:14:31,568
I'm trapped in a kids' playhouse,
360
00:14:31,593 --> 00:14:33,139
and I'm wearing a scrambled-egg sweater.
361
00:14:33,164 --> 00:14:35,186
Best Halloween ever.
362
00:14:36,177 --> 00:14:37,443
Okay.
363
00:14:37,612 --> 00:14:39,070
All right.
364
00:14:39,095 --> 00:14:41,102
I think they're done.
365
00:14:47,729 --> 00:14:48,962
What is that?
366
00:14:48,987 --> 00:14:51,453
I think they're duct-taping us in here.
367
00:14:52,019 --> 00:14:54,029
- Oh, no!
- What?
368
00:14:54,054 --> 00:14:57,015
It worked. We're trapped like ducks.
369
00:14:58,780 --> 00:15:01,734
Hey, babe, you know it's
not âduckâ tape, right?
370
00:15:01,759 --> 00:15:04,822
That it's duct with a âTâ?
371
00:15:05,962 --> 00:15:07,589
Yeah, I know.
372
00:15:07,819 --> 00:15:09,408
- But do you?
- Yeah, I know.
373
00:15:09,433 --> 00:15:11,034
It's an expression...
âtrapped like ducks. â
374
00:15:11,059 --> 00:15:12,546
- You never heard of that?
- No.
375
00:15:16,517 --> 00:15:18,524
I still got no service. No bars.
376
00:15:18,549 --> 00:15:20,540
Well, move around a little.
377
00:15:20,565 --> 00:15:22,098
Oh, good call.
378
00:15:22,123 --> 00:15:24,726
Let me move to the east
wing of the property.
379
00:15:27,643 --> 00:15:28,881
Still nothing.
380
00:15:30,642 --> 00:15:33,982
Oh, why are these people so mad at us?
381
00:15:34,007 --> 00:15:35,188
I don't know.
382
00:15:35,213 --> 00:15:36,617
I can understand the kids being mad,
383
00:15:36,642 --> 00:15:37,765
but I mean, Rick and Judy?
384
00:15:37,790 --> 00:15:38,861
We didn't do anything to them.
385
00:15:38,886 --> 00:15:41,028
We have always been
really good neighbors.
386
00:15:42,413 --> 00:15:43,701
Oh.
387
00:15:45,091 --> 00:15:46,557
What?
388
00:15:46,782 --> 00:15:47,933
It's not a big thing,
389
00:15:47,958 --> 00:15:50,627
but I did borrow Rick's leaf blower,
390
00:15:50,652 --> 00:15:52,803
and it was very powerful.
391
00:15:53,367 --> 00:15:54,799
Powerful enough to, say,
392
00:15:54,824 --> 00:15:56,833
propel a full-grown man in an inner tube
393
00:15:56,858 --> 00:15:58,617
around in a circle in a pool.
394
00:16:00,262 --> 00:16:01,808
Our pool.
395
00:16:04,096 --> 00:16:06,364
I'm that full-grown man.
396
00:16:07,037 --> 00:16:08,270
You don't say.
397
00:16:08,295 --> 00:16:09,910
And what happened?
398
00:16:09,935 --> 00:16:13,205
Well, the trick is to not
submerge the whole thing
399
00:16:13,230 --> 00:16:14,814
in water fully.
400
00:16:14,839 --> 00:16:17,971
And I guess I did that, you know?
401
00:16:18,156 --> 00:16:20,467
Sure, sure, you did.
And did you have it fixed?
402
00:16:20,492 --> 00:16:21,842
I did. Of course I did.
403
00:16:21,867 --> 00:16:23,415
I mean, my buddy Wendell, though,
404
00:16:23,440 --> 00:16:25,359
apparently is not an authorized dealer,
405
00:16:25,384 --> 00:16:29,355
and it completely
voided out the warranty
406
00:16:29,380 --> 00:16:32,581
and Rick got all mad and we
got into a heated argument
407
00:16:32,606 --> 00:16:35,595
and his wife, out of nowhere,
called me a moron.
408
00:16:35,702 --> 00:16:37,251
I panicked, and I called her...
409
00:16:37,276 --> 00:16:39,099
I think it was something like a...
410
00:16:39,703 --> 00:16:41,843
Big Booty Judy.
411
00:16:43,767 --> 00:16:46,380
Big Booty Judy?
412
00:16:46,405 --> 00:16:48,307
Are you kidding me?
413
00:16:48,332 --> 00:16:49,812
- I'm not proud, all right?
- Ohh.
414
00:16:49,837 --> 00:16:51,470
It was a knee-jerk reaction.
415
00:16:51,495 --> 00:16:53,662
Oh, so we're trapped
in here because of you.
416
00:16:53,687 --> 00:16:54,959
No, we are here
417
00:16:54,983 --> 00:16:57,405
because you had to go get your
precious grandmother's sign...
418
00:16:57,430 --> 00:16:59,585
"âWelcome to the Gable Stableâ"
419
00:16:59,610 --> 00:17:02,044
We live on a quarter acre in Massapequa.
420
00:17:02,069 --> 00:17:03,725
Like, we're out back
with a bunch of horses.
421
00:17:03,750 --> 00:17:06,898
"âCome on, Jack. Let's get
on back to the Gable Stableâ"
422
00:17:07,572 --> 00:17:09,986
Wow! You know what?
423
00:17:10,011 --> 00:17:12,529
I feel like I need a break from
hearing your voice right now.
424
00:17:12,553 --> 00:17:15,177
So I will be in the kitchen.
425
00:17:21,738 --> 00:17:23,314
I'm really sorry, all right?
426
00:17:23,339 --> 00:17:25,739
This whole thing is my fault.
427
00:17:26,816 --> 00:17:29,350
You know, you could step up
and fight me on some of this
428
00:17:29,375 --> 00:17:30,868
if you want to.
429
00:17:31,646 --> 00:17:33,491
We don't need to argue
about it right now.
430
00:17:33,516 --> 00:17:34,859
We need to get out of here.
431
00:17:34,884 --> 00:17:37,236
I agree. There's no telling
what these kids could do.
432
00:17:37,261 --> 00:17:40,810
They already duck... Duct-taped us in.
433
00:17:41,437 --> 00:17:43,471
- Look, we need to cut that tape.
- How?
434
00:17:43,496 --> 00:17:46,366
There... There's literally
nothing sharp enough to do it.
435
00:17:47,195 --> 00:17:49,428
- There actually could be one thing.
- What?
436
00:17:51,449 --> 00:17:53,439
My grandmother's sign? No.
437
00:17:53,464 --> 00:17:55,898
Yeah, I-I crash this thing
into a thousand pieces.
438
00:17:55,923 --> 00:17:56,976
I get, like, a shiv,
439
00:17:57,001 --> 00:17:59,061
and we are ripped out
of here in a second.
440
00:17:59,380 --> 00:18:01,205
Oh, well, make it quick.
441
00:18:01,230 --> 00:18:02,779
Ohh.
442
00:18:06,858 --> 00:18:08,331
I hit the knee.
443
00:18:08,621 --> 00:18:10,180
Right on the knee.
444
00:18:12,332 --> 00:18:13,331
Okay.
445
00:18:15,448 --> 00:18:16,910
Okay, no. You know what?
446
00:18:17,046 --> 00:18:19,213
You just... You got to
break that door down.
447
00:18:19,238 --> 00:18:20,078
- What?
- Yeah.
448
00:18:20,103 --> 00:18:22,130
You got to go full bull-in-a-China-shop.
449
00:18:22,136 --> 00:18:24,044
With that body,
you could bust right through.
450
00:18:24,069 --> 00:18:25,284
âThat bodyâ?
451
00:18:25,310 --> 00:18:27,764
Uh, because... Uh, because it's muscle.
452
00:18:27,789 --> 00:18:29,149
Because you're...
'Cause you're mostly muscle.
453
00:18:29,174 --> 00:18:31,351
It is mostly muscle.
I'm not... I'm not saying
454
00:18:31,376 --> 00:18:32,842
there's not other stuff in there,
455
00:18:32,867 --> 00:18:34,958
but it is mostly muscle and
bone and things of structure.
456
00:18:34,983 --> 00:18:36,525
Yeah, no, and that's what I meant.
457
00:18:36,550 --> 00:18:38,694
That's 100% what I meant.
458
00:18:38,719 --> 00:18:39,861
Let's do it.
459
00:18:39,886 --> 00:18:42,078
I couldn't even break a sign.
How am I breaking this door?
460
00:18:42,103 --> 00:18:43,253
Because you can do it!
461
00:18:43,896 --> 00:18:46,034
All right,
we break through this thing, okay,
462
00:18:46,059 --> 00:18:47,657
we hop that fence,
and we run back home, okay?
463
00:18:47,682 --> 00:18:48,979
Yes, yes, and we do it fast
464
00:18:49,005 --> 00:18:50,510
because, really,
I actually got to pee real bad.
465
00:18:50,535 --> 00:18:52,179
Okay, all right.
466
00:18:53,639 --> 00:18:56,047
Oh!
467
00:18:56,072 --> 00:18:57,382
Honey, are you okay?
468
00:18:57,407 --> 00:18:59,281
My shoulder hurts pretty bad.
469
00:18:59,306 --> 00:19:01,431
It's hard to tell in the dark.
470
00:19:01,844 --> 00:19:03,719
Oh, babe, let's get out of here.
471
00:19:03,744 --> 00:19:05,679
Okay, okay.
472
00:19:05,704 --> 00:19:07,591
Come on, come on. Can you mo...
473
00:19:07,634 --> 00:19:09,558
R... Rick!
474
00:19:09,846 --> 00:19:11,693
All right, I'm sorry
about the leaf blower!
475
00:19:11,718 --> 00:19:12,340
Yeah.
476
00:19:12,366 --> 00:19:15,520
Your... Your wife was
right. I-I am a moron.
477
00:19:15,545 --> 00:19:18,799
Okay, I just... My apologies to her.
478
00:19:19,100 --> 00:19:21,167
You mean Big Booty Judy?
479
00:19:21,192 --> 00:19:22,302
Now!
480
00:19:22,327 --> 00:19:23,535
Oh, oh!
481
00:19:23,560 --> 00:19:24,819
Come on. Come on. Come on.
482
00:19:24,844 --> 00:19:26,466
- Save yourself!
- Oh, God!
483
00:19:26,491 --> 00:19:27,402
Save yourself!
484
00:19:28,876 --> 00:19:30,731
Ow!
485
00:19:32,550 --> 00:19:34,092
Come on, Donna!
486
00:19:34,117 --> 00:19:36,395
Okay.
487
00:19:40,501 --> 00:19:44,202
I'm not sorry! I'm not sorry!
488
00:19:46,793 --> 00:19:48,566
Hello?
489
00:19:49,242 --> 00:19:50,583
Hello?
490
00:19:50,608 --> 00:19:52,167
Honey, it's after 11:00.
491
00:19:52,192 --> 00:19:54,059
Yeah, dad, they're obviously closed.
492
00:19:54,084 --> 00:19:57,021
It's probably best if
you don't eat so late.
493
00:20:01,532 --> 00:20:04,275
We're ready to give our order.
494
00:20:04,839 --> 00:20:06,772
Are you ready to take it?
495
00:20:07,781 --> 00:20:10,536
Ready to take the order of us?
496
00:20:10,561 --> 00:20:12,621
We're ready. Hello?
497
00:20:12,739 --> 00:20:14,716
Come on. One time.
498
00:20:17,406 --> 00:20:20,590
Dark arches.
499
00:20:22,768 --> 00:20:24,854
I'm sorry, honey.
500
00:20:25,181 --> 00:20:28,549
So... let's just go home?
501
00:20:29,058 --> 00:20:31,349
We're going to Queens.
35012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.