All language subtitles for 07-enr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,413 --> 00:00:04,302 Oh, you're, uh... 2 00:00:04,708 --> 00:00:06,946 having the last slice of pie, huh? 3 00:00:07,236 --> 00:00:09,891 Yes, I had a hankering for a midnight snack. 4 00:00:11,014 --> 00:00:12,755 Yeah, me too. Uh... 5 00:00:13,755 --> 00:00:15,054 I guess I'll just have an apple. 6 00:00:15,079 --> 00:00:17,269 That's nature's dessert right there. 7 00:00:19,049 --> 00:00:20,734 So you're up late, huh? 8 00:00:20,838 --> 00:00:23,166 Yes, uh, just working on my app, 9 00:00:23,191 --> 00:00:24,694 had a couple of glitches. 10 00:00:24,949 --> 00:00:26,517 Sometimes it's overwhelming. 11 00:00:26,542 --> 00:00:27,973 I mean, you're creating your own app. 12 00:00:27,998 --> 00:00:29,702 And you're marrying my daughter. 13 00:00:29,758 --> 00:00:30,953 You got a lot going on. 14 00:00:30,978 --> 00:00:33,184 I-I'm amazed at how you balance it all, 15 00:00:33,209 --> 00:00:34,825 how you do that, you know? 16 00:00:34,850 --> 00:00:36,447 It's really nice to hear you say that. 17 00:00:36,472 --> 00:00:39,099 I... Sometimes I feel like I'm on an island. 18 00:00:39,274 --> 00:00:41,203 Actually, you are. It's Long Island. 19 00:00:42,510 --> 00:00:44,179 But you said something about a-a glitch 20 00:00:44,204 --> 00:00:45,246 or something like that? 21 00:00:45,271 --> 00:00:47,911 Oh, yes, well, uh, what I'm working with here is, uh... 22 00:00:47,936 --> 00:00:51,296 It's a new technology, but with any program, okay, 23 00:00:51,321 --> 00:00:54,148 once you fix one set of code, it triggers another problem... 24 00:00:54,173 --> 00:00:56,084 - Mm-hmm. - And another problem and another. 25 00:00:56,109 --> 00:00:57,193 It's like dominoes. 26 00:00:57,218 --> 00:00:59,380 - Oh, yeah, perfect analogy, Mr. Gable. - Yeah. Right. 27 00:00:59,405 --> 00:01:02,445 But the good part is that once I'm done... 28 00:01:02,470 --> 00:01:03,006 Right. 29 00:01:03,031 --> 00:01:04,493 I am ready to beta test. 30 00:01:04,518 --> 00:01:05,544 Wow. 31 00:01:05,569 --> 00:01:06,802 Now, what's all that about? 32 00:01:06,827 --> 00:01:08,090 Oh, well, I can show you that. 33 00:01:08,115 --> 00:01:10,646 Uh, you see, there is a small control group, okay, 34 00:01:10,671 --> 00:01:12,504 and they will have access to your product. 35 00:01:12,529 --> 00:01:14,406 And you can see what aspects are working, 36 00:01:14,431 --> 00:01:16,214 what parts need to be improved, 37 00:01:16,239 --> 00:01:18,132 and then that's... That's all you have there. 38 00:01:18,157 --> 00:01:20,067 That is ama... I mean, it's... 39 00:01:20,092 --> 00:01:22,044 Oh, yeah. If... If you ever want, 40 00:01:22,069 --> 00:01:23,919 please, come by the garage tomorrow. 41 00:01:23,944 --> 00:01:25,410 - I can... I can show you. - I would love t... 42 00:01:25,445 --> 00:01:27,554 I go to check 'cause I got a thing with the thing, 43 00:01:27,579 --> 00:01:29,366 but, uh, yeah, maybe I'll do that. 44 00:01:29,391 --> 00:01:30,824 - I'll look into that. - It sounds great. All right. 45 00:01:30,851 --> 00:01:32,116 - Fantastic. - Thank you, Mr. Gable. 46 00:01:32,141 --> 00:01:33,604 - You have a lovely night. - Mm-hmm. 47 00:01:35,724 --> 00:01:37,142 He ate my pie. 48 00:01:43,983 --> 00:01:47,907 Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 49 00:01:48,821 --> 00:01:51,577 Mr. Gable, happy All Hallow's Eve. 50 00:01:53,004 --> 00:01:54,409 Wow. 51 00:01:54,434 --> 00:01:56,177 I got to say, for the first time, 52 00:01:56,202 --> 00:01:58,054 I'm not in the mood for bacon. 53 00:01:58,652 --> 00:02:00,493 It's a couples' costume. 54 00:02:00,518 --> 00:02:02,981 A-And as your daughter comes downstairs, 55 00:02:03,007 --> 00:02:04,801 everything will come into focus. 56 00:02:05,834 --> 00:02:08,317 Oh, yeah. Razor sharp. 57 00:02:08,816 --> 00:02:11,106 What happened? You were supposed to be an egg. 58 00:02:11,131 --> 00:02:12,628 I know. I tried it, babe. 59 00:02:12,653 --> 00:02:13,685 But it made me look dumpy, 60 00:02:13,710 --> 00:02:15,091 and I couldn't see through the yolk. 61 00:02:15,487 --> 00:02:16,702 Wonderful. 62 00:02:16,727 --> 00:02:19,083 We are the classic combination... 63 00:02:19,108 --> 00:02:20,642 Bacon and princess. 64 00:02:21,125 --> 00:02:23,259 Jack, Sara, let's go. 65 00:02:23,284 --> 00:02:25,755 Oh, I like it. That looks good. 66 00:02:25,780 --> 00:02:27,281 Hey, guys, have fun tonight, all right? 67 00:02:27,306 --> 00:02:29,845 Listen to bacon and princess. Mostly princess, all right? 68 00:02:29,870 --> 00:02:32,272 Just... You know what? Ignore bacon. 69 00:02:34,768 --> 00:02:36,228 Hey. Hey. 70 00:02:36,848 --> 00:02:37,871 Nice hat. 71 00:02:37,896 --> 00:02:39,494 The kids at school, 72 00:02:39,519 --> 00:02:40,430 they thought it would be funny 73 00:02:40,455 --> 00:02:42,333 if I was dressed like an ugly witch. 74 00:02:42,487 --> 00:02:43,938 Well, we'll see how funny they think 75 00:02:43,963 --> 00:02:45,243 their flu shots are tomorrow 76 00:02:45,268 --> 00:02:46,714 when I keep missing the muscle. 77 00:02:47,770 --> 00:02:49,906 Wow, you went a little dark there, hon. 78 00:02:50,196 --> 00:02:52,849 I did. I'm just exhausted. 79 00:02:52,874 --> 00:02:54,827 So now let's get ready to pass out candy 80 00:02:54,852 --> 00:02:56,658 to the little angels. Yay. 81 00:02:58,616 --> 00:03:00,426 Well, if you're talking about the fun-sized ones 82 00:03:00,451 --> 00:03:03,495 that you tried hiding from me, I got to be honest... 83 00:03:03,642 --> 00:03:05,383 I had a lot of fun finding them 84 00:03:05,408 --> 00:03:07,504 and even more fun eating them. 85 00:03:08,063 --> 00:03:10,247 Well, I am not because those were the decoys. 86 00:03:10,272 --> 00:03:12,103 No, the real ones are in the piano bench. 87 00:03:12,128 --> 00:03:13,511 Found them. Ate them. 88 00:03:14,079 --> 00:03:16,292 Behind the piano, too? 89 00:03:16,438 --> 00:03:18,784 See, this is why we have trust issues. 90 00:03:20,888 --> 00:03:23,824 Is it horrible that I want this night to be over, 91 00:03:23,849 --> 00:03:25,712 and it hasn't even started? 92 00:03:29,350 --> 00:03:30,957 What if it was over? 93 00:03:30,982 --> 00:03:32,088 I'm sorry? 94 00:03:32,113 --> 00:03:34,416 What if we didn't hand out candy this year? 95 00:03:34,494 --> 00:03:36,047 Just throwing it out there. 96 00:03:36,072 --> 00:03:37,439 We can't do that. 97 00:03:37,464 --> 00:03:39,341 We've played by the rules for 20 years. 98 00:03:39,366 --> 00:03:40,673 We put in our time. 99 00:03:40,697 --> 00:03:42,255 Who says we got to get up from the couch 100 00:03:42,280 --> 00:03:44,488 every five seconds to hand out candy to kids 101 00:03:44,513 --> 00:03:48,271 not because they deserve it, but because they rang a bell? 102 00:03:49,815 --> 00:03:51,087 I mean, if you think about it, 103 00:03:51,112 --> 00:03:52,520 the whole thing is just kind of a charade. 104 00:03:52,545 --> 00:03:53,543 Not “kinda.” 105 00:03:53,569 --> 00:03:55,287 “Oh, I'm an astronaut”" No, you're not. 106 00:03:55,312 --> 00:03:57,455 You're little Timmy Cicero from down the block. 107 00:03:58,131 --> 00:04:00,047 You can barely ride a skateboard. 108 00:04:00,072 --> 00:04:02,537 You expect me to believe you're landing a-a lunar modular 109 00:04:02,562 --> 00:04:04,085 on the moon? 110 00:04:04,649 --> 00:04:06,449 Lunar modular? You gonna stick with that? 111 00:04:06,474 --> 00:04:08,640 You know what I mean. 112 00:04:09,461 --> 00:04:11,327 It would be kind of nice not to do it at all. 113 00:04:11,352 --> 00:04:12,441 Then let's not. 114 00:04:12,466 --> 00:04:13,969 It's time the Gables take a stand 115 00:04:13,994 --> 00:04:15,849 and we show the world we are not ashamed. 116 00:04:15,874 --> 00:04:17,641 - Well, how would we do that? - We hide. 117 00:04:19,809 --> 00:04:21,889 We turn off every light, 118 00:04:21,914 --> 00:04:24,114 and we send out a message that says, 119 00:04:24,139 --> 00:04:25,582 "“You know what? We are closed for business”" 120 00:04:25,607 --> 00:04:26,635 Do you think that would work? 121 00:04:26,660 --> 00:04:28,655 It worked for McDonald's, right? 122 00:04:28,680 --> 00:04:30,514 "After midnight, you're rolling out there, “I want a burger”" 123 00:04:30,539 --> 00:04:31,822 but you can't find it and the place is closed. 124 00:04:31,847 --> 00:04:34,285 And you know how you know? Dark arches. 125 00:04:35,221 --> 00:04:36,721 The arches are dark. 126 00:04:36,746 --> 00:04:38,750 The saddest sight in all of fast food. 127 00:04:38,775 --> 00:04:40,606 And then, what happens next? 128 00:04:40,630 --> 00:04:42,597 Well, if it's you, you punch the dashboard, 129 00:04:42,623 --> 00:04:44,903 and then we drive 20 miles to the one that's open in Queens? 130 00:04:45,690 --> 00:04:47,542 Exactly! 131 00:04:47,567 --> 00:04:49,550 I move on to the next one, right? 132 00:04:49,575 --> 00:04:50,942 And that's what the kids will do. 133 00:04:50,966 --> 00:04:52,832 They will move on to the next house 134 00:04:53,071 --> 00:04:58,250 because tonight the Gables have... dark arches. 135 00:04:59,344 --> 00:05:02,578 Okay. Okay! Yeah! Let's do this. 136 00:05:02,603 --> 00:05:04,410 - Look at us. We got our own thing. -Mm-hmm. 137 00:05:04,435 --> 00:05:06,537 Hallow-We-Ain't-Home! 138 00:05:06,562 --> 00:05:08,921 Holla back, y'all! 139 00:05:12,491 --> 00:05:15,024 Look, when we get in there, we got to stay quiet, okay? 140 00:05:15,049 --> 00:05:16,465 Well, shouldn't we just go upstairs? 141 00:05:16,490 --> 00:05:18,505 No, the TV downstairs is much better. 142 00:05:18,530 --> 00:05:20,569 We can't watch “Taken” on a small screen. 143 00:05:21,045 --> 00:05:23,529 It's an insult to Liam Neeson and... 144 00:05:24,241 --> 00:05:25,705 he will find us. 145 00:05:27,336 --> 00:05:30,360 Wait a minute. We're watching “Taken” again? 146 00:05:30,385 --> 00:05:31,591 You've seen it 10 times. 147 00:05:31,616 --> 00:05:33,345 You said we could watch “Pitch Perfect.” 148 00:05:33,370 --> 00:05:35,009 That's when I thought it was about baseball. 149 00:05:35,789 --> 00:05:38,093 Once I learned it was about a competitive a cappella group, 150 00:05:38,118 --> 00:05:40,609 I wanted to run through a wall into another wall. 151 00:05:41,248 --> 00:05:44,075 Fine. 152 00:05:44,100 --> 00:05:45,591 All right, come on. 153 00:05:45,616 --> 00:05:47,887 Hey, remember to stay quiet 154 00:05:47,912 --> 00:05:49,533 and don't go near the windows, okay? 155 00:05:49,558 --> 00:05:50,668 - Okay. - All right. 156 00:05:50,693 --> 00:05:52,165 - This is kind of exciting. - Yeah. 157 00:05:52,190 --> 00:05:54,181 It's so wrong, yet so right. 158 00:05:55,078 --> 00:05:56,482 By the way, if this works out, 159 00:05:56,507 --> 00:05:58,540 we should do this with other holidays, right? 160 00:05:58,565 --> 00:06:00,431 I mean, like, who really needs Valentine's Day? 161 00:06:00,457 --> 00:06:03,356 Yeah, and why do I have to cook for every Thanksgiving? 162 00:06:07,365 --> 00:06:09,453 Stay calm. They can't see us. 163 00:06:09,477 --> 00:06:11,669 Trick or treat! 164 00:06:11,694 --> 00:06:13,596 Oh, they sound so cute. 165 00:06:13,621 --> 00:06:15,343 They're probably little ballerinas or something. 166 00:06:15,368 --> 00:06:16,305 I can't. I can't. 167 00:06:16,330 --> 00:06:18,164 Abandon ship. Abandon ship. Shh! Hey, stop. 168 00:06:18,189 --> 00:06:19,555 Stop. Look at me. Look at me. 169 00:06:19,580 --> 00:06:22,001 The first one is always the toughest. 170 00:06:22,026 --> 00:06:24,281 Trick or treat! 171 00:06:24,306 --> 00:06:25,734 This is killing me. 172 00:06:25,759 --> 00:06:27,739 Just ride it out. 173 00:06:27,914 --> 00:06:32,140 Mommy, I guess no one's home. Let's just go to the next house. 174 00:06:34,466 --> 00:06:36,612 And we're through it. 175 00:06:36,637 --> 00:06:38,716 There you have it. 176 00:06:38,741 --> 00:06:41,033 - Dark arches. - Dark arches. 177 00:06:43,916 --> 00:06:45,935 How goes the trunk-or-treating? 178 00:06:45,960 --> 00:06:47,019 The best. 179 00:06:47,044 --> 00:06:49,277 No knocking on doors or walking to the next house. 180 00:06:49,302 --> 00:06:51,436 You go from car to car and take what you want. 181 00:06:51,461 --> 00:06:53,580 It's like we're robbing these people. 182 00:06:54,198 --> 00:06:55,995 You know who's being robbed? 183 00:06:56,020 --> 00:06:57,092 Me. 184 00:06:57,381 --> 00:06:59,043 No one's gotten my costume all night. 185 00:06:59,068 --> 00:07:00,368 Why don't you just take the hat off 186 00:07:00,393 --> 00:07:01,525 and be a regular cookie? 187 00:07:01,550 --> 00:07:02,459 You're just jealous 188 00:07:02,484 --> 00:07:04,042 'cause you're never gonna wear one of these. 189 00:07:06,884 --> 00:07:08,566 You know, I got to say, 190 00:07:08,591 --> 00:07:10,466 trunk-or-treating is kind of romantic. 191 00:07:10,491 --> 00:07:11,696 Speaking of treats, 192 00:07:11,838 --> 00:07:15,178 a little serenade for my princess. 193 00:07:15,371 --> 00:07:17,658 ♪ Kendra, Kendra ♪ 194 00:07:17,683 --> 00:07:19,633 ♪ More than a friend-a ♪ 195 00:07:19,666 --> 00:07:21,729 ♪ Chale, Chale, Chale ♪ 196 00:07:21,754 --> 00:07:24,138 ♪ What a perfect male ♪ 197 00:07:24,163 --> 00:07:26,027 ♪ Chale, Chale, Chale ♪ 198 00:07:26,051 --> 00:07:28,114 ♪ What a perfect... ♪ 199 00:07:28,144 --> 00:07:30,033 ♪ Kendra, Ken... ♪ 200 00:07:31,227 --> 00:07:32,728 Come on. 201 00:07:32,753 --> 00:07:34,051 This is intolerable. 202 00:07:34,076 --> 00:07:35,713 Unbelievable. 203 00:07:43,467 --> 00:07:45,606 And yet it is a free country, 204 00:07:45,631 --> 00:07:47,886 and that's why I love America. 205 00:07:51,251 --> 00:07:53,374 So, if I was ever taken, 206 00:07:53,399 --> 00:07:56,013 how far would you go to save me, hmm? 207 00:07:56,725 --> 00:07:58,258 Well, I mean, I... 208 00:07:58,648 --> 00:08:00,191 I'd definitely want you back. 209 00:08:00,216 --> 00:08:02,734 No, good to hear. 210 00:08:02,759 --> 00:08:05,393 You know, I... would ask your girlfriends 211 00:08:05,418 --> 00:08:09,686 if they'd seen you and put up some fliers. 212 00:08:10,900 --> 00:08:12,299 Liam Neeson... 213 00:08:12,324 --> 00:08:14,344 He flies to Europe and he's snapping people's necks 214 00:08:14,369 --> 00:08:16,361 and you're gonna put up some fliers? 215 00:08:16,746 --> 00:08:18,577 - With a reward, you know? - Oh. 216 00:08:18,602 --> 00:08:20,158 I got to be honest... 217 00:08:20,183 --> 00:08:21,629 I don't know if I could learn another language and... 218 00:08:21,654 --> 00:08:22,685 Sure. 219 00:08:22,710 --> 00:08:24,177 Fly to another country. 220 00:08:24,201 --> 00:08:25,538 You got to figure out their money and stuff. 221 00:08:25,563 --> 00:08:25,893 Right. 222 00:08:25,919 --> 00:08:27,092 I don't even... Do I have a passport? 223 00:08:27,117 --> 00:08:28,582 I don't even know if I have a passport. 224 00:08:30,462 --> 00:08:32,364 Trick or treat! 225 00:08:35,189 --> 00:08:38,773 Trick or treat! We see your car in the driveway. 226 00:08:41,397 --> 00:08:44,019 No, no, no, no, no. It's okay. They'll leave. 227 00:08:44,044 --> 00:08:46,357 Hey. I smell popcorn. 228 00:08:46,382 --> 00:08:48,455 Give me a boost. I'll look through the window. 229 00:08:48,480 --> 00:08:50,919 Get low. Get low. 230 00:08:56,540 --> 00:08:59,167 Okay. I think they're gone. 231 00:08:59,192 --> 00:09:00,392 Lower your voice. 232 00:09:00,417 --> 00:09:03,524 - I think they're gone. - Stop... screaming. 233 00:09:04,352 --> 00:09:06,765 Come on, guys. Let's go. 234 00:09:07,239 --> 00:09:09,478 All right, Now we'll go check. 235 00:09:09,503 --> 00:09:10,835 Okay. 236 00:09:12,205 --> 00:09:13,372 What? Get down. 237 00:09:13,397 --> 00:09:15,109 This is down as I get. 238 00:09:25,864 --> 00:09:28,344 They might know we're here. 239 00:09:32,466 --> 00:09:34,060 Okay, enough is enough. 240 00:09:34,085 --> 00:09:36,392 I mean, why can't they just play something more soothing, 241 00:09:36,417 --> 00:09:38,310 like a car alarm? 242 00:09:38,649 --> 00:09:40,341 I'd go over and talk to him, 243 00:09:40,366 --> 00:09:43,478 but the Viking seems busy with his decorations. 244 00:09:43,799 --> 00:09:45,226 Fine, I'll do it. 245 00:09:45,251 --> 00:09:46,458 No, no, no. 246 00:09:46,483 --> 00:09:47,709 I'll deal with it. 247 00:09:47,734 --> 00:09:50,460 I just want to be sure to keep my rage in check. 248 00:09:51,141 --> 00:09:53,947 Okay. Fine. Here I go. 249 00:09:59,646 --> 00:10:01,209 Okay, Chale. 250 00:10:01,234 --> 00:10:02,921 Brave bacon. 251 00:10:02,945 --> 00:10:04,680 Brave bacon. 252 00:10:06,815 --> 00:10:08,000 Excuse me. 253 00:10:09,888 --> 00:10:11,448 'Sup, bro? 254 00:10:12,019 --> 00:10:17,975 Uh, my fiancée and I, uh, we're really big fans of music, 255 00:10:18,000 --> 00:10:21,052 a-also really big fans of Vikings. 256 00:10:21,077 --> 00:10:24,674 The way you plunder a village... to die for. 257 00:10:24,699 --> 00:10:29,631 Um, we feel maybe the music is just a... 258 00:10:29,656 --> 00:10:31,338 Just a tad too loud. 259 00:10:36,920 --> 00:10:38,192 I'm so sorry. 260 00:10:40,353 --> 00:10:42,455 Thank you so much. 261 00:10:42,480 --> 00:10:44,847 My girlfriend... She likes it loud. 262 00:10:44,872 --> 00:10:47,072 She's a strong cup of coffee. 263 00:10:48,289 --> 00:10:50,681 I, too, am familiar with that brew. 264 00:10:57,258 --> 00:10:59,295 They shaving-creamed the car. 265 00:10:59,320 --> 00:11:00,681 I just washed it, too. 266 00:11:01,033 --> 00:11:02,486 You know, I'm going out there. That's it. 267 00:11:02,511 --> 00:11:05,143 No, honey. Don't, okay? They're just kids. 268 00:11:05,168 --> 00:11:06,982 All right, we'll take the high road, 269 00:11:07,007 --> 00:11:08,621 and we will clean everything tomorrow. 270 00:11:08,646 --> 00:11:11,065 Okay, you're right. Take the high road. 271 00:11:11,091 --> 00:11:12,055 Yes. 272 00:11:12,080 --> 00:11:13,398 They just stole our “Welcome” sign. 273 00:11:13,423 --> 00:11:14,101 What?! 274 00:11:15,108 --> 00:11:18,738 My grandmother made that sign for us. 275 00:11:18,868 --> 00:11:20,811 Oh, you know what? Those are the Gruber kids. 276 00:11:20,836 --> 00:11:22,602 That's it. I'm calling their parents. 277 00:11:22,627 --> 00:11:25,414 Well, not sure Rick and Judy are gonna pick up 278 00:11:25,439 --> 00:11:27,385 because they're driving the getaway car. 279 00:11:29,617 --> 00:11:31,975 Oh, those bastards are going down. 280 00:11:32,372 --> 00:11:34,542 I guess we're off the high road now. 281 00:11:34,567 --> 00:11:37,215 Oh, yeah. We're way off. 282 00:11:39,957 --> 00:11:41,720 Looks like our noise problem was handled. 283 00:11:41,745 --> 00:11:44,008 Oh, wow, that's amazing. What did you say to him? 284 00:11:44,033 --> 00:11:46,515 I went over there. He had a bit of an attitude. 285 00:11:46,540 --> 00:11:49,341 He's like, “What's up, bro”" And I shut that down. 286 00:11:49,366 --> 00:11:51,608 I was having none of it. 287 00:11:51,633 --> 00:11:52,832 Wow. Good on you, babe. 288 00:11:52,857 --> 00:11:53,494 Oh. 289 00:11:53,830 --> 00:11:55,510 Well, when thunder needs bringing, 290 00:11:55,535 --> 00:11:56,726 I tend to bring it. 291 00:11:56,751 --> 00:11:58,501 Don't tell me to relax! 292 00:11:58,526 --> 00:12:00,693 Who told you to turn my music off?! 293 00:12:00,718 --> 00:12:02,524 It was just some guy. 294 00:12:02,556 --> 00:12:04,270 You're so blurring. 295 00:12:04,295 --> 00:12:06,317 Get some personality. 296 00:12:07,505 --> 00:12:09,602 Honey. Why are you acting like this? 297 00:12:09,627 --> 00:12:10,827 You made me crazy. 298 00:12:10,852 --> 00:12:11,967 You're so *** 299 00:12:11,992 --> 00:12:13,709 **** 300 00:12:14,731 --> 00:12:15,964 Who was it?! 301 00:12:16,735 --> 00:12:19,059 Uh, we should probably start the car. 302 00:12:19,084 --> 00:12:20,250 What? 303 00:12:32,495 --> 00:12:34,230 I can't swing my legs over. 304 00:12:34,255 --> 00:12:35,669 It ain't happening. 305 00:12:35,892 --> 00:12:37,829 The gate's unlocked. 306 00:12:39,599 --> 00:12:41,326 Thank you, God. 307 00:12:41,356 --> 00:12:43,189 What did you bring? 308 00:12:43,711 --> 00:12:45,294 What is all this? 309 00:12:45,601 --> 00:12:48,256 - It's toilet paper and shaving cream. - What? 310 00:12:48,281 --> 00:12:49,575 If I learned anything from being a cop, 311 00:12:49,600 --> 00:12:51,040 it's that you never show up unarmed. 312 00:12:51,300 --> 00:12:53,366 Honey, this is not about payback, okay? 313 00:12:53,391 --> 00:12:55,440 It's about getting our sign and just... 314 00:12:55,506 --> 00:12:58,223 By the way, how much toilet paper did you bring? 315 00:12:58,248 --> 00:12:59,865 Is that every roll in the house? 316 00:12:59,890 --> 00:13:02,000 It is. Yeah. 317 00:13:02,025 --> 00:13:03,695 Maybe we should hang on to a few of these. 318 00:13:03,720 --> 00:13:04,700 Okay. 319 00:13:04,725 --> 00:13:06,675 Oh, there's the sign. I'll go get it. 320 00:13:06,700 --> 00:13:07,799 Hey, wait, wait, wait! 321 00:13:07,984 --> 00:13:09,650 They got a lot of lights up there. 322 00:13:09,675 --> 00:13:12,430 - Those could be motion sensors. - Okay. 323 00:13:20,928 --> 00:13:23,184 Okay. Okay. 324 00:13:23,209 --> 00:13:25,747 Okay, Jackie Chan, I think we're good. 325 00:13:25,772 --> 00:13:27,547 I'll tell you when we're good. 326 00:13:27,972 --> 00:13:29,770 - We're good. - Okay. 327 00:13:29,795 --> 00:13:31,230 All right, I'm gonna go get it. 328 00:13:31,256 --> 00:13:32,409 Okay. This is exciting. 329 00:13:32,434 --> 00:13:34,057 - Hurry up. - Okay, I'm coming. 330 00:13:34,081 --> 00:13:37,149 They snapped our bird's neck. 331 00:13:37,266 --> 00:13:40,173 Ohh! Look at what they did! 332 00:13:40,198 --> 00:13:42,519 You know what? Yes, I'm gonna do this. 333 00:13:42,544 --> 00:13:44,168 - Hey! - Take this, Grubers! 334 00:13:44,194 --> 00:13:45,442 - Yes! - Okay. 335 00:13:45,467 --> 00:13:46,537 Ohh, that felt good. 336 00:13:46,562 --> 00:13:48,038 - A couple things. - Yeah! 337 00:13:48,071 --> 00:13:49,832 - You're supposed to unroll it first. - Oh. 338 00:13:49,857 --> 00:13:51,297 And you ended up in the kiddie pool right there. 339 00:13:51,322 --> 00:13:52,601 You're supposed to throw it in a tree. 340 00:13:52,626 --> 00:13:54,378 Oh, that would be much better. 341 00:13:55,561 --> 00:13:56,560 What was that? 342 00:13:56,585 --> 00:13:57,642 Ohh! 343 00:13:57,667 --> 00:13:59,083 I'm hit! 344 00:13:59,108 --> 00:14:01,474 Ohh! I love this sweater! 345 00:14:01,499 --> 00:14:03,458 Run! 346 00:14:03,483 --> 00:14:06,921 Grab the sign! Grab the sign! 347 00:14:08,359 --> 00:14:09,610 It's a trap! 348 00:14:09,635 --> 00:14:10,738 - Take cover! - Oh, God! 349 00:14:10,763 --> 00:14:11,674 Over there! 350 00:14:11,698 --> 00:14:12,904 Here! 351 00:14:12,930 --> 00:14:14,960 Go! Go! 352 00:14:14,985 --> 00:14:16,336 Ow! 353 00:14:16,361 --> 00:14:17,494 Go! Go! 354 00:14:17,519 --> 00:14:19,872 I'm going! Go! 355 00:14:19,897 --> 00:14:21,556 Go, go, go, go. 356 00:14:21,581 --> 00:14:23,924 Close it! Close it! Close it! 357 00:14:27,406 --> 00:14:28,604 Are you all right? 358 00:14:28,629 --> 00:14:29,854 Yeah, yeah. No, I'm great. 359 00:14:29,879 --> 00:14:31,568 I'm trapped in a kids' playhouse, 360 00:14:31,593 --> 00:14:33,139 and I'm wearing a scrambled-egg sweater. 361 00:14:33,164 --> 00:14:35,186 Best Halloween ever. 362 00:14:36,177 --> 00:14:37,443 Okay. 363 00:14:37,612 --> 00:14:39,070 All right. 364 00:14:39,095 --> 00:14:41,102 I think they're done. 365 00:14:47,729 --> 00:14:48,962 What is that? 366 00:14:48,987 --> 00:14:51,453 I think they're duct-taping us in here. 367 00:14:52,019 --> 00:14:54,029 - Oh, no! - What? 368 00:14:54,054 --> 00:14:57,015 It worked. We're trapped like ducks. 369 00:14:58,780 --> 00:15:01,734 Hey, babe, you know it's not “duck” tape, right? 370 00:15:01,759 --> 00:15:04,822 That it's duct with a “T”? 371 00:15:05,962 --> 00:15:07,589 Yeah, I know. 372 00:15:07,819 --> 00:15:09,408 - But do you? - Yeah, I know. 373 00:15:09,433 --> 00:15:11,034 It's an expression... “trapped like ducks. ” 374 00:15:11,059 --> 00:15:12,546 - You never heard of that? - No. 375 00:15:16,517 --> 00:15:18,524 I still got no service. No bars. 376 00:15:18,549 --> 00:15:20,540 Well, move around a little. 377 00:15:20,565 --> 00:15:22,098 Oh, good call. 378 00:15:22,123 --> 00:15:24,726 Let me move to the east wing of the property. 379 00:15:27,643 --> 00:15:28,881 Still nothing. 380 00:15:30,642 --> 00:15:33,982 Oh, why are these people so mad at us? 381 00:15:34,007 --> 00:15:35,188 I don't know. 382 00:15:35,213 --> 00:15:36,617 I can understand the kids being mad, 383 00:15:36,642 --> 00:15:37,765 but I mean, Rick and Judy? 384 00:15:37,790 --> 00:15:38,861 We didn't do anything to them. 385 00:15:38,886 --> 00:15:41,028 We have always been really good neighbors. 386 00:15:42,413 --> 00:15:43,701 Oh. 387 00:15:45,091 --> 00:15:46,557 What? 388 00:15:46,782 --> 00:15:47,933 It's not a big thing, 389 00:15:47,958 --> 00:15:50,627 but I did borrow Rick's leaf blower, 390 00:15:50,652 --> 00:15:52,803 and it was very powerful. 391 00:15:53,367 --> 00:15:54,799 Powerful enough to, say, 392 00:15:54,824 --> 00:15:56,833 propel a full-grown man in an inner tube 393 00:15:56,858 --> 00:15:58,617 around in a circle in a pool. 394 00:16:00,262 --> 00:16:01,808 Our pool. 395 00:16:04,096 --> 00:16:06,364 I'm that full-grown man. 396 00:16:07,037 --> 00:16:08,270 You don't say. 397 00:16:08,295 --> 00:16:09,910 And what happened? 398 00:16:09,935 --> 00:16:13,205 Well, the trick is to not submerge the whole thing 399 00:16:13,230 --> 00:16:14,814 in water fully. 400 00:16:14,839 --> 00:16:17,971 And I guess I did that, you know? 401 00:16:18,156 --> 00:16:20,467 Sure, sure, you did. And did you have it fixed? 402 00:16:20,492 --> 00:16:21,842 I did. Of course I did. 403 00:16:21,867 --> 00:16:23,415 I mean, my buddy Wendell, though, 404 00:16:23,440 --> 00:16:25,359 apparently is not an authorized dealer, 405 00:16:25,384 --> 00:16:29,355 and it completely voided out the warranty 406 00:16:29,380 --> 00:16:32,581 and Rick got all mad and we got into a heated argument 407 00:16:32,606 --> 00:16:35,595 and his wife, out of nowhere, called me a moron. 408 00:16:35,702 --> 00:16:37,251 I panicked, and I called her... 409 00:16:37,276 --> 00:16:39,099 I think it was something like a... 410 00:16:39,703 --> 00:16:41,843 Big Booty Judy. 411 00:16:43,767 --> 00:16:46,380 Big Booty Judy? 412 00:16:46,405 --> 00:16:48,307 Are you kidding me? 413 00:16:48,332 --> 00:16:49,812 - I'm not proud, all right? - Ohh. 414 00:16:49,837 --> 00:16:51,470 It was a knee-jerk reaction. 415 00:16:51,495 --> 00:16:53,662 Oh, so we're trapped in here because of you. 416 00:16:53,687 --> 00:16:54,959 No, we are here 417 00:16:54,983 --> 00:16:57,405 because you had to go get your precious grandmother's sign... 418 00:16:57,430 --> 00:16:59,585 "“Welcome to the Gable Stable”" 419 00:16:59,610 --> 00:17:02,044 We live on a quarter acre in Massapequa. 420 00:17:02,069 --> 00:17:03,725 Like, we're out back with a bunch of horses. 421 00:17:03,750 --> 00:17:06,898 "“Come on, Jack. Let's get on back to the Gable Stable”" 422 00:17:07,572 --> 00:17:09,986 Wow! You know what? 423 00:17:10,011 --> 00:17:12,529 I feel like I need a break from hearing your voice right now. 424 00:17:12,553 --> 00:17:15,177 So I will be in the kitchen. 425 00:17:21,738 --> 00:17:23,314 I'm really sorry, all right? 426 00:17:23,339 --> 00:17:25,739 This whole thing is my fault. 427 00:17:26,816 --> 00:17:29,350 You know, you could step up and fight me on some of this 428 00:17:29,375 --> 00:17:30,868 if you want to. 429 00:17:31,646 --> 00:17:33,491 We don't need to argue about it right now. 430 00:17:33,516 --> 00:17:34,859 We need to get out of here. 431 00:17:34,884 --> 00:17:37,236 I agree. There's no telling what these kids could do. 432 00:17:37,261 --> 00:17:40,810 They already duck... Duct-taped us in. 433 00:17:41,437 --> 00:17:43,471 - Look, we need to cut that tape. - How? 434 00:17:43,496 --> 00:17:46,366 There... There's literally nothing sharp enough to do it. 435 00:17:47,195 --> 00:17:49,428 - There actually could be one thing. - What? 436 00:17:51,449 --> 00:17:53,439 My grandmother's sign? No. 437 00:17:53,464 --> 00:17:55,898 Yeah, I-I crash this thing into a thousand pieces. 438 00:17:55,923 --> 00:17:56,976 I get, like, a shiv, 439 00:17:57,001 --> 00:17:59,061 and we are ripped out of here in a second. 440 00:17:59,380 --> 00:18:01,205 Oh, well, make it quick. 441 00:18:01,230 --> 00:18:02,779 Ohh. 442 00:18:06,858 --> 00:18:08,331 I hit the knee. 443 00:18:08,621 --> 00:18:10,180 Right on the knee. 444 00:18:12,332 --> 00:18:13,331 Okay. 445 00:18:15,448 --> 00:18:16,910 Okay, no. You know what? 446 00:18:17,046 --> 00:18:19,213 You just... You got to break that door down. 447 00:18:19,238 --> 00:18:20,078 - What? - Yeah. 448 00:18:20,103 --> 00:18:22,130 You got to go full bull-in-a-China-shop. 449 00:18:22,136 --> 00:18:24,044 With that body, you could bust right through. 450 00:18:24,069 --> 00:18:25,284 “That body”? 451 00:18:25,310 --> 00:18:27,764 Uh, because... Uh, because it's muscle. 452 00:18:27,789 --> 00:18:29,149 Because you're... 'Cause you're mostly muscle. 453 00:18:29,174 --> 00:18:31,351 It is mostly muscle. I'm not... I'm not saying 454 00:18:31,376 --> 00:18:32,842 there's not other stuff in there, 455 00:18:32,867 --> 00:18:34,958 but it is mostly muscle and bone and things of structure. 456 00:18:34,983 --> 00:18:36,525 Yeah, no, and that's what I meant. 457 00:18:36,550 --> 00:18:38,694 That's 100% what I meant. 458 00:18:38,719 --> 00:18:39,861 Let's do it. 459 00:18:39,886 --> 00:18:42,078 I couldn't even break a sign. How am I breaking this door? 460 00:18:42,103 --> 00:18:43,253 Because you can do it! 461 00:18:43,896 --> 00:18:46,034 All right, we break through this thing, okay, 462 00:18:46,059 --> 00:18:47,657 we hop that fence, and we run back home, okay? 463 00:18:47,682 --> 00:18:48,979 Yes, yes, and we do it fast 464 00:18:49,005 --> 00:18:50,510 because, really, I actually got to pee real bad. 465 00:18:50,535 --> 00:18:52,179 Okay, all right. 466 00:18:53,639 --> 00:18:56,047 Oh! 467 00:18:56,072 --> 00:18:57,382 Honey, are you okay? 468 00:18:57,407 --> 00:18:59,281 My shoulder hurts pretty bad. 469 00:18:59,306 --> 00:19:01,431 It's hard to tell in the dark. 470 00:19:01,844 --> 00:19:03,719 Oh, babe, let's get out of here. 471 00:19:03,744 --> 00:19:05,679 Okay, okay. 472 00:19:05,704 --> 00:19:07,591 Come on, come on. Can you mo... 473 00:19:07,634 --> 00:19:09,558 R... Rick! 474 00:19:09,846 --> 00:19:11,693 All right, I'm sorry about the leaf blower! 475 00:19:11,718 --> 00:19:12,340 Yeah. 476 00:19:12,366 --> 00:19:15,520 Your... Your wife was right. I-I am a moron. 477 00:19:15,545 --> 00:19:18,799 Okay, I just... My apologies to her. 478 00:19:19,100 --> 00:19:21,167 You mean Big Booty Judy? 479 00:19:21,192 --> 00:19:22,302 Now! 480 00:19:22,327 --> 00:19:23,535 Oh, oh! 481 00:19:23,560 --> 00:19:24,819 Come on. Come on. Come on. 482 00:19:24,844 --> 00:19:26,466 - Save yourself! - Oh, God! 483 00:19:26,491 --> 00:19:27,402 Save yourself! 484 00:19:28,876 --> 00:19:30,731 Ow! 485 00:19:32,550 --> 00:19:34,092 Come on, Donna! 486 00:19:34,117 --> 00:19:36,395 Okay. 487 00:19:40,501 --> 00:19:44,202 I'm not sorry! I'm not sorry! 488 00:19:46,793 --> 00:19:48,566 Hello? 489 00:19:49,242 --> 00:19:50,583 Hello? 490 00:19:50,608 --> 00:19:52,167 Honey, it's after 11:00. 491 00:19:52,192 --> 00:19:54,059 Yeah, dad, they're obviously closed. 492 00:19:54,084 --> 00:19:57,021 It's probably best if you don't eat so late. 493 00:20:01,532 --> 00:20:04,275 We're ready to give our order. 494 00:20:04,839 --> 00:20:06,772 Are you ready to take it? 495 00:20:07,781 --> 00:20:10,536 Ready to take the order of us? 496 00:20:10,561 --> 00:20:12,621 We're ready. Hello? 497 00:20:12,739 --> 00:20:14,716 Come on. One time. 498 00:20:17,406 --> 00:20:20,590 Dark arches. 499 00:20:22,768 --> 00:20:24,854 I'm sorry, honey. 500 00:20:25,181 --> 00:20:28,549 So... let's just go home? 501 00:20:29,058 --> 00:20:31,349 We're going to Queens. 35012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.