Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:02,767
[Music playing]
2
00:00:21,267 --> 00:00:23,167
[Dog growling]
3
00:01:19,500 --> 00:01:21,867
[Barking]
4
00:01:39,400 --> 00:01:41,767
[Howling]
5
00:01:44,867 --> 00:01:47,233
[Organ music]
6
00:01:59,300 --> 00:02:01,167
[Doorbell rings]
7
00:02:39,567 --> 00:02:40,967
Let her go.
8
00:02:41,067 --> 00:02:41,967
She's not worth it.
9
00:02:57,767 --> 00:03:02,400
Well, at least
they're together now.
10
00:03:02,500 --> 00:03:05,333
AUDREY: Is that all you can say?
11
00:03:05,433 --> 00:03:07,067
Oh my god, Aunt Hester.
12
00:03:07,167 --> 00:03:10,733
Didn't you feel anything
for her, my mother?
13
00:03:10,833 --> 00:03:14,000
You didn't see fit to come
when she needed your help?
14
00:03:14,100 --> 00:03:17,533
JEFF: Look, this is
hardly the time or place.
15
00:03:17,633 --> 00:03:21,167
Miss Ramsey, you're
upsetting Audrey.
16
00:03:21,267 --> 00:03:24,733
You're not in the
family yet, young man.
17
00:03:24,833 --> 00:03:25,567
So don't presume...
18
00:03:25,667 --> 00:03:26,500
Aunt Hester, please.
19
00:03:26,600 --> 00:03:27,500
Come with me.
20
00:03:27,600 --> 00:03:28,467
I'll walk you to your car.
21
00:03:50,100 --> 00:03:53,067
Why did she have to go?
22
00:03:53,167 --> 00:03:57,667
Ever since Dad died, she's
been so distant, so hateful.
23
00:03:57,767 --> 00:04:00,833
She doesn't seem to
spread joy and sunshine.
24
00:04:04,033 --> 00:04:04,733
Don't worry.
25
00:04:04,833 --> 00:04:06,900
Let her go.
26
00:04:07,000 --> 00:04:07,900
She's got her money.
27
00:04:08,000 --> 00:04:08,867
And you've got me.
28
00:04:28,600 --> 00:04:31,300
I'll never forget this.
29
00:04:31,400 --> 00:04:33,133
She couldn't even get my
mother peace in death.
30
00:05:37,800 --> 00:05:39,667
[Birds chirping]
31
00:05:42,733 --> 00:05:43,433
Greta, heal.
32
00:05:47,200 --> 00:05:48,700
Sit!
33
00:05:48,800 --> 00:05:49,500
Sit.
34
00:05:52,867 --> 00:05:53,567
Come and get the ball.
35
00:05:56,633 --> 00:05:57,533
Good girl.
36
00:06:18,000 --> 00:06:19,867
Let's put away our
leash and our ball.
37
00:06:55,833 --> 00:06:58,867
Everything is going
to be beautiful.
38
00:06:58,967 --> 00:07:04,167
We understand the power,
you and I. We know now,
39
00:07:04,267 --> 00:07:05,467
Don't we, Greta girl?
40
00:07:20,433 --> 00:07:23,800
Oh, Sam.
41
00:07:23,900 --> 00:07:27,767
I never knew it
would end like this.
42
00:07:27,867 --> 00:07:30,733
You dying first.
43
00:07:30,833 --> 00:07:33,233
Before her.
44
00:07:33,333 --> 00:07:36,933
Oh, Sam dearest.
45
00:07:37,033 --> 00:07:42,433
Oh, we could have had
so much, you and I.
46
00:07:42,533 --> 00:07:44,400
We could've had so much.
47
00:08:09,100 --> 00:08:12,500
Thank you, Sam.
48
00:08:12,600 --> 00:08:13,967
I love you too.
49
00:08:14,067 --> 00:08:15,967
[Humming]
50
00:08:33,000 --> 00:08:35,367
Oh, Sam.
51
00:08:35,467 --> 00:08:37,900
Sam.
52
00:08:38,000 --> 00:08:41,267
Dear, dear Sam.
53
00:08:41,367 --> 00:08:45,633
If only things could
have been different.
54
00:08:45,733 --> 00:08:48,100
Oh, Sam.
55
00:08:48,200 --> 00:08:50,567
Sam.
56
00:08:50,667 --> 00:08:52,533
We could have had so much.
57
00:08:52,633 --> 00:08:54,500
[Pulsating]
58
00:09:00,033 --> 00:09:03,367
[Sinister chuckling]
59
00:09:03,467 --> 00:09:06,333
[Loud shattering]
60
00:09:06,433 --> 00:09:07,800
[Ringing]
61
00:09:17,300 --> 00:09:18,267
All right.
62
00:09:18,367 --> 00:09:19,067
All right.
63
00:09:29,567 --> 00:09:31,100
Oh, Stephen, it's you.
64
00:09:31,200 --> 00:09:32,067
STEPHEN: Hello, Aunt Hester.
65
00:09:32,167 --> 00:09:33,300
Oh.
66
00:09:33,400 --> 00:09:34,667
You came to see me.
67
00:09:34,767 --> 00:09:37,533
Would you believe that I was
expecting you to pay a visit?
68
00:09:37,633 --> 00:09:38,767
STEPHEN: I don't
mean to disturb you.
69
00:09:38,867 --> 00:09:40,433
Oh no, come on in.
70
00:09:40,533 --> 00:09:42,467
Oh, it's been far too long.
71
00:09:45,200 --> 00:09:46,667
Do you know what I
was doing just now?
72
00:09:46,767 --> 00:09:48,233
No.
73
00:09:48,333 --> 00:09:53,933
I was looking at a photograph
of your father taken years ago.
74
00:09:54,033 --> 00:10:00,067
My, he was a handsome man,
a gentleman, and a dreamer.
75
00:10:00,167 --> 00:10:01,833
Are you a dreamer, too, Stephen?
76
00:10:01,933 --> 00:10:03,100
Heh, not like him.
77
00:10:03,200 --> 00:10:03,900
I have my plans.
78
00:10:04,000 --> 00:10:05,533
See I...
79
00:10:05,633 --> 00:10:06,533
Oh.
80
00:10:06,633 --> 00:10:08,833
Did you know that
he was an artist?
81
00:10:08,933 --> 00:10:12,333
Well, at any rate,
he could've been.
82
00:10:12,433 --> 00:10:14,767
But that was long ago.
83
00:10:14,867 --> 00:10:15,567
Come on.
84
00:10:24,500 --> 00:10:26,733
I know precisely why
you're here, Stephen.
85
00:10:26,833 --> 00:10:27,533
You do?
86
00:10:27,633 --> 00:10:30,833
Mm-hmm, and I agree.
87
00:10:30,933 --> 00:10:36,433
I want to put the last
few years behind us.
88
00:10:36,533 --> 00:10:40,000
I want us to be close
together as a family...
89
00:10:40,100 --> 00:10:50,467
You and Audrey and I. Well,
what do you think of Greta?
90
00:10:50,567 --> 00:10:52,867
She's a really very
fine-looking dog.
91
00:10:52,967 --> 00:10:57,033
HESTER: Well, she's quite a
special breed... a Rottweiler.
92
00:10:57,133 --> 00:11:00,800
I brought her back
from Europe last year.
93
00:11:00,900 --> 00:11:04,433
Oh, she just loves it here,
don't you, Greta girl?
94
00:11:07,600 --> 00:11:10,900
You couldn't imagine how
valuable she really is.
95
00:11:11,000 --> 00:11:13,967
But then, we Ramseys are.
96
00:11:14,067 --> 00:11:17,233
We've always been drawn
toward valuable things.
97
00:11:17,333 --> 00:11:18,667
Aunt Hester, I
want you to know,
98
00:11:18,767 --> 00:11:21,467
I'm not worried about your
money or anything like that.
99
00:11:21,567 --> 00:11:23,900
Oh, of course you are.
100
00:11:24,000 --> 00:11:26,467
Why, it wouldn't be
natural if you weren't.
101
00:11:26,567 --> 00:11:31,267
And you're obviously a very
natural boy, like your father.
102
00:11:31,367 --> 00:11:32,700
STEPHEN: I'm not like him.
103
00:11:32,800 --> 00:11:34,267
We're not all together anyway.
104
00:11:34,367 --> 00:11:39,333
Oh, he could've been
something, that Sam.
105
00:11:39,433 --> 00:11:42,167
But he was held down.
106
00:11:42,267 --> 00:11:46,133
Held down until there
was nothing left in him.
107
00:11:46,233 --> 00:11:47,667
He needed guidance.
108
00:11:47,767 --> 00:11:49,567
She couldn't give it to him.
109
00:11:49,667 --> 00:11:51,233
We don't have to talk about it.
110
00:11:51,333 --> 00:11:54,100
I mean, that's...
That's done with.
111
00:11:54,200 --> 00:11:55,067
He was a good father.
112
00:11:55,167 --> 00:11:57,700
He just maybe wasn't
a businessman.
113
00:11:57,800 --> 00:11:58,667
But I'm different.
114
00:11:58,767 --> 00:12:00,367
See, I've solid
plans, Aunt Hester.
115
00:12:00,467 --> 00:12:01,467
I know what I want.
116
00:12:01,567 --> 00:12:03,433
I'm going to make
something of myself.
117
00:12:03,533 --> 00:12:04,833
I'm sure you do.
118
00:12:04,933 --> 00:12:07,000
And I want to help.
119
00:12:07,100 --> 00:12:11,233
Now, that's what
you'd like, isn't it?
120
00:12:11,333 --> 00:12:12,633
[Clicks tongue, greta barks]
121
00:12:12,733 --> 00:12:14,667
[Hester chuckles]
122
00:12:14,767 --> 00:12:15,467
See?
123
00:12:15,567 --> 00:12:16,267
Don't worry.
124
00:12:16,367 --> 00:12:18,300
She likes you.
125
00:12:18,400 --> 00:12:19,800
She's just getting
used to your scent.
126
00:12:50,967 --> 00:12:53,400
Well, was she good today?
127
00:12:53,500 --> 00:12:56,300
She's a very intelligent
dog, Ms. Ramsey.
128
00:12:56,400 --> 00:12:57,600
One in a thousand.
129
00:12:57,700 --> 00:13:00,200
A real pleasure to work with.
130
00:13:00,300 --> 00:13:01,400
Oh, yes.
131
00:13:01,500 --> 00:13:05,967
She is just a treasure,
like all ancient creatures
132
00:13:06,067 --> 00:13:08,367
With wonderful pedigrees.
133
00:13:08,467 --> 00:13:09,400
Well, thank you.
134
00:13:09,500 --> 00:13:12,000
Yeah, when should
I pick her up again?
135
00:13:12,100 --> 00:13:14,200
Oh, I'm not sure.
136
00:13:14,300 --> 00:13:15,600
Uh, but I'll phone you.
137
00:13:33,833 --> 00:13:36,333
Time has come for us, Greta.
138
00:13:36,433 --> 00:13:39,200
We're going to use the powers.
139
00:13:39,300 --> 00:13:40,633
Come on, Greta.
140
00:13:40,733 --> 00:13:41,533
It's time.
141
00:14:02,500 --> 00:14:03,567
Potence.
142
00:14:03,667 --> 00:14:04,367
Potence.
143
00:14:04,467 --> 00:14:05,167
Potence.
144
00:14:16,400 --> 00:14:19,600
[Speaking latin]
145
00:14:55,167 --> 00:14:57,700
I'll talk to you later.
146
00:14:57,800 --> 00:14:58,500
Me too.
147
00:15:14,033 --> 00:15:16,000
Oh, well, dear.
148
00:15:16,100 --> 00:15:17,633
Aren't you going
to invite me in?
149
00:15:17,733 --> 00:15:18,767
Oh, I'm sorry.
Yes.
150
00:15:18,867 --> 00:15:19,567
Come in.
151
00:15:23,300 --> 00:15:25,600
Did Stephen, uh,
deliver my letter?
152
00:15:25,700 --> 00:15:27,533
Yes, he did, and we talked.
153
00:15:27,633 --> 00:15:28,500
I'm glad to see you.
154
00:15:28,600 --> 00:15:29,300
Really I am.
155
00:15:32,600 --> 00:15:34,633
Do you like my new place?
156
00:15:34,733 --> 00:15:36,200
Well, it has a certain charm.
157
00:15:36,300 --> 00:15:39,800
But I must admit, it's a
little small for my taste.
158
00:15:39,900 --> 00:15:43,100
Unfortunately, I can't
afford your taste.
159
00:15:43,200 --> 00:15:44,300
How are you doing?
160
00:15:44,400 --> 00:15:46,067
All right.
161
00:15:46,167 --> 00:15:47,867
No, very well, actually.
162
00:15:47,967 --> 00:15:48,667
I have some coffee.
163
00:15:48,767 --> 00:15:49,867
Would you like some?
164
00:15:49,967 --> 00:15:50,833
Oh, yes, thank you.
165
00:15:50,933 --> 00:15:52,200
That would be very nice.
166
00:15:56,867 --> 00:15:58,067
Audrey.
167
00:15:58,167 --> 00:16:00,300
I want you to know one thing.
168
00:16:00,400 --> 00:16:04,633
Clarisse's death has
been a great blow to me.
169
00:16:04,733 --> 00:16:07,267
First the breakdown
and the confinement
170
00:16:07,367 --> 00:16:09,667
And then the suicide.
171
00:16:09,767 --> 00:16:12,367
Was almost more
than I could bear.
172
00:16:12,467 --> 00:16:14,467
It was a blow to all
of us, Aunt Hester.
173
00:16:14,567 --> 00:16:16,900
I know that.
174
00:16:17,000 --> 00:16:20,733
Life hardly ever turns out the
way we want it to, no matter
175
00:16:20,833 --> 00:16:23,733
How carefully we plan, hope.
176
00:16:26,867 --> 00:16:29,000
Oh, how lovely.
177
00:16:33,067 --> 00:16:37,267
I... I didn't really mean to be
a horror through all of this.
178
00:16:37,367 --> 00:16:41,033
It's just that
things haven't been
179
00:16:41,133 --> 00:16:42,433
Right for a long, long time.
180
00:16:48,667 --> 00:16:53,167
Oh, you were always
such a sweet child.
181
00:16:53,267 --> 00:16:54,933
When I think of all
the pain and suffering
182
00:16:55,033 --> 00:16:58,233
That we went through
alone, when we could have
183
00:16:58,333 --> 00:17:00,600
Been a comfort to each other.
184
00:17:00,700 --> 00:17:01,633
Yeah, we're together now.
185
00:17:01,733 --> 00:17:04,333
I guess that's all that matters.
186
00:17:04,433 --> 00:17:07,667
Maybe from now on, it'll
be easier on both of us.
187
00:17:07,767 --> 00:17:08,967
It's just that I wish
we could have had
188
00:17:09,067 --> 00:17:11,267
When mother was still alive.
189
00:17:11,367 --> 00:17:14,067
She never understood your
attitude after Dad died.
190
00:17:14,167 --> 00:17:17,233
She seemed to hate all of us.
191
00:17:17,333 --> 00:17:20,767
Did, uh... did your mother
ever mention anything
192
00:17:20,867 --> 00:17:24,300
About your father and me?
193
00:17:24,400 --> 00:17:25,667
No.
194
00:17:25,767 --> 00:17:26,933
She just couldn't
put your finger
195
00:17:27,033 --> 00:17:30,900
On why everything changed
after the airplane crash.
196
00:17:31,000 --> 00:17:32,233
Oh, Audrey.
197
00:17:32,333 --> 00:17:35,600
A lot of it was in
her head, I think.
198
00:17:35,700 --> 00:17:40,067
She always had the crazy
notion that I wanted Sam.
199
00:17:40,167 --> 00:17:43,000
Perhaps it was
because he and I went
200
00:17:43,100 --> 00:17:46,667
Together before your mother.
201
00:17:46,767 --> 00:17:49,400
Oh, you knew that, didn't you?
202
00:17:49,500 --> 00:17:51,300
No, I didn't.
203
00:17:51,400 --> 00:17:52,500
You and Dad... that's funny.
204
00:17:55,167 --> 00:17:56,733
Funny?
205
00:17:56,833 --> 00:17:58,100
I don't know what's
funny about it.
206
00:18:01,133 --> 00:18:04,333
He was my age, not hers.
207
00:18:04,433 --> 00:18:07,033
But that's ancient history.
208
00:18:07,133 --> 00:18:08,833
They're gone.
209
00:18:08,933 --> 00:18:12,133
You and Stephen... that's
what's important now.
210
00:18:15,600 --> 00:18:16,333
Oh.
211
00:18:16,433 --> 00:18:18,433
I almost forgot.
212
00:18:18,533 --> 00:18:20,767
I have a present for you.
213
00:18:28,933 --> 00:18:30,600
Hello, girl.
214
00:18:30,700 --> 00:18:31,400
Come.
215
00:18:31,500 --> 00:18:32,200
Get the ball.
216
00:18:32,300 --> 00:18:33,667
Come on.
217
00:18:33,767 --> 00:18:36,100
Here.
218
00:18:36,200 --> 00:18:38,333
What a sweet dog.
219
00:18:38,433 --> 00:18:39,733
I didn't know you
cared for dogs.
220
00:18:39,833 --> 00:18:40,867
What's her name?
221
00:18:40,967 --> 00:18:42,200
I've named her Greta.
222
00:18:42,300 --> 00:18:43,400
And I brought her for you.
223
00:18:43,500 --> 00:18:44,333
For me?
224
00:18:44,433 --> 00:18:45,767
Oh, Aunt Hester,
it's been so long
225
00:18:45,867 --> 00:18:47,400
Since I've taken care of a dog.
226
00:18:47,500 --> 00:18:49,000
I found her in Europe.
227
00:18:49,100 --> 00:18:50,867
She's a purebred.
228
00:18:50,967 --> 00:18:52,667
She's been traded.
229
00:18:52,767 --> 00:18:54,600
And she's a wonderful companion.
230
00:18:54,700 --> 00:18:56,700
Well, surely, you don't
want to give her up.
231
00:18:56,800 --> 00:18:59,100
HESTER: Well, I... I
realized just the other day
232
00:18:59,200 --> 00:19:01,500
That I want you to have her.
233
00:19:01,600 --> 00:19:02,933
AUDREY: What can I say?
234
00:19:03,033 --> 00:19:04,167
Thank you.
235
00:19:04,267 --> 00:19:06,533
We'll take good care of
each other, won't we, Greta?
236
00:19:06,633 --> 00:19:09,267
HESTER: I hope so, dear.
237
00:19:09,367 --> 00:19:10,067
I hope so.
238
00:19:29,867 --> 00:19:32,733
[Dog barking]
239
00:19:48,633 --> 00:19:50,467
Got some tickets
for the game tonight.
240
00:19:50,567 --> 00:19:51,467
Want to come?
Can't.
241
00:19:51,567 --> 00:19:52,567
I got to go see Audrey.
242
00:19:52,667 --> 00:19:54,400
Jeez, you see a lot
of your sister lately.
243
00:19:54,500 --> 00:19:56,867
Well, it's been hard on
her since her mother died.
244
00:19:56,967 --> 00:19:57,900
How much further?
245
00:19:58,000 --> 00:19:59,267
About half a mile.
We're running late.
246
00:19:59,367 --> 00:20:00,067
We got to go.
247
00:20:09,433 --> 00:20:11,767
[Both panting]
248
00:20:13,833 --> 00:20:17,133
That's what happens,
especially at 15, 22.
249
00:20:17,233 --> 00:20:21,267
Well, I'm not trying to
run the Boston Marathon.
250
00:20:21,367 --> 00:20:22,633
I just want to work
off some of this lard.
251
00:20:29,267 --> 00:20:31,500
Hey, I'm sorry about the game.
252
00:20:31,600 --> 00:20:32,500
Why don't you invite Sarah?
253
00:20:32,600 --> 00:20:33,300
Heh.
254
00:20:33,400 --> 00:20:34,800
She's no fun.
255
00:20:34,900 --> 00:20:38,433
I spent half a damn game trying
to explain what's happening.
256
00:20:38,533 --> 00:20:40,900
Yeah, but she'd be more fun
after the game than I would be.
257
00:20:41,000 --> 00:20:42,567
That's for sure.
258
00:20:42,667 --> 00:20:44,233
[Sighs]
259
00:20:44,333 --> 00:20:46,000
I was going over to
her place later anyway.
260
00:20:51,600 --> 00:20:54,467
Hey, how come I never
get to meet her sister?
261
00:20:54,567 --> 00:20:55,833
She ugly or something?
262
00:20:55,933 --> 00:20:56,633
Heh.
263
00:20:56,733 --> 00:20:57,800
No, she's not your type.
264
00:20:57,900 --> 00:21:01,167
She wouldn't put out for you.
265
00:21:01,267 --> 00:21:02,133
Well, let's hit the showers.
266
00:21:02,233 --> 00:21:02,933
I'm running late.
267
00:21:11,567 --> 00:21:14,800
How come I can never find a
girl who can cook like you can?
268
00:21:14,900 --> 00:21:16,567
Maybe because the
girls you go with spend
269
00:21:16,667 --> 00:21:19,533
More time in the bedroom
than in the kitchen.
270
00:21:19,633 --> 00:21:20,900
Yeah, but you'd
think at least one of
271
00:21:21,000 --> 00:21:23,200
Them would be interested
in cooking too.
272
00:21:23,300 --> 00:21:25,300
I mean, there is a
limit to how much
273
00:21:25,400 --> 00:21:28,867
Time anyone can
spend having sex.
274
00:21:28,967 --> 00:21:31,600
Have you found the limit
yet or are you still looking?
275
00:21:31,700 --> 00:21:32,833
Lighten up a little,
will you, sis?
276
00:21:40,300 --> 00:21:43,233
OK, let's drop that subject.
277
00:21:43,333 --> 00:21:44,667
I agree.
278
00:21:44,767 --> 00:21:46,700
And I hate to leave you
with all this stuff.
279
00:21:46,800 --> 00:21:48,667
But I'm running late.
280
00:21:48,767 --> 00:21:50,533
So, uh, Daphne has
an overnight tonight,
281
00:21:50,633 --> 00:21:52,833
And her plane comes
in about 40 minutes.
282
00:21:52,933 --> 00:21:54,467
And so I gotta go.
283
00:21:54,567 --> 00:21:55,267
Stephen.
284
00:22:07,500 --> 00:22:10,900
Well, we made it
through one whole evening
285
00:22:11,000 --> 00:22:13,833
Without once mentioning Mom.
286
00:22:13,933 --> 00:22:16,967
Maybe the pain inside you is
starting to ease a little bit.
287
00:22:17,067 --> 00:22:18,900
I guess so, Steve.
288
00:22:19,000 --> 00:22:20,467
Maybe a little.
289
00:22:20,567 --> 00:22:22,300
Your visits help a lot.
290
00:22:22,400 --> 00:22:23,700
Thanks.
291
00:22:23,800 --> 00:22:25,467
Sure.
292
00:22:25,567 --> 00:22:26,600
Now, hurry up.
293
00:22:26,700 --> 00:22:27,867
I don't want you to get
another speeding ticket.
294
00:22:27,967 --> 00:22:29,233
Yes, ma'am.
295
00:22:29,333 --> 00:22:30,533
Where's your car?
296
00:22:30,633 --> 00:22:31,867
Oh, it's the battery again.
297
00:22:31,967 --> 00:22:33,900
I had to park it down the hill
so I could get it started.
298
00:22:34,000 --> 00:22:34,867
You want to take my car?
299
00:22:34,967 --> 00:22:36,100
No, that's OK.
300
00:22:36,200 --> 00:22:39,033
But, uh, thank you for
a really nice dinner.
301
00:22:39,133 --> 00:22:39,833
Good night.
302
00:22:46,300 --> 00:22:48,733
Greta?
303
00:22:48,833 --> 00:22:49,733
[Whistles]
304
00:22:56,533 --> 00:22:58,233
Greta, you're not supposed
to be out without a leash.
305
00:22:58,333 --> 00:22:59,067
Come on, go.
306
00:22:59,167 --> 00:23:00,000
Get on home.
[greta whines]
307
00:23:00,100 --> 00:23:00,800
Go on.
308
00:23:00,900 --> 00:23:02,567
[Greta whines]
309
00:23:02,667 --> 00:23:03,367
Go on.
310
00:23:11,367 --> 00:23:14,767
[Engine sputtering]
311
00:23:16,567 --> 00:23:17,267
Damn.
312
00:23:52,267 --> 00:23:53,133
[Horn honks]
313
00:23:53,233 --> 00:23:55,133
[Greta snarls, stephen yells]
314
00:24:12,700 --> 00:24:14,600
[Distant siren]
315
00:24:36,633 --> 00:24:38,000
[Crash]
316
00:24:45,600 --> 00:24:46,500
[Sniffles]
317
00:24:46,600 --> 00:24:48,000
Jeff.
318
00:24:48,100 --> 00:24:51,833
I don't know how I'll
be able to accept this.
319
00:24:51,933 --> 00:24:54,400
Losing Stephen like that.
320
00:24:54,500 --> 00:24:55,333
It'll just take time.
321
00:25:01,700 --> 00:25:03,600
[Greta whining]
322
00:25:15,133 --> 00:25:17,033
AUDREY: Pour me a glass of
wine, will you please, Jeff?
323
00:25:17,133 --> 00:25:18,533
There's a bottle
opener in the kitchen.
324
00:26:19,333 --> 00:26:20,367
Are you sure?
325
00:26:25,967 --> 00:26:27,367
I need you, Jeff.
326
00:29:53,333 --> 00:29:55,233
[Shrill squawking]
327
00:30:03,633 --> 00:30:05,600
[Speaking latin]
328
00:30:13,667 --> 00:30:15,567
[Tires squealing]
329
00:30:35,067 --> 00:30:36,933
[Police radio chatter]
330
00:31:06,833 --> 00:31:09,033
What kind of problem
are you having here?
331
00:31:09,133 --> 00:31:12,400
It's called a code
10-27, disabled vehicle.
332
00:31:12,500 --> 00:31:14,133
I'm detective Otis Burris.
333
00:31:14,233 --> 00:31:14,900
Radio's out too.
334
00:31:15,000 --> 00:31:16,633
Well, uh, detective, hi.
335
00:31:16,733 --> 00:31:17,500
Hi.
336
00:31:17,600 --> 00:31:19,500
Should I call wrecker?
337
00:31:19,600 --> 00:31:20,867
Uh, I don't know.
338
00:31:20,967 --> 00:31:22,100
Damn thing's overheated.
339
00:31:22,200 --> 00:31:23,733
It's been acting up all day.
340
00:31:23,833 --> 00:31:24,567
Here's the keys.
341
00:31:24,667 --> 00:31:26,300
See what you can do with it.
342
00:31:26,400 --> 00:31:28,467
Hey, Sergeant,
what are you doing?
343
00:31:28,567 --> 00:31:30,433
Well, now, this
might be difficult
344
00:31:30,533 --> 00:31:32,667
For you to understand, son,
but I'm in the little middle
345
00:31:32,767 --> 00:31:34,400
Of an investigation.
346
00:31:34,500 --> 00:31:37,300
Look, you got to clear
this with the station.
347
00:31:37,400 --> 00:31:38,833
Don't you worry about a thing.
348
00:31:38,933 --> 00:31:40,933
Captain Payne and I
are lifelong friends.
349
00:31:41,033 --> 00:31:43,100
Just don't let anybody
steal that vehicle.
350
00:31:43,200 --> 00:31:44,533
It's city property.
351
00:31:44,633 --> 00:31:45,933
Now, you just hang tight.
352
00:31:46,033 --> 00:31:46,900
I'll send a car for you.
353
00:31:58,800 --> 00:31:59,700
Oh, shit.
354
00:32:04,967 --> 00:32:05,867
OTIS: Good morning, ma'am.
355
00:32:05,967 --> 00:32:09,167
Uh, it is Miss
Matthews, isn't it?
356
00:32:09,267 --> 00:32:12,700
Well, ma'am, uh, I'm
Detective Burris.
357
00:32:12,800 --> 00:32:15,033
And, uh, I was wondering
if if... we could
358
00:32:15,133 --> 00:32:16,433
Talk for just a little bit.
359
00:32:16,533 --> 00:32:18,900
Could you first tell
me what it's about?
360
00:32:19,000 --> 00:32:21,100
Well, I just have a few
questions about your brother,
361
00:32:21,200 --> 00:32:22,233
Ma'am, if you don't mind.
362
00:32:22,333 --> 00:32:24,667
I... I'm sorry, but
it is necessary.
363
00:32:27,533 --> 00:32:29,867
[Greta barking]
364
00:32:32,433 --> 00:32:35,700
We do a routine investigation
on any accidental death,
365
00:32:35,800 --> 00:32:37,200
Particularly one like
your brother's, where
366
00:32:37,300 --> 00:32:38,833
There weren't any witnesses.
367
00:32:38,933 --> 00:32:39,867
I don't know what to say.
368
00:32:39,967 --> 00:32:41,067
The police told me
it was an accident.
369
00:32:41,167 --> 00:32:43,233
Yeah, I read the report
she gave to our detective
370
00:32:43,333 --> 00:32:46,533
The next day about how you
brother parked on the hill
371
00:32:46,633 --> 00:32:48,267
On account of the dead battery.
372
00:32:48,367 --> 00:32:50,333
Well, I've been thinking
about the past four days
373
00:32:50,433 --> 00:32:52,600
As how I should have
gone out and helped him.
374
00:32:52,700 --> 00:32:54,600
I should've insisted.
375
00:32:54,700 --> 00:32:56,700
But I don't understand how
the car got down the hill.
376
00:32:56,800 --> 00:32:59,500
Well, you know, ma'am, that's
one of the strange things.
377
00:32:59,600 --> 00:33:01,567
Uh, actually I was on night
duty when it happened.
378
00:33:01,667 --> 00:33:04,367
And I was there when
they remove your brother.
379
00:33:04,467 --> 00:33:06,600
Uh, he was working
under the hood,
380
00:33:06,700 --> 00:33:11,567
Apparently, when the
car jumped out of gear.
381
00:33:11,667 --> 00:33:13,800
Well?
382
00:33:13,900 --> 00:33:15,400
Is there something else?
383
00:33:15,500 --> 00:33:17,667
You're looking at me like you
expect me to say something.
384
00:33:17,767 --> 00:33:19,067
I'm sorry, ma'am.
385
00:33:19,167 --> 00:33:21,267
It's just that I was wondering
if you knew where the battery
386
00:33:21,367 --> 00:33:22,633
Is on your brother's car.
387
00:33:22,733 --> 00:33:23,600
Under the hood, I guess.
388
00:33:23,700 --> 00:33:24,800
Isn't that where there are?
389
00:33:24,900 --> 00:33:26,067
No, ma'am.
390
00:33:26,167 --> 00:33:28,567
In your brother's car, the
battery's behind the seat.
391
00:33:28,667 --> 00:33:30,967
You see, they have these
two 6-volt batteries wired
392
00:33:31,067 --> 00:33:32,033
Together to make a 12-volt.
393
00:33:32,133 --> 00:33:33,900
I don't know about
electricity and cars.
394
00:33:34,000 --> 00:33:36,267
Well, anyway, there's
one more thing.
395
00:33:36,367 --> 00:33:38,233
The driver thinks
there was someone
396
00:33:38,333 --> 00:33:41,000
Else there, that your brother
might have been pushed.
397
00:33:41,100 --> 00:33:43,533
No, he was alone
when he left here.
398
00:33:43,633 --> 00:33:45,967
Well, it's the way he fell
backwards into the car.
399
00:33:46,067 --> 00:33:46,767
The headlines...
400
00:33:46,867 --> 00:33:47,867
Please.
401
00:33:47,967 --> 00:33:49,067
OTIS: I'm sorry, ma'am.
402
00:33:49,167 --> 00:33:52,300
It's just that I... I have
to check on everything.
403
00:33:52,400 --> 00:33:55,467
[Greta whining]
404
00:33:55,567 --> 00:33:59,267
Hey, that sure is a
fine dog you got there.
405
00:33:59,367 --> 00:34:00,600
Hello there, old girl.
406
00:34:00,700 --> 00:34:01,733
How old is she?
407
00:34:01,833 --> 00:34:02,800
About five, I think.
408
00:34:02,900 --> 00:34:03,767
You like dogs?
409
00:34:03,867 --> 00:34:05,267
Oh, I got this old dog at home.
410
00:34:05,367 --> 00:34:07,600
I had him 13 years.
411
00:34:07,700 --> 00:34:08,800
I had Greta about a week.
412
00:34:08,900 --> 00:34:09,600
Come on, Greta.
413
00:34:09,700 --> 00:34:10,867
Give me the ball.
414
00:34:10,967 --> 00:34:11,667
Out.
415
00:34:14,400 --> 00:34:15,733
Hey, come on here.
Hey, let's have that ball.
416
00:34:15,833 --> 00:34:16,400
Out, out.
Out.
417
00:34:16,500 --> 00:34:17,233
Out!
418
00:34:17,333 --> 00:34:18,833
Oh, she sure has sharp teeth.
419
00:34:18,933 --> 00:34:20,900
She likes you.
420
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
[Chuckles]
421
00:34:23,100 --> 00:34:24,400
Was there something else?
422
00:34:24,500 --> 00:34:25,800
I'm sorry, I've
forgotten your name.
423
00:34:25,900 --> 00:34:27,367
Uh, Detective Burris.
424
00:34:27,467 --> 00:34:28,200
Otis Burris.
425
00:34:28,300 --> 00:34:30,700
Uh, no, ma'am, nothing else.
426
00:34:30,800 --> 00:34:33,567
Hey, yes, you are a
good old dog there.
427
00:34:33,667 --> 00:34:35,400
I really appreciate
a dog with spirit.
428
00:34:35,500 --> 00:34:36,467
I sure do.
429
00:34:36,567 --> 00:34:40,400
And one that likes people too.
430
00:34:40,500 --> 00:34:42,900
[Music playing]
431
00:35:10,800 --> 00:35:14,667
[Phone rings]
432
00:35:14,767 --> 00:35:16,700
Hello?
433
00:35:16,800 --> 00:35:18,400
No, I'm glad you called, Jeff.
434
00:35:21,100 --> 00:35:21,933
No, I didn't take it.
435
00:35:22,033 --> 00:35:24,133
You know how I am about pills.
436
00:35:24,233 --> 00:35:27,367
I slept pretty
well, just the same.
437
00:35:27,467 --> 00:35:30,033
Me too.
438
00:35:30,133 --> 00:35:32,400
I missed you too.
439
00:35:32,500 --> 00:35:35,600
No, I'd love to go to lunch.
440
00:35:35,700 --> 00:35:37,733
I'll meet you there
just before noon.
441
00:35:37,833 --> 00:35:38,533
Don't worry.
442
00:35:38,633 --> 00:35:39,333
I'm OK.
443
00:35:42,633 --> 00:35:43,333
I love you too.
444
00:35:55,200 --> 00:35:56,033
Damn it, Richard.
445
00:35:56,133 --> 00:35:57,067
Will you sit down?
446
00:36:01,067 --> 00:36:03,933
If you think on your butt
like ordinary folks...
447
00:36:04,033 --> 00:36:07,300
Otis, it just doesn't
make any sense.
448
00:36:07,400 --> 00:36:12,600
I mean, why would a girl like
that kill her own brother?
449
00:36:12,700 --> 00:36:13,867
Well, you're a college boy.
450
00:36:13,967 --> 00:36:16,000
You tell me.
451
00:36:16,100 --> 00:36:18,567
Didn't they teach
you any psychology up
452
00:36:18,667 --> 00:36:20,633
In that fancy school?
453
00:36:20,733 --> 00:36:21,933
Sure.
454
00:36:22,033 --> 00:36:23,867
I'll tell you one thing.
455
00:36:23,967 --> 00:36:26,600
In my opinion, the
driver's telling the truth.
456
00:36:26,700 --> 00:36:28,467
Record's spotless.
457
00:36:28,567 --> 00:36:31,733
Stopped right away and
he called the ambulance.
458
00:36:31,833 --> 00:36:33,667
Well, I'll go along with that.
459
00:36:33,767 --> 00:36:37,000
But, uh, might be a
little more to it.
460
00:36:37,100 --> 00:36:39,967
Well, how do you figure that?
461
00:36:40,067 --> 00:36:41,167
Well, look.
462
00:36:41,267 --> 00:36:43,267
The girl's got to
feel a lot of guilt
463
00:36:43,367 --> 00:36:45,367
Over the death of
her old lady, right?
464
00:36:45,467 --> 00:36:46,600
Sure.
465
00:36:46,700 --> 00:36:49,067
She probably suffered
severe psychological stress,
466
00:36:49,167 --> 00:36:50,700
Which may or may not have
anything to do with it.
467
00:36:50,800 --> 00:36:52,033
OTIS: Right.
468
00:36:52,133 --> 00:36:56,133
Well, now, the way I got it
figured... the girl probably
469
00:36:56,233 --> 00:36:58,533
Feels a lot of
unconscious hostility
470
00:36:58,633 --> 00:36:59,767
Toward that brother of hers.
471
00:36:59,867 --> 00:37:01,700
I mean, after all, he's
the one having a good time.
472
00:37:01,800 --> 00:37:03,767
And she's been shackled with
her mom in the funny farm.
473
00:37:03,867 --> 00:37:04,833
Uh-uh.
Uh-uh.
474
00:37:04,933 --> 00:37:06,033
It's not enough to
kill her own brother.
475
00:37:06,133 --> 00:37:09,067
Ah, maybe yes,
when you consider
476
00:37:09,167 --> 00:37:12,333
That now she's the
only one that stands to
477
00:37:12,433 --> 00:37:16,033
Inherit the whole Ramsey estate.
478
00:37:16,133 --> 00:37:18,433
Otis, I think you're
the one that's crazy.
479
00:37:18,533 --> 00:37:20,700
Maybe I am for listening to you.
480
00:37:20,800 --> 00:37:24,200
It just doesn't make any sense.
481
00:37:24,300 --> 00:37:25,000
Well, anyway.
482
00:37:29,033 --> 00:37:30,867
Wait a minute.
483
00:37:30,967 --> 00:37:32,467
What about that Hester woman?
484
00:37:32,567 --> 00:37:34,667
I mean, hell, she's the one
that's got all the money.
485
00:37:34,767 --> 00:37:36,800
And she's still alive.
486
00:37:36,900 --> 00:37:38,567
Yeah she sure is.
487
00:37:38,667 --> 00:37:41,133
Hester is still alive.
488
00:37:41,233 --> 00:37:44,100
And she's got no kinfolk.
489
00:37:44,200 --> 00:37:48,367
Except that Audrey girl.
490
00:37:48,467 --> 00:37:50,467
You know something?
491
00:37:50,567 --> 00:37:53,333
Maybe we ought to go after
her, talk to Hester Ramsey.
492
00:37:53,433 --> 00:37:55,600
Might give us some
background information.
493
00:37:55,700 --> 00:37:57,867
My god.
494
00:37:57,967 --> 00:38:01,100
That college education
wasn't a total waste, was it?
495
00:38:01,200 --> 00:38:02,733
Why don't you give her a ring?
496
00:38:02,833 --> 00:38:04,833
Hell, I've been dying to
see the inside of that house
497
00:38:04,933 --> 00:38:06,533
Ever since I was a
kid and used to steal
498
00:38:06,633 --> 00:38:08,133
Plums out of her damn orchard.
499
00:38:08,233 --> 00:38:09,067
Come on, call her up.
500
00:39:57,700 --> 00:39:59,267
Well, I guess I
should get back.
501
00:39:59,367 --> 00:40:01,567
Unless you want me to take
the rest of the day off.
502
00:40:01,667 --> 00:40:02,767
No, go ahead.
503
00:40:02,867 --> 00:40:03,967
I'm doing much better.
504
00:40:04,067 --> 00:40:06,333
It was a big help
getting out of the house.
505
00:40:06,433 --> 00:40:07,733
I really should have
taken the day off,
506
00:40:07,833 --> 00:40:11,467
Too, it wasn't for... what do
they say?... pressing business.
507
00:40:11,567 --> 00:40:12,267
I know, Jeff.
508
00:40:12,367 --> 00:40:13,500
I don't mind.
509
00:40:13,600 --> 00:40:14,800
As a matter of fact,
I think I'm going
510
00:40:14,900 --> 00:40:16,233
Back to work myself tomorrow.
511
00:40:16,333 --> 00:40:17,667
Are you sure you're
not pushing it?
512
00:40:17,767 --> 00:40:20,033
No, it'll be better at work.
513
00:40:20,133 --> 00:40:21,833
Now, hurry up,
'cause you're late.
514
00:40:21,933 --> 00:40:25,367
I'll finish my coffee.
515
00:40:25,467 --> 00:40:27,067
Come on by tonight?
516
00:40:27,167 --> 00:40:27,867
JEFF: Yeah.
517
00:40:27,967 --> 00:40:28,667
OK.
518
00:40:38,433 --> 00:40:39,567
OTIS: Yes, Ms. Ramsey.
519
00:40:39,667 --> 00:40:41,633
Like I was telling Richard,
during the Depression,
520
00:40:41,733 --> 00:40:44,400
I used to ride a trolley for
a nickel all the way out here
521
00:40:44,500 --> 00:40:46,167
To the end of the
line just to steal
522
00:40:46,267 --> 00:40:47,400
Fruit out of your orchard.
523
00:40:47,500 --> 00:40:48,733
[Chuckles]
524
00:40:48,833 --> 00:40:51,933
I bet you were one of
the boys who I took a pot
525
00:40:52,033 --> 00:40:55,000
Shot at with my slingshot.
526
00:40:55,100 --> 00:40:59,367
Well now, what's on your
mind, Detective Burris.
527
00:40:59,467 --> 00:41:03,600
Ms. Ramsey, uh, would you
say that you and your niece
528
00:41:03,700 --> 00:41:05,433
Are close?
529
00:41:05,533 --> 00:41:07,767
Oh, of course we are.
530
00:41:07,867 --> 00:41:11,033
But she's my sister's
only daughter.
531
00:41:11,133 --> 00:41:17,867
And, uh, now that Stephen is...
Well, now that Stephen is dead,
532
00:41:17,967 --> 00:41:20,067
She's the only
family I have left.
533
00:41:20,167 --> 00:41:22,600
How did Stephen and
his sister get along?
534
00:41:22,700 --> 00:41:25,100
Oh, just fine.
535
00:41:25,200 --> 00:41:27,100
They were as close
as any brother
536
00:41:27,200 --> 00:41:28,933
And sister I've ever seen.
537
00:41:29,033 --> 00:41:30,333
Why do you ask?
538
00:41:30,433 --> 00:41:32,033
No particular
reason, Ms. Ramsey.
539
00:41:32,133 --> 00:41:34,600
Uh, we just have to
ask a lot of questions
540
00:41:34,700 --> 00:41:38,000
When we're checking out
a possible homicide.
541
00:41:38,100 --> 00:41:39,067
Homicide?
542
00:41:39,167 --> 00:41:40,400
What are you talking about?
543
00:41:40,500 --> 00:41:43,033
I thought it was an accident.
544
00:41:43,133 --> 00:41:45,100
I read it in the newspapers.
545
00:41:45,200 --> 00:41:47,500
Well, yes, it may
appear that way, ma'am.
546
00:41:47,600 --> 00:41:50,400
But, you see, we have to,
uh, check out everything,
547
00:41:50,500 --> 00:41:51,233
Every possibility.
548
00:41:51,333 --> 00:41:52,733
It must have been an accident.
549
00:41:52,833 --> 00:41:54,900
Run over by a car?
550
00:41:55,000 --> 00:41:58,833
Uh, that's the way it
appears, yes, ma'am.
551
00:41:58,933 --> 00:42:04,067
Well, if it wasn't, then
someone wanted Stephen dead.
552
00:42:04,167 --> 00:42:05,567
Oh, that's ridiculous.
553
00:42:05,667 --> 00:42:08,833
I don't believe that boy had,
uh, an enemy in the world.
554
00:42:08,933 --> 00:42:10,100
RICHARD: Seems like
everyone we talk
555
00:42:10,200 --> 00:42:11,567
To feels about the same way.
556
00:42:11,667 --> 00:42:14,767
And then, of course,
the next question is, who
557
00:42:14,867 --> 00:42:16,767
Would benefit if you were dead?
558
00:42:22,167 --> 00:42:26,467
Gentlemen, I'd appreciate
it if you would leave.
559
00:42:26,567 --> 00:42:29,367
I'm not going to stand
by and have you impugn
560
00:42:29,467 --> 00:42:31,800
The integrity of my niece.
561
00:42:31,900 --> 00:42:36,100
I resent the implication
that Audrey is a murderess.
562
00:42:36,200 --> 00:42:37,233
Oh, but please, uh, Ms...
563
00:42:37,333 --> 00:42:38,933
Goodbye, gentlemen.
564
00:42:39,033 --> 00:42:41,600
Uh, one more question,
Ms. Ramsey, if you please.
565
00:42:41,700 --> 00:42:43,067
We could find out
without your help,
566
00:42:43,167 --> 00:42:44,133
But it'll just take more time.
567
00:42:47,433 --> 00:42:50,067
What is it, Detective Burris?
568
00:42:50,167 --> 00:42:53,100
OTIS: Could you make a
guess as to the total value
569
00:42:53,200 --> 00:42:55,500
Of your estate, please?
570
00:42:55,600 --> 00:43:00,733
I suggest that your
superiors contact my attorney.
571
00:43:00,833 --> 00:43:03,567
His name is Henry Claypool.
572
00:43:03,667 --> 00:43:04,900
This way out, please.
573
00:43:22,267 --> 00:43:22,967
All right, girl.
574
00:43:23,067 --> 00:43:23,767
It's OK.
575
00:43:23,867 --> 00:43:25,000
You'll get fed.
576
00:43:25,100 --> 00:43:25,800
Jeff!
577
00:43:29,700 --> 00:43:31,633
Why don't you take her out
while I get her dinner?
578
00:43:31,733 --> 00:43:32,433
Come on, lady.
579
00:43:32,533 --> 00:43:35,367
Out we go.
580
00:43:35,467 --> 00:43:37,133
Oh, come on, you old mutt.
581
00:43:39,933 --> 00:43:41,700
Now do your thing.
582
00:43:41,800 --> 00:43:42,900
Jeff, don't talk
to her like that.
583
00:43:43,000 --> 00:43:43,700
Here.
584
00:43:43,800 --> 00:43:44,667
Give her her dinner.
585
00:44:06,167 --> 00:44:07,867
If we're going out, I'm going
to slip into the shower.
586
00:44:07,967 --> 00:44:09,567
Do you mind?
587
00:44:09,667 --> 00:44:12,300
I don't mind, as
long as I'm invited.
588
00:44:12,400 --> 00:44:14,000
I think I can stand that.
589
00:44:25,800 --> 00:44:29,200
[Greta snarling]
590
00:44:34,767 --> 00:44:35,667
DAVE: Scrub right here.
591
00:44:43,733 --> 00:44:46,100
[Shower running]
592
00:45:16,267 --> 00:45:16,967
[Monique gasps]
593
00:45:17,067 --> 00:45:18,533
What the?
594
00:45:18,633 --> 00:45:19,767
Oh well.
595
00:45:19,867 --> 00:45:22,600
Hey, this isn't so bad.
596
00:45:22,700 --> 00:45:24,567
[Monique giggling]
597
00:45:32,967 --> 00:45:35,333
Dave, what's that?
598
00:45:35,433 --> 00:45:37,267
[Doorbell ringing]
599
00:45:42,267 --> 00:45:43,800
I'd better see who it is.
600
00:45:43,900 --> 00:45:45,267
I'm gonna check
the breaker box.
601
00:45:50,767 --> 00:45:53,200
The breaker switch jumped
off for some reason.
602
00:45:53,300 --> 00:45:55,400
Hey, who was at the door?
603
00:45:55,500 --> 00:45:56,867
MONIQUE: Whoever
it was, they left.
604
00:45:59,467 --> 00:46:00,500
OK, Richard.
605
00:46:00,600 --> 00:46:02,100
Stand there by the
front, over there
606
00:46:02,200 --> 00:46:03,300
A little closer to the center.
607
00:46:03,400 --> 00:46:04,400
That's about right.
608
00:46:04,500 --> 00:46:08,367
OK, now, I'm gonna kick
the car out of gear.
609
00:46:08,467 --> 00:46:10,200
OK, you got it.
610
00:46:10,300 --> 00:46:11,067
Can you hold it?
611
00:46:11,167 --> 00:46:11,867
Yeah.
612
00:46:11,967 --> 00:46:12,967
Yeah, I can hold it.
613
00:46:13,067 --> 00:46:15,633
I'm not gonna push it
far off hill though.
614
00:46:15,733 --> 00:46:17,767
Well, uh, tell you what, now.
615
00:46:17,867 --> 00:46:20,267
What I want to do is to kind
of ease up on it a little bit.
616
00:46:20,367 --> 00:46:21,667
Like, you know,
let it... as if you
617
00:46:21,767 --> 00:46:23,800
Were gonna let it roll forward
and pick up a little momentum.
618
00:46:23,900 --> 00:46:25,233
And then see if you can hold it.
619
00:46:25,333 --> 00:46:26,367
Otis, you've got to be kidding.
620
00:46:26,467 --> 00:46:28,167
What if I can't stop it?
621
00:46:28,267 --> 00:46:31,500
Well, then I'll get a really
good look at what happened.
622
00:46:31,600 --> 00:46:33,733
Yeah, you stay right
there in case I need you.
623
00:46:33,833 --> 00:46:34,533
Well, of course.
624
00:46:34,633 --> 00:46:35,567
I was gonna do that.
625
00:46:35,667 --> 00:46:38,267
I'll be right there
by your side, OK?
626
00:46:38,367 --> 00:46:39,667
Ah, ah, OK.
627
00:46:39,767 --> 00:46:40,933
All right.
628
00:46:41,033 --> 00:46:42,900
That's good.
629
00:46:43,000 --> 00:46:43,900
[Sighs]
630
00:46:45,967 --> 00:46:49,500
Well, I guess you're right.
631
00:46:49,600 --> 00:46:51,800
He should have been
able to stop it.
632
00:46:51,900 --> 00:46:53,167
One thing I can't
figure though... I
633
00:46:53,267 --> 00:46:57,000
Can't see how the car would
push them into the street.
634
00:46:57,100 --> 00:46:58,433
Yeah, well, I don't know.
635
00:46:58,533 --> 00:47:00,133
Wait a minute.
636
00:47:00,233 --> 00:47:01,600
He could've slipped, right?
637
00:47:01,700 --> 00:47:04,367
He falls back as the
car rolls forward.
638
00:47:04,467 --> 00:47:06,300
Uh, could be, I guess.
639
00:47:06,400 --> 00:47:08,100
RICHARD: It's got to
be the way it happened.
640
00:47:08,200 --> 00:47:10,467
The driver... he won't swear
he saw anybody push him.
641
00:47:10,567 --> 00:47:12,600
OTIS: No, he won't swear.
642
00:47:12,700 --> 00:47:13,800
Well, come on.
643
00:47:13,900 --> 00:47:17,600
I guess we better get this
heap back to the pound.
644
00:47:17,700 --> 00:47:22,967
You know, it's a damn shame
this thing's got that little old
645
00:47:23,067 --> 00:47:24,267
Whine there in the rear end.
646
00:47:27,000 --> 00:47:32,333
I always sort of imagined myself
had a little old car like this.
647
00:47:32,433 --> 00:47:33,300
[Starts engine]
648
00:47:41,000 --> 00:47:41,700
Come on, Greta.
649
00:47:41,800 --> 00:47:42,633
Come on, girl.
650
00:47:42,733 --> 00:47:43,433
Let's go outside.
651
00:47:50,367 --> 00:47:51,733
MONIQUE: Audrey?
652
00:47:51,833 --> 00:47:52,700
Come on in, Monique.
653
00:47:52,800 --> 00:47:55,633
The door's open.
654
00:47:55,733 --> 00:47:56,567
There you are.
655
00:47:56,667 --> 00:47:58,000
I hope this is an imposition.
656
00:47:58,100 --> 00:47:59,600
It's just that I
have a date tonight.
657
00:47:59,700 --> 00:48:01,300
I'm really glad you called.
658
00:48:01,400 --> 00:48:02,933
You're welcome in my
hot water any time
659
00:48:03,033 --> 00:48:05,933
There's a plumbing problem.
660
00:48:06,033 --> 00:48:08,433
[Greta snarling]
661
00:49:42,067 --> 00:49:44,467
[Pulsating]
662
00:49:59,467 --> 00:50:01,400
Oh, you started me.
663
00:50:08,800 --> 00:50:09,700
Put that curler down.
664
00:50:09,800 --> 00:50:10,700
I don't want to play now.
665
00:50:16,233 --> 00:50:17,633
Come on, doggy.
666
00:50:17,733 --> 00:50:21,100
Put it down.
667
00:50:21,200 --> 00:50:22,567
My god!
668
00:50:22,667 --> 00:50:27,033
[Screaming]
669
00:50:31,100 --> 00:50:33,000
[Water splashing]
670
00:50:49,500 --> 00:50:51,467
Monique?
671
00:50:51,567 --> 00:50:52,300
You still here?
672
00:50:59,800 --> 00:51:03,133
[Gasping]
673
00:51:07,033 --> 00:51:08,533
POLICE RADIO: Calling 57-40.
674
00:51:08,633 --> 00:51:10,733
Come in, 57-40.
675
00:51:10,833 --> 00:51:12,000
This is 57-40.
676
00:51:12,100 --> 00:51:13,800
Tell the old man I'm
on my way in now.
677
00:51:13,900 --> 00:51:16,367
Just hold your horses.
678
00:51:16,467 --> 00:51:19,800
POLICE RADIO: Something came in
for you at 3813 Hanover Lane.
679
00:51:19,900 --> 00:51:21,433
You're to proceed...
680
00:51:21,533 --> 00:51:22,233
Hanover?
681
00:51:22,333 --> 00:51:23,767
That's where I just was.
682
00:51:23,867 --> 00:51:25,067
What the hell is this?
683
00:51:25,167 --> 00:51:28,000
A damn merry-go-round?
684
00:51:28,100 --> 00:51:29,967
[Tires squeal]
685
00:51:32,533 --> 00:51:35,433
[Siren wailing]
686
00:51:35,533 --> 00:51:37,400
[Tires screeching]
687
00:51:48,900 --> 00:51:50,100
No, this is Burris.
688
00:51:50,200 --> 00:51:51,267
Let me have Detective Donaldson.
689
00:51:54,267 --> 00:51:56,567
Richard, we got a problem
over here at Audrey Matthew's.
690
00:51:56,667 --> 00:51:59,600
Uh, you better get the
boys from the coroners.
691
00:51:59,700 --> 00:52:01,533
Yeah, that's right.
692
00:52:01,633 --> 00:52:02,433
I don't know yet.
693
00:52:02,533 --> 00:52:03,500
We haven't had a chance to talk.
694
00:52:03,600 --> 00:52:06,300
Just get on over here, huh.
695
00:52:06,400 --> 00:52:09,733
[Siren wailing]
696
00:52:21,600 --> 00:52:22,533
Well, girl, what happened?
697
00:52:22,633 --> 00:52:23,500
Who is she?
698
00:52:23,600 --> 00:52:24,467
Electrocuted.
699
00:52:24,567 --> 00:52:26,200
She was electrocuted
in the bathtub.
700
00:52:26,300 --> 00:52:27,000
I know.
701
00:52:27,100 --> 00:52:28,133
I saw.
702
00:52:28,233 --> 00:52:30,000
But how did the curling
iron fall into the tub?
703
00:52:30,100 --> 00:52:31,833
There's no shelf or
anything above the tub.
704
00:52:31,933 --> 00:52:32,900
It's funny.
705
00:52:33,000 --> 00:52:34,133
When I saw her, I
thought she was healthy.
706
00:52:34,233 --> 00:52:34,933
Saw who?
707
00:52:35,033 --> 00:52:35,933
Who was in there?
708
00:52:36,033 --> 00:52:37,733
The dog... just Greta.
709
00:52:37,833 --> 00:52:39,033
She was in the bathroom.
710
00:52:39,133 --> 00:52:39,900
Well, what was she doing?
711
00:52:40,000 --> 00:52:41,300
That's the funny thing.
712
00:52:41,400 --> 00:52:45,700
She was pulling the curling iron
out of the water by the cord.
713
00:52:45,800 --> 00:52:48,167
Boy, that's some smart dog.
714
00:52:48,267 --> 00:52:51,867
Maybe she heard the girl scream
when the curler hit the water.
715
00:52:51,967 --> 00:52:53,733
I guess that's what happened.
716
00:52:53,833 --> 00:52:54,700
God, I don't know.
717
00:52:54,800 --> 00:52:57,667
[Siren wailing]
718
00:53:07,867 --> 00:53:08,833
There's something more.
719
00:53:08,933 --> 00:53:09,633
What?
720
00:53:09,733 --> 00:53:10,800
How did the dog get in?
721
00:53:10,900 --> 00:53:12,767
She was locked out, I'm sure.
722
00:53:12,867 --> 00:53:15,900
Well, maybe... maybe
the girl let her in.
723
00:53:16,000 --> 00:53:16,767
No.
724
00:53:16,867 --> 00:53:18,567
She was in the tub.
725
00:53:18,667 --> 00:53:21,833
I remember Monique slumped
down under the water.
726
00:53:21,933 --> 00:53:23,467
Eyes were still open.
727
00:53:23,567 --> 00:53:25,133
Oh?
728
00:53:25,233 --> 00:53:28,033
Well, she's propped up against
the end of the tub now.
729
00:53:28,133 --> 00:53:30,133
Well, I pulled her up
from under the water.
730
00:53:30,233 --> 00:53:33,333
I was hoping she was still
breathing, but she wasn't.
731
00:53:33,433 --> 00:53:34,500
But who is she?
732
00:53:34,600 --> 00:53:35,533
What was she doing here?
733
00:53:35,633 --> 00:53:38,033
Monique Berger, a friend.
734
00:53:38,133 --> 00:53:39,767
She lives across the street.
735
00:53:39,867 --> 00:53:41,333
They're working on
the plumbing system.
736
00:53:41,433 --> 00:53:44,300
[Siren wailing]
737
00:54:08,300 --> 00:54:09,833
Anything else I should do?
738
00:54:09,933 --> 00:54:11,367
No, just stay in
there and see they
739
00:54:11,467 --> 00:54:14,433
Don't make a mess of things.
740
00:54:14,533 --> 00:54:16,200
I still can't understand.
741
00:54:16,300 --> 00:54:17,833
Nothing explains
how Greta got in.
742
00:54:32,800 --> 00:54:34,400
OTIS: Through the
door, don't you see?
743
00:54:34,500 --> 00:54:36,767
But I'm sure,
positive it was closed.
744
00:54:43,167 --> 00:54:46,300
Now, Greta is a
very strong dog.
745
00:54:46,400 --> 00:54:49,667
It wouldn't be much of a problem
for her to just push it open.
746
00:54:49,767 --> 00:54:53,100
It's so strange, the things
she seems to be able to do.
747
00:54:53,200 --> 00:54:56,800
Has she ever tried to attack
you, ever been vicious?
748
00:54:56,900 --> 00:54:58,367
Just the opposite.
749
00:54:58,467 --> 00:55:01,467
She's the most gentle
dog I've ever known.
750
00:55:01,567 --> 00:55:03,000
They'll be through in
there in just a minute.
751
00:55:03,100 --> 00:55:04,033
Oh, good.
752
00:55:04,133 --> 00:55:05,433
Uh, I'll be downtown
in a little while.
753
00:55:05,533 --> 00:55:06,533
You go on with them.
OK.
754
00:55:12,900 --> 00:55:14,900
AUDREY: I know
this sounds crazy.
755
00:55:15,000 --> 00:55:18,100
But it's something
I feel very often.
756
00:55:18,200 --> 00:55:19,967
When I'm with her
alone, sometimes it
757
00:55:20,067 --> 00:55:22,800
Feels more like I'm in
the room with a person.
758
00:55:22,900 --> 00:55:25,700
She watches me.
759
00:55:25,800 --> 00:55:26,900
Do you think I'm losing it?
760
00:55:27,000 --> 00:55:28,333
I mean, like Mom?
761
00:55:28,433 --> 00:55:30,333
No, no, of course not.
762
00:55:30,433 --> 00:55:31,133
You can handle it.
763
00:55:31,233 --> 00:55:33,133
Will they arrest me?
764
00:55:33,233 --> 00:55:35,733
No, no need
worrying about that.
765
00:55:35,833 --> 00:55:37,067
But you'll have
to admit, it looks
766
00:55:37,167 --> 00:55:38,667
A little bit fishy though.
767
00:55:38,767 --> 00:55:40,800
This is the second
one to die recently,
768
00:55:40,900 --> 00:55:44,267
And you were the last one
to see them... just you.
769
00:55:44,367 --> 00:55:45,067
And the dog.
770
00:56:06,000 --> 00:56:08,167
Richard, I want you to
do something for me.
771
00:56:08,267 --> 00:56:09,667
Get a hold of the
kennel association.
772
00:56:09,767 --> 00:56:12,633
See if you can trace
that dog's background.
773
00:56:12,733 --> 00:56:15,700
Otis, trace a dog?
774
00:56:15,800 --> 00:56:17,533
Well, they told me
that, working with you,
775
00:56:17,633 --> 00:56:19,100
I'd learn something every day.
776
00:56:19,200 --> 00:56:20,833
Look, you can get the
dog's registration number
777
00:56:20,933 --> 00:56:21,800
From the girl.
778
00:56:21,900 --> 00:56:23,067
I want to know
everything possible.
779
00:56:23,167 --> 00:56:25,200
You know, uh, name of the
breeder, place of birth...
780
00:56:25,300 --> 00:56:26,000
All that sort of stuff.
781
00:56:26,100 --> 00:56:26,933
OK.
782
00:56:27,033 --> 00:56:28,767
And don't make a
big deal out of it
783
00:56:28,867 --> 00:56:30,067
Now, especially with the girl.
784
00:56:38,433 --> 00:56:39,967
Audrey dear.
785
00:56:40,067 --> 00:56:41,767
It's Hester.
786
00:56:41,867 --> 00:56:44,533
I know, dear.
787
00:56:44,633 --> 00:56:47,733
Another senseless tragedy.
788
00:56:47,833 --> 00:56:50,000
No, no, no, there's nothing
you can do about it.
789
00:56:50,100 --> 00:56:51,867
Just leave it to the police.
790
00:56:51,967 --> 00:56:53,533
Yes.
791
00:56:53,633 --> 00:56:56,700
I'll tell you why I called.
792
00:56:56,800 --> 00:56:58,833
I've called the vet.
793
00:56:58,933 --> 00:57:02,267
Yes, I'm going to take
Greta to get her shots.
794
00:57:02,367 --> 00:57:05,300
No, I'd be glad to do it.
795
00:57:05,400 --> 00:57:07,767
It'll give you a
chance to rest, dear.
796
00:57:07,867 --> 00:57:09,133
Oh, yes.
797
00:57:09,233 --> 00:57:14,100
And, uh, by the way, um, you
know that tag, that other tag
798
00:57:14,200 --> 00:57:15,333
That Greta's wearing?
799
00:57:15,433 --> 00:57:17,367
Well, I know it sounds silly.
800
00:57:17,467 --> 00:57:21,000
But, uh, I'd like
her to keep it.
801
00:57:21,100 --> 00:57:22,500
Oh, thank you, dear.
802
00:57:22,600 --> 00:57:24,867
Yes, I'll be right over.
803
00:57:24,967 --> 00:57:26,300
Of course.
804
00:57:26,400 --> 00:57:27,100
Goodbye.
805
00:57:42,033 --> 00:57:43,500
What did you find out?
806
00:57:43,600 --> 00:57:44,300
Cause of death?
807
00:57:44,400 --> 00:57:45,500
Drowning.
808
00:57:45,600 --> 00:57:47,267
Her lungs contained water.
809
00:57:47,367 --> 00:57:48,333
But it's hard to tell.
810
00:57:48,433 --> 00:57:50,333
Cardiac risk occurred
about the same time,
811
00:57:50,433 --> 00:57:52,733
Caused by electrocution.
812
00:57:52,833 --> 00:57:54,400
Signs of struggle?
813
00:57:54,500 --> 00:57:55,367
None.
814
00:57:55,467 --> 00:57:56,800
She was burned
somewhat, but that's
815
00:57:56,900 --> 00:58:00,033
Consistent with electrocution.
816
00:58:00,133 --> 00:58:01,900
Was it an accident?
817
00:58:02,000 --> 00:58:04,067
Well, I don't know yet.
818
00:58:08,267 --> 00:58:10,867
Just, uh, let me know if
you find anything, Doc.
819
00:58:10,967 --> 00:58:12,600
Anything at all.
820
00:58:12,700 --> 00:58:15,133
Well, there was something else.
821
00:58:15,233 --> 00:58:16,467
Maybe not much.
822
00:58:16,567 --> 00:58:19,133
There were a couple
of hair in her hand.
823
00:58:19,233 --> 00:58:20,000
Looked like animal hair.
824
00:58:20,100 --> 00:58:21,067
Get those to the lab.
825
00:58:21,167 --> 00:58:23,167
And, Cliff, I want
that report fast.
826
00:58:23,267 --> 00:58:24,400
I'll do my best.
827
00:58:24,500 --> 00:58:25,200
Thanks.
828
00:58:41,700 --> 00:58:42,400
Come on, Greta.
829
00:59:05,667 --> 00:59:07,533
[Door creaks]
830
00:59:19,600 --> 00:59:21,933
[Ominous voices echoing]
831
00:59:48,400 --> 00:59:50,767
[Pet squeaking]
832
01:00:51,600 --> 01:00:54,500
[Owl hooting]
833
01:01:29,933 --> 01:01:31,800
[Phone rings]
834
01:01:35,100 --> 01:01:35,800
Hello?
835
01:01:39,367 --> 01:01:41,267
Who is this?
836
01:01:41,367 --> 01:01:44,000
Oh, Detective Burris.
837
01:01:44,100 --> 01:01:44,800
No, it's all right.
838
01:01:44,900 --> 01:01:47,567
I needed to get out.
839
01:01:47,667 --> 01:01:48,667
What would you
want with the dog?
840
01:01:54,900 --> 01:01:57,167
All right, then,
but she's not here.
841
01:01:57,267 --> 01:01:58,667
Hester took her to the vet.
842
01:01:58,767 --> 01:02:00,067
You'll have to pick
her up over there.
843
01:02:02,900 --> 01:02:06,300
No, just bring her here after.
844
01:02:06,400 --> 01:02:08,700
And Mr. Burris?
845
01:02:08,800 --> 01:02:10,033
Take good care of her.
846
01:02:10,133 --> 01:02:12,833
[Dogs barking]
847
01:02:16,700 --> 01:02:20,700
Detective Burris, this dog's
a pussy, let me tell you that.
848
01:02:20,800 --> 01:02:23,933
There's no way that I'd
ever make her a violent.
849
01:02:24,033 --> 01:02:27,267
When a dog acts like
that, she's never going
850
01:02:27,367 --> 01:02:29,967
To have a killer instinct.
851
01:02:30,067 --> 01:02:31,533
Well, thanks a lot.
852
01:02:31,633 --> 01:02:34,100
You just shot my best
theory right in the ass.
853
01:02:34,200 --> 01:02:35,067
Come on, Greta.
854
01:02:35,167 --> 01:02:35,867
Let's go, girl.
855
01:02:35,967 --> 01:02:37,033
Come on.
856
01:02:37,133 --> 01:02:38,700
There we go.
857
01:02:38,800 --> 01:02:40,167
[Dogs barking]
858
01:02:40,267 --> 01:02:41,633
Oh.
859
01:02:41,733 --> 01:02:43,567
Going a little fast.
860
01:02:43,667 --> 01:02:45,033
OK, Greta.
861
01:02:45,133 --> 01:02:47,000
I'll go buy you a
hamburger, all right?
862
01:02:56,167 --> 01:02:58,067
[Dog barks, kids playing]
863
01:03:13,133 --> 01:03:14,733
Think you let me win today.
864
01:03:14,833 --> 01:03:17,067
I never let anyone win.
865
01:03:17,167 --> 01:03:19,533
It's too hard on my ego.
866
01:03:19,633 --> 01:03:21,400
Either way, it felt to get
out and get some exercise.
867
01:03:37,133 --> 01:03:38,833
While you're in the shower,
I'll scramble some eggs
868
01:03:38,933 --> 01:03:40,633
And make some of my
special pancakes.
869
01:03:40,733 --> 01:03:42,133
Pancakes for me?
870
01:03:42,233 --> 01:03:43,600
And for me.
871
01:03:43,700 --> 01:03:45,700
Something to restore that
energy we've burned out.
872
01:03:45,800 --> 01:03:47,433
JEFF: Only if you
got lots of honey.
873
01:03:51,600 --> 01:03:53,300
My wallet.
874
01:03:53,400 --> 01:03:54,433
I left it at the court.
875
01:03:54,533 --> 01:03:55,733
I hooked it on the
chain-link fence.
876
01:03:55,833 --> 01:03:56,933
I'm so stupid.
877
01:03:57,033 --> 01:03:58,367
No problem.
We'll just walk back.
878
01:03:58,467 --> 01:03:59,167
No, I'll go back.
879
01:03:59,267 --> 01:04:00,033
You stay here with Greta.
880
01:04:00,133 --> 01:04:01,000
It'll be faster.
881
01:04:04,567 --> 01:04:05,533
JEFF: OK, Greta.
882
01:04:05,633 --> 01:04:07,133
That's try to stay
awake while she's gone.
883
01:04:12,067 --> 01:04:13,433
[Greta whimpers]
884
01:04:13,533 --> 01:04:15,400
Yes, you're a good dog, Greta.
885
01:04:36,167 --> 01:04:38,533
[Ambient growling]
886
01:04:59,600 --> 01:05:02,500
[Choking]
887
01:05:51,800 --> 01:05:53,200
Jeff!
888
01:05:53,300 --> 01:05:54,667
No!
889
01:05:54,767 --> 01:05:56,167
Jeff!
890
01:05:56,267 --> 01:05:58,167
Jeff!
891
01:05:58,267 --> 01:06:00,167
Jeff!
892
01:06:00,267 --> 01:06:03,133
[Sobbing]
893
01:06:08,200 --> 01:06:10,600
[Wailing]
894
01:06:15,367 --> 01:06:17,133
No.
895
01:06:17,233 --> 01:06:18,567
No.
896
01:06:18,667 --> 01:06:20,000
No.
897
01:06:20,100 --> 01:06:20,933
No.
898
01:06:21,033 --> 01:06:22,700
No.
899
01:06:22,800 --> 01:06:23,500
Please.
900
01:06:27,333 --> 01:06:29,333
So the guy was choked to death.
901
01:06:29,433 --> 01:06:30,233
You sure, Doc?
902
01:06:30,333 --> 01:06:31,633
Yes, absolutely.
903
01:06:31,733 --> 01:06:34,300
Not only that, it appears it
was done with one hand... someone
904
01:06:34,400 --> 01:06:36,633
With a very strong right hand.
905
01:06:36,733 --> 01:06:39,367
So you're saying
that he was choked
906
01:06:39,467 --> 01:06:41,100
By a guy using just one hand?
907
01:06:41,200 --> 01:06:42,367
Yeah.
908
01:06:42,467 --> 01:06:45,200
There was severe damage to
the larynx, the esophagus.
909
01:06:45,300 --> 01:06:48,067
There's no doubt it
was strangulation.
910
01:06:48,167 --> 01:06:51,133
That doesn't make sense.
911
01:06:51,233 --> 01:06:54,233
Broad daylight, no robbery.
912
01:06:54,333 --> 01:06:58,167
And if there was an assault,
why didn't the dog bark?
913
01:06:58,267 --> 01:06:59,433
I can't solve the case.
914
01:06:59,533 --> 01:07:02,000
I can only tell you
how the young man died.
915
01:07:02,100 --> 01:07:05,100
Not a single person
heard a damn thing,
916
01:07:05,200 --> 01:07:06,700
And yet there were
people all around.
917
01:07:09,833 --> 01:07:12,067
Hey, Doc.
918
01:07:12,167 --> 01:07:17,933
Is it possible that... that a
girl could have strangled him?
919
01:07:18,033 --> 01:07:21,267
On, the top my head I'd say no.
920
01:07:21,367 --> 01:07:24,300
The hand print on his throat
was too large for most women.
921
01:07:24,400 --> 01:07:27,100
And I doubt if any woman
would have that much strength.
922
01:07:27,200 --> 01:07:28,167
Why do you ask?
923
01:07:28,267 --> 01:07:30,467
Oh, hell, I'm grasping
at anything, Doc.
924
01:07:30,567 --> 01:07:31,933
I mean, he was with a girl.
925
01:07:32,033 --> 01:07:33,067
It was her dog.
926
01:07:33,167 --> 01:07:34,600
You'd think if it had
been anybody else's dog,
927
01:07:34,700 --> 01:07:36,333
It'd have barked
or done something.
928
01:07:36,433 --> 01:07:39,933
My god, the dog's a monster
who must weigh 125 pounds.
929
01:07:40,033 --> 01:07:43,467
Boy, I'll tell you, I wouldn't
want to try to strangle anybody
930
01:07:43,567 --> 01:07:44,733
With that critter around.
931
01:07:44,833 --> 01:07:46,300
No one saw or heard anything?
932
01:07:46,400 --> 01:07:47,800
Uh, nothing.
933
01:07:47,900 --> 01:07:49,667
It was a total blank.
934
01:07:49,767 --> 01:07:53,100
And the guy was by myself for
only three minutes or less.
935
01:07:53,200 --> 01:07:56,367
We timed the trip back
to the tennis court.
936
01:07:56,467 --> 01:07:59,133
Doc, are you absolutely
sure he was strangled?
937
01:07:59,233 --> 01:08:00,367
You want to come
see for yourself?
938
01:08:00,467 --> 01:08:01,833
Oh, no, no.
939
01:08:01,933 --> 01:08:04,833
There is another thing.
940
01:08:04,933 --> 01:08:06,400
The victim apparently
fought back.
941
01:08:06,500 --> 01:08:07,667
How is that?
942
01:08:07,767 --> 01:08:09,667
The knuckles on his
right hand were bloody.
943
01:08:13,700 --> 01:08:14,600
OK, Doc.
944
01:08:14,700 --> 01:08:16,200
This one I've got
to see for myself.
945
01:08:16,300 --> 01:08:18,067
Let's go.
946
01:08:18,167 --> 01:08:20,533
[Cat meowing]
947
01:09:41,367 --> 01:09:42,867
HESTER: Well, young man?
948
01:09:42,967 --> 01:09:43,900
RICHARD: Oh, yes.
949
01:09:44,000 --> 01:09:45,367
Ms. Ramsey.
950
01:09:45,467 --> 01:09:46,700
I was just looking for...
951
01:09:46,800 --> 01:09:48,100
HESTER: Snooping around?
952
01:09:48,200 --> 01:09:50,433
Uh, spying, I
believe they call it.
953
01:09:50,533 --> 01:09:51,500
No, ma'am.
954
01:09:51,600 --> 01:09:52,700
Nothing like that.
955
01:09:52,800 --> 01:09:58,067
I just heard some sounds,
like animals, and was...
956
01:09:58,167 --> 01:10:01,133
Oh, call it natural curiosity.
957
01:10:01,233 --> 01:10:03,567
That's what got me into
this business, I guess.
958
01:10:03,667 --> 01:10:05,667
I'm just naturally curious.
959
01:10:05,767 --> 01:10:07,867
Well, I assure you,
there is nothing here
960
01:10:07,967 --> 01:10:10,667
Nor any place else on
my property that could
961
01:10:10,767 --> 01:10:14,000
Interest you in the slightest.
962
01:10:14,100 --> 01:10:16,000
I realize it's been
difficult for you
963
01:10:16,100 --> 01:10:17,833
With all that's happened.
964
01:10:17,933 --> 01:10:19,667
Look here.
965
01:10:19,767 --> 01:10:22,567
I don't like to see anyone die.
966
01:10:22,667 --> 01:10:26,100
But I didn't know
this Jeff boy at all.
967
01:10:26,200 --> 01:10:28,033
Were he and your niece engaged?
968
01:10:28,133 --> 01:10:28,867
Not really.
969
01:10:28,967 --> 01:10:31,367
There wasn't a ring or anything.
970
01:10:31,467 --> 01:10:34,233
Did he stay at her house?
971
01:10:34,333 --> 01:10:36,400
He had his own apartment.
972
01:10:36,500 --> 01:10:39,333
Suppose she stayed with them?
973
01:10:39,433 --> 01:10:41,000
That would hardly
be the behavior
974
01:10:41,100 --> 01:10:43,600
I'd expect from my niece.
975
01:10:43,700 --> 01:10:45,867
Check up on her very often?
976
01:10:45,967 --> 01:10:48,000
Lord no.
977
01:10:48,100 --> 01:10:50,533
Since her mother's death,
I've look in on her
978
01:10:50,633 --> 01:10:54,467
Once in a while just
to see if I could help.
979
01:10:54,567 --> 01:10:57,033
Ms. Ramsey, this is a
question I have to ask.
980
01:10:57,133 --> 01:11:01,633
Do you know of anyone who
would want Jeff Ingram dead?
981
01:11:01,733 --> 01:11:04,733
I don't know anyone who
even knew who he was.
982
01:11:04,833 --> 01:11:06,600
Now... well, except Audrey.
983
01:11:06,700 --> 01:11:10,100
Does that answer your question?
984
01:11:10,200 --> 01:11:12,533
I know it's crazy,
but it's the only thing
985
01:11:12,633 --> 01:11:13,767
That makes any sense.
986
01:11:13,867 --> 01:11:15,367
No, it doesn't.
987
01:11:15,467 --> 01:11:16,867
Look, we know that
she and the guy
988
01:11:16,967 --> 01:11:18,500
Were getting real
serious, right?
989
01:11:18,600 --> 01:11:21,800
Well, maybe she got
jealous about something.
990
01:11:21,900 --> 01:11:23,167
[Mutters with mouth full]
991
01:11:26,000 --> 01:11:27,633
Maybe she had somebody jumping.
992
01:11:27,733 --> 01:11:28,633
Mm-mm.
993
01:11:28,733 --> 01:11:29,767
No.
994
01:11:29,867 --> 01:11:31,667
I don't think she's involved.
995
01:11:31,767 --> 01:11:33,300
RICHARD: Why not?
996
01:11:33,400 --> 01:11:37,467
She has a pretty
face, sweet smile.
997
01:11:37,567 --> 01:11:39,700
Look, I don't pretend
to know the answers.
998
01:11:39,800 --> 01:11:41,133
I'm just trying to
figure out the problem.
999
01:11:44,133 --> 01:11:47,967
I'll tell you one thing though...
I want to know everything there
1000
01:11:48,067 --> 01:11:49,733
Is to know about that dog.
1001
01:12:03,800 --> 01:12:05,667
[Faint radio chatter]
1002
01:12:25,733 --> 01:12:29,200
Now, tell me how you're doing.
1003
01:12:29,300 --> 01:12:31,667
I don't know.
1004
01:12:31,767 --> 01:12:32,900
Rotten.
1005
01:12:33,000 --> 01:12:33,700
Confused.
1006
01:12:36,800 --> 01:12:40,500
There's a whole nightmare
going on all around me.
1007
01:12:40,600 --> 01:12:43,300
I'm starting to see a doctor.
1008
01:12:43,400 --> 01:12:46,900
One of those that
Mother went to.
1009
01:12:47,000 --> 01:12:51,700
Is that a good idea, uh,
all the memories and all?
1010
01:12:51,800 --> 01:12:54,000
Guess I trust him.
1011
01:12:54,100 --> 01:12:57,567
One of the few I really trusted.
1012
01:12:57,667 --> 01:12:59,533
OTIS: I wish we could have
some good news for you.
1013
01:12:59,633 --> 01:13:02,167
We don't have much of it yet.
1014
01:13:02,267 --> 01:13:06,300
Seems like with that boy
we're just... any little thing
1015
01:13:06,400 --> 01:13:08,800
Will be of help.
1016
01:13:08,900 --> 01:13:10,933
Right now, I'd like to
see the chain the dog
1017
01:13:11,033 --> 01:13:12,833
Was wearing in the park.
1018
01:13:12,933 --> 01:13:14,500
Greta's leash?
1019
01:13:14,600 --> 01:13:16,433
Why?
1020
01:13:16,533 --> 01:13:17,833
Mm.
1021
01:13:17,933 --> 01:13:20,667
Grasping at straws, I guess...
Nothing for you to worry about.
1022
01:13:20,767 --> 01:13:21,633
Well, OK.
1023
01:13:21,733 --> 01:13:22,433
Sure.
1024
01:13:27,267 --> 01:13:29,333
OTIS: How is she, Greta?
1025
01:13:29,433 --> 01:13:30,600
AUDREY: Oh, fine.
1026
01:13:30,700 --> 01:13:33,667
Maybe a little more
restless than usual.
1027
01:13:33,767 --> 01:13:36,167
[Snarling]
1028
01:13:39,567 --> 01:13:40,267
Here it is.
1029
01:13:53,000 --> 01:13:54,300
What's important
about the leash?
1030
01:13:57,533 --> 01:14:01,200
Oh, nothing probably.
1031
01:14:01,300 --> 01:14:03,667
You know, I'm just
checking on anything.
1032
01:14:03,767 --> 01:14:06,533
Do you have a headache?
1033
01:14:06,633 --> 01:14:07,700
Yeah.
1034
01:14:07,800 --> 01:14:12,267
It's an occupational
hazard at my age, I guess.
1035
01:14:12,367 --> 01:14:13,767
Probably a lot of sinus too.
1036
01:14:13,867 --> 01:14:15,567
There's a lot of dust
in the air today.
1037
01:14:15,667 --> 01:14:16,933
Well, let me get
you some aspirin.
1038
01:14:17,033 --> 01:14:18,700
Oh.
1039
01:14:18,800 --> 01:14:21,567
If you would, uh, think
this will be better.
1040
01:14:21,667 --> 01:14:24,000
If it's a little seltzer, if
you'd dump it in a small glass
1041
01:14:24,100 --> 01:14:24,833
Of water, please.
1042
01:14:24,933 --> 01:14:26,533
Sure How about some coffee?
1043
01:14:26,633 --> 01:14:27,333
Uh, no, no.
1044
01:14:27,433 --> 01:14:28,133
No thanks.
1045
01:14:28,233 --> 01:14:28,933
Water's fine.
1046
01:14:41,533 --> 01:14:43,400
[Sink runs]
1047
01:14:46,933 --> 01:14:48,333
[Rustling]
1048
01:15:16,467 --> 01:15:19,033
AUDREY: If you're hungry, I
could make you a sandwich.
1049
01:15:19,133 --> 01:15:20,433
Give me something to do.
1050
01:15:20,533 --> 01:15:21,433
Maybe you haven't eaten.
1051
01:15:21,533 --> 01:15:22,433
OTIS: No thanks.
1052
01:15:22,533 --> 01:15:23,933
I had something.
1053
01:15:24,033 --> 01:15:25,433
I do appreciate it.
1054
01:15:25,533 --> 01:15:27,400
[Greta growling]
1055
01:15:32,500 --> 01:15:34,667
Oh boy, this is a
real sick headache.
1056
01:15:41,833 --> 01:15:42,900
Better wait a while.
1057
01:15:43,000 --> 01:15:44,033
It's still bubbling a lot.
1058
01:15:44,133 --> 01:15:45,533
OTIS: Well, I like it best.
1059
01:15:51,600 --> 01:15:52,500
[Gasps]
1060
01:15:53,600 --> 01:15:55,000
[Gagging]
1061
01:15:55,100 --> 01:15:58,967
My god, what's wrong?
1062
01:15:59,067 --> 01:16:03,433
[Audrey screaming]
1063
01:16:48,833 --> 01:16:49,700
What happened?
1064
01:16:49,800 --> 01:16:51,400
What's wrong with him?
1065
01:16:51,500 --> 01:16:52,467
AUDREY: The do...
1066
01:16:52,567 --> 01:16:53,933
Damn it, I want to
know what happened here.
1067
01:16:54,033 --> 01:16:55,200
Now, what's wrong with her?
1068
01:16:55,300 --> 01:16:57,667
[Audrey sobbing]
1069
01:16:59,767 --> 01:17:01,167
You get on the phone.
1070
01:17:01,267 --> 01:17:03,533
Call an ambulance now!
1071
01:17:03,633 --> 01:17:04,400
Do it!
1072
01:17:35,367 --> 01:17:37,233
[Growling]
1073
01:17:37,333 --> 01:17:39,233
[Shrieks]
1074
01:17:41,800 --> 01:17:42,500
Get over here, Greta.
1075
01:17:42,600 --> 01:17:43,300
Come here.
1076
01:17:54,300 --> 01:17:55,200
Dear Greta.
1077
01:18:27,000 --> 01:18:27,900
There, Greta.
1078
01:18:28,000 --> 01:18:29,400
Good girl.
1079
01:18:29,500 --> 01:18:32,100
Oh, you are a good girl, Greta.
1080
01:18:32,200 --> 01:18:35,267
We did well, didn't we?
1081
01:18:35,367 --> 01:18:38,133
Now I have a surprise for you.
1082
01:18:38,233 --> 01:18:39,133
You'll see.
1083
01:19:11,933 --> 01:19:12,967
Come on, Greta.
1084
01:19:13,067 --> 01:19:15,167
We're going to play one
of our favorite games.
1085
01:19:18,833 --> 01:19:19,533
Sit.
1086
01:19:23,033 --> 01:19:24,500
You're a good girl.
1087
01:19:40,933 --> 01:19:42,300
[Rock clatters]
1088
01:19:50,933 --> 01:19:51,633
Here, girl.
1089
01:19:51,733 --> 01:19:52,633
Go, catch it.
1090
01:19:57,733 --> 01:19:59,333
Catch it.
1091
01:19:59,433 --> 01:20:00,333
[Greta barking]
Go on.
1092
01:20:00,433 --> 01:20:01,133
Go on.
1093
01:20:07,700 --> 01:20:10,100
[Greta yelping]
1094
01:21:14,500 --> 01:21:16,900
[Pot clanging]
1095
01:21:30,933 --> 01:21:33,833
[Low growling]
1096
01:21:35,933 --> 01:21:37,333
[Barking viciously]
1097
01:21:37,433 --> 01:21:40,833
[Hester screaming]
1098
01:22:01,367 --> 01:22:03,267
[Loud scream]
1099
01:22:05,333 --> 01:22:07,233
[Pained moaning]
1100
01:22:41,867 --> 01:22:43,233
[Pained moaning]
1101
01:22:46,267 --> 01:22:48,600
[Greta barking]
1102
01:22:48,700 --> 01:22:52,300
[Hester screaming]
69255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.