All language subtitles for sdfghjkl;sdjkdkkfghjkgh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,668 --> 00:00:55,194 Evening, gentlemen. but how are we this evening? 2 00:00:55,195 --> 00:00:58,193 As close as two testicles, Chilvers. 3 00:00:58,333 --> 00:01:00,162 People are beginning to talk. 4 00:01:00,302 --> 00:01:02,541 There is only one thing worse than to be talked about.. 5 00:01:02,681 --> 00:01:04,701 and that is not to be talked about! 6 00:01:04,841 --> 00:01:08,416 I wish I had said that. - You will, Bosie.. you will. 7 00:01:08,556 --> 00:01:12,260 If you would like to go up, Sir, Mr. Taylor will be with you directly. 8 00:01:12,400 --> 00:01:15,994 May I take the opportunity to thank for you the ticket.. 9 00:01:15,995 --> 00:01:19,696 to "Lady Windermere's Fan", Mr. Wilde. I enjoyed it immensely! 10 00:01:19,836 --> 00:01:21,576 It's a regular triumph with the public, Sir. 11 00:01:21,716 --> 00:01:25,431 Yes, the whole town is quite lit up. I'm told that royalty is turned away nightly. 12 00:01:25,571 --> 00:01:27,604 Isn't that line getting a little stale? 13 00:01:27,744 --> 00:01:31,382 No line is ever stale that leads directly to the box office, dear Bosie. 14 00:01:31,522 --> 00:01:33,465 And where are you going? 15 00:01:33,605 --> 00:01:35,799 Below stairs, obviously! 16 00:01:35,939 --> 00:01:38,842 To polish up your repartee with the little bootblack! 17 00:01:38,982 --> 00:01:41,789 I rather taken a shine to him myself. 18 00:01:41,929 --> 00:01:44,675 You'll see him shining as bright as gold tonight. 19 00:01:45,036 --> 00:01:50,075 But don't be tempted to worship the golden calf or you'll suffer my wrath! 20 00:01:50,215 --> 00:01:52,465 No sermons, please, Bosie! 21 00:01:52,605 --> 00:01:56,215 I'm not in the mood for the missionary position just now. 22 00:03:56,915 --> 00:03:59,975 Ah, Oscar! - Ah, my dear Alfred! 23 00:04:00,115 --> 00:04:03,115 Congratulations! I've never been more flattered! 24 00:04:03,529 --> 00:04:07,048 The moon rising in a jewelbox of deepest night.. 25 00:04:07,065 --> 00:04:09,329 could not be more exquisitely displayed! 26 00:04:09,469 --> 00:04:12,922 But if you're going to redecorate every time a new play of mine is published, 27 00:04:13,062 --> 00:04:14,975 I fear you'll soon be destitute. 28 00:04:15,115 --> 00:04:18,540 I'm feeling disgustingly creative! 29 00:04:18,680 --> 00:04:23,212 Oh, dear! You are not going to write another play to scandalize the Lord Chamberlain.. 30 00:04:23,352 --> 00:04:27,004 into banning it, my dear Oscar? I don't think I could afford it! 31 00:04:27,424 --> 00:04:31,170 What do you mean, hmm? What are you up to? 32 00:04:31,615 --> 00:04:35,586 I know you are the most benign brothel keeper in the whole of Westminster, 33 00:04:35,726 --> 00:04:38,325 but surely you're not going to shut up shop, are you? 34 00:04:38,715 --> 00:04:44,221 And send off all those boys and girls to warm their pretty little bottoms around a bonfire, huh? 35 00:04:44,458 --> 00:04:47,486 Where is everyone? - Putting on their makeup. 36 00:04:47,626 --> 00:04:50,784 That's nothing new, my dear! Though if I may so.. 37 00:04:50,924 --> 00:04:53,957 I think you overdone the mascara, just a little tonight. 38 00:04:54,530 --> 00:04:57,152 Are you going to perform yourself? 39 00:04:57,835 --> 00:04:59,606 You're getting warm! 40 00:05:00,535 --> 00:05:04,235 They say that sex is the theater of the poor.. 41 00:05:05,057 --> 00:05:08,223 You're not going to stage "The Beggar's Opera", are you? 42 00:05:08,363 --> 00:05:11,495 Umm.. stage? Yes we have built a stage. 43 00:05:11,635 --> 00:05:16,600 You're getting hotter. - Uh, huh! - You're almost there. Can't you guess? 44 00:05:17,035 --> 00:05:21,203 I only play guessing games when I want to be beastly to my darling children! 45 00:05:21,835 --> 00:05:25,800 Oh, God! I promised them a firework display tonight! 46 00:05:26,735 --> 00:05:32,093 I say! This.. this isn't some elaborate charade involving Guy Fawkes, is it? 47 00:05:32,233 --> 00:05:34,049 Oh! Nothing so mundane! 48 00:05:34,408 --> 00:05:36,478 The date isn't without significance: 49 00:05:36,618 --> 00:05:38,766 Guy Fawkes wanted to strike a spark for freedom, 50 00:05:38,906 --> 00:05:42,019 and blow up the Parliament, he considered.. oppressive. 51 00:05:42,159 --> 00:05:44,798 You have done the same with your play, "Salome". 52 00:05:44,938 --> 00:05:47,497 The Lord Chamberlain acting on behalf of Parliament has banned it, 53 00:05:47,637 --> 00:05:50,801 so a few kindred spirits have hatched a little plot of their own. 54 00:05:54,165 --> 00:05:58,135 In defiance of the Law and in honor of our greatest playwright, 55 00:05:58,665 --> 00:06:05,535 the premiere of "Salome" will take place here tonight, the 5th of November, 1892! 56 00:06:06,035 --> 00:06:09,235 I'm touched, my dear Alfred. Really I am! 57 00:06:09,700 --> 00:06:12,534 But you must promise me.. one thing. 58 00:06:12,674 --> 00:06:15,496 Of course, if I can! - Promise me, you won't play Salome! 59 00:06:15,890 --> 00:06:18,205 Much too energetic, my dear! 60 00:06:19,035 --> 00:06:20,335 Here I am! 61 00:06:24,635 --> 00:06:29,118 Evening, Mr. Wilde! Chilvers said you was here, so here I am! 62 00:06:29,258 --> 00:06:32,986 Why, thank you. - Rose! How many times have I got tell you! 63 00:06:33,126 --> 00:06:35,834 You should been ready half an hour ago, look at you! 64 00:06:35,974 --> 00:06:38,149 Give me Mr. Wilde his cigars and get out! 65 00:06:38,637 --> 00:06:43,241 Sorry, Sir! Beg pardon, Sir! - Thank you, Rose. 66 00:06:45,345 --> 00:06:49,945 Come on Alfred! She knows I only come here for the.. cigars! 67 00:06:50,518 --> 00:06:52,032 Don't be hard on her! 68 00:06:52,172 --> 00:06:56,167 You may be hard on me when you discover Salome is being played by.. a skivvy! 69 00:06:57,007 --> 00:06:58,414 Salome? 70 00:06:59,334 --> 00:07:02,500 Does she rehearse the Dance of the Seven Veils with her dusters? 71 00:07:02,945 --> 00:07:05,595 She looks terribly undernourished, poor thing! 72 00:07:05,829 --> 00:07:08,238 Will she have the strength to drop them? 73 00:07:08,592 --> 00:07:11,426 She had better the little bitch or I will murder her! 74 00:07:11,566 --> 00:07:14,615 Well, you can afford to these days with servants to a penny.. 75 00:07:14,755 --> 00:07:17,615 How much have you spent on the rest of the cast? 76 00:07:17,755 --> 00:07:21,876 We're all doing it for love, Oscar! Clients and courtesans alike! 77 00:07:22,348 --> 00:07:23,737 Now, take your ease! 78 00:07:24,475 --> 00:07:29,689 Imagine yourself on a moonlit terrace in the palace of bad King Herod.. 79 00:07:29,829 --> 00:07:34,555 on a balmy summer's night, some 20 years or so after the birth of Jesus Christ. 80 00:07:34,864 --> 00:07:38,811 And what our production lacks in stagecraft, we hope to make up for in enthusiasm. 81 00:07:38,951 --> 00:07:43,467 And any shortcomings in design, I know will be compensated for by your fertile imagination! 82 00:07:43,855 --> 00:07:46,334 That sounds too much like hard work! 83 00:07:46,474 --> 00:07:48,494 I came here to be entertained. Entertain me! 84 00:07:48,634 --> 00:07:52,565 As always, I shall do my best! - Well, you never failed me yet! 85 00:07:54,065 --> 00:07:56,865 What's that delicious fragrance? What is it? 86 00:07:57,865 --> 00:07:59,942 Sandalwood? Myrrh? 87 00:08:00,082 --> 00:08:04,854 No! It's a blending of green carnations and the pubic hair of virgins! 88 00:08:04,994 --> 00:08:08,645 Of course! I should have guessed! Let the play commence! 89 00:08:12,964 --> 00:08:14,503 Bosie! 90 00:10:03,475 --> 00:10:05,245 Well done, Kenneth! 91 00:10:05,545 --> 00:10:09,413 As usual, you've captured the perfect moment! The climatic one! 92 00:10:09,553 --> 00:10:12,665 And hope to catch many more before the night is out, Mr. Wilde! 93 00:10:12,805 --> 00:10:14,645 While playing a part, I presume? 94 00:10:14,945 --> 00:10:19,349 But did I really include a court photographer in Herod's entourage? 95 00:10:19,645 --> 00:10:22,244 Oh, no, we're playing a couple of foreign guests.. 96 00:10:22,245 --> 00:10:26,845 but I've taken the liberty of combining business with pleasure. 97 00:10:27,145 --> 00:10:30,074 As one would expect in a whorehouse, Kenneth! 98 00:10:30,075 --> 00:10:33,974 And if you're acting is as grossly indecent as you're photographic studies, 99 00:10:34,114 --> 00:10:36,654 we're in for an outrageous evening! 100 00:10:36,655 --> 00:10:38,155 Merde! 101 00:10:38,555 --> 00:10:41,155 Merde to you too, Mr. Wilde! 102 00:10:58,575 --> 00:11:01,135 How beautiful Salome looks tonight! 103 00:11:01,780 --> 00:11:05,770 Look at the moon! How strange she looks. 104 00:11:06,720 --> 00:11:09,284 Like a woman rising from a grave, 105 00:11:09,424 --> 00:11:13,951 she looks like a dead woman seeking out the dead. 106 00:11:14,091 --> 00:11:15,239 She looks strange! 107 00:11:15,379 --> 00:11:19,334 She looks like a princess in a yellow veil with silver feet! 108 00:11:19,335 --> 00:11:23,234 She looks like a princess who has feet like little white doves. 109 00:11:23,374 --> 00:11:24,869 She could be dance! 110 00:11:26,045 --> 00:11:30,905 She is like a dead woman! She moves very slowly. 111 00:11:31,560 --> 00:11:34,044 What a din! Who are those wild howling beasts? 112 00:11:34,045 --> 00:11:38,075 The Jews. They're always like that. 113 00:11:38,745 --> 00:11:41,780 They are discussing their religion! 114 00:11:41,920 --> 00:11:46,044 Why are they discussing their religion? - I don't know, they're always at it! 115 00:11:46,045 --> 00:11:51,544 The Pharisees say there are angels, the Saducees say they don't exist! 116 00:11:51,545 --> 00:11:54,529 I think it's ridiculous to argue about such things. 117 00:12:03,495 --> 00:12:06,825 How beautiful the Princess Salome looks tonight! 118 00:12:07,125 --> 00:12:11,200 You're always looking at her. You look at her too often. 119 00:12:12,025 --> 00:12:16,985 You mustn't look at people like that.. Something terrible could happen! 120 00:12:17,125 --> 00:12:19,896 She is very beautiful tonight. 121 00:12:21,742 --> 00:12:23,625 Tetrarch looks glum. 122 00:12:23,935 --> 00:12:26,534 Yes, he is looking glum! 123 00:12:26,535 --> 00:12:30,695 He's looking at something. - He's looking at someone! 124 00:12:37,274 --> 00:12:39,124 Who's he looking at? 125 00:12:39,576 --> 00:12:40,787 I don't know! 126 00:12:50,905 --> 00:12:55,868 How pale the princess is! Never have I seen her so pale! 127 00:12:56,685 --> 00:13:00,404 She looks like the reflection of a white rose in a silver mirror! 128 00:13:00,826 --> 00:13:04,254 You mustn't look at her! You look at her too much! 129 00:13:10,335 --> 00:13:13,479 Herodias has poured the Tetrarch a drink. 130 00:13:14,002 --> 00:13:17,310 Is Herodias the one with the red eyes, 131 00:13:17,450 --> 00:13:20,674 the ruby lips, the ruby hips and the red rubies! 132 00:13:20,814 --> 00:13:24,517 Yes, that's Herodias! She's the wife of the Tetrarch. 133 00:13:24,875 --> 00:13:27,981 The Tetrarch loves wine. He keeps three kinds: 134 00:13:28,121 --> 00:13:30,403 One which comes from the island of Samothrace.. 135 00:13:30,543 --> 00:13:32,645 is as purple as Caesar's cloak. 136 00:13:32,614 --> 00:13:35,144 Ah, Caesar! I've never had the pleasure! 137 00:13:35,284 --> 00:13:39,570 Another from the city of Chipra is as yellow as gold! 138 00:13:40,175 --> 00:13:41,975 Gold! 139 00:13:42,475 --> 00:13:44,742 I love gold! 140 00:13:44,882 --> 00:13:50,674 And a third, which is a Sicilian wine, that one is as red as blood! 141 00:13:50,675 --> 00:13:52,684 The gods of my country love blood. 142 00:13:52,685 --> 00:13:56,184 Twice a year, we sacrifice youths and virgins to 'em.. 143 00:13:56,185 --> 00:13:58,474 50 youths and a 100 virgins. 144 00:13:58,475 --> 00:14:00,484 But it seems we never give 'em enough! 145 00:14:00,485 --> 00:14:02,179 because they still persecute us. 146 00:14:02,319 --> 00:14:07,790 In my country, there aren't any gods now! The Romans chased them out! 147 00:14:08,185 --> 00:14:12,179 There are those who say they hid in the mountains, but I don't believe it! 148 00:14:12,319 --> 00:14:16,985 I spent three nights in the hills, looking everywhere.. 149 00:14:17,685 --> 00:14:19,207 but I didn't find them! 150 00:14:19,585 --> 00:14:22,803 Finally, I called upon each one by name! 151 00:14:23,786 --> 00:14:25,475 But they didn't appear. 152 00:14:27,749 --> 00:14:28,773 I think.. 153 00:14:29,999 --> 00:14:31,238 they are dead! 154 00:14:31,534 --> 00:14:34,830 The Jews worship a god they can't see! 155 00:14:35,566 --> 00:14:39,655 Really? - In fact, they only worship things they can't see. 156 00:14:40,102 --> 00:14:41,651 Ridiculous! 157 00:14:41,680 --> 00:14:46,108 After me, will come one even more mighty! 158 00:14:46,121 --> 00:14:49,179 Sometimes, he says fearful things but we never understand him! 159 00:14:51,854 --> 00:14:53,300 Can we see him? 160 00:14:53,440 --> 00:14:56,495 Nooooooo! The Tetrarch forbids it! 161 00:14:58,117 --> 00:15:00,594 What a bizarre prison! 162 00:15:00,595 --> 00:15:01,994 It's an old well. 163 00:15:01,995 --> 00:15:07,155 An old well? It must be very unhealthy. 164 00:15:07,295 --> 00:15:10,611 Take the brother of the Tetrarch, his elder brother, 165 00:15:10,751 --> 00:15:12,894 Queen Herodias' first husband. 166 00:15:12,895 --> 00:15:17,194 He was incarcerated down there for 12 years and he didn't die! 167 00:15:17,195 --> 00:15:22,205 In the end he had to be strangled. - Strangled? Who dare do that? 168 00:15:22,605 --> 00:15:24,305 That one.. 169 00:15:26,805 --> 00:15:28,505 Naamán. 170 00:15:30,655 --> 00:15:33,249 Wasn't he afraid? - Oh, no! 171 00:15:33,389 --> 00:15:35,715 The Tetrarch sent him the ring? - What ring? 172 00:15:35,855 --> 00:15:38,674 The ring of death! That way he wasn't afraid! 173 00:15:38,977 --> 00:15:42,770 Even so, it's terrible to strangle a king! - Why? 174 00:15:42,910 --> 00:15:45,362 Kings have only got one neck, just like other men! 175 00:15:45,809 --> 00:15:48,156 It seem terrible to me.. 176 00:15:48,522 --> 00:15:49,734 Now! 177 00:15:52,805 --> 00:15:56,675 The princess is getting up! She's leaving the table. 178 00:15:56,915 --> 00:15:58,775 She seems bored. 179 00:15:59,775 --> 00:16:03,955 She's coming over here. Yes, she's coming towards us! 180 00:16:07,315 --> 00:16:10,814 I'm not staying! I can't stay.. 181 00:16:10,815 --> 00:16:14,824 Don't look at her. I beg you don't look at her! 182 00:16:14,964 --> 00:16:19,775 It is strange that my mother's husband looks at me so! 183 00:16:20,615 --> 00:16:22,816 I don't know what it means. 184 00:16:24,804 --> 00:16:27,515 Actually, I do know! 185 00:16:28,015 --> 00:16:30,615 Have you just left the banquet, Princess? 186 00:16:31,615 --> 00:16:34,614 Would you like to sit down, Princess? 187 00:16:34,615 --> 00:16:37,363 Why look at her? Why speak to her? 188 00:16:37,503 --> 00:16:40,015 Oh, something terrible is going to happen! 189 00:16:40,825 --> 00:16:44,232 How fresh the air is here! 190 00:16:44,972 --> 00:16:47,225 At last, one can breathe! 191 00:16:48,585 --> 00:16:54,024 Inside, there are Jews from Jerusalem, tearing each other to pieces, 192 00:16:54,025 --> 00:16:56,623 over their ridiculous ceremonies! 193 00:16:56,763 --> 00:17:01,124 Barbarians drinking and spilling wine everywhere.. 194 00:17:01,125 --> 00:17:04,138 And then there are the Romans with their brutality, 195 00:17:04,194 --> 00:17:07,133 their clumsiness, their swear words! 196 00:17:07,525 --> 00:17:10,485 Ooh! How I detest the Romans! 197 00:17:10,625 --> 00:17:16,025 Commoners! Giving themselves the airs and graces of royalty! 198 00:17:20,181 --> 00:17:23,524 Isn't it wonderful to see the moon? 199 00:17:23,525 --> 00:17:26,717 She is cold and chaste, the moon. 200 00:17:27,030 --> 00:17:29,162 I am sure that she is a virgin! 201 00:17:34,672 --> 00:17:36,287 She's a virgin. 202 00:17:36,938 --> 00:17:39,525 She has never sullied herself. 203 00:17:40,440 --> 00:17:46,025 She has never given herself to men, like the other goddesses. 204 00:17:46,625 --> 00:17:49,615 The Lord has come! 205 00:17:49,755 --> 00:17:53,083 The Son of Man has come! 206 00:17:53,223 --> 00:17:57,238 The centaurs have hidden themselves in the rivers.. 207 00:17:57,378 --> 00:18:03,537 and the mermaids have fled to sleep beneath the leaves in the forest. 208 00:18:03,935 --> 00:18:06,802 Who said that? - It's the voice of the prophet, Princess. 209 00:18:06,942 --> 00:18:11,665 Ah, the prophet! The one that Tetrarch fears? 210 00:18:12,975 --> 00:18:15,234 We know nothing of that, Princess! 211 00:18:15,508 --> 00:18:18,269 It is the Prophet John. - The Baptist. 212 00:18:18,682 --> 00:18:22,620 Shall I order your litter, Princess? It is very beautiful in the garden. 213 00:18:23,229 --> 00:18:27,127 He has said monstrous things about my mother, hasn't he? 214 00:18:27,267 --> 00:18:29,880 We never understand what he says, Princess. 215 00:18:30,240 --> 00:18:33,443 Yes, he has said appalling things about her! 216 00:18:33,583 --> 00:18:37,205 Frightfully sorry, Princess! The Tetrarch requests that you return to the banquet. 217 00:18:37,490 --> 00:18:38,956 I'm not going back! 218 00:18:39,096 --> 00:18:40,377 Pardon me, Princess. 219 00:18:40,395 --> 00:18:43,299 But if you don't go back something awful could happen to you. 220 00:18:44,291 --> 00:18:46,582 Is he an old man, the Prophet? 221 00:18:46,722 --> 00:18:51,240 Princess! It would be best if you went back. Permit me to accompany you. 222 00:18:52,551 --> 00:18:55,959 The Prophet! Is he an old man? 223 00:18:56,232 --> 00:18:58,584 No, Princess. He's a very young man. 224 00:18:58,724 --> 00:19:03,194 Well, we don't know! There are those that say he is Elijah. 225 00:19:03,645 --> 00:19:07,506 Who's Elijah? - A very old prophet, Princess, from the provinces. 226 00:19:08,067 --> 00:19:12,162 Sorry! What reply should I give to the Tetrarch on behalf of the Princess? 227 00:19:12,471 --> 00:19:16,998 Do not rejoice, land of Palestine, 228 00:19:17,298 --> 00:19:21,515 because the rod of your oppressor has been broken! 229 00:19:21,655 --> 00:19:26,677 From the serpent's egg will come the basilisk.. 230 00:19:26,817 --> 00:19:31,715 and he who is formed from it, will devour the birds! 231 00:19:31,855 --> 00:19:36,617 What a strange voice! I would like to speak to him! 232 00:19:36,757 --> 00:19:40,869 I'm afraid that's impossible, Princess! The Tetrarch doesn't wish us to speak to him. 233 00:19:41,009 --> 00:19:44,234 He has forbidden even the High Priest to speak to him! 234 00:19:44,655 --> 00:19:46,954 I want to speak to him. 235 00:19:46,955 --> 00:19:51,254 It's impossible, Princess! - I want to! 236 00:19:51,394 --> 00:19:54,702 Indeed, Princess! It would be better to return to the banquet. 237 00:19:54,993 --> 00:19:56,955 Have the Prophet brought out! 238 00:20:00,725 --> 00:20:08,665 I have always been nice to you! You will do it, won't you? 239 00:20:09,265 --> 00:20:13,865 I only want to look at him, this strange prophet. 240 00:20:15,485 --> 00:20:17,871 Everyone talks about him. 241 00:20:18,223 --> 00:20:21,965 I've often heard the Tetrarch talk about him. 242 00:20:22,823 --> 00:20:26,233 I think the Tetrarch is afraid of him. 243 00:20:26,654 --> 00:20:29,283 I am sure he is afraid of him! 244 00:20:29,712 --> 00:20:33,674 And you, Narraboth? Are you afraid of him too? 245 00:20:34,025 --> 00:20:38,166 I'm not afraid of him, Princess. I'm afraid of no one! 246 00:20:38,663 --> 00:20:42,147 But the Tetrarch has officially forbidden us to release him from the well. 247 00:20:42,287 --> 00:20:46,231 You will do this for me, Narraboth! 248 00:20:46,371 --> 00:20:50,250 and tomorrow, when I pass in my litter.. 249 00:20:50,390 --> 00:20:54,427 under the arch of the vendors of idols, 250 00:20:54,806 --> 00:20:57,989 I will drop a little flower for you, 251 00:20:58,975 --> 00:21:01,375 a little green flower. 252 00:21:03,038 --> 00:21:04,419 Princess, I can't! 253 00:21:05,752 --> 00:21:06,644 I can't! 254 00:21:06,975 --> 00:21:11,113 You will do this for me, Narraboth! 255 00:21:11,909 --> 00:21:16,087 You know, you will do this for me. 256 00:21:16,842 --> 00:21:23,603 and tomorrow when I pass over the bridge of the vendors of idols, 257 00:21:24,363 --> 00:21:25,951 I will look.. 258 00:21:26,267 --> 00:21:27,533 at you! 259 00:21:28,351 --> 00:21:31,385 Through my muslin veils.. 260 00:21:31,525 --> 00:21:35,760 I will look at you! 261 00:21:37,402 --> 00:21:39,843 We dare not, Princess! 262 00:21:46,675 --> 00:21:49,155 How dark it is down there! 263 00:21:49,821 --> 00:21:54,354 He must be terrible, to be in a place so black! 264 00:21:54,494 --> 00:21:56,565 It's like a tomb! 265 00:21:57,178 --> 00:21:58,749 Didn't you hear me? 266 00:21:58,889 --> 00:22:00,071 Let him out! 267 00:22:00,900 --> 00:22:02,947 I want to see him! 268 00:22:03,365 --> 00:22:05,724 I beg you, Princess, don't ask this of us! 269 00:22:05,864 --> 00:22:07,977 Don't keep me waiting! 270 00:22:08,117 --> 00:22:13,349 Princess, our lives belong to you, but we cannot do what you ask! 271 00:22:13,743 --> 00:22:19,124 In any case, um.. it's not we who you must ask. 272 00:22:22,811 --> 00:22:28,041 Oh, what is going to happen? I am sure something terrible is going to happen! 273 00:22:28,665 --> 00:22:34,257 You will do it for me, won't you, Narraboth? 274 00:22:34,865 --> 00:22:37,565 You will do it.. for me. 275 00:22:38,888 --> 00:22:40,691 Narraboth! 276 00:22:40,831 --> 00:22:45,671 I will smile at you.. perhaps.. 277 00:22:46,565 --> 00:22:51,275 Look at me, Narraboth, look at me! 278 00:22:54,775 --> 00:22:59,635 You know full well you will do what I ask of you! 279 00:23:00,785 --> 00:23:03,790 You know it, don't you? 280 00:23:04,423 --> 00:23:08,273 Me.. I know it. 281 00:23:09,235 --> 00:23:11,475 Send up the Prophet.. 282 00:23:12,151 --> 00:23:14,499 the Princess wishes to see him! 283 00:23:14,639 --> 00:23:18,075 Send up the Prophet! 284 00:23:24,533 --> 00:23:27,096 Oh, how strange the moon looks tonight! 285 00:23:27,678 --> 00:23:31,463 Through the clouds of muslin, she smiles like a little princess.. 286 00:23:32,813 --> 00:23:35,546 like a princess with amber eyes! 287 00:23:39,905 --> 00:23:45,267 Tell him to come out! So that he may hear the voice of he who has shouted in the deserts! 288 00:23:45,407 --> 00:23:47,835 And in the palaces of kings! 289 00:23:47,975 --> 00:23:51,035 Whom does he mean? - We never know, Princess! 290 00:23:52,866 --> 00:23:54,045 Where is she.. 291 00:23:54,437 --> 00:23:58,709 who having seen naked men painted on city walls.. 292 00:23:59,453 --> 00:24:02,159 pictures of Chaldeans etched in color.. 293 00:24:02,299 --> 00:24:07,230 gave way to lust and sent envoys to Chaldea? 294 00:24:07,370 --> 00:24:11,149 He is speaking about my mother! - No, Princess! 295 00:24:11,722 --> 00:24:13,816 Yes! It's about mother! 296 00:24:13,956 --> 00:24:17,319 Where is she who gave herself to the captains of the Assyrians? 297 00:24:17,459 --> 00:24:21,358 Tell her to drag herself from her bed of lasciviousness.. 298 00:24:21,959 --> 00:24:24,739 from her bed of incestuousness! 299 00:24:24,879 --> 00:24:29,501 So that she may hear the words of he who paves of the Lord.. 300 00:24:29,641 --> 00:24:32,975 So that she may repent her sins! 301 00:24:33,735 --> 00:24:36,514 Although she will never expiate them.. 302 00:24:37,089 --> 00:24:39,962 but remain steadfast in her crimes! 303 00:24:41,476 --> 00:24:42,951 Tell her to come! 304 00:24:43,091 --> 00:24:47,372 For the Lord.. has his scourge.. in his hands! 305 00:24:47,954 --> 00:24:52,060 Oh, but he is horrible! 306 00:24:52,640 --> 00:24:54,162 He is horrible! 307 00:24:54,302 --> 00:24:56,345 Who is this woman who looks at me? 308 00:24:57,491 --> 00:24:59,412 I do not want her to look at me. 309 00:25:00,922 --> 00:25:06,199 Why is she looking at me with her amber eyes and silver eyelids? 310 00:25:07,845 --> 00:25:11,745 I don't know who she is. I don't want to know! 311 00:25:12,762 --> 00:25:16,223 Tell her to go away! It is not to her that I wish to speak! 312 00:25:17,544 --> 00:25:19,715 I am Salome, 313 00:25:20,130 --> 00:25:22,433 daughter of Herodias, 314 00:25:22,789 --> 00:25:24,755 Princess of Judea. 315 00:25:24,895 --> 00:25:27,661 Get back, daughter of Babylon! 316 00:25:27,996 --> 00:25:31,255 Fall back from the Lord's chosen one! 317 00:25:31,395 --> 00:25:35,484 Your mother has stained the earth with the wine of her iniquities.. 318 00:25:35,624 --> 00:25:39,785 and the cries of her sins have reached the ears of God! 319 00:25:40,808 --> 00:25:46,049 Talk on, John the Baptist! Your voice intoxicates me! 320 00:25:46,189 --> 00:25:49,187 Princess! Princess! Princess! 321 00:25:51,223 --> 00:25:52,965 Speak again! 322 00:25:53,217 --> 00:25:59,265 Speak again, John the Baptist! And tell me what I must do. - Away! 323 00:25:59,745 --> 00:26:05,614 Daughter of Sodom! Cover your face with a veil and heap ashes on your head! 324 00:26:05,934 --> 00:26:09,904 And go into the desert to seek out the Son of Man! 325 00:26:10,538 --> 00:26:12,219 Who is the Son of Man? 326 00:26:13,383 --> 00:26:19,136 Is he as beautiful as you, John the Baptist? 327 00:26:19,276 --> 00:26:20,025 Back! 328 00:26:21,436 --> 00:26:22,209 Back! 329 00:26:24,575 --> 00:26:28,851 In the palace! I hear the beating wings of the Angel of Death! 330 00:26:28,991 --> 00:26:31,548 Princess, I beg you to go back inside! 331 00:26:37,095 --> 00:26:38,619 Angel of the Lord! 332 00:26:39,101 --> 00:26:41,322 Why are you here with your sword? 333 00:26:42,026 --> 00:26:44,724 Whom do you seek in this foul palace? 334 00:26:45,480 --> 00:26:50,095 The day of the one who will die in a scarlet robe has not yet come! 335 00:26:50,801 --> 00:26:53,562 John the Baptist! - Who speaks? 336 00:26:54,095 --> 00:26:56,095 John the Baptist.. 337 00:26:56,804 --> 00:26:59,470 I am in love with your body. 338 00:27:00,382 --> 00:27:02,162 Your body is white.. 339 00:27:02,302 --> 00:27:07,523 like the lily of a meadow that the scythe has never cut down. 340 00:27:08,205 --> 00:27:09,918 Your body is as white.. 341 00:27:10,058 --> 00:27:13,156 as the snows on the mountains of Judah.. 342 00:27:13,296 --> 00:27:15,805 which descend to the valleys. 343 00:27:16,675 --> 00:27:20,307 The roses in the garden of the Queen of Arabia.. 344 00:27:20,447 --> 00:27:24,109 are not as white.. as your body. 345 00:27:24,912 --> 00:27:28,621 Nor the footprints of dawn which steal onto leaves, 346 00:27:28,649 --> 00:27:31,718 nor the breasts of the moon when she sets.. 347 00:27:31,858 --> 00:27:34,412 on the bosom of the sea. 348 00:27:35,145 --> 00:27:40,807 There is nothing in the world as white as your body. 349 00:27:42,045 --> 00:27:44,891 Let me touch.. 350 00:27:45,031 --> 00:27:46,796 your body! - Away! 351 00:27:47,487 --> 00:27:49,872 Daughter of Babylon! 352 00:27:51,234 --> 00:27:54,502 It is through woman that evil entered the world. 353 00:27:55,848 --> 00:27:57,206 Do not speak to me! 354 00:27:57,995 --> 00:27:59,751 I do not wish to hear you. 355 00:28:00,775 --> 00:28:03,976 I listen only to the word of the Lord God! 356 00:28:04,933 --> 00:28:07,112 Your body is hideous! 357 00:28:07,748 --> 00:28:09,795 It is like the body of the leper! 358 00:28:11,222 --> 00:28:14,799 It is like a wall of plaster where vipers have passed! 359 00:28:15,416 --> 00:28:19,594 Like a wall of plaster where scorpions have made their nest! 360 00:28:20,017 --> 00:28:24,032 It is horrible! It is horrible, your body! 361 00:28:30,569 --> 00:28:33,142 It is your hair.. 362 00:28:33,423 --> 00:28:37,755 that I am in love with.. John the Baptist. 363 00:28:38,511 --> 00:28:42,709 Your hair is like bunches of black grapes.. 364 00:28:42,951 --> 00:28:48,266 which hang from the vines of Edom, in the country of the Edomites. 365 00:28:48,655 --> 00:28:53,935 It is like the cedars of Lebanon, like the large cedars of Lebanon, 366 00:28:54,075 --> 00:28:57,541 which give shade to the lions and to the robbers.. 367 00:28:57,681 --> 00:29:00,037 who hide during the day! 368 00:29:00,565 --> 00:29:03,208 The long black nights, 369 00:29:03,348 --> 00:29:06,035 the nights when the moon hides herself, 370 00:29:06,175 --> 00:29:09,264 when the stars are afraid.. 371 00:29:09,265 --> 00:29:11,165 are not as black! 372 00:29:12,196 --> 00:29:16,765 The silence in the forest is not as black a silence, 373 00:29:17,065 --> 00:29:22,551 There is nothing in the world as black as your hair! 374 00:29:23,265 --> 00:29:27,064 Let me touch your hair! 375 00:29:27,441 --> 00:29:29,911 Away! Daughter of Sodom! 376 00:29:30,291 --> 00:29:31,691 Do not touch me! 377 00:29:32,030 --> 00:29:35,497 Do not violate the temple of the Lord God! 378 00:29:36,065 --> 00:29:38,117 Your hair is horrible! 379 00:29:38,943 --> 00:29:41,319 It's all covered in mud and dirt! 380 00:29:42,373 --> 00:29:45,696 It is like a crown of thorns placed on your brow! 381 00:29:46,825 --> 00:29:51,933 It is like a knot of black snakes twisting around your neck! 382 00:29:52,670 --> 00:29:55,722 I don't like your hair! 383 00:30:04,370 --> 00:30:05,320 It is.. 384 00:30:06,461 --> 00:30:10,002 your mouth that I am in love with.. 385 00:30:10,849 --> 00:30:13,065 John the Baptist. 386 00:30:14,135 --> 00:30:18,512 Your mouth is like a band of scarlet.. 387 00:30:18,952 --> 00:30:21,225 around an ivory tower. 388 00:30:21,825 --> 00:30:27,306 It is like a pomegranate cut by an ivory knife. 389 00:30:27,522 --> 00:30:29,541 The pomegranate flowers.. 390 00:30:29,681 --> 00:30:34,056 which bloom in the gardens of Tyre and are redder than the roses.. 391 00:30:34,364 --> 00:30:35,995 aren't as red. 392 00:30:36,135 --> 00:30:40,234 The red cries of trumpets that herald the arrival of kings.. 393 00:30:40,235 --> 00:30:42,534 and frighten the enemies.. 394 00:30:42,535 --> 00:30:44,335 aren't as red. 395 00:30:45,135 --> 00:30:46,483 Your mouth.. 396 00:30:46,623 --> 00:30:52,210 is redder than the feet of those who tread the wine in the wine presses.. 397 00:30:52,635 --> 00:30:57,234 It is redder than the feet of the doves which live in the temples.. 398 00:30:57,235 --> 00:30:59,635 who are fed by the priests. 399 00:31:00,335 --> 00:31:05,405 It is redder than the feet of one who comes out of the forest.. 400 00:31:05,724 --> 00:31:12,278 having killed a lion and seen golden tigers! 401 00:31:13,192 --> 00:31:19,734 Your mouth is like a branch of coral which fishermen have found.. 402 00:31:19,735 --> 00:31:24,735 in the half-light of the sea and saved for their king. 403 00:31:25,035 --> 00:31:28,974 It is like the vermilion that the Moabites find.. 404 00:31:28,975 --> 00:31:32,974 in the mines of Moab which the kings take from them! 405 00:31:33,114 --> 00:31:36,734 It is like the pearl of the King of Persia.. 406 00:31:36,874 --> 00:31:42,379 which is painted vermilion with all of its coral. 407 00:31:43,129 --> 00:31:46,436 There is nothing in the world.. 408 00:31:47,127 --> 00:31:50,245 as red as your mouth! 409 00:31:51,476 --> 00:31:54,704 Let me kiss.. 410 00:31:55,755 --> 00:31:57,532 your mouth! 411 00:31:57,845 --> 00:32:00,730 Never! Daughter of Babylon! 412 00:32:00,870 --> 00:32:03,823 Daughter of Sodom! Never! 413 00:32:04,545 --> 00:32:09,293 I will kiss your mouth, John the Baptist! 414 00:32:09,711 --> 00:32:13,018 I will kiss your mouth! 415 00:32:15,845 --> 00:32:17,345 Princess.. 416 00:32:18,245 --> 00:32:19,545 Princess! 417 00:32:20,798 --> 00:32:23,611 You who are like a bouquet of myrrh! 418 00:32:24,047 --> 00:32:26,545 You who are the dove of doves! 419 00:32:27,656 --> 00:32:31,645 Do not like at this man! Do not look at him! 420 00:32:32,694 --> 00:32:35,153 Do not say such things to him! 421 00:32:35,745 --> 00:32:37,243 I cannot bear it! 422 00:32:37,806 --> 00:32:40,944 Princess! Do not say such things! 423 00:32:41,323 --> 00:32:45,955 I will kiss your mouth, John the Baptist! 424 00:32:50,915 --> 00:32:51,882 Now! 425 00:32:53,812 --> 00:32:58,341 Let me kiss your mouth, John the Baptist! 426 00:32:58,743 --> 00:33:02,697 Princess, the young captain has killed himself! 427 00:33:04,213 --> 00:33:07,935 Let me kiss your mouth! 428 00:33:08,226 --> 00:33:11,594 Are you not afraid, daughter of Herodias? 429 00:33:11,949 --> 00:33:15,114 Did I not tell you I heard the beating wings of the Angel of Death! 430 00:33:15,515 --> 00:33:17,635 And has not the angel come? 431 00:33:17,775 --> 00:33:21,262 Let me kiss your mouth! 432 00:33:21,595 --> 00:33:24,009 Adulteress' daughter! 433 00:33:24,149 --> 00:33:28,794 There is only one man who can save you! It is he I was speaking of. 434 00:33:28,795 --> 00:33:31,353 He was my brother. - Go and seek him out. 435 00:33:31,881 --> 00:33:33,443 Closer even than a brother. 436 00:33:33,460 --> 00:33:36,395 He's in the boat of the sea of Galilee, teaching his disciples. 437 00:33:36,426 --> 00:33:38,565 I gave him a little a box of perfumes.. 438 00:33:38,705 --> 00:33:41,295 and a ring of agate which he always wore on his hand. 439 00:33:41,376 --> 00:33:44,110 Kneel down by the water's edge and call his name. 440 00:33:44,160 --> 00:33:47,882 In the evenings, we would stroll by the side of the river amongst the almond trees. 441 00:33:48,022 --> 00:33:51,513 and he comes toward you.. - And he would tell me stories about his country. 442 00:33:51,653 --> 00:33:54,087 he comes to all those who call him.. 443 00:33:55,259 --> 00:34:00,205 Prostrate yourself at his feet and ask forgiveness of your sins! 444 00:34:00,505 --> 00:34:04,864 Let me kiss your mouth! 445 00:34:05,907 --> 00:34:09,792 Be cursed, daughter of an incestuous mother! 446 00:34:11,048 --> 00:34:12,462 Be damned! 447 00:34:17,377 --> 00:34:22,996 I will not look at you, you are accursed! Salome! 448 00:34:24,015 --> 00:34:26,423 You are accursed! 449 00:34:29,030 --> 00:34:33,138 I will kiss your mouth, John the Baptist! 450 00:34:33,876 --> 00:34:37,154 I will kiss your mouth! 451 00:34:42,663 --> 00:34:44,556 We must dispose of the body. 452 00:34:44,696 --> 00:34:48,153 The only corpses the Tetrarch likes to see are those he killed himself. 453 00:34:48,432 --> 00:34:50,571 You're right. We must hide the body. 454 00:34:50,711 --> 00:34:52,673 The Tetrarch mustn't see it! 455 00:34:52,813 --> 00:34:54,598 The Tetrarch doesn't come here. 456 00:34:54,738 --> 00:34:58,048 He never comes out in the dirt! He's too afraid of the Prophet. 457 00:34:58,777 --> 00:35:01,317 Where is Salome? Where is the Princess? 458 00:35:03,574 --> 00:35:06,116 Why did she not return to the banquet as I commanded? 459 00:35:06,256 --> 00:35:08,775 Ah! There she is! 460 00:35:11,425 --> 00:35:15,028 You must not look at her. You are always looking at her! 461 00:35:15,807 --> 00:35:19,223 This moon is strange tonight! Isn't the moon strange? 462 00:35:19,515 --> 00:35:22,015 Like a madwoman looking for lovers everywhere! 463 00:35:22,339 --> 00:35:24,898 Ah, she's naked too! She's completely naked! 464 00:35:25,038 --> 00:35:27,782 The clouds have tried to clothe her, but she doesn't want them. 465 00:35:27,783 --> 00:35:30,487 She's showing herself completely naked in the sky! 466 00:35:31,025 --> 00:35:35,884 She's reeling across the clouds like a drunken harlot! 467 00:35:36,624 --> 00:35:38,926 I am sure, she's looking for lovers! 468 00:35:39,617 --> 00:35:41,298 Doesn't she reel.. 469 00:35:41,539 --> 00:35:43,183 just like a drunken woman? 470 00:35:44,525 --> 00:35:45,841 She's like a.. 471 00:35:46,143 --> 00:35:48,396 a crazy woman, isn't she? 472 00:35:48,972 --> 00:35:52,685 Let's go in, there's nothing out here! - No, I'm staying here. Manasseh! 473 00:35:52,825 --> 00:35:54,785 Lay the couch down here, light the torches, 474 00:35:54,925 --> 00:35:56,776 bring out the ivory and marble tables! 475 00:35:57,125 --> 00:35:58,731 The air here is.. 476 00:35:59,600 --> 00:36:00,839 delicious. 477 00:36:01,225 --> 00:36:03,594 I shall take more wine with my guests. 478 00:36:03,872 --> 00:36:05,922 To the ambassadors of Caesar.. 479 00:36:06,451 --> 00:36:08,066 one must afford.. 480 00:36:08,533 --> 00:36:10,222 all of the honors. 481 00:36:10,504 --> 00:36:13,775 It's not because of them that you're staying out here. 482 00:36:13,915 --> 00:36:15,734 Yes, the air here is exquisite! 483 00:36:16,390 --> 00:36:19,381 Come my dear Herodias, we're keeping our guests waiting! 484 00:36:20,123 --> 00:36:21,531 Oh! I've slipped! 485 00:36:22,997 --> 00:36:24,148 Slipped in blood! 486 00:36:25,200 --> 00:36:27,153 It's a bad omen, a very bad omen! 487 00:36:27,753 --> 00:36:29,617 What is this blood doing here? 488 00:36:31,257 --> 00:36:34,215 And this corpse! What is this corpse doing here? 489 00:36:34,963 --> 00:36:37,014 Do you think I'm like the King of Egypt, 490 00:36:37,015 --> 00:36:40,015 who never holds a banquet without showing a corpse to his guests? 491 00:36:42,240 --> 00:36:45,231 Who is he anyway? I.. I don't want to look at him! 492 00:36:45,371 --> 00:36:46,953 It's our captain, my Lord! 493 00:36:47,093 --> 00:36:49,916 It's that young Syrian you made captain only three days ago. 494 00:36:50,160 --> 00:36:52,044 I gave no orders to kill him! 495 00:36:52,184 --> 00:36:54,697 He killed himself. - Why? I made him a captain! 496 00:36:54,837 --> 00:36:56,886 We don't know why, my Lord. He just.. 497 00:36:57,165 --> 00:36:58,325 killed himself. 498 00:36:58,465 --> 00:36:59,675 How strange! 499 00:37:00,145 --> 00:37:03,117 I thought it was only Roman philosophers who killed themselves. 500 00:37:04,231 --> 00:37:08,514 Isn't that true, Tigellinus, that the philosophers of Rome commit suicide? 501 00:37:08,654 --> 00:37:10,968 There are others that kill themselves, my Lord. 502 00:37:11,108 --> 00:37:13,688 The stoics, for instance, are a very crass people. 503 00:37:13,828 --> 00:37:16,829 In fact, they are ridiculous! I find them ridiculous. - So do I! 504 00:37:17,335 --> 00:37:19,773 It is ridiculous to kill oneself! 505 00:37:19,913 --> 00:37:21,635 We laugh a lot about it in Rome. 506 00:37:21,954 --> 00:37:26,734 The Emperor has written a satirical poem about them. It is recited everywhere. 507 00:37:26,874 --> 00:37:28,861 He wrote a satirical poem about them? 508 00:37:29,225 --> 00:37:32,883 Caesar is marvelous! He can do anything! 509 00:37:35,091 --> 00:37:37,066 It's strange young Syrian.. 510 00:37:37,538 --> 00:37:39,502 should kill.. himself. 511 00:37:40,417 --> 00:37:43,102 I'm sorry, very sorry for he was handsome. He was.. 512 00:37:43,925 --> 00:37:46,925 very handsome.. he had languid eyes. 513 00:37:47,326 --> 00:37:49,292 I've seen him looking at Salome with.. 514 00:37:49,725 --> 00:37:51,133 languorous eyes. 515 00:37:51,629 --> 00:37:52,799 As I recall, 516 00:37:53,161 --> 00:37:55,445 he looked at Salome a little too often. 517 00:37:58,025 --> 00:38:01,225 There are others, who also look at her too often! 518 00:38:01,954 --> 00:38:04,999 His father was a king. I chased him from his kingdom.. 519 00:38:05,139 --> 00:38:07,048 and you made a slave of his mother.. 520 00:38:07,188 --> 00:38:09,280 who was a queen, Herodias! 521 00:38:10,616 --> 00:38:13,185 He was a guest here, that's why I made him a captain. 522 00:38:13,510 --> 00:38:15,919 I'm sorry he's dead, I'm sor.. 523 00:38:17,490 --> 00:38:19,505 Why have you left the body lying here? 524 00:38:20,128 --> 00:38:23,118 Take it away. I don't want to look at it! Take it away! 525 00:38:33,077 --> 00:38:34,366 There's a wind. 526 00:38:35,409 --> 00:38:38,249 Isn't there a wind? - No, there is no wind. 527 00:38:38,585 --> 00:38:40,220 Yes, there is a wind! 528 00:38:40,360 --> 00:38:43,624 And I hear on that wind something akin to the beating of wings. 529 00:38:43,918 --> 00:38:46,175 The beating of giant wings. Don't you hear it? 530 00:38:46,315 --> 00:38:47,575 I hear nothing. 531 00:38:48,540 --> 00:38:51,738 I don't hear it anymore either.. but I did hear it. 532 00:38:51,972 --> 00:38:53,936 Maybe it was just the wind, it's gone. 533 00:38:55,518 --> 00:38:57,994 No! I can still hear it. 534 00:38:58,237 --> 00:39:02,141 Don't you hear it? Just like a beating of wings! - I tell you there is nothing! 535 00:39:04,005 --> 00:39:06,594 You are ill, let's go inside. 536 00:39:06,912 --> 00:39:09,995 I am not ill! It is your daughter who is ill. 537 00:39:11,661 --> 00:39:13,500 She seems very ill your daughter.. 538 00:39:14,364 --> 00:39:16,046 never have I seen her looking.. 539 00:39:16,603 --> 00:39:17,576 so pale. 540 00:39:17,716 --> 00:39:19,720 Then don't look at her! 541 00:39:21,209 --> 00:39:22,585 Give me some wine! 542 00:39:25,477 --> 00:39:28,127 Salome.. come drink a little wine with me. 543 00:39:29,631 --> 00:39:31,376 This wine is exquisite. 544 00:39:31,675 --> 00:39:33,795 Caesar himself sent it to me. 545 00:39:34,377 --> 00:39:38,087 Come, moisten your sweet red lips with me.. 546 00:39:43,885 --> 00:39:45,635 and I will drain the cup! 547 00:39:46,346 --> 00:39:48,785 I am not thirsty, Tetrarch. 548 00:39:49,456 --> 00:39:52,226 Salome, come eat some fruits with me! 549 00:39:52,366 --> 00:39:54,655 I love to see the marks your little teeth make. 550 00:39:54,795 --> 00:39:59,149 Come.. bite into this.. piece of fruit.. 551 00:39:59,656 --> 00:40:01,125 and I will finish it off. 552 00:40:01,265 --> 00:40:03,537 I am not hungry, Tetrarch. 553 00:40:03,755 --> 00:40:05,352 See, how you brought her up! 554 00:40:05,939 --> 00:40:11,185 My daughter and I are of royal heritage. Your grandfather kept camels! 555 00:40:11,908 --> 00:40:14,934 And he was a thief as well. - You lie! 556 00:40:15,384 --> 00:40:17,355 You know it's the truth. 557 00:40:17,861 --> 00:40:20,315 Salome, come and rest with me. 558 00:40:20,455 --> 00:40:22,995 I will give you your mother's throne. 559 00:40:23,575 --> 00:40:25,995 I am not tired, Tetrarch. 560 00:40:26,963 --> 00:40:28,108 Bring me.. 561 00:40:29,795 --> 00:40:33,149 I forgot what I wanted.. Oh, yes, I remember! 562 00:40:33,418 --> 00:40:35,894 The time has come! 563 00:40:35,895 --> 00:40:41,729 What I predicted has come to pass, sayeth the Lord God! 564 00:40:41,995 --> 00:40:43,694 This is the day.. 565 00:40:43,695 --> 00:40:45,695 Shut him up! 566 00:40:46,803 --> 00:40:50,242 I can't bear to hear the sound of his voice! 567 00:40:50,714 --> 00:40:54,031 Forever spewing up insults about me! 568 00:40:54,703 --> 00:40:56,553 He hasn't said anything against you! 569 00:40:56,693 --> 00:40:58,165 He's a great prophet. 570 00:40:58,588 --> 00:41:00,300 I don't believe in prophets! 571 00:41:00,440 --> 00:41:02,504 How can anyone say what will happen? No one knows! 572 00:41:02,505 --> 00:41:05,005 He's always insulting me! 573 00:41:06,545 --> 00:41:08,920 But I think you are afraid of him! 574 00:41:09,341 --> 00:41:13,192 Yes, I know very well, you are afraid of him! 575 00:41:13,204 --> 00:41:15,876 I am not afraid of him! I am not afraid of anybody! 576 00:41:16,016 --> 00:41:18,345 Yes, you are afraid of him! 577 00:41:18,485 --> 00:41:22,080 If you are not afraid of him, why do you not deliver him to the Jews? 578 00:41:22,220 --> 00:41:24,701 They've been asking for the past six months! 579 00:41:27,008 --> 00:41:29,902 That is so my Lord, it would be better to hand him over to us. 580 00:41:30,042 --> 00:41:30,881 Enough! 581 00:41:31,422 --> 00:41:33,251 I have already given you my answer! 582 00:41:33,391 --> 00:41:35,174 I don't want to hand him over! 583 00:41:35,412 --> 00:41:38,823 He's a holy man. He's a man who has seen God! 584 00:41:38,963 --> 00:41:42,874 That's impossible! No one has seen God since the Prophet Elijah! 585 00:41:43,014 --> 00:41:44,438 He was the last to see him. 586 00:41:44,578 --> 00:41:47,392 God does not show himself these days. He is in hiding! 587 00:41:47,532 --> 00:41:50,255 And that is why there are great misfortunes in this country! 588 00:41:50,395 --> 00:41:54,304 Ah! We don't know for sure if the great Prophet Elijah really saw God! 589 00:41:54,642 --> 00:41:56,995 It is more likely that he saw the shadow of God! 590 00:41:57,195 --> 00:42:00,684 God never hides from anything! He shows himself in everything! 591 00:42:00,685 --> 00:42:02,984 God is in good as he is in evil. 592 00:42:03,327 --> 00:42:06,227 You mustn't say that! That is a very dangerous idea! 593 00:42:06,367 --> 00:42:08,767 It's an idea which comes from the schools of Alexandria, 594 00:42:08,907 --> 00:42:10,838 where they teach Greek philosophy! 595 00:42:10,978 --> 00:42:13,079 And the Greeks, they are Gentiles! 596 00:42:13,219 --> 00:42:15,100 They're not even circumcised! 597 00:42:15,142 --> 00:42:18,084 We can't know how God acts! His ways are mysterious! 598 00:42:18,085 --> 00:42:21,581 God is all-powerful! He breaks the weak and the strong together! 599 00:42:21,721 --> 00:42:23,383 He cares for nobody! 600 00:42:23,523 --> 00:42:26,470 That is true. God is all terrible, he crushes the weak and the strong.. 601 00:42:26,610 --> 00:42:28,294 as you would crush wheat in a mortar! 602 00:42:28,295 --> 00:42:29,897 But this man has never seen God! 603 00:42:30,037 --> 00:42:32,294 No one has seen God since the Prophet Elijah! 604 00:42:32,434 --> 00:42:34,467 Shut them up! 605 00:42:35,212 --> 00:42:37,005 They bore me! 606 00:42:37,145 --> 00:42:40,896 But it is said that John the Baptist himself is your Prophet Elijah. 607 00:42:41,036 --> 00:42:44,456 It's not possible! 300 years have passed since the Prophet Elijah.. 608 00:42:44,795 --> 00:42:48,572 There are those who say that he is the Prophet Elijah! 609 00:42:49,751 --> 00:42:53,503 Oh, I'm sure.. he's the Prophet Elijah. 610 00:42:53,643 --> 00:42:56,117 Oh, no! He's not the Prophet Elijah! 611 00:42:56,257 --> 00:42:59,312 The day has come! The day of the Lord! 612 00:42:59,452 --> 00:43:02,488 And on the mountains there sound the footsteps.. 613 00:43:02,628 --> 00:43:05,194 of the Savior of the World! 614 00:43:06,970 --> 00:43:09,379 What does that mean? The Savior of the World? 615 00:43:13,927 --> 00:43:16,617 What does that mean? The Savior of the World! 616 00:43:19,094 --> 00:43:21,215 This is what Caesar calls himself. 617 00:43:21,675 --> 00:43:23,848 Caesar is not coming to Judea. 618 00:43:23,988 --> 00:43:26,536 Only yesterday, I had letters from Rome, they didn't mention it. 619 00:43:26,676 --> 00:43:30,245 Tigellinus, you were in Rome during the winter. Did you hear anything about it then? 620 00:43:30,385 --> 00:43:32,684 No, my Lord, I haven't heard anything either. 621 00:43:33,711 --> 00:43:36,914 I was merely explaining about the title. It is one of Caesar's titles. 622 00:43:36,915 --> 00:43:39,355 Oh, Caesar can't come, he has gout. 623 00:43:39,495 --> 00:43:41,523 They say he has elephant's feet. 624 00:43:44,595 --> 00:43:46,869 Also, for political reasons. 625 00:43:47,009 --> 00:43:50,411 He who leaves Rome, loses Rome. He won't come! 626 00:43:51,245 --> 00:43:55,244 On the other hand, Caesar is master. He'll come if he wants to. 627 00:43:55,245 --> 00:43:57,244 But I don't think he'll come. 628 00:43:57,245 --> 00:44:00,419 The prophet was not speaking of Caesar, my Lord. 629 00:44:00,559 --> 00:44:02,999 Not Caesar? - No, my Lord! 630 00:44:03,250 --> 00:44:06,632 So, who was he speaking of? - Of the Messiah who has come. 631 00:44:06,772 --> 00:44:10,994 The Messiah has not come. - He has come! He's performing miracles everywhere. 632 00:44:11,054 --> 00:44:15,243 Not miracles! I don't believe in miracles. I've seen far too many! 633 00:44:15,569 --> 00:44:19,035 This man performs real miracles. 634 00:44:19,175 --> 00:44:24,364 Once, during a marriage in the town of Galilee, a town of some importance, 635 00:44:24,971 --> 00:44:27,612 he changed the water into wine. 636 00:44:29,204 --> 00:44:30,499 My fan! 637 00:44:30,780 --> 00:44:33,256 People who were there, told me. 638 00:44:33,531 --> 00:44:37,175 He also cured some lepers who were sitting at the gate of Cafarnaum.. 639 00:44:37,626 --> 00:44:39,644 simply by touching them. 640 00:44:39,784 --> 00:44:43,364 No! It was two blind people he cured in Carfarnaum. 641 00:44:43,365 --> 00:44:45,264 No, they were lepers. 642 00:44:45,265 --> 00:44:47,860 But he cured the blind too. 643 00:44:48,000 --> 00:44:50,584 And we saw him on a mountain.. 644 00:44:50,822 --> 00:44:53,386 speaking with angels! 645 00:44:53,526 --> 00:44:56,257 Angels don't exist. - Angels do exist.. 646 00:44:56,397 --> 00:44:58,817 but I don't believe that man spoke with them. 647 00:44:58,815 --> 00:45:03,424 He was seen by a crowd of people, talking to the angels! 648 00:45:04,257 --> 00:45:07,578 These men irritate me, they are stupid! 649 00:45:07,718 --> 00:45:10,285 So stupid! So utterly stupid! 650 00:45:11,123 --> 00:45:12,675 Where is my fan? 651 00:45:14,691 --> 00:45:17,738 You seem to be dreaming. One shouldn't dream! 652 00:45:18,238 --> 00:45:20,359 Dreamers are sick people. 653 00:45:21,762 --> 00:45:24,430 Go! - Then there's the miracle of the daughter of Jairus! 654 00:45:24,570 --> 00:45:27,194 That's absolutely right! You can't deny it. 655 00:45:27,784 --> 00:45:29,668 These people are mad! 656 00:45:30,316 --> 00:45:34,120 They've mooning at the moon too long. Tell them to be quiet! 657 00:45:35,254 --> 00:45:37,905 What was that? The miracle of the daughter of Jairus? 658 00:45:38,045 --> 00:45:40,085 Yes, it's true. You can't deny it. 659 00:45:40,792 --> 00:45:43,862 But what was it? The miracle of the daughter of Jairus! 660 00:45:44,002 --> 00:45:46,117 The daughter of Jairus was dead! 661 00:45:46,521 --> 00:45:48,525 He restored her to life! 662 00:45:50,348 --> 00:45:51,668 He raises the dead? 663 00:45:52,064 --> 00:45:55,053 Yes, my Lord. He raises the dead. 664 00:45:56,153 --> 00:45:57,717 I don't want him to do that! 665 00:45:58,115 --> 00:45:59,525 I forbid him to do that! 666 00:46:00,242 --> 00:46:04,033 You must find this man and tell him I will not allow him to raise the dead! 667 00:46:05,171 --> 00:46:06,697 Where is he now, this man? 668 00:46:07,207 --> 00:46:10,849 He's everywhere, my Lord. But is very difficult to find. 669 00:46:10,989 --> 00:46:13,971 They say he's in Samaria at present. 670 00:46:14,315 --> 00:46:18,495 It's easy to see, he's not the Messiah if he's in Samaria! 671 00:46:19,014 --> 00:46:22,835 It's not to the Samaritans, the Messiah will come! 672 00:46:24,138 --> 00:46:26,525 He left Samaria a few days ago. 673 00:46:26,665 --> 00:46:29,424 I think he's on the outskirts of Jerusalem. 674 00:46:29,474 --> 00:46:32,315 Oh, no, he's not there! I've just come from Jerusalem. 675 00:46:32,455 --> 00:46:34,980 No one has heard anything about him for two months! 676 00:46:35,120 --> 00:46:36,963 So, it doesn't matter! 677 00:46:37,446 --> 00:46:39,844 You must find this man and tell him on my behalf.. 678 00:46:39,984 --> 00:46:42,528 that I don't want him to go around raising the dead. 679 00:46:43,440 --> 00:46:46,162 Turning water into wine, curing lepers and the blind.. 680 00:46:46,168 --> 00:46:48,400 he can do that if he wants. I have nothing against that! 681 00:46:48,540 --> 00:46:51,355 In fact, I think curing lepers is a good deed! 682 00:46:51,745 --> 00:46:54,880 But I will not have him going around raising the dead! 683 00:46:56,155 --> 00:46:58,612 It would be terrible if the dead were to come back. 684 00:46:59,099 --> 00:47:02,327 Ah, the wanton one! 685 00:47:02,467 --> 00:47:04,648 The slut! The whore! 686 00:47:04,788 --> 00:47:07,944 Ah! the daughter of Babylon! 687 00:47:08,084 --> 00:47:09,401 Silence him! 688 00:47:09,403 --> 00:47:12,344 .. eyes have golden eyelids! 689 00:47:12,345 --> 00:47:16,345 This is what the Lord God commands.. 690 00:47:16,845 --> 00:47:18,890 This is iniquitous! 691 00:47:18,898 --> 00:47:24,912 .. a multitude of men! So that the people may take up rocks and stone her! 692 00:47:24,921 --> 00:47:28,978 Do you hear what he is saying about me? Do you allow him to insult your wife? 693 00:47:29,003 --> 00:47:30,554 He hasn't even mentioned your name! 694 00:47:30,555 --> 00:47:33,659 You know very well that I am the one he is insulting! 695 00:47:33,972 --> 00:47:36,239 And I am your wife, aren't I? 696 00:47:36,264 --> 00:47:38,433 Oh, yes, my dear and noble Herodias! You are my wife. 697 00:47:38,573 --> 00:47:40,255 You were also my brother's wife! 698 00:47:41,052 --> 00:47:44,641 You tore me from his arms! 699 00:47:44,781 --> 00:47:47,174 Quite so! I was the stronger. 700 00:47:47,175 --> 00:47:49,074 But let's not talk these things now. 701 00:47:49,214 --> 00:47:51,538 It's because of this, the prophet has said these terrible things! 702 00:47:51,678 --> 00:47:55,353 And in consequence something dreadful may happen! Let's not talk about it! 703 00:47:55,693 --> 00:47:57,820 Just pour me a drink, beloved! 704 00:47:58,245 --> 00:48:00,613 You haven't mentioned how pale your daughter is! 705 00:48:00,632 --> 00:48:04,391 What is it to you whether she's pale or not? - Never have I seen her so pale! 706 00:48:04,531 --> 00:48:05,911 Don't look at her! 707 00:48:13,668 --> 00:48:14,550 Me? 708 00:48:15,815 --> 00:48:16,755 Him! 709 00:48:19,515 --> 00:48:20,716 Herodias! 710 00:48:28,835 --> 00:48:30,035 Me too? 711 00:48:34,095 --> 00:48:40,775 On that day, the sun will become as black as a sack of feathers.. 712 00:48:41,015 --> 00:48:44,774 and the moon will become like blood.. 713 00:48:44,775 --> 00:48:47,855 and the stars of the sky will fall to the earth, 714 00:48:48,127 --> 00:48:51,175 like green figs from the fig tree.. 715 00:48:51,315 --> 00:48:55,815 and the kings of the earth will be afraid! 716 00:48:57,743 --> 00:49:02,248 I'd really like to see the day when the moon drips blood.. 717 00:49:02,274 --> 00:49:05,381 and the stars fall to earth like ripe figs! 718 00:49:05,765 --> 00:49:09,930 He talks like a drunk! I cannot bear the sound of his voice! 719 00:49:10,070 --> 00:49:12,755 Order him to be silent! - No! 720 00:49:13,656 --> 00:49:15,833 I don't understand what he is saying.. 721 00:49:16,090 --> 00:49:21,189 but it could be omen! - I don't believe in omens! He speaks like a drunk! 722 00:49:23,006 --> 00:49:25,813 Maybe he's drunk.. on the wine of God. 723 00:49:26,075 --> 00:49:28,903 What wine is that, the wine of God? 724 00:49:28,922 --> 00:49:33,052 What vines does it grow on and in what wine cellars will you find it? 725 00:49:33,446 --> 00:49:34,668 Tigellinus.. 726 00:49:35,701 --> 00:49:39,615 when.. you were in Rome.. recently, um.. 727 00:49:40,274 --> 00:49:44,760 what did the um.. the Emperor have to say on the subject? 728 00:49:44,900 --> 00:49:47,159 What subject, my Lord? - What subject? 729 00:49:47,299 --> 00:49:49,074 Uh.. ah.. I.. I.. I.. 730 00:49:49,143 --> 00:49:51,921 I.. asked you a question, didn't I? I forgot what it was! 731 00:49:51,996 --> 00:49:54,527 You're looking at my daughter again! 732 00:49:54,667 --> 00:49:56,779 Don't look at her, I told you this before! 733 00:49:56,919 --> 00:49:59,532 You're always saying it! - And I am saying it again! 734 00:49:59,672 --> 00:50:00,433 The.. 735 00:50:01,783 --> 00:50:02,785 The uh.. 736 00:50:03,072 --> 00:50:07,170 the.. the.. the restoration of the uh.. the temple we talked so much about.. 737 00:50:07,532 --> 00:50:11,677 are we.. are we.. we going to do some.. something about that? They.. 738 00:50:12,747 --> 00:50:14,025 They said the uh.. 739 00:50:15,169 --> 00:50:17,849 the veil from the Sanctuary disappeared. 740 00:50:18,568 --> 00:50:20,825 You took it yourself. You're talking nonsense! 741 00:50:24,535 --> 00:50:26,005 Dance for me, Salome. 742 00:50:26,364 --> 00:50:27,975 I don't want her to dance! 743 00:50:28,495 --> 00:50:31,411 I have no desire to dance, Tetrarch. 744 00:50:31,886 --> 00:50:33,540 Salome, daughter of Herodias.. 745 00:50:34,386 --> 00:50:35,550 dance for me! 746 00:50:36,032 --> 00:50:37,527 Leave her alone! 747 00:50:38,499 --> 00:50:40,465 I command you to dance for me, Salome! 748 00:50:40,964 --> 00:50:43,292 I will not dance, Tetrarch. 749 00:50:46,274 --> 00:50:48,401 See how she obeys you! 750 00:50:51,420 --> 00:50:54,555 What is it to me if she dances or not. Doesn't matter! 751 00:50:55,209 --> 00:50:58,797 Tonight I'm happy! I'm very happy. I've never been so happy! 752 00:50:58,937 --> 00:51:02,467 The Tetrarch looks glum. Don't you think he looks glum? - He's glum all right! 753 00:51:03,061 --> 00:51:04,646 Why shouldn't I be happy? 754 00:51:05,816 --> 00:51:06,633 Caesar.. 755 00:51:06,773 --> 00:51:10,150 who is the master of the world, master of everything, loves me very much! 756 00:51:10,810 --> 00:51:12,737 He just sent me some valuable gifts! 757 00:51:13,504 --> 00:51:17,127 Also, he has promised to summon my enemy, the King of Capadoccia to Rome. 758 00:51:18,359 --> 00:51:20,154 Maybe, he'll be crucified in Rome! 759 00:51:21,216 --> 00:51:24,475 He can do anything, Caesar.. After all he is master! 760 00:51:25,483 --> 00:51:27,885 So you see I have every reason to be happy! 761 00:51:28,242 --> 00:51:32,044 In fact.. I am happy! I've never been happier! 762 00:51:32,245 --> 00:51:34,954 There's nothing in the world that can spoil my happiness! 763 00:51:35,179 --> 00:51:38,743 He will be seated on his throne. 764 00:51:39,163 --> 00:51:43,549 He will be clothed in purple and scarlet. 765 00:51:44,085 --> 00:51:49,146 In his hand, he will carry a golden vessel.. 766 00:51:49,286 --> 00:51:52,845 filled with his blasphemies! 767 00:51:53,268 --> 00:51:58,409 And the Angel of God will strike him down! 768 00:51:58,549 --> 00:52:01,985 He will be eaten by worms! 769 00:52:02,783 --> 00:52:07,919 Do you hear what he's saying about you? He says you will be eaten by worms! 770 00:52:13,828 --> 00:52:16,115 The Prophet never said anything against me! 771 00:52:16,255 --> 00:52:18,678 It's.. it's the King of Capadoccia he's talking about! 772 00:52:18,665 --> 00:52:22,254 The King of Capadoccia who's my enemy! It is he who will be eaten by worms! 773 00:52:22,255 --> 00:52:25,747 Never, never has the Prophet said anything against me! 774 00:52:26,505 --> 00:52:29,985 Except to say that I was wrong to take the wife of my brother as my wife. 775 00:52:30,596 --> 00:52:32,120 Maybe he's right! 776 00:52:32,666 --> 00:52:34,806 After all, you are barren! 777 00:52:35,723 --> 00:52:36,685 Barren! 778 00:52:37,309 --> 00:52:40,453 You dare say that to me? 779 00:52:40,883 --> 00:52:45,342 You who are forever ogling my daughter! 780 00:52:45,482 --> 00:52:50,653 Who asked her to dance for your pleasure? It is ridiculous to say that! 781 00:52:51,695 --> 00:52:54,671 I have.. a child. 782 00:52:54,890 --> 00:52:58,555 You have never had a child even by one of your slaves! 783 00:52:59,055 --> 00:53:02,752 If anyone is sterile, it is you, not I! 784 00:53:02,778 --> 00:53:06,857 Shut up! I'm telling you you're barren! You have not given me a child. 785 00:53:07,080 --> 00:53:09,920 And the Prophet says that our marriage is not a true marriage. 786 00:53:10,164 --> 00:53:13,818 He says it is an incestuous marriage! A marriage which will bring misfortune! 787 00:53:14,106 --> 00:53:16,895 I'm afraid he might be right. I'm sure he's right! 788 00:53:17,147 --> 00:53:19,605 But now is not the time to talk about such things. 789 00:53:20,473 --> 00:53:23,182 At the moment, I want to be happy! 790 00:53:36,174 --> 00:53:37,407 Get off! 791 00:54:48,045 --> 00:54:51,015 I'm happy! I'm very happy! 792 00:54:52,214 --> 00:54:54,566 There's nothing I could wish for! 793 00:54:55,713 --> 00:54:59,618 I am delighted to see you in such good humor tonight. 794 00:55:00,127 --> 00:55:02,554 It is so unusual! 795 00:55:03,642 --> 00:55:07,352 But it is getting late. Let us go in! 796 00:55:07,875 --> 00:55:10,902 Have you forgotten? We are hunting at dawn. 797 00:55:12,473 --> 00:55:17,728 We must bestow honors on Caesar's ambassador, must we not? 798 00:55:20,066 --> 00:55:21,965 How glum Tetrarch looks. 799 00:55:22,713 --> 00:55:25,161 Yes, he does seem glum. 800 00:55:25,301 --> 00:55:27,998 Salome.. Salome.. Salome! 801 00:55:28,711 --> 00:55:30,989 Dance for me, Salome! I beg you! 802 00:55:32,357 --> 00:55:33,815 I'm sad tonight. 803 00:55:35,780 --> 00:55:39,185 Yes, tonight I'm.. very sad. 804 00:55:40,687 --> 00:55:44,685 When I came out here, I slipped in some blood. That's a very bad omen. 805 00:55:45,292 --> 00:55:46,606 And then I heard.. 806 00:55:47,465 --> 00:55:51,544 I am sure I heard the beating of wings in the air. The beating of giant wings. 807 00:55:51,985 --> 00:55:53,693 I don't know what it means.. 808 00:55:54,180 --> 00:55:55,355 I'm sad tonight. 809 00:55:56,255 --> 00:55:57,858 Dance for me, Salome! 810 00:55:58,505 --> 00:55:59,896 Dance for me, I'll.. 811 00:56:00,801 --> 00:56:03,009 I'll give you anything you ask for. 812 00:56:04,318 --> 00:56:07,655 Even if it's.. half my kingdom! 813 00:56:08,997 --> 00:56:13,115 You will give me anything that I ask for Tetrarch? 814 00:56:13,671 --> 00:56:15,698 Don't dance, my daughter. 815 00:56:20,375 --> 00:56:21,535 Anything.. 816 00:56:22,663 --> 00:56:24,502 even if it's half my kingdom! 817 00:56:25,915 --> 00:56:28,643 Do you swear it, Tetrarch? 818 00:56:29,275 --> 00:56:30,718 I swear it, Salome. 819 00:56:31,308 --> 00:56:33,809 My daughter, do not dance! 820 00:56:54,109 --> 00:56:57,155 On what do you swear, Tetrarch? 821 00:56:58,683 --> 00:56:59,834 On my life.. 822 00:57:01,961 --> 00:57:03,294 on my crown.. 823 00:57:04,864 --> 00:57:05,984 on my gods! 824 00:57:06,910 --> 00:57:09,632 I will give you anything you want.. 825 00:57:13,305 --> 00:57:15,165 even half my kingdom! 826 00:57:16,234 --> 00:57:18,404 if.. if you dance for me. 827 00:57:20,839 --> 00:57:22,305 Salome, Salome.. 828 00:57:25,463 --> 00:57:26,545 Dance for me? 829 00:57:28,142 --> 00:57:30,744 You have sworn, Tetrarch! 830 00:57:32,177 --> 00:57:36,056 I.. I have.. sworn, Salome! 831 00:57:37,528 --> 00:57:39,849 My daughter, do not dance! 832 00:57:45,378 --> 00:57:46,697 I will give you.. 833 00:57:48,249 --> 00:57:50,270 one half of my kingdom. 834 00:57:54,917 --> 00:57:58,381 As queen, you would look very beautiful, 835 00:57:59,106 --> 00:58:01,605 if you were ask me for one half of my kingdom. 836 00:58:03,416 --> 00:58:05,624 Wouldn't she look very beautiful as queen! 837 00:58:08,125 --> 00:58:09,485 It's cold! 838 00:58:10,683 --> 00:58:15,331 It's very cold! I.. I.. I hear.. 839 00:58:16,475 --> 00:58:19,363 Oh, why do I hear those beating wings in the air? 840 00:58:19,876 --> 00:58:23,526 It is though there's a bird. A big black bird hovering over the terrace. 841 00:58:23,764 --> 00:58:25,957 The wind coming from its wings is fierce. 842 00:58:26,559 --> 00:58:28,567 It's a cold wind! 843 00:58:31,725 --> 00:58:34,165 It isn't cold at all! The contrary.. 844 00:58:34,305 --> 00:58:37,357 it's too hot. I'm suffocating! 845 00:58:38,679 --> 00:58:40,875 Pour water on my hands! Give me snow to eat! 846 00:58:41,323 --> 00:58:44,113 But fast, my choker quickly! Quick! Careful, no, leave it! 847 00:58:48,702 --> 00:58:52,231 It's my crown that's hurting me! My crown of roses! 848 00:58:53,026 --> 00:58:56,799 It's as though the petals are made of flames! 849 00:58:57,395 --> 00:58:59,648 It's burning my forehead! 850 00:59:05,424 --> 00:59:09,085 Ah, that's better. I can breathe at last. 851 00:59:14,025 --> 00:59:16,340 How red they are the petals. 852 00:59:19,285 --> 00:59:21,437 Like.. drops of blood! 853 00:59:23,175 --> 00:59:24,624 But it doesn't matter! 854 00:59:25,111 --> 00:59:28,033 One must not look for symbolic meanings in everything one sees, 855 00:59:28,071 --> 00:59:30,850 it makes life impossible! But let's not talk about that now! 856 00:59:30,990 --> 00:59:33,480 I want to be happy. I'm happy. I'm very happy! 857 00:59:33,767 --> 00:59:35,719 I have every reason to be happy, haven't I? 858 00:59:35,731 --> 00:59:37,577 Your daughter is going to dance for me! 859 00:59:37,717 --> 00:59:39,792 Aren't you Salome? You promised to dance! 860 00:59:40,538 --> 00:59:42,685 I don't want her to dance. 861 00:59:44,179 --> 00:59:45,979 I will dance.. 862 00:59:46,323 --> 00:59:47,349 for you.. 863 00:59:47,751 --> 00:59:48,790 Tetrarch! 864 00:59:51,035 --> 00:59:53,200 You hear what your daughter is saying? 865 00:59:54,205 --> 00:59:56,564 She is going to dance for me, your daughter! 866 00:59:58,391 --> 01:00:01,175 Quite right to dance for me Salome. 867 01:00:01,485 --> 01:00:04,942 And after you have danced, don't forget to come and ask for anything you want! 868 01:00:05,082 --> 01:00:08,305 Anything you want, I'll give you.. I have sworn it, haven't I? 869 01:00:08,790 --> 01:00:10,466 You have sworn! 870 01:00:11,574 --> 01:00:14,252 I have never.. gone back on my word. 871 01:00:14,872 --> 01:00:17,866 I'm.. I'm not one of those to go back on my word. I.. 872 01:00:18,262 --> 01:00:19,835 I don't know how to lie! 873 01:00:20,658 --> 01:00:24,456 I am slave to my word because my word is a word of a king! 874 01:00:25,508 --> 01:00:29,919 The King of Capadoccia lies all the time.. he's not a proper king! 875 01:00:30,715 --> 01:00:34,006 He's a coward. And he owes me money he doesn't want to repay! 876 01:00:36,391 --> 01:00:40,893 He said.. hurtful things.. He insulted my ambassadors! 877 01:00:41,033 --> 01:00:43,610 But Caesar will crucify him when he gets to Rome. 878 01:00:43,750 --> 01:00:45,393 I'm sure Caesar will crucify him! 879 01:00:45,533 --> 01:00:49,318 Or he'll die eaten by worms, as the Prophet has predicted! 880 01:00:49,458 --> 01:00:50,305 Salome.. 881 01:00:51,874 --> 01:00:53,835 Salome, what are you waiting for? 882 01:00:54,303 --> 01:00:59,800 I am waiting for my slaves to bring me perfumes.. 883 01:00:59,940 --> 01:01:01,948 and the seven veils.. 884 01:01:03,579 --> 01:01:06,438 and to unlace my boots. 885 01:01:07,495 --> 01:01:10,545 You're going to dance barefoot! Oh, that's good! That's good! 886 01:01:10,927 --> 01:01:13,184 Your little feet will be like white doves. 887 01:01:13,672 --> 01:01:17,933 They'll be like little white flowers that dance in the trees! 888 01:01:22,170 --> 01:01:22,876 No.. 889 01:01:23,984 --> 01:01:26,499 I don't want her to.. dance barefoot.. 890 01:01:29,134 --> 01:01:30,522 She'll dance in blood. 891 01:01:30,662 --> 01:01:33,296 There was blood spilt. I won't have her dancing in blood! 892 01:01:33,436 --> 01:01:35,607 That would be a very bad omen! 893 01:01:36,517 --> 01:01:40,352 What does it matter if she dances in blood! 894 01:01:42,065 --> 01:01:45,653 You have walked in it yourself! 895 01:01:45,793 --> 01:01:47,133 What does it matter? 896 01:01:52,105 --> 01:01:53,555 Look at the moon! 897 01:01:54,947 --> 01:01:57,891 She's turned red as blood.. as the Prophet said! 898 01:01:58,031 --> 01:02:01,280 He predicted the moon would turn as red as blood. Don't you see? 899 01:02:01,300 --> 01:02:03,627 I see it perfectly well.. 900 01:02:04,511 --> 01:02:08,700 and the stars will fall like green figs.. 901 01:02:08,840 --> 01:02:11,889 and the sun is turning as black as a sack of feathers.. 902 01:02:12,029 --> 01:02:14,242 and the kings of the earth are afraid! 903 01:02:14,477 --> 01:02:16,132 That at least we can see. 904 01:02:16,330 --> 01:02:18,854 For the first time in his life, the Prophet is right. 905 01:02:18,994 --> 01:02:21,484 The kings of the earth are afraid! 906 01:02:22,071 --> 01:02:27,032 So let us go in. You are ill! They are going to say in Rome that you are mad! 907 01:02:27,326 --> 01:02:29,310 Let us go in, I tell you! 908 01:02:29,450 --> 01:02:34,185 Who is he who come from Edom, who comes from Bosra.. 909 01:02:34,325 --> 01:02:38,947 with his purple colored robe? Who glows in the beauty of his clothes.. 910 01:02:39,087 --> 01:02:41,699 and walks with a powerful stride? 911 01:02:42,495 --> 01:02:46,575 Why are his clothes dyed scarlet? 912 01:02:48,516 --> 01:02:49,755 Let us go in! 913 01:02:50,615 --> 01:02:53,716 The sound of this man's voice exasperates me! 914 01:02:53,712 --> 01:02:57,072 I don't want my daughter to dance, while he is carrying on like this! 915 01:02:57,484 --> 01:03:01,225 I don't want my daughter to dance, while you are looking at her like that! 916 01:03:01,528 --> 01:03:05,575 In fact, I don't want my daughter to dance at all! 917 01:03:05,715 --> 01:03:07,136 Don't go in! 918 01:03:07,544 --> 01:03:10,108 Arrive(?) my queen! It's no use! 919 01:03:10,248 --> 01:03:12,865 I will not go in until I've seen her dance! 920 01:03:15,304 --> 01:03:16,449 Salome! 921 01:03:17,534 --> 01:03:19,580 Dance for me! 922 01:03:20,845 --> 01:03:23,605 I am ready.. Tetrarch! 923 01:03:24,342 --> 01:03:26,332 Do not dance, my daughter! 924 01:06:14,813 --> 01:06:16,658 Marvelous! Marvelous! 925 01:06:17,169 --> 01:06:19,698 You see she has danced for me, your daughter! 926 01:06:20,857 --> 01:06:24,115 Come here, Salome! Come here, so I can reward you! 927 01:06:24,628 --> 01:06:28,589 Anything you want, I'll give you. What do you want? Tell me! 928 01:06:30,244 --> 01:06:32,988 I want it brought to me presently.. 929 01:06:33,484 --> 01:06:35,443 on a silver platter! 930 01:06:35,834 --> 01:06:37,141 On a silver platter? 931 01:06:39,415 --> 01:06:42,115 On a silver platter, of course! Isn't she charming! 932 01:06:42,447 --> 01:06:46,209 What do you want brought to you on a silver platter, my dear and beautiful Salome? 933 01:06:46,803 --> 01:06:49,574 You're the most beautiful of all the girls in Judea! 934 01:06:49,714 --> 01:06:52,345 What do you want brought to you on a silver platter? 935 01:06:52,485 --> 01:06:55,955 Tell me and I'll give it to you.. all my treasures belong to you. 936 01:06:56,864 --> 01:06:58,923 Tell me, what do you want? 937 01:07:00,750 --> 01:07:04,322 The head of John the Baptist! 938 01:07:05,488 --> 01:07:07,856 Well said, my daughter! 939 01:07:07,996 --> 01:07:10,967 I beg you, Salome, do not ask this of me! 940 01:07:11,222 --> 01:07:14,577 Don't pay any attention to your mother! She's always giving you bad advice. 941 01:07:14,717 --> 01:07:17,835 You mustn't listen to her! - I'm not listening to her! 942 01:07:18,785 --> 01:07:23,495 It is for my own pleasure that I ask for the head of John the Baptist.. 943 01:07:23,898 --> 01:07:25,564 on a silver platter! 944 01:07:26,118 --> 01:07:29,133 Remember! You swore Herod! 945 01:07:29,421 --> 01:07:32,040 I know I swore by the gods, I know very well! 946 01:07:32,059 --> 01:07:34,514 But I beg you, do not ask this of me, ask for anything else, 947 01:07:34,532 --> 01:07:36,971 ask for half my kingdom! I will give it to you, but.. 948 01:07:37,027 --> 01:07:39,344 I beg you do not ask this of me! 949 01:07:40,217 --> 01:07:45,823 I am asking you for the head of John the Baptist! 950 01:07:48,677 --> 01:07:51,524 Salome, Salome.. 951 01:07:51,786 --> 01:07:54,958 Let's be friends, eh? You see.. 952 01:07:55,934 --> 01:07:59,421 What was I gonna say? I forgotten. Yes, I remember what it was, uh.. 953 01:07:59,561 --> 01:08:02,472 Oh, Salome! Come.. come.. come closer! 954 01:08:03,245 --> 01:08:06,172 I.. I'm afraid you.. you won't hear me. 955 01:08:08,077 --> 01:08:12,744 You know my beautiful peacocks, my beautiful white peacocks which.. 956 01:08:14,263 --> 01:08:18,311 live between the cypress trees and the myrtles in the garden? 957 01:08:20,243 --> 01:08:23,377 Their heads are golden, the grain they eat is gold too and.. 958 01:08:23,642 --> 01:08:25,344 their feet are dyed purple. 959 01:08:26,270 --> 01:08:28,265 The rains come when they cry out.. 960 01:08:28,937 --> 01:08:33,103 and when they open their fans, the moon appears in the sky. 961 01:08:34,601 --> 01:08:38,409 They walk two by two between the cypress trees and the black myrtles.. 962 01:08:38,549 --> 01:08:40,911 and each one has a slave to look after him. 963 01:08:41,757 --> 01:08:44,157 Sometimes they fly through the trees.. 964 01:08:44,297 --> 01:08:47,663 and sometimes they sleep in the grass or by the pool. 965 01:08:48,669 --> 01:08:51,825 There are no animals in the world, as beautiful as they. 966 01:08:52,432 --> 01:08:56,330 I'm sure no king on earth has birds as perfect. 967 01:08:57,214 --> 01:09:01,535 I'm sure even Caesar.. Caesar! Has not got birds as beautiful. 968 01:09:03,081 --> 01:09:04,630 I will give you.. 969 01:09:05,454 --> 01:09:06,703 fifty of them! 970 01:09:06,969 --> 01:09:10,274 They will go everywhere with you and amongst them, you'd be like the moon, 971 01:09:10,275 --> 01:09:12,070 on a great white cloud! 972 01:09:12,870 --> 01:09:13,840 I will.. 973 01:09:14,708 --> 01:09:16,675 I will give them all to you! 974 01:09:16,895 --> 01:09:18,441 I have only one hundred.. 975 01:09:18,581 --> 01:09:21,594 and there's no king on earth who has peacocks such as mine! 976 01:09:21,734 --> 01:09:23,415 I will give them all to you! 977 01:09:24,226 --> 01:09:26,993 But.. but you must release me from my promise and.. 978 01:09:27,133 --> 01:09:30,405 and not ask me what you have asked of me! 979 01:09:35,008 --> 01:09:37,877 Give me the head of John the Baptist! 980 01:09:38,017 --> 01:09:42,393 Well said my daughter! You.. you are ridiculous with your white peacocks! 981 01:09:42,533 --> 01:09:44,970 Shut up! You're always shouting! 982 01:09:45,462 --> 01:09:48,521 You screech like a bird of prey. Stop screeching like that! 983 01:09:49,817 --> 01:09:53,995 Salome.. Salome, think of what you're doing! 984 01:09:55,715 --> 01:09:58,906 This man comes from God.. perhaps. 985 01:09:59,829 --> 01:10:03,175 I am sure he comes from God. He's a holy man. 986 01:10:03,949 --> 01:10:08,773 The finger of God is upon him and God has put terrible words in his mouth! 987 01:10:10,195 --> 01:10:14,061 In the palace as in the desert, God is always with him. 988 01:10:14,817 --> 01:10:17,101 It's possible isn't it? Well, we don't know. 989 01:10:17,241 --> 01:10:19,785 But it is possible that God is always with him! 990 01:10:20,538 --> 01:10:24,730 And it could be that if he dies, something terrible will happen to me! 991 01:10:25,903 --> 01:10:30,524 Well, he said the day he died, a great misfortune would befall someone! 992 01:10:30,754 --> 01:10:32,168 It could only be me! 993 01:10:32,692 --> 01:10:34,969 When I came out here, I slipped in blood.. 994 01:10:35,109 --> 01:10:38,181 and then I heard, I know I heard the beatings of wings in the air, 995 01:10:38,182 --> 01:10:39,715 the beating of giant wings! 996 01:10:40,365 --> 01:10:43,550 These are both very bad omens.. and there are others! 997 01:10:44,229 --> 01:10:47,538 I know there are others.. though I haven't seen them. 998 01:10:47,963 --> 01:10:49,938 So.. so Salome, 999 01:10:50,535 --> 01:10:53,644 you.. you don't want something terrible to happen to me, do you? 1000 01:10:55,305 --> 01:10:56,688 Listen to me! 1001 01:11:01,541 --> 01:11:05,263 Give me the head of John the Baptist! 1002 01:11:05,575 --> 01:11:08,575 Ah, you see! You're not listening to me! 1003 01:11:10,193 --> 01:11:12,074 Stay calm. I'm very calm! 1004 01:11:12,214 --> 01:11:14,535 What are you looking for? - A handbag. 1005 01:11:14,988 --> 01:11:19,305 A handbag! 1006 01:11:20,170 --> 01:11:24,128 I have got jewels hidden here that even you're mother has never seen! 1007 01:11:24,268 --> 01:11:29,739 In a casket of ebony, I have two apple goblets that look like golden apples. 1008 01:11:30,968 --> 01:11:35,755 If an enemy puts poison in the goblets, they become silver apples. 1009 01:11:36,231 --> 01:11:41,593 In a chest covered in amber, I have slippers encrusted with glass! 1010 01:11:42,350 --> 01:11:45,064 I've got cloaks from the country of Ceres. 1011 01:11:45,319 --> 01:11:48,903 I have got bangles garnished with carbuncles.. 1012 01:11:48,922 --> 01:11:50,825 and jade from the city of Euphrates. 1013 01:11:50,965 --> 01:11:53,306 So tell me, Salome, what do you want? 1014 01:11:53,612 --> 01:11:57,164 Anything you desire, I'll give you. I'll give you everything except one thing. 1015 01:11:57,304 --> 01:11:59,660 I'll give you everything I own except.. 1016 01:11:59,800 --> 01:12:00,955 my life! 1017 01:12:01,985 --> 01:12:04,635 I will give you the cloak of the high priest. 1018 01:12:05,875 --> 01:12:08,299 I'll give you the veil from the Sanctuary. 1019 01:12:08,940 --> 01:12:10,798 Oy vey! 1020 01:12:16,966 --> 01:12:19,945 Give me the head of John the Baptist! 1021 01:12:20,653 --> 01:12:24,905 What did she say? - The head of John the Baptist! - The head of John the Baptist! 1022 01:12:28,020 --> 01:12:29,897 Give her what she asks for. 1023 01:12:30,982 --> 01:12:33,303 She is truly her mother's daughter! 1024 01:13:16,785 --> 01:13:19,155 Why did I give my word? 1025 01:13:21,783 --> 01:13:25,412 Kings should never give their word. If you don't keep it, it's bad.. 1026 01:13:26,761 --> 01:13:29,908 if you keep it, it's worse. - I think my daughter did right. 1027 01:13:32,216 --> 01:13:35,813 I'm afraid something terrible is going to happen. 1028 01:13:50,570 --> 01:13:52,145 There isn't any noise. 1029 01:13:53,034 --> 01:13:54,567 I can hear nothing! 1030 01:13:55,719 --> 01:13:57,687 Why doesn't he cry out? 1031 01:13:58,094 --> 01:14:01,315 If someone were trying to kill me, I'd scream and fight! 1032 01:14:02,436 --> 01:14:03,944 I wouldn't want to suffer. 1033 01:14:05,806 --> 01:14:11,099 Strike! Strike, Naamán! Strike, I tell you! 1034 01:14:13,652 --> 01:14:15,147 I hear nothing! 1035 01:14:43,100 --> 01:14:47,793 You didn't want to let me kiss you, John the Baptist! 1036 01:14:48,004 --> 01:14:52,225 Well, I will kiss you now! 1037 01:14:52,806 --> 01:14:57,987 I will bite your mouth with my teeth, the way I bite into a ripe fruit! 1038 01:14:58,885 --> 01:15:04,047 Yes, I'll kiss your mouth, John the Baptist! 1039 01:15:05,029 --> 01:15:09,435 I told you so, didn't I? I told you. 1040 01:15:10,011 --> 01:15:14,321 Well, I will kiss it now. 1041 01:15:16,637 --> 01:15:20,675 Why don't you look at me, John the Baptist? 1042 01:15:21,227 --> 01:15:24,665 Your eyes which were so terrible.. 1043 01:15:25,086 --> 01:15:30,535 so full of anger and contempt are closed now. 1044 01:15:30,847 --> 01:15:36,675 and your tongue that was like a red snake darting poisons.. 1045 01:15:37,105 --> 01:15:40,238 it doesn't move anymore.. 1046 01:15:40,378 --> 01:15:45,556 it doesn't say anything now, John the Baptist! 1047 01:15:45,696 --> 01:15:50,674 That red viper who vomited his venom on me! 1048 01:15:50,895 --> 01:15:52,805 Strange, isn't it? 1049 01:15:54,049 --> 01:15:58,674 Why is it that the red snake is still? 1050 01:15:59,174 --> 01:16:02,825 You didn't want me! You rejected me! 1051 01:16:02,965 --> 01:16:05,222 You said infamous things to me! 1052 01:16:05,362 --> 01:16:09,101 You treated me like a courtesan, a whore! 1053 01:16:09,241 --> 01:16:11,333 Me! Salome, 1054 01:16:11,651 --> 01:16:16,231 Daughter of Herodias, Princess of Judea! 1055 01:16:16,476 --> 01:16:19,526 Though now, John the Baptist, 1056 01:16:19,782 --> 01:16:24,299 I am still alive but you are dead! 1057 01:16:24,615 --> 01:16:27,815 And your head is mine! 1058 01:16:29,006 --> 01:16:31,611 I can do with it as I please. 1059 01:16:33,023 --> 01:16:38,028 I can.. throw it to the dogs or the birds of the air! 1060 01:16:38,954 --> 01:16:42,207 What the dogs leave, the birds will eat. 1061 01:16:43,675 --> 01:16:47,058 John the Baptist, John the Baptist.. 1062 01:16:48,106 --> 01:16:53,568 You were.. the only man.. I've ever loved. 1063 01:16:54,592 --> 01:16:56,735 All the others filled me with disgust.. 1064 01:16:57,814 --> 01:17:02,256 but you.. you were beautiful! 1065 01:17:03,483 --> 01:17:08,535 Your body was an ivory column on a silver pedestal. 1066 01:17:09,652 --> 01:17:14,657 It was garden filled with doves and silver lilies. 1067 01:17:15,495 --> 01:17:20,613 It was a silver tower adorned with ivory shields. 1068 01:17:21,699 --> 01:17:27,417 There was nothing in the world as white as your body. 1069 01:17:28,467 --> 01:17:34,248 There was nothing in the world as black as your hair. 1070 01:17:35,243 --> 01:17:40,623 In all the world, there was nothing as red as your mouth. 1071 01:17:42,116 --> 01:17:45,411 Your voice was a censor.. 1072 01:17:46,209 --> 01:17:49,345 filled with strange perfumes. 1073 01:17:50,535 --> 01:17:54,243 And when I looked.. at you.. 1074 01:17:54,980 --> 01:17:58,843 I heard strange music. 1075 01:18:00,200 --> 01:18:03,345 Oh, why didn't you look at me, John the Baptist? 1076 01:18:04,082 --> 01:18:08,074 You hid your face behind your hands and your blasphemy! 1077 01:18:08,483 --> 01:18:13,045 You placed on your eyes, the bandage of one who wishes to see his god! 1078 01:18:13,794 --> 01:18:19,187 Well.. you have seen him, your god.. John the Baptist! 1079 01:18:19,569 --> 01:18:22,142 But me! Me! 1080 01:18:23,463 --> 01:18:26,075 You have never seen me! 1081 01:18:28,875 --> 01:18:30,515 How I loved you! 1082 01:18:31,741 --> 01:18:37,935 I love you still John the Baptist. I love only you! 1083 01:18:39,485 --> 01:18:45,366 I am thirsty for your beauty.. I am hungry for your body! 1084 01:18:46,048 --> 01:18:50,584 And neither wine nor fruit can appease my desire. 1085 01:18:51,605 --> 01:18:54,325 Oh, tell me what to do now, John the Baptist! 1086 01:18:55,085 --> 01:18:59,396 Neither rivers nor floods can drown my passion. 1087 01:19:00,517 --> 01:19:05,125 I was a princess! And you humiliated me! 1088 01:19:06,729 --> 01:19:11,353 I was a virgin and you raped me! 1089 01:19:12,360 --> 01:19:17,453 I was chaste and you filled my veins with fire! 1090 01:19:20,231 --> 01:19:23,025 Why didn't you look at me, John the Baptist? 1091 01:19:24,875 --> 01:19:29,887 If you had looked at me, you would have loved me! 1092 01:19:30,198 --> 01:19:33,889 I know you would have loved me! 1093 01:19:35,124 --> 01:19:39,270 And the mystery of love.. 1094 01:19:39,410 --> 01:19:45,472 is greater than the mystery of death. 1095 01:19:47,515 --> 01:19:50,030 One must look only.. 1096 01:19:51,892 --> 01:19:52,835 to love. 1097 01:20:05,628 --> 01:20:08,266 She is monstrous, you're daughter! 1098 01:20:08,729 --> 01:20:10,177 Utterly monstrous! 1099 01:20:11,323 --> 01:20:13,056 It's a vile crime she's done! 1100 01:20:14,444 --> 01:20:16,535 It's a crime against an unknown God! 1101 01:20:16,921 --> 01:20:20,368 I approve of what my daughter has done. 1102 01:20:21,917 --> 01:20:27,105 I like it out here.. I want to stay for awhile. 1103 01:20:27,245 --> 01:20:30,165 Ah! The incestuous wife speaks! 1104 01:20:31,389 --> 01:20:34,636 Come! I do not wish to stay here. 1105 01:20:35,776 --> 01:20:38,297 I am afraid something terrible is going to happen. 1106 01:20:39,406 --> 01:20:40,601 Come, I say! 1107 01:20:41,500 --> 01:20:45,303 Manasseh, Issachar, Ozías! Put out the torches! 1108 01:20:45,732 --> 01:20:48,578 I don't want to see anything, I don't want anything to see me. 1109 01:20:48,799 --> 01:20:50,320 Extinguish the torches! 1110 01:20:52,008 --> 01:20:53,679 Hide the moon! Hide the stars! 1111 01:20:54,955 --> 01:20:58,959 Come, let us hide in our palace, Herodias. 1112 01:21:01,680 --> 01:21:04,596 I'm beginning to feel afraid. 1113 01:21:08,015 --> 01:21:12,889 I have kissed your mouth, John the Baptist! 1114 01:21:13,708 --> 01:21:17,905 I have kissed your mouth! 1115 01:21:22,245 --> 01:21:26,115 Is that the taste of blood? 1116 01:21:28,211 --> 01:21:30,995 Perhaps it is the taste of love! 1117 01:21:31,763 --> 01:21:35,555 They say love leaves a bitter taste.. 1118 01:21:36,588 --> 01:21:37,945 But what of that? 1119 01:21:39,435 --> 01:21:42,225 I have kissed your mouth! 1120 01:21:45,317 --> 01:21:46,562 Kill that woman! 1121 01:22:02,875 --> 01:22:06,141 Bravo! Well done! Bravo! 1122 01:22:09,314 --> 01:22:11,228 What, no curtains calls? 1123 01:22:11,668 --> 01:22:13,295 It wasn't as bad as all that! 1124 01:22:13,523 --> 01:22:15,355 They're getting out of their drag. 1125 01:22:16,151 --> 01:22:18,053 I wish they drag me out of this hole! 1126 01:22:19,776 --> 01:22:20,927 Dear Bosie! 1127 01:22:23,153 --> 01:22:25,446 I knew you were more than just a pretty face.. 1128 01:22:25,586 --> 01:22:28,083 but considering how distasteful you must have found it, 1129 01:22:28,089 --> 01:22:29,589 that was quite a performance! 1130 01:22:29,639 --> 01:22:31,782 I wish I could be as enthusiastic about yours! 1131 01:22:31,845 --> 01:22:34,548 Come, come! Jealousy is not part of a prophet's makeup. 1132 01:22:34,923 --> 01:22:37,779 And yours, my dear, is just a little overdone. 1133 01:22:37,919 --> 01:22:40,397 If I may be permitted a teeny criticism. 1134 01:22:41,427 --> 01:22:43,315 Oh, how I love your lips! 1135 01:22:44,177 --> 01:22:46,773 Let me kiss your lips, John the Baptist! 1136 01:22:46,913 --> 01:22:48,090 No, thank you! 1137 01:22:48,859 --> 01:22:50,886 You got too much gold on your own! 1138 01:22:52,238 --> 01:22:56,502 I'm well aware that he's your favorite, but I find gold irresistible! 1139 01:22:56,834 --> 01:23:00,319 And as you know, I can resist anything but temptation! 1140 01:23:00,513 --> 01:23:02,494 You took advantage of my position! 1141 01:23:02,634 --> 01:23:05,708 And I might be tempted to do so again, if you don't close your mouth! 1142 01:23:07,454 --> 01:23:08,875 Ah, Alfred! 1143 01:23:14,569 --> 01:23:17,322 Our prophet is somewhat at a loss! 1144 01:23:17,975 --> 01:23:21,417 Bravo, Bosie! Don't panic, help is on its way! 1145 01:23:21,724 --> 01:23:24,965 When you feel yourself getting a groping you know the stagehands have arrived. 1146 01:23:25,605 --> 01:23:27,347 Very touching, isn't he? 1147 01:23:27,823 --> 01:23:30,079 He was always is.. touching! 1148 01:23:30,219 --> 01:23:31,897 The casting was nigh on perfect. 1149 01:23:32,115 --> 01:23:35,212 I've always admired the talent here, but never more so than tonight. 1150 01:23:35,475 --> 01:23:37,877 Your Herod out-Heroded Herod! 1151 01:23:38,017 --> 01:23:40,992 You don't think it was mistake casting the soldiers from the rough trade, then? 1152 01:23:41,132 --> 01:23:44,171 Inspired, my dear Alfred! Absolutely inspired! 1153 01:23:44,809 --> 01:23:47,343 I was delighted to find that written yet another comedy. 1154 01:23:48,128 --> 01:23:50,487 I'm afraid the staging left a little to be desired. 1155 01:23:50,518 --> 01:23:53,555 On the contrary, I found it extremely stagey! 1156 01:23:54,201 --> 01:23:56,825 The death of Salome was pure verissimo. 1157 01:23:57,246 --> 01:23:59,328 How on earth do you achieve such realism? 1158 01:23:59,468 --> 01:24:03,016 I wondered if you were going to.. - Well, Oscar, tell us the worst! 1159 01:24:03,802 --> 01:24:05,345 My dear Lady Alice. 1160 01:24:05,613 --> 01:24:07,440 You're acting to tell the truth.. 1161 01:24:07,465 --> 01:24:10,392 That remark generally precedes an untruth. 1162 01:24:10,416 --> 01:24:12,655 I make no excuses, for my performance. 1163 01:24:12,849 --> 01:24:16,176 If it is good enough for Queen Victoria, it is certainly good enough for you. 1164 01:24:16,316 --> 01:24:18,215 You've done a royal command performance? 1165 01:24:18,355 --> 01:24:22,429 No Christmas at Balmoral would be complete without the entire family staging "Macbeth". 1166 01:24:22,569 --> 01:24:25,388 Why Macbeth? - I had no idea her Majesty admired Shakespeare! 1167 01:24:25,445 --> 01:24:28,298 The Balmoral ghost walks only at Christmas Eve. 1168 01:24:28,438 --> 01:24:31,679 I was not referring to my acting, but to my costume. 1169 01:24:31,682 --> 01:24:35,274 It is the one I usually wear as Lady Macbeth. 1170 01:24:35,414 --> 01:24:36,811 My dear Lady Alice.. 1171 01:24:36,951 --> 01:24:41,357 You transcended country, class and indeed the very centuries! 1172 01:24:41,497 --> 01:24:43,619 Sarah Bernhardt should look to her laurels! 1173 01:24:43,675 --> 01:24:48,178 Though I must confess, you lack one of her most singular attributes. 1174 01:24:48,434 --> 01:24:50,843 Indeed! And pray what is that? 1175 01:24:51,414 --> 01:24:52,525 A wooden leg! 1176 01:24:55,797 --> 01:24:57,247 Remain where you are! 1177 01:24:57,328 --> 01:25:00,159 Nobody is to leave the room! - What is the meaning of this? 1178 01:25:00,299 --> 01:25:03,100 We're here to run you in! - Run us in! 1179 01:25:06,578 --> 01:25:09,049 Oh, please, Alfred, not the "Pirates of Penzance". 1180 01:25:09,081 --> 01:25:11,553 I'd hate to share a double bill with Gilbert and Sullivan! 1181 01:25:11,579 --> 01:25:15,317 I assure you, Oscar.. - Oscar Wills Fingal O'Flahertie Wilde? 1182 01:25:15,512 --> 01:25:18,943 You're under arrest! Charged with gross sexual indecency.. 1183 01:25:19,331 --> 01:25:20,964 and the corruption of minors! 1184 01:25:23,979 --> 01:25:24,948 Bosie! 1185 01:25:26,073 --> 01:25:28,574 Alfred Taylor, you're also under arrest. 1186 01:25:28,800 --> 01:25:30,771 Charged with running a disorderly house. 1187 01:25:30,911 --> 01:25:35,284 I've.. - Now, will you both come quietly or shall we use the handcuffs? 1188 01:25:35,509 --> 01:25:37,217 That won't be necessary, officer. 1189 01:25:38,302 --> 01:25:42,025 We've had one melodramatic ending tonight, two might be an indulgence! 1190 01:25:42,552 --> 01:25:49,052 Chilvers, my top hat and cloak.. I'm going out.. I may be some little time. 1191 01:25:58,992 --> 01:26:00,631 You called, Sir? 1192 01:26:12,277 --> 01:26:15,385 Know Alfred, I think Bosie was miscast! 1193 01:26:15,782 --> 01:26:19,158 If you mount a revival, he really should play Salome.. 1194 01:26:19,298 --> 01:26:21,692 and I should play the Prophet. 1195 01:26:21,832 --> 01:26:24,093 With your head served up in a silver platter? 1196 01:26:24,233 --> 01:26:26,054 Or my balls! 1197 01:26:27,104 --> 01:26:32,732 If you think that I am traveling in this horsebox with two dangerous criminals.. 1198 01:26:32,872 --> 01:26:35,535 You are mightily mistaken, my man! 1199 01:26:35,675 --> 01:26:36,991 Name and address, Miss? 1200 01:26:37,131 --> 01:26:39,584 "Miss"? I have never been called Miss in my life! 1201 01:26:39,724 --> 01:26:43,265 I am the Lady Alice Fitzkensington Windsor! 1202 01:26:43,405 --> 01:26:45,968 I beg your pardon, your Ladyship. I had you down for an 'ore! 1203 01:26:46,687 --> 01:26:48,368 You have to come along all the same. 1204 01:26:48,508 --> 01:26:51,492 Since when has it been a crime to play charades? 1205 01:26:51,510 --> 01:26:53,937 Never your Ladyship! But we need you as a witness.. 1206 01:26:53,959 --> 01:26:55,968 one of the chambermaids just been murdered! 1207 01:26:55,971 --> 01:26:59,095 Murdered! Nonsense! It was death by misadventure! 1208 01:26:59,585 --> 01:27:01,975 She slipped on a banana skin! 1209 01:27:12,544 --> 01:27:18,720 Mr. Taylor! Mr. Taylor, I got them! Mr. Taylor, come back! Mr. Taylor! 98077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.