Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,680 --> 00:01:24,770
Now... are you all packed?
2
00:01:24,770 --> 00:01:26,430
Yes. Yes, all packed.
3
00:01:26,430 --> 00:01:27,600
And Lily's coming over tonight
4
00:01:27,600 --> 00:01:30,140
so we can all leave together
in the morning.
5
00:01:30,140 --> 00:01:32,850
But I haven't told Lily yet.
6
00:01:32,850 --> 00:01:34,470
You haven't told her yet?
7
00:01:34,470 --> 00:01:38,100
Well she's been through so
much, I don't want to add to it.
8
00:01:38,100 --> 00:01:39,220
Well, yes.
9
00:01:39,220 --> 00:01:42,520
But now that the divorce
is finalized, uh,
10
00:01:42,520 --> 00:01:44,850
don't you think you ought
to tell Lily?
11
00:01:44,850 --> 00:01:47,520
I mean, especially since she's
going to be traveling with you.
12
00:01:47,520 --> 00:01:50,470
I just want to have an amazing
time with her.
13
00:01:50,470 --> 00:01:52,980
Without this weighing over us.
14
00:01:52,980 --> 00:01:54,310
I understand.
15
00:01:54,310 --> 00:01:58,140
Oh, hold on a moment.
Logan's just arrived.
16
00:01:58,140 --> 00:02:01,600
Oh, Finn's exhausted
after his rugby this morning.
17
00:02:01,600 --> 00:02:03,430
I'd let him sleep.
18
00:02:03,430 --> 00:02:08,140
Nothing wrong with a wee snooze,
I'm not above it myself.
19
00:02:08,140 --> 00:02:09,310
Thanks Mum.
20
00:02:09,310 --> 00:02:11,560
Oh, and there's a form
in his rucksack
21
00:02:11,560 --> 00:02:13,430
that requires your signature.
22
00:02:13,430 --> 00:02:16,270
And his rugby kit
needs washing.
23
00:02:16,270 --> 00:02:17,470
Okay.
24
00:02:17,470 --> 00:02:21,060
Sorry Cait, Logan's here
to pick up Finn.
25
00:02:21,060 --> 00:02:25,220
But I agree with George.
26
00:02:25,220 --> 00:02:27,390
You need to tell Lily
27
00:02:27,390 --> 00:02:31,220
you've decided to make the most
of the time you have left.
28
00:02:31,220 --> 00:02:32,770
I hear you, my friend.
29
00:02:32,770 --> 00:02:36,100
But promise me
you won't mention it.
30
00:02:36,100 --> 00:02:38,470
You know I won't.
31
00:02:38,470 --> 00:02:41,100
But I do wish you
would reconsider.
32
00:02:49,470 --> 00:02:50,600
Good luck, boss.
33
00:02:50,600 --> 00:02:51,850
We're gonna miss you
around here.
34
00:02:51,850 --> 00:02:53,600
Thanks Chad, I'm gonna miss
being in Boston.
35
00:02:53,600 --> 00:02:55,890
You guys'll do great
without me.
36
00:03:01,560 --> 00:03:03,600
You know you don't have
to leave, Lily.
37
00:03:03,600 --> 00:03:05,730
You have just as much right
to be here as me.
38
00:03:05,730 --> 00:03:07,350
Your family's name
is on the building,
39
00:03:07,350 --> 00:03:09,390
and as much as I loved
being here,
40
00:03:09,390 --> 00:03:10,810
I don't belong anymore.
41
00:03:10,810 --> 00:03:13,350
But you helped build
the DePaul brand.
42
00:03:13,350 --> 00:03:15,140
I mean, you're responsible
for the marketing
43
00:03:15,140 --> 00:03:16,560
that put us on the map.
44
00:03:16,560 --> 00:03:17,850
Thank you.
45
00:03:17,850 --> 00:03:19,350
But your family started
this brewery.
46
00:03:19,350 --> 00:03:20,640
It's yours.
47
00:03:21,810 --> 00:03:24,020
We were friends before
we got married, you know.
48
00:03:24,020 --> 00:03:26,640
Yes. And I'm glad
we're still friends
49
00:03:26,640 --> 00:03:30,560
but exes, friends,
whatever you wanna call it...
50
00:03:30,560 --> 00:03:33,220
we can still be all those things
and not work together.
51
00:03:33,220 --> 00:03:34,730
It just feels like
everything's changing.
52
00:03:34,730 --> 00:03:36,140
It is.
53
00:03:36,140 --> 00:03:37,850
You're about to be
married again.
54
00:03:37,850 --> 00:03:40,350
I am so happy for you
and Yvonne.
55
00:03:40,350 --> 00:03:42,100
I'm ready for my next
chapter too,
56
00:03:42,100 --> 00:03:44,520
I wanna build something
for myself.
57
00:03:44,520 --> 00:03:45,470
If you change your mind...
58
00:03:45,470 --> 00:03:46,560
I won't.
59
00:03:46,560 --> 00:03:48,060
Mum and I go to Scotland
tomorrow.
60
00:03:48,060 --> 00:03:49,850
How come you decided to take
your trip with your mum
61
00:03:49,850 --> 00:03:51,430
earlier this year?
62
00:03:51,430 --> 00:03:52,980
I'm not coming back afterwards.
63
00:03:55,220 --> 00:03:57,060
Photography, huh?
64
00:03:57,060 --> 00:03:58,680
It always was your dream.
65
00:03:58,680 --> 00:04:00,430
It's about time I made
that happen, don't you think?
66
00:04:00,430 --> 00:04:04,180
Well I hope the program, Spain,
is everything you want it to be.
67
00:04:04,180 --> 00:04:05,640
You take care, Phil.
68
00:04:09,430 --> 00:04:11,350
Mom, Dad. I'm here!
69
00:04:11,350 --> 00:04:12,680
Oh, my god!
70
00:04:17,100 --> 00:04:18,680
I can't believe
we're leaving tomorrow.
71
00:04:18,680 --> 00:04:19,890
I know!
72
00:04:23,350 --> 00:04:24,810
So, I'm all packed.
73
00:04:24,810 --> 00:04:27,430
But Dad, I was wondering if you
could ship my other suitcase
74
00:04:27,430 --> 00:04:29,560
and some boxes once
I've settled in Seville.
75
00:04:29,560 --> 00:04:31,350
Of course, sweetheart.
Whatever you need.
76
00:04:31,350 --> 00:04:34,220
I can't wait to go on our
mother-daughter trip tomorrow.
77
00:04:34,220 --> 00:04:35,520
One last trip.
78
00:04:37,140 --> 00:04:40,140
Why do you say that?
We can go again.
79
00:04:40,140 --> 00:04:42,770
Uh... of course!
Of course.
80
00:04:42,770 --> 00:04:44,770
We just don't know when.
81
00:04:44,770 --> 00:04:45,980
Right.
82
00:04:45,980 --> 00:04:48,520
Now you must be hungry.
Who's for dinner?
83
00:05:05,350 --> 00:05:08,140
I'm failing the lot of you,
Meg.
84
00:05:08,140 --> 00:05:10,220
You'd have known
how to fix us.
85
00:05:14,730 --> 00:05:16,140
Hi mate.
86
00:05:16,140 --> 00:05:17,680
If you're wanting to moan
about the poor performance
87
00:05:17,680 --> 00:05:19,680
of Finn's last rugby match...
88
00:05:19,680 --> 00:05:21,560
I'm all ears.
Anything else?
89
00:05:23,470 --> 00:05:25,060
Like what? I'll take
a raincheck.
90
00:05:25,060 --> 00:05:26,890
What? Finn's rugby's
been fine.
91
00:05:26,890 --> 00:05:28,310
He's at training just now.
92
00:05:28,310 --> 00:05:30,220
Oh. I hope they're running
different drills.
93
00:05:30,220 --> 00:05:32,810
I think he could use more
one-on-one time before tryouts.
94
00:05:34,470 --> 00:05:37,770
Tryouts are next week already.
Well thanks for the reminder.
95
00:05:37,770 --> 00:05:39,270
I can't believe I nearly forgot.
96
00:05:39,270 --> 00:05:40,770
You're an amazing Dad.
97
00:05:40,770 --> 00:05:43,470
Stop being so hard on yourself,
we all have hectic times.
98
00:05:43,470 --> 00:05:45,350
And look, Finn's a good kid.
99
00:05:45,350 --> 00:05:47,180
Yeah, well hectic doesn't begin
to cover it.
100
00:05:47,180 --> 00:05:48,980
That's why I'm calling.
101
00:05:48,980 --> 00:05:51,220
Could you go to Mum's later
and look after Finn?
102
00:05:51,220 --> 00:05:53,430
I promised her I'd pick up Lily
and Cait from the train station.
103
00:05:53,430 --> 00:05:55,220
Right, no problem.
104
00:05:55,220 --> 00:05:58,020
What about the meeting
with Wilson Marketing?
105
00:05:58,020 --> 00:05:59,100
I've cancelled it.
106
00:05:59,100 --> 00:06:00,600
You, me and Rory need
to talk as soon
107
00:06:00,600 --> 00:06:02,430
as he's back from holiday. Yeah?
108
00:06:02,430 --> 00:06:05,020
Okay. Cool.
See you later.
109
00:06:43,060 --> 00:06:44,980
Seems it's a busy day.
110
00:06:44,980 --> 00:06:46,640
What gave it away?
111
00:06:46,640 --> 00:06:49,220
You need to take some time off.
112
00:06:49,220 --> 00:06:52,390
Go fishing with Finn or play
a round of golf with Rory.
113
00:06:52,390 --> 00:06:54,060
You'll burn out at this pace.
114
00:06:54,060 --> 00:06:56,980
Things are just busy right now.
But I'm here, Mum.
115
00:06:56,980 --> 00:06:59,770
Oh thank you, Logan.
Mmm.
116
00:06:59,770 --> 00:07:02,730
I just, I didn't feel
like driving alone.
117
00:07:02,730 --> 00:07:06,520
No, just remind Rory and Caleb
I'm your favorite son.
118
00:07:06,520 --> 00:07:10,520
As far as favorites go, you
have been overthrown by Finn.
119
00:07:11,560 --> 00:07:12,730
It's okay.
120
00:07:12,730 --> 00:07:14,890
My direct descendant,
the one true heir.
121
00:07:28,640 --> 00:07:29,600
Beautiful.
122
00:07:29,600 --> 00:07:30,730
It's stunning here.
123
00:07:34,060 --> 00:07:35,020
They're here!
124
00:07:36,560 --> 00:07:37,640
We made it.
125
00:07:40,270 --> 00:07:41,810
You look lovely.
126
00:07:41,810 --> 00:07:43,100
I Iook a disaster.
127
00:07:43,100 --> 00:07:45,770
But never mind, I'm so happy
to see you.
128
00:07:45,770 --> 00:07:47,680
To be here.
Isn't it wonderful?
129
00:07:47,680 --> 00:07:51,730
Oh, it most certainly is.
Oh, darling.
130
00:07:51,730 --> 00:07:54,770
Oh, but listen, we would have
collected you from the airport.
131
00:07:54,770 --> 00:07:56,980
I can't believe you came
by train.
132
00:07:56,980 --> 00:07:58,520
Me neither.
133
00:07:58,520 --> 00:08:01,640
I wanted to take the train.
I wanted to see the countryside.
134
00:08:01,640 --> 00:08:03,140
Lovely!
135
00:08:03,140 --> 00:08:04,310
So good to see you.
136
00:08:04,310 --> 00:08:06,270
Oh, lovely to see you.
137
00:08:06,270 --> 00:08:07,600
You look lovely.
138
00:08:09,140 --> 00:08:10,560
You gonna to say hi?
139
00:08:10,560 --> 00:08:12,810
Sorry, uh, you look different.
140
00:08:12,810 --> 00:08:15,350
Not bad different.
Good, different.
141
00:08:15,350 --> 00:08:19,020
Not that you looked bad
the last time I saw you.
142
00:08:19,020 --> 00:08:21,980
It's good to see you, Logan.
143
00:08:21,980 --> 00:08:24,310
Okay. We should get going.
144
00:08:24,310 --> 00:08:27,100
Scottish men
are such charmers.
145
00:08:27,100 --> 00:08:28,980
And yet you married
an American.
146
00:08:31,850 --> 00:08:32,770
No, wait.
147
00:08:32,770 --> 00:08:34,140
I can't sit in the front
148
00:08:34,140 --> 00:08:35,600
while my elders are squished
together in the back.
149
00:08:35,600 --> 00:08:37,390
Why don't you sit in the front
with Logan?
150
00:08:37,390 --> 00:08:40,390
Less of the elders business.
151
00:08:40,390 --> 00:08:42,930
We are young at heart, Lily.
152
00:08:42,930 --> 00:08:45,020
And besides, I want
to chat with Cait.
153
00:08:45,020 --> 00:08:46,850
You could catch up with Logan.
154
00:08:46,850 --> 00:08:49,390
If you say so.
All right, ladies.
155
00:08:49,390 --> 00:08:50,810
Jump in.
156
00:08:51,810 --> 00:08:53,180
- You alright, Mum?
- Mm-hmm.
157
00:08:55,390 --> 00:08:57,730
Last time I remember, you were
a bit of a rogue driver.
158
00:08:57,730 --> 00:08:59,930
This is a tank.
Do you think you can handle it?
159
00:08:59,930 --> 00:09:01,470
I'll show you rogue.
160
00:09:01,470 --> 00:09:03,270
Okay.
161
00:09:03,270 --> 00:09:04,770
Here you go, Lily.
162
00:09:07,140 --> 00:09:08,770
Buckle up.
163
00:09:09,060 --> 00:09:12,890
♪ Midnight cries ♪
164
00:09:12,890 --> 00:09:17,270
♪ Let's dry your tears ♪
165
00:09:17,270 --> 00:09:20,600
♪ Running down ♪
166
00:09:20,600 --> 00:09:24,730
♪ The fading years ♪
167
00:09:24,730 --> 00:09:28,850
♪ Every moment held
and shared ♪
168
00:09:28,850 --> 00:09:32,810
♪ Call my name
and I'll be there ♪
169
00:09:33,770 --> 00:09:34,730
♪ Yes, I will. ♪
170
00:09:41,430 --> 00:09:42,930
Come in, come in.
171
00:09:42,930 --> 00:09:45,060
Oh, it's so good to be
back again.
172
00:09:45,060 --> 00:09:49,390
I believe you know the location
of your quarters, your highness.
173
00:09:49,390 --> 00:09:51,060
Indeed I do, my lady.
174
00:09:56,100 --> 00:09:59,140
Lily. Why don't we go and
sit down until your mum is ready
175
00:09:59,140 --> 00:10:01,100
for a cup of tea.
176
00:10:01,100 --> 00:10:03,730
It is so good to be back
here again.
177
00:10:03,730 --> 00:10:07,680
Thanks for inviting Mom and for
having us stay here with you.
178
00:10:07,680 --> 00:10:10,220
Your mum hardly needs
an invitation.
179
00:10:10,220 --> 00:10:14,470
After all the years we've been
friends, well, this is her home.
180
00:10:14,470 --> 00:10:16,270
Yours too.
181
00:10:16,270 --> 00:10:19,060
Oh, it's wonderful to see you,
sweet girl.
182
00:10:19,060 --> 00:10:20,850
Your home is just as
I remember.
183
00:10:20,850 --> 00:10:22,350
Yes.
184
00:10:22,350 --> 00:10:25,890
Well, some things
don't change...
185
00:10:25,890 --> 00:10:28,470
and some things do.
186
00:10:28,470 --> 00:10:31,600
Finn, you remember my old friend
Cait's daughter, Lily?
187
00:10:31,600 --> 00:10:33,220
Finley Campbell,
is that you?
188
00:10:33,220 --> 00:10:35,180
Yes, Mrs.
189
00:10:35,180 --> 00:10:37,810
Oh, don't call me Mrs.
I'm too young for that.
190
00:10:37,810 --> 00:10:40,930
You know, the last time I saw
you, you were a lot smaller.
191
00:10:40,930 --> 00:10:43,220
You have grown into quite
the strapping young man.
192
00:10:45,100 --> 00:10:47,310
Thanks, Miss... Lily.
193
00:10:47,310 --> 00:10:48,930
And who is this?
194
00:10:48,930 --> 00:10:51,810
He's called Brody.
He's my best friend.
195
00:10:51,810 --> 00:10:54,560
Oh, he is adorable.
I just love Gordon Setters.
196
00:10:54,560 --> 00:10:57,180
Me too. Dad got him
for me.
197
00:10:57,180 --> 00:10:59,390
And Nana lets him
inside the house?
198
00:10:59,390 --> 00:11:00,930
I distinctly remember
your dad and uncles
199
00:11:00,930 --> 00:11:02,560
were never allowed
to have a dog.
200
00:11:02,560 --> 00:11:04,470
Well, I'm Nana's
favorite, so...
201
00:11:05,640 --> 00:11:09,180
Shh! Finn, you'll make
your uncles jealous.
202
00:11:09,180 --> 00:11:11,680
Look, why don't you take
Brody upstairs
203
00:11:11,680 --> 00:11:13,850
and we'll meet you
in the kitchen?
204
00:11:13,850 --> 00:11:15,220
Hi. It's Logan Campbell here.
205
00:11:15,220 --> 00:11:16,470
I wonder if I could speak
to someone
206
00:11:16,470 --> 00:11:19,220
about my overdue invoice.
207
00:11:19,220 --> 00:11:20,680
Great. Thanks.
208
00:11:20,680 --> 00:11:23,680
I've prepared a little lunch.
209
00:11:23,680 --> 00:11:25,390
It looks delicious.
210
00:11:25,390 --> 00:11:27,430
Lily Reed.
211
00:11:27,430 --> 00:11:29,640
Oh, it's good to see that smile.
212
00:11:31,100 --> 00:11:32,770
Good to see you, Caleb.
213
00:11:32,770 --> 00:11:34,640
What's it been,
five years?
214
00:11:34,640 --> 00:11:35,770
More like, seven.
215
00:11:35,770 --> 00:11:38,060
Seven? You don't look
a day over 30.
216
00:11:39,560 --> 00:11:41,310
Welcome back.
217
00:11:43,220 --> 00:11:45,520
It is so good to be here.
218
00:11:45,520 --> 00:11:46,930
Come and have a bit of lunch.
219
00:11:46,930 --> 00:11:47,890
Oh yes.
220
00:11:49,350 --> 00:11:51,020
Alright little man?
I need to speak to your father.
221
00:11:51,020 --> 00:11:52,390
Is he in his office, is he?
222
00:11:52,390 --> 00:11:53,980
I think he's on a call outside.
223
00:11:53,980 --> 00:11:55,060
Perfect.
224
00:11:55,060 --> 00:11:57,270
Well, you're in charge of tea.
Yeah?
225
00:11:57,270 --> 00:11:58,430
I'll be back.
226
00:11:58,430 --> 00:12:00,020
Let me help you with the tea.
227
00:12:02,140 --> 00:12:03,600
What grade are you in now?
228
00:12:03,600 --> 00:12:04,730
Year seven.
229
00:12:04,730 --> 00:12:06,640
So what, you're ten?
230
00:12:06,640 --> 00:12:07,640
- Yeah.
- Yeah.
231
00:12:07,640 --> 00:12:09,140
Do you like school?
232
00:12:11,060 --> 00:12:12,350
You play any sports?
233
00:12:12,350 --> 00:12:15,270
Rugby. Tryouts for the regional
team are next week.
234
00:12:15,270 --> 00:12:18,020
The regional team?
Wow, you must really be good.
235
00:12:18,020 --> 00:12:20,770
I hope I make the team.
It's my first time trying out.
236
00:12:20,770 --> 00:12:24,520
Last year Dad had to work,
Uncle Rory was traveling
237
00:12:24,520 --> 00:12:26,100
and Uncle Caleb was sick.
238
00:12:26,100 --> 00:12:29,980
So I missed them but this year
Dad promised me he'd be there.
239
00:12:29,980 --> 00:12:31,390
I hear your Dad's
running things
240
00:12:31,390 --> 00:12:33,890
over at Campbell's right now.
Seems pretty busy.
241
00:12:33,890 --> 00:12:36,270
He works all the time.
That's why he got me Brody.
242
00:12:36,270 --> 00:12:38,270
When I was your age
I had a cat, Miss May,
243
00:12:38,270 --> 00:12:40,890
and she used to chew
on all my Mum's slippers.
244
00:12:42,220 --> 00:12:43,810
Good thing Brody's
well-behaved.
245
00:12:43,810 --> 00:12:46,310
Yeah. Your Nana
must be relieved.
246
00:12:46,310 --> 00:12:49,220
Brody and I spend
the most time here.
247
00:12:49,220 --> 00:12:51,020
And Nana has a secret
snack stash
248
00:12:51,020 --> 00:12:53,640
that no one knows about
except us.
249
00:12:53,640 --> 00:12:55,180
And now you.
250
00:12:55,180 --> 00:12:57,770
Well, you should know that I am
a phenomenal secret keeper.
251
00:12:57,770 --> 00:13:00,100
I won't say a word if you
tell me where that stash is.
252
00:13:00,100 --> 00:13:02,560
It's gonna go in the vault,
just between you and me.
253
00:13:13,640 --> 00:13:16,060
Wow. Mairi has the hookup.
254
00:13:16,060 --> 00:13:17,100
Take one.
255
00:13:17,100 --> 00:13:18,180
Really?
256
00:13:19,140 --> 00:13:20,680
Thank you.
257
00:13:20,680 --> 00:13:23,600
Guess I'll be spending a little
more time with you and Brody.
258
00:13:23,600 --> 00:13:25,430
Seriously, though, do you think
you could show me
259
00:13:25,430 --> 00:13:26,930
some of the local sites?
260
00:13:26,930 --> 00:13:28,430
I'd really like to take
some pictures.
261
00:13:28,430 --> 00:13:29,560
I'd love to.
262
00:13:29,560 --> 00:13:31,470
Brody and I know
all the best spots.
263
00:13:31,470 --> 00:13:32,810
I'm sure you do.
264
00:13:32,810 --> 00:13:34,020
Okay. I'll leave it
to you then.
265
00:13:34,020 --> 00:13:35,020
Alright.
266
00:13:36,270 --> 00:13:40,140
- Everyone... tea is served.
- Oh, lovely.
267
00:13:53,680 --> 00:13:55,680
Okay, where were we?
268
00:13:55,680 --> 00:13:56,810
Your turn.
269
00:13:59,520 --> 00:14:00,730
Ah-ha.
270
00:14:03,100 --> 00:14:05,020
Oh, come on.
271
00:14:05,020 --> 00:14:06,680
Winning champion.
272
00:14:06,680 --> 00:14:08,640
You win again, Finn.
273
00:14:10,850 --> 00:14:12,140
What?
274
00:14:12,140 --> 00:14:14,350
I'm gonna go get some more
sweets before supper.
275
00:14:14,350 --> 00:14:15,890
Good idea. I'll clean up.
276
00:14:24,560 --> 00:14:25,520
Oh!
277
00:14:26,980 --> 00:14:27,930
I'm sorry.
278
00:14:27,930 --> 00:14:29,350
Um, looking for
the guest bedroom?
279
00:14:29,350 --> 00:14:30,770
- Yeah.
- It's, uh, down there.
280
00:14:30,770 --> 00:14:32,180
Got it.
281
00:14:32,180 --> 00:14:34,310
- Settling in?
- Yeah.
282
00:14:34,310 --> 00:14:36,430
I just finished playing cards
with Finn.
283
00:14:36,430 --> 00:14:37,310
He's a trip.
284
00:14:37,310 --> 00:14:38,810
You've raised a great kid.
285
00:14:38,810 --> 00:14:42,270
Thanks. Well, he makes it easy.
Did he talk your ears off?
286
00:14:42,270 --> 00:14:45,470
No. I learned a lot,
especially about Brody.
287
00:14:45,470 --> 00:14:47,310
Let's see, Golden Setters
are to be walked
288
00:14:47,310 --> 00:14:49,100
a minimum of two hours a day.
289
00:14:49,100 --> 00:14:51,310
And mental stimulation games
are highly recommended
290
00:14:51,310 --> 00:14:52,560
for the breed.
291
00:14:52,560 --> 00:14:54,640
We took Brody for a walk
before playing cards.
292
00:14:54,640 --> 00:14:57,180
Yeah. Thanks for hanging out
with him.
293
00:14:57,180 --> 00:14:59,180
It was nice.
294
00:14:59,180 --> 00:15:04,350
Yeah, to just hang out and chat,
play cards without being rushed.
295
00:15:04,350 --> 00:15:05,850
Yeah, I bet.
296
00:15:06,810 --> 00:15:08,810
I also learned that
your snack game is weak
297
00:15:08,810 --> 00:15:10,640
and Mairi's house
is the place to be.
298
00:15:10,640 --> 00:15:15,430
Logan. Lily?
Time for supper.
299
00:15:15,430 --> 00:15:17,100
Mairi's cooking waits
for no one.
300
00:15:17,100 --> 00:15:18,430
Absolutely.
301
00:15:19,810 --> 00:15:21,140
- After you.
- Right.
302
00:15:25,850 --> 00:15:28,680
Well, now that you're here,
303
00:15:28,680 --> 00:15:33,100
I am officially declaring myself
on holiday.
304
00:15:33,100 --> 00:15:34,770
Oh, goody.
305
00:15:34,770 --> 00:15:36,350
It'll be like a girls
staycation.
306
00:15:36,350 --> 00:15:38,180
Exactly.
307
00:15:38,180 --> 00:15:41,850
Logan and Caleb, you are
in charge of clearing up.
308
00:15:41,850 --> 00:15:43,180
Uh, what about Finn?
309
00:15:43,180 --> 00:15:45,140
He is my favorite.
310
00:15:45,140 --> 00:15:46,180
Hi five.
311
00:15:47,470 --> 00:15:48,850
That's fine.
312
00:15:48,850 --> 00:15:50,100
I was hoping to chat to you
and Caleb about some things
313
00:15:50,100 --> 00:15:51,470
that are happening
at Campbell's.
314
00:15:51,470 --> 00:15:53,810
Yeah, of course.
We can chat over supper.
315
00:15:53,810 --> 00:15:57,220
Let's eat.
Oh, Finn must be starving.
316
00:15:57,220 --> 00:15:58,100
Always.
317
00:15:59,270 --> 00:16:00,980
Slainte, everyone.
318
00:16:00,980 --> 00:16:02,430
Slainte.
319
00:16:03,520 --> 00:16:05,180
Yes. Welcome.
320
00:16:10,020 --> 00:16:14,310
Oh. Alright Logan, do you want
to tell us what's going on?
321
00:16:14,310 --> 00:16:16,890
No, I can speak to you
and Caleb after supper
322
00:16:16,890 --> 00:16:18,600
so we can loop Rory in.
323
00:16:18,600 --> 00:16:19,770
No, nonsense.
324
00:16:19,770 --> 00:16:21,560
I mean, it's a marketing issue,
isn't it?
325
00:16:21,560 --> 00:16:22,430
Yeah.
326
00:16:23,890 --> 00:16:28,060
We've got a marketing guru
right here at the table.
327
00:16:28,060 --> 00:16:34,310
Oh, I saw what you did for the
DePaul 50th anniversary release.
328
00:16:34,310 --> 00:16:35,890
You are a clever girl.
329
00:16:37,140 --> 00:16:38,640
Oh, well, I don't...
330
00:16:41,470 --> 00:16:43,980
So... hmm...
331
00:16:46,350 --> 00:16:49,930
Um... last year we purchased
332
00:16:49,930 --> 00:16:52,520
a bunch of ice wine barrels
from Canada.
333
00:16:52,520 --> 00:16:54,640
We wanted to age some whiskey
in those sweeter barrels
334
00:16:54,640 --> 00:16:56,100
instead of the typical
cherry ones.
335
00:16:56,100 --> 00:16:57,730
Why?
336
00:16:57,730 --> 00:17:01,680
Honestly... I tried to draw
on a younger demographic.
337
00:17:01,680 --> 00:17:04,640
Oh. Familiar story
in the marketing world.
338
00:17:04,640 --> 00:17:05,850
Sorry, go on.
339
00:17:05,850 --> 00:17:07,270
We're calling it Frost.
340
00:17:07,270 --> 00:17:09,100
The whiskey itself has come out
so much better
341
00:17:09,100 --> 00:17:11,430
than we could have hoped.
342
00:17:11,430 --> 00:17:13,640
I think it's going to blow
people away, but...
343
00:17:13,640 --> 00:17:15,560
But the buying and shipping of
the bottles, it's...
344
00:17:15,560 --> 00:17:16,850
it's been pricey.
345
00:17:16,850 --> 00:17:18,470
It's a big risk.
It's been aging for months,
346
00:17:18,470 --> 00:17:21,180
and now it's finally ready
to be bottled.
347
00:17:21,180 --> 00:17:23,140
Is Rory ready to take it
to market?
348
00:17:23,140 --> 00:17:25,390
Well he wants to start as soon
as he's back from France.
349
00:17:25,390 --> 00:17:27,220
Ooh-la-la. Paris.
350
00:17:29,850 --> 00:17:31,270
We're ready to go.
351
00:17:31,270 --> 00:17:32,770
Well, not exactly.
352
00:17:32,770 --> 00:17:34,730
What's the problem?
353
00:17:34,730 --> 00:17:37,100
Well, it turns out our main
competitor, Bonnie Auld,
354
00:17:37,100 --> 00:17:38,680
has been working
on something similar.
355
00:17:38,680 --> 00:17:41,350
They've just released all their
new packaging on their socials,
356
00:17:41,350 --> 00:17:46,140
and it's... very similar
to ours.
357
00:17:46,140 --> 00:17:47,430
Oh.
358
00:17:47,430 --> 00:17:49,770
So now it looks as though
we've copied them,
359
00:17:49,770 --> 00:17:51,600
despite this being our idea,
360
00:17:51,600 --> 00:17:53,560
and our whiskey being
far better.
361
00:17:53,560 --> 00:17:54,930
Exactly.
362
00:17:54,930 --> 00:17:56,350
Who's doing the marketing?
363
00:17:56,350 --> 00:17:58,180
Can't they make it better,
more current?
364
00:17:58,180 --> 00:17:59,350
Budget.
365
00:17:59,350 --> 00:18:00,930
Agencies tend to have
little flexibility
366
00:18:00,930 --> 00:18:02,390
when it comes to extra work.
367
00:18:02,390 --> 00:18:03,930
Right.
368
00:18:03,930 --> 00:18:06,470
We've spent so much on this and
now we've got a ton of whiskey
369
00:18:06,470 --> 00:18:09,810
ready to be bottled with no
labels to put on the bottles.
370
00:18:09,810 --> 00:18:12,600
Bonnie Auld are releasing
in about three weeks.
371
00:18:12,600 --> 00:18:13,770
So if we want to compete,
372
00:18:13,770 --> 00:18:15,350
we've got between
two and three weeks
373
00:18:15,350 --> 00:18:18,980
to design a label in-house or
I think we lose a market share.
374
00:18:18,980 --> 00:18:22,640
Or... keep it bottled
until next time.
375
00:18:22,640 --> 00:18:23,810
Next time?
376
00:18:24,730 --> 00:18:26,640
Logan, we went all in
on this idea.
377
00:18:26,640 --> 00:18:27,850
We appropriated the funds...
378
00:18:27,850 --> 00:18:28,930
I know, I know.
379
00:18:28,930 --> 00:18:31,810
I feel awful that
this is happening.
380
00:18:31,810 --> 00:18:33,850
What about another
marketing firm?
381
00:18:33,850 --> 00:18:35,470
One with lower quotes.
382
00:18:35,470 --> 00:18:37,640
Too short notice.
383
00:18:37,640 --> 00:18:40,310
So what do you think, Lily?
384
00:18:40,310 --> 00:18:41,980
She'd love to do it.
385
00:18:41,980 --> 00:18:45,020
Oh. Well I'm... I'm going
to Spain, so I...
386
00:18:45,020 --> 00:18:46,850
I can't ask Lily to do that.
387
00:18:46,850 --> 00:18:49,730
You're not asking. She is.
388
00:18:49,730 --> 00:18:51,730
Well, it's just that I don't
have a lot of time.
389
00:18:51,730 --> 00:18:53,520
I would have no problem
doing the marketing plan,
390
00:18:53,520 --> 00:18:55,980
but as far as being able to do
graphics, I just, I don't see...
391
00:18:55,980 --> 00:18:59,180
Surely you can sit down
and discuss concepts at least.
392
00:18:59,180 --> 00:19:01,350
Does this mean you're gonna
miss my rugby tryouts, Dad?
393
00:19:01,350 --> 00:19:03,140
Of course I'll be there, Finn.
394
00:19:04,220 --> 00:19:06,020
Why don't we meet later
in the week?
395
00:19:06,020 --> 00:19:07,890
Try to figure something out.
396
00:19:07,890 --> 00:19:10,810
If you work together you can
finish it faster, Dad.
397
00:19:10,810 --> 00:19:12,350
Think you can help, Lily?
398
00:19:12,350 --> 00:19:14,140
Yes, of course I can.
399
00:19:14,140 --> 00:19:15,350
Promise?
400
00:19:15,930 --> 00:19:17,470
I promise.
I won't let you down.
401
00:19:17,470 --> 00:19:19,930
Don't make promises
you can't keep, Lily. Yeah?
402
00:19:19,930 --> 00:19:21,430
Logan Campbell!
403
00:19:22,890 --> 00:19:25,350
Dad, Lily will be there.
You'll see.
404
00:19:26,890 --> 00:19:27,980
You see?
405
00:19:27,980 --> 00:19:30,560
Finn is the voice of reason
at this table.
406
00:19:31,810 --> 00:19:33,390
Does that mean I can
get dessert early?
407
00:19:34,850 --> 00:19:35,850
So clever.
408
00:19:37,390 --> 00:19:38,390
Indeed.
409
00:19:38,390 --> 00:19:39,770
You sure you don't
mind meeting?
410
00:19:39,770 --> 00:19:41,180
No, I'm fine.
411
00:19:41,180 --> 00:19:43,140
I'll head to the distillery
later this week
412
00:19:43,140 --> 00:19:44,980
and just give me a few days
to settle in
413
00:19:44,980 --> 00:19:46,730
and we can chat.
414
00:19:46,730 --> 00:19:48,060
Thank you, Lily.
415
00:19:48,060 --> 00:19:50,100
You're welcome, Caleb.
This really is delicious.
416
00:19:50,930 --> 00:19:51,890
Oh...
417
00:19:51,890 --> 00:19:53,560
Especially the haggis.
418
00:19:53,560 --> 00:19:54,730
I really missed it.
419
00:20:14,730 --> 00:20:15,680
Lily?
420
00:20:17,600 --> 00:20:20,100
Hey. What are you doing
in town?
421
00:20:20,100 --> 00:20:21,430
I mean, how are you?
422
00:20:21,430 --> 00:20:23,270
Well, my mom asked me to post
a letter for her,
423
00:20:23,270 --> 00:20:25,140
and I'm good, thanks.
You?
424
00:20:25,140 --> 00:20:26,310
Alright.
425
00:20:26,310 --> 00:20:27,850
I wanted to go for a walk,
and Mom told me
426
00:20:27,850 --> 00:20:30,180
there was some good coffee
to be had around here,
427
00:20:30,180 --> 00:20:32,430
but I can't seem
to find it anywhere.
428
00:20:32,430 --> 00:20:34,220
Just around the corner,
I'll show you.
429
00:20:34,220 --> 00:20:37,430
Oh, thank you.
It's not even on the street.
430
00:20:37,430 --> 00:20:39,730
No. Trust me?
431
00:20:39,730 --> 00:20:40,930
- Maybe.
- Uh-huh.
432
00:20:41,350 --> 00:20:49,600
♪ This old heart can hold ♪
433
00:20:49,600 --> 00:20:55,220
♪ if you need it to ♪
434
00:20:57,390 --> 00:20:59,890
You're not going
to be disappointed.
435
00:21:01,640 --> 00:21:04,180
Hello. Um... I'll take
a latte.
436
00:21:04,180 --> 00:21:06,600
And can I have a flat white, please?
437
00:21:07,060 --> 00:21:08,180
Have you got a second?
438
00:21:08,180 --> 00:21:09,270
Sure.
439
00:21:09,270 --> 00:21:10,980
And two cookies as well, please.
440
00:21:11,930 --> 00:21:12,930
Oh, you don't have to.
441
00:21:12,930 --> 00:21:15,810
Please, let me.
It's the least I can do.
442
00:21:15,810 --> 00:21:16,930
Thank you.
443
00:21:18,560 --> 00:21:20,270
Shall we sit over there?
444
00:21:20,270 --> 00:21:21,520
Sure.
445
00:21:26,470 --> 00:21:29,270
So... I owe you an apology.
446
00:21:30,730 --> 00:21:32,100
An apology for what?
447
00:21:32,100 --> 00:21:35,680
I had no right to talk to you
like that last night.
448
00:21:35,680 --> 00:21:39,350
The familiar way Finn acted
around you, he just...
449
00:21:39,350 --> 00:21:42,020
he sometimes reads into things
since losing his mum
450
00:21:42,020 --> 00:21:43,600
and I don't want him
to read into this
451
00:21:43,600 --> 00:21:45,390
as anything other
than business.
452
00:21:45,390 --> 00:21:48,270
I get that. Finn is easy
to click with.
453
00:21:48,270 --> 00:21:50,390
I understand you wanting
to protect your son.
454
00:21:50,390 --> 00:21:52,310
Sorry. I'm not always the best
455
00:21:52,310 --> 00:21:53,930
with words in the moment,
you know.
456
00:21:53,930 --> 00:21:56,140
I'd like us to be transparent
moving forward,
457
00:21:56,140 --> 00:21:58,890
whether it's business,
or family, friends.
458
00:21:58,890 --> 00:22:02,390
Whatever it is.
I'd like to be honest.
459
00:22:02,390 --> 00:22:05,350
I couldn't agree more.
Honesty and transparency.
460
00:22:05,350 --> 00:22:07,640
Thanks for going easy on me.
461
00:22:07,640 --> 00:22:09,680
And thanks for the treat.
462
00:22:09,680 --> 00:22:11,020
You're welcome.
463
00:22:11,020 --> 00:22:14,270
I don't want to ruin
your holiday with your mum,
464
00:22:14,270 --> 00:22:16,270
but if you could just push me
in the right direction.
465
00:22:16,270 --> 00:22:17,560
Absolutely.
466
00:22:17,560 --> 00:22:19,640
Full disclosure, I'm only here
for two weeks
467
00:22:19,640 --> 00:22:20,770
because then I'm going to...
468
00:22:20,770 --> 00:22:21,890
Spain?
469
00:22:21,890 --> 00:22:23,850
Seville. Yeah.
470
00:22:23,850 --> 00:22:26,560
I'm taking a six-month
photography course there.
471
00:22:26,560 --> 00:22:28,430
Wow, that's exciting.
472
00:22:28,430 --> 00:22:29,600
Very.
473
00:22:29,600 --> 00:22:30,930
I thought you worked
in a brewery.
474
00:22:30,930 --> 00:22:33,850
I did. Things happen.
475
00:22:33,850 --> 00:22:36,060
Because of the divorce?
476
00:22:36,060 --> 00:22:38,730
I must admit, my mum has kept me
very up to date
477
00:22:38,730 --> 00:22:40,100
with your love life.
478
00:22:40,100 --> 00:22:45,180
I'm sure she has,
but... partly, yeah.
479
00:22:45,180 --> 00:22:48,640
When I worked at DePaul Brewery,
I was a DePaul.
480
00:22:48,640 --> 00:22:52,560
I put my creative aspirations
on hold for his family business,
481
00:22:52,560 --> 00:22:53,890
and I loved it.
482
00:22:53,890 --> 00:22:55,680
I was good at it.
483
00:22:55,680 --> 00:22:57,600
But when we got divorced,
I just,
484
00:22:57,600 --> 00:23:00,270
I realized that it was time
for me to do my own thing.
485
00:23:00,270 --> 00:23:01,470
I get that.
486
00:23:01,470 --> 00:23:04,390
It gave you the freedom
to explore a new path.
487
00:23:04,390 --> 00:23:06,680
My mom thinks I'm going through
a midlife crisis.
488
00:23:09,140 --> 00:23:10,930
Photography has always been
my passion
489
00:23:10,930 --> 00:23:12,560
and I'm not ready to give up
on something
490
00:23:12,560 --> 00:23:14,140
I haven't taken a shot at.
491
00:23:14,140 --> 00:23:15,810
Good for you, Lily.
492
00:23:15,810 --> 00:23:19,640
You're going after what you want
and for the right reasons.
493
00:23:19,640 --> 00:23:22,770
Life is short.
We both know that.
494
00:23:25,890 --> 00:23:28,220
Thank you for the caffeine hit.
I needed it.
495
00:23:28,220 --> 00:23:30,140
I should be thanking you.
496
00:23:30,140 --> 00:23:31,680
Got me out of my own head
for an hour.
497
00:23:31,680 --> 00:23:34,180
I can't remember the last time
that happened.
498
00:23:34,180 --> 00:23:36,310
How long have you been
running the distillery?
499
00:23:36,310 --> 00:23:38,520
Um... about five years.
500
00:23:38,520 --> 00:23:41,350
My mum ran it solo for ages
after Dad passed.
501
00:23:41,350 --> 00:23:43,220
Mairi is one powerful woman.
502
00:23:43,220 --> 00:23:44,600
She sure is.
503
00:23:44,600 --> 00:23:47,520
Little by little my brothers
and I took over.
504
00:23:47,520 --> 00:23:48,930
I've been head of things
for a while now,
505
00:23:48,930 --> 00:23:51,060
managing and overseeing.
506
00:23:51,060 --> 00:23:52,640
What do your brothers do?
507
00:23:52,640 --> 00:23:54,680
Well Rory runs distribution.
508
00:23:54,680 --> 00:23:57,390
That man was born
to network and travel.
509
00:23:57,390 --> 00:23:59,220
And Caleb's in charge
of operations.
510
00:23:59,220 --> 00:24:01,220
He's created a brilliant
culture.
511
00:24:01,220 --> 00:24:02,890
His team will do anything
for him.
512
00:24:02,890 --> 00:24:04,390
I can see that.
513
00:24:04,390 --> 00:24:06,930
You know, we all pitched
in whenever we needed but...
514
00:24:06,930 --> 00:24:09,470
this idea of the ice wine
barrels,
515
00:24:09,470 --> 00:24:13,220
it's all mine and I just...
516
00:24:13,220 --> 00:24:15,350
Feel responsible?
517
00:24:15,350 --> 00:24:16,890
And guilty.
518
00:24:16,890 --> 00:24:18,850
If this launch doesn't go
the way we hoped
519
00:24:18,850 --> 00:24:20,600
then my decision affects
my entire family
520
00:24:20,600 --> 00:24:22,100
and their livelihoods.
521
00:24:22,100 --> 00:24:23,770
I need to get it right,
you know?
522
00:24:23,770 --> 00:24:26,020
Yeah. I felt that kind of
pressure working at DePaul.
523
00:24:26,020 --> 00:24:28,100
Every launch was the launch.
524
00:24:28,100 --> 00:24:29,180
It's exhausting.
525
00:24:29,180 --> 00:24:30,270
And exhilarating.
526
00:24:30,270 --> 00:24:31,600
If you love what you do.
527
00:24:31,600 --> 00:24:35,060
And I do, truly, even
when it's all falling apart.
528
00:24:35,060 --> 00:24:36,980
I wouldn't want any job
but mine.
529
00:24:36,980 --> 00:24:38,390
And Caleb and Rory,
they feel the same
530
00:24:38,390 --> 00:24:39,980
which is lucky for
a family business.
531
00:24:39,980 --> 00:24:41,640
Extremely.
532
00:24:41,640 --> 00:24:43,430
It's incredible that
you've all found your roles
533
00:24:43,430 --> 00:24:44,600
It's very important.
534
00:24:44,600 --> 00:24:46,470
I just... I want my brothers
to feel like
535
00:24:46,470 --> 00:24:47,930
they've achieved their dreams.
536
00:24:47,930 --> 00:24:49,100
What about your dream?
537
00:24:50,810 --> 00:24:51,770
Uh...
538
00:24:52,980 --> 00:24:56,640
Oh, two seconds.
It's Finn's school.
539
00:24:56,640 --> 00:24:57,560
Hello?
540
00:24:58,680 --> 00:24:59,890
Yep.
541
00:25:01,060 --> 00:25:03,980
No, um... I'll swing by
and get it done.
542
00:25:03,980 --> 00:25:06,060
Right. Cheers. Thanks.
543
00:25:06,980 --> 00:25:08,270
Everything okay?
544
00:25:08,270 --> 00:25:09,640
Yeah. I just forgot to sign
Finn's permission slip
545
00:25:09,640 --> 00:25:10,810
for rugby tryouts.
546
00:25:10,810 --> 00:25:12,060
I'd better go.
547
00:25:12,060 --> 00:25:13,560
Um... can I give you
a lift anywhere?
548
00:25:13,560 --> 00:25:15,730
No, I'll walk. It's beautiful.
549
00:25:15,730 --> 00:25:17,890
- Alright. See you later.
- See you later.
550
00:25:29,680 --> 00:25:33,350
So how was your morning?
Did you find a good coffee spot?
551
00:25:33,350 --> 00:25:34,180
I did.
552
00:25:34,180 --> 00:25:35,640
Actually, I ran into Logan.
553
00:25:35,640 --> 00:25:37,060
Oh...
554
00:25:37,060 --> 00:25:39,060
Yeah, he took me for coffee.
We had a nice walk.
555
00:25:39,060 --> 00:25:41,560
Oh, he didn't take you
for a proper meal?
556
00:25:41,560 --> 00:25:42,770
Well, Finn's school called
557
00:25:42,770 --> 00:25:44,220
and Logan had to fill out
some paperwork.
558
00:25:44,220 --> 00:25:46,730
Oh, I bet it was that rugby
permission slip.
559
00:25:46,730 --> 00:25:48,600
Do you know, I reminded
him about it.
560
00:25:48,600 --> 00:25:51,270
Well, you know how busy
those early years are.
561
00:25:51,270 --> 00:25:55,310
Cait, Finn's 10 years old.
All he does is talk about rugby.
562
00:25:55,310 --> 00:25:58,980
And Brody.
563
00:25:58,980 --> 00:26:01,890
You know, you should come
to his rugby tryouts with us.
564
00:26:01,890 --> 00:26:03,850
We could be part
of his cheer team.
565
00:26:03,850 --> 00:26:05,430
We'd love to!
566
00:26:05,430 --> 00:26:07,310
Maybe we should check
with Logan first.
567
00:26:07,310 --> 00:26:09,850
Oh, nonsense.
Finn will be thrilled.
568
00:26:09,850 --> 00:26:11,140
And that's all that matters.
569
00:26:11,140 --> 00:26:12,600
We'll be there.
570
00:26:20,140 --> 00:26:22,430
Oh. This rain is
a perfect test.
571
00:26:22,430 --> 00:26:23,890
Scottish weather.
572
00:26:25,560 --> 00:26:29,600
Nice wee plan, you getting
Logan to post your letters.
573
00:26:29,600 --> 00:26:30,980
Oh, I know.
574
00:26:30,980 --> 00:26:33,220
I couldn't believe the timing
lined up so perfectly.
575
00:26:33,220 --> 00:26:35,560
Well, of course Lily was bound
to run into Logan
576
00:26:35,560 --> 00:26:37,890
after I gave her the wrong
address for the coffee shop.
577
00:26:39,220 --> 00:26:41,430
You know, Lily's in a really
good place, Cait.
578
00:26:41,430 --> 00:26:42,850
Mmhmm.
579
00:26:42,850 --> 00:26:44,680
Don't you think it's about time
you told her the truth?
580
00:26:44,680 --> 00:26:47,930
No. Not yet, Mairi. No.
581
00:26:47,930 --> 00:26:49,980
I want her to have
some more time.
582
00:26:49,980 --> 00:26:51,930
And here she is.
583
00:26:52,980 --> 00:26:54,140
What did you get?
584
00:26:54,140 --> 00:26:57,310
Some chocolates
and this brooch.
585
00:26:57,310 --> 00:27:00,060
Oh, a beautiful Celtic brooch.
Yes.
586
00:27:02,520 --> 00:27:04,600
Oh. Oh, it's Logan.
587
00:27:04,600 --> 00:27:06,430
He's asking if I want
to go to dinner tonight
588
00:27:06,430 --> 00:27:08,020
to start on the concepts.
589
00:27:08,020 --> 00:27:09,770
But we were going to go to
that restaurant you wanted to...
590
00:27:09,770 --> 00:27:10,980
Oh, no, no, no.
591
00:27:10,980 --> 00:27:12,060
We can go there another night.
Right Mairi?
592
00:27:12,060 --> 00:27:13,810
- Oh, absolutely.
- Mmhmm.
593
00:27:13,810 --> 00:27:15,680
You go out with Logan tonight.
594
00:27:15,680 --> 00:27:17,980
The sooner you start on
the concepts the better.
595
00:27:17,980 --> 00:27:19,310
Alright, if you're sure.
596
00:27:19,310 --> 00:27:20,890
Yeah.
597
00:27:20,890 --> 00:27:23,890
Oh, listen. Come on, I know
a really good spot for lunch.
598
00:27:23,890 --> 00:27:25,060
Okay, great.
599
00:27:39,680 --> 00:27:41,140
♪ Hey, how you doing? ♪
600
00:27:41,140 --> 00:27:44,270
♪ How's life been
treating you? ♪
601
00:27:44,270 --> 00:27:47,310
♪ It's been so long since
we've all been together now ♪
602
00:27:47,310 --> 00:27:49,810
It's just dinner at a pub.
603
00:27:49,810 --> 00:27:51,060
Come on, Lily.
604
00:27:51,060 --> 00:27:53,180
♪ We took it all for granted ♪
605
00:27:53,180 --> 00:27:57,930
♪ The sweetest love is
always there for you ♪
606
00:27:57,930 --> 00:27:59,600
♪ Oh, oh... ♪
607
00:27:59,600 --> 00:28:02,220
♪ Oh, oh, oh... ♪
608
00:28:02,220 --> 00:28:04,140
♪ Oh, oh... ♪
609
00:28:04,140 --> 00:28:06,850
♪ Love is the sweetest thing ♪
610
00:28:06,850 --> 00:28:08,850
♪ Oh, oh... ♪
611
00:28:08,850 --> 00:28:11,100
♪ Oh, oh, oh... ♪
612
00:28:11,100 --> 00:28:14,180
♪ Oh, oh... ♪
613
00:28:14,180 --> 00:28:15,810
♪ The sweetest thing ♪
614
00:28:15,810 --> 00:28:19,520
♪ And I'll be back
with you some day ♪
615
00:28:19,520 --> 00:28:24,140
♪ and life will move on like
we were never away ♪
616
00:28:24,140 --> 00:28:25,850
♪ It's been a real turn... ♪
617
00:28:28,350 --> 00:28:30,270
I thought you and Lily were
meeting to talk about the label?
618
00:28:30,270 --> 00:28:32,270
I am, in about
half an hour or so.
619
00:28:34,390 --> 00:28:37,270
Quite cozy for a business
meeting, don't you think?
620
00:28:37,270 --> 00:28:39,600
What you drinking?
Here comes Cam.
621
00:28:39,600 --> 00:28:42,060
Another Campbell.
What can I get you, Caleb?
622
00:28:42,060 --> 00:28:44,470
Ah, just a lager.
Whatever you have on tap.
623
00:28:47,310 --> 00:28:49,980
So... you think Lily
will be able to help us?
624
00:28:49,980 --> 00:28:51,640
You know, I haven't talked
about the label yet
625
00:28:51,640 --> 00:28:52,810
but I hope so.
626
00:28:52,810 --> 00:28:54,520
Have you talked
about other things?
627
00:28:54,520 --> 00:28:57,600
I saw how hard you were
checking her out at Mum's.
628
00:28:57,600 --> 00:28:59,140
If I checked her out,
629
00:28:59,140 --> 00:29:03,430
it's because she's beautiful
and... and smart.
630
00:29:03,430 --> 00:29:05,730
And she's funny.
631
00:29:05,730 --> 00:29:06,810
Fact.
632
00:29:08,890 --> 00:29:11,560
Listen, you went at her pretty
hard for kidding around
633
00:29:11,560 --> 00:29:13,020
with Finn.
634
00:29:13,020 --> 00:29:14,350
Are you jelly of their banter?
635
00:29:14,350 --> 00:29:16,640
It wasn't kidding around,
you eejit.
636
00:29:16,640 --> 00:29:17,980
What's jelly?
637
00:29:19,640 --> 00:29:22,270
I can't believe you just
abbreviated jealous.
638
00:29:23,430 --> 00:29:25,810
I just... I don't want Finn
getting the wrong idea,
639
00:29:25,810 --> 00:29:27,730
thinking she's sticking around
when she's not.
640
00:29:27,730 --> 00:29:31,270
They seemed chummy for a few
hours playing card games.
641
00:29:31,270 --> 00:29:34,310
Is it not a good thing
that Finn took to her?
642
00:29:34,310 --> 00:29:36,520
I mean, it seems like
he can confide in her.
643
00:29:36,520 --> 00:29:38,850
Aye, if she was staying.
But she's not.
644
00:29:38,850 --> 00:29:40,850
I don't want them
getting attached.
645
00:29:41,850 --> 00:29:42,640
Okay.
646
00:29:43,930 --> 00:29:45,730
But what about you?
647
00:29:45,730 --> 00:29:48,350
Do you think that you could
form an attachment?
648
00:29:50,980 --> 00:29:52,810
It's good to see you
laugh again.
649
00:29:52,810 --> 00:29:54,730
You think there's more to this
than you letting on?
650
00:29:56,770 --> 00:30:02,020
No. I mean, maybe if the timing
was different.
651
00:30:02,020 --> 00:30:03,680
Spain's only for six months.
652
00:30:06,350 --> 00:30:09,350
It's not only Spain.
It's Cait.
653
00:30:09,350 --> 00:30:10,640
What's wrong with Cait?
654
00:30:12,020 --> 00:30:13,810
She's ill, Caleb.
655
00:30:13,810 --> 00:30:16,890
I heard her and Mum talking
and, um...
656
00:30:16,890 --> 00:30:19,390
I'm pretty sure it's terminal.
657
00:30:19,390 --> 00:30:20,560
Terminal.
658
00:30:22,350 --> 00:30:24,520
- You're sure?
- Aye.
659
00:30:24,520 --> 00:30:28,060
And here's Lily putting
on a brave face,
660
00:30:28,060 --> 00:30:32,140
being so strong and optimistic
and focusing on the positives
661
00:30:32,140 --> 00:30:34,470
when it's easier
to spite it all.
662
00:30:36,730 --> 00:30:39,890
I should've focused more
on the good moments with Meg
663
00:30:39,890 --> 00:30:41,560
instead of losing hope
so quickly.
664
00:30:43,390 --> 00:30:48,520
Is that why they're here?
To say goodbye?
665
00:30:50,890 --> 00:30:54,640
I think Cait wanted
one last trip.
666
00:30:54,640 --> 00:30:56,640
That's what Lily and Mum
are doing for her.
667
00:30:58,680 --> 00:31:01,430
I had no idea.
668
00:31:01,430 --> 00:31:04,770
And we're taking up Lily's time
with this label redesign.
669
00:31:04,770 --> 00:31:07,520
Aye. Another thing
to feel guilty about.
670
00:31:10,560 --> 00:31:14,390
Mum and Cait seem to think that
Lily's involvement is great.
671
00:31:14,390 --> 00:31:19,730
So maybe working and spending
time with you
672
00:31:19,730 --> 00:31:22,060
is an outlet for her as well.
673
00:31:22,060 --> 00:31:23,220
Maybe.
674
00:31:25,270 --> 00:31:29,890
Hey... I better go
before Lily arrives.
675
00:31:29,890 --> 00:31:33,390
But whatever the reasons Logan,
enjoy tonight.
676
00:31:33,390 --> 00:31:36,020
Hmm? You deserve it.
677
00:31:36,020 --> 00:31:37,930
You've been surprisingly
sentimental.
678
00:31:37,930 --> 00:31:41,180
My emotional intelligence
is unrivaled, brother.
679
00:31:41,180 --> 00:31:43,350
No, trust me.
680
00:31:43,350 --> 00:31:47,220
It's... there's more with you
and Lily than this label excuse.
681
00:31:47,220 --> 00:31:50,310
So we're just encouraging you
to lean into it.
682
00:31:50,310 --> 00:31:51,890
I'm not leaning in.
683
00:31:55,430 --> 00:31:58,980
It's Jimmy.
We're on for dinner.
684
00:31:58,980 --> 00:32:00,100
Talk to you later?
685
00:32:00,100 --> 00:32:01,220
Later.
686
00:32:13,350 --> 00:32:15,730
I hope Lily can help with
the new branding of Frost.
687
00:32:15,730 --> 00:32:18,180
Mmm. Oh, I'm sure she will.
688
00:32:18,180 --> 00:32:20,100
But what do you bet
they talk about things
689
00:32:20,100 --> 00:32:21,850
not related to the label?
690
00:32:21,850 --> 00:32:24,430
I don't know. They're both
very career-orientated.
691
00:32:24,430 --> 00:32:27,980
Well, I told Logan to take her
to the Tartan Inn,
692
00:32:27,980 --> 00:32:30,310
Sit her in front
of the fireplace,
693
00:32:30,310 --> 00:32:32,980
- make sure she was warm enough.
- Oh...
694
00:32:32,980 --> 00:32:35,890
And, um... you know...
added ambiance.
695
00:32:35,890 --> 00:32:37,180
Good thinking.
696
00:32:38,270 --> 00:32:39,890
They need a bit of extra help.
697
00:32:39,890 --> 00:32:41,600
Oh, those two wouldn't
recognize a date
698
00:32:41,600 --> 00:32:43,560
even if they were on one.
699
00:32:43,560 --> 00:32:47,220
But Lily did change
her dress three times.
700
00:32:47,220 --> 00:32:49,600
And Logan rang twice
to check
701
00:32:49,600 --> 00:32:51,640
that Finley could have
a sleepover.
702
00:32:51,640 --> 00:32:54,390
- Late night?
- Late night.
703
00:32:56,390 --> 00:32:58,560
Dad's always home by 9PM.
704
00:32:58,560 --> 00:33:00,350
Exactly, Finn.
705
00:33:00,350 --> 00:33:03,730
I hope they're up to some
naughty fun.
706
00:33:03,730 --> 00:33:04,850
Naughty?
707
00:33:07,980 --> 00:33:10,730
♪ I need your love tonight... ♪
708
00:33:16,350 --> 00:33:18,180
Hi.
709
00:33:18,180 --> 00:33:20,930
♪ I walked a million miles
to you ♪
710
00:33:22,640 --> 00:33:25,310
- You find it okay?
- I did.
711
00:33:25,310 --> 00:33:27,390
Oh. It was lovely.
712
00:33:27,390 --> 00:33:29,680
You look amazing.
713
00:33:29,680 --> 00:33:31,680
Well, you don't look
so bad yourself.
714
00:33:31,680 --> 00:33:33,020
And our table's not ready yet.
715
00:33:33,020 --> 00:33:34,520
You want to have a drink
here first?
716
00:33:34,520 --> 00:33:35,770
Absolutely.
717
00:33:39,600 --> 00:33:40,770
Thank you.
718
00:33:42,180 --> 00:33:44,930
What can I get you?
719
00:33:44,930 --> 00:33:47,350
I will take an Aperol
Spritz, please.
720
00:33:47,350 --> 00:33:50,310
Ah, an American lass. Eh?
721
00:33:50,310 --> 00:33:51,520
My name's Cameron.
722
00:33:51,520 --> 00:33:53,100
I'm Lily.
723
00:33:53,100 --> 00:33:54,520
Can I make a suggestion, Lily?
724
00:33:54,520 --> 00:33:55,470
Sure.
725
00:33:55,470 --> 00:33:58,220
What you need
is a Cam special.
726
00:33:58,220 --> 00:34:00,060
It's a wee bit like
an Irish mule except
727
00:34:00,060 --> 00:34:03,060
that it's Scottish and therefore
infinitely better.
728
00:34:05,350 --> 00:34:07,810
I get the impression no one
says no to you, Cameron.
729
00:34:07,810 --> 00:34:09,060
That's a fair assumption.
730
00:34:09,060 --> 00:34:10,430
I'll take a Cam special.
731
00:34:10,430 --> 00:34:11,680
Another?
732
00:34:11,680 --> 00:34:13,060
Zero percent, thanks.
733
00:34:14,520 --> 00:34:17,020
So, um... how was your day?
734
00:34:17,020 --> 00:34:19,220
It was pretty good.
We went shopping.
735
00:34:19,220 --> 00:34:21,180
Our mums are hilarious together.
736
00:34:21,180 --> 00:34:22,560
Did you buy anything?
737
00:34:22,560 --> 00:34:27,020
I bought some chocolates
and a trinity knot brooch.
738
00:34:27,020 --> 00:34:28,680
I always thought that it was
linked to Christianity.
739
00:34:28,680 --> 00:34:31,100
The father, the son,
and the holy spirit.
740
00:34:31,100 --> 00:34:34,560
But the woman in the shop
told me that back in the day
741
00:34:34,560 --> 00:34:37,560
it meant to honor
the triple goddess.
742
00:34:37,560 --> 00:34:39,730
The maiden, the mother
and crone.
743
00:34:39,730 --> 00:34:42,310
The three life cycles
of a woman.
744
00:34:42,310 --> 00:34:44,020
The crone?
745
00:34:44,020 --> 00:34:45,220
I'm not touching that,
746
00:34:45,220 --> 00:34:47,390
but there's another
interpretation as well.
747
00:34:47,390 --> 00:34:49,890
The family, two parents
and the child.
748
00:34:49,890 --> 00:34:52,220
Did you and Phil ever think
about kids?
749
00:34:53,980 --> 00:34:57,770
Yeah. Yeah. I mean,
for years.
750
00:34:57,770 --> 00:34:59,980
Maybe that was the hardest
part of getting divorced,
751
00:34:59,980 --> 00:35:03,730
was that I...
I want that kind of love.
752
00:35:03,730 --> 00:35:06,810
You know, the home,
the family dog, the children.
753
00:35:06,810 --> 00:35:08,730
It just didn't happen for us.
754
00:35:08,730 --> 00:35:11,810
But you'd be open
to settling down again?
755
00:35:11,810 --> 00:35:13,810
Yeah. I mean, someday.
756
00:35:13,810 --> 00:35:15,220
What about you?
757
00:35:15,220 --> 00:35:17,730
I don't know.
It's not been anyone since Meg.
758
00:35:17,730 --> 00:35:18,930
Really?
759
00:35:18,930 --> 00:35:20,310
Because Caleb says
you're hounded
760
00:35:20,310 --> 00:35:22,430
by a flock of
attractive suitors.
761
00:35:22,430 --> 00:35:24,430
Well, yeah, Caleb
talks too much.
762
00:35:24,430 --> 00:35:28,180
Just to clarify, there's been
no one I've, um...
763
00:35:28,180 --> 00:35:29,810
well, connected with.
764
00:35:29,810 --> 00:35:31,390
But I mean, if you did find
the right woman,
765
00:35:31,390 --> 00:35:32,640
you'd consider doing it
all again?
766
00:35:32,640 --> 00:35:35,770
The marriage,
expanding your family?
767
00:35:35,770 --> 00:35:37,390
I'd have to find her first
768
00:35:37,390 --> 00:35:40,310
and know that she wanted
those things too.
769
00:35:41,930 --> 00:35:43,890
Well, if Mairi gets
another grandchild
770
00:35:43,890 --> 00:35:47,470
before my mom gets even one,
just watch out.
771
00:35:47,470 --> 00:35:48,930
Now that sounds like pressure.
772
00:35:48,930 --> 00:35:51,470
It's a lot of
pressure, you know.
773
00:35:51,470 --> 00:35:53,060
But we're nurturers.
774
00:35:53,060 --> 00:35:56,520
She just wants someone to love
on and spoil rotten.
775
00:35:56,520 --> 00:35:58,310
I bet even more so now, huh?
776
00:35:59,640 --> 00:36:00,850
Cheers.
777
00:36:00,850 --> 00:36:02,180
Well, thank you.
778
00:36:03,730 --> 00:36:04,730
Cheers.
779
00:36:08,930 --> 00:36:10,390
Your table's ready.
780
00:36:10,390 --> 00:36:14,060
Cam, this is a fabulous drink.
I will listen to you always.
781
00:36:24,770 --> 00:36:26,220
Mmm.
782
00:36:26,220 --> 00:36:28,600
Now that we've nearly finished
our cheesecake,
783
00:36:28,600 --> 00:36:30,980
maybe we should start talking
about the branding of Frost.
784
00:36:30,980 --> 00:36:32,890
What are you thinking?
785
00:36:32,890 --> 00:36:36,220
I want something edgier
and new and fun.
786
00:36:36,220 --> 00:36:37,680
You know, I'm not opposed
to a symbol.
787
00:36:37,680 --> 00:36:41,020
Maybe something that ties
in with the Campbell name.
788
00:36:41,020 --> 00:36:42,140
What does Campbell mean?
789
00:36:42,140 --> 00:36:43,470
Crooked mouth.
790
00:36:44,980 --> 00:36:46,100
Seriously?
791
00:36:47,600 --> 00:36:49,730
Well, you could do something
with that.
792
00:36:49,730 --> 00:36:50,980
You're joking.
793
00:36:50,980 --> 00:36:53,390
No, I'm not.
We'll do something fresh.
794
00:36:53,390 --> 00:36:55,180
Logan, I understand how
important the branding is
795
00:36:55,180 --> 00:36:56,640
to you and your family.
796
00:36:56,640 --> 00:36:58,100
Thank you.
797
00:36:58,100 --> 00:37:00,930
Why don't we start working
tomorrow bright and early?
798
00:37:00,930 --> 00:37:03,270
I look forward to it,
Lily Reese.
799
00:37:03,270 --> 00:37:04,980
Me too, Logan Campbell.
800
00:37:08,980 --> 00:37:10,600
Oh, happy endings.
801
00:37:10,600 --> 00:37:13,890
Yeah, love that. Oh!
802
00:37:13,890 --> 00:37:16,020
Ooh! It's after midnight.
803
00:37:16,020 --> 00:37:19,020
They've gone well
past the acceptable time
804
00:37:19,020 --> 00:37:20,680
for a working dinner.
805
00:37:20,680 --> 00:37:22,350
It was definitely a date.
806
00:37:22,350 --> 00:37:23,390
A date.
807
00:37:23,390 --> 00:37:25,060
I do hope they're
having some fun.
808
00:37:25,060 --> 00:37:27,470
Oh, I hope Logan kisses her
good night
809
00:37:27,470 --> 00:37:29,060
when he drives her home.
810
00:37:29,060 --> 00:37:31,180
Ooh, we could stake out
the front door.
811
00:37:31,180 --> 00:37:33,640
I'm not opposed.
812
00:37:33,640 --> 00:37:36,730
We haven't spied on anyone
since Fiona's hen night.
813
00:37:36,730 --> 00:37:39,100
Do you remember?
814
00:37:39,100 --> 00:37:40,850
Oh, that was so naughty.
815
00:37:50,220 --> 00:37:51,890
May I?
816
00:37:51,890 --> 00:37:58,140
♪ I know it's harder now
than it needs to be. ♪
817
00:37:58,140 --> 00:38:05,560
♪ And if our time runs out
I want you to believe. ♪
818
00:38:05,560 --> 00:38:11,270
♪ That I waited
so long for you ♪
819
00:38:11,270 --> 00:38:19,180
♪ I guess I'll wait
a little longer too. ♪
820
00:38:19,180 --> 00:38:23,430
♪ But I'm not scared. ♪
821
00:38:23,430 --> 00:38:29,560
♪ I'll keep running, running
'till you're there. ♪
822
00:38:29,560 --> 00:38:36,350
♪ Out from underneath,
it isn't fair. ♪
823
00:38:36,350 --> 00:38:43,140
♪ I'll be loving you so long,
I swear. ♪
824
00:38:43,140 --> 00:38:46,560
♪ I'd replace your
love for air. ♪
825
00:38:46,560 --> 00:38:49,520
♪ I would. ♪
826
00:38:49,520 --> 00:38:52,810
♪ I would. ♪
♪ I would. ♪
827
00:38:52,810 --> 00:38:55,560
♪ I would. ♪
828
00:39:02,430 --> 00:39:03,810
We have to get into it.
829
00:39:04,810 --> 00:39:06,600
Into what?
830
00:39:06,600 --> 00:39:08,350
The mindset.
831
00:39:08,350 --> 00:39:10,350
Where does your mom keep her
whiskey glasses?
832
00:39:15,020 --> 00:39:16,350
Gold!
833
00:39:16,350 --> 00:39:17,890
Mum's a hoarder.
834
00:39:17,890 --> 00:39:19,140
Hardly.
835
00:39:20,430 --> 00:39:23,810
Oh, I like this one.
And the engraving.
836
00:39:23,810 --> 00:39:25,430
She still has these.
837
00:39:25,430 --> 00:39:26,850
These were a gift
from her parents.
838
00:39:26,850 --> 00:39:29,140
I've not seen them
since Dad died.
839
00:39:29,140 --> 00:39:30,470
My mom has a similar pair.
840
00:39:30,470 --> 00:39:32,520
She got them from her parents
on her wedding day.
841
00:39:32,520 --> 00:39:33,560
It's sweet.
842
00:39:34,850 --> 00:39:36,560
Okay. So, um...
what else do we need?
843
00:39:36,560 --> 00:39:39,140
Right. Uh...
just thinking here.
844
00:39:39,140 --> 00:39:40,810
If I was a young person
845
00:39:40,810 --> 00:39:43,600
and I put absolutely everything
on social media,
846
00:39:43,600 --> 00:39:47,600
which glass says trendy
but not trying too hard?
847
00:39:47,600 --> 00:39:49,060
You're asking
the wrong person.
848
00:39:50,680 --> 00:39:52,020
True.
849
00:39:52,020 --> 00:39:55,810
Okay, um... Vintage glassware,
this is your moment.
850
00:39:59,060 --> 00:40:00,140
Bit of a stiff pour?
851
00:40:01,810 --> 00:40:03,140
Think you can handle it?
852
00:40:06,180 --> 00:40:08,520
Perfect. Let's see.
853
00:40:12,390 --> 00:40:15,930
Hmm. Anyone for tea?
854
00:40:15,930 --> 00:40:20,060
We are drinking something
way better, Mairi.
855
00:40:20,060 --> 00:40:21,810
I can see that.
856
00:40:21,810 --> 00:40:23,520
We're working.
857
00:40:23,520 --> 00:40:26,140
Funny. My work never looked
like this.
858
00:40:26,140 --> 00:40:28,270
Aye, well I endorse
Lily's style.
859
00:40:28,270 --> 00:40:31,100
My brand of trouble
is harmless,
860
00:40:31,100 --> 00:40:32,730
Hardly harmless.
861
00:40:41,890 --> 00:40:44,020
Gosh. You're clever,
aren't you?
862
00:40:57,470 --> 00:40:59,020
Rory, old chap.
863
00:40:59,020 --> 00:41:00,560
Good of you to make it back
from the continent
864
00:41:00,560 --> 00:41:02,020
to join us today.
865
00:41:02,020 --> 00:41:03,930
Finn is going to be thrilled
that you're here.
866
00:41:03,930 --> 00:41:06,560
After last year, I wouldn't
miss this.
867
00:41:06,560 --> 00:41:08,180
You remember Lily?
868
00:41:12,020 --> 00:41:12,980
Oh, brother.
869
00:41:12,980 --> 00:41:13,980
It's so good to see you.
870
00:41:13,980 --> 00:41:15,890
Laying it on a bit thick, mate.
871
00:41:15,890 --> 00:41:18,180
Rory always
was the charmer.
872
00:41:18,180 --> 00:41:20,310
Should we grab a spot
in the first line?
873
00:41:20,310 --> 00:41:21,640
I'll grab some snacks.
874
00:41:21,640 --> 00:41:23,560
Oh, Logan, if you could
get Cait some water
875
00:41:23,560 --> 00:41:25,060
and I'd love a coffee.
876
00:41:25,060 --> 00:41:26,100
You guys?
877
00:41:26,100 --> 00:41:28,270
- Please.
- Thank you.
878
00:41:28,270 --> 00:41:29,430
- Great.
- Great.
879
00:41:29,430 --> 00:41:31,310
And no hospitality boxes,
I'm afraid.
880
00:41:31,310 --> 00:41:33,270
Why don't I go with you?
You'll need some help.
881
00:41:33,270 --> 00:41:34,770
Yup.
882
00:41:47,600 --> 00:41:48,730
Okay.
883
00:41:49,310 --> 00:41:51,100
Oh, that reminds me.
884
00:41:51,100 --> 00:41:53,680
I took some pictures
and had them printed.
885
00:41:53,680 --> 00:41:55,100
I wanted to show you.
886
00:41:57,810 --> 00:42:02,140
Oh, wow.
They're amazing.
887
00:42:02,140 --> 00:42:03,930
Aren't they just so Finn?
888
00:42:05,350 --> 00:42:07,430
Here, let me hold them
during the tryouts.
889
00:42:13,220 --> 00:42:14,930
Thank you for coming today.
890
00:42:14,930 --> 00:42:18,640
It's sometimes hard for Finn not
having his mum on the sidelines.
891
00:42:18,640 --> 00:42:21,470
It's nice to have another
person cheering.
892
00:42:21,470 --> 00:42:24,270
Well, I'm so happy to be
part of his super fan club.
893
00:42:24,270 --> 00:42:25,810
I'm so excited for him.
894
00:42:26,930 --> 00:42:28,730
Whoo. Is it always this
nerve-racking?
895
00:42:28,730 --> 00:42:30,140
Always.
896
00:42:30,140 --> 00:42:33,220
Even worse than it appears
it was as a kid.
897
00:42:33,220 --> 00:42:35,100
I want this for him
just as much as he does
898
00:42:35,100 --> 00:42:37,020
but it's out of my control.
899
00:42:41,390 --> 00:42:42,560
Well I don't know anything
about the game,
900
00:42:42,560 --> 00:42:46,390
but he seems like he's really
good at it.
901
00:42:46,390 --> 00:42:48,220
He's fast. He scores
a lot of tries.
902
00:42:48,220 --> 00:42:50,770
It's kind of like a touchdown
in American football.
903
00:42:50,770 --> 00:42:52,060
Oh, okay.
904
00:42:52,060 --> 00:42:53,350
Yeah, he's pretty fast.
905
00:42:53,350 --> 00:42:54,310
Oh, go!
906
00:42:54,310 --> 00:42:55,220
Go!
907
00:42:55,220 --> 00:42:56,520
Go Finn!
908
00:42:56,520 --> 00:43:00,020
Run! Run, you've got this!
Go Finn! Go Finn!
909
00:43:00,020 --> 00:43:01,270
Go Finn!
910
00:43:01,270 --> 00:43:04,180
And he's got the try, whoo!
911
00:43:04,180 --> 00:43:05,470
Oh, he's so good.
912
00:43:05,470 --> 00:43:08,140
Yeah, we don't really do that.
913
00:43:08,140 --> 00:43:09,180
What, cheer?
914
00:43:09,180 --> 00:43:10,560
Yeah. Not so, um...
915
00:43:10,560 --> 00:43:11,640
- Loudly.
- Yeah.
916
00:43:13,140 --> 00:43:16,390
I'm not really with the...
whoo, yeah!...
917
00:43:16,390 --> 00:43:18,060
Spirit fingers.
918
00:43:18,060 --> 00:43:19,730
Well, you wouldn't have made it
in America
919
00:43:19,730 --> 00:43:23,890
because we love our signs and
noisemakers and foam fingers.
920
00:43:23,890 --> 00:43:26,430
Let's just watch the rest
of the tryouts.
921
00:43:26,430 --> 00:43:28,180
Quietly.
922
00:43:28,180 --> 00:43:31,640
Uh, says the guy who regularly
gets into it with the ref?
923
00:43:31,640 --> 00:43:33,220
Rory, please. No.
924
00:43:33,220 --> 00:43:35,390
That last call at the end
of last season.
925
00:43:35,390 --> 00:43:37,180
You know the one that
I'm talking about, right.
926
00:43:37,180 --> 00:43:39,310
It was completely out of order.
927
00:43:39,310 --> 00:43:42,270
I mean, he was clearly onside
and the ref just...
928
00:43:42,270 --> 00:43:43,810
No, no, no. Caleb...
929
00:43:46,100 --> 00:43:48,180
So you would have been fine
in America.
930
00:43:48,180 --> 00:43:49,140
Thank you.
931
00:43:59,640 --> 00:44:01,770
I am so proud of you!
932
00:44:02,560 --> 00:44:04,270
Finn, you were fantastic.
933
00:44:04,270 --> 00:44:05,350
Thanks Lily.
934
00:44:05,350 --> 00:44:08,140
Oh. Did you hear me cheer?
935
00:44:08,140 --> 00:44:09,850
Ah, they heard you in Wales.
936
00:44:11,100 --> 00:44:12,520
Well, I was just
really excited.
937
00:44:12,520 --> 00:44:13,810
You did a great job.
938
00:44:13,810 --> 00:44:15,020
Well done, mate.
939
00:44:15,020 --> 00:44:16,600
You're getting faster, Finn.
940
00:44:16,600 --> 00:44:18,730
So when will you find out
if you've made the team?
941
00:44:18,730 --> 00:44:20,810
Hopefully tonight or tomorrow.
942
00:44:20,810 --> 00:44:22,270
Okay.
943
00:44:22,270 --> 00:44:24,100
Will invited me and other lads
over for a sleepover.
944
00:44:24,100 --> 00:44:25,220
Can I go, Dad?
945
00:44:25,220 --> 00:44:26,890
Of course you can, pal.
Sounds great.
946
00:44:26,890 --> 00:44:29,270
We'll run by home and get your
things and I'll drop you off.
947
00:44:29,390 --> 00:44:32,730
Oh Finley, I am so proud
of you
948
00:44:32,730 --> 00:44:34,180
and have a great time
at William's.
949
00:44:35,930 --> 00:44:37,600
Thanks for coming, Cait.
950
00:44:37,600 --> 00:44:39,180
Oh, thanks for asking me.
951
00:44:39,180 --> 00:44:42,140
I had such fun
and you were great.
952
00:44:42,140 --> 00:44:43,520
Alright, off you go
and see Will.
953
00:44:43,520 --> 00:44:45,520
- Bye!
- Bye.
954
00:44:47,350 --> 00:44:49,270
Okay, we're going to have
an early night at Mairi's.
955
00:44:49,270 --> 00:44:50,470
Okey-doke.
956
00:44:50,470 --> 00:44:52,180
- We'll see you in the morning?
- Absolutely.
957
00:44:53,310 --> 00:44:54,270
Have a nice night, eh?
958
00:44:54,270 --> 00:44:55,560
- Bye guys.
- Bye.
959
00:44:55,560 --> 00:44:56,730
I'll drive. Bye boys.
960
00:44:56,730 --> 00:44:58,640
- Bye Mum.
- See you later.
961
00:44:58,640 --> 00:45:00,520
Cait looks exhausted.
962
00:45:00,520 --> 00:45:04,060
Aye. I'm glad they're having
a quiet night.
963
00:45:04,060 --> 00:45:05,640
I'm gonna run Finn to Will's.
964
00:45:05,640 --> 00:45:07,770
Can the three of us get together
for an early meeting tomorrow?
965
00:45:07,770 --> 00:45:09,180
Aye. 8AM?
966
00:45:10,810 --> 00:45:12,890
- See you tomorrow, Logan.
- Cheers.
967
00:45:12,890 --> 00:45:15,350
Have fun tonight, Finn!
You played well, pal!
968
00:45:15,350 --> 00:45:18,850
Thanks Uncle Caleb.
Thanks for coming Uncle Rory.
969
00:45:18,850 --> 00:45:21,140
I wonder what he wants
to talk about.
970
00:45:21,140 --> 00:45:22,560
We'll find out tomorrow.
971
00:45:22,560 --> 00:45:24,220
I've got a feeling
it's not good.
972
00:45:24,220 --> 00:45:25,180
Mm-hmm.
973
00:45:32,640 --> 00:45:34,060
Any word on Finn's tryouts?
974
00:45:34,060 --> 00:45:35,430
Aye, made the team.
975
00:45:35,430 --> 00:45:37,270
Oh, that's fantastic news!
976
00:45:37,270 --> 00:45:39,060
Will's mum said the boys had
a late night celebrating.
977
00:45:39,060 --> 00:45:40,180
They're still asleep.
978
00:45:40,180 --> 00:45:41,430
Good for them.
979
00:45:44,560 --> 00:45:47,270
Thanks Laura, cheers.
980
00:45:47,270 --> 00:45:50,350
So... what'd you want
to discuss?
981
00:45:50,350 --> 00:45:51,810
Frost?
982
00:45:51,810 --> 00:45:53,560
I know what it is.
983
00:45:53,560 --> 00:45:56,730
Bonnie Auld released their
new line early yesterday.
984
00:45:56,730 --> 00:45:57,680
Beat us to it.
985
00:45:57,680 --> 00:45:59,350
That's impossible.
986
00:45:59,350 --> 00:46:01,180
I thought our timeline
was solid.
987
00:46:01,180 --> 00:46:03,350
With our branding setback they
must have seized the opportunity
988
00:46:03,350 --> 00:46:04,430
and just went for it.
989
00:46:06,020 --> 00:46:08,180
Do you know, I really thought
we could beat them to market.
990
00:46:08,180 --> 00:46:10,560
That was the plan.
991
00:46:10,560 --> 00:46:12,220
And so what's the plan now?
992
00:46:12,220 --> 00:46:15,180
I mean, this is our first
new line since Mum retired.
993
00:46:15,180 --> 00:46:16,680
We need everyone to see
that Campbell's
994
00:46:16,680 --> 00:46:17,850
is still in good hands.
995
00:46:17,850 --> 00:46:19,430
I know.
996
00:46:19,430 --> 00:46:23,350
Lily's branding idea is amazing
but she's not finished yet.
997
00:46:23,350 --> 00:46:25,390
Tell her how important it is.
998
00:46:25,390 --> 00:46:28,180
If we move fast, we can still
get the bottles on the shelves
999
00:46:28,180 --> 00:46:30,430
almost at the same time
as Bonnie Auld.
1000
00:46:30,430 --> 00:46:31,850
I agree with Rory.
1001
00:46:31,850 --> 00:46:34,020
We need the label done
this week.
1002
00:46:34,020 --> 00:46:36,180
Every time I think
I've got it sorted
1003
00:46:36,180 --> 00:46:39,060
it just seems to fall apart.
1004
00:46:39,060 --> 00:46:40,850
That's life, Logan. Hmm?
1005
00:46:44,640 --> 00:46:48,310
Okay. I'll talk to Lily.
She's coming in tomorrow.
1006
00:46:48,310 --> 00:46:50,980
We need to agree on a new
launch date as soon as possible.
1007
00:46:50,980 --> 00:46:52,270
Keep us posted, yeah?
1008
00:47:06,020 --> 00:47:06,890
Mom?
1009
00:47:13,430 --> 00:47:17,680
I must have dozed off, sorry.
You ready for a film?
1010
00:47:17,680 --> 00:47:18,680
Well, you look exhausted,
1011
00:47:18,680 --> 00:47:19,980
we can always raincheck
the movie.
1012
00:47:19,980 --> 00:47:21,770
No, no, no.
1013
00:47:21,770 --> 00:47:25,680
Worst case scenario, I'll doze
off during the opening credits.
1014
00:47:25,680 --> 00:47:26,770
Okay.
1015
00:47:26,770 --> 00:47:29,020
Did you enjoy the rugby?
1016
00:47:29,020 --> 00:47:30,470
Yeah. It was a good day.
1017
00:47:30,470 --> 00:47:32,020
Yeah.
1018
00:47:32,020 --> 00:47:35,220
You were away for a long time
before the tryouts started.
1019
00:47:35,220 --> 00:47:38,680
Does that mean something
transpired between a certain
1020
00:47:38,680 --> 00:47:42,100
delightful single father
who happens to have
1021
00:47:42,100 --> 00:47:44,890
a delicious accent
and runs a distillery?
1022
00:47:44,890 --> 00:47:46,890
Yeah. Yeah, Mom.
1023
00:47:46,890 --> 00:47:48,350
Right in front of
the concession table.
1024
00:47:48,350 --> 00:47:49,560
Everybody got a good show.
1025
00:47:50,890 --> 00:47:53,220
Thank you for asking
for all the details.
1026
00:47:53,220 --> 00:47:55,220
Well, you didn't share any.
1027
00:47:55,220 --> 00:47:57,140
That's because there's
nothing to share.
1028
00:47:57,140 --> 00:47:58,890
Not really.
1029
00:47:58,890 --> 00:48:00,060
But you like him?
1030
00:48:01,560 --> 00:48:04,060
Yes, I like Logan.
1031
00:48:04,060 --> 00:48:05,430
But his life is here,
1032
00:48:05,430 --> 00:48:08,640
and I don't know if he's ready
to move on from Meg.
1033
00:48:08,640 --> 00:48:11,600
Besides, I'm moving, so...
1034
00:48:11,600 --> 00:48:16,430
Losing Meg...
really gutted Logan.
1035
00:48:16,430 --> 00:48:19,390
But it's years, Lily.
1036
00:48:19,390 --> 00:48:22,470
He might be open
to something now
1037
00:48:22,470 --> 00:48:26,060
and Spain is only
for six months.
1038
00:48:26,060 --> 00:48:29,310
And you could always keep
in touch.
1039
00:48:29,310 --> 00:48:30,730
I guess.
1040
00:48:31,390 --> 00:48:34,600
We could extend our adventure
here. Hmm?
1041
00:48:34,600 --> 00:48:38,350
I mean, how long would it take
you to settle into Seville? Hmm?
1042
00:48:38,350 --> 00:48:41,220
I bet you, you could be on
the plane the night before
1043
00:48:41,220 --> 00:48:44,470
your program starts
and still be in time
1044
00:48:44,470 --> 00:48:46,020
for your first class
in the morning.
1045
00:48:46,020 --> 00:48:46,890
No problem.
1046
00:48:46,890 --> 00:48:48,270
Mom.
1047
00:48:48,270 --> 00:48:49,890
Just saying.
1048
00:48:52,350 --> 00:48:55,430
Okay. Well, I have been
thinking about extending my stay
1049
00:48:55,430 --> 00:48:57,850
just until the launch of Frost.
1050
00:48:57,850 --> 00:49:01,350
Ah... very pragmatic of you.
1051
00:49:01,350 --> 00:49:03,890
Maybe. But who are you
and what have you done
1052
00:49:03,890 --> 00:49:06,600
with my stickler, always
prepared, sensible mother?
1053
00:49:06,600 --> 00:49:09,730
Enjoy the company
of a good man, Lily.
1054
00:49:09,730 --> 00:49:13,180
And Logan is a good man.
1055
00:49:13,180 --> 00:49:17,270
And I can tell you have fun
being with him.
1056
00:49:20,180 --> 00:49:21,640
I could stay for
two more weeks.
1057
00:49:21,640 --> 00:49:23,680
Hmm.
1058
00:49:23,680 --> 00:49:27,430
Not that my opinion matters,
1059
00:49:27,430 --> 00:49:30,180
but I wholeheartedly agree
with this plan.
1060
00:49:30,180 --> 00:49:31,890
Plus we get some
more time together too.
1061
00:49:31,890 --> 00:49:33,730
Oh, yes!
1062
00:49:54,180 --> 00:49:55,100
Hi.
1063
00:49:55,680 --> 00:49:56,600
Hi.
1064
00:49:56,600 --> 00:49:58,100
- Good morning.
- Good morning.
1065
00:49:58,100 --> 00:49:59,180
How's your mum?
1066
00:49:59,180 --> 00:50:00,730
She's great.
1067
00:50:00,730 --> 00:50:03,390
She's lying in with a bit of
a headache, but she'll be fine.
1068
00:50:03,390 --> 00:50:05,430
Here we go, a little something.
1069
00:50:06,730 --> 00:50:07,850
Voila!
1070
00:50:07,850 --> 00:50:09,270
You're spoiling me.
1071
00:50:09,270 --> 00:50:11,180
Well, you deserve
to be spoiled.
1072
00:50:12,560 --> 00:50:13,680
I've got news.
1073
00:50:13,680 --> 00:50:15,140
I pushed back my flight
to Spain.
1074
00:50:15,140 --> 00:50:18,470
I want to see Frost through,
be here for the launch.
1075
00:50:18,470 --> 00:50:19,680
Great.
1076
00:50:20,520 --> 00:50:22,180
So, is um... Frost
the only reason
1077
00:50:22,180 --> 00:50:23,600
that you're staying, or...
1078
00:50:23,600 --> 00:50:24,770
Well you were right about me.
1079
00:50:24,770 --> 00:50:27,680
I have developed an attachment
to Finn,
1080
00:50:27,680 --> 00:50:28,930
and Brody's not bad either.
1081
00:50:28,930 --> 00:50:30,560
Well Finn is gonna be
delighted
1082
00:50:30,560 --> 00:50:32,310
that you can make his
first rugby match.
1083
00:50:32,310 --> 00:50:35,520
Wait, he made the team?
That's wonderful.
1084
00:50:35,520 --> 00:50:37,980
So you guys will be cheering
along with me. You'll see.
1085
00:50:37,980 --> 00:50:39,560
Well, for what it's worth,
1086
00:50:39,560 --> 00:50:41,520
I'm happy you're
sticking around.
1087
00:50:41,520 --> 00:50:43,140
Me too.
1088
00:50:43,140 --> 00:50:45,390
So do you have work for me?
1089
00:50:45,390 --> 00:50:46,810
Are you sure you don't want
to spend
1090
00:50:46,810 --> 00:50:48,060
the rest of your time here
with Cait?
1091
00:50:48,060 --> 00:50:49,980
Good. You're here.
1092
00:50:49,980 --> 00:50:51,930
So if we all put
our heads together,
1093
00:50:51,930 --> 00:50:54,430
we can roll out the launch
campaign quickly.
1094
00:50:54,430 --> 00:50:55,730
What are you talking about?
1095
00:50:55,730 --> 00:50:57,140
You haven't told her,
have you?
1096
00:50:57,140 --> 00:50:58,430
She just got here.
1097
00:51:00,140 --> 00:51:02,730
Bonnie Auld just dropped
their seasonal whiskey.
1098
00:51:02,730 --> 00:51:03,640
What?
1099
00:51:03,640 --> 00:51:04,770
They launched early.
1100
00:51:04,770 --> 00:51:06,430
Their product already hit
the market.
1101
00:51:06,430 --> 00:51:08,520
We need to move up
our timeline.
1102
00:51:08,520 --> 00:51:10,640
Mum said that you're
staying longer.
1103
00:51:10,640 --> 00:51:12,140
Can you get a label done
this week?
1104
00:51:12,140 --> 00:51:15,770
Yeah. I mean, I'll have to push
but I can get it done.
1105
00:51:15,770 --> 00:51:17,980
Lily, you have been amazing
1106
00:51:17,980 --> 00:51:20,890
but maybe you should be spending
this extra time with Cait.
1107
00:51:20,890 --> 00:51:23,350
I extended my trip so that
I can help with the launch.
1108
00:51:23,350 --> 00:51:24,270
But your mum...
1109
00:51:24,270 --> 00:51:26,350
My mom thinks it's a good idea.
1110
00:51:26,470 --> 00:51:28,020
You're not giving up
on this, are you?
1111
00:51:28,020 --> 00:51:29,980
Why won't you accept my help?
1112
00:51:34,020 --> 00:51:35,930
Because I don't want
to encroach on your time
1113
00:51:35,930 --> 00:51:39,680
any more than I already have.
But thank you.
1114
00:51:39,680 --> 00:51:43,310
If you can help us accelerate
the timeline, then I'll...
1115
00:51:43,310 --> 00:51:44,680
Buy me lunch.
1116
00:51:44,680 --> 00:51:46,810
Yes, but we'll have
to get it brought in
1117
00:51:46,810 --> 00:51:49,180
because we've got work to do
and the rugby match to see.
1118
00:51:49,180 --> 00:51:51,270
Right. Then let's get started.
1119
00:51:51,270 --> 00:51:52,350
Okay.
1120
00:51:59,890 --> 00:52:01,930
Go, go, go! Go Finn!
1121
00:52:19,180 --> 00:52:20,220
Hey.
1122
00:52:20,220 --> 00:52:21,180
You came?
1123
00:52:21,180 --> 00:52:22,770
I did! Nice game, Finn.
1124
00:52:22,770 --> 00:52:26,850
I mean, I'm just figuring out
the rules but that was some try.
1125
00:52:26,850 --> 00:52:28,270
Have Gran and Cait
gone home then?
1126
00:52:28,270 --> 00:52:29,850
Yeah, the old timers
can't hack it.
1127
00:52:31,390 --> 00:52:32,390
- Come meet my mates.
- Okay.
1128
00:52:33,560 --> 00:52:34,980
Okay, hi.
1129
00:52:34,980 --> 00:52:36,140
How are you guys?
1130
00:52:36,140 --> 00:52:38,390
You did a great job
and that was so good!
1131
00:52:38,390 --> 00:52:39,560
Thanks.
1132
00:52:40,020 --> 00:52:41,220
You were right.
1133
00:52:41,220 --> 00:52:43,020
About which thing?
1134
00:52:43,020 --> 00:52:45,310
I mean, I'm right about a lot,
so...
1135
00:52:45,310 --> 00:52:48,310
I haven't felt this way
since Meg.
1136
00:52:48,310 --> 00:52:51,730
It's different.
She's different.
1137
00:52:51,730 --> 00:52:52,850
You gonna tell her?
1138
00:52:57,730 --> 00:52:59,730
I don't know if now
is the right time.
1139
00:53:00,810 --> 00:53:03,350
If you wait for a good time,
it'll never come.
1140
00:53:03,350 --> 00:53:05,560
You'll miss your chance.
1141
00:53:05,560 --> 00:53:08,350
- Bye!
- Bye.
1142
00:53:08,350 --> 00:53:10,020
Hey.
1143
00:53:10,020 --> 00:53:12,220
Hey, if you guys don't mind,
Finn and I thought it would be
1144
00:53:12,220 --> 00:53:14,100
kind of fun if we could
all get dessert.
1145
00:53:14,100 --> 00:53:17,390
Could we go to the ice cream
truck, Dad? Please?
1146
00:53:17,390 --> 00:53:18,890
You think your dad's gonna
say no?
1147
00:53:18,890 --> 00:53:21,520
With all of us here desperate
for floats and 99's.
1148
00:53:21,520 --> 00:53:25,140
The van does the best floats
in Scotland.
1149
00:53:25,140 --> 00:53:27,140
Rory would know,
he's sampled them all.
1150
00:53:27,140 --> 00:53:28,220
Eh?
1151
00:53:28,220 --> 00:53:29,220
Let's do it.
1152
00:53:29,850 --> 00:53:31,180
We can go.
1153
00:53:31,180 --> 00:53:32,220
Okay.
1154
00:53:33,350 --> 00:53:36,680
Ah! Slow down. I can't run
that fast.
1155
00:53:44,520 --> 00:53:45,810
Oh, well I'm looking forward
to it.
1156
00:53:47,470 --> 00:53:49,220
I mean, I'm excited
but he's really excited.
1157
00:53:49,220 --> 00:53:50,180
Yeah.
1158
00:53:50,930 --> 00:53:51,930
There you be.
1159
00:53:51,930 --> 00:53:52,890
Thank you.
1160
00:53:54,100 --> 00:53:55,350
Try this one first, Lily.
1161
00:53:56,930 --> 00:53:59,100
That's because you want the
neon orange float, don't you?
1162
00:53:59,100 --> 00:54:00,350
It's not just a float.
1163
00:54:00,350 --> 00:54:02,560
It's made with Scotland's
national drink
1164
00:54:02,560 --> 00:54:07,060
and, yes, it's a million times
better than anything.
1165
00:54:07,060 --> 00:54:09,220
But... you should try both.
1166
00:54:09,220 --> 00:54:10,270
Mmm.
1167
00:54:11,390 --> 00:54:12,430
Okay.
1168
00:54:17,100 --> 00:54:18,850
Mmm.
1169
00:54:18,850 --> 00:54:21,220
I'm Team Finn.
Floats all the way.
1170
00:54:26,520 --> 00:54:27,600
Rory.
1171
00:54:27,600 --> 00:54:30,770
I think Finn's looking
really tired.
1172
00:54:30,770 --> 00:54:32,060
Am I?
1173
00:54:32,060 --> 00:54:33,350
Aye, mate.
1174
00:54:33,350 --> 00:54:34,600
Exhausted.
1175
00:54:34,600 --> 00:54:37,180
I mean, that match must have
worn you out.
1176
00:54:37,180 --> 00:54:38,730
You did play very hard.
1177
00:54:38,730 --> 00:54:40,680
I mean, you gave it...
gave it your all.
1178
00:54:41,890 --> 00:54:43,220
We'll drive Finn home, um...
1179
00:54:43,220 --> 00:54:46,430
I need to get those folders
from your house anyway,
1180
00:54:46,430 --> 00:54:48,140
so no rush.
1181
00:54:49,430 --> 00:54:50,770
You all good, Finn?
1182
00:54:50,770 --> 00:54:52,730
Yeah. We're going to play
video games, aren't we?
1183
00:54:53,270 --> 00:54:54,560
Shh.
1184
00:54:55,390 --> 00:54:57,220
And then there were two.
1185
00:54:58,060 --> 00:55:00,560
- Cheers!
- Cheers!
1186
00:55:01,430 --> 00:55:04,930
♪ I saw the nighttime talking
to the dark ♪
1187
00:55:04,930 --> 00:55:08,770
♪ I saw fire, it started
with a spark ♪
1188
00:55:08,770 --> 00:55:12,640
♪ But can we keep it steady,
can we keep it true ♪
1189
00:55:12,640 --> 00:55:16,350
♪ Can we keep it real
cause I'm counting on you ♪
1190
00:55:16,350 --> 00:55:21,390
♪ Way over yonder, I
heard a rooster crow ♪
1191
00:55:21,390 --> 00:55:24,180
♪ telling me move on
it's time for me to go ♪
1192
00:55:24,180 --> 00:55:26,180
Thank you.
That was fun.
1193
00:55:26,180 --> 00:55:29,810
Thanks for coming.
Thanks for all your help.
1194
00:55:29,810 --> 00:55:32,180
Do you think we'll pull
the design off?
1195
00:55:32,180 --> 00:55:35,770
Yeah, it's crunch time
but we can do it.
1196
00:55:35,770 --> 00:55:38,350
I've really enjoyed spending
a few weeks with you.
1197
00:55:38,350 --> 00:55:40,350
A lot.
1198
00:55:40,350 --> 00:55:43,930
I know you're moving and have
a whole future dreamed up.
1199
00:55:43,930 --> 00:55:47,770
Well... dreams shift
sometimes.
1200
00:55:47,770 --> 00:55:48,890
Aye.
1201
00:55:50,390 --> 00:55:52,680
I haven't done this
in a long time.
1202
00:55:52,680 --> 00:55:59,810
You know, Meg and I were married
for eight years and, well...
1203
00:55:59,810 --> 00:56:02,850
I haven't felt like this
about anyone since her.
1204
00:56:04,430 --> 00:56:06,850
It's taken me by surprise too.
1205
00:56:06,850 --> 00:56:09,730
I don't suppose you could plan
these things.
1206
00:56:09,730 --> 00:56:12,220
It's a different world to
the one I started dating in.
1207
00:56:13,770 --> 00:56:14,560
I...
1208
00:56:16,390 --> 00:56:19,600
I don't want to send
mixed signals.
1209
00:56:19,600 --> 00:56:23,470
It is hard for me to enjoy
what's right in front of me.
1210
00:56:23,470 --> 00:56:25,060
I don't know how to trust it.
1211
00:56:25,060 --> 00:56:26,430
I get it.
1212
00:56:26,430 --> 00:56:30,770
It's terrifying to put yourself
back out there.
1213
00:56:30,770 --> 00:56:34,220
But for me, I don't want
to spend the rest of my life
1214
00:56:34,220 --> 00:56:36,770
dwelling on what was
or what could have been.
1215
00:56:36,770 --> 00:56:39,640
I want to live my life
in the moment, you know?
1216
00:56:41,810 --> 00:56:45,680
I am in awe of you, Lily.
1217
00:56:45,680 --> 00:56:47,810
I'm just happy I get this time
with you.
1218
00:56:48,600 --> 00:56:51,430
You are the unexpected
bright spot on my trip.
1219
00:56:53,560 --> 00:56:55,930
Logan, I feel like you
understand me
1220
00:56:55,930 --> 00:56:59,930
and what I wanna do like...
no one else.
1221
00:57:02,100 --> 00:57:04,930
Plus, you reminded me that
I may not be a crone forever.
1222
00:57:07,730 --> 00:57:10,470
Your outlook is so optimistic.
1223
00:57:13,640 --> 00:57:14,810
You're inspiring.
1224
00:57:16,850 --> 00:57:19,810
You are a very special woman.
1225
00:57:46,470 --> 00:57:48,100
So, um...
1226
00:57:48,100 --> 00:57:50,220
do you want to do
something spontaneous?
1227
00:57:50,220 --> 00:57:52,680
More spontaneous?
1228
00:57:52,680 --> 00:57:54,100
Well apparently all bets
are off.
1229
00:57:55,770 --> 00:57:57,270
What do you have in mind?
1230
00:57:57,270 --> 00:57:59,600
Well, I've been piling work
on you to design a label
1231
00:57:59,600 --> 00:58:00,810
but you still haven't had
1232
00:58:00,810 --> 00:58:02,350
a proper tasting
at the distillery.
1233
00:58:03,600 --> 00:58:05,470
Whiskey tasting?
Right now.
1234
00:58:05,470 --> 00:58:06,730
Right now.
1235
00:58:07,850 --> 00:58:09,470
♪ It will be our time soon ♪
1236
00:58:09,470 --> 00:58:11,100
I'm in.
1237
00:58:11,100 --> 00:58:15,560
♪ So let's just try to
see the summer through ♪
1238
00:58:15,560 --> 00:58:20,180
♪ And there will always be
another time ♪
1239
00:58:20,180 --> 00:58:25,140
♪ to say the things I should
have said to you ♪
1240
00:58:25,140 --> 00:58:26,430
Let's start with Frost.
1241
00:58:30,560 --> 00:58:32,350
Oh, you know more than you
let on.
1242
00:58:32,350 --> 00:58:33,850
Hmm, maybe.
1243
00:58:37,770 --> 00:58:39,520
What do you think?
1244
00:58:41,060 --> 00:58:42,680
Ooh, I like it.
1245
00:58:42,680 --> 00:58:43,810
Really?
1246
00:58:43,810 --> 00:58:46,810
Mm-hmm. It's, it's...
it's sweet.
1247
00:58:46,810 --> 00:58:48,640
Ice wine can give you
a toothache.
1248
00:58:48,640 --> 00:58:50,850
I mean, it's sweet,
but not too sweet.
1249
00:58:50,850 --> 00:58:53,310
Plus, it smells better
than most whiskeys.
1250
00:58:53,310 --> 00:58:54,770
I'll be sure to put that
on the bottle.
1251
00:58:54,770 --> 00:58:56,350
Go easy on me.
I'm new to this.
1252
00:58:56,350 --> 00:58:57,640
You're doing great.
1253
00:58:58,390 --> 00:59:00,680
You make some
pretty good whiskey.
1254
00:59:00,680 --> 00:59:03,560
This is way better than the time
I tried it in college.
1255
00:59:03,560 --> 00:59:04,850
I'm glad to hear it.
1256
00:59:07,020 --> 00:59:08,140
To Frost.
1257
00:59:09,640 --> 00:59:11,520
To you.
1258
00:59:11,520 --> 00:59:13,020
We wouldn't be getting
this off the ground
1259
00:59:13,020 --> 00:59:15,430
if you didn't swoop in
to redesign the label.
1260
00:59:20,310 --> 00:59:21,470
Mmm.
1261
00:59:32,310 --> 00:59:36,140
It's your mom.
Mairi, what's going on?
1262
00:59:36,140 --> 00:59:37,850
Wait. No, no, hold on,
hold on.
1263
00:59:37,850 --> 00:59:42,560
What? Yeah. Yeah. Okay.
1264
00:59:42,560 --> 00:59:44,270
Alright. I'll be right there.
1265
00:59:44,270 --> 00:59:45,350
What's wrong?
1266
00:59:45,350 --> 00:59:47,310
It's my mom, she fainted
1267
00:59:47,310 --> 00:59:48,520
and there's an ambulance
at the house.
1268
00:59:48,520 --> 00:59:51,680
I... I gotta get back.
1269
00:59:51,680 --> 00:59:54,270
An ambulance?
Is she taking her medication?
1270
00:59:56,270 --> 00:59:57,980
Medication?
1271
00:59:57,980 --> 00:59:59,220
Her illness.
1272
00:59:59,220 --> 01:00:01,100
Are they just keeping her
comfortable, or...
1273
01:00:03,020 --> 01:00:04,600
What are you talking about?
1274
01:00:07,640 --> 01:00:10,430
Lily, I... I'm sorry.
I thought you knew.
1275
01:00:12,100 --> 01:00:14,220
Well, I don't.
1276
01:00:14,220 --> 01:00:16,850
And you worked with me day after
day and didn't say anything?
1277
01:00:16,850 --> 01:00:18,180
I don't really know anything.
1278
01:00:18,180 --> 01:00:19,560
Well, you know more than I do.
1279
01:00:19,560 --> 01:00:21,930
Whatever happened to
transparency and honesty, Logan?
1280
01:00:21,930 --> 01:00:23,810
Or is that something
you just reserve for Finn?
1281
01:00:23,810 --> 01:00:25,560
You know what?
I don't have time for this!
1282
01:00:25,560 --> 01:00:26,560
I'm coming with you.
1283
01:00:26,560 --> 01:00:28,390
No, I'm going alone.
1284
01:01:00,430 --> 01:01:01,600
Come on.
1285
01:01:06,270 --> 01:01:07,140
Ugh!
1286
01:01:10,600 --> 01:01:12,730
I'm so glad that you were here.
1287
01:01:12,730 --> 01:01:14,100
Could you tell me
what's going on?
1288
01:01:14,100 --> 01:01:15,430
Dad's not answering.
1289
01:01:15,430 --> 01:01:17,560
George will be in touch.
1290
01:01:17,560 --> 01:01:20,520
I have no doubt he'll be
on the next flight out.
1291
01:01:20,520 --> 01:01:21,680
Okay.
1292
01:01:21,680 --> 01:01:22,930
How is she?
1293
01:01:22,930 --> 01:01:24,180
What are you doing here?
1294
01:01:24,180 --> 01:01:26,770
I want to be here
for you, Lily.
1295
01:01:26,770 --> 01:01:29,890
I don't really know anything.
1296
01:01:29,890 --> 01:01:33,310
It's not my story to tell.
It needs to come from your mum.
1297
01:01:33,310 --> 01:01:35,430
Could somebody please tell me
what is going on?
1298
01:01:35,430 --> 01:01:38,390
Because everyone seems to know
something that I don't.
1299
01:01:43,100 --> 01:01:44,100
Mairi?
1300
01:01:45,560 --> 01:01:49,220
It's not my place to say
anything either but, uh...
1301
01:01:49,220 --> 01:01:51,100
under the circumstances.
1302
01:01:53,180 --> 01:01:56,520
Oh Lily, there's no easy way
to say this.
1303
01:02:00,100 --> 01:02:02,640
Well, then just say it.
1304
01:02:05,850 --> 01:02:07,730
Lily, darling...
1305
01:02:10,390 --> 01:02:13,140
Cait was diagnosed
with liver cancer.
1306
01:02:14,560 --> 01:02:15,560
What?
1307
01:02:18,310 --> 01:02:19,640
I'm sorry.
1308
01:02:21,100 --> 01:02:23,640
I'm afraid it's...
it's terminal.
1309
01:02:31,890 --> 01:02:33,350
She, uh...
1310
01:02:33,350 --> 01:02:35,560
she came to before
the paramedics arrived
1311
01:02:35,560 --> 01:02:38,350
and when they learned
of her diagnosis,
1312
01:02:38,350 --> 01:02:42,560
they settled her and made
her comfortable.
1313
01:02:42,560 --> 01:02:44,640
It's all anyone can do.
1314
01:02:46,930 --> 01:02:49,850
Your father and I urged Cait
to tell you sooner
1315
01:02:49,850 --> 01:02:52,560
so that you wouldn't find out
like this.
1316
01:02:54,350 --> 01:02:55,980
But you know your mother.
1317
01:02:57,310 --> 01:02:58,640
She's stubborn.
1318
01:03:01,350 --> 01:03:06,890
Oh, she so wanted this last
mother-daughter trip with you.
1319
01:03:06,890 --> 01:03:10,020
One that wasn't tainted
with her illness.
1320
01:03:16,520 --> 01:03:17,770
Excuse me. It's my dad.
1321
01:03:18,680 --> 01:03:19,770
Dad.
1322
01:03:24,770 --> 01:03:27,180
Logan, you'll have to talk
to her.
1323
01:03:30,180 --> 01:03:31,270
Aye.
1324
01:03:34,640 --> 01:03:35,890
But not tonight.
1325
01:03:54,020 --> 01:03:56,310
Guess the cat's out
of the bag then, eh?
1326
01:03:57,680 --> 01:03:59,520
It's not funny.
1327
01:03:59,520 --> 01:04:03,640
No. No, it isn't.
1328
01:04:03,640 --> 01:04:05,100
Are you okay?
1329
01:04:05,600 --> 01:04:08,680
Yeah, just felt
a bit lightheaded.
1330
01:04:10,310 --> 01:04:13,180
Mom... why didn't you
tell me?
1331
01:04:14,390 --> 01:04:19,470
Oh, I wanted to so many times
but what would it have achieved?
1332
01:04:19,470 --> 01:04:21,430
I could have been there
for you.
1333
01:04:21,430 --> 01:04:23,850
But you were.
1334
01:04:23,850 --> 01:04:26,180
Don't you see your bustling,
1335
01:04:26,180 --> 01:04:30,930
exciting life gave me hope,
it gave me joy.
1336
01:04:30,930 --> 01:04:33,680
And I knew that once
you learned the truth,
1337
01:04:33,680 --> 01:04:37,060
our relationship would change
and I didn't want that.
1338
01:04:37,060 --> 01:04:41,640
I wanted... I wanted this trip,
this time with you.
1339
01:04:41,640 --> 01:04:47,140
I didn't want this big black
cloud of doom hanging over us.
1340
01:04:47,140 --> 01:04:49,770
I still wish you had told me.
1341
01:04:49,770 --> 01:04:51,430
We only kept the truth
from you...
1342
01:04:51,430 --> 01:04:52,810
To protect me.
1343
01:04:52,810 --> 01:04:55,430
No! To protect me.
1344
01:04:55,430 --> 01:04:58,980
I wanted this trip
the way things were
1345
01:04:58,980 --> 01:05:02,060
not the way they are.
1346
01:05:02,060 --> 01:05:03,310
Oh, Mom.
1347
01:05:11,220 --> 01:05:12,430
I love you.
1348
01:05:12,430 --> 01:05:14,980
I love you too
my darling girl.
1349
01:05:16,020 --> 01:05:17,140
Okay. Okay.
1350
01:05:18,730 --> 01:05:19,810
Here's what I think.
1351
01:05:19,810 --> 01:05:21,140
Uh huh?
1352
01:05:21,140 --> 01:05:22,770
We are going to go home
and we're...
1353
01:05:22,770 --> 01:05:28,390
No, no.
Our trip isn't finished.
1354
01:05:28,390 --> 01:05:31,100
Do you know what being back
home reminds me of?
1355
01:05:31,100 --> 01:05:32,520
What?
1356
01:05:32,520 --> 01:05:36,890
Life. It's an adventure.
1357
01:05:36,890 --> 01:05:39,890
So you have to go to Spain.
1358
01:05:39,890 --> 01:05:42,140
What? Mom, no.
I'm coming home.
1359
01:05:42,140 --> 01:05:44,980
And take the most
beautiful photographs...
1360
01:05:47,680 --> 01:05:49,640
and send them to me, Lily.
1361
01:05:50,470 --> 01:05:54,220
Remind me that life
isn't hopeless
1362
01:05:54,220 --> 01:05:57,350
when such beauty can exist.
1363
01:05:57,350 --> 01:05:59,060
Take me with you, Lily.
1364
01:05:59,060 --> 01:06:03,310
Even though I can't actually
be there.
1365
01:06:03,310 --> 01:06:04,810
Please, Mom.
I can't.
1366
01:06:07,390 --> 01:06:09,390
You need to live your life,
Lily.
1367
01:06:11,350 --> 01:06:13,140
So live it.
1368
01:06:15,310 --> 01:06:16,430
Promise me?
1369
01:06:18,060 --> 01:06:19,470
I promise.
1370
01:06:21,220 --> 01:06:23,310
And when you win your award,
1371
01:06:23,310 --> 01:06:26,350
you can dedicate this to me
because I love accolades.
1372
01:06:26,350 --> 01:06:27,850
Of course you do.
1373
01:06:29,140 --> 01:06:31,350
Okay.
1374
01:06:31,350 --> 01:06:35,310
Now, I've had a good night's
sleep and I am hungry.
1375
01:06:35,310 --> 01:06:40,020
So let me out of bed and get me
my dressing gown.
1376
01:06:40,020 --> 01:06:43,430
Oh, and Mairi had promised
to make tattie scones.
1377
01:06:43,430 --> 01:06:45,850
I'm sure she'd save some for
you if you wanted to rest more.
1378
01:06:45,850 --> 01:06:47,390
No, no, no.
1379
01:06:47,390 --> 01:06:49,350
I'm taking no chances, Finn
is coming around this morning.
1380
01:06:49,350 --> 01:06:51,980
Oh, right.
Oh, right, here you go.
1381
01:06:54,640 --> 01:06:55,930
There you are, Finn.
1382
01:06:56,520 --> 01:06:59,640
Hiya pal. What you doing
out here?
1383
01:06:59,640 --> 01:07:00,810
Just thinking.
1384
01:07:04,600 --> 01:07:07,350
So... is Cait going
to die then?
1385
01:07:09,680 --> 01:07:11,980
She's... she's ill, Finn.
1386
01:07:14,100 --> 01:07:15,310
Like Mum?
1387
01:07:17,430 --> 01:07:18,600
Aye.
1388
01:07:22,100 --> 01:07:24,770
Does that mean Lily's
going to leave now?
1389
01:07:24,770 --> 01:07:28,600
Lily was always planning
to go to Spain, you know that.
1390
01:07:28,600 --> 01:07:33,390
I know. I just
thought that...
1391
01:07:33,390 --> 01:07:36,600
I just thought maybe,
maybe now she'd stay.
1392
01:07:36,600 --> 01:07:39,100
Or maybe...
1393
01:07:39,100 --> 01:07:40,600
you'll have to visit Spain.
1394
01:07:41,470 --> 01:07:44,470
A beginner's pocket guide
to learning Spanish.
1395
01:07:44,470 --> 01:07:45,850
For kids.
1396
01:07:45,850 --> 01:07:47,470
There's even some swear words
in there.
1397
01:07:49,520 --> 01:07:51,770
What do you say mate, eh?
Wee trip to Spain?
1398
01:07:53,560 --> 01:07:56,350
But first, I think we should
plan something special
1399
01:07:56,350 --> 01:07:57,730
for Cait and Lily.
1400
01:07:57,730 --> 01:07:59,680
That's a great idea.
1401
01:07:59,680 --> 01:08:02,020
Uncle Caleb, you think
you could help me?
1402
01:08:02,020 --> 01:08:03,140
Of course.
1403
01:08:03,140 --> 01:08:05,100
And what about me?
1404
01:08:05,100 --> 01:08:06,520
Don't you have to work?
1405
01:08:07,930 --> 01:08:11,600
Finn... I know I'm busy
right now.
1406
01:08:11,600 --> 01:08:13,520
But I'm always here
if you need me
1407
01:08:13,520 --> 01:08:14,770
if you want to talk
about something.
1408
01:08:14,770 --> 01:08:15,980
You know that, right?
1409
01:08:15,980 --> 01:08:17,270
Dad, you work all the time.
1410
01:08:17,270 --> 01:08:18,640
Finn, if I don't work...
1411
01:08:22,430 --> 01:08:24,310
You're right.
1412
01:08:24,310 --> 01:08:28,810
I've been too busy letting work
affect you and our family.
1413
01:08:31,470 --> 01:08:34,520
Campbell's is a family
business, you know.
1414
01:08:34,520 --> 01:08:36,180
I know.
1415
01:08:36,180 --> 01:08:39,930
And sometimes when people
have a family business,
1416
01:08:39,930 --> 01:08:42,310
they become too focused on it.
1417
01:08:42,310 --> 01:08:45,930
They don't know how to take
breaks or holidays.
1418
01:08:45,930 --> 01:08:47,810
Unless their name
is Uncle Rory.
1419
01:08:47,810 --> 01:08:51,430
Then you're well-versed
in holidays.
1420
01:08:51,430 --> 01:08:54,020
But the important thing
to remember
1421
01:08:54,020 --> 01:08:57,140
is why the family started
the business in the first place.
1422
01:08:57,140 --> 01:08:59,140
Why?
1423
01:08:59,140 --> 01:09:01,220
To be with family, of course.
1424
01:09:01,220 --> 01:09:04,220
I mean, what's the point
if we can't all be together?
1425
01:09:04,220 --> 01:09:07,220
Your dad...
1426
01:09:07,220 --> 01:09:12,350
your dad is the best at making
sure that Uncle Caleb and I
1427
01:09:12,350 --> 01:09:15,930
can do all the parts of our jobs
that we love.
1428
01:09:15,930 --> 01:09:21,100
Sometimes we don't realize how
much he's juggling and taking on
1429
01:09:21,100 --> 01:09:23,020
so that we don't have to.
1430
01:09:23,020 --> 01:09:25,680
Cait and Lily are like
Nana's family.
1431
01:09:25,680 --> 01:09:27,020
They are.
1432
01:09:27,020 --> 01:09:30,020
So, does everyone have time
to make a surprise?
1433
01:09:30,020 --> 01:09:31,890
The best surprise.
1434
01:09:33,810 --> 01:09:35,890
All the time in the world, pal.
1435
01:09:36,680 --> 01:09:38,180
I'm in too.
1436
01:09:38,180 --> 01:09:41,930
I need to go tell Nana.
She has the right supplies.
1437
01:10:02,770 --> 01:10:04,980
Oh Rory, can I just get
into the oven?
1438
01:10:04,980 --> 01:10:05,980
Sorry, mum.
1439
01:10:05,980 --> 01:10:06,980
Thank you.
1440
01:10:08,770 --> 01:10:10,810
How are you feeling, Cait?
1441
01:10:10,810 --> 01:10:14,680
Better, now that supper's
nearly ready.
1442
01:10:14,680 --> 01:10:15,810
Wee dram then?
1443
01:10:15,810 --> 01:10:17,220
Oh, I wouldn't say no, Caleb.
1444
01:10:19,680 --> 01:10:20,930
Right. Come on, boys.
1445
01:10:20,930 --> 01:10:23,060
Give me a hand to get this
on the table.
1446
01:10:23,060 --> 01:10:24,220
Can I do anything?
1447
01:10:24,220 --> 01:10:27,220
No, no, you're fine.
Ooh, hot!
1448
01:10:30,560 --> 01:10:34,640
You know, Lily.
Mairi and I were reminiscing.
1449
01:10:34,640 --> 01:10:36,390
And you know where
we haven't gone yet?
1450
01:10:36,390 --> 01:10:38,180
- Where?
- Church.
1451
01:10:38,180 --> 01:10:39,560
Oh.
1452
01:10:39,560 --> 01:10:42,770
I want to go to our wee church
where I was baptized.
1453
01:10:42,770 --> 01:10:43,850
It was built then?
1454
01:10:43,850 --> 01:10:45,220
Oh!
1455
01:10:46,390 --> 01:10:47,770
What?
1456
01:10:47,770 --> 01:10:52,020
Finley Campbell, that church
is over 150 years old.
1457
01:10:52,020 --> 01:10:53,680
It's a fair question, Finn.
1458
01:10:53,680 --> 01:10:55,100
Very fair.
1459
01:10:56,520 --> 01:10:59,810
And I was married there-
Oh, thank you.
1460
01:10:59,810 --> 01:11:01,220
As was your Nana.
1461
01:11:01,220 --> 01:11:02,100
Yeah.
1462
01:11:02,100 --> 01:11:03,930
Can I come?
1463
01:11:03,930 --> 01:11:06,390
Yes, I'd love you to.
1464
01:11:06,390 --> 01:11:07,680
We can all go.
1465
01:11:07,680 --> 01:11:10,180
Oh, that's a wonderful idea.
1466
01:11:10,180 --> 01:11:13,980
I can't remember the last time
we were all in church
1467
01:11:13,980 --> 01:11:15,680
as a family.
1468
01:11:15,680 --> 01:11:17,020
Thanks a lot, mate.
1469
01:11:30,270 --> 01:11:31,060
Okay.
1470
01:12:04,220 --> 01:12:06,220
How you holding up?
1471
01:12:07,350 --> 01:12:08,730
I don't know.
1472
01:12:09,730 --> 01:12:11,560
I'm all over the place.
1473
01:12:12,930 --> 01:12:14,310
That's normal.
1474
01:12:14,310 --> 01:12:17,640
When I first learned
of Meg's illness, I...
1475
01:12:17,770 --> 01:12:19,020
I couldn't get my head
around the fact
1476
01:12:19,020 --> 01:12:21,140
that she was sick.
You know?
1477
01:12:21,140 --> 01:12:26,270
I can't even imagine.
I'm sorry, Logan.
1478
01:12:26,270 --> 01:12:28,520
I'm sorry.
1479
01:12:28,520 --> 01:12:30,470
I.. I never meant to
blindside you like that.
1480
01:12:30,470 --> 01:12:33,890
I honestly thought you knew and
were putting on a brave face.
1481
01:12:33,890 --> 01:12:35,520
No, I know that.
1482
01:12:37,560 --> 01:12:38,770
I just, I don't understand.
1483
01:12:38,770 --> 01:12:40,560
Mom is seeming fine
with everything.
1484
01:12:40,560 --> 01:12:42,100
She's in there laughing
with your mom,
1485
01:12:42,100 --> 01:12:46,770
having steak pie and talking
about a church outing and...
1486
01:12:46,770 --> 01:12:48,600
She's had more time
to accept things.
1487
01:12:50,850 --> 01:12:52,060
I guess.
1488
01:12:55,980 --> 01:12:58,730
I don't know if I should go
to Spain.
1489
01:12:58,730 --> 01:13:00,180
Mom made me promise her
that I'd go,
1490
01:13:00,180 --> 01:13:02,980
but it just... it feels...
it feels wrong.
1491
01:13:02,980 --> 01:13:07,310
I feel... I feel...
1492
01:13:07,310 --> 01:13:08,520
What?
1493
01:13:10,600 --> 01:13:11,560
Lost.
1494
01:13:15,980 --> 01:13:19,980
Whatever you need,
whatever I can do to help.
1495
01:13:19,980 --> 01:13:21,600
I am here.
1496
01:13:24,640 --> 01:13:26,350
I really like you, Logan.
1497
01:13:32,350 --> 01:13:35,140
I guess I just...
1498
01:13:35,140 --> 01:13:38,470
I need time to myself to try
to figure this out.
1499
01:13:41,680 --> 01:13:44,140
Why is life always
so complicated, Lily?
1500
01:13:46,020 --> 01:13:47,560
Tell me about it.
1501
01:13:50,140 --> 01:13:52,980
Before you go, I...
I got you something.
1502
01:13:52,980 --> 01:13:54,180
You did?
1503
01:13:54,180 --> 01:13:55,890
Yeah. Wee gift.
1504
01:13:55,890 --> 01:13:57,980
Something for your new home
in Seville.
1505
01:14:03,640 --> 01:14:04,980
Oh.
1506
01:14:06,350 --> 01:14:07,930
A whiskey tasting kit?
1507
01:14:10,520 --> 01:14:12,020
I love it.
1508
01:14:12,020 --> 01:14:15,270
And every time I drink whiskey,
I will think of this trip
1509
01:14:15,270 --> 01:14:16,680
and leaving you
at the distillery.
1510
01:14:16,680 --> 01:14:17,730
Hmm.
1511
01:14:19,180 --> 01:14:20,850
I'm sorry that I couldn't see
the branding through.
1512
01:14:20,850 --> 01:14:24,680
I just, I really would have...
really would have liked to stay.
1513
01:14:24,680 --> 01:14:27,060
It's not where your focus needs
to be right now.
1514
01:14:28,770 --> 01:14:31,430
But I'm glad I got to spend
some time with you.
1515
01:14:32,560 --> 01:14:33,770
Yeah.
1516
01:14:38,270 --> 01:14:39,980
Thank you for understanding.
1517
01:14:45,100 --> 01:14:46,350
Good night, Logan.
1518
01:14:48,180 --> 01:14:49,470
Good night, Lily.
1519
01:15:14,140 --> 01:15:20,640
♪ All the old familiar signs ♪
1520
01:15:20,640 --> 01:15:26,140
♪ I was hoping still to find ♪
1521
01:15:26,140 --> 01:15:32,850
♪ The weather easing
ever shielded ♪
1522
01:15:32,850 --> 01:15:35,730
♪ By the pine ♪
1523
01:15:41,270 --> 01:15:48,060
♪ Oooh-ooh-oooh ♪
1524
01:15:48,060 --> 01:15:49,520
Oh, mom.
1525
01:15:51,310 --> 01:15:56,100
♪ Oooh-ooh-oooh ♪
1526
01:17:03,180 --> 01:17:06,350
Logan, Lily, Finn...
1527
01:17:08,730 --> 01:17:10,930
Who was I kidding?
It was never going to work out.
1528
01:17:11,810 --> 01:17:12,930
Did you finish it?
1529
01:17:12,930 --> 01:17:14,390
All done, Dad.
1530
01:17:14,390 --> 01:17:16,390
Did you even go to bed
after picking me up last night?
1531
01:17:17,100 --> 01:17:18,520
No. I hope he likes
what I've done.
1532
01:17:18,520 --> 01:17:20,850
I'm sure all the Campbell boys
will love it.
1533
01:17:20,850 --> 01:17:23,390
Yeah, well... at first it was
to help them out.
1534
01:17:23,390 --> 01:17:24,730
Mom roped me into it.
1535
01:17:24,730 --> 01:17:25,680
Shocking.
1536
01:17:25,680 --> 01:17:26,890
I know.
1537
01:17:26,890 --> 01:17:29,100
Who would expect Mom to be
so meddlesome?
1538
01:17:29,100 --> 01:17:30,600
Me.
1539
01:17:30,600 --> 01:17:32,850
Especially when she's scheming
with Mairi.
1540
01:17:32,850 --> 01:17:36,180
Oh, Lily. It's perfect.
1541
01:17:36,180 --> 01:17:38,430
And so thoughtful.
1542
01:17:38,430 --> 01:17:42,810
Now... hurry up, get dressed,
because we leave in 30 minutes.
1543
01:17:42,810 --> 01:17:44,310
Leave? Where are we going?
1544
01:17:44,310 --> 01:17:45,640
On an adventure.
1545
01:17:45,640 --> 01:17:47,020
What kind of adventure?
1546
01:17:47,020 --> 01:17:48,810
A mother-daughter kind.
1547
01:17:48,810 --> 01:17:51,180
So... Rory and Finn
gave me that.
1548
01:17:51,180 --> 01:17:54,060
It's a full itinerary.
1549
01:17:54,060 --> 01:17:56,850
A whole day's worth
of sightseeing.
1550
01:17:56,850 --> 01:18:00,310
The Scotland of my childhood.
1551
01:18:00,310 --> 01:18:04,600
And who better to spend it
with than you?
1552
01:18:04,600 --> 01:18:05,850
It says here kites on a beach?
1553
01:18:05,850 --> 01:18:07,180
Mm-hmm.
1554
01:18:07,180 --> 01:18:09,180
Not just any beach,
the one where I proposed.
1555
01:18:09,980 --> 01:18:13,810
And high tea in the gardens.
1556
01:18:13,810 --> 01:18:15,140
What about you, Dad?
1557
01:18:15,140 --> 01:18:17,680
I'm going to leave this
to you and your mum.
1558
01:18:17,680 --> 01:18:20,890
You fancy taking Logan's car
for another wee spin?
1559
01:18:20,890 --> 01:18:23,350
Yeah, but I think I'll take
it a little smoother this time.
1560
01:18:23,350 --> 01:18:24,680
Hey, I assume
we've asked him
1561
01:18:24,680 --> 01:18:26,220
so we don't get in trouble
for grand theft auto?
1562
01:18:26,220 --> 01:18:29,980
I can neither confirm nor deny,
but better hurry along now.
1563
01:18:29,980 --> 01:18:32,350
Okay. I will change my clothes
and grab my camera.
1564
01:18:32,350 --> 01:18:36,310
Oh, I can't wait to see
the photograph you'll take.
1565
01:18:39,390 --> 01:18:42,770
♪ As the city lights go down ♪
1566
01:18:42,770 --> 01:18:46,640
♪ And the amber fills the sky ♪
1567
01:18:46,640 --> 01:18:50,140
♪ It's only you and I ♪
1568
01:18:50,140 --> 01:18:53,640
♪ Just another night
in this old town. ♪
1569
01:18:53,640 --> 01:18:57,640
♪ and we walked
without a care ♪
1570
01:18:57,640 --> 01:19:00,020
♪ through the streets
we knew so well ♪
1571
01:19:00,020 --> 01:19:01,560
I'm gonna remember
this moment forever.
1572
01:19:01,560 --> 01:19:04,930
♪ It's only you and I ♪
1573
01:19:04,930 --> 01:19:08,470
♪ In the sweetness
of the summer ♪
1574
01:19:08,470 --> 01:19:10,850
♪ You and I ♪
1575
01:19:11,680 --> 01:19:12,600
Okay, what's next?
1576
01:19:12,600 --> 01:19:15,980
♪ we held each other tight ♪
1577
01:19:15,980 --> 01:19:17,350
♪ time will take its toll ♪
1578
01:19:17,350 --> 01:19:18,980
♪ I'll never let you go ♪
1579
01:19:18,980 --> 01:19:23,060
♪ Your love is like a high ♪
1580
01:19:23,060 --> 01:19:26,310
♪ You and I... ♪
1581
01:19:26,310 --> 01:19:28,390
♪ Our love can never die ♪
1582
01:19:28,390 --> 01:19:30,270
Perfect!
1583
01:19:30,270 --> 01:19:32,140
I love you.
My bonny, bonny lass.
1584
01:19:32,140 --> 01:19:34,140
♪ I will let you know ♪
1585
01:19:34,140 --> 01:19:38,430
♪ You're my reason why ♪
1586
01:19:43,220 --> 01:19:44,520
I love you.
1587
01:19:45,730 --> 01:19:46,600
Oh!
1588
01:19:46,600 --> 01:19:48,140
The kites!
1589
01:19:55,640 --> 01:19:57,020
Thank you.
1590
01:20:07,060 --> 01:20:11,390
Oh thank you, thank you!
What a day.
1591
01:20:11,390 --> 01:20:13,220
Did you feel like
a girl again?
1592
01:20:13,220 --> 01:20:15,060
I did and I do!
1593
01:20:16,180 --> 01:20:17,520
Oh, it was the best!
1594
01:20:17,520 --> 01:20:19,600
Thank you so much
for planning all of this.
1595
01:20:19,600 --> 01:20:21,060
We were really surprised.
1596
01:20:21,060 --> 01:20:23,850
That was the idea.
Finn's pretty smart like that.
1597
01:20:23,850 --> 01:20:25,350
Oh.
1598
01:20:26,890 --> 01:20:28,220
And you, thank you.
1599
01:20:28,220 --> 01:20:29,640
Anytime.
1600
01:20:29,640 --> 01:20:31,270
I'll take that for you,
you're welcome.
1601
01:20:34,470 --> 01:20:36,560
You know, you didn't have
to go through all that trouble.
1602
01:20:36,560 --> 01:20:38,390
It was no trouble.
1603
01:20:38,390 --> 01:20:41,430
Still. Thank you.
It was wonderful.
1604
01:20:41,430 --> 01:20:43,390
I have... I haven't seen her
this happy in years
1605
01:20:43,390 --> 01:20:47,060
and I just... it was the best
way to spend time with my mom.
1606
01:20:47,060 --> 01:20:48,770
I'll cherish it.
1607
01:20:48,770 --> 01:20:52,980
I'm glad.
So I, uh, I got your email.
1608
01:20:52,980 --> 01:20:54,270
And?
1609
01:20:54,270 --> 01:20:55,930
And it seems like
you've been busier than me.
1610
01:20:57,060 --> 01:20:58,270
I love it.
1611
01:20:58,270 --> 01:20:59,560
Really?
1612
01:20:59,560 --> 01:21:02,470
Really. It's... it's bold
and it's different.
1613
01:21:02,470 --> 01:21:05,270
I love how you've combined
the Campbell boar
1614
01:21:05,270 --> 01:21:06,680
with the crooked smile.
1615
01:21:06,680 --> 01:21:09,730
It's the perfect nod
to our family's history.
1616
01:21:09,730 --> 01:21:11,600
Caleb did an early review
on our socials,
1617
01:21:11,600 --> 01:21:15,140
it seems like everyone loves it.
1618
01:21:15,140 --> 01:21:18,020
You must have worked on
this around the clock.
1619
01:21:18,020 --> 01:21:19,560
I'm just glad
that I could help.
1620
01:21:19,560 --> 01:21:21,390
We're printing as we speak.
1621
01:21:21,390 --> 01:21:24,140
Rory says the distributors
think we've got the edge.
1622
01:21:24,140 --> 01:21:26,850
Lily... you did it.
1623
01:21:26,850 --> 01:21:28,390
No, we did it.
1624
01:21:39,220 --> 01:21:43,220
This time I've spent with you,
1625
01:21:43,220 --> 01:21:46,430
you've opened my eyes
to a future
1626
01:21:46,430 --> 01:21:48,140
I didn't think was possible.
1627
01:21:51,930 --> 01:21:54,560
Alright Finn, let's give
these two some space.
1628
01:21:54,560 --> 01:21:57,020
Don't want to be taking
romantic notes from your dad.
1629
01:21:57,020 --> 01:21:59,100
His game is weak!
1630
01:21:59,100 --> 01:22:00,770
I'm not so sure about that.
1631
01:22:00,770 --> 01:22:03,520
Logan's odds are looking
surprisingly favorable.
1632
01:22:07,350 --> 01:22:08,600
What are you saying, Logan?
1633
01:22:08,600 --> 01:22:12,140
I'm saying that Spain
is only a plane ride away.
1634
01:22:13,730 --> 01:22:16,140
I want another shot.
1635
01:22:16,140 --> 01:22:17,810
A real shot with you.
1636
01:22:17,810 --> 01:22:19,810
Even now?
1637
01:22:19,810 --> 01:22:22,020
When it feels like my life
is falling apart.
1638
01:22:22,020 --> 01:22:23,310
Especially now.
1639
01:22:24,600 --> 01:22:27,810
Let me help you build it back up
again. Hmm?
1640
01:22:27,810 --> 01:22:29,180
What do you say?
1641
01:22:29,180 --> 01:22:32,810
I say I've got a long weekend
coming up.
1642
01:22:32,810 --> 01:22:35,850
I would love to see Barcelona
with you.
1643
01:22:43,060 --> 01:22:46,060
♪ Precious are the moments ♪
1644
01:22:46,060 --> 01:22:49,520
♪ that pass before our eyes ♪
1645
01:22:49,520 --> 01:22:52,850
♪ A fleeting glimpse
of sunrise ♪
1646
01:22:52,850 --> 01:22:55,140
♪ The turning of the tide ♪
1647
01:22:55,140 --> 01:22:56,390
Finally!
1648
01:23:00,180 --> 01:23:04,100
♪ Beneath a lucid sky ♪
1649
01:23:04,100 --> 01:23:06,520
We did it, Mairi.
1650
01:23:06,520 --> 01:23:08,310
Did you ever doubt us?
1651
01:23:11,270 --> 01:23:13,520
♪ Good times never die ♪
1652
01:23:13,520 --> 01:23:17,060
♪ Don't let them fade away ♪
1653
01:23:17,060 --> 01:23:20,310
♪ Love inside a memory ♪
1654
01:23:20,310 --> 01:23:23,680
♪ is always there to stay ♪
1655
01:23:23,680 --> 01:23:26,890
♪ Good times never die ♪
1656
01:23:26,890 --> 01:23:29,890
♪ Don't let them fade away ♪
1657
01:23:31,270 --> 01:23:37,640
♪ Love inside a memory
is always there to stay ♪118838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.