All language subtitles for _Sicario.Day.Of.The.Soldado.2018.SWESUB.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,134 --> 00:00:21,534 www.DanishBits.org 2 00:00:57,135 --> 00:01:00,678 Hvert år smugles tusinder af mennesker - 3 00:01:00,847 --> 00:01:04,850 - over den amerikansk-mexicanske grænse mod betaling. 4 00:01:04,974 --> 00:01:12,021 Grænsen kontrolleres af de mexicanske karteller. 5 00:01:17,911 --> 00:01:21,999 GRÆNSEN MELLEM USA OG MEXICO TEXAS 6 00:01:31,884 --> 00:01:36,472 Guardian, Omaha 4-4 her. Vi holder kurs 158 mod Laredo. 7 00:01:37,682 --> 00:01:40,140 Modtaget, Omaha 4-4. 8 00:01:42,102 --> 00:01:46,190 Jeg har opfanget noget på infrarød. Jeg kigger nærmere på det. 9 00:02:23,973 --> 00:02:27,100 Dette er det amerikanske grænsepoliti. 10 00:02:29,731 --> 00:02:32,481 Ned at ligge! 11 00:02:32,650 --> 00:02:35,276 Ned at ligge! Bliv nede! 12 00:02:44,409 --> 00:02:47,788 Det er grænsepolitiet! 13 00:02:47,956 --> 00:02:51,583 Ned på knæ, og hold hænderne på hovedet! 14 00:03:19,109 --> 00:03:22,489 Ned på knæ! Op med hænderne! 15 00:03:24,114 --> 00:03:26,949 Dette er grænsepolitiet! 16 00:03:36,626 --> 00:03:38,960 Hænderne op! 17 00:03:39,128 --> 00:03:42,379 Vis mig hænderne! Vis mig hænderne! 18 00:04:04,276 --> 00:04:06,402 Hey! Herovre! 19 00:04:13,121 --> 00:04:15,495 Hvad har du fundet? 20 00:04:15,663 --> 00:04:18,041 Bedetæpper. 21 00:05:27,647 --> 00:05:30,734 Bliv sammen med mig. Det er okay. 22 00:05:33,861 --> 00:05:38,365 Bare kom med stille og roligt. Bliv hos mig. Åh gud. 23 00:05:38,533 --> 00:05:41,204 Du behøver ikke gøre det her. 24 00:05:41,368 --> 00:05:43,038 Du behøver ikke gøre det. 25 00:05:48,042 --> 00:05:51,462 Kansas City er grebet af rædsel, forvirring og sorg. 26 00:05:51,630 --> 00:05:56,134 15 mennesker, heriblandt to børn, er indtil videre bekræftet døde. 27 00:05:56,298 --> 00:05:59,093 Adskillige flere er sårede. 28 00:05:59,261 --> 00:06:01,763 ... foruroligende billeder af bombemændene. 29 00:06:01,931 --> 00:06:06,015 Forsvarsminister James Riley vil snart komme med en udtalelse. 30 00:06:06,183 --> 00:06:09,439 Vores intense fokus på at hjælpe de sårede - 31 00:06:09,603 --> 00:06:11,857 - og de pårørende til de dræbte - 32 00:06:12,021 --> 00:06:16,317 - er lige så skarpt som vores indsats for at forhindre flere angreb. 33 00:06:19,904 --> 00:06:23,244 Her er budskabet til dem, der vil angribe os. 34 00:06:24,577 --> 00:06:29,329 Jeres bomber skræmmer os ikke. De gør os mægtigere. 35 00:06:29,498 --> 00:06:34,418 De gør, at vi kan sende noget i sandhed rædselsvækkende efter jer. 36 00:06:34,586 --> 00:06:37,966 Den amerikanske hærs fulde styrke. 37 00:07:12,370 --> 00:07:16,166 ADÉNBUGTEN 38 00:08:14,597 --> 00:08:16,683 Ned, ned. Ned at ligge. 39 00:08:18,853 --> 00:08:22,312 Hvorfor er I her? Jeg er ikke kriger! 40 00:09:21,828 --> 00:09:24,079 Hvordan går det? 41 00:09:31,878 --> 00:09:35,549 Tror du, at jeg vil waterboarde dig, Bashiir? 42 00:09:37,007 --> 00:09:41,511 Waterboarding er til, når vi ikke må bruge tortur. 43 00:09:41,679 --> 00:09:46,436 Vi er i Afrika. Jeg kan gøre, hvad fanden der passer mig. 44 00:09:51,272 --> 00:09:54,607 Du kommer til at svare på alle spørgsmål, jeg har, - 45 00:09:54,776 --> 00:09:58,487 - uden at jeg gør dig noget. Ved du hvorfor? 46 00:10:03,700 --> 00:10:06,287 Fordi hvis du ikke gør det ... 47 00:10:09,121 --> 00:10:12,460 ... så bestiller jeg et luftangreb mod dit hus. 48 00:10:15,211 --> 00:10:16,921 Lækker pool. 49 00:10:17,089 --> 00:10:21,425 Stjæler man olietankskibe, så betaler forbrydelse sig faktisk. 50 00:10:40,819 --> 00:10:43,322 De mænd der er fra Yemen. 51 00:10:43,490 --> 00:10:45,780 Vi har intet med det der at gøre. 52 00:10:45,948 --> 00:10:49,535 Det er IS, I skal tage et opgør med, ikke mig. 53 00:10:49,704 --> 00:10:54,500 Jeg kæmper kun ude på vandet. - Det har du ret i, Bashiir. 54 00:10:56,166 --> 00:10:58,168 Og Yemen? 55 00:11:01,254 --> 00:11:05,591 Lige på den anden side af bugten. Sikke et tilfælde. 56 00:11:11,304 --> 00:11:17,310 Det er lidt svært for yemenitter at få lov at flyve for tiden. 57 00:11:18,479 --> 00:11:22,735 Hvis deres pas var falske, ville de flyve direkte til Kansas City - 58 00:11:22,899 --> 00:11:28,240 - i stedet for at tage til Mexico og få hjælp af menneskesmuglere. 59 00:11:28,404 --> 00:11:30,534 Så spørgsmålet er ... 60 00:11:31,743 --> 00:11:34,326 Hvordan kom de til Mexico? 61 00:11:34,494 --> 00:11:37,705 For de fløj fandeme ikke derhen. 62 00:11:38,582 --> 00:11:40,167 Nej. De ... 63 00:11:40,331 --> 00:11:42,794 ... sejlede med et skib. 64 00:11:43,835 --> 00:11:48,551 Et skib, du ikke forsøgte at kapre. Nogen må have bestukket dig. 65 00:11:50,133 --> 00:11:53,136 Her er mit eneste spørgsmål, Bashiir. 66 00:11:54,305 --> 00:11:57,892 Hvem betalte dig for at lade skibet sejle igennem? 67 00:12:25,626 --> 00:12:28,129 Er det din bror? 68 00:12:28,297 --> 00:12:30,963 Jeg vil ikke dræbe poolrenseren. 69 00:12:33,594 --> 00:12:36,761 Alle skibe smugler mennesker, - 70 00:12:36,929 --> 00:12:40,432 - og det skal de ikke bruge min tilladelse til. 71 00:12:40,600 --> 00:12:43,103 Jo, de skal sgu da så. 72 00:12:44,268 --> 00:12:46,270 Sidste chance. 73 00:12:47,979 --> 00:12:49,857 Du bluffer. - Nej. 74 00:12:50,025 --> 00:12:52,111 Skide amerikanere. 75 00:12:52,944 --> 00:12:55,278 I har for mange regler. 76 00:12:55,987 --> 00:12:59,450 Der er ingen regler i dag, fister. Kun ordrer. 77 00:12:59,618 --> 00:13:03,786 Klar til ordre. - Værsgo. 78 00:13:03,955 --> 00:13:07,582 Nej, nej, nej. Du skal se det. 79 00:13:07,750 --> 00:13:09,376 Se så. 80 00:13:33,899 --> 00:13:37,070 Du har en stor familie, Bashiir. 81 00:13:37,234 --> 00:13:40,905 Masser af brødre. Du skulle have valgt en anden profession. 82 00:13:41,074 --> 00:13:44,825 Jeg kan blive ved hele dagen, - 83 00:13:44,993 --> 00:13:48,997 - men før eller siden når jeg til den bror, du ikke kan leve uden. 84 00:13:52,500 --> 00:13:55,335 Det lover jeg dig. 85 00:13:55,503 --> 00:13:58,882 Endnu et spor, der fører til kartellerne. 86 00:13:59,423 --> 00:14:03,511 Pengene kom fra Quassim Al-Raymis lejr, hvilket ikke er overraskende. 87 00:14:03,679 --> 00:14:06,846 Men skibet er et fragtskib fra Panama, La Victorina, - 88 00:14:07,014 --> 00:14:10,185 - som ejes af det mexicanske holdingselskab Grupo Duro. 89 00:14:10,349 --> 00:14:13,104 Det lagde til i Veracruz den 18. 90 00:14:14,353 --> 00:14:16,691 Carlos Reyes' firma. 91 00:14:16,855 --> 00:14:18,857 Nemlig. 92 00:14:19,026 --> 00:14:22,985 Hvis du har brug for Matt derhjemme, så kan jeg få ham af sted kl. 06.00. 93 00:14:23,153 --> 00:14:26,200 Jeg har et fly til Washington klar om en time. 94 00:14:26,364 --> 00:14:29,203 Vi ses i morgen, Matt. 95 00:14:29,367 --> 00:14:32,578 Det virker ret kortsigtet at smugle terrorister. 96 00:14:32,747 --> 00:14:35,749 Nu bliver grænsen lukket helt. 97 00:14:35,918 --> 00:14:39,545 Hvad skete der med prisen på kokain efter 11. september, Ken? 98 00:14:39,713 --> 00:14:43,381 Lukkede grænser er godt for forretningen. 99 00:14:50,055 --> 00:14:55,560 McALLEN VED GRÆNSEN I TEXAS 100 00:15:04,817 --> 00:15:06,318 Kom. 101 00:15:07,487 --> 00:15:10,242 Kommer du hjem klokken tre? - Der er fysikstævne i dag. 102 00:15:10,406 --> 00:15:13,409 Skal jeg hente dig? - Jeg tager skolebussen. 103 00:15:17,289 --> 00:15:19,291 Kom. 104 00:16:09,298 --> 00:16:11,300 Det er god ryger. 105 00:16:15,135 --> 00:16:17,385 Hvor meget tjener de? 106 00:16:19,848 --> 00:16:24,977 På at holde udkig? 20-30 om dagen. 107 00:16:25,145 --> 00:16:27,895 Men mere er de heller ikke værd. 108 00:16:28,064 --> 00:16:30,318 Men dig ... 109 00:16:30,482 --> 00:16:33,445 Du kender begge sider af floden. 110 00:16:33,609 --> 00:16:36,824 Du har et pas og kan komme og gå, som du vil. 111 00:16:41,829 --> 00:16:43,286 Rafa! 112 00:16:43,454 --> 00:16:46,289 Lad mig møde din fætter, narrøv! 113 00:16:46,457 --> 00:16:48,999 Niks, pikfjæs! 114 00:16:51,209 --> 00:16:53,548 Kender du ham? 115 00:16:54,713 --> 00:16:57,175 Hans kusine har en stor røv. 116 00:16:57,343 --> 00:16:59,261 Kæmpe røv. 117 00:17:03,389 --> 00:17:05,139 Hvad sker der? 118 00:17:05,307 --> 00:17:07,141 Gem den. 119 00:17:17,110 --> 00:17:20,529 Du bestemmer selv, hvad du vil have for det. 120 00:17:22,239 --> 00:17:24,369 Vi er ved grænsen. 121 00:17:24,533 --> 00:17:28,537 Matamoros-kartellet betaler folk godt for at arbejde her. 122 00:17:34,879 --> 00:17:38,170 Du kan begynde med at tjene lidt hos mig, fætter. 123 00:17:40,548 --> 00:17:42,550 Værsgo. 124 00:17:56,563 --> 00:17:58,565 Det er dine penge. 125 00:18:07,450 --> 00:18:10,244 Hvad skal jeg så gøre? 126 00:18:20,586 --> 00:18:23,965 Du burde investere i noget solcreme, Matt. 127 00:18:24,133 --> 00:18:28,217 Hvis I starter krige i overskyede lande, så slipper jeg for det. 128 00:18:34,223 --> 00:18:37,102 Ved Justitsministeriet, hvem de andre bombemænd var? 129 00:18:37,270 --> 00:18:39,772 Ikke endnu. - Det burde I kigge på. 130 00:18:39,940 --> 00:18:44,192 Der er bevis for, at Reyes-kartellet hjalp en af dem over grænsen. 131 00:18:44,360 --> 00:18:47,071 Vi ved nok til, at vi kan gå i gang. 132 00:18:49,280 --> 00:18:52,451 Hr. minister. Matt Graver. 133 00:18:54,077 --> 00:18:56,038 Tag plads. 134 00:19:07,922 --> 00:19:11,261 Hvad tror du, der er den mest værdifulde vare, - 135 00:19:11,425 --> 00:19:14,472 - kartellerne kan smugle over grænsen? 136 00:19:16,266 --> 00:19:19,140 For 20 år siden var det kokain. 137 00:19:19,309 --> 00:19:21,811 I dag vil jeg sige, at det er mennesker. 138 00:19:21,979 --> 00:19:24,690 Det er en vare, de ikke skal opdyrke eller forarbejde, - 139 00:19:24,858 --> 00:19:29,734 - og hvis de ikke kommer over, kan de betale for et nyt forsøg. 140 00:19:32,489 --> 00:19:35,700 Hvordan vil du definere "terrorisme"? 141 00:19:35,868 --> 00:19:38,495 Det tror jeg er ministerens opgave. 142 00:19:41,413 --> 00:19:44,456 Definitionen er: "Et individ eller en gruppe, - 143 00:19:44,624 --> 00:19:48,088 - som bruger vold til at opnå et politisk mål." 144 00:19:48,252 --> 00:19:53,048 Regeringen mener, at kartellerne nu hører ind under den definition. 145 00:19:54,009 --> 00:19:59,138 I næste uge føjer præsidenten kartellerne til terrorlisten. 146 00:19:59,306 --> 00:20:03,682 Det vil udvide vores muligheder for at bekæmpe dem. 147 00:20:03,851 --> 00:20:07,898 Kartellernes territorier er forholdsvist stabile lige nu, - 148 00:20:08,063 --> 00:20:11,858 - men vi lærte af Irak, at det er lettere, - 149 00:20:12,026 --> 00:20:14,821 - hvis vores fjender slås indbyrdes. 150 00:20:17,696 --> 00:20:22,036 Jeg gør, hvad I har brug for, at jeg gør. Bare vis mig hvor. 151 00:20:23,369 --> 00:20:25,203 Har du nogen ideer? 152 00:20:25,371 --> 00:20:28,542 Jeg ville ikke dræbe en kartelleder. 153 00:20:28,706 --> 00:20:30,920 Så gør vi et kartel til 50. 154 00:20:31,084 --> 00:20:33,879 Og dræber man konger, så slutter krigen. 155 00:20:34,047 --> 00:20:37,214 Det er det, vi er bekymrede for. 156 00:20:37,382 --> 00:20:41,762 Ved I, hvor Reyes er? - Nej, men vi overvåger familien. 157 00:20:41,931 --> 00:20:45,514 Har han kontakt med dem? - Det antager vi. 158 00:20:46,435 --> 00:20:48,561 Har han børn? - To styk. 159 00:20:48,725 --> 00:20:51,227 Hvor gammel er den yngste? - 16. 160 00:20:51,396 --> 00:20:52,941 16? 161 00:20:56,316 --> 00:20:59,235 Hvis I vil starte en krig, - 162 00:21:00,736 --> 00:21:04,532 - så bortfør en prins, og så vil kongen starte den for jer. 163 00:21:08,079 --> 00:21:11,707 Du lavede den slags i Mellemøsten. 164 00:21:11,875 --> 00:21:15,378 Tror du, den taktik vil virke her? 165 00:21:15,542 --> 00:21:17,921 Hvis De ønsker det. 166 00:21:28,555 --> 00:21:31,265 Du må skaffe tropper udefra. 167 00:21:31,433 --> 00:21:34,729 Det samme gælder forsyningslinjer og luftstøtte. 168 00:21:34,897 --> 00:21:39,273 Og du ved, hvad der sker, hvis de regner ud, at vi står bag. 169 00:21:44,778 --> 00:21:48,994 Bare for at være helt tydelig. Hvis I vil have det her gjort, - 170 00:21:49,158 --> 00:21:52,453 - så bliver jeg nødt til at spille beskidt spil. 171 00:21:56,789 --> 00:22:00,045 Det er lige præcis derfor, du er her. 172 00:22:03,464 --> 00:22:05,634 Hvad har du brug for? 173 00:22:05,798 --> 00:22:10,639 Alt. Våbenbærende droner. Og du har kamphelikoptere, ikke? 174 00:22:10,803 --> 00:22:16,644 To af dem. Og logistikken skal klares. Og kommunikationsudstyr. 175 00:22:16,808 --> 00:22:20,980 Jeg skal bruge en indsatsgruppe. To snigskytter og et sprængningshold. 176 00:22:21,148 --> 00:22:25,985 Går du ind i Ukraine? Jeg har altså russere på lønningslisten. 177 00:22:28,820 --> 00:22:32,075 Hvor skal kuppet stå? - Vi skal bare snuppe en. 178 00:22:32,243 --> 00:22:35,995 Til at begynde med. - Hvor meget må jeg vide? 179 00:22:36,163 --> 00:22:38,829 Du vil ikke vide noget som helst. 180 00:22:40,166 --> 00:22:44,503 Jeg skal ikke have nogen detaljer, men jeg skal kende destinationen. 181 00:22:47,257 --> 00:22:49,551 Mexico. 182 00:22:51,761 --> 00:22:55,345 Det er kraftedeme løgn. - Det er ikke regeringen. 183 00:22:55,513 --> 00:22:58,059 Det er kartellerne. 184 00:22:59,184 --> 00:23:01,142 Og statskassen betaler? 185 00:23:01,310 --> 00:23:05,022 Gennem et brasiliansk firma, Rio Verde. 186 00:23:12,445 --> 00:23:17,994 Hvis det er konstant kamp, koster det ti millioner om måneden. Mindst. 187 00:23:20,204 --> 00:23:23,748 Jeg vil have 150 mere end udgifterne og fuld immunitet. 188 00:23:26,875 --> 00:23:31,091 Det er en aftale. Tillykke. Nu har du råd til at købe et ishockeyhold. 189 00:25:39,212 --> 00:25:44,841 Jeg sidder inde i din stue. Lad nu være med at skyde mig. 190 00:25:58,602 --> 00:26:01,521 Det bliver let at købe julegave til dig. 191 00:26:04,360 --> 00:26:06,610 Jeg fejrer ikke jul. 192 00:26:07,695 --> 00:26:09,989 Det kommer du til i år. 193 00:26:11,030 --> 00:26:13,532 Hvad har de lavet? 194 00:26:13,700 --> 00:26:15,870 Det er lige meget. 195 00:26:22,793 --> 00:26:25,379 Der er ingen regler den her gang. 196 00:26:27,714 --> 00:26:29,884 Jeg sætter dig fri. 197 00:26:31,717 --> 00:26:33,471 Hvor fri? 198 00:26:35,053 --> 00:26:36,890 Carlos Reyes. 199 00:26:39,056 --> 00:26:41,479 Er det frit nok? 200 00:26:44,145 --> 00:26:47,564 Så har du en chance for at hævne din familie. 201 00:26:52,405 --> 00:26:55,200 Du skal hjælpe os med at starte en krig. 202 00:26:56,409 --> 00:26:58,575 Mod hvem? 203 00:27:01,746 --> 00:27:03,916 Dem alle sammen. 204 00:28:06,723 --> 00:28:08,685 Tag dem på. 205 00:28:30,662 --> 00:28:34,085 Diaz var Matamoros-kartellets topadvokat. 206 00:28:34,249 --> 00:28:39,170 Myndighederne mener, at han blev dræbt af et rivaliserende kartel. 207 00:28:39,338 --> 00:28:45,888 De frygter flere angreb, og at en kartelkrig bryder ud. 208 00:29:02,028 --> 00:29:05,695 Det ville have været lettere at snuppe hende derhjemme. 209 00:29:05,863 --> 00:29:08,241 Det kan blive noget rod ude på gaden. 210 00:29:08,410 --> 00:29:11,661 Rod er godt. Så ser det ud, som om kartellet står bag. 211 00:29:20,753 --> 00:29:22,711 Okay. Kom så. 212 00:29:50,738 --> 00:29:55,078 Jeg slår dig kraftedeme ihjel! Din lorteluder! 213 00:29:55,242 --> 00:29:57,412 Fucking so! 214 00:30:02,377 --> 00:30:04,751 Hvad glor I på? 215 00:30:09,255 --> 00:30:11,509 Det var hende, der begyndte. 216 00:30:12,594 --> 00:30:14,760 Frøken Reyes? 217 00:30:16,222 --> 00:30:20,226 Hun kaldte mig for kartelluder og stak mig en, så jeg slog hende. 218 00:30:20,394 --> 00:30:23,104 Hvad havde du gjort? 219 00:30:23,368 --> 00:30:26,207 Dig. Ned til sygeplejersken. 220 00:30:29,374 --> 00:30:32,169 Du skal ingen vegne. Sæt dig ned. 221 00:30:41,722 --> 00:30:45,225 Hvad skal jeg dog stille op med dig? 222 00:30:45,389 --> 00:30:49,105 Hun fik som fortjent. - Det tilkommer ikke dig. 223 00:30:49,269 --> 00:30:51,563 Okay. 224 00:30:52,064 --> 00:30:54,398 Så kan du lammetæve hende. 225 00:30:55,399 --> 00:30:58,029 Jeg burde smide dig ud. 226 00:30:59,402 --> 00:31:01,573 Så gør det. 227 00:31:10,749 --> 00:31:12,959 Det tænkte jeg nok. 228 00:31:32,017 --> 00:31:35,312 Hvordan ser det ud? Har I målet i sigte? 229 00:31:35,481 --> 00:31:38,608 Modtaget. Målet er i bagerste køretøj. 230 00:32:16,812 --> 00:32:18,978 Pis. 231 00:32:19,146 --> 00:32:21,981 Der er ikke noget net. 232 00:32:25,736 --> 00:32:27,654 Tjek jeres mobilsignal. 233 00:32:30,825 --> 00:32:33,159 Der er ikke hul igennem. 234 00:32:33,327 --> 00:32:35,205 Kør! 235 00:33:01,978 --> 00:33:04,357 Nej! Nej! 236 00:33:37,552 --> 00:33:40,723 Sig til din chef, Carlos Reyes, - 237 00:33:40,891 --> 00:33:46,396 - at sådan går det, når man pisser på Matamoros-kartellet. 238 00:34:00,073 --> 00:34:02,952 Hvor skal vi hen? - Direkte til flyet. Vi ordner bilen. 239 00:34:12,585 --> 00:34:16,757 Kør hen til centeret. Nøglen er bag benzindækslet. Efterlad den der. 240 00:34:16,925 --> 00:34:19,928 Okay. - Og tjek, hvad der venter på dig. 241 00:35:27,700 --> 00:35:32,160 FLÅDE-FLYVEPLADSEN I CORPUS CHRISTI, TEXAS 242 00:35:56,475 --> 00:35:58,770 Hvor skal vi være? - Bygning 5. Det er ... 243 00:35:58,938 --> 00:36:01,400 Jeg ved godt, hvor det er. 244 00:36:25,003 --> 00:36:27,298 Fortæl mig om det der. 245 00:36:27,466 --> 00:36:30,176 Det er et kort over Mexico. 246 00:36:30,340 --> 00:36:36,138 I tog emnet med hertil. Man mener, at Reyes har et hus nær Monterrey. 247 00:36:37,683 --> 00:36:42,852 Har det mexicanske politi reageret? - Alle tre styrker er til stede. 248 00:36:43,020 --> 00:36:46,732 Vi kan ikke aflytte mobilerne via satellit. 249 00:36:46,900 --> 00:36:50,904 Vi kan spore mobilen og få nummeret, men vi kan ikke høre opkaldet. 250 00:36:51,905 --> 00:36:56,201 Lad mig se huset i Mexico City. - Klart. 251 00:36:56,365 --> 00:36:59,536 Vi håber, nogen ringer fra huset, så vi kan begynde at spore dem. 252 00:36:59,704 --> 00:37:02,915 Er nogen fra familien til stede? - Nej, kun tyende. 253 00:37:03,083 --> 00:37:06,210 En teenagepige med sit eget palæ med 30 værelser. 254 00:37:06,375 --> 00:37:08,921 Gid jeg var en teenagepige. 255 00:37:10,006 --> 00:37:12,548 Vis mig hændelsesstedet. 256 00:37:16,384 --> 00:37:19,515 I nakkede dem alle sammen. - Nej, vi var kun oppe imod én. 257 00:37:19,679 --> 00:37:23,102 En døde i sammenstødet. De to andre bandt vi og efterlod der. 258 00:37:23,266 --> 00:37:27,895 Lidt af en risiko at løbe. Hvorfor? - For at se, hvad de ville gøre. 259 00:37:28,063 --> 00:37:32,775 Tilbage. Vis mig, ét minut efter vi smuttede. 260 00:37:33,736 --> 00:37:35,530 Fortsæt. 261 00:37:37,532 --> 00:37:39,490 Okay, der. Der. 262 00:38:07,969 --> 00:38:11,136 Opkaldet kommer ikke fra huset. Det kommer fra svinet der. 263 00:38:11,304 --> 00:38:14,515 Giv mig et live-signal, og find ham. - Ja. 264 00:38:17,934 --> 00:38:21,065 Han ringer. Spor opkaldet. 265 00:38:21,229 --> 00:38:23,691 Jeg sporer. 266 00:38:24,648 --> 00:38:29,073 Der har vi kongen. Der. Begynd at spore. 267 00:38:29,237 --> 00:38:31,823 Kom så. - Vi sporer på toeren. 268 00:39:10,404 --> 00:39:12,778 I må ikke gøre mig noget. 269 00:39:18,575 --> 00:39:20,785 Hvad er det, I vil? 270 00:39:42,722 --> 00:39:46,978 Hvis I lader mig gå, så siger jeg ikke noget til nogen. 271 00:39:47,146 --> 00:39:51,314 Brug vandhanen, hvis du er tørstig. - Det sværger jeg! Kom nu! 272 00:40:42,114 --> 00:40:43,908 Ned! Det er politiet! 273 00:40:44,072 --> 00:40:45,950 Kom så! 274 00:40:49,998 --> 00:40:51,956 Sikret! - Sikret! 275 00:41:19,482 --> 00:41:22,653 Her er en til. - Nej. 276 00:41:27,405 --> 00:41:29,323 Er du okay? 277 00:41:29,491 --> 00:41:31,994 Er alt sikret? - Sikret! 278 00:41:34,164 --> 00:41:35,997 Det er okay. 279 00:41:36,165 --> 00:41:39,252 Kom. Det er okay. 280 00:41:39,417 --> 00:41:41,334 Det er okay. 281 00:41:41,503 --> 00:41:44,005 Det er okay. Det er okay. 282 00:41:44,838 --> 00:41:47,092 Det er okay. 283 00:42:19,538 --> 00:42:21,709 Er jeg i Texas? 284 00:42:23,750 --> 00:42:25,712 Ja, det er vi. 285 00:42:31,133 --> 00:42:33,051 Hvad skal vi kalde dig? 286 00:42:35,177 --> 00:42:38,348 Isabel. - Isabel. 287 00:42:40,518 --> 00:42:43,105 Jeg skal spørge dig om noget. 288 00:42:47,149 --> 00:42:49,399 Gjorde de dig noget? 289 00:42:55,865 --> 00:42:58,451 Hvad skete der med det der? 290 00:43:05,206 --> 00:43:07,668 Jeg kom op at slås i skolen. 291 00:43:11,420 --> 00:43:14,382 Hvornår får jeg lov at komme hjem? 292 00:43:14,551 --> 00:43:16,925 Vi skal have vendt nogle ting, - 293 00:43:17,093 --> 00:43:21,057 - så vi kender alle omstændigheder omkring din bortførelse. 294 00:43:21,889 --> 00:43:24,268 Men du er i sikkerhed. 295 00:43:25,225 --> 00:43:28,564 Hold du bare ud, så er du snart hjemme. 296 00:43:35,234 --> 00:43:37,364 Alicia tager sig af dig. 297 00:43:37,528 --> 00:43:41,240 Hvis du har brug for noget, så spørger du bare hende. 298 00:44:19,696 --> 00:44:22,447 Vi planter pigen midt i Matamoros' territorium. 299 00:44:22,615 --> 00:44:27,159 Så begynder Reyes at skyde. Hvor kan vi sætte hende af henne? 300 00:44:27,327 --> 00:44:32,456 Hun kan være på en politistation i Mendez. Det er Matamoros-land. 301 00:44:32,624 --> 00:44:36,712 De vil være nødt til at kæmpe, hvis de kommer for at finde hende. 302 00:44:39,295 --> 00:44:41,505 Hvor skal jeg sige, at I fandt hende? 303 00:44:41,673 --> 00:44:45,008 Sig, at vi fandt hende under en razzia i Brownsville. 304 00:44:45,176 --> 00:44:49,805 Matamoros-kartellet er stærke. Reyes får svært ved at nå igennem. 305 00:44:49,973 --> 00:44:54,229 De skal nok lukke hans mænd ind. De får svært ved at komme væk igen. 306 00:44:54,937 --> 00:44:56,687 Hvornår fører I hende over grænsen? 307 00:44:56,855 --> 00:45:00,106 Nu, hvor kartellerne er på krigsstien, så jo før jo bedre. 308 00:45:00,274 --> 00:45:03,153 Hemmeligheden holder ikke længe. - Hemmeligheder findes ikke i Mexico. 309 00:45:03,317 --> 00:45:07,241 Hvorfor tror du, min bil er pansret? Kan du skaffe mig en tilladelse? 310 00:45:07,405 --> 00:45:11,661 Det ordner jeg. Statspolitiet eskorterer jer fra grænsen. 311 00:45:11,825 --> 00:45:14,036 Tak. 312 00:45:16,121 --> 00:45:21,463 Enhver undskyldning for at pisse på Carlos Reyes er en god ting. 313 00:45:21,627 --> 00:45:23,673 Held og lykke. 314 00:45:30,927 --> 00:45:33,846 Det forbavser mig stadig. 315 00:45:34,014 --> 00:45:36,517 Hvor stor appetit I har her. 316 00:45:36,685 --> 00:45:39,311 Tja ... Velkommen til USA. 317 00:45:42,491 --> 00:45:45,117 Er du okay? - Hvad fanden? 318 00:45:59,370 --> 00:46:02,149 Hvad med at holde lidt bedre øje? 319 00:46:04,043 --> 00:46:07,378 Man kan ikke engang se, at de er med i en bande mere. 320 00:46:42,747 --> 00:46:48,084 Jeg har et problem. Min far går amok, hvis jeg ikke er hjemme inden daggry. 321 00:46:48,253 --> 00:46:50,755 Pis med dig, mand. Nej nej. 322 00:46:50,919 --> 00:46:53,922 Nu har du en ny far, okay? 323 00:46:54,090 --> 00:46:58,010 Når du møder ham, så opfør dig som en mand, for helvede. 324 00:46:58,763 --> 00:47:01,930 Du er klar til at være en mand, ikke? 325 00:47:02,098 --> 00:47:04,392 Ja ja, mand. Okay. 326 00:47:20,323 --> 00:47:23,286 Vent her, til jeg kommer og henter dig. 327 00:47:44,346 --> 00:47:46,139 Kom. 328 00:47:49,851 --> 00:47:55,316 Find ham, siger jeg. Tag dig sammen, din idiot. 329 00:47:55,480 --> 00:47:57,983 Gallo. 330 00:47:58,151 --> 00:48:01,986 Nå, det er din amerikanske fætter. Velkommen. 331 00:48:02,155 --> 00:48:05,990 Vær nu ikke bange. Sæt dig ned. 332 00:48:06,158 --> 00:48:08,036 Hvordan går det? - Fint. 333 00:48:08,200 --> 00:48:10,915 Hvad hedder du? - Miguel. 334 00:48:11,079 --> 00:48:14,374 Jeg har brug for en, jeg kan stole på. 335 00:48:14,542 --> 00:48:19,087 Det vil jeg skide på. Find ham! Tag dig af den idiot. 336 00:48:21,797 --> 00:48:24,884 Jeg skal bruge flere immigranter i bus 33. 337 00:48:26,510 --> 00:48:28,303 For fanden da. 338 00:48:29,849 --> 00:48:32,599 Har du hørt om koifisk? 339 00:48:34,225 --> 00:48:39,358 Jeg har en dam derhjemme med en masse koifisk i. 340 00:48:39,522 --> 00:48:46,196 De er enorme, i alle mulige farver. 341 00:48:46,364 --> 00:48:49,824 Min yndlingsfisk er så stor her. 342 00:48:49,992 --> 00:48:54,120 Jeg kalder den Julemanden, fordi den er fucking fed. 343 00:48:54,288 --> 00:48:58,376 Når jeg finder moren til ham, der har fucket op, - 344 00:48:58,540 --> 00:49:03,921 - så skærer jeg hende i småstykker og fodrer Julemanden med hende. 345 00:49:06,215 --> 00:49:11,680 Så lad være med at fucke op, okay? Du klarer grænsekrydsningen, ikke? 346 00:49:11,844 --> 00:49:14,931 Jeg kan se, at jeg kan stole på dig. 347 00:49:15,099 --> 00:49:18,519 Du kommer til at tjene mere, end din far gør på et år. 348 00:49:19,352 --> 00:49:21,522 Så er det en aftale. 349 00:49:39,663 --> 00:49:42,081 Hvordan har du det? 350 00:49:46,922 --> 00:49:50,089 Jeg ville have det bedre, hvis jeg fik at vide, hvad der foregår. 351 00:49:50,257 --> 00:49:52,383 Vi overgiver dig til den mexicanske hær. 352 00:49:52,551 --> 00:49:55,970 De sørger for, at du kommer hjem til din far. 353 00:49:56,931 --> 00:49:58,933 Kom. 354 00:50:25,622 --> 00:50:28,209 Du skal have den her på. 355 00:50:42,306 --> 00:50:44,640 Op i bilerne! 356 00:50:44,808 --> 00:50:46,978 Vi stiger ind! 357 00:51:14,628 --> 00:51:18,467 Der venter syv mexicanske politikøretøjer ved grænsen. 358 00:51:18,631 --> 00:51:22,135 De er i fart og slutter sig til jeres kortege. 359 00:51:42,654 --> 00:51:47,451 En smuk dag til en køretur, hvad? - Ja. Skyfri himmel, højkalibervåben. 360 00:51:47,619 --> 00:51:50,121 Jeg elsker at komme væk fra kontoret. 361 00:51:50,285 --> 00:51:53,040 Luftstøtte, hvordan ser det ud? 362 00:51:53,208 --> 00:51:56,503 Der er fri bane på begge sider. 363 00:51:56,667 --> 00:52:01,172 Ingen køretøjer? - Intet andet end ørken. Fri bane. 364 00:52:03,342 --> 00:52:07,970 Hvor langt kan I se? - 15 kilometer i alle retninger. 365 00:52:08,138 --> 00:52:11,597 Det mexicanske politi sagde, at vejen ville være fri. De holdt ord. 366 00:52:11,766 --> 00:52:14,184 Okay, det er modtaget. 367 00:52:24,029 --> 00:52:26,363 Hvorfor blev vi ikke stoppet ved grænsen? 368 00:52:26,532 --> 00:52:29,366 Fordi jeg er noget særligt. 369 00:52:31,036 --> 00:52:35,204 Jeg troede, I var politimænd. I er soldater. 370 00:52:36,457 --> 00:52:40,208 Vi reddede dig. Kan du ikke bare være lidt taknemmelig? 371 00:52:44,048 --> 00:52:47,215 Oscar-One, asfaltvejen ender om 800 meter. 372 00:52:47,383 --> 00:52:50,554 Hvad? - Asfalten stopper. 373 00:52:50,718 --> 00:52:53,389 Vejen slutter. Har du den termiske kikkert? 374 00:52:53,557 --> 00:52:56,848 Ja, omme bagi. Tag rattet. - Okay. 375 00:52:58,061 --> 00:53:00,227 Okay. 376 00:53:01,729 --> 00:53:03,607 Shit. 377 00:53:12,447 --> 00:53:16,787 Det skal aldrig være let. Jeg har rattet. 378 00:53:16,951 --> 00:53:18,581 Shit. 379 00:53:19,414 --> 00:53:21,584 Jeg kan intet se. 380 00:53:21,748 --> 00:53:25,251 Svinet sætter farten op. - Han er ikke dum. Følg med. 381 00:53:28,090 --> 00:53:30,592 Grusveje gør mig nervøs. 382 00:54:11,839 --> 00:54:15,759 Luftstøtte, jeg kan intet se. - Vejen er fri. 383 00:54:15,923 --> 00:54:19,763 Ingen køretøjer, ingen bevægelse. Begge sider. 384 00:54:24,143 --> 00:54:28,147 Ser I noget? - Shit. Føling til højre. 385 00:54:28,311 --> 00:54:30,104 Jeg kan ikke se noget. - Føling til højre. 386 00:54:30,273 --> 00:54:32,314 Jeg kan intet se. Ned! Ned! 387 00:54:50,416 --> 00:54:52,794 Vi sidder fast! 388 00:55:00,093 --> 00:55:02,011 Kom nu! 389 00:55:02,379 --> 00:55:06,883 Vestlige side. 100 meter. Tag ham! - Modtaget. Duk jer. 390 00:55:07,047 --> 00:55:08,673 Ned! 391 00:55:11,952 --> 00:55:14,122 Vi sidder fast. 392 00:55:17,165 --> 00:55:18,874 Af sted! Af sted! 393 00:56:30,818 --> 00:56:33,529 Indstil skydningen! 394 00:56:43,038 --> 00:56:46,001 Sikret! - Det er politiet! Hjælp! 395 00:56:48,503 --> 00:56:50,921 Dem derovre. - Javel. 396 00:56:54,673 --> 00:56:56,511 Spred jer! 397 00:56:56,675 --> 00:57:01,848 Sænk våbnene! - Skyd ikke! 398 00:57:02,016 --> 00:57:04,182 Ned med våbnene! Rolig, rolig! 399 00:57:08,814 --> 00:57:12,150 Rolig, rolig. Ned med dem. 400 00:57:12,982 --> 00:57:16,862 Hjælp. Vi har brug for hjælp. 401 00:57:17,030 --> 00:57:19,697 Vi er fra politiet! 402 00:57:34,711 --> 00:57:36,549 Fuck! 403 00:57:36,713 --> 00:57:39,215 Shit! - Det mexicanske politi skød mig. 404 00:57:39,383 --> 00:57:41,217 Er du okay? 405 00:57:41,385 --> 00:57:43,219 Shit. 406 00:57:43,387 --> 00:57:46,558 Jeg er okay. Den ramte pladen. - Okay. 407 00:57:46,722 --> 00:57:50,562 Er alt sikret? - Politibiler nærmer sig fra syd. 408 00:57:50,726 --> 00:57:53,228 Fem kilometer herfra. 409 00:57:53,397 --> 00:57:57,068 Okay. Ind i bilerne! Kom så! ind i bilerne! 410 00:58:05,408 --> 00:58:07,618 Hvor er hun? 411 00:58:09,580 --> 00:58:13,540 Ny mission! Kom her! Ny mission! 412 00:58:13,708 --> 00:58:17,503 Det er der ikke tid til. Tag nordpå. Jeg finder hende. 413 00:58:20,754 --> 00:58:25,927 Okay, af sted. Vi får selskab sydfra om lidt. 414 00:58:26,095 --> 00:58:29,098 Tag den Humvee og træk den der fri. Kom så. Nu! 415 00:58:31,433 --> 00:58:35,937 Kom så! Kom så! Af sted! 416 00:58:36,105 --> 00:58:38,399 Kom så. Lad os komme af sted! 417 00:59:00,128 --> 00:59:02,294 Her. Okay? 418 00:59:03,839 --> 00:59:07,675 Send mig et signal, når du når til grænsen, så henter vi dig. 419 00:59:07,843 --> 00:59:09,845 Okay? 420 00:59:11,138 --> 00:59:14,305 Kom så! Lad os komme af sted! 421 00:59:25,484 --> 00:59:27,902 Ind i bilerne! 422 00:59:56,181 --> 00:59:59,268 Vi har brug for transport af sårede fra mødested alfa. 423 00:59:59,432 --> 01:00:02,479 Kontakt Laughlin. - Modtaget, Oscar-One. 424 01:00:02,643 --> 01:00:06,438 Politibiler nærmer sig jer bagfra. Fuld udrykning. 425 01:00:06,607 --> 01:00:09,609 Fedt. Politiet nærmer sig med stor fart. 426 01:00:11,151 --> 01:00:14,030 Vi skal have fri bane ved grænsen. Uden pis. 427 01:00:14,198 --> 01:00:16,364 Hvis nogen kommer i vejen, smadrer vi igennem dem. 428 01:00:36,759 --> 01:00:39,221 Vi nærmer os grænsen. 429 01:01:39,610 --> 01:01:41,612 Isabel? 430 01:02:25,406 --> 01:02:27,071 Ind. 431 01:02:35,415 --> 01:02:37,789 Der sker dig ikke noget. 432 01:03:45,482 --> 01:03:47,692 Hvem bortførte mig? 433 01:03:55,739 --> 01:03:58,073 Din far har mange fjender. 434 01:04:01,745 --> 01:04:03,955 Og du er en af dem? 435 01:04:05,080 --> 01:04:07,250 Ja, det er jeg. 436 01:04:21,055 --> 01:04:22,933 Du skal sys. 437 01:04:23,097 --> 01:04:26,560 Det skal jeg heldigvis også i morgen. 438 01:04:26,729 --> 01:04:29,603 Her kommer den lille solstråle. 439 01:04:29,771 --> 01:04:32,318 Hej. Lortemandage, ikke? 440 01:04:34,192 --> 01:04:36,778 Kan vi tale sammen i enrum? 441 01:04:36,946 --> 01:04:41,827 Okay. Må jeg lige få et øjeblik? - Frue. 442 01:04:45,410 --> 01:04:48,289 Min mand er sammen med hende. Hun er tilbage om en time. 443 01:04:48,457 --> 01:04:49,999 Det er ikke det. 444 01:04:50,167 --> 01:04:54,463 De angreb os. Vi havde intet valg. Du ville have et Afghanistan. Værsgo. 445 01:04:54,627 --> 01:04:58,298 Det er ikke Afghanistan, det er vores nabo, for fanden. 446 01:04:58,467 --> 01:05:02,302 Der er 54 millioner amerikanere, som har slægtninge dernede, - 447 01:05:02,470 --> 01:05:07,639 - og de ser på billeder af døde mexicanske betjente på Fox News. 448 01:05:07,807 --> 01:05:10,978 Politiet lå i baghold. Vi havde intet valg. 449 01:05:11,143 --> 01:05:16,315 De angreb os. - Præsidenten tåler ikke det her. 450 01:05:16,484 --> 01:05:20,151 Han har stoppet os. Vi er blevet stoppet. 451 01:05:21,821 --> 01:05:24,323 Jeg har gjort mit arbejde. Nu må du gøre dit. 452 01:05:24,491 --> 01:05:29,620 Fortæl den forpulede kujon, at det er sådan her, vi vinder. 453 01:05:29,788 --> 01:05:33,792 Han tænker ikke på det. Han er bange for at få en rigsretssag på halsen, - 454 01:05:33,956 --> 01:05:37,003 - fordi du har dræbt en masse mexicanske betjente. 455 01:05:37,167 --> 01:05:42,464 Som arbejdede for Reyes! Lav spin på det. Det her styrker vores position. 456 01:05:42,632 --> 01:05:47,012 Vi har ikke en position, Matt. For vi skulle ikke være der. 457 01:05:47,177 --> 01:05:49,679 Du skulle starte en krig med kartellerne, - 458 01:05:49,847 --> 01:05:52,181 - ikke med Mexicos regering. 459 01:05:52,349 --> 01:05:58,187 Det er derfor, at intet ændrer sig. - Tror du, målet er forandring? 460 01:05:59,857 --> 01:06:03,068 Du har for meget erfaring til at tro på det. 461 01:06:46,653 --> 01:06:50,156 Goddag. Undskyld, vi forstyrrer. Vi er faret vild. 462 01:06:50,320 --> 01:06:53,115 Du har intet at frygte. 463 01:07:18,599 --> 01:07:20,977 Jeg er ikke gangster. 464 01:07:31,487 --> 01:07:35,323 Jeg hedder A-L-E-J-A-N-D-R-O. 465 01:07:38,450 --> 01:07:40,035 Hvad hedder du? 466 01:07:48,003 --> 01:07:50,713 A-N-G-E-L. 467 01:07:53,296 --> 01:07:58,593 Angel. Vi har brug for mad og vand. 468 01:07:58,761 --> 01:08:02,140 Og et sted at sove. 469 01:08:02,304 --> 01:08:06,436 Hvis du hjælper os, så får du penge. 470 01:08:14,568 --> 01:08:19,405 Det er hende pigen fra tv. Hende, der er blevet bortført. 471 01:08:21,991 --> 01:08:23,909 Hjælp mig med at hjælpe hende. 472 01:08:28,457 --> 01:08:31,044 Hvorfor kan du tegnsprog? 473 01:08:34,671 --> 01:08:37,674 Min datter. 474 01:08:39,051 --> 01:08:41,678 Er hun døv? 475 01:08:44,012 --> 01:08:45,974 Det var hun, ja. 476 01:08:49,849 --> 01:08:52,103 Det gør mig ondt. 477 01:09:21,379 --> 01:09:24,927 Hvorfor tog I hende ikke i forvaring i Mexico? 478 01:09:25,095 --> 01:09:29,223 Det har vi ikke mulighed for. Det ville være alt for usikkert. 479 01:09:29,387 --> 01:09:30,932 Var du missionsleder? - Nej. 480 01:09:31,100 --> 01:09:35,228 Hvorfor svarer du så? Graver? 481 01:09:35,392 --> 01:09:40,982 Det har vi ikke mulighed for. Det ville være alt for usikkert. 482 01:09:46,739 --> 01:09:50,783 Og pigen bevidnede alle aspekter af missionen, ikke? 483 01:09:50,951 --> 01:09:53,702 Nej. Hun havde bind for øjnene under bortførelsen. 484 01:09:53,870 --> 01:09:57,914 Hvad med de 25 mexicanske betjente, der blev dræbt på fremmed jord? 485 01:09:58,082 --> 01:10:01,753 Så hun det? - Hun så dem, der angreb os, ja. 486 01:10:04,464 --> 01:10:06,590 Hvor er hun? 487 01:10:06,758 --> 01:10:09,925 Jeg har en mand, der fører hende til grænsen. 488 01:10:10,093 --> 01:10:13,929 Kender vi hendes nøjagtige position? 489 01:10:14,097 --> 01:10:17,516 Det spørgsmål var til dig, Forsing. 490 01:10:17,684 --> 01:10:20,603 Vi kender ikke hendes position, men han har en sporer. 491 01:10:20,771 --> 01:10:23,358 Den tænder han for, når han når til grænsen. 492 01:10:23,522 --> 01:10:29,111 Hvis de kan nå frem til grænsen. Den risiko kan vi ikke løbe. 493 01:10:31,445 --> 01:10:34,448 Cynthia? - Ja. 494 01:10:37,035 --> 01:10:39,621 Du tager dig af det her nu. 495 01:10:53,466 --> 01:10:57,054 Hun må ikke falde i de forkerte hænder. 496 01:10:57,222 --> 01:11:01,850 Når sporeren bliver tændt, så tager dit team dem. Er I med? 497 01:11:04,813 --> 01:11:06,939 Ryd op i det her. 498 01:11:07,107 --> 01:11:11,820 Og der skal ryddes fuldstændig op. Alt skal væk. Også din agent. 499 01:11:17,489 --> 01:11:20,992 Ved du, hvor svær han var at skabe? 500 01:11:22,494 --> 01:11:27,166 Jeg kan kaste en pind over floden og ramme 50 sørgende fædre. 501 01:11:27,334 --> 01:11:29,500 Skab en ny. 502 01:11:29,877 --> 01:11:33,504 Det kan jeg ikke. - Hvem kan nu ikke tåle det? 503 01:11:33,672 --> 01:11:37,708 Betvivler du mig efter alt det lort, du har stoppet i halsen på mig? 504 01:11:38,645 --> 01:11:42,481 Vi har identificeret de andre bombemænd, Matt. 505 01:11:42,849 --> 01:11:46,016 De er amerikanere. Fra New Jersey. - Det ændrer ikke noget. 506 01:11:46,184 --> 01:11:48,939 Det ændrer hele historien! 507 01:12:11,124 --> 01:12:13,878 Er babyen døv? - Nej. 508 01:12:17,089 --> 01:12:19,676 En helt anden verden? 509 01:12:19,840 --> 01:12:22,843 En helt anden verden. 510 01:12:27,223 --> 01:12:29,557 Det forstår jeg godt. 511 01:12:58,252 --> 01:13:01,671 Har du pigen? - Ja, hun er sammen med mig. 512 01:13:03,589 --> 01:13:07,929 De vil have mig til at rydde op. Du skal skille dig af med hende. 513 01:13:13,182 --> 01:13:16,602 Det kan jeg ikke. - Hvad er det, du siger? 514 01:13:18,023 --> 01:13:20,105 Ikke hende her. 515 01:13:21,358 --> 01:13:25,362 Hjælp hende over grænsen, og så finder vi ud af, hvad der skal ske. 516 01:13:25,530 --> 01:13:29,450 Du skal ikke sætte mig i den situation. 517 01:13:29,614 --> 01:13:33,910 Hvis de vil have ryddet op, så er du allerede i den situation. 518 01:13:36,957 --> 01:13:40,544 Hun bliver dræbt, hvis hun bliver her. 519 01:13:41,108 --> 01:13:44,111 Hjælp mig med at få hende over grænsen. 520 01:13:49,801 --> 01:13:52,972 Det kan jeg ikke hjælpe dig med. 521 01:14:00,880 --> 01:14:05,048 Du må gøre det nødvendige. Jeg finder ud af noget. 522 01:14:10,637 --> 01:14:12,891 Held og lykke. 523 01:15:16,075 --> 01:15:18,993 Jeg skal have dig nordpå. 524 01:16:05,665 --> 01:16:10,293 Det blinkende lys er dig. Okay? Den røde streg er din rute. 525 01:16:10,461 --> 01:16:12,835 Okay. - Den må ikke blive våd. 526 01:16:14,545 --> 01:16:16,967 Alle stiger af. 527 01:16:22,637 --> 01:16:24,847 Pas på den. 528 01:16:34,107 --> 01:16:38,195 De er får. Sådan skal du behandle dem. 529 01:17:11,183 --> 01:17:13,561 Efterlad hende! Kom så! 530 01:17:15,146 --> 01:17:16,524 Kom med! 531 01:18:15,579 --> 01:18:17,581 Så er vi her. 532 01:18:21,165 --> 01:18:24,003 Kom så! Kom så! 533 01:18:25,128 --> 01:18:28,964 Følg stien hen til vejen. Der venter der en bil på dig. 534 01:18:51,822 --> 01:18:53,655 Det er okay. 535 01:18:53,824 --> 01:18:55,449 Kom bare. 536 01:19:13,022 --> 01:19:16,193 Vis mig et job, der er bedre betalt, og så tager jeg det. 537 01:19:17,946 --> 01:19:21,530 Hvor skal du hen, skatter? - Supermarkedet på Trenton. 538 01:19:21,698 --> 01:19:23,159 Jeg går derfra. 539 01:19:45,304 --> 01:19:48,475 Hvorfor kan en soldat som dig tegnsprog? 540 01:19:51,058 --> 01:19:53,812 Min datter var døv. 541 01:20:00,943 --> 01:20:03,405 Jeg ved godt, hvem du er. 542 01:20:07,741 --> 01:20:10,660 Du er ham advokaten, hvis familie de dræbte. 543 01:20:14,748 --> 01:20:17,210 Ikke "de". 544 01:20:24,009 --> 01:20:26,551 Min far. 545 01:20:26,719 --> 01:20:29,846 En mand, som arbejdede for ham. 546 01:20:37,353 --> 01:20:39,523 Hvorfor? 547 01:20:40,689 --> 01:20:42,690 For at sende et budskab. 548 01:20:45,109 --> 01:20:47,863 Og nu jager du dem - 549 01:20:48,032 --> 01:20:50,658 - for ikke selv at blive gjort til et budskab? 550 01:20:52,700 --> 01:20:55,871 Jeg vil altid være et budskab. 551 01:20:56,039 --> 01:20:57,873 Men nu ... 552 01:20:58,041 --> 01:21:00,876 ... er det et andet budskab. 553 01:21:15,389 --> 01:21:17,768 Er det svært at komme over grænsen? 554 01:21:23,189 --> 01:21:25,275 Måske ... 555 01:21:25,439 --> 01:21:27,901 ... for Isabel Reyes. 556 01:21:44,585 --> 01:21:47,252 Fra nu af hedder du Carina. 557 01:21:49,546 --> 01:21:51,508 Jeg hedder Carina. 558 01:21:53,926 --> 01:21:56,136 Du kommer fra Oaxaca. 559 01:22:03,103 --> 01:22:06,021 Hvis nogen spørger, hvem jeg er, - 560 01:22:07,355 --> 01:22:11,691 - så sig, at du betaler mig for at spille din far. 561 01:22:15,070 --> 01:22:18,409 Kan jeg ikke bare sige, at du er min far? 562 01:22:19,326 --> 01:22:22,577 Nej, for dine løgne vil modsige mine. 563 01:22:23,746 --> 01:22:26,080 Nu har vi den samme løgn. 564 01:22:32,210 --> 01:22:34,965 Giv mig din sko. 565 01:22:35,841 --> 01:22:38,300 Hvad er det? 566 01:22:38,468 --> 01:22:40,970 En gps-sender. 567 01:22:43,513 --> 01:22:46,307 Hvis vi kommer væk fra hinanden. 568 01:23:02,158 --> 01:23:06,534 Signalet blev tændt kl. 19.39. Det er på vej mod nordøst fra Reynosa. 569 01:23:12,832 --> 01:23:16,672 Jeg sætter et andet hold ind. - Nej. Jeg ordner det. 570 01:23:18,174 --> 01:23:21,757 Hvis jeg ikke gør det, kommer han nok og dræber dig. 571 01:24:29,697 --> 01:24:33,537 Hvor er der mange af dem. - Sådan er det. 572 01:24:36,496 --> 01:24:39,831 Hvem skal jeg tale med? - Han kommer snart. 573 01:25:45,477 --> 01:25:50,942 Godmorgen, fremtidens amerikanere. Hvad så? Har alle betalt? 574 01:25:51,943 --> 01:25:54,822 Har du? - Nej. 575 01:25:57,116 --> 01:26:01,036 Ved du, hvad det koster? - Tusind for os begge to. 576 01:26:01,744 --> 01:26:03,830 Tusind hver. 577 01:26:05,912 --> 01:26:08,499 Jeg må have noget til på den anden side. 578 01:26:08,627 --> 01:26:11,085 Det står ikke til diskussion. 579 01:26:13,171 --> 01:26:16,298 Børn skal på en anden bus. 580 01:26:19,553 --> 01:26:21,763 Vi rejser sammen. 581 01:26:23,305 --> 01:26:25,222 Her er tusind. 582 01:26:31,396 --> 01:26:33,358 Her er tusind til. 583 01:26:36,609 --> 01:26:38,987 Okay. - Fint. 584 01:27:36,790 --> 01:27:38,920 Alle op i den blå bus. 585 01:27:43,088 --> 01:27:46,928 I to, der rejser sammen. Dig og ungen. Kom så. 586 01:27:47,092 --> 01:27:49,931 I andre venter her. 587 01:28:46,484 --> 01:28:49,319 Der er forhindringer på vejen. 588 01:28:50,780 --> 01:28:54,992 Er det civile eller politikøretøjer? - Civile. 589 01:28:57,158 --> 01:29:00,329 Ankomst ved målet? - Om 25 minutter. 590 01:29:04,709 --> 01:29:07,960 Rolig, venner. Nu er vi snart i paradis. 591 01:29:34,738 --> 01:29:36,988 Har du et våben? 592 01:29:37,156 --> 01:29:39,366 Ja. 593 01:29:39,866 --> 01:29:41,952 Op. 594 01:29:57,175 --> 01:30:00,386 Hvad har du i tasken? Stoffer? 595 01:30:06,267 --> 01:30:08,894 Alle ud. 596 01:30:09,062 --> 01:30:11,144 Kom så, kom så. 597 01:30:27,119 --> 01:30:29,205 Se, hvad jeg fandt. 598 01:30:29,373 --> 01:30:31,792 Migranter går ikke med våben. 599 01:30:35,335 --> 01:30:37,089 Er det ham? 600 01:30:45,929 --> 01:30:48,099 Ja. 601 01:30:49,725 --> 01:30:54,269 Var du i Texas for et par dage siden? - Nej, det var jeg ikke. 602 01:30:56,563 --> 01:31:00,359 Mine folk lyver ikke. Især ikke over for mig. 603 01:31:25,927 --> 01:31:30,595 Før Isabel Reyes over i min bil. 604 01:31:58,998 --> 01:32:01,833 Hvad er du ude på? 605 01:32:02,001 --> 01:32:05,044 Tager du en lille ferie ved grænsen? - Nej. 606 01:32:05,212 --> 01:32:09,216 Vi flygter fra en skidt situation. 607 01:32:09,384 --> 01:32:13,051 Vi var nødt til at krydse grænsen. 608 01:32:13,219 --> 01:32:16,138 Jeg fører pigen hen til hendes mor. 609 01:32:19,101 --> 01:32:23,854 I er stødt på en meget værdifuld person, - 610 01:32:24,022 --> 01:32:26,692 - som også er meget farlig - 611 01:32:26,856 --> 01:32:29,527 - for jer og alle, I elsker. 612 01:32:31,321 --> 01:32:37,158 Hvis I gør pigen noget, starter I en krig, - 613 01:32:37,326 --> 01:32:40,121 - som I ikke kan komme ud af igen. 614 01:32:43,040 --> 01:32:48,505 Eller vi kan foretage et opkald og sikre, at ingen kommer noget til. 615 01:32:48,669 --> 01:32:52,465 Alle holder ryggen fri, og der bliver ingen ballade. 616 01:32:57,345 --> 01:32:59,932 Arbejder du for Carlos Reyes? 617 01:33:01,849 --> 01:33:04,268 Så enkelt er det, makker. 618 01:33:22,409 --> 01:33:26,040 Du skal ikke være bange. Vi er her for at beskytte dig. 619 01:33:28,459 --> 01:33:32,502 Hvem er det, du rejser sammen med? - Det ved jeg ikke. 620 01:33:36,258 --> 01:33:38,468 Jeg hyrede ham ... 621 01:33:41,011 --> 01:33:43,765 ... til at spille min far. 622 01:33:46,932 --> 01:33:50,019 Din ven påstår, at han arbejder for Carlos Reyes. 623 01:33:51,729 --> 01:33:54,691 Arbejder han for din far? 624 01:34:02,615 --> 01:34:04,365 Ja. 625 01:34:23,843 --> 01:34:26,261 Hvad gør vi så nu? 626 01:34:29,224 --> 01:34:33,768 Vi ringer til min kontakt, og han sætter os i forbindelse med chefen. 627 01:34:38,689 --> 01:34:40,735 Så ring til ham. 628 01:34:51,329 --> 01:34:53,331 Nej! nej! 629 01:35:00,462 --> 01:35:02,339 Nej! 630 01:35:22,607 --> 01:35:25,609 Det er ham. Ankomsttid? 631 01:35:25,778 --> 01:35:27,403 15 minutter. 632 01:35:27,571 --> 01:35:30,698 Vi skal derhen på ti. Pigen må ikke afsløre noget. 633 01:35:31,447 --> 01:35:34,326 Hold fast. Det bliver en hård tur. 634 01:36:47,187 --> 01:36:52,235 Så er du ved vejs ende, min ven. Du kommer til at dø som et svin - 635 01:36:52,400 --> 01:36:55,238 - for et barns hånd. 636 01:37:19,886 --> 01:37:23,181 Du skal gøre det her, hvis du vil være en sicario. 637 01:37:31,937 --> 01:37:34,523 Skyd ham. 638 01:38:09,725 --> 01:38:12,183 Tag den, så du kan blive soldat. 639 01:38:13,520 --> 01:38:16,563 Lad mig gøre det. Han er bare en knægt. 640 01:38:17,524 --> 01:38:21,528 Han kan sagtens klare det. Han er en rigtig mand. 641 01:38:21,692 --> 01:38:24,531 Vær modig. Ingen frygt. 642 01:39:55,072 --> 01:39:58,283 Godt, vi ikke skulle gøre det. 643 01:39:58,451 --> 01:40:01,286 Hvad med pigen? 644 01:40:03,124 --> 01:40:05,334 To minutter. 645 01:40:07,128 --> 01:40:09,294 Matt? 646 01:40:19,972 --> 01:40:23,643 Base, hvor sidder målet helt præcist i bilen? 647 01:40:23,807 --> 01:40:27,647 På bagsædet, i højre side, bag passagersædet. 648 01:40:29,813 --> 01:40:34,317 Målet er i højre side på bagsædet. Der er grønt lys. 649 01:40:36,111 --> 01:40:38,990 Hvad med reglerne? 650 01:40:43,162 --> 01:40:45,996 Op i røven med det hele. 651 01:40:46,497 --> 01:40:48,831 Jævn alting med jorden. 652 01:44:21,365 --> 01:44:25,453 Du må ikke skyde, Javi. Bare hold dig klar. 653 01:45:22,423 --> 01:45:26,927 Rejs jer op! Rejs jer op! Rejs jer op! 654 01:45:42,570 --> 01:45:44,820 Hvad laver du? 655 01:45:44,988 --> 01:45:48,075 Matt! Du ødelægger alting. 656 01:45:48,239 --> 01:45:51,450 Hun sagde, at alt skulle ryddes op. - Fuck dem alle sammen. 657 01:45:51,618 --> 01:45:54,245 Hun skal i vidnebeskyttelse. 658 01:52:52,769 --> 01:52:57,521 ET ÅR SENERE 659 01:53:21,043 --> 01:53:23,338 Sæt dig ned. 660 01:54:03,500 --> 01:54:05,710 Så du vil altså være en sicario. 661 01:54:25,188 --> 01:54:27,731 Lad os tale om din fremtid. 662 01:54:42,283 --> 01:54:47,683 www.DanishBits.org 663 01:56:24,757 --> 01:56:29,598 Til minde om JÓHANN JÓHANNSSON 664 02:02:02,413 --> 02:02:04,414 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2018 50993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.