Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,134 --> 00:00:21,534
www.DanishBits.org
2
00:00:57,135 --> 00:01:00,678
Hvert år smugles
tusinder af mennesker -
3
00:01:00,847 --> 00:01:04,850
- over den amerikansk-mexicanske
grænse mod betaling.
4
00:01:04,974 --> 00:01:12,021
Grænsen kontrolleres
af de mexicanske karteller.
5
00:01:17,911 --> 00:01:21,999
GRÆNSEN MELLEM USA OG MEXICO
TEXAS
6
00:01:31,884 --> 00:01:36,472
Guardian, Omaha 4-4 her.
Vi holder kurs 158 mod Laredo.
7
00:01:37,682 --> 00:01:40,140
Modtaget, Omaha 4-4.
8
00:01:42,102 --> 00:01:46,190
Jeg har opfanget noget på infrarød.
Jeg kigger nærmere på det.
9
00:02:23,973 --> 00:02:27,100
Dette erdet amerikanske grænsepoliti.
10
00:02:29,731 --> 00:02:32,481
Ned at ligge!
11
00:02:32,650 --> 00:02:35,276
Ned at ligge! Bliv nede!
12
00:02:44,409 --> 00:02:47,788
Det er grænsepolitiet!
13
00:02:47,956 --> 00:02:51,583
Ned på knæ,og hold hænderne på hovedet!
14
00:03:19,109 --> 00:03:22,489
Ned på knæ! Op med hænderne!
15
00:03:24,114 --> 00:03:26,949
Dette er grænsepolitiet!
16
00:03:36,626 --> 00:03:38,960
Hænderne op!
17
00:03:39,128 --> 00:03:42,379
Vis mig hænderne! Vis mig hænderne!
18
00:04:04,276 --> 00:04:06,402
Hey! Herovre!
19
00:04:13,121 --> 00:04:15,495
Hvad har du fundet?
20
00:04:15,663 --> 00:04:18,041
Bedetæpper.
21
00:05:27,647 --> 00:05:30,734
Bliv sammen med mig.
Det er okay.
22
00:05:33,861 --> 00:05:38,365
Bare kom med stille og roligt.
Bliv hos mig. Åh gud.
23
00:05:38,533 --> 00:05:41,204
Du behøver ikke gøre det her.
24
00:05:41,368 --> 00:05:43,038
Du behøver ikke gøre det.
25
00:05:48,042 --> 00:05:51,462
Kansas City er grebet af rædsel,forvirring og sorg.
26
00:05:51,630 --> 00:05:56,134
15 mennesker, heriblandt to børn,er indtil videre bekræftet døde.
27
00:05:56,298 --> 00:05:59,093
Adskillige flere er sårede.
28
00:05:59,261 --> 00:06:01,763
... foruroligende billederaf bombemændene.
29
00:06:01,931 --> 00:06:06,015
Forsvarsminister James Rileyvil snart komme med en udtalelse.
30
00:06:06,183 --> 00:06:09,439
Vores intense fokus på
at hjælpe de sårede -
31
00:06:09,603 --> 00:06:11,857
- og de pårørende til de dræbte -
32
00:06:12,021 --> 00:06:16,317
- er lige så skarpt som vores indsats
for at forhindre flere angreb.
33
00:06:19,904 --> 00:06:23,244
Her er budskabet til dem,
der vil angribe os.
34
00:06:24,577 --> 00:06:29,329
Jeres bomber skræmmer os ikke.
De gør os mægtigere.
35
00:06:29,498 --> 00:06:34,418
De gør, at vi kan sende noget i
sandhed rædselsvækkende efter jer.
36
00:06:34,586 --> 00:06:37,966
Den amerikanske hærs fulde styrke.
37
00:07:12,370 --> 00:07:16,166
ADÉNBUGTEN
38
00:08:14,597 --> 00:08:16,683
Ned, ned. Ned at ligge.
39
00:08:18,853 --> 00:08:22,312
Hvorfor er I her? Jeg er ikke kriger!
40
00:09:21,828 --> 00:09:24,079
Hvordan går det?
41
00:09:31,878 --> 00:09:35,549
Tror du,
at jeg vil waterboarde dig, Bashiir?
42
00:09:37,007 --> 00:09:41,511
Waterboarding er til,
når vi ikke må bruge tortur.
43
00:09:41,679 --> 00:09:46,436
Vi er i Afrika. Jeg kan gøre,
hvad fanden der passer mig.
44
00:09:51,272 --> 00:09:54,607
Du kommer til at svare på
alle spørgsmål, jeg har, -
45
00:09:54,776 --> 00:09:58,487
- uden at jeg gør dig noget.
Ved du hvorfor?
46
00:10:03,700 --> 00:10:06,287
Fordi hvis du ikke gør det ...
47
00:10:09,121 --> 00:10:12,460
... så bestiller jeg et luftangreb
mod dit hus.
48
00:10:15,211 --> 00:10:16,921
Lækker pool.
49
00:10:17,089 --> 00:10:21,425
Stjæler man olietankskibe,
så betaler forbrydelse sig faktisk.
50
00:10:40,819 --> 00:10:43,322
De mænd der er fra Yemen.
51
00:10:43,490 --> 00:10:45,780
Vi har intet med det der at gøre.
52
00:10:45,948 --> 00:10:49,535
Det er IS, I skal tage et opgør med,
ikke mig.
53
00:10:49,704 --> 00:10:54,500
Jeg kæmper kun ude på vandet.
- Det har du ret i, Bashiir.
54
00:10:56,166 --> 00:10:58,168
Og Yemen?
55
00:11:01,254 --> 00:11:05,591
Lige på den anden side af bugten.
Sikke et tilfælde.
56
00:11:11,304 --> 00:11:17,310
Det er lidt svært for yemenitter
at få lov at flyve for tiden.
57
00:11:18,479 --> 00:11:22,735
Hvis deres pas var falske, ville de
flyve direkte til Kansas City -
58
00:11:22,899 --> 00:11:28,240
- i stedet for at tage til Mexico
og få hjælp af menneskesmuglere.
59
00:11:28,404 --> 00:11:30,534
Så spørgsmålet er ...
60
00:11:31,743 --> 00:11:34,326
Hvordan kom de til Mexico?
61
00:11:34,494 --> 00:11:37,705
For de fløj fandeme ikke derhen.
62
00:11:38,582 --> 00:11:40,167
Nej. De ...
63
00:11:40,331 --> 00:11:42,794
... sejlede med et skib.
64
00:11:43,835 --> 00:11:48,551
Et skib, du ikke forsøgte at kapre.
Nogen må have bestukket dig.
65
00:11:50,133 --> 00:11:53,136
Her er
mit eneste spørgsmål, Bashiir.
66
00:11:54,305 --> 00:11:57,892
Hvem betalte dig for
at lade skibet sejle igennem?
67
00:12:25,626 --> 00:12:28,129
Er det din bror?
68
00:12:28,297 --> 00:12:30,963
Jeg vil ikke dræbe poolrenseren.
69
00:12:33,594 --> 00:12:36,761
Alle skibe smugler mennesker, -
70
00:12:36,929 --> 00:12:40,432
- og det skal de ikke bruge
min tilladelse til.
71
00:12:40,600 --> 00:12:43,103
Jo, de skal sgu da så.
72
00:12:44,268 --> 00:12:46,270
Sidste chance.
73
00:12:47,979 --> 00:12:49,857
Du bluffer.
- Nej.
74
00:12:50,025 --> 00:12:52,111
Skide amerikanere.
75
00:12:52,944 --> 00:12:55,278
I har for mange regler.
76
00:12:55,987 --> 00:12:59,450
Der er ingen regler i dag, fister.
Kun ordrer.
77
00:12:59,618 --> 00:13:03,786
Klar til ordre.
- Værsgo.
78
00:13:03,955 --> 00:13:07,582
Nej, nej, nej. Du skal se det.
79
00:13:07,750 --> 00:13:09,376
Se så.
80
00:13:33,899 --> 00:13:37,070
Du har en stor familie, Bashiir.
81
00:13:37,234 --> 00:13:40,905
Masser af brødre. Du skulle
have valgt en anden profession.
82
00:13:41,074 --> 00:13:44,825
Jeg kan blive ved hele dagen, -
83
00:13:44,993 --> 00:13:48,997
- men før eller siden når jeg
til den bror, du ikke kan leve uden.
84
00:13:52,500 --> 00:13:55,335
Det lover jeg dig.
85
00:13:55,503 --> 00:13:58,882
Endnu et spor,der fører til kartellerne.
86
00:13:59,423 --> 00:14:03,511
Pengene kom fra Quassim Al-Raymis
lejr, hvilket ikke er overraskende.
87
00:14:03,679 --> 00:14:06,846
Men skibet er et fragtskib
fra Panama, La Victorina, -
88
00:14:07,014 --> 00:14:10,185
- som ejes af det mexicanske
holdingselskab Grupo Duro.
89
00:14:10,349 --> 00:14:13,104
Det lagde til i Veracruz den 18.
90
00:14:14,353 --> 00:14:16,691
Carlos Reyes' firma.
91
00:14:16,855 --> 00:14:18,857
Nemlig.
92
00:14:19,026 --> 00:14:22,985
Hvis du har brug for Matt derhjemme,
så kan jeg få ham af sted kl. 06.00.
93
00:14:23,153 --> 00:14:26,200
Jeg har et fly til Washington klarom en time.
94
00:14:26,364 --> 00:14:29,203
Vi ses i morgen, Matt.
95
00:14:29,367 --> 00:14:32,578
Det virker ret kortsigtet
at smugle terrorister.
96
00:14:32,747 --> 00:14:35,749
Nu bliver grænsen lukket helt.
97
00:14:35,918 --> 00:14:39,545
Hvad skete der med prisen på kokain
efter 11. september, Ken?
98
00:14:39,713 --> 00:14:43,381
Lukkede grænser
er godt for forretningen.
99
00:14:50,055 --> 00:14:55,560
McALLEN
VED GRÆNSEN I TEXAS
100
00:15:04,817 --> 00:15:06,318
Kom.
101
00:15:07,487 --> 00:15:10,242
Kommer du hjem klokken tre?
- Der er fysikstævne i dag.
102
00:15:10,406 --> 00:15:13,409
Skal jeg hente dig?
- Jeg tager skolebussen.
103
00:15:17,289 --> 00:15:19,291
Kom.
104
00:16:09,298 --> 00:16:11,300
Det er god ryger.
105
00:16:15,135 --> 00:16:17,385
Hvor meget tjener de?
106
00:16:19,848 --> 00:16:24,977
På at holde udkig?
20-30 om dagen.
107
00:16:25,145 --> 00:16:27,895
Men mere er de heller ikke værd.
108
00:16:28,064 --> 00:16:30,318
Men dig ...
109
00:16:30,482 --> 00:16:33,445
Du kender begge sider af floden.
110
00:16:33,609 --> 00:16:36,824
Du har et pas og kan komme og gå,
som du vil.
111
00:16:41,829 --> 00:16:43,286
Rafa!
112
00:16:43,454 --> 00:16:46,289
Lad mig møde din fætter, narrøv!
113
00:16:46,457 --> 00:16:48,999
Niks, pikfjæs!
114
00:16:51,209 --> 00:16:53,548
Kender du ham?
115
00:16:54,713 --> 00:16:57,175
Hans kusine har en stor røv.
116
00:16:57,343 --> 00:16:59,261
Kæmpe røv.
117
00:17:03,389 --> 00:17:05,139
Hvad sker der?
118
00:17:05,307 --> 00:17:07,141
Gem den.
119
00:17:17,110 --> 00:17:20,529
Du bestemmer selv,
hvad du vil have for det.
120
00:17:22,239 --> 00:17:24,369
Vi er ved grænsen.
121
00:17:24,533 --> 00:17:28,537
Matamoros-kartellet
betaler folk godt for at arbejde her.
122
00:17:34,879 --> 00:17:38,170
Du kan begynde med
at tjene lidt hos mig, fætter.
123
00:17:40,548 --> 00:17:42,550
Værsgo.
124
00:17:56,563 --> 00:17:58,565
Det er dine penge.
125
00:18:07,450 --> 00:18:10,244
Hvad skal jeg så gøre?
126
00:18:20,586 --> 00:18:23,965
Du burde investere
i noget solcreme, Matt.
127
00:18:24,133 --> 00:18:28,217
Hvis I starter krige i overskyede
lande, så slipper jeg for det.
128
00:18:34,223 --> 00:18:37,102
Ved Justitsministeriet,
hvem de andre bombemænd var?
129
00:18:37,270 --> 00:18:39,772
Ikke endnu.
- Det burde I kigge på.
130
00:18:39,940 --> 00:18:44,192
Der er bevis for, at Reyes-kartellet
hjalp en af dem over grænsen.
131
00:18:44,360 --> 00:18:47,071
Vi ved nok til, at vi kan gå i gang.
132
00:18:49,280 --> 00:18:52,451
Hr. minister. Matt Graver.
133
00:18:54,077 --> 00:18:56,038
Tag plads.
134
00:19:07,922 --> 00:19:11,261
Hvad tror du,
der er den mest værdifulde vare, -
135
00:19:11,425 --> 00:19:14,472
- kartellerne kan smugle
over grænsen?
136
00:19:16,266 --> 00:19:19,140
For 20 år siden var det kokain.
137
00:19:19,309 --> 00:19:21,811
I dag vil jeg sige,
at det er mennesker.
138
00:19:21,979 --> 00:19:24,690
Det er en vare, de ikke
skal opdyrke eller forarbejde, -
139
00:19:24,858 --> 00:19:29,734
- og hvis de ikke kommer over,
kan de betale for et nyt forsøg.
140
00:19:32,489 --> 00:19:35,700
Hvordan vil du definere "terrorisme"?
141
00:19:35,868 --> 00:19:38,495
Det tror jeg er ministerens opgave.
142
00:19:41,413 --> 00:19:44,456
Definitionen er:
"Et individ eller en gruppe, -
143
00:19:44,624 --> 00:19:48,088
- som bruger vold
til at opnå et politisk mål."
144
00:19:48,252 --> 00:19:53,048
Regeringen mener, at kartellerne
nu hører ind under den definition.
145
00:19:54,009 --> 00:19:59,138
I næste uge føjer præsidenten
kartellerne til terrorlisten.
146
00:19:59,306 --> 00:20:03,682
Det vil udvide vores muligheder
for at bekæmpe dem.
147
00:20:03,851 --> 00:20:07,898
Kartellernes territorier
er forholdsvist stabile lige nu, -
148
00:20:08,063 --> 00:20:11,858
- men vi lærte af Irak,
at det er lettere, -
149
00:20:12,026 --> 00:20:14,821
- hvis vores fjender
slås indbyrdes.
150
00:20:17,696 --> 00:20:22,036
Jeg gør, hvad I har brug for,
at jeg gør. Bare vis mig hvor.
151
00:20:23,369 --> 00:20:25,203
Har du nogen ideer?
152
00:20:25,371 --> 00:20:28,542
Jeg ville ikke dræbe en kartelleder.
153
00:20:28,706 --> 00:20:30,920
Så gør vi et kartel til 50.
154
00:20:31,084 --> 00:20:33,879
Og dræber man konger,
så slutter krigen.
155
00:20:34,047 --> 00:20:37,214
Det er det, vi er bekymrede for.
156
00:20:37,382 --> 00:20:41,762
Ved I, hvor Reyes er?
- Nej, men vi overvåger familien.
157
00:20:41,931 --> 00:20:45,514
Har han kontakt med dem?
- Det antager vi.
158
00:20:46,435 --> 00:20:48,561
Har han børn?
- To styk.
159
00:20:48,725 --> 00:20:51,227
Hvor gammel er den yngste?
- 16.
160
00:20:51,396 --> 00:20:52,941
16?
161
00:20:56,316 --> 00:20:59,235
Hvis I vil starte en krig, -
162
00:21:00,736 --> 00:21:04,532
- så bortfør en prins,
og så vil kongen starte den for jer.
163
00:21:08,079 --> 00:21:11,707
Du lavede den slags i Mellemøsten.
164
00:21:11,875 --> 00:21:15,378
Tror du, den taktik vil virke her?
165
00:21:15,542 --> 00:21:17,921
Hvis De ønsker det.
166
00:21:28,555 --> 00:21:31,265
Du må skaffe tropper udefra.
167
00:21:31,433 --> 00:21:34,729
Det samme gælder forsyningslinjer
og luftstøtte.
168
00:21:34,897 --> 00:21:39,273
Og du ved, hvad der sker,
hvis de regner ud, at vi står bag.
169
00:21:44,778 --> 00:21:48,994
Bare for at være helt tydelig.
Hvis I vil have det her gjort, -
170
00:21:49,158 --> 00:21:52,453
- så bliver jeg nødt til
at spille beskidt spil.
171
00:21:56,789 --> 00:22:00,045
Det er lige præcis derfor,
du er her.
172
00:22:03,464 --> 00:22:05,634
Hvad har du brug for?
173
00:22:05,798 --> 00:22:10,639
Alt. Våbenbærende droner.
Og du har kamphelikoptere, ikke?
174
00:22:10,803 --> 00:22:16,644
To af dem. Og logistikken skal
klares. Og kommunikationsudstyr.
175
00:22:16,808 --> 00:22:20,980
Jeg skal bruge en indsatsgruppe.
To snigskytter og et sprængningshold.
176
00:22:21,148 --> 00:22:25,985
Går du ind i Ukraine? Jeg har altså
russere på lønningslisten.
177
00:22:28,820 --> 00:22:32,075
Hvor skal kuppet stå?
- Vi skal bare snuppe en.
178
00:22:32,243 --> 00:22:35,995
Til at begynde med.
- Hvor meget må jeg vide?
179
00:22:36,163 --> 00:22:38,829
Du vil ikke vide noget som helst.
180
00:22:40,166 --> 00:22:44,503
Jeg skal ikke have nogen detaljer,
men jeg skal kende destinationen.
181
00:22:47,257 --> 00:22:49,551
Mexico.
182
00:22:51,761 --> 00:22:55,345
Det er kraftedeme løgn.
- Det er ikke regeringen.
183
00:22:55,513 --> 00:22:58,059
Det er kartellerne.
184
00:22:59,184 --> 00:23:01,142
Og statskassen betaler?
185
00:23:01,310 --> 00:23:05,022
Gennem et brasiliansk firma,
Rio Verde.
186
00:23:12,445 --> 00:23:17,994
Hvis det er konstant kamp, koster det
ti millioner om måneden. Mindst.
187
00:23:20,204 --> 00:23:23,748
Jeg vil have 150 mere end udgifterne
og fuld immunitet.
188
00:23:26,875 --> 00:23:31,091
Det er en aftale. Tillykke. Nu har du
råd til at købe et ishockeyhold.
189
00:25:39,212 --> 00:25:44,841
Jeg sidder inde i din stue.
Lad nu være med at skyde mig.
190
00:25:58,602 --> 00:26:01,521
Det bliver let
at købe julegave til dig.
191
00:26:04,360 --> 00:26:06,610
Jeg fejrer ikke jul.
192
00:26:07,695 --> 00:26:09,989
Det kommer du til i år.
193
00:26:11,030 --> 00:26:13,532
Hvad har de lavet?
194
00:26:13,700 --> 00:26:15,870
Det er lige meget.
195
00:26:22,793 --> 00:26:25,379
Der er ingen regler den her gang.
196
00:26:27,714 --> 00:26:29,884
Jeg sætter dig fri.
197
00:26:31,717 --> 00:26:33,471
Hvor fri?
198
00:26:35,053 --> 00:26:36,890
Carlos Reyes.
199
00:26:39,056 --> 00:26:41,479
Er det frit nok?
200
00:26:44,145 --> 00:26:47,564
Så har du en chance for
at hævne din familie.
201
00:26:52,405 --> 00:26:55,200
Du skal hjælpe os med
at starte en krig.
202
00:26:56,409 --> 00:26:58,575
Mod hvem?
203
00:27:01,746 --> 00:27:03,916
Dem alle sammen.
204
00:28:06,723 --> 00:28:08,685
Tag dem på.
205
00:28:30,662 --> 00:28:34,085
Diaz varMatamoros-kartellets topadvokat.
206
00:28:34,249 --> 00:28:39,170
Myndighederne mener, at han blevdræbt af et rivaliserende kartel.
207
00:28:39,338 --> 00:28:45,888
De frygter flere angreb,og at en kartelkrig bryder ud.
208
00:29:02,028 --> 00:29:05,695
Det ville have været lettere
at snuppe hende derhjemme.
209
00:29:05,863 --> 00:29:08,241
Det kan blive noget rod ude på gaden.
210
00:29:08,410 --> 00:29:11,661
Rod er godt. Så ser det ud,
som om kartellet står bag.
211
00:29:20,753 --> 00:29:22,711
Okay. Kom så.
212
00:29:50,738 --> 00:29:55,078
Jeg slår dig kraftedeme ihjel!
Din lorteluder!
213
00:29:55,242 --> 00:29:57,412
Fucking so!
214
00:30:02,377 --> 00:30:04,751
Hvad glor I på?
215
00:30:09,255 --> 00:30:11,509
Det var hende, der begyndte.
216
00:30:12,594 --> 00:30:14,760
Frøken Reyes?
217
00:30:16,222 --> 00:30:20,226
Hun kaldte mig for kartelluder
og stak mig en, så jeg slog hende.
218
00:30:20,394 --> 00:30:23,104
Hvad havde du gjort?
219
00:30:23,368 --> 00:30:26,207
Dig. Ned til sygeplejersken.
220
00:30:29,374 --> 00:30:32,169
Du skal ingen vegne.
Sæt dig ned.
221
00:30:41,722 --> 00:30:45,225
Hvad skal jeg dog stille op med dig?
222
00:30:45,389 --> 00:30:49,105
Hun fik som fortjent.
- Det tilkommer ikke dig.
223
00:30:49,269 --> 00:30:51,563
Okay.
224
00:30:52,064 --> 00:30:54,398
Så kan du lammetæve hende.
225
00:30:55,399 --> 00:30:58,029
Jeg burde smide dig ud.
226
00:30:59,402 --> 00:31:01,573
Så gør det.
227
00:31:10,749 --> 00:31:12,959
Det tænkte jeg nok.
228
00:31:32,017 --> 00:31:35,312
Hvordan ser det ud?Har I målet i sigte?
229
00:31:35,481 --> 00:31:38,608
Modtaget.
Målet er i bagerste køretøj.
230
00:32:16,812 --> 00:32:18,978
Pis.
231
00:32:19,146 --> 00:32:21,981
Der er ikke noget net.
232
00:32:25,736 --> 00:32:27,654
Tjek jeres mobilsignal.
233
00:32:30,825 --> 00:32:33,159
Der er ikke hul igennem.
234
00:32:33,327 --> 00:32:35,205
Kør!
235
00:33:01,978 --> 00:33:04,357
Nej! Nej!
236
00:33:37,552 --> 00:33:40,723
Sig til din chef, Carlos Reyes, -
237
00:33:40,891 --> 00:33:46,396
- at sådan går det, når man
pisser på Matamoros-kartellet.
238
00:34:00,073 --> 00:34:02,952
Hvor skal vi hen?
- Direkte til flyet. Vi ordner bilen.
239
00:34:12,585 --> 00:34:16,757
Kør hen til centeret. Nøglen er bag
benzindækslet. Efterlad den der.
240
00:34:16,925 --> 00:34:19,928
Okay.
- Og tjek, hvad der venter på dig.
241
00:35:27,700 --> 00:35:32,160
FLÅDE-FLYVEPLADSEN I
CORPUS CHRISTI, TEXAS
242
00:35:56,475 --> 00:35:58,770
Hvor skal vi være?
- Bygning 5. Det er ...
243
00:35:58,938 --> 00:36:01,400
Jeg ved godt, hvor det er.
244
00:36:25,003 --> 00:36:27,298
Fortæl mig om det der.
245
00:36:27,466 --> 00:36:30,176
Det er et kort over Mexico.
246
00:36:30,340 --> 00:36:36,138
I tog emnet med hertil. Man mener,
at Reyes har et hus nær Monterrey.
247
00:36:37,683 --> 00:36:42,852
Har det mexicanske politi reageret?
- Alle tre styrker er til stede.
248
00:36:43,020 --> 00:36:46,732
Vi kan ikke aflytte mobilerne
via satellit.
249
00:36:46,900 --> 00:36:50,904
Vi kan spore mobilen og få nummeret,
men vi kan ikke høre opkaldet.
250
00:36:51,905 --> 00:36:56,201
Lad mig se huset i Mexico City.
- Klart.
251
00:36:56,365 --> 00:36:59,536
Vi håber, nogen ringer fra huset,
så vi kan begynde at spore dem.
252
00:36:59,704 --> 00:37:02,915
Er nogen fra familien til stede?
- Nej, kun tyende.
253
00:37:03,083 --> 00:37:06,210
En teenagepige med
sit eget palæ med 30 værelser.
254
00:37:06,375 --> 00:37:08,921
Gid jeg var en teenagepige.
255
00:37:10,006 --> 00:37:12,548
Vis mig hændelsesstedet.
256
00:37:16,384 --> 00:37:19,515
I nakkede dem alle sammen.
- Nej, vi var kun oppe imod én.
257
00:37:19,679 --> 00:37:23,102
En døde i sammenstødet.
De to andre bandt vi og efterlod der.
258
00:37:23,266 --> 00:37:27,895
Lidt af en risiko at løbe. Hvorfor?
- For at se, hvad de ville gøre.
259
00:37:28,063 --> 00:37:32,775
Tilbage.
Vis mig, ét minut efter vi smuttede.
260
00:37:33,736 --> 00:37:35,530
Fortsæt.
261
00:37:37,532 --> 00:37:39,490
Okay, der. Der.
262
00:38:07,969 --> 00:38:11,136
Opkaldet kommer ikke fra huset.
Det kommer fra svinet der.
263
00:38:11,304 --> 00:38:14,515
Giv mig et live-signal, og find ham.
- Ja.
264
00:38:17,934 --> 00:38:21,065
Han ringer. Spor opkaldet.
265
00:38:21,229 --> 00:38:23,691
Jeg sporer.
266
00:38:24,648 --> 00:38:29,073
Der har vi kongen.
Der. Begynd at spore.
267
00:38:29,237 --> 00:38:31,823
Kom så.
- Vi sporer på toeren.
268
00:39:10,404 --> 00:39:12,778
I må ikke gøre mig noget.
269
00:39:18,575 --> 00:39:20,785
Hvad er det, I vil?
270
00:39:42,722 --> 00:39:46,978
Hvis I lader mig gå,
så siger jeg ikke noget til nogen.
271
00:39:47,146 --> 00:39:51,314
Brug vandhanen, hvis du er tørstig.
- Det sværger jeg! Kom nu!
272
00:40:42,114 --> 00:40:43,908
Ned! Det er politiet!
273
00:40:44,072 --> 00:40:45,950
Kom så!
274
00:40:49,998 --> 00:40:51,956
Sikret!
- Sikret!
275
00:41:19,482 --> 00:41:22,653
Her er en til.
- Nej.
276
00:41:27,405 --> 00:41:29,323
Er du okay?
277
00:41:29,491 --> 00:41:31,994
Er alt sikret?
- Sikret!
278
00:41:34,164 --> 00:41:35,997
Det er okay.
279
00:41:36,165 --> 00:41:39,252
Kom. Det er okay.
280
00:41:39,417 --> 00:41:41,334
Det er okay.
281
00:41:41,503 --> 00:41:44,005
Det er okay. Det er okay.
282
00:41:44,838 --> 00:41:47,092
Det er okay.
283
00:42:19,538 --> 00:42:21,709
Er jeg i Texas?
284
00:42:23,750 --> 00:42:25,712
Ja, det er vi.
285
00:42:31,133 --> 00:42:33,051
Hvad skal vi kalde dig?
286
00:42:35,177 --> 00:42:38,348
Isabel.
- Isabel.
287
00:42:40,518 --> 00:42:43,105
Jeg skal spørge dig om noget.
288
00:42:47,149 --> 00:42:49,399
Gjorde de dig noget?
289
00:42:55,865 --> 00:42:58,451
Hvad skete der med det der?
290
00:43:05,206 --> 00:43:07,668
Jeg kom op at slås i skolen.
291
00:43:11,420 --> 00:43:14,382
Hvornår får jeg lov at komme hjem?
292
00:43:14,551 --> 00:43:16,925
Vi skal have vendt nogle ting, -
293
00:43:17,093 --> 00:43:21,057
- så vi kender alle omstændigheder
omkring din bortførelse.
294
00:43:21,889 --> 00:43:24,268
Men du er i sikkerhed.
295
00:43:25,225 --> 00:43:28,564
Hold du bare ud,
så er du snart hjemme.
296
00:43:35,234 --> 00:43:37,364
Alicia tager sig af dig.
297
00:43:37,528 --> 00:43:41,240
Hvis du har brug for noget,
så spørger du bare hende.
298
00:44:19,696 --> 00:44:22,447
Vi planter pigen
midt i Matamoros' territorium.
299
00:44:22,615 --> 00:44:27,159
Så begynder Reyes at skyde.
Hvor kan vi sætte hende af henne?
300
00:44:27,327 --> 00:44:32,456
Hun kan være på en politistation
i Mendez. Det er Matamoros-land.
301
00:44:32,624 --> 00:44:36,712
De vil være nødt til at kæmpe,
hvis de kommer for at finde hende.
302
00:44:39,295 --> 00:44:41,505
Hvor skal jeg sige,
at I fandt hende?
303
00:44:41,673 --> 00:44:45,008
Sig, at vi fandt hende
under en razzia i Brownsville.
304
00:44:45,176 --> 00:44:49,805
Matamoros-kartellet er stærke.
Reyes får svært ved at nå igennem.
305
00:44:49,973 --> 00:44:54,229
De skal nok lukke hans mænd ind.
De får svært ved at komme væk igen.
306
00:44:54,937 --> 00:44:56,687
Hvornår fører I hende over grænsen?
307
00:44:56,855 --> 00:45:00,106
Nu, hvor kartellerne er på
krigsstien, så jo før jo bedre.
308
00:45:00,274 --> 00:45:03,153
Hemmeligheden holder ikke længe.
- Hemmeligheder findes ikke i Mexico.
309
00:45:03,317 --> 00:45:07,241
Hvorfor tror du, min bil er pansret?
Kan du skaffe mig en tilladelse?
310
00:45:07,405 --> 00:45:11,661
Det ordner jeg. Statspolitiet
eskorterer jer fra grænsen.
311
00:45:11,825 --> 00:45:14,036
Tak.
312
00:45:16,121 --> 00:45:21,463
Enhver undskyldning for at pisse
på Carlos Reyes er en god ting.
313
00:45:21,627 --> 00:45:23,673
Held og lykke.
314
00:45:30,927 --> 00:45:33,846
Det forbavser mig stadig.
315
00:45:34,014 --> 00:45:36,517
Hvor stor appetit I har her.
316
00:45:36,685 --> 00:45:39,311
Tja ... Velkommen til USA.
317
00:45:42,491 --> 00:45:45,117
Er du okay?
- Hvad fanden?
318
00:45:59,370 --> 00:46:02,149
Hvad med at holde lidt bedre øje?
319
00:46:04,043 --> 00:46:07,378
Man kan ikke engang se,
at de er med i en bande mere.
320
00:46:42,747 --> 00:46:48,084
Jeg har et problem. Min far går amok,
hvis jeg ikke er hjemme inden daggry.
321
00:46:48,253 --> 00:46:50,755
Pis med dig, mand.
Nej nej.
322
00:46:50,919 --> 00:46:53,922
Nu har du en ny far, okay?
323
00:46:54,090 --> 00:46:58,010
Når du møder ham, så opfør dig
som en mand, for helvede.
324
00:46:58,763 --> 00:47:01,930
Du er klar til at være en mand, ikke?
325
00:47:02,098 --> 00:47:04,392
Ja ja, mand. Okay.
326
00:47:20,323 --> 00:47:23,286
Vent her,
til jeg kommer og henter dig.
327
00:47:44,346 --> 00:47:46,139
Kom.
328
00:47:49,851 --> 00:47:55,316
Find ham, siger jeg.
Tag dig sammen, din idiot.
329
00:47:55,480 --> 00:47:57,983
Gallo.
330
00:47:58,151 --> 00:48:01,986
Nå, det er din amerikanske fætter.
Velkommen.
331
00:48:02,155 --> 00:48:05,990
Vær nu ikke bange. Sæt dig ned.
332
00:48:06,158 --> 00:48:08,036
Hvordan går det?
- Fint.
333
00:48:08,200 --> 00:48:10,915
Hvad hedder du?
- Miguel.
334
00:48:11,079 --> 00:48:14,374
Jeg har brug for en,
jeg kan stole på.
335
00:48:14,542 --> 00:48:19,087
Det vil jeg skide på. Find ham!
Tag dig af den idiot.
336
00:48:21,797 --> 00:48:24,884
Jeg skal bruge flere immigranter
i bus 33.
337
00:48:26,510 --> 00:48:28,303
For fanden da.
338
00:48:29,849 --> 00:48:32,599
Har du hørt om koifisk?
339
00:48:34,225 --> 00:48:39,358
Jeg har en dam derhjemme
med en masse koifisk i.
340
00:48:39,522 --> 00:48:46,196
De er enorme, i alle mulige farver.
341
00:48:46,364 --> 00:48:49,824
Min yndlingsfisk er så stor her.
342
00:48:49,992 --> 00:48:54,120
Jeg kalder den Julemanden,
fordi den er fucking fed.
343
00:48:54,288 --> 00:48:58,376
Når jeg finder moren til ham,
der har fucket op, -
344
00:48:58,540 --> 00:49:03,921
- så skærer jeg hende i småstykker
og fodrer Julemanden med hende.
345
00:49:06,215 --> 00:49:11,680
Så lad være med at fucke op, okay?
Du klarer grænsekrydsningen, ikke?
346
00:49:11,844 --> 00:49:14,931
Jeg kan se, at jeg kan stole på dig.
347
00:49:15,099 --> 00:49:18,519
Du kommer til at tjene mere,
end din far gør på et år.
348
00:49:19,352 --> 00:49:21,522
Så er det en aftale.
349
00:49:39,663 --> 00:49:42,081
Hvordan har du det?
350
00:49:46,922 --> 00:49:50,089
Jeg ville have det bedre, hvis jeg
fik at vide, hvad der foregår.
351
00:49:50,257 --> 00:49:52,383
Vi overgiver dig
til den mexicanske hær.
352
00:49:52,551 --> 00:49:55,970
De sørger for,
at du kommer hjem til din far.
353
00:49:56,931 --> 00:49:58,933
Kom.
354
00:50:25,622 --> 00:50:28,209
Du skal have den her på.
355
00:50:42,306 --> 00:50:44,640
Op i bilerne!
356
00:50:44,808 --> 00:50:46,978
Vi stiger ind!
357
00:51:14,628 --> 00:51:18,467
Der venter syv mexicanskepolitikøretøjer ved grænsen.
358
00:51:18,631 --> 00:51:22,135
De er i fartog slutter sig til jeres kortege.
359
00:51:42,654 --> 00:51:47,451
En smuk dag til en køretur, hvad?
- Ja. Skyfri himmel, højkalibervåben.
360
00:51:47,619 --> 00:51:50,121
Jeg elsker at komme væk
fra kontoret.
361
00:51:50,285 --> 00:51:53,040
Luftstøtte, hvordan ser det ud?
362
00:51:53,208 --> 00:51:56,503
Der er fri bane på begge sider.
363
00:51:56,667 --> 00:52:01,172
Ingen køretøjer?
- Intet andet end ørken. Fri bane.
364
00:52:03,342 --> 00:52:07,970
Hvor langt kan I se?
- 15 kilometer i alle retninger.
365
00:52:08,138 --> 00:52:11,597
Det mexicanske politi sagde, atvejen ville være fri. De holdt ord.
366
00:52:11,766 --> 00:52:14,184
Okay, det er modtaget.
367
00:52:24,029 --> 00:52:26,363
Hvorfor blev vi ikke
stoppet ved grænsen?
368
00:52:26,532 --> 00:52:29,366
Fordi jeg er noget særligt.
369
00:52:31,036 --> 00:52:35,204
Jeg troede, I var politimænd.
I er soldater.
370
00:52:36,457 --> 00:52:40,208
Vi reddede dig. Kan du ikke bare
være lidt taknemmelig?
371
00:52:44,048 --> 00:52:47,215
Oscar-One, asfaltvejen enderom 800 meter.
372
00:52:47,383 --> 00:52:50,554
Hvad?
- Asfalten stopper.
373
00:52:50,718 --> 00:52:53,389
Vejen slutter.
Har du den termiske kikkert?
374
00:52:53,557 --> 00:52:56,848
Ja, omme bagi. Tag rattet.
- Okay.
375
00:52:58,061 --> 00:53:00,227
Okay.
376
00:53:01,729 --> 00:53:03,607
Shit.
377
00:53:12,447 --> 00:53:16,787
Det skal aldrig være let.
Jeg har rattet.
378
00:53:16,951 --> 00:53:18,581
Shit.
379
00:53:19,414 --> 00:53:21,584
Jeg kan intet se.
380
00:53:21,748 --> 00:53:25,251
Svinet sætter farten op.
- Han er ikke dum. Følg med.
381
00:53:28,090 --> 00:53:30,592
Grusveje gør mig nervøs.
382
00:54:11,839 --> 00:54:15,759
Luftstøtte, jeg kan intet se.
- Vejen er fri.
383
00:54:15,923 --> 00:54:19,763
Ingen køretøjer, ingen bevægelse.Begge sider.
384
00:54:24,143 --> 00:54:28,147
Ser I noget?
- Shit. Føling til højre.
385
00:54:28,311 --> 00:54:30,104
Jeg kan ikke se noget.
- Føling til højre.
386
00:54:30,273 --> 00:54:32,314
Jeg kan intet se. Ned! Ned!
387
00:54:50,416 --> 00:54:52,794
Vi sidder fast!
388
00:55:00,093 --> 00:55:02,011
Kom nu!
389
00:55:02,379 --> 00:55:06,883
Vestlige side. 100 meter. Tag ham!
- Modtaget. Duk jer.
390
00:55:07,047 --> 00:55:08,673
Ned!
391
00:55:11,952 --> 00:55:14,122
Vi sidder fast.
392
00:55:17,165 --> 00:55:18,874
Af sted! Af sted!
393
00:56:30,818 --> 00:56:33,529
Indstil skydningen!
394
00:56:43,038 --> 00:56:46,001
Sikret!
- Det er politiet! Hjælp!
395
00:56:48,503 --> 00:56:50,921
Dem derovre.
- Javel.
396
00:56:54,673 --> 00:56:56,511
Spred jer!
397
00:56:56,675 --> 00:57:01,848
Sænk våbnene!
- Skyd ikke!
398
00:57:02,016 --> 00:57:04,182
Ned med våbnene! Rolig, rolig!
399
00:57:08,814 --> 00:57:12,150
Rolig, rolig. Ned med dem.
400
00:57:12,982 --> 00:57:16,862
Hjælp. Vi har brug for hjælp.
401
00:57:17,030 --> 00:57:19,697
Vi er fra politiet!
402
00:57:34,711 --> 00:57:36,549
Fuck!
403
00:57:36,713 --> 00:57:39,215
Shit!
- Det mexicanske politi skød mig.
404
00:57:39,383 --> 00:57:41,217
Er du okay?
405
00:57:41,385 --> 00:57:43,219
Shit.
406
00:57:43,387 --> 00:57:46,558
Jeg er okay. Den ramte pladen.
- Okay.
407
00:57:46,722 --> 00:57:50,562
Er alt sikret?
- Politibiler nærmer sig fra syd.
408
00:57:50,726 --> 00:57:53,228
Fem kilometer herfra.
409
00:57:53,397 --> 00:57:57,068
Okay. Ind i bilerne!
Kom så! ind i bilerne!
410
00:58:05,408 --> 00:58:07,618
Hvor er hun?
411
00:58:09,580 --> 00:58:13,540
Ny mission!
Kom her! Ny mission!
412
00:58:13,708 --> 00:58:17,503
Det er der ikke tid til.
Tag nordpå. Jeg finder hende.
413
00:58:20,754 --> 00:58:25,927
Okay, af sted.
Vi får selskab sydfra om lidt.
414
00:58:26,095 --> 00:58:29,098
Tag den Humvee og træk den der fri.
Kom så. Nu!
415
00:58:31,433 --> 00:58:35,937
Kom så! Kom så! Af sted!
416
00:58:36,105 --> 00:58:38,399
Kom så. Lad os komme af sted!
417
00:59:00,128 --> 00:59:02,294
Her. Okay?
418
00:59:03,839 --> 00:59:07,675
Send mig et signal, når du
når til grænsen, så henter vi dig.
419
00:59:07,843 --> 00:59:09,845
Okay?
420
00:59:11,138 --> 00:59:14,305
Kom så! Lad os komme af sted!
421
00:59:25,484 --> 00:59:27,902
Ind i bilerne!
422
00:59:56,181 --> 00:59:59,268
Vi har brug for transport
af sårede fra mødested alfa.
423
00:59:59,432 --> 01:00:02,479
Kontakt Laughlin.
- Modtaget, Oscar-One.
424
01:00:02,643 --> 01:00:06,438
Politibiler nærmer sig jer bagfra.Fuld udrykning.
425
01:00:06,607 --> 01:00:09,609
Fedt. Politiet nærmer sig
med stor fart.
426
01:00:11,151 --> 01:00:14,030
Vi skal have fri bane ved grænsen.
Uden pis.
427
01:00:14,198 --> 01:00:16,364
Hvis nogen kommer i vejen,
smadrer vi igennem dem.
428
01:00:36,759 --> 01:00:39,221
Vi nærmer os grænsen.
429
01:01:39,610 --> 01:01:41,612
Isabel?
430
01:02:25,406 --> 01:02:27,071
Ind.
431
01:02:35,415 --> 01:02:37,789
Der sker dig ikke noget.
432
01:03:45,482 --> 01:03:47,692
Hvem bortførte mig?
433
01:03:55,739 --> 01:03:58,073
Din far har mange fjender.
434
01:04:01,745 --> 01:04:03,955
Og du er en af dem?
435
01:04:05,080 --> 01:04:07,250
Ja, det er jeg.
436
01:04:21,055 --> 01:04:22,933
Du skal sys.
437
01:04:23,097 --> 01:04:26,560
Det skal jeg heldigvis også i morgen.
438
01:04:26,729 --> 01:04:29,603
Her kommer den lille solstråle.
439
01:04:29,771 --> 01:04:32,318
Hej. Lortemandage, ikke?
440
01:04:34,192 --> 01:04:36,778
Kan vi tale sammen i enrum?
441
01:04:36,946 --> 01:04:41,827
Okay. Må jeg lige få et øjeblik?
- Frue.
442
01:04:45,410 --> 01:04:48,289
Min mand er sammen med hende.
Hun er tilbage om en time.
443
01:04:48,457 --> 01:04:49,999
Det er ikke det.
444
01:04:50,167 --> 01:04:54,463
De angreb os. Vi havde intet valg.
Du ville have et Afghanistan. Værsgo.
445
01:04:54,627 --> 01:04:58,298
Det er ikke Afghanistan,
det er vores nabo, for fanden.
446
01:04:58,467 --> 01:05:02,302
Der er 54 millioner amerikanere,
som har slægtninge dernede, -
447
01:05:02,470 --> 01:05:07,639
- og de ser på billeder af
døde mexicanske betjente på Fox News.
448
01:05:07,807 --> 01:05:10,978
Politiet lå i baghold.
Vi havde intet valg.
449
01:05:11,143 --> 01:05:16,315
De angreb os.
- Præsidenten tåler ikke det her.
450
01:05:16,484 --> 01:05:20,151
Han har stoppet os.
Vi er blevet stoppet.
451
01:05:21,821 --> 01:05:24,323
Jeg har gjort mit arbejde.
Nu må du gøre dit.
452
01:05:24,491 --> 01:05:29,620
Fortæl den forpulede kujon,
at det er sådan her, vi vinder.
453
01:05:29,788 --> 01:05:33,792
Han tænker ikke på det. Han er bange
for at få en rigsretssag på halsen, -
454
01:05:33,956 --> 01:05:37,003
- fordi du har dræbt
en masse mexicanske betjente.
455
01:05:37,167 --> 01:05:42,464
Som arbejdede for Reyes! Lav spin på
det. Det her styrker vores position.
456
01:05:42,632 --> 01:05:47,012
Vi har ikke en position, Matt.
For vi skulle ikke være der.
457
01:05:47,177 --> 01:05:49,679
Du skulle starte
en krig med kartellerne, -
458
01:05:49,847 --> 01:05:52,181
- ikke med Mexicos regering.
459
01:05:52,349 --> 01:05:58,187
Det er derfor, at intet ændrer sig.
- Tror du, målet er forandring?
460
01:05:59,857 --> 01:06:03,068
Du har for meget erfaring
til at tro på det.
461
01:06:46,653 --> 01:06:50,156
Goddag. Undskyld, vi forstyrrer.
Vi er faret vild.
462
01:06:50,320 --> 01:06:53,115
Du har intet at frygte.
463
01:07:18,599 --> 01:07:20,977
Jeg er ikke gangster.
464
01:07:31,487 --> 01:07:35,323
Jeg hedder A-L-E-J-A-N-D-R-O.
465
01:07:38,450 --> 01:07:40,035
Hvad hedder du?
466
01:07:48,003 --> 01:07:50,713
A-N-G-E-L.
467
01:07:53,296 --> 01:07:58,593
Angel.Vi har brug for mad og vand.
468
01:07:58,761 --> 01:08:02,140
Og et sted at sove.
469
01:08:02,304 --> 01:08:06,436
Hvis du hjælper os,så får du penge.
470
01:08:14,568 --> 01:08:19,405
Det er hende pigen fra tv.Hende, der er blevet bortført.
471
01:08:21,991 --> 01:08:23,909
Hjælp mig med at hjælpe hende.
472
01:08:28,457 --> 01:08:31,044
Hvorfor kan du tegnsprog?
473
01:08:34,671 --> 01:08:37,674
Min datter.
474
01:08:39,051 --> 01:08:41,678
Er hun døv?
475
01:08:44,012 --> 01:08:45,974
Det var hun, ja.
476
01:08:49,849 --> 01:08:52,103
Det gør mig ondt.
477
01:09:21,379 --> 01:09:24,927
Hvorfor tog I hende ikkei forvaring i Mexico?
478
01:09:25,095 --> 01:09:29,223
Det har vi ikke mulighed for.
Det ville være alt for usikkert.
479
01:09:29,387 --> 01:09:30,932
Var du missionsleder?
- Nej.
480
01:09:31,100 --> 01:09:35,228
Hvorfor svarer du så? Graver?
481
01:09:35,392 --> 01:09:40,982
Det har vi ikke mulighed for.
Det ville være alt for usikkert.
482
01:09:46,739 --> 01:09:50,783
Og pigen bevidnede alle aspekteraf missionen, ikke?
483
01:09:50,951 --> 01:09:53,702
Nej. Hun havde bind for øjnene
under bortførelsen.
484
01:09:53,870 --> 01:09:57,914
Hvad med de 25 mexicanske betjente,der blev dræbt på fremmed jord?
485
01:09:58,082 --> 01:10:01,753
Så hun det?
- Hun så dem, der angreb os, ja.
486
01:10:04,464 --> 01:10:06,590
Hvor er hun?
487
01:10:06,758 --> 01:10:09,925
Jeg har en mand,
der fører hende til grænsen.
488
01:10:10,093 --> 01:10:13,929
Kender vihendes nøjagtige position?
489
01:10:14,097 --> 01:10:17,516
Det spørgsmål var til dig, Forsing.
490
01:10:17,684 --> 01:10:20,603
Vi kender ikke hendes position,
men han har en sporer.
491
01:10:20,771 --> 01:10:23,358
Den tænder han for,
når han når til grænsen.
492
01:10:23,522 --> 01:10:29,111
Hvis de kan nå frem til grænsen.Den risiko kan vi ikke løbe.
493
01:10:31,445 --> 01:10:34,448
Cynthia?
- Ja.
494
01:10:37,035 --> 01:10:39,621
Du tager dig af det her nu.
495
01:10:53,466 --> 01:10:57,054
Hun må ikke
falde i de forkerte hænder.
496
01:10:57,222 --> 01:11:01,850
Når sporeren bliver tændt,
så tager dit team dem. Er I med?
497
01:11:04,813 --> 01:11:06,939
Ryd op i det her.
498
01:11:07,107 --> 01:11:11,820
Og der skal ryddes fuldstændig op.
Alt skal væk. Også din agent.
499
01:11:17,489 --> 01:11:20,992
Ved du, hvor svær han var at skabe?
500
01:11:22,494 --> 01:11:27,166
Jeg kan kaste en pind over floden
og ramme 50 sørgende fædre.
501
01:11:27,334 --> 01:11:29,500
Skab en ny.
502
01:11:29,877 --> 01:11:33,504
Det kan jeg ikke.
- Hvem kan nu ikke tåle det?
503
01:11:33,672 --> 01:11:37,708
Betvivler du mig efter alt det lort,
du har stoppet i halsen på mig?
504
01:11:38,645 --> 01:11:42,481
Vi har identificeret
de andre bombemænd, Matt.
505
01:11:42,849 --> 01:11:46,016
De er amerikanere. Fra New Jersey.
- Det ændrer ikke noget.
506
01:11:46,184 --> 01:11:48,939
Det ændrer hele historien!
507
01:12:11,124 --> 01:12:13,878
Er babyen døv?- Nej.
508
01:12:17,089 --> 01:12:19,676
En helt anden verden?
509
01:12:19,840 --> 01:12:22,843
En helt anden verden.
510
01:12:27,223 --> 01:12:29,557
Det forstår jeg godt.
511
01:12:58,252 --> 01:13:01,671
Har du pigen?
- Ja, hun er sammen med mig.
512
01:13:03,589 --> 01:13:07,929
De vil have mig til at rydde op.
Du skal skille dig af med hende.
513
01:13:13,182 --> 01:13:16,602
Det kan jeg ikke.
- Hvad er det, du siger?
514
01:13:18,023 --> 01:13:20,105
Ikke hende her.
515
01:13:21,358 --> 01:13:25,362
Hjælp hende over grænsen, og så
finder vi ud af, hvad der skal ske.
516
01:13:25,530 --> 01:13:29,450
Du skal ikke sætte mig
i den situation.
517
01:13:29,614 --> 01:13:33,910
Hvis de vil have ryddet op,så er du allerede i den situation.
518
01:13:36,957 --> 01:13:40,544
Hun bliver dræbt,hvis hun bliver her.
519
01:13:41,108 --> 01:13:44,111
Hjælp mig med
at få hende over grænsen.
520
01:13:49,801 --> 01:13:52,972
Det kan jeg ikke hjælpe dig med.
521
01:14:00,880 --> 01:14:05,048
Du må gøre det nødvendige.
Jeg finder ud af noget.
522
01:14:10,637 --> 01:14:12,891
Held og lykke.
523
01:15:16,075 --> 01:15:18,993
Jeg skal have dig nordpå.
524
01:16:05,665 --> 01:16:10,293
Det blinkende lys er dig. Okay?
Den røde streg er din rute.
525
01:16:10,461 --> 01:16:12,835
Okay.
- Den må ikke blive våd.
526
01:16:14,545 --> 01:16:16,967
Alle stiger af.
527
01:16:22,637 --> 01:16:24,847
Pas på den.
528
01:16:34,107 --> 01:16:38,195
De er får.
Sådan skal du behandle dem.
529
01:17:11,183 --> 01:17:13,561
Efterlad hende! Kom så!
530
01:17:15,146 --> 01:17:16,524
Kom med!
531
01:18:15,579 --> 01:18:17,581
Så er vi her.
532
01:18:21,165 --> 01:18:24,003
Kom så! Kom så!
533
01:18:25,128 --> 01:18:28,964
Følg stien hen til vejen.
Der venter der en bil på dig.
534
01:18:51,822 --> 01:18:53,655
Det er okay.
535
01:18:53,824 --> 01:18:55,449
Kom bare.
536
01:19:13,022 --> 01:19:16,193
Vis mig et job, der er bedre betalt,
og så tager jeg det.
537
01:19:17,946 --> 01:19:21,530
Hvor skal du hen, skatter?
- Supermarkedet på Trenton.
538
01:19:21,698 --> 01:19:23,159
Jeg går derfra.
539
01:19:45,304 --> 01:19:48,475
Hvorfor kan
en soldat som dig tegnsprog?
540
01:19:51,058 --> 01:19:53,812
Min datter var døv.
541
01:20:00,943 --> 01:20:03,405
Jeg ved godt, hvem du er.
542
01:20:07,741 --> 01:20:10,660
Du er ham advokaten,
hvis familie de dræbte.
543
01:20:14,748 --> 01:20:17,210
Ikke "de".
544
01:20:24,009 --> 01:20:26,551
Min far.
545
01:20:26,719 --> 01:20:29,846
En mand, som arbejdede for ham.
546
01:20:37,353 --> 01:20:39,523
Hvorfor?
547
01:20:40,689 --> 01:20:42,690
For at sende et budskab.
548
01:20:45,109 --> 01:20:47,863
Og nu jager du dem -
549
01:20:48,032 --> 01:20:50,658
- for ikke selv
at blive gjort til et budskab?
550
01:20:52,700 --> 01:20:55,871
Jeg vil altid være et budskab.
551
01:20:56,039 --> 01:20:57,873
Men nu ...
552
01:20:58,041 --> 01:21:00,876
... er det et andet budskab.
553
01:21:15,389 --> 01:21:17,768
Er det svært at komme over grænsen?
554
01:21:23,189 --> 01:21:25,275
Måske ...
555
01:21:25,439 --> 01:21:27,901
... for Isabel Reyes.
556
01:21:44,585 --> 01:21:47,252
Fra nu af hedder du Carina.
557
01:21:49,546 --> 01:21:51,508
Jeg hedder Carina.
558
01:21:53,926 --> 01:21:56,136
Du kommer fra Oaxaca.
559
01:22:03,103 --> 01:22:06,021
Hvis nogen spørger, hvem jeg er, -
560
01:22:07,355 --> 01:22:11,691
- så sig, at du betaler mig for
at spille din far.
561
01:22:15,070 --> 01:22:18,409
Kan jeg ikke bare sige,
at du er min far?
562
01:22:19,326 --> 01:22:22,577
Nej, for dine løgne
vil modsige mine.
563
01:22:23,746 --> 01:22:26,080
Nu har vi den samme løgn.
564
01:22:32,210 --> 01:22:34,965
Giv mig din sko.
565
01:22:35,841 --> 01:22:38,300
Hvad er det?
566
01:22:38,468 --> 01:22:40,970
En gps-sender.
567
01:22:43,513 --> 01:22:46,307
Hvis vi kommer væk fra hinanden.
568
01:23:02,158 --> 01:23:06,534
Signalet blev tændt kl. 19.39. Det er
på vej mod nordøst fra Reynosa.
569
01:23:12,832 --> 01:23:16,672
Jeg sætter et andet hold ind.
- Nej. Jeg ordner det.
570
01:23:18,174 --> 01:23:21,757
Hvis jeg ikke gør det,
kommer han nok og dræber dig.
571
01:24:29,697 --> 01:24:33,537
Hvor er der mange af dem.
- Sådan er det.
572
01:24:36,496 --> 01:24:39,831
Hvem skal jeg tale med?
- Han kommer snart.
573
01:25:45,477 --> 01:25:50,942
Godmorgen, fremtidens amerikanere.
Hvad så? Har alle betalt?
574
01:25:51,943 --> 01:25:54,822
Har du?
- Nej.
575
01:25:57,116 --> 01:26:01,036
Ved du, hvad det koster?
- Tusind for os begge to.
576
01:26:01,744 --> 01:26:03,830
Tusind hver.
577
01:26:05,912 --> 01:26:08,499
Jeg må have noget
til på den anden side.
578
01:26:08,627 --> 01:26:11,085
Det står ikke til diskussion.
579
01:26:13,171 --> 01:26:16,298
Børn skal på en anden bus.
580
01:26:19,553 --> 01:26:21,763
Vi rejser sammen.
581
01:26:23,305 --> 01:26:25,222
Her er tusind.
582
01:26:31,396 --> 01:26:33,358
Her er tusind til.
583
01:26:36,609 --> 01:26:38,987
Okay.
- Fint.
584
01:27:36,790 --> 01:27:38,920
Alle op i den blå bus.
585
01:27:43,088 --> 01:27:46,928
I to, der rejser sammen.
Dig og ungen. Kom så.
586
01:27:47,092 --> 01:27:49,931
I andre venter her.
587
01:28:46,484 --> 01:28:49,319
Der er forhindringer på vejen.
588
01:28:50,780 --> 01:28:54,992
Er det civile eller politikøretøjer?
- Civile.
589
01:28:57,158 --> 01:29:00,329
Ankomst ved målet?- Om 25 minutter.
590
01:29:04,709 --> 01:29:07,960
Rolig, venner.
Nu er vi snart i paradis.
591
01:29:34,738 --> 01:29:36,988
Har du et våben?
592
01:29:37,156 --> 01:29:39,366
Ja.
593
01:29:39,866 --> 01:29:41,952
Op.
594
01:29:57,175 --> 01:30:00,386
Hvad har du i tasken? Stoffer?
595
01:30:06,267 --> 01:30:08,894
Alle ud.
596
01:30:09,062 --> 01:30:11,144
Kom så, kom så.
597
01:30:27,119 --> 01:30:29,205
Se, hvad jeg fandt.
598
01:30:29,373 --> 01:30:31,792
Migranter går ikke med våben.
599
01:30:35,335 --> 01:30:37,089
Er det ham?
600
01:30:45,929 --> 01:30:48,099
Ja.
601
01:30:49,725 --> 01:30:54,269
Var du i Texas for et par dage siden?
- Nej, det var jeg ikke.
602
01:30:56,563 --> 01:31:00,359
Mine folk lyver ikke.
Især ikke over for mig.
603
01:31:25,927 --> 01:31:30,595
Før Isabel Reyes over i min bil.
604
01:31:58,998 --> 01:32:01,833
Hvad er du ude på?
605
01:32:02,001 --> 01:32:05,044
Tager du en lille ferie ved grænsen?
- Nej.
606
01:32:05,212 --> 01:32:09,216
Vi flygter fra en skidt situation.
607
01:32:09,384 --> 01:32:13,051
Vi var nødt til at krydse grænsen.
608
01:32:13,219 --> 01:32:16,138
Jeg fører pigen hen til hendes mor.
609
01:32:19,101 --> 01:32:23,854
I er stødt på
en meget værdifuld person, -
610
01:32:24,022 --> 01:32:26,692
- som også er meget farlig -
611
01:32:26,856 --> 01:32:29,527
- for jer og alle, I elsker.
612
01:32:31,321 --> 01:32:37,158
Hvis I gør pigen noget,
starter I en krig, -
613
01:32:37,326 --> 01:32:40,121
- som I ikke kan komme ud af igen.
614
01:32:43,040 --> 01:32:48,505
Eller vi kan foretage et opkald
og sikre, at ingen kommer noget til.
615
01:32:48,669 --> 01:32:52,465
Alle holder ryggen fri,
og der bliver ingen ballade.
616
01:32:57,345 --> 01:32:59,932
Arbejder du for Carlos Reyes?
617
01:33:01,849 --> 01:33:04,268
Så enkelt er det, makker.
618
01:33:22,409 --> 01:33:26,040
Du skal ikke være bange.
Vi er her for at beskytte dig.
619
01:33:28,459 --> 01:33:32,502
Hvem er det, du rejser sammen med?
- Det ved jeg ikke.
620
01:33:36,258 --> 01:33:38,468
Jeg hyrede ham ...
621
01:33:41,011 --> 01:33:43,765
... til at spille min far.
622
01:33:46,932 --> 01:33:50,019
Din ven påstår,
at han arbejder for Carlos Reyes.
623
01:33:51,729 --> 01:33:54,691
Arbejder han for din far?
624
01:34:02,615 --> 01:34:04,365
Ja.
625
01:34:23,843 --> 01:34:26,261
Hvad gør vi så nu?
626
01:34:29,224 --> 01:34:33,768
Vi ringer til min kontakt, og han
sætter os i forbindelse med chefen.
627
01:34:38,689 --> 01:34:40,735
Så ring til ham.
628
01:34:51,329 --> 01:34:53,331
Nej! nej!
629
01:35:00,462 --> 01:35:02,339
Nej!
630
01:35:22,607 --> 01:35:25,609
Det er ham. Ankomsttid?
631
01:35:25,778 --> 01:35:27,403
15 minutter.
632
01:35:27,571 --> 01:35:30,698
Vi skal derhen på ti.
Pigen må ikke afsløre noget.
633
01:35:31,447 --> 01:35:34,326
Hold fast. Det bliver en hård tur.
634
01:36:47,187 --> 01:36:52,235
Så er du ved vejs ende, min ven.
Du kommer til at dø som et svin -
635
01:36:52,400 --> 01:36:55,238
- for et barns hånd.
636
01:37:19,886 --> 01:37:23,181
Du skal gøre det her,
hvis du vil være en sicario.
637
01:37:31,937 --> 01:37:34,523
Skyd ham.
638
01:38:09,725 --> 01:38:12,183
Tag den, så du kan blive soldat.
639
01:38:13,520 --> 01:38:16,563
Lad mig gøre det.
Han er bare en knægt.
640
01:38:17,524 --> 01:38:21,528
Han kan sagtens klare det.
Han er en rigtig mand.
641
01:38:21,692 --> 01:38:24,531
Vær modig. Ingen frygt.
642
01:39:55,072 --> 01:39:58,283
Godt, vi ikke skulle gøre det.
643
01:39:58,451 --> 01:40:01,286
Hvad med pigen?
644
01:40:03,124 --> 01:40:05,334
To minutter.
645
01:40:07,128 --> 01:40:09,294
Matt?
646
01:40:19,972 --> 01:40:23,643
Base, hvor sidder målet
helt præcist i bilen?
647
01:40:23,807 --> 01:40:27,647
På bagsædet, i højre side,bag passagersædet.
648
01:40:29,813 --> 01:40:34,317
Målet er i højre side
på bagsædet. Der er grønt lys.
649
01:40:36,111 --> 01:40:38,990
Hvad med reglerne?
650
01:40:43,162 --> 01:40:45,996
Op i røven med det hele.
651
01:40:46,497 --> 01:40:48,831
Jævn alting med jorden.
652
01:44:21,365 --> 01:44:25,453
Du må ikke skyde, Javi.
Bare hold dig klar.
653
01:45:22,423 --> 01:45:26,927
Rejs jer op!
Rejs jer op! Rejs jer op!
654
01:45:42,570 --> 01:45:44,820
Hvad laver du?
655
01:45:44,988 --> 01:45:48,075
Matt! Du ødelægger alting.
656
01:45:48,239 --> 01:45:51,450
Hun sagde, at alt skulle ryddes op.
- Fuck dem alle sammen.
657
01:45:51,618 --> 01:45:54,245
Hun skal i vidnebeskyttelse.
658
01:52:52,769 --> 01:52:57,521
ET ÅR SENERE
659
01:53:21,043 --> 01:53:23,338
Sæt dig ned.
660
01:54:03,500 --> 01:54:05,710
Så du vil altså være en sicario.
661
01:54:25,188 --> 01:54:27,731
Lad os tale om din fremtid.
662
01:54:42,283 --> 01:54:47,683
www.DanishBits.org
663
01:56:24,757 --> 01:56:29,598
Til minde om
JÓHANN JÓHANNSSON
664
02:02:02,413 --> 02:02:04,414
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2018
50993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.