Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:01,572
Amira, you forged my signature!
2
00:00:01,639 --> 00:00:02,740
If I don't get in,
3
00:00:02,807 --> 00:00:04,041
none of this will matter anyway.
4
00:00:04,110 --> 00:00:05,343
I passed my citizenship exam
5
00:00:05,410 --> 00:00:07,144
but I still have the
interview to go through.
6
00:00:07,213 --> 00:00:08,846
You don't want me to be happy!
7
00:00:09,448 --> 00:00:11,414
While we can't always control the wait,
8
00:00:11,484 --> 00:00:14,852
we can improve how the
patient experiences it.
9
00:00:14,920 --> 00:00:17,053
We were maxed out before
these policy changes.
10
00:00:17,123 --> 00:00:20,091
ED nurses are moving to work to rule.
11
00:00:20,725 --> 00:00:22,359
Fix this. Today.
12
00:00:22,428 --> 00:00:24,161
If we revert to status quo,
13
00:00:24,230 --> 00:00:25,661
will you take your
demands off the table?
14
00:00:25,731 --> 00:00:28,032
Well, I get no satisfaction
from being right.
15
00:00:28,100 --> 00:00:29,969
Do you think a guy like me's
gonna survive her politics?
16
00:00:29,971 --> 00:00:33,204
And if I go, what happens to you?
17
00:00:33,273 --> 00:00:34,570
What happened? What is this?
18
00:00:34,640 --> 00:00:36,840
You just ignored my direct instructions?
19
00:00:36,909 --> 00:00:38,908
I will not have surgeons
who don't tell me
20
00:00:38,976 --> 00:00:41,344
the whole story. Dr. Curtis, take over.
21
00:00:41,412 --> 00:00:42,912
Dr. Esfahani?
22
00:00:42,981 --> 00:00:44,146
What I said to him about
23
00:00:44,216 --> 00:00:45,948
not wanting to be a victim anymore,
24
00:00:46,018 --> 00:00:48,218
you're right. Uh, it did get personal.
25
00:00:48,286 --> 00:00:49,585
I know it did, Bashir.
26
00:00:49,654 --> 00:00:51,654
Do you think you can help me?
27
00:01:04,368 --> 00:01:08,638
Just one more minute,
Mister, uh... Ham-Hamed.
28
00:01:10,075 --> 00:01:11,774
Those are for me.
29
00:01:17,382 --> 00:01:20,984
I guess this is the end
of a long journey, huh?
30
00:01:21,486 --> 00:01:24,587
Quite the feat, getting
all your original documents
31
00:01:24,656 --> 00:01:27,355
from an entire lifetime in order,
32
00:01:27,424 --> 00:01:29,859
translated from Arabic.
33
00:01:30,427 --> 00:01:32,594
Then photocopying, scanning,
34
00:01:32,664 --> 00:01:34,228
cross-checking. Let me guess,
35
00:01:34,298 --> 00:01:36,466
you colonized a Kinkos.
36
00:01:36,533 --> 00:01:39,134
It was a doctor's lounge, actually.
37
00:01:41,271 --> 00:01:43,338
So you just answer any question he asks?
38
00:01:43,406 --> 00:01:45,740
I'll be as transparent as I can.
39
00:01:45,810 --> 00:01:47,176
Your favourite way to be.
40
00:01:47,745 --> 00:01:49,210
- It's next Monday, right?
- Mm-hmm.
41
00:01:49,280 --> 00:01:50,280
Why can't I connect to the printer?
42
00:01:50,347 --> 00:01:51,448
Is this Memorial 6 or 14?
43
00:01:51,816 --> 00:01:54,283
- I thought it was lounge two...
- Ugh!
44
00:01:54,352 --> 00:01:56,117
Where is my old passport?
45
00:01:56,186 --> 00:01:57,486
They're not out to get you, right?
46
00:01:57,555 --> 00:01:59,153
This is just like a
normal checklist thing?
47
00:01:59,222 --> 00:02:00,856
Well, he has power, I have no idea how
48
00:02:00,924 --> 00:02:03,558
- he's planning on using it.
- PR card.
49
00:02:03,628 --> 00:02:05,159
They know you don't have
your med school transcripts?
50
00:02:05,228 --> 00:02:07,862
I am providing everything
I had when I left.
51
00:02:07,930 --> 00:02:10,366
- Oh, found it.
- Thank you.
52
00:02:10,401 --> 00:02:12,501
All I have to do now is tell the truth
53
00:02:12,568 --> 00:02:14,703
and hope they like me.
54
00:02:14,771 --> 00:02:18,706
I called you Mr. Hamed. You're a doctor.
55
00:02:18,775 --> 00:02:20,376
Yes, a medical resident.
56
00:02:20,443 --> 00:02:21,509
Ah.
57
00:02:21,578 --> 00:02:23,812
Is this why emergency
wait times are so long?
58
00:02:23,881 --> 00:02:26,882
Staff taking long breaks
to use the office printer?
59
00:02:27,783 --> 00:02:28,984
Do you even get breaks?
60
00:02:29,052 --> 00:02:31,353
Um, they usually last about five minutes
61
00:02:31,421 --> 00:02:34,088
- before you get called away.
- Huh.
62
00:02:41,531 --> 00:02:44,066
- Mags! Mags!
- I know! I know! I'm sorry!
63
00:02:44,134 --> 00:02:45,199
Ah...
64
00:02:45,269 --> 00:02:47,536
It's just... A ripped
corner won't define you.
65
00:02:47,603 --> 00:02:49,503
We can fix that. That's it.
66
00:02:49,572 --> 00:02:51,338
Hamed! Are you on?
67
00:02:51,408 --> 00:02:54,141
There's multiple victims
from an apartment fire.
68
00:02:54,210 --> 00:02:55,543
What is this?
69
00:02:55,610 --> 00:02:57,645
Um, yeah, I'll be right there.
70
00:03:00,849 --> 00:03:04,784
Um... it's a casualty
of an incoming trauma.
71
00:03:04,854 --> 00:03:07,888
Oh. What was it?
72
00:03:09,259 --> 00:03:11,792
Not an official question, but I just...
73
00:03:11,860 --> 00:03:13,294
I do feel I get a better sense
74
00:03:13,362 --> 00:03:16,896
of someone if this process
is um, conversational.
75
00:03:18,435 --> 00:03:21,968
A patient jumped through a
third-story window to escape a fire.
76
00:03:22,038 --> 00:03:25,139
So you make life and death
decisions all day for a living.
77
00:03:26,008 --> 00:03:27,908
I guess we both do.
78
00:03:28,743 --> 00:03:31,743
Welcome to your citizenship
interview, Bashir Hamed.
79
00:03:50,466 --> 00:03:52,831
What year did you leave Syria?
80
00:03:53,301 --> 00:03:54,634
- Uh...
- I am aware it's all over
81
00:03:54,703 --> 00:03:57,570
your file, but my job is
to re-ask these questions.
82
00:03:57,639 --> 00:04:00,973
Uh, we left uh Syria for Turkey
83
00:04:01,042 --> 00:04:03,509
in March of 2016, and it took two years
84
00:04:03,579 --> 00:04:04,579
to come to Canada.
85
00:04:04,645 --> 00:04:05,877
We. Right.
86
00:04:05,947 --> 00:04:07,847
You're not the only one
looking to become a Canadian,
87
00:04:07,915 --> 00:04:11,384
there's also the minor, Amira... Hamed?
88
00:04:11,453 --> 00:04:12,852
Mm.
89
00:04:12,920 --> 00:04:15,320
They told me only I needed
to come to the interview.
90
00:04:15,389 --> 00:04:17,023
They were correct, they were correct.
91
00:04:17,091 --> 00:04:19,759
Um, Amira's your sister,
she resides with you
92
00:04:19,827 --> 00:04:23,562
at 623 Gormley Street, Toronto, Ontario,
93
00:04:23,632 --> 00:04:24,797
apartment one-B?
94
00:04:24,865 --> 00:04:26,432
Yes, she does.
95
00:04:26,500 --> 00:04:28,334
Though she's staying with a friend.
96
00:04:28,401 --> 00:04:30,201
A family friend.
97
00:04:31,271 --> 00:04:33,005
It's...
98
00:04:33,074 --> 00:04:34,740
it's just for a change of pace.
99
00:04:34,808 --> 00:04:36,274
It's... it's only temporary.
100
00:04:36,343 --> 00:04:38,543
Bashir, this isn't an interrogation.
101
00:04:39,680 --> 00:04:41,180
If your case didn't have merit,
102
00:04:41,249 --> 00:04:42,949
you wouldn't have made it to this point.
103
00:04:43,550 --> 00:04:45,483
But many applicants become citizens
104
00:04:45,552 --> 00:04:48,387
without being asked to do
this kind of interview, so...
105
00:04:48,456 --> 00:04:50,322
for some people, this
is as far as they get.
106
00:04:50,391 --> 00:04:52,557
Well, in most cases, it's
because we find things
107
00:04:52,627 --> 00:04:55,226
that we can't reconcile.
I mean, for example,
108
00:04:55,295 --> 00:04:58,363
why do you have two residency
program confirmations?
109
00:04:58,432 --> 00:05:00,098
I'm doing a dual residency,
110
00:05:00,168 --> 00:05:02,634
uh, trauma surgery
and emergency medicine.
111
00:05:02,702 --> 00:05:05,002
I'm embarrassed to admit I
don't know the difference.
112
00:05:05,072 --> 00:05:09,141
Uh, as an ED doctor, I
treat ill or injured patients
113
00:05:09,209 --> 00:05:11,310
until they can go home or are admitted.
114
00:05:11,379 --> 00:05:15,180
And as a trauma surgeon,
I operate on them also.
115
00:05:15,249 --> 00:05:17,283
Okay. So if I needed confirmation
116
00:05:17,350 --> 00:05:18,983
from one of your superiors,
117
00:05:19,052 --> 00:05:23,120
do I speak to Neeta Devi or Mark Novak?
118
00:05:24,225 --> 00:05:26,925
You want to take out a lobe of his lung?
119
00:05:26,994 --> 00:05:28,360
He has a hemopneumo
120
00:05:28,428 --> 00:05:30,961
likely from the shards of
glass in his lower lung.
121
00:05:31,031 --> 00:05:33,899
Doesn't justify you going to
extreme lengths to rip it out.
122
00:05:33,966 --> 00:05:37,702
Uh, Dr. Devi, imaging showing
that his injuries are extensive,
123
00:05:37,771 --> 00:05:39,572
it does warrant aggressive action.
124
00:05:39,639 --> 00:05:41,305
O2 sats 88 and falling.
125
00:05:41,374 --> 00:05:43,040
Subcutaneous emphysema,
126
00:05:43,108 --> 00:05:45,009
uh, Dr. Curtis, is there
bruising on that side?
127
00:05:45,077 --> 00:05:46,843
- Yes, there is.
- Ecchymosis.
128
00:05:46,913 --> 00:05:48,178
Let's start the transfusion.
129
00:05:48,247 --> 00:05:50,180
My gut tells me if we
don't do a lobectomy now,
130
00:05:50,250 --> 00:05:51,615
he's just gonna need one later.
131
00:05:51,685 --> 00:05:53,418
Dr. Hamed, talk us through
132
00:05:53,485 --> 00:05:55,019
the conservative treatment
for an emerg patient
133
00:05:55,088 --> 00:05:57,689
- with this kind of lung trauma.
- Chest tube stabilization,
134
00:05:57,757 --> 00:05:59,189
monitoring, and thoracic consult.
135
00:05:59,259 --> 00:06:00,557
- Exactly.
- Yes but if we went down
136
00:06:00,627 --> 00:06:02,459
that road, we would be
worried about what, June?
137
00:06:02,528 --> 00:06:04,862
Hemorrhaging, and respiratory
distress could kill him.
138
00:06:04,930 --> 00:06:06,663
And we don't want our
patient dying, right?
139
00:06:06,733 --> 00:06:08,298
It's the first thing they
teach you in med school.
140
00:06:08,367 --> 00:06:10,067
But that's not definitely
what's happening here.
141
00:06:10,136 --> 00:06:11,569
It's just a possibility.
142
00:06:11,637 --> 00:06:13,704
- Without further assessment...
- Which we would do.
143
00:06:13,773 --> 00:06:16,206
- We have the technology.
- Well, we can't know for sure.
144
00:06:16,276 --> 00:06:18,309
Okay, what Dr. Hamed
should know for sure
145
00:06:18,377 --> 00:06:20,211
is that this is his
chance to get in on more
146
00:06:20,278 --> 00:06:23,209
than surgical scut after Dr.
Curtis sold him out upstairs.
147
00:06:23,211 --> 00:06:25,216
- I don't agree with your choice of words.
- Oh, fine,
148
00:06:25,283 --> 00:06:27,084
then you rightfully lambasted
him for disobeying you.
149
00:06:27,153 --> 00:06:29,720
My point is this is Trauma OR
and it requires bold action.
150
00:06:29,788 --> 00:06:32,189
Just do the chest tube, Mark.
151
00:06:32,257 --> 00:06:34,257
Even with Bashir's cowardly abstention,
152
00:06:34,326 --> 00:06:36,259
you are outvoted, Neeta.
153
00:06:37,463 --> 00:06:40,029
I want an update as soon as he's stable.
154
00:06:40,832 --> 00:06:42,199
Don't you technically
have to listen to her?
155
00:06:42,268 --> 00:06:44,939
Is it just me or is she
uncharacteristically punchy today?
156
00:06:44,941 --> 00:06:48,672
I suppose publicly losing
a labour fight will do that.
157
00:06:48,740 --> 00:06:50,206
Uh, where am I?
158
00:06:51,377 --> 00:06:54,444
Hey. You're at York Memorial Hospital.
159
00:06:54,512 --> 00:06:55,879
You fell out of your apartment window
160
00:06:55,947 --> 00:06:57,648
and sustained a serious lung trauma.
161
00:06:57,716 --> 00:06:59,316
Not my apartment.
162
00:06:59,384 --> 00:07:00,850
And I jumped.
163
00:07:00,920 --> 00:07:02,319
The building was on fire. Ah...
164
00:07:02,387 --> 00:07:04,788
Can we push morphine five milligrams?
165
00:07:04,855 --> 00:07:08,358
Ezra, is there anybody we
can call to be here with you?
166
00:07:08,427 --> 00:07:10,560
I was caulking a tub.
167
00:07:10,629 --> 00:07:12,596
The clients saved
themselves and left me,
168
00:07:12,665 --> 00:07:13,829
can you believe that?
169
00:07:13,899 --> 00:07:16,832
Sir, do you have asthma,
COPD or any lung d...
170
00:07:18,403 --> 00:07:20,170
And he's out again.
171
00:07:20,237 --> 00:07:24,341
Uh... Yeah, go ahead and
uh, prep a chest tube.
172
00:07:25,076 --> 00:07:26,410
What? Five seconds ago you were adamant
173
00:07:26,478 --> 00:07:28,110
- about doing a lobectomy.
- He'll likely still need one,
174
00:07:28,180 --> 00:07:29,545
but his sudden burst of consciousness
175
00:07:29,615 --> 00:07:33,483
is giving me pause and I
am nothing if not flexible.
176
00:07:36,487 --> 00:07:37,954
Maybe... yes.
177
00:07:38,023 --> 00:07:40,523
Dr. Hamed, call around, see
if you can get a family history
178
00:07:40,591 --> 00:07:42,292
so we can give him the
best chance possible.
179
00:07:42,360 --> 00:07:43,459
He didn't seem to want that.
180
00:07:43,528 --> 00:07:45,360
Okay, he also jumped
through broken glass
181
00:07:45,430 --> 00:07:47,495
of a third-story
window, he's a survivor.
182
00:07:47,564 --> 00:07:49,598
Alright, alright, to
your corners, residents.
183
00:07:49,667 --> 00:07:53,002
Bash? Uh, I need you.
184
00:07:53,704 --> 00:07:55,437
Guess I'm on phone duty.
185
00:07:55,505 --> 00:07:57,005
Joyce?
186
00:08:00,610 --> 00:08:01,776
Seemed tense in there.
187
00:08:01,846 --> 00:08:03,379
Novak's just on edge
188
00:08:03,447 --> 00:08:04,779
because Devi's trying to rein him in.
189
00:08:04,850 --> 00:08:06,615
Yeah, she's still licking her wounds.
190
00:08:06,684 --> 00:08:08,283
That is crossfire you want to avoid.
191
00:08:08,353 --> 00:08:10,930
Yeah, but with everything that
happened with Singh and June,
192
00:08:10,932 --> 00:08:12,855
I don't know when I'll
get operative time again.
193
00:08:12,923 --> 00:08:14,189
Is this a surgical consult?
194
00:08:14,259 --> 00:08:15,757
Uh, no, actually, cultural?
195
00:08:15,826 --> 00:08:18,293
Paramedics brought a kid in
from the fire, but he bolted.
196
00:08:19,062 --> 00:08:20,663
A triage nurse found him here.
197
00:08:21,365 --> 00:08:24,699
He hasn't said much, but I did
recognize a few words in Arabic.
198
00:08:24,701 --> 00:08:25,939
I just need to convince him
199
00:08:25,940 --> 00:08:28,471
to let us take a look
at the burn on his arm.
200
00:08:28,973 --> 00:08:30,605
Hey, buddy.
201
00:08:30,675 --> 00:08:33,442
Think you're ready to let
me take a look at your arm?
202
00:08:36,812 --> 00:08:38,269
_
203
00:08:39,809 --> 00:08:41,552
_
204
00:08:41,552 --> 00:08:42,784
Farid.
205
00:08:42,786 --> 00:08:44,419
_
206
00:08:44,421 --> 00:08:46,909
_
207
00:08:47,091 --> 00:08:48,222
No.
208
00:08:49,360 --> 00:08:52,326
Um, we haven't been able
to track down any family...
209
00:08:53,409 --> 00:08:54,664
_
210
00:08:58,165 --> 00:08:59,909
_
211
00:08:59,911 --> 00:09:03,899
_
212
00:09:04,701 --> 00:09:06,330
_
213
00:09:09,345 --> 00:09:11,613
That building fire
that your patient jumped
214
00:09:11,681 --> 00:09:14,649
to escape, was anyone else hurt?
215
00:09:14,717 --> 00:09:16,551
None as notable as him.
216
00:09:16,620 --> 00:09:20,721
Do these things get to you
or you're pretty numb by now?
217
00:09:21,123 --> 00:09:23,389
You find ways to compartmentalize.
218
00:09:24,225 --> 00:09:26,826
Still easier than
dissecting your entire life
219
00:09:26,895 --> 00:09:28,495
to a complete stranger, hm?
220
00:09:28,563 --> 00:09:31,331
I know how lucky I am to be here, sir.
221
00:09:31,399 --> 00:09:34,301
And how fortunate I am
to get this opportunity.
222
00:09:38,774 --> 00:09:40,740
Do you know how defeatist that sounds?
223
00:09:40,809 --> 00:09:43,409
Like you don't deserve it,
like it's fated to go badly?
224
00:09:43,479 --> 00:09:46,480
I'm just prepping for the
possibility that it might.
225
00:09:46,548 --> 00:09:47,780
In other words, doomsaying.
226
00:09:47,850 --> 00:09:49,783
Yeah, I'll float that
in group therapy today.
227
00:09:49,851 --> 00:09:52,217
I have so many theories about
what you say in that room.
228
00:09:52,287 --> 00:09:54,554
No, it's just a few of us
from similar backgrounds
229
00:09:54,623 --> 00:09:56,087
examining our collective issues.
230
00:09:56,157 --> 00:09:58,023
Or probably don't say.
231
00:09:58,091 --> 00:10:00,592
Ms. Webber, hi. This is Dr. Hamed,
232
00:10:00,662 --> 00:10:01,793
he's our surgical resident.
233
00:10:01,863 --> 00:10:03,696
I asked him to come and talk to you.
234
00:10:03,764 --> 00:10:04,996
'Cause I swallowed a set of keys
235
00:10:05,066 --> 00:10:07,066
and you have no clue
how to get them out?
236
00:10:07,601 --> 00:10:08,835
How did this happen?
237
00:10:08,903 --> 00:10:10,134
I sleepwalk.
238
00:10:10,203 --> 00:10:11,971
Usually, I just open the fridge,
239
00:10:12,038 --> 00:10:14,405
rifle through cupboards
trying to fill cravings.
240
00:10:14,475 --> 00:10:16,676
Last night, I-I guess
I just got creative.
241
00:10:16,744 --> 00:10:19,077
So, just two keys on the ring?
242
00:10:19,145 --> 00:10:21,279
House, classroom,
243
00:10:21,349 --> 00:10:24,283
mercifully no novelty
keychains or anything.
244
00:10:24,351 --> 00:10:27,152
I was hoping that they would
pass before I had to get to work
245
00:10:27,221 --> 00:10:29,688
but oh! The stomach pain. Yeah.
246
00:10:29,756 --> 00:10:31,190
You're a teacher?
247
00:10:31,258 --> 00:10:32,890
Yeah, uh, adult ed.
248
00:10:32,960 --> 00:10:34,592
Well, you'll need an
endoscopy procedure,
249
00:10:34,661 --> 00:10:36,394
so we'll sedate you
and put a flexible tube
250
00:10:36,462 --> 00:10:37,863
down your throat to get the keys out.
251
00:10:37,931 --> 00:10:40,230
Uh, does that mean painkillers?
252
00:10:40,299 --> 00:10:41,799
Yeah, don't worry, you
won't feel anything.
253
00:10:41,869 --> 00:10:44,769
You don't understand. I
can't go near that stuff.
254
00:10:45,270 --> 00:10:48,438
See? One for every time
I tried to get clean.
255
00:10:48,509 --> 00:10:50,609
I don't know why the
last try took, but it did.
256
00:10:50,677 --> 00:10:52,176
I can't start all over again.
257
00:10:52,245 --> 00:10:54,011
Yeah, we understand,
Kit. We're gonna make sure
258
00:10:54,080 --> 00:10:55,440
that you're comfortable
before administering
259
00:10:55,441 --> 00:10:57,081
medication of any kind, right?
260
00:10:57,149 --> 00:10:59,283
Absolutely, I'll uh,
clarify on your chart
261
00:10:59,351 --> 00:11:00,784
not to prescribe any opioids
262
00:11:00,854 --> 00:11:02,653
and I'll speak to the surgeon myself.
263
00:11:02,722 --> 00:11:04,322
I spent so many years apologizing
264
00:11:04,390 --> 00:11:07,325
for the stupid mistakes
I made while using.
265
00:11:07,394 --> 00:11:10,927
I just can't let something I did
while I was asleep ruin my progress.
266
00:11:10,996 --> 00:11:12,629
Alright. Of course.
267
00:11:12,697 --> 00:11:14,831
Uh, does everything look okay?
268
00:11:14,900 --> 00:11:17,067
We'll know more once we dig in.
269
00:11:18,870 --> 00:11:22,105
You're a doctor after landing
here only five years ago.
270
00:11:22,174 --> 00:11:23,908
You are building a life for your sister.
271
00:11:23,975 --> 00:11:27,477
Honestly, Bashir, on paper,
you're a model citizen.
272
00:11:28,181 --> 00:11:30,648
What we do now is just confirm
273
00:11:30,716 --> 00:11:33,317
that the data matches the man.
274
00:11:34,754 --> 00:11:36,486
- I'll need that.
- Oh.
275
00:11:47,066 --> 00:11:48,831
Ezra?
276
00:11:50,735 --> 00:11:52,802
Ezra. How could you be out of bed?
277
00:11:52,871 --> 00:11:55,905
Oh, I'm Liam. Ezra's brother.
278
00:11:55,975 --> 00:11:59,643
Yeah. Liam got a call about us
needing a family medical history.
279
00:11:59,711 --> 00:12:01,477
Yeah, I'm not sure I'm
gonna be much help there,
280
00:12:01,547 --> 00:12:03,346
we were adopted into different families.
281
00:12:03,414 --> 00:12:06,515
I only found out that Ezra
existed a few months ago.
282
00:12:06,586 --> 00:12:08,719
I'm certain he'll be
relieved you're here.
283
00:12:08,788 --> 00:12:11,488
I'm... not so sure about that.
284
00:12:11,557 --> 00:12:13,255
The first and only time we met,
285
00:12:13,325 --> 00:12:15,826
he said he never wanted to see me again.
286
00:12:21,342 --> 00:12:23,376
That... that could be a problem.
287
00:12:23,445 --> 00:12:25,812
What did you say the name
of that document was again?
288
00:12:25,880 --> 00:12:28,981
IMM-1000 Record of Landing.
289
00:12:29,051 --> 00:12:30,682
They would have handed
it to you at the airport
290
00:12:30,751 --> 00:12:31,918
when you arrived in Canada.
291
00:12:31,986 --> 00:12:34,153
Uh, in all my instructions
292
00:12:34,221 --> 00:12:35,554
to prepare for this interview,
293
00:12:35,624 --> 00:12:37,789
I-I don't remember seeing that one.
294
00:12:37,859 --> 00:12:39,525
Well, we do say everything pertinent
295
00:12:39,594 --> 00:12:42,995
to encourage the widest possible
interpretation of what you need.
296
00:12:43,063 --> 00:12:46,231
I do remember being handed
papers when our plane landed,
297
00:12:46,299 --> 00:12:50,135
but uh, it was hectic,
maybe that one got missed.
298
00:12:50,203 --> 00:12:53,239
No, trust me, nobody lands without one.
299
00:12:53,307 --> 00:12:55,274
You know, it probably
got buried in some box
300
00:12:55,342 --> 00:12:58,610
in some storage locker in the
basement of your apartment.
301
00:12:59,346 --> 00:13:00,947
Maybe, though uh,
302
00:13:01,015 --> 00:13:04,182
we've lived in eight different
apartments since then, so...
303
00:13:04,251 --> 00:13:06,085
Eight places in five years.
304
00:13:06,153 --> 00:13:09,422
Yes, um, newcomers
often have a hard time
305
00:13:09,490 --> 00:13:10,889
getting landlords to trust them.
306
00:13:10,957 --> 00:13:12,490
We moved four times the first year
307
00:13:12,559 --> 00:13:14,393
- and then, every year since.
- Well...
308
00:13:14,461 --> 00:13:15,927
I mean, they should've
told you at the airport
309
00:13:15,995 --> 00:13:17,495
that the IMM-1000...
310
00:13:17,565 --> 00:13:20,899
... it's basically your
new birth certificate.
311
00:13:22,001 --> 00:13:25,504
In other words, it is a
document you hold on to.
312
00:13:26,606 --> 00:13:28,706
It was a long process.
313
00:13:28,775 --> 00:13:30,708
I had to apply for access
to the adoption record,
314
00:13:30,778 --> 00:13:32,577
which is how I found
out that we were only
315
00:13:32,645 --> 00:13:34,779
three months old when we were separated.
316
00:13:34,847 --> 00:13:37,515
There's something wrong
with his lungs, isn't there?
317
00:13:37,585 --> 00:13:41,787
Uh... I know how this sounds,
but I could feel it this morning.
318
00:13:41,855 --> 00:13:43,054
Yeah, it's similar to
the feelings I've had
319
00:13:43,124 --> 00:13:44,623
my whole life, like a phantom limb?
320
00:13:44,692 --> 00:13:47,357
Uh, Liam, Ezra hasn't been
conscious for very long
321
00:13:47,427 --> 00:13:49,159
and we haven't been able
to get a medical history.
322
00:13:49,229 --> 00:13:50,696
Well, like I say, I
don't really know him.
323
00:13:50,764 --> 00:13:54,532
But you have identical DNA, so
even your own medical history
324
00:13:54,601 --> 00:13:56,334
could shed some light
if you're comfortable?
325
00:13:56,403 --> 00:13:58,470
There's not much to tell,
I've been pretty healthy,
326
00:13:58,538 --> 00:13:59,770
I'm allergic to peanuts.
327
00:13:59,840 --> 00:14:01,774
Uh, I had pneumonia, twice, as a kid.
328
00:14:02,022 --> 00:14:04,054
My parents said I was colicky.
329
00:14:04,124 --> 00:14:05,857
I wonder if he was too.
330
00:14:06,626 --> 00:14:07,793
Must have been quite the shock,
331
00:14:07,861 --> 00:14:10,195
- learning you were a twin.
- Oh, the best kind.
332
00:14:10,263 --> 00:14:12,230
Immediately, I made this
huge list of questions.
333
00:14:12,298 --> 00:14:14,032
You know, did he put ketchup
on his grilled cheese?
334
00:14:14,100 --> 00:14:15,533
Does he cry easily too?
335
00:14:15,602 --> 00:14:17,434
It was just so exciting
to get to discover
336
00:14:17,504 --> 00:14:19,370
this like, missing piece? You know?
337
00:14:19,437 --> 00:14:20,705
But then when I finally
tracked him down,
338
00:14:20,773 --> 00:14:22,005
he didn't wanna meet.
339
00:14:22,073 --> 00:14:23,440
Sir, do you drink or smoke?
340
00:14:23,509 --> 00:14:25,909
It's just that there are some
studies that link twin DNA
341
00:14:25,979 --> 00:14:28,144
to uh, lifestyle choices?
342
00:14:28,213 --> 00:14:29,580
I drink socially.
343
00:14:29,649 --> 00:14:31,816
Um, I tried smoking at 17,
344
00:14:31,884 --> 00:14:33,918
but my father scared me straight.
345
00:14:33,986 --> 00:14:36,220
I won the lottery with my family but...
346
00:14:36,288 --> 00:14:37,989
it wasn't the same with Ezra.
347
00:14:38,057 --> 00:14:40,423
He told you that when you met in person?
348
00:14:40,493 --> 00:14:42,559
It was more like, when I saw how he was
349
00:14:42,629 --> 00:14:45,328
eking out a life, I could kind of tell.
350
00:14:45,398 --> 00:14:48,231
Things really went south
when I offered to help.
351
00:14:48,835 --> 00:14:50,400
I don't know, I was
so excited to meet him,
352
00:14:50,469 --> 00:14:52,201
I got carried away,
and I guess he felt like
353
00:14:52,269 --> 00:14:54,571
I was judging him, and
maybe I was. I don't...
354
00:14:54,639 --> 00:14:56,304
I just wanted him to be okay, you know?
355
00:14:56,374 --> 00:14:58,508
He's tachycardic.
356
00:14:58,576 --> 00:15:01,677
- What's going on? Is he okay?
- Just wait there, Liam.
357
00:15:02,413 --> 00:15:05,280
900 CC's in less than an hour,
he's losing too much blood.
358
00:15:05,350 --> 00:15:07,583
Okay, milk the tube for clots,
I'm gonna start a central line.
359
00:15:07,653 --> 00:15:10,352
I think Novak was right, his
lung is too damaged to save.
360
00:15:10,422 --> 00:15:12,688
Instead of removing it, we can
try repairing it surgically?
361
00:15:12,758 --> 00:15:14,624
A pulmonary tractotomy
could stop the bleed.
362
00:15:14,692 --> 00:15:17,059
If I say no, you just
going to ignore me?
363
00:15:17,128 --> 00:15:18,628
Go behind my back? Again?
364
00:15:18,697 --> 00:15:20,529
I know I let my instincts take over.
365
00:15:20,599 --> 00:15:22,065
I'm sorry about that, June.
366
00:15:22,133 --> 00:15:24,399
Is this you trying to get back
on track with operating hours?
367
00:15:24,469 --> 00:15:26,536
I'm not working you. I'm not Novak.
368
00:15:26,604 --> 00:15:28,136
What's that supposed to mean?
369
00:15:28,206 --> 00:15:29,572
It's just the way the two of you
370
00:15:29,639 --> 00:15:30,905
were undermining Devi earlier?
371
00:15:30,975 --> 00:15:33,609
Oh! So when I do it, it's careerist,
372
00:15:33,677 --> 00:15:35,110
and when you do it, it's what, passion?
373
00:15:35,179 --> 00:15:38,713
No, Bash, you work the system
just like the rest of us.
374
00:15:38,783 --> 00:15:41,350
You betrayed me! All of you!
375
00:15:42,086 --> 00:15:43,952
- You got this?
- Yeah, I got it.
376
00:15:44,288 --> 00:15:47,022
I wanna talk to the doctors
that let this happen!
377
00:15:47,091 --> 00:15:48,724
- Kit...
- You!
378
00:15:48,793 --> 00:15:50,559
You promised that I would have options!
379
00:15:50,628 --> 00:15:52,595
That someone would make sure!
380
00:15:52,663 --> 00:15:54,363
- Kit, slow down, please.
- No!
381
00:15:54,432 --> 00:15:56,065
They gave me fentanyl!
You said they wouldn't,
382
00:15:56,134 --> 00:15:58,567
but they did! But hey, at
least they got rid of these!
383
00:15:58,635 --> 00:16:00,201
That's all that matters, right?!
384
00:16:00,269 --> 00:16:01,803
Okay, okay, what is this?
385
00:16:01,871 --> 00:16:04,206
The road to hell! And
don't try telling me
386
00:16:04,274 --> 00:16:05,673
that I'm wrong, because when I woke,
387
00:16:05,743 --> 00:16:08,243
I saw the meds that
they gave me on my chart!
388
00:16:08,312 --> 00:16:10,245
You just came out of an endoscopy,
389
00:16:10,313 --> 00:16:12,547
- you should be upstairs.
- You don't understand.
390
00:16:12,616 --> 00:16:16,250
Even when I'm asleep, my
body is trying to find a hit.
391
00:16:16,320 --> 00:16:19,721
You asked for no opioids
and we disregarded that?
392
00:16:19,789 --> 00:16:21,155
Or forgot, or didn't give a flying...
393
00:16:21,225 --> 00:16:22,890
No, no, no, I made
specifications on her chart,
394
00:16:22,960 --> 00:16:25,460
I called the surgeon.
I should've followed up.
395
00:16:25,528 --> 00:16:26,995
And I should've been with her.
396
00:16:27,063 --> 00:16:28,330
Look, Ms. Webber,
397
00:16:28,398 --> 00:16:30,331
if the surgeons had trouble
controlling your pain
398
00:16:30,399 --> 00:16:32,165
or your heart rate, they may have added
399
00:16:32,235 --> 00:16:34,735
a small infusion of fentanyl
to your IV. I'm very sorry.
400
00:16:34,803 --> 00:16:36,302
I don't care about your reasons!
401
00:16:36,371 --> 00:16:39,907
I worked so hard to forget what
it's like to feel this good.
402
00:16:40,543 --> 00:16:42,644
- Oh! Okay, okay!
- We need a gurney over here!
403
00:16:42,711 --> 00:16:44,211
I've got you, I've got you.
404
00:16:44,279 --> 00:16:46,212
- Okay.
- The endoscopy could've caused
405
00:16:46,282 --> 00:16:49,116
a small gastric tear. We
need to get her to imaging.
406
00:16:53,722 --> 00:16:56,658
We're better than this. We have to be.
407
00:16:59,028 --> 00:17:01,294
Dr. Hamed, we need to move on.
408
00:17:01,364 --> 00:17:02,996
Um, so the uh...
409
00:17:05,901 --> 00:17:08,300
Um, the uh, IMM-1000,
410
00:17:08,369 --> 00:17:09,869
what happens if I don't find it?
411
00:17:09,938 --> 00:17:11,336
Mm. And so it goes.
412
00:17:11,405 --> 00:17:13,940
In the interest of progress
then, let's talk through
413
00:17:14,009 --> 00:17:19,144
the uh, entry exit date stamps
on your expired Syrian passport.
414
00:17:19,213 --> 00:17:21,946
One of my jobs is to
confirm that you've been
415
00:17:22,016 --> 00:17:24,849
physically present in
the country 1,095 days
416
00:17:24,919 --> 00:17:26,486
out of the last five years.
417
00:17:26,555 --> 00:17:27,686
That won't be hard. I...
418
00:17:27,755 --> 00:17:29,321
I haven't left once since arriving.
419
00:17:29,391 --> 00:17:32,724
We'll also be looking at the
date stamps before you came.
420
00:17:32,794 --> 00:17:35,161
So, you do have those uh, translated?
421
00:17:35,230 --> 00:17:36,528
- Yes. Mm-hmm.
- Notarized?
422
00:17:36,597 --> 00:17:39,298
I do. Uh, though, I was unclear
423
00:17:39,366 --> 00:17:41,166
as to how they are relevant.
424
00:17:41,236 --> 00:17:43,802
Well, we don't just
want to know who you are.
425
00:17:43,871 --> 00:17:46,205
We need to know who you were.
426
00:17:47,709 --> 00:17:50,910
During the war in Syria
then, you trained as a doctor.
427
00:17:50,978 --> 00:17:52,510
While finishing my residency
428
00:17:52,579 --> 00:17:54,246
and uh, working at my parents' clinic.
429
00:17:54,315 --> 00:17:55,346
They were both physicians.
430
00:17:55,415 --> 00:17:57,415
Okay. So it was a family business.
431
00:17:57,483 --> 00:17:59,218
'Kay, let's see.
432
00:17:59,286 --> 00:18:02,221
October 2011, you crossed
the border to Jordan?
433
00:18:02,288 --> 00:18:03,488
To visit family.
434
00:18:03,557 --> 00:18:06,157
In those days, the border
was easier to manage.
435
00:18:06,961 --> 00:18:09,428
In 2012, you went over multiple times
436
00:18:09,496 --> 00:18:10,762
but always to Turkey?
437
00:18:11,999 --> 00:18:13,031
Fighting had started,
438
00:18:13,101 --> 00:18:14,532
so you had to be smuggled across,
439
00:18:14,602 --> 00:18:17,236
and uh, Syrian Free Army
stamped your passport
440
00:18:17,304 --> 00:18:19,971
every time you came back.
It was always a risk.
441
00:18:20,040 --> 00:18:23,842
What about August 2013?
442
00:18:24,877 --> 00:18:27,393
_
443
00:18:27,693 --> 00:18:30,109
_
444
00:18:30,510 --> 00:18:32,592
_
445
00:18:32,593 --> 00:18:35,230
_
446
00:18:35,488 --> 00:18:36,988
Bashir.
447
00:18:38,656 --> 00:18:41,799
_
448
00:18:44,259 --> 00:18:48,125
_
449
00:18:48,125 --> 00:18:49,326
_
450
00:18:49,326 --> 00:18:51,809
_
451
00:18:53,111 --> 00:18:55,109
_
452
00:18:55,111 --> 00:18:56,660
_
453
00:18:56,661 --> 00:18:58,289
_
454
00:19:05,012 --> 00:19:08,150
_
455
00:19:08,351 --> 00:19:11,835
_
456
00:19:12,336 --> 00:19:14,460
_
457
00:19:14,861 --> 00:19:16,960
_
458
00:19:17,461 --> 00:19:20,609
_
459
00:19:22,233 --> 00:19:23,534
Hey.
460
00:19:23,535 --> 00:19:25,839
_
461
00:19:26,740 --> 00:19:28,650
_
462
00:19:32,711 --> 00:19:35,444
You were smuggling medical
supplies into the country.
463
00:19:35,513 --> 00:19:38,714
Um, medicine, syringes, gauze, um...
464
00:19:38,784 --> 00:19:41,651
When rebels or protesters
465
00:19:41,720 --> 00:19:43,519
needed care at the state hospital,
466
00:19:43,587 --> 00:19:44,688
they would be arrested.
467
00:19:44,756 --> 00:19:46,388
And your family hospital was...
468
00:19:46,458 --> 00:19:48,325
- it was underground.
- It was both.
469
00:19:48,393 --> 00:19:50,626
We treated the regular
patients business as usual,
470
00:19:50,695 --> 00:19:52,994
but my parents found quieter spots
471
00:19:53,064 --> 00:19:56,065
to treat those who were
wounded in the conflict,
472
00:19:56,134 --> 00:19:57,967
until the rebels took over Aleppo.
473
00:19:58,036 --> 00:20:00,436
Dr. Hamed, you're a war hero.
474
00:20:00,505 --> 00:20:01,604
I...
475
00:20:01,673 --> 00:20:03,940
I-I was just doing
what many others did.
476
00:20:04,008 --> 00:20:06,607
Forgive me, I have to ask.
477
00:20:06,676 --> 00:20:09,176
What is it like for
someone who cut his teeth
478
00:20:09,246 --> 00:20:11,446
as a revolutionary
to get used to the um,
479
00:20:11,515 --> 00:20:15,884
endless bureaucracy I assume
he finds in a hospital here?
480
00:20:18,722 --> 00:20:23,859
_
481
00:20:23,861 --> 00:20:26,910
_
482
00:20:26,911 --> 00:20:28,220
_
483
00:20:28,221 --> 00:20:30,539
_
484
00:20:31,141 --> 00:20:34,460
_
485
00:20:34,861 --> 00:20:36,049
_
486
00:20:37,074 --> 00:20:38,807
Fentanyl, IV push.
487
00:20:46,516 --> 00:20:50,217
Okay. Full and partial thickness.
488
00:20:50,286 --> 00:20:52,185
We should be able to avoid escharotomy
489
00:20:52,255 --> 00:20:53,554
if we're thorough with the debridement.
490
00:20:53,623 --> 00:20:55,455
Agreed. Cauterization's painful,
491
00:20:55,525 --> 00:20:57,791
especially for kids. Did
he tell you how old he was?
492
00:20:57,861 --> 00:20:59,460
I'm guessing around 11.
493
00:20:59,528 --> 00:21:00,994
It's young to be on your own.
494
00:21:01,063 --> 00:21:02,997
Well, he told me his mother works,
495
00:21:03,065 --> 00:21:05,132
and there's no school today.
The neighbour that usually
496
00:21:05,201 --> 00:21:07,201
watches over him got called away.
497
00:21:07,269 --> 00:21:09,604
Can you remove the excess tissue here?
498
00:21:10,138 --> 00:21:12,440
You know, Bash, the uh, firemen think
499
00:21:12,509 --> 00:21:13,940
the blaze started in Farid's unit
500
00:21:14,009 --> 00:21:15,776
when he was making some food.
501
00:21:15,844 --> 00:21:17,943
Did he tell you anything like that?
502
00:21:18,012 --> 00:21:19,345
Careful you don't go too deep there.
503
00:21:19,414 --> 00:21:21,280
It's necessary to avoid infection.
504
00:21:21,950 --> 00:21:23,383
They know it was an accident.
505
00:21:23,451 --> 00:21:24,817
When Children's Aid gets here,
506
00:21:24,886 --> 00:21:26,819
maybe you can help
him explain it to them.
507
00:21:27,556 --> 00:21:30,088
You called CAS? Why?
508
00:21:30,157 --> 00:21:31,657
Because I had to.
509
00:21:31,727 --> 00:21:34,227
He's... He's an unsupervised
kid who started a fire
510
00:21:34,296 --> 00:21:36,296
with no word from his parents.
We have a duty of care.
511
00:21:36,364 --> 00:21:38,531
- Theo, you don't understand.
- How can I understand
512
00:21:38,599 --> 00:21:40,133
when you're not telling
me what he's saying?
513
00:21:40,201 --> 00:21:41,801
They're not documented.
514
00:21:43,371 --> 00:21:44,805
He knew there would
be questions about it,
515
00:21:44,873 --> 00:21:46,906
that's why he didn't
want to call his mother.
516
00:21:46,974 --> 00:21:48,473
I promised I wouldn't tell anybody,
517
00:21:48,542 --> 00:21:49,942
but if CAS finds out,
518
00:21:50,009 --> 00:21:51,977
then the system could find out,
and they could get deported.
519
00:21:52,046 --> 00:21:54,145
I didn't... I didn't know.
520
00:21:55,415 --> 00:21:58,115
I walked him right into
the thing he was afraid of.
521
00:22:04,021 --> 00:22:05,554
Ezra, your lung is still bleeding
522
00:22:05,623 --> 00:22:07,222
so we're going to have to intubate you.
523
00:22:07,290 --> 00:22:09,356
What, so someone else
can make these decisions?
524
00:22:09,425 --> 00:22:11,358
No way. What are my options?
525
00:22:11,428 --> 00:22:13,294
Okay, well, we can do a surgical repair
526
00:22:13,363 --> 00:22:14,930
called a pulmonary tractotomy.
527
00:22:14,998 --> 00:22:16,463
- Okay.
- Or we can do a lobectomy,
528
00:22:16,532 --> 00:22:18,566
which means removing the
lobe of your lung, or...
529
00:22:18,634 --> 00:22:21,635
Wait. So I can live
without a lobe of my lung?
530
00:22:21,704 --> 00:22:24,940
In theory, yes, but you
had pneumonia as a child?
531
00:22:25,008 --> 00:22:26,907
How did you know that?
532
00:22:26,977 --> 00:22:28,509
There was scarring on the other lung,
533
00:22:28,577 --> 00:22:30,077
and we made the assumption because Liam
534
00:22:30,146 --> 00:22:31,546
also had pneumonia as a child.
535
00:22:31,615 --> 00:22:34,182
And I bet your lungs healed
just perfectly, right?
536
00:22:34,250 --> 00:22:35,851
Why are you even still here?
537
00:22:35,919 --> 00:22:38,286
So you're telling me
I've got no good options?
538
00:22:38,355 --> 00:22:41,455
Our most aggressive
approach is a transplant.
539
00:22:41,523 --> 00:22:44,358
Now, usually it's difficult
to find suitable donors...
540
00:22:44,426 --> 00:22:46,260
Unless your exact genetic match
541
00:22:46,328 --> 00:22:47,795
happens to be standing in front of you.
542
00:22:47,864 --> 00:22:50,565
Why would you do that?
543
00:22:50,634 --> 00:22:53,401
- You don't know me.
- I want to.
544
00:22:53,470 --> 00:22:54,701
You won't let me.
545
00:22:54,770 --> 00:22:57,305
So this is what, emotional blackmail?
546
00:22:57,374 --> 00:22:59,073
- For a lung?
- Ezra...
547
00:22:59,142 --> 00:23:00,674
Stop trying to save me.
548
00:23:02,378 --> 00:23:04,912
Look, I get it, okay? I
pushed too hard when we met.
549
00:23:04,980 --> 00:23:06,846
I never meant to make you
feel bad about yourself.
550
00:23:06,915 --> 00:23:09,182
If I want him to leave,
you have to make him, right?
551
00:23:09,251 --> 00:23:11,251
- Ezra...
- I would do anything
552
00:23:11,320 --> 00:23:13,421
to just take that back and try again.
553
00:23:13,490 --> 00:23:16,758
I was happy with my life
until I knew you existed.
554
00:23:16,826 --> 00:23:19,259
And now, I wish I could forget you.
555
00:23:27,202 --> 00:23:30,770
There are no border
crossings between 2013
556
00:23:30,839 --> 00:23:33,840
and when you finally left
the country for good in 2016.
557
00:23:33,910 --> 00:23:35,875
You want to know about
my time in prison.
558
00:23:35,944 --> 00:23:37,044
Yes.
559
00:23:37,113 --> 00:23:39,613
I've been very open
about that part of my life
560
00:23:39,682 --> 00:23:41,882
since I made my first
refugee claim, sir.
561
00:23:41,951 --> 00:23:43,917
Think of it like this.
562
00:23:43,986 --> 00:23:45,885
When my father had his heart attack,
563
00:23:45,954 --> 00:23:48,188
I had to keep explaining
his uh, symptoms
564
00:23:48,256 --> 00:23:52,224
from the beginning to every
doctor that came by our room.
565
00:23:52,759 --> 00:23:55,894
The good news is, I'm the last doctor.
566
00:23:58,133 --> 00:24:01,433
Were your trips over the border
the reason for your arrest?
567
00:24:01,903 --> 00:24:03,702
Not directly.
568
00:24:05,073 --> 00:24:06,771
One of the conditions of citizenship
569
00:24:06,842 --> 00:24:09,041
is not having been convicted of a crime
570
00:24:09,109 --> 00:24:11,109
in the years leading to coming,
571
00:24:11,179 --> 00:24:14,113
meaning I am going to
need more information
572
00:24:14,182 --> 00:24:15,882
on what happened, Dr. Hamed.
573
00:24:22,288 --> 00:24:26,224
Soldiers stopped me at a checkpoint.
574
00:24:27,693 --> 00:24:31,395
Then they took me to one of
the regime's secret prisons.
575
00:24:33,834 --> 00:24:36,335
My family didn't even know where I was.
576
00:24:56,555 --> 00:24:59,056
Alright, enrollment affidavit
signed and witnessed.
577
00:24:59,125 --> 00:25:00,656
I have officially attended
578
00:25:00,726 --> 00:25:02,826
the same boring school
through most of grade eight.
579
00:25:02,895 --> 00:25:05,796
Did they give you any trouble
about your registration papers?
580
00:25:05,865 --> 00:25:07,463
Mrs. Gerwitch said they get
581
00:25:07,532 --> 00:25:09,799
a lot of these immigration
requests from kids.
582
00:25:10,435 --> 00:25:14,372
- Report card.
- Um, I don't think they need your grades, but...
583
00:25:14,440 --> 00:25:16,907
Wait you got a 92 in science?
584
00:25:16,976 --> 00:25:18,041
And a 93 in math.
585
00:25:18,111 --> 00:25:19,777
Ooh! Slay queen.
586
00:25:19,845 --> 00:25:22,112
I'm not gonna say that again.
587
00:25:22,180 --> 00:25:23,980
Habibti, I'm proud of you.
588
00:25:24,048 --> 00:25:27,951
Uh, Bash, Lucy from CAS is on her way.
589
00:25:28,019 --> 00:25:30,185
- I'll meet you at Farid's room?
- Okay.
590
00:25:33,991 --> 00:25:38,161
Amira, you know you can
come home whenever you want.
591
00:25:38,963 --> 00:25:41,698
And you can still be
mad at me when you do.
592
00:25:48,205 --> 00:25:50,373
I like mac and cheese too.
593
00:25:50,442 --> 00:25:52,107
But sometimes when I cook,
594
00:25:52,176 --> 00:25:53,609
I leave the stove on.
595
00:25:53,679 --> 00:25:55,311
Do you think that's
what happened, Farid?
596
00:25:55,380 --> 00:25:56,947
No, he already said he turned it off.
597
00:25:57,015 --> 00:25:58,949
The appliances are spotty
598
00:25:59,017 --> 00:26:00,583
in those old apartment buildings.
599
00:26:00,652 --> 00:26:02,884
You know, getting a landlord
in there to fix anything
600
00:26:02,954 --> 00:26:04,287
is like pulling teeth.
601
00:26:04,355 --> 00:26:06,423
Do you go to school in Toronto?
602
00:26:09,894 --> 00:26:12,894
And your parents, what
kind of job do they work?
603
00:26:18,202 --> 00:26:20,202
Uh, his mother cleans offices
604
00:26:20,271 --> 00:26:22,771
and uh, his father doesn't live here.
605
00:26:23,275 --> 00:26:24,539
Where does Dad live?
606
00:26:24,608 --> 00:26:26,009
Um, why do you need to know that?
607
00:26:26,077 --> 00:26:28,278
Just trying to build a better picture
608
00:26:28,346 --> 00:26:31,413
of his situation, to
know how we can best help.
609
00:26:32,517 --> 00:26:35,589
_
610
00:26:35,619 --> 00:26:38,354
- Dr. Hamed?
- Look, he's scared.
611
00:26:38,422 --> 00:26:40,722
He doesn't want to answer
any more questions, okay?
612
00:26:42,626 --> 00:26:44,894
Uh, maybe we can try again later.
613
00:26:45,429 --> 00:26:46,628
Fine.
614
00:26:46,698 --> 00:26:49,263
I'll keep looking for his
mother and I'll circle back.
615
00:26:51,134 --> 00:26:54,036
And uh, what if uh, you can't find her?
616
00:26:54,905 --> 00:26:57,472
At some point we'd have to
place Farid in foster care
617
00:26:57,541 --> 00:26:59,541
until we can make a
more detailed assessment.
618
00:26:59,611 --> 00:27:02,211
The more facts we
have, the better, guys.
619
00:27:08,711 --> 00:27:10,339
_
620
00:27:16,093 --> 00:27:18,826
You asked Farid not to answer
any more of her questions.
621
00:27:18,895 --> 00:27:21,195
He should not have to talk
about his family status,
622
00:27:21,265 --> 00:27:22,663
it's too much for him to carry.
623
00:27:22,732 --> 00:27:24,465
Hey, Bash, I get that
you feel for this kid,
624
00:27:24,535 --> 00:27:26,434
but you're basically just telling him
625
00:27:26,503 --> 00:27:27,669
not to trust any of us.
626
00:27:27,738 --> 00:27:29,837
- Well, what if it was Amira?
- But it isn't.
627
00:27:30,907 --> 00:27:32,707
She wants to come home.
628
00:27:32,776 --> 00:27:33,875
But she thinks if she gives in,
629
00:27:33,943 --> 00:27:35,443
it means that she didn't
get through to you.
630
00:27:35,512 --> 00:27:37,945
And I said she did, and that
she needs to stop being stubborn
631
00:27:38,015 --> 00:27:39,914
and that as the person
responsible for her,
632
00:27:39,982 --> 00:27:41,349
- you have to have rules.
- Theo, look,
633
00:27:41,419 --> 00:27:43,852
you're betraying her
confidence, so, just...
634
00:27:45,556 --> 00:27:47,556
Should he still be here?
635
00:27:47,624 --> 00:27:49,824
He asked if he could stay in the hallway
636
00:27:49,893 --> 00:27:50,959
if he stayed out of the way.
637
00:27:51,028 --> 00:27:52,693
And what's this I
hear about you lobbying
638
00:27:52,762 --> 00:27:55,262
for pulmonary tractotomy instead
of lobectomy for the brother?
639
00:27:55,330 --> 00:27:57,432
Well, given his history
of lung weakness,
640
00:27:57,500 --> 00:27:59,701
keeping more of the lung
gives Ezra the best chance.
641
00:27:59,769 --> 00:28:01,368
We see this one differently, you and me.
642
00:28:01,438 --> 00:28:03,237
Well, yeah, it's your call, Dr. Novak.
643
00:28:03,306 --> 00:28:04,940
Really?
644
00:28:05,008 --> 00:28:07,741
Is that all you have
to say on the subject?
645
00:28:07,810 --> 00:28:10,344
Shouldn't you be empathically
following your instincts
646
00:28:10,413 --> 00:28:12,145
and not resting until
you're proving me wrong?
647
00:28:12,214 --> 00:28:14,214
- Sorry?
- Don't be.
648
00:28:14,284 --> 00:28:16,050
Unlike Curtis, who finds
that behaviour off-putting,
649
00:28:16,118 --> 00:28:17,618
it's what I like about
you. So please, tell me
650
00:28:17,688 --> 00:28:19,019
how you really feel,
because I know it's not
651
00:28:19,087 --> 00:28:21,288
what you're saying. You
disagree with me because?
652
00:28:21,355 --> 00:28:22,990
Because I think your agenda
653
00:28:23,058 --> 00:28:24,657
to prove the capability of Trauma OR
654
00:28:24,727 --> 00:28:26,326
is clouding your judgment.
655
00:28:26,394 --> 00:28:27,928
There it is.
656
00:28:27,997 --> 00:28:29,362
Told me the truth.
657
00:28:29,431 --> 00:28:30,897
That means I will too.
658
00:28:30,967 --> 00:28:33,767
It's happening by degree,
but I think you're becoming
659
00:28:33,836 --> 00:28:35,434
more worried about protecting your job
660
00:28:35,503 --> 00:28:38,471
than taking the kind of
risks that we need to take.
661
00:28:41,175 --> 00:28:42,375
And you should know
662
00:28:42,443 --> 00:28:46,012
that all I care about
are the patients' lives.
663
00:28:57,258 --> 00:29:00,009
_
664
00:29:00,010 --> 00:29:03,230
_
665
00:29:03,931 --> 00:29:07,220
_
666
00:29:07,221 --> 00:29:08,579
_
667
00:29:08,881 --> 00:29:10,309
_
668
00:29:10,310 --> 00:29:14,369
_
669
00:29:15,921 --> 00:29:19,539
_
670
00:29:19,540 --> 00:29:22,970
_
671
00:29:22,982 --> 00:29:24,281
Okay, Mom.
672
00:29:29,282 --> 00:29:32,019
_
673
00:29:32,721 --> 00:29:34,130
_
674
00:29:34,131 --> 00:29:35,451
_
675
00:29:36,051 --> 00:29:37,519
_
676
00:29:38,320 --> 00:29:40,220
_
677
00:29:41,019 --> 00:29:42,369
_
678
00:29:42,371 --> 00:29:44,349
_
679
00:29:46,773 --> 00:29:48,640
These experiences, they gut us
680
00:29:48,709 --> 00:29:51,042
in ways we're never prepared for.
681
00:29:51,111 --> 00:29:53,944
And processing them, it isn't linear.
682
00:29:55,248 --> 00:30:00,616
In business school, they put us
in small teams for case studies.
683
00:30:00,686 --> 00:30:04,520
Everyone is 20 years
younger than me, but uh...
684
00:30:04,589 --> 00:30:08,159
whenever I try to tell them what I know,
685
00:30:08,227 --> 00:30:10,760
all they hear is the
old guy with the accent
686
00:30:10,829 --> 00:30:13,096
and just... shrug it off.
687
00:30:14,200 --> 00:30:15,665
Must annoy the living crap out of you.
688
00:30:15,734 --> 00:30:18,736
My daughter has this game on her phone.
689
00:30:18,805 --> 00:30:22,205
A cookie that chases other
cookies and eats them,
690
00:30:22,273 --> 00:30:24,909
getting fatter each time it catches one.
691
00:30:26,112 --> 00:30:27,510
That's how I feel.
692
00:30:27,579 --> 00:30:30,413
Do you... feel like the cookie who eats?
693
00:30:30,481 --> 00:30:33,116
Or are you one of the
cookies that gets eaten?
694
00:30:33,185 --> 00:30:34,851
The cookie who eats.
695
00:30:35,688 --> 00:30:37,153
As if...
696
00:30:37,222 --> 00:30:39,556
the anger inside of me...
697
00:30:39,625 --> 00:30:41,692
consumes everything.
698
00:30:41,759 --> 00:30:44,461
And it is affecting
all of my relationships.
699
00:30:50,501 --> 00:30:52,067
Dr. Hamed.
700
00:30:52,538 --> 00:30:54,438
- Dr. Hamed.
- Hm?
701
00:30:54,506 --> 00:30:56,972
I thought I lost you for a second.
702
00:30:58,910 --> 00:31:02,311
I wasn't convicted of any crimes, sir.
703
00:31:02,681 --> 00:31:04,780
They had me for almost a year,
704
00:31:04,849 --> 00:31:08,916
tortured me, and then just let
me go without any explanation.
705
00:31:09,554 --> 00:31:11,953
All because one of my
best friends from childhood
706
00:31:12,021 --> 00:31:16,023
gave my name as a doctor supporting
the rebellion to save his own life.
707
00:31:24,280 --> 00:31:25,547
You stuck with Kit through imaging?
708
00:31:25,615 --> 00:31:27,849
Yeah. I didn't let her out of my sight.
709
00:31:28,518 --> 00:31:30,285
Contrast CT confirms a tear.
710
00:31:30,354 --> 00:31:32,753
Probably exacerbated by her
coming down here post-op.
711
00:31:32,823 --> 00:31:34,856
Radiologist agrees, it's a slow bleed,
712
00:31:34,924 --> 00:31:37,549
- but we gotta get on it.
- She needs surgery to repair it.
713
00:31:37,550 --> 00:31:38,727
Which she won't consent to,
714
00:31:38,795 --> 00:31:40,394
and she's refusing
any kind of pain relief
715
00:31:40,463 --> 00:31:42,230
even though she's really hurting.
716
00:31:42,298 --> 00:31:45,166
If my status on the
surgical floor was better,
717
00:31:45,236 --> 00:31:47,336
they would have taken my
chart notes more seriously.
718
00:31:47,403 --> 00:31:49,471
Yeah, I agree, it's all your fault.
719
00:31:50,273 --> 00:31:52,306
Or our system has failed
Kit at every level,
720
00:31:52,375 --> 00:31:54,107
and I've already asked the
hospital to look into how,
721
00:31:54,176 --> 00:31:55,977
but if you would be
happier blaming yourself,
722
00:31:56,045 --> 00:31:57,711
I can just cancel it.
723
00:31:57,780 --> 00:32:00,146
Bash. They can't find Farid.
724
00:32:02,486 --> 00:32:03,817
Go.
725
00:32:09,593 --> 00:32:11,192
Somebody come get him? A parent?
726
00:32:11,260 --> 00:32:12,826
No, he was just here, he was sleeping.
727
00:32:12,895 --> 00:32:14,863
Get security to look in
every room on the floor.
728
00:32:14,931 --> 00:32:16,029
- Yeah.
- And outside.
729
00:32:16,098 --> 00:32:18,566
- Yeah. Got it.
- He couldn't be far.
730
00:32:19,935 --> 00:32:21,167
What?
731
00:32:21,237 --> 00:32:22,537
Did you sneak him out?
732
00:32:22,605 --> 00:32:23,971
Of course not, Theo.
733
00:32:24,039 --> 00:32:25,338
Well, maybe the CAS worker took him.
734
00:32:25,409 --> 00:32:27,040
Lucy wouldn't have done
that without telling us.
735
00:32:27,109 --> 00:32:28,409
And I would?!
736
00:32:29,243 --> 00:32:30,877
He must have ran off.
737
00:32:32,047 --> 00:32:33,547
Okay, well, then you were right,
738
00:32:33,615 --> 00:32:36,016
I... I scared him.
739
00:32:36,751 --> 00:32:38,984
We have to tell her the whole story.
740
00:32:39,054 --> 00:32:41,288
- No, no, no, Theo, we can't...
- I know how important it is
741
00:32:41,355 --> 00:32:44,557
for you to protect Farid,
Bash, but sometimes,
742
00:32:44,626 --> 00:32:46,826
especially with kids,
in order to help them,
743
00:32:46,895 --> 00:32:48,394
you have to betray their confidence.
744
00:32:48,463 --> 00:32:51,964
Code blue, Trauma OR.
Code blue, Trauma OR.
745
00:32:55,369 --> 00:32:57,304
- Hey! What's going on in there?
- I'll find out!
746
00:32:57,372 --> 00:32:59,038
Can you wait?! Please, please, please.
747
00:32:59,106 --> 00:33:00,673
A second before that page happened,
748
00:33:00,742 --> 00:33:02,142
my heart started racing.
749
00:33:02,210 --> 00:33:03,809
Now, I don't care about his anger
750
00:33:03,877 --> 00:33:05,611
or that he wants nothing to do with me,
751
00:33:05,680 --> 00:33:07,712
even if he never wants to see me again,
752
00:33:07,781 --> 00:33:08,881
he's my brother,
753
00:33:08,951 --> 00:33:11,384
and I'll do whatever I can to help him.
754
00:33:17,025 --> 00:33:19,960
- Charging, 20 J.
- Pausing compressions.
755
00:33:21,229 --> 00:33:22,229
Clear.
756
00:33:22,830 --> 00:33:23,930
Still in v-fib.
757
00:33:23,999 --> 00:33:25,897
- Resume compressions.
- What happened?
758
00:33:25,968 --> 00:33:27,700
Midway through lobectomy,
he went into v-fib.
759
00:33:27,769 --> 00:33:29,469
- Try him at 25.
- Charging.
760
00:33:29,537 --> 00:33:30,803
Only option now is pneumonectomy.
761
00:33:30,872 --> 00:33:32,672
You're going to take out the whole lung?
762
00:33:32,740 --> 00:33:35,240
- If we can get him back.
- Charged.
763
00:33:35,308 --> 00:33:36,607
Clear!
764
00:33:39,813 --> 00:33:41,079
Sinus rhythm.
765
00:33:42,450 --> 00:33:43,450
We have a pulse.
766
00:33:43,517 --> 00:33:45,084
This is why I ruled out tractotomy.
767
00:33:45,152 --> 00:33:46,651
His entire lung is
bleeding. Half measures
768
00:33:46,720 --> 00:33:48,420
aren't gonna cut it. We
have to go all the way
769
00:33:48,489 --> 00:33:51,890
- or we lose him, so if you can't handle it...
- Okay, so let's go all the way!
770
00:33:52,826 --> 00:33:54,526
- Transplant.
- The brother?
771
00:33:54,595 --> 00:33:56,362
- He's still here.
- Pressure's ticking down.
772
00:33:56,430 --> 00:33:58,797
- Are we holding or moving?
- Hold on a second, please.
773
00:33:58,865 --> 00:34:00,332
Even if he were to say yes,
774
00:34:00,401 --> 00:34:01,500
we're in here now,
775
00:34:01,567 --> 00:34:02,901
there's no time to
stop and change plans.
776
00:34:02,970 --> 00:34:04,869
Look, even if you could
remove his injured lung
777
00:34:04,938 --> 00:34:06,770
without him coding
again, his remaining lung
778
00:34:06,839 --> 00:34:08,438
isn't strong enough to
keep him alive on his own.
779
00:34:08,509 --> 00:34:10,340
Listen, Bash, he's already
given us a pretty firm no
780
00:34:10,409 --> 00:34:12,543
to his brother's lung.
He's been an architect
781
00:34:12,612 --> 00:34:15,179
- of his own misfortune. All day.
- I will talk to him.
782
00:34:15,248 --> 00:34:16,981
Ninety over seventy. Guys?
783
00:34:17,050 --> 00:34:18,483
What about Liam? Giving up a lung
784
00:34:18,552 --> 00:34:20,684
- for someone he barely knows?
- He felt his own heart racing
785
00:34:20,753 --> 00:34:23,655
before you called the
code. He will do it.
786
00:34:23,724 --> 00:34:25,422
- Bashir...
- Dr. Novak, you wanted me
787
00:34:25,492 --> 00:34:27,826
to speak my mind, I'm speaking it.
788
00:34:27,894 --> 00:34:29,494
Liam has to be the solution.
789
00:34:29,563 --> 00:34:30,996
It doesn't matter if
any one of us believes
790
00:34:31,063 --> 00:34:32,731
he feels Ezra's pain.
791
00:34:32,798 --> 00:34:35,266
Okay? They are tied together.
792
00:34:35,335 --> 00:34:37,034
Two parts of a whole.
793
00:34:37,637 --> 00:34:40,503
It's the only way Ezra is
going to pull through. Please.
794
00:34:41,940 --> 00:34:44,041
Okay, look, we can deal
with the most severe bleeds,
795
00:34:44,108 --> 00:34:45,643
so let's just put him on awake ECMO
796
00:34:45,710 --> 00:34:47,077
and give him the chance to consent.
797
00:34:47,146 --> 00:34:48,277
You're buying into this, June?
798
00:34:48,347 --> 00:34:50,380
Looks like you're outnumbered, Mark.
799
00:34:52,018 --> 00:34:54,050
You really think you can
get them both to say yes?
800
00:34:54,119 --> 00:34:55,885
I know I have to try.
801
00:34:56,889 --> 00:34:59,056
Okay. Let's go.
802
00:35:21,414 --> 00:35:24,715
Sorry about that. It's just
something I needed to dig up.
803
00:35:25,751 --> 00:35:26,884
It occurred to me uh,
804
00:35:26,952 --> 00:35:29,420
you left me hanging on the anecdote.
805
00:35:29,954 --> 00:35:31,889
The guy who fell out of the window.
806
00:35:31,956 --> 00:35:33,556
You're obviously under no obligation,
807
00:35:33,626 --> 00:35:36,960
but I feel like I need to
know what happened to him.
808
00:35:37,496 --> 00:35:39,530
It was actually pretty intense.
809
00:35:39,597 --> 00:35:41,597
His lung failed and his estranged
810
00:35:41,666 --> 00:35:43,266
identical twin brother showed up
811
00:35:43,335 --> 00:35:45,101
and offered to donate one of his own.
812
00:35:45,170 --> 00:35:46,436
Wow.
813
00:35:46,505 --> 00:35:48,271
But he didn't want it.
814
00:35:48,340 --> 00:35:52,108
He'd rather die than take a lung? Why?
815
00:35:52,177 --> 00:35:54,644
I think meeting his twin,
816
00:35:54,713 --> 00:35:58,815
my patient felt that his future
was somehow stolen from him.
817
00:35:58,884 --> 00:36:00,983
That his brother was a version of him
818
00:36:01,052 --> 00:36:02,652
that he could have been,
819
00:36:02,721 --> 00:36:05,088
had his life gone a different way.
820
00:36:42,193 --> 00:36:43,759
What do you say to a person like that
821
00:36:43,827 --> 00:36:46,295
to convince him to want to help himself?
822
00:36:50,568 --> 00:36:51,867
Ezra?
823
00:36:55,039 --> 00:36:57,005
I say what I always
end up saying to people
824
00:36:57,074 --> 00:36:58,739
when they lose hope.
825
00:37:01,210 --> 00:37:03,277
It's never too late to start again.
826
00:37:13,155 --> 00:37:15,856
Firefighters are on their
way to check out Farid's unit.
827
00:37:15,925 --> 00:37:18,759
I'll go speak to all his
neighbours and his teachers too.
828
00:37:18,827 --> 00:37:21,894
We'll find him. I promise.
829
00:37:21,963 --> 00:37:24,931
All I care about is keeping Farid safe.
830
00:37:35,309 --> 00:37:38,144
I already told Dr. Leblanc, no way.
831
00:37:38,213 --> 00:37:39,746
I understand you're nervous, Kit.
832
00:37:39,815 --> 00:37:41,949
But how do you feel? Right now?
833
00:37:42,018 --> 00:37:44,284
- Still angry.
- Deservedly.
834
00:37:44,353 --> 00:37:46,253
We haven't done a great
job at earning your trust.
835
00:37:46,320 --> 00:37:47,320
What else?
836
00:37:47,389 --> 00:37:50,722
Dizzy. Tired. Nauseated.
837
00:37:50,791 --> 00:37:52,592
All normal after a procedure.
838
00:37:52,661 --> 00:37:56,329
- Or early withdrawal.
- That's a possibility. Yes.
839
00:37:56,398 --> 00:37:58,797
The dosage they gave you
has likely worn off by now,
840
00:37:58,867 --> 00:38:00,266
so we're gonna keep you on IV fluids
841
00:38:00,335 --> 00:38:02,434
and an anti-nauseant.
842
00:38:02,971 --> 00:38:05,304
It's also a possibility that
everything you're feeling
843
00:38:05,373 --> 00:38:07,641
is due only to your stomach injury.
844
00:38:07,708 --> 00:38:10,010
They're saying I have
to go through it again,
845
00:38:10,077 --> 00:38:11,978
and it's actually surgery this time?
846
00:38:12,047 --> 00:38:14,813
You scratched off your sobriety mark.
847
00:38:15,550 --> 00:38:17,784
I asked the nurse for a pen.
848
00:38:17,851 --> 00:38:18,951
I failed.
849
00:38:19,019 --> 00:38:20,586
And the sooner I face that, the better.
850
00:38:20,655 --> 00:38:22,722
No, Kit, you did not fail.
851
00:38:22,791 --> 00:38:24,023
We failed you, okay?
852
00:38:24,092 --> 00:38:26,958
And that mark is not
scratched off in permanent ink.
853
00:38:27,027 --> 00:38:28,327
What if her surgery didn't involve
854
00:38:28,396 --> 00:38:30,061
any painkillers or sedatives?
855
00:38:30,130 --> 00:38:31,597
Well, I'm not sure that's an option,
856
00:38:31,666 --> 00:38:32,831
given the location of her rupture.
857
00:38:32,900 --> 00:38:35,067
Unless we use a spinal block.
858
00:38:35,570 --> 00:38:39,070
An epidural for an open
lap. Yeah, that could work.
859
00:38:39,139 --> 00:38:41,005
- Yeah.
- Can somebody translate?
860
00:38:41,074 --> 00:38:43,074
Dr. Leblanc is proposing a procedure
861
00:38:43,143 --> 00:38:44,643
closer to a cesarian section.
862
00:38:44,711 --> 00:38:46,679
We keep you awake, we give you an IV
863
00:38:46,746 --> 00:38:49,481
that blocks the nerves
from your spine to numb you.
864
00:38:49,550 --> 00:38:51,317
Well, how do I know
what happened last time
865
00:38:51,385 --> 00:38:52,684
won't happen again?
866
00:38:53,621 --> 00:38:56,054
Mark? A second?
867
00:38:56,724 --> 00:38:58,190
Yeah? What's up?
868
00:38:58,259 --> 00:38:59,690
Ms. Webber has a gastric tear.
869
00:38:59,760 --> 00:39:01,592
It's a small tear. Uh, it's manageable.
870
00:39:01,661 --> 00:39:04,161
Okay. You want me to send her
upstairs for a laparoscopy?
871
00:39:04,231 --> 00:39:06,597
What would you say to
an open lap in Trauma OR
872
00:39:06,666 --> 00:39:07,932
but it has to be an epidural,
873
00:39:08,001 --> 00:39:10,869
and no painkillers, no
fentanyl, no ketamine.
874
00:39:10,938 --> 00:39:13,105
I would say, um...
875
00:39:13,172 --> 00:39:15,072
What is your favourite
sport, Ms. Webber?
876
00:39:15,141 --> 00:39:16,775
Uh. Baseball?
877
00:39:16,844 --> 00:39:19,429
Great. We'll discuss the
pennant race to distract you.
878
00:39:19,431 --> 00:39:22,114
- Bash, show me the imaging?
- Mm.
879
00:39:23,916 --> 00:39:24,983
This is gonna work?
880
00:39:25,052 --> 00:39:27,885
You know what? I think it will.
881
00:39:27,954 --> 00:39:29,621
- You want to talk her through it?
- Yeah.
882
00:39:29,688 --> 00:39:31,021
Let's go set that up.
883
00:39:34,025 --> 00:39:35,793
He says he's thrilled for the challenge,
884
00:39:35,862 --> 00:39:37,027
especially since they proved
885
00:39:37,096 --> 00:39:38,563
they couldn't hack it upstairs.
886
00:39:40,166 --> 00:39:41,666
The...
887
00:39:41,735 --> 00:39:44,869
letter of employment for
your citizenship application.
888
00:39:44,936 --> 00:39:45,969
Thank you.
889
00:39:46,773 --> 00:39:49,407
You know, my wife and son are dual,
890
00:39:49,476 --> 00:39:51,476
and I'm the lone holdout.
891
00:39:51,543 --> 00:39:53,844
Is it really worth the
agony of the process?
892
00:39:53,913 --> 00:39:56,447
- I'll let you know.
- Right.
893
00:39:56,516 --> 00:39:59,284
I've been meaning to ask how
you've been adjusting to life here.
894
00:39:59,351 --> 00:40:01,152
Oh, it's good.
895
00:40:01,219 --> 00:40:02,487
- And hard.
- Mm-hmm.
896
00:40:02,554 --> 00:40:05,088
Yeah, sometimes I'm not
sure which comes out ahead.
897
00:40:05,858 --> 00:40:07,724
You made this happen, Dr. Devi.
898
00:40:07,793 --> 00:40:09,425
It's a little thing.
899
00:40:09,494 --> 00:40:10,960
Not to Kit.
900
00:40:38,797 --> 00:40:41,097
Okay, well...
901
00:40:43,168 --> 00:40:44,434
Thanks.
902
00:40:47,005 --> 00:40:48,038
That's it?
903
00:40:48,106 --> 00:40:49,338
You want me to keep going?
904
00:40:49,407 --> 00:40:51,307
No, I-I just...
905
00:40:53,445 --> 00:40:54,811
Thank you.
906
00:40:56,648 --> 00:40:59,548
I um, I had someone in
the office call Customs
907
00:40:59,617 --> 00:41:02,619
and dig up the duplicate
while we were chatting.
908
00:41:06,625 --> 00:41:09,391
Your IMM-1000 record of landing.
909
00:41:10,862 --> 00:41:12,262
Consider it the birth certificate
910
00:41:12,331 --> 00:41:14,231
of a new Canadian, Dr. Hamed.
911
00:41:38,389 --> 00:41:40,021
Amira.
912
00:41:41,271 --> 00:41:43,172
- Hi.
- Hi.
913
00:41:44,342 --> 00:41:45,641
Was I...
914
00:41:45,708 --> 00:41:50,045
Your brother texted me to
be here at this exact time.
915
00:41:50,114 --> 00:41:51,480
Me too.
916
00:41:51,983 --> 00:41:55,251
I think maybe he wanted
us to be here together?
917
00:41:55,320 --> 00:41:57,585
And he decided to keep that to himself
918
00:41:57,655 --> 00:41:59,322
until we both needed to know.
919
00:42:00,557 --> 00:42:01,657
Hm.
920
00:42:02,436 --> 00:42:05,603
His interview was supposed
to be done like an hour ago.
921
00:42:05,672 --> 00:42:07,206
Did he tell you if it went okay?
922
00:42:07,275 --> 00:42:09,675
No, I don't... I don't know. You?
923
00:42:09,742 --> 00:42:11,277
Nope.
924
00:42:12,780 --> 00:42:14,579
Celebratory cupcakes?
925
00:42:15,648 --> 00:42:17,916
Or condolence cupcakes?
926
00:42:18,552 --> 00:42:19,684
Guess we'll see.
927
00:42:21,288 --> 00:42:22,554
Are you nervous?
928
00:42:22,623 --> 00:42:24,489
It's kind of your thing too.
929
00:42:25,425 --> 00:42:26,824
Yeah.
930
00:42:48,733 --> 00:42:50,733
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
69278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.