Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,207 --> 00:01:08,748
Stop Asian hate!
2
00:01:08,750 --> 00:01:10,040
Stop A...
3
00:01:15,125 --> 00:01:17,540
- You have it all memorized?
- Mm-hmm.
4
00:01:18,250 --> 00:01:20,289
Who runs the Triple Moons?
5
00:01:20,290 --> 00:01:23,165
Gao Qiu. They operate in Changhua City.
6
00:01:24,290 --> 00:01:27,164
They call him Frank Ma
because he's honest and direct.
7
00:01:27,165 --> 00:01:30,081
And what society does Mangled Lin run?
8
00:01:30,082 --> 00:01:32,331
Silver Rats. In Dou-li-oo.
9
00:01:32,332 --> 00:01:33,415
Douliu.
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,789
Yeah, no. I know. I got it. Okay?
11
00:01:35,790 --> 00:01:40,082
If there's one thing I do better
than anyone in this house, it's study.
12
00:01:44,332 --> 00:01:46,750
- Someone going somewhere?
- We all are.
13
00:01:47,457 --> 00:01:51,332
And now that you've memorized the names,
you must go into hiding.
14
00:01:51,915 --> 00:01:55,581
If any of the Triads find out you know
who they are, they'll murder you.
15
00:01:55,582 --> 00:01:57,039
Wh...
16
00:01:57,040 --> 00:01:59,456
You said memorizing the names
would protect me.
17
00:01:59,457 --> 00:02:01,832
Yeah, from the Boxers, not the Triads.
18
00:02:02,332 --> 00:02:03,832
You'll be hunted just like me.
19
00:02:04,415 --> 00:02:07,623
Oh, what the hell?
You could've told me that!
20
00:02:07,625 --> 00:02:09,706
The present threat is
from the Boxers.
21
00:02:09,707 --> 00:02:11,831
It's more important
you're protected from them.
22
00:02:11,832 --> 00:02:13,957
I've got improv practice tonight.
23
00:02:14,665 --> 00:02:17,706
They'll throw me out of Sunday company
if I keep blowing them off.
24
00:02:17,707 --> 00:02:20,748
So you'll get into Monday company
or Tuesday company
25
00:02:20,750 --> 00:02:24,957
or whatever day company
is available when all this is over.
26
00:02:25,540 --> 00:02:27,914
Go get dressed and pack your school books.
27
00:02:27,915 --> 00:02:30,082
There'll be plenty of time for homework.
28
00:02:31,832 --> 00:02:34,375
What about TK?
He's still with that Korean gang.
29
00:02:34,957 --> 00:02:38,875
June's contacts are looking for him.
Once he's found, I will go personally.
30
00:02:40,540 --> 00:02:43,956
I will see you soon,
and when I am back,
31
00:02:43,957 --> 00:02:48,125
I promise you will get your old life back,
only better.
32
00:02:49,375 --> 00:02:51,873
- Where are you going?
- It doesn't matter.
33
00:02:51,875 --> 00:02:52,875
Now go.
34
00:03:03,625 --> 00:03:05,581
I can't get the image out of my head.
35
00:03:05,582 --> 00:03:07,250
His body on the floor,
36
00:03:08,582 --> 00:03:09,582
all floppy.
37
00:03:13,040 --> 00:03:14,415
His eyes were open.
38
00:03:16,582 --> 00:03:18,707
Make sure to burn
a lot of joss paper for him.
39
00:03:26,582 --> 00:03:30,707
What the hell is wrong with you?
You said he was like a brother to you.
40
00:03:31,500 --> 00:03:34,625
- I've lost a lot of brothers.
- You sound like a psychopath.
41
00:03:36,582 --> 00:03:38,125
You did good when I was away.
42
00:03:39,082 --> 00:03:41,582
Using the aunties was an inspired action.
43
00:03:43,415 --> 00:03:45,707
But if you wanna survive in this life,
44
00:03:46,540 --> 00:03:50,125
all you can ever feel is anger,
or nothing at all.
45
00:03:50,790 --> 00:03:51,915
Feeling nothing?
46
00:03:52,875 --> 00:03:54,125
It's like anesthesia.
47
00:03:55,415 --> 00:03:58,248
You're still being hurt,
even if you don't feel the pain.
48
00:03:58,250 --> 00:04:00,956
I see how much you're suffering,
even if you don't feel it.
49
00:04:00,957 --> 00:04:02,207
You don't see shit.
50
00:04:02,707 --> 00:04:05,125
You're not used to being around
people who care about you.
51
00:04:06,290 --> 00:04:08,040
- Shut up.
- You shut up.
52
00:04:14,875 --> 00:04:16,540
Where were you after Ka Spa?
53
00:04:17,665 --> 00:04:18,750
Who were you with?
54
00:04:20,665 --> 00:04:22,082
No one important.
55
00:04:23,125 --> 00:04:25,750
- Why?
- You seem different since you got back.
56
00:04:27,957 --> 00:04:28,957
You seem...
57
00:04:30,832 --> 00:04:31,832
hurt.
58
00:05:03,833 --> 00:05:04,875
Turbulence.
59
00:05:06,500 --> 00:05:08,499
Hello, ladies and gentlemen.
60
00:05:08,500 --> 00:05:12,915
In approximately 30 minutes, we will land
at Taiwan Taoyuan International Airport.
61
00:05:12,915 --> 00:05:16,582
Please fasten your seatbelts
and stow away your tray tables...
62
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
Welcome to John Cho's house.
63
00:06:57,040 --> 00:06:59,956
We hired his band,
Choke on This, to play the Sure Sure Club.
64
00:06:59,957 --> 00:07:02,040
- He lets us use his holiday house...
- Do you see this?
65
00:07:02,040 --> 00:07:03,915
- When he's away filming.
- Hi. See this?
66
00:07:03,915 --> 00:07:06,124
A perfect safe house.
Totally private.
67
00:07:06,125 --> 00:07:08,833
Great security system,
and the bar is always stocked.
68
00:07:11,125 --> 00:07:11,958
Jesus.
69
00:07:11,959 --> 00:07:14,956
I've been chilling here
since I fucked up that fish guy.
70
00:07:14,958 --> 00:07:18,000
But apparently,
now he wasn't responsible for May's death.
71
00:07:18,582 --> 00:07:20,249
He's not not responsible.
72
00:07:20,250 --> 00:07:22,456
Do actors really make this much money?
73
00:07:22,457 --> 00:07:25,290
Must be, like,
a million bucks' worth of cars out front.
74
00:07:25,290 --> 00:07:26,332
Two million.
75
00:07:27,125 --> 00:07:29,040
I thought you were
a proud used Nissan guy.
76
00:07:29,040 --> 00:07:32,124
I said I didn't want a car
that meant I had to be a criminal.
77
00:07:32,125 --> 00:07:35,125
I definitely want one of these
if all I have to be is John Cho.
78
00:07:38,790 --> 00:07:40,874
Oh, whoa!
79
00:07:40,875 --> 00:07:43,456
Look at these video games!
Oh! John Cho is so cool.
80
00:07:43,457 --> 00:07:45,165
This is exactly what I would do.
81
00:07:45,165 --> 00:07:48,000
And he has karaoke?
82
00:07:48,750 --> 00:07:49,750
What?
83
00:07:50,290 --> 00:07:51,332
Hey, Charles.
84
00:07:54,500 --> 00:07:55,790
Time for a duet?
85
00:07:56,290 --> 00:07:58,499
How long do we have to hide out?
86
00:07:58,500 --> 00:08:00,040
Until Mom gets back.
87
00:08:00,625 --> 00:08:02,915
Well, in that case,
we should try and relax.
88
00:08:02,915 --> 00:08:04,915
Spend some time with each other?
89
00:08:05,458 --> 00:08:08,375
Maybe go swimming?
You know, sing some Britney?
90
00:08:10,875 --> 00:08:13,331
Charles, no one knows we're here!
91
00:08:13,333 --> 00:08:15,624
We're in this mansion by the beach.
92
00:08:15,625 --> 00:08:18,249
Are you seriously
just going to sit inside all day
93
00:08:18,250 --> 00:08:20,207
with that deadpan look on your face?
94
00:08:20,875 --> 00:08:22,875
That's the look I'm talking about.
95
00:08:23,750 --> 00:08:27,749
Charles, we have missed
over ten years of our lives together.
96
00:08:27,750 --> 00:08:31,875
Who knows if we have
ten days or ten minutes left?
97
00:08:34,165 --> 00:08:35,165
Please?
98
00:08:36,207 --> 00:08:38,665
I need to do something
to get Blood Boots off my mind.
99
00:08:41,707 --> 00:08:42,832
What do you wanna do?
100
00:08:46,665 --> 00:08:50,290
Charles! Charles, come down,
you gotta see this!
101
00:09:04,832 --> 00:09:06,499
Oh! Hey, Charles!
102
00:09:06,500 --> 00:09:09,207
Come on! Let's take a photo. Let's go!
103
00:09:17,041 --> 00:09:18,041
Stop.
104
00:09:19,291 --> 00:09:20,291
Jab.
105
00:09:35,832 --> 00:09:37,332
Ah!
106
00:09:39,000 --> 00:09:40,082
Huh...
107
00:09:40,875 --> 00:09:42,040
Any word on TK?
108
00:09:42,625 --> 00:09:44,539
- Not yet.
- Damn.
109
00:09:44,540 --> 00:09:47,625
Don't worry. He's gonna be fine.
They're not gonna kill him.
110
00:09:48,457 --> 00:09:51,332
Probably just fuck him up real bad.
But nothing permanent.
111
00:09:54,040 --> 00:09:57,250
You ever notice that being friends
with you is bad for people's health?
112
00:09:58,250 --> 00:10:00,957
- It's why I don't have any friends.
- That's not why.
113
00:10:02,250 --> 00:10:05,206
Ah, stop! Stop it!
114
00:10:05,207 --> 00:10:06,582
The fuck?
115
00:10:10,457 --> 00:10:13,000
You really not gonna
tell me who you were with yesterday?
116
00:10:13,500 --> 00:10:16,916
- It's none of your business.
- It was a girl, wasn't it?
117
00:10:18,625 --> 00:10:20,331
Ah! I knew it.
118
00:10:20,332 --> 00:10:22,414
You like her!
119
00:10:22,416 --> 00:10:25,291
How the hell did you find
a girl to like in a few days?
120
00:12:20,457 --> 00:12:21,625
Mm...
121
00:12:22,207 --> 00:12:23,375
Ah!
122
00:12:27,707 --> 00:12:29,375
I had a questionable mole.
123
00:12:42,165 --> 00:12:44,289
Oh my God.
124
00:12:44,290 --> 00:12:46,331
Yes! Ooh!
125
00:12:46,332 --> 00:12:48,414
Smells like Jim's Bakery.
126
00:12:48,415 --> 00:12:52,456
Oh! It's the best bakery in Monterey Park.
Known for their egg tarts.
127
00:12:52,457 --> 00:12:55,000
And conveniently located
next to an LA Fitness.
128
00:12:59,082 --> 00:13:01,706
- Mmm! Oh, yes!
- Mmm!
129
00:13:01,707 --> 00:13:04,581
Oh God, it's so good.
He could do this for a living, right?
130
00:13:04,582 --> 00:13:07,581
- Mm-hmm.
- I'm currently perfecting a churro recipe.
131
00:13:07,582 --> 00:13:09,039
- Mmm.
- Mmm.
132
00:13:09,041 --> 00:13:11,914
Hey, would anyone mind
if, uh, Grace comes over?
133
00:13:11,916 --> 00:13:13,499
The girl from the other night?
134
00:13:13,500 --> 00:13:16,414
It's not like she's gonna
bring any trouble or anything.
135
00:13:16,416 --> 00:13:17,874
We are hiding out
136
00:13:17,875 --> 00:13:22,624
from an army of suicidal, well-armed
fanatics who are willing to blow up clubs
137
00:13:22,625 --> 00:13:26,039
and hide under burning clay balls
for hours to kill us.
138
00:13:26,041 --> 00:13:28,456
So it's insane to risk leading them here
139
00:13:28,457 --> 00:13:31,250
so Bruce can get
a dry hand job from a coed.
140
00:13:33,000 --> 00:13:35,250
- You're gross.
- You're mad 'cause she's right.
141
00:13:35,832 --> 00:13:37,456
Jealousy looks terrible on you.
142
00:13:37,457 --> 00:13:39,581
- You're joking.
- Knock it off.
143
00:13:39,582 --> 00:13:41,165
She's just a college kid.
144
00:13:41,665 --> 00:13:42,665
It's fine.
145
00:13:44,250 --> 00:13:46,250
So, that's a yes?
146
00:13:48,625 --> 00:13:49,625
Yes!
147
00:13:51,165 --> 00:13:53,415
Hmm?
148
00:14:05,707 --> 00:14:07,374
- Hi!
- Hi!
149
00:14:07,375 --> 00:14:09,124
- How are you?
- Hey!
150
00:14:09,125 --> 00:14:11,041
Okay.
151
00:14:11,916 --> 00:14:12,750
- Yeah!
- Should I...
152
00:14:12,750 --> 00:14:14,414
- Oh, yeah! Come on in!
- Thank you.
153
00:14:14,416 --> 00:14:15,706
- Wow!
- Yeah. Shoes off!
154
00:14:15,707 --> 00:14:17,081
- Oh, yeah?
- I'm just kidding.
155
00:14:17,082 --> 00:14:18,581
- I'm just messing!
- This is insane!
156
00:14:18,582 --> 00:14:20,874
- Yeah, have you seen this?
- Wow!
157
00:14:20,875 --> 00:14:23,374
- Have you... It's crazy, right?
- Oh my God!
158
00:14:23,375 --> 00:14:25,456
- Are you friends with John Cho?
- Ah...
159
00:14:25,457 --> 00:14:27,124
- I didn't know!
- Not a big deal.
160
00:14:27,125 --> 00:14:29,289
I feel like Harold and Kumar is so great.
161
00:14:29,291 --> 00:14:30,999
- But his dramatic work?
- Yeah.
162
00:14:31,000 --> 00:14:32,874
- It's so much more impressive.
- Yeah, yeah.
163
00:14:32,875 --> 00:14:35,499
- Searching? Oh my God, so good.
- Yes. Exactly. It's so good!
164
00:14:35,500 --> 00:14:38,290
- So good. Yeah.
- Wait, so why... why are you here?
165
00:14:39,125 --> 00:14:41,331
Oh, well, uh... our mom's out of town,
166
00:14:41,332 --> 00:14:44,707
so, when the parents are away,
the children will play.
167
00:14:45,250 --> 00:14:48,500
To be clear, we're not actually children.
It's a figure of speech.
168
00:14:54,540 --> 00:14:56,331
Aah! Wait! Stop!
169
00:14:56,332 --> 00:14:59,831
Stop getting me wet!
I can't... I can't get my hair wet.
170
00:14:59,832 --> 00:15:02,375
Listen...
171
00:15:04,457 --> 00:15:06,414
Where's the... Ah!
172
00:15:06,416 --> 00:15:08,582
You hide, woman!
173
00:15:30,332 --> 00:15:33,125
I'm gonna go grab
some more "cervesos," amigos.
174
00:15:41,457 --> 00:15:42,457
Sunscreen?
175
00:15:43,207 --> 00:15:45,125
Surprised there's any left.
176
00:15:50,625 --> 00:15:52,540
What are your intentions with my brother?
177
00:15:53,207 --> 00:15:55,832
I'm not gonna hurt him,
if that's what you're asking.
178
00:15:57,832 --> 00:15:58,832
Good.
179
00:16:11,666 --> 00:16:14,331
We've wasted the last hour
watching these Triad guys
180
00:16:14,332 --> 00:16:17,081
do nothin' but drink beer
and lounge around.
181
00:16:17,082 --> 00:16:19,039
Just keep watching.
182
00:16:19,041 --> 00:16:20,082
For what?
183
00:16:21,082 --> 00:16:22,331
I don't know yet.
184
00:16:22,332 --> 00:16:25,081
In case you hadn't noticed,
there's a gang war in L.A.
185
00:16:25,082 --> 00:16:27,500
The guy you're watching
is at the center of it.
186
00:16:28,625 --> 00:16:30,539
Can't wait for this to come to nothin'
187
00:16:30,541 --> 00:16:33,332
so that pain in my ass
can stop tryin' to be a cop.
188
00:16:33,832 --> 00:16:35,750
You didn't hang up, asshole.
189
00:16:45,750 --> 00:16:47,914
Gah!
190
00:16:47,915 --> 00:16:49,789
Oh!
191
00:16:49,790 --> 00:16:52,000
She's havin' a rough day.
192
00:16:52,500 --> 00:16:53,914
- Drinks over there...
- Bruce.
193
00:16:53,915 --> 00:16:55,040
- Huh?
- Wanna play?
194
00:16:56,165 --> 00:16:57,875
Uh... Yeah!
195
00:16:58,665 --> 00:16:59,665
Sure.
196
00:17:01,791 --> 00:17:03,456
You want to have a tight grip.
197
00:17:03,457 --> 00:17:05,164
- Okay.
- Focus on the front sight.
198
00:17:05,165 --> 00:17:06,750
A smooth trigger press.
199
00:17:07,458 --> 00:17:09,083
- Smooth trigger press.
- Yeah.
200
00:17:28,790 --> 00:17:30,500
Game over.
201
00:17:33,583 --> 00:17:35,250
Yes! I got it.
202
00:17:36,125 --> 00:17:37,290
This game sucks.
203
00:17:45,625 --> 00:17:47,083
- Hey!
- Uh!
204
00:18:56,208 --> 00:18:57,208
Any movement?
205
00:18:57,708 --> 00:19:01,708
If by "movement," you mean frolicking
with three women by the beach, then yes.
206
00:19:02,665 --> 00:19:03,708
Three women?
207
00:19:04,958 --> 00:19:07,458
Now there's terrible music
coming out of the basement.
208
00:19:08,125 --> 00:19:09,999
Wait, three women...
209
00:19:10,000 --> 00:19:11,083
Yes, three women.
210
00:19:11,583 --> 00:19:14,333
- Did you ID them?
- Why would I do that?
211
00:19:16,458 --> 00:19:17,539
No reason.
212
00:19:17,540 --> 00:19:21,290
They are all hot, but in totally
different ways, if that's at all helpful.
213
00:19:25,125 --> 00:19:26,540
What do your parents do?
214
00:19:28,583 --> 00:19:29,665
Why?
215
00:19:30,458 --> 00:19:31,582
I barely know you.
216
00:19:31,583 --> 00:19:34,332
I feel like knowing
what someone's parents' jobs are
217
00:19:34,333 --> 00:19:36,415
can tell you a lot about them.
218
00:19:38,625 --> 00:19:40,708
They're, uh... in the restaurant business.
219
00:19:41,290 --> 00:19:42,333
- Oh!
- Mmm.
220
00:19:43,708 --> 00:19:46,458
I always thought
it would be cool to own a restaurant.
221
00:19:47,083 --> 00:19:49,457
You could make a menu
with only your favorite things
222
00:19:49,458 --> 00:19:50,750
and eat there every day.
223
00:19:52,375 --> 00:19:54,165
They... they didn't own a restaurant.
224
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
They, um...
225
00:19:57,165 --> 00:20:01,000
They were illegal immigrants who were
smuggled into the US by Snakeheads.
226
00:20:03,333 --> 00:20:08,250
Labor traffickers who forced them to pay
off their debts in Chinese restaurants.
227
00:20:10,415 --> 00:20:11,415
What?
228
00:20:13,040 --> 00:20:14,875
Wait, really?
229
00:20:16,290 --> 00:20:17,375
For how long?
230
00:20:18,540 --> 00:20:19,540
Years.
231
00:20:20,250 --> 00:20:21,665
I remember I'd, um...
232
00:20:22,915 --> 00:20:25,749
I'd fall asleep
on, like, bags of rice after school
233
00:20:25,750 --> 00:20:28,040
and just wait for their shifts to be over.
234
00:20:29,500 --> 00:20:33,250
They were, um... they were beaten
and, like, abused and stuff.
235
00:20:34,875 --> 00:20:38,790
But they always came home
with, like, a smile on their face.
236
00:20:39,790 --> 00:20:43,458
Always made sure I had enough to eat.
Even when I wasn't hungry.
237
00:20:44,083 --> 00:20:45,415
My mom's the same way.
238
00:20:46,000 --> 00:20:49,500
Always forcing me to eat,
then calling me fat when I eat too much.
239
00:20:52,375 --> 00:20:53,583
Are they still in there?
240
00:20:55,415 --> 00:20:57,832
After high school,
I joined this nonprofit.
241
00:20:57,833 --> 00:20:59,539
They helped me rescue my parents
242
00:20:59,540 --> 00:21:02,165
by organizing this huge raid
with the police.
243
00:21:03,750 --> 00:21:05,708
But that was just one restaurant.
244
00:21:06,208 --> 00:21:08,125
There are hundreds more.
245
00:21:10,125 --> 00:21:13,040
Why did your parents come to America?
246
00:21:14,250 --> 00:21:16,125
Was it that much worse at home?
247
00:21:17,958 --> 00:21:21,375
They wanted me to live in a world
where I could choose my own path.
248
00:21:26,915 --> 00:21:28,664
I've lived here since I was five,
249
00:21:28,665 --> 00:21:32,583
and... I don't think I've ever
been able to choose my own path.
250
00:21:35,750 --> 00:21:36,915
What about improv?
251
00:21:37,665 --> 00:21:38,790
You chose that.
252
00:21:43,375 --> 00:21:45,208
I wanna be a good son, but...
253
00:21:47,500 --> 00:21:50,250
I wish my family would let me
take the lead for once.
254
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
Mom.
255
00:23:12,165 --> 00:23:13,500
Have you eaten yet?
256
00:23:33,290 --> 00:23:34,540
Ah.
257
00:23:44,500 --> 00:23:45,458
What is this?
258
00:23:45,459 --> 00:23:47,832
It's a Los Angeles specialty.
259
00:23:47,833 --> 00:23:49,665
Mmm!
260
00:23:52,665 --> 00:23:54,333
They call it a Donut Friend.
261
00:23:54,915 --> 00:23:56,708
A lot of people like to eat this.
262
00:24:00,000 --> 00:24:01,165
This one.
263
00:24:03,125 --> 00:24:04,249
Mmm.
264
00:24:04,250 --> 00:24:05,414
Is it too sweet?
265
00:24:05,415 --> 00:24:06,540
Mmm-mmm.
266
00:24:07,458 --> 00:24:09,083
Not bad.
267
00:24:10,165 --> 00:24:11,582
We eat this a lot.
268
00:24:11,583 --> 00:24:12,583
Mmm.
269
00:24:13,125 --> 00:24:15,958
No wonder your cheeks have grown chubby.
270
00:24:18,708 --> 00:24:20,583
You haven't changed a bit.
271
00:24:33,790 --> 00:24:35,125
I'll show you this.
272
00:24:42,040 --> 00:24:43,165
Mmm!
273
00:24:44,708 --> 00:24:46,415
These are your new nieces.
274
00:24:50,665 --> 00:24:51,540
Oh.
275
00:24:51,541 --> 00:24:54,290
This one has tiny earlobes. No blessing.
276
00:24:55,625 --> 00:24:57,000
Aw, that's not true.
277
00:24:58,833 --> 00:25:01,124
This was at Xiu Luo's marriage.
278
00:25:01,125 --> 00:25:02,415
She's pretty.
279
00:25:03,790 --> 00:25:06,415
And this one...
And this was at Xiu Luo's divorce.
280
00:25:06,915 --> 00:25:10,664
She is a naughty girl.
She hosted a party for her divorce?
281
00:25:10,665 --> 00:25:13,250
To celebrate her freedom.
282
00:25:15,458 --> 00:25:17,165
So happy.
283
00:25:18,583 --> 00:25:24,083
I was relieved when you first disappeared.
284
00:25:24,708 --> 00:25:25,708
Did you know that?
285
00:25:27,583 --> 00:25:30,415
Because it meant you were
away from that low-class filth.
286
00:25:32,040 --> 00:25:35,208
Hsiao Han, what happened?
287
00:25:36,458 --> 00:25:42,208
I told him so many times.
Don't make enemies, make alliances.
288
00:25:42,708 --> 00:25:45,164
But he didn't listen to me.
289
00:25:45,165 --> 00:25:48,207
But he preferred
to solve problems with violence.
290
00:25:48,208 --> 00:25:50,458
And got himself countless enemies.
291
00:25:51,500 --> 00:25:55,164
I knew, sooner or later,
someone would come after our children.
292
00:25:55,165 --> 00:25:56,958
So I came up with our arrangement.
293
00:25:57,958 --> 00:26:02,125
But... I had to leave Charles behind.
294
00:26:03,290 --> 00:26:05,290
Better to save one.
295
00:26:11,125 --> 00:26:13,125
Why didn't you say goodbye?
296
00:26:16,458 --> 00:26:21,665
Because if I saw you,
I wouldn't be able to go through with it.
297
00:27:12,083 --> 00:27:13,375
You're very good.
298
00:27:15,958 --> 00:27:17,625
May insisted we had hobbies.
299
00:27:18,250 --> 00:27:19,750
She made me take lessons.
300
00:27:22,500 --> 00:27:25,875
Are you... okay?
301
00:27:36,958 --> 00:27:39,958
They're still out there.
The people that killed her.
302
00:27:41,125 --> 00:27:44,000
We'll find them,
and we'll kill them together.
303
00:27:45,583 --> 00:27:47,000
It will bring you peace.
304
00:27:48,458 --> 00:27:49,458
Maybe.
305
00:27:52,000 --> 00:27:54,790
Enjoy your time
with the people you care about, Charles.
306
00:28:16,915 --> 00:28:19,249
Bruce must be so handsome now.
307
00:28:19,250 --> 00:28:20,583
Mmm!
308
00:28:21,165 --> 00:28:22,540
Does he have a girlfriend?
309
00:28:23,165 --> 00:28:24,539
He's still young.
310
00:28:24,540 --> 00:28:25,707
Ah.
311
00:28:25,708 --> 00:28:28,915
Don't worry,
I know a few girls from good families.
312
00:28:29,790 --> 00:28:32,833
All of them with
the biggest earlobes you've ever seen!
313
00:28:34,750 --> 00:28:36,415
I can introduce them to you.
314
00:28:39,290 --> 00:28:40,290
Mama.
315
00:28:41,790 --> 00:28:43,250
Mama. I'm not staying.
316
00:28:50,750 --> 00:28:52,540
You always have this problem.
317
00:28:53,415 --> 00:28:55,208
What do you mean?
318
00:28:55,790 --> 00:28:59,957
You say all this is for your family,
319
00:28:59,958 --> 00:29:02,457
but we both know
320
00:29:02,458 --> 00:29:08,082
you miss the excitement,
the game of power.
321
00:29:08,083 --> 00:29:13,749
You could just let someone else handle it,
but you're choosing to do it yourself.
322
00:29:13,750 --> 00:29:19,664
I'm doing this myself
because I'm the only one who can.
323
00:29:19,665 --> 00:29:21,874
Because it's what's best for the family.
324
00:29:21,875 --> 00:29:23,583
What about us?
325
00:29:24,375 --> 00:29:26,833
You talk about protecting your family.
326
00:29:27,625 --> 00:29:29,833
Am I not your family?
327
00:29:31,250 --> 00:29:34,750
You left us like we were nothing.
328
00:29:35,708 --> 00:29:38,750
You abandoned us.
You weren't even here to bury
329
00:29:39,375 --> 00:29:40,540
your only sister.
330
00:29:42,250 --> 00:29:43,415
What did you say?
331
00:29:45,833 --> 00:29:47,124
Oh...
332
00:29:47,125 --> 00:29:48,625
I thought you knew.
333
00:29:51,625 --> 00:29:53,415
Vera had pancreatic cancer.
334
00:29:59,083 --> 00:30:00,083
Uh...
335
00:30:07,083 --> 00:30:08,789
The only thing
I made Big Sun promise
336
00:30:08,790 --> 00:30:12,208
was to make contact
if anything happened to my family.
337
00:30:15,958 --> 00:30:17,665
It was my only request.
338
00:30:25,708 --> 00:30:27,000
Sister.
339
00:30:29,915 --> 00:30:33,040
You always wanted
to be first at everything.
340
00:30:36,708 --> 00:30:37,958
Do you remember?
341
00:30:40,083 --> 00:30:44,458
Ever since we were little,
you always followed me around.
342
00:30:46,750 --> 00:30:49,458
You always made me feel
like I was never alone.
343
00:30:53,583 --> 00:30:54,583
But...
344
00:30:55,790 --> 00:30:57,790
when you needed me most...
345
00:31:01,083 --> 00:31:03,083
I wasn't there for you.
346
00:31:05,833 --> 00:31:07,208
To take care of you.
347
00:31:09,958 --> 00:31:11,208
To be by your side.
348
00:31:17,165 --> 00:31:18,165
Sister...
349
00:31:25,375 --> 00:31:26,540
forgive me.
350
00:32:00,958 --> 00:32:03,874
So, this time,
I promise to be good from now on.
351
00:32:03,875 --> 00:32:06,499
But you coming to
the Quartermaine estate was out of line.
352
00:32:06,500 --> 00:32:08,415
My family is off-limits.
353
00:32:09,000 --> 00:32:11,833
- I've heard that one before.
- Do I look like I'm joking?
354
00:32:12,333 --> 00:32:14,289
No, it's just ironic,
355
00:32:14,290 --> 00:32:17,290
considering you hired me
to take down your father.
356
00:32:17,875 --> 00:32:19,582
Holy shit.
357
00:32:19,583 --> 00:32:22,582
Are you tired
of dry and rough skin?
358
00:32:22,583 --> 00:32:24,289
Introducing our new line...
359
00:32:24,290 --> 00:32:28,082
Hey, uh... has our family
ever been involved with Snakeheads?
360
00:32:28,083 --> 00:32:29,999
- Labor trafficking?
- Yeah.
361
00:32:30,000 --> 00:32:32,333
No. Bad risk-to-reward ratio.
362
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Oh.
363
00:32:37,915 --> 00:32:41,125
What was it like growing up in Taiwan?
After we left?
364
00:32:44,458 --> 00:32:47,999
I noticed you were gone,
if that's what you wanna hear.
365
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
We had a lot of fun as kids.
366
00:32:53,915 --> 00:32:57,290
Did we tell a cab driver
that Dad was deaf?
367
00:32:57,915 --> 00:32:58,958
And vice versa?
368
00:33:00,165 --> 00:33:02,999
They ended up
screaming at each other
369
00:33:03,000 --> 00:33:07,164
for a solid 15 minutes
before they realized what was up.
370
00:33:07,165 --> 00:33:08,750
Yeah.
371
00:33:09,458 --> 00:33:11,250
We were so innocent back then.
372
00:33:11,875 --> 00:33:13,790
How did you become Chairleg Sun?
373
00:33:17,750 --> 00:33:19,625
I was 14, and I killed someone.
374
00:33:20,125 --> 00:33:21,833
There's no going back from that.
375
00:33:24,540 --> 00:33:25,915
It changes you forever.
376
00:33:44,583 --> 00:33:45,789
Mom!
377
00:33:45,790 --> 00:33:46,914
That's enough!
378
00:33:46,915 --> 00:33:49,625
Everyone already thinks I'm chubby!
379
00:33:52,625 --> 00:33:54,999
Why do you keep staring at me?
380
00:33:55,000 --> 00:33:56,250
It's weird.
381
00:34:33,666 --> 00:34:35,333
Charles!
382
00:34:35,958 --> 00:34:37,166
Protect the family!
383
00:35:22,333 --> 00:35:24,416
Whole thing became a legend.
384
00:35:28,833 --> 00:35:31,791
Dad was so proud, but I couldn't sleep.
385
00:35:34,708 --> 00:35:37,125
The one thing I couldn't understand was
386
00:35:37,916 --> 00:35:39,541
why did I keep hitting him?
387
00:35:40,041 --> 00:35:43,166
I could've stopped when he was dead,
but I kept going.
388
00:35:46,500 --> 00:35:50,791
Ba said it was the emperor inside of me,
389
00:35:51,375 --> 00:35:53,583
the need to protect my family.
390
00:35:54,166 --> 00:35:55,500
Told me to embrace it,
391
00:35:56,333 --> 00:35:58,250
and when I finally did,
392
00:35:59,333 --> 00:36:00,500
I felt a change.
393
00:36:03,791 --> 00:36:05,208
Everything dulled.
394
00:36:07,208 --> 00:36:08,750
Food lost its flavor.
395
00:36:10,166 --> 00:36:11,541
Killing became easier.
396
00:36:13,875 --> 00:36:15,791
There's no going back from that.
397
00:36:29,166 --> 00:36:30,500
But you love to bake.
398
00:36:31,000 --> 00:36:34,541
And today, I even saw you
laugh a little and enjoy yourself.
399
00:36:35,625 --> 00:36:37,333
L.A.'s been...
400
00:36:39,333 --> 00:36:40,333
cool.
401
00:36:41,875 --> 00:36:43,083
That doesn't matter.
402
00:36:44,708 --> 00:36:46,416
I am Chairleg Sun,
403
00:36:47,333 --> 00:36:49,791
ruthless defender of the Jade Dragons.
404
00:36:51,500 --> 00:36:52,958
That's my destiny.
405
00:37:10,041 --> 00:37:11,208
How are you?
406
00:37:14,083 --> 00:37:15,000
Excuse me?
407
00:37:15,001 --> 00:37:16,166
How are you?
408
00:37:17,125 --> 00:37:21,083
You were upset about Blood Boots earlier.
How are you doing with that?
409
00:37:22,958 --> 00:37:25,666
Is this real life?
Are you asking how I feel?
410
00:37:26,166 --> 00:37:27,541
Don't be an asshole.
411
00:37:28,208 --> 00:37:29,291
I'm trying here.
412
00:37:33,791 --> 00:37:36,291
I'm pretty messed up about it,
if I'm being honest.
413
00:37:36,916 --> 00:37:40,541
I feel like I'll probably be messed up
about it for the rest of my life.
414
00:37:42,041 --> 00:37:44,500
But today, with you, was a good day.
415
00:37:53,375 --> 00:37:54,375
They found TK.
416
00:37:55,791 --> 00:37:58,541
- What... Is he okay?
- Undetermined.
417
00:37:59,125 --> 00:38:00,873
Don't worry. I'll get him back.
418
00:38:00,875 --> 00:38:03,666
Do not, for any reason,
leave this house. Understand?
419
00:38:04,708 --> 00:38:07,081
Just try to get him back
without hitting anyone.
420
00:38:07,083 --> 00:38:09,291
You'll feel a lot better in the aftermath.
421
00:38:10,541 --> 00:38:11,875
Use your words first.
422
00:38:13,250 --> 00:38:14,250
Fine.
423
00:38:15,125 --> 00:38:17,958
Dumb and inefficient, but... fine.
424
00:38:20,208 --> 00:38:21,458
I'm glad we got to talk.
425
00:38:23,458 --> 00:38:24,458
Me too.
426
00:38:26,250 --> 00:38:27,333
Don't touch me.
427
00:39:00,666 --> 00:39:02,625
Still nothing.
428
00:39:03,250 --> 00:39:04,708
- Just keep trying.
- Yeah.
429
00:39:17,375 --> 00:39:18,498
Is everything okay?
430
00:39:18,500 --> 00:39:22,498
Yeah. There's just, um... been an emergency
at the youth center I volunteer at.
431
00:39:22,500 --> 00:39:25,583
I really don't wanna go,
'cause I'm having such a great time.
432
00:39:26,666 --> 00:39:28,333
Maybe you could come with me?
433
00:39:30,041 --> 00:39:32,373
Oh, I... I don't know.
I'm not supposed to leave.
434
00:39:32,375 --> 00:39:34,166
What do you mean?
435
00:39:34,750 --> 00:39:37,456
Well, I'm kinda responsible for the house,
you know?
436
00:39:37,458 --> 00:39:42,164
What if someone trashes it while I'm gone
or Charles finds out I disobeyed him?
437
00:39:42,166 --> 00:39:44,875
We'll be back
before Charles comes home, I promise.
438
00:39:46,250 --> 00:39:48,958
Weren't you just talking about
making your own choices?
439
00:40:05,416 --> 00:40:09,291
Um, hey, uh... Grace and I are gonna
run out for a little bit, okay?
440
00:40:12,083 --> 00:40:13,748
Hey, ready to head out?
441
00:40:13,750 --> 00:40:15,250
- Yeah!
- Me too. Let's go.
442
00:40:19,958 --> 00:40:21,708
What?
443
00:40:23,000 --> 00:40:24,125
I understand.
444
00:40:34,375 --> 00:40:36,291
Where's the art supplies?
445
00:40:39,916 --> 00:40:41,331
I scored!
446
00:40:41,333 --> 00:40:42,831
- Hi.
- Hi.
447
00:40:42,833 --> 00:40:46,456
This is where displaced immigrants,
families, and children can come
448
00:40:46,458 --> 00:40:51,039
and receive assistance with shelter, food,
and any other services they might need,
449
00:40:51,041 --> 00:40:53,166
including loans and English lessons.
450
00:40:58,833 --> 00:41:00,664
- This is incredible!
- Yeah?
451
00:41:00,666 --> 00:41:02,166
- Yeah.
- Yeah.
452
00:41:30,083 --> 00:41:32,623
- It's okay. Don't panic.
- What's going on?
453
00:41:32,625 --> 00:41:34,291
We aren't gonna hurt you.
454
00:41:34,833 --> 00:41:36,250
Okay? We just wanna talk.
455
00:41:52,666 --> 00:41:53,833
You're the Boxers.
456
00:41:54,833 --> 00:41:57,875
Don't you wanna know who we are?
What our plan is?
457
00:41:59,291 --> 00:42:01,291
I promise you, we're on the same side.
458
00:42:24,791 --> 00:42:25,875
Let me go.
459
00:42:27,125 --> 00:42:28,125
Let me...
460
00:42:29,958 --> 00:42:30,958
let me...
461
00:42:37,625 --> 00:42:39,333
What is wrong with this chair?
462
00:42:43,083 --> 00:42:44,498
Just calm down.
463
00:42:44,500 --> 00:42:45,708
You mur...
464
00:42:49,458 --> 00:42:52,541
you murdered Blood Boots.
465
00:42:53,291 --> 00:42:55,791
You almost murdered my mom and my brother.
466
00:42:57,208 --> 00:42:58,208
Who do you...
467
00:42:58,625 --> 00:43:00,250
who do you think you are,
468
00:43:01,083 --> 00:43:02,664
pretending to like me
469
00:43:02,666 --> 00:43:05,998
when you've been manipulating me
and my entire family this whole time?
470
00:43:06,000 --> 00:43:08,873
I do have genuine feelings
for you, Bruce.
471
00:43:08,875 --> 00:43:13,289
Okay? And I am so sorry for all the pain
and suffering you've had to go through,
472
00:43:13,291 --> 00:43:15,416
but you need to hear the bigger plan.
473
00:43:19,750 --> 00:43:23,250
Nothing will excuse what you have done.
474
00:43:25,250 --> 00:43:26,706
I wanna show you something.
475
00:43:26,708 --> 00:43:28,458
Please.
476
00:43:34,000 --> 00:43:35,083
Uh...
477
00:43:42,125 --> 00:43:44,123
The original Triads were rebels,
478
00:43:44,125 --> 00:43:47,083
organized to fight against corruption
and oppression.
479
00:43:48,666 --> 00:43:49,666
Not anymore.
480
00:43:51,833 --> 00:43:53,458
Now they're the oppressors.
481
00:43:54,083 --> 00:43:57,000
The Boxers were formed
to push back against them.
482
00:43:57,708 --> 00:44:01,541
We're a faceless collective fighting
against the suppressors of our people.
483
00:44:02,041 --> 00:44:03,500
A mandate of heaven.
484
00:44:04,083 --> 00:44:07,041
And right now, protecting our people
485
00:44:07,916 --> 00:44:09,958
means destroying the Triads completely.
486
00:44:11,750 --> 00:44:12,831
Why?
487
00:44:12,833 --> 00:44:15,998
The Triads make their money
off of other peoples' misfortunes.
488
00:44:16,000 --> 00:44:19,166
We should be protecting
the Chinese people, not killing them.
489
00:44:19,750 --> 00:44:22,291
The Boxers are about community outreach,
490
00:44:22,875 --> 00:44:25,291
helping each other, and equal rewards.
491
00:44:28,000 --> 00:44:29,873
We plan on opening community centers
492
00:44:29,875 --> 00:44:34,083
in Asia, Europe,
South America, even Australia.
493
00:44:35,791 --> 00:44:38,956
We need your help.
We need to cut off the heads of the Triads
494
00:44:38,958 --> 00:44:42,208
by finding out the identities
of the ghosts who sit at the very top.
495
00:44:43,166 --> 00:44:45,789
Only your mother knows
the identities of these men.
496
00:44:45,791 --> 00:44:47,998
We need you to tell us where she's hiding.
497
00:44:48,000 --> 00:44:51,625
The last thing I'll ever do
is help a bunch of murderers.
498
00:44:53,083 --> 00:44:55,541
How many people
do you think Charles has killed?
499
00:44:57,750 --> 00:45:00,750
How about your mother?
Blood Boots? Your father?
500
00:45:09,125 --> 00:45:11,333
His mother was
a drug mule for Sleepy Chan.
501
00:45:17,416 --> 00:45:20,164
Her entire family was killed
in a gang shootout,
502
00:45:20,166 --> 00:45:22,625
started by a member of the Jade Dragons.
503
00:45:25,791 --> 00:45:28,000
You remember when
I told you about my family?
504
00:45:29,958 --> 00:45:31,208
I left one part out.
505
00:45:34,333 --> 00:45:36,916
The part where my dad pushed back,
demanded freedom.
506
00:45:39,500 --> 00:45:42,623
The Triads killed him in front of
all the other restaurant workers,
507
00:45:42,625 --> 00:45:43,916
including my mother.
508
00:45:45,666 --> 00:45:48,583
They cut off his head
and just fed it to the pigs.
509
00:45:54,583 --> 00:45:58,458
Don't you see what the Triads have done
to your brother? Your entire family?
510
00:45:59,416 --> 00:46:02,541
Don't you wanna protect yourself
and your mother from all that?
511
00:46:04,250 --> 00:46:07,541
You said you wanted to choose
your own path. This is your chance.
512
00:46:11,458 --> 00:46:12,458
All I want
513
00:46:13,208 --> 00:46:14,750
is for Charles to be free...
514
00:46:16,833 --> 00:46:19,375
and for my mom and I
to go back to our old lives.
515
00:46:20,958 --> 00:46:21,958
Help us.
516
00:46:22,875 --> 00:46:26,581
Okay, helping us... it's not what
your family thinks they want right now,
517
00:46:26,583 --> 00:46:28,041
but it's what they need.
518
00:46:28,583 --> 00:46:30,833
Okay? That's you making
the ultimate choice.
519
00:46:34,541 --> 00:46:38,666
It's not you that's hesitating, okay?
It's the voice your mom put in your head.
520
00:46:39,208 --> 00:46:40,291
Trust your instincts.
521
00:46:41,500 --> 00:46:42,875
They've always been right.
522
00:46:50,208 --> 00:46:52,208
You promise to spare them if I help you?
523
00:46:56,250 --> 00:46:57,625
Your mother, yes...
524
00:46:59,541 --> 00:47:01,625
but Charles is a killer.
525
00:47:02,125 --> 00:47:04,664
He's a victim, same as you and me.
526
00:47:04,666 --> 00:47:07,039
Tell that to the families
who lost sons and daughters.
527
00:47:07,041 --> 00:47:09,914
- He's been brainwashed.
- It's too late for him.
528
00:47:09,916 --> 00:47:11,666
No! It's not!
529
00:47:17,208 --> 00:47:18,708
Don't make me do this, Bruce.
530
00:47:28,458 --> 00:47:30,208
I have the entire list in my head.
531
00:47:31,666 --> 00:47:33,958
My mom gave it to me
to protect me from, um...
532
00:47:36,166 --> 00:47:37,166
from you.
533
00:47:38,333 --> 00:47:41,291
You already tried to get the names
from her, and you failed.
534
00:47:41,791 --> 00:47:45,541
The only way
you'll ever get them is from me.
535
00:47:46,125 --> 00:47:47,208
You can't kill me.
536
00:47:49,666 --> 00:47:51,291
There's still hope for Charles.
537
00:47:53,375 --> 00:47:54,458
Promise me
538
00:47:55,250 --> 00:47:56,458
you'll leave him alone.
539
00:48:05,875 --> 00:48:06,875
I promise.
540
00:48:16,083 --> 00:48:17,291
Get me a paper and pen.
541
00:48:20,208 --> 00:48:21,333
It's right there.
542
00:49:14,041 --> 00:49:16,916
Is he calling your phone?
543
00:49:26,416 --> 00:49:27,958
- Hey.
- Hey.
544
00:49:28,791 --> 00:49:30,041
What are you up to?
545
00:49:30,708 --> 00:49:31,875
I'm at work.
546
00:49:32,458 --> 00:49:33,458
What are you doing?
547
00:49:34,625 --> 00:49:35,875
Uh, nothin' much.
548
00:49:36,833 --> 00:49:37,833
Just...
549
00:49:39,208 --> 00:49:40,208
hangin' out.
550
00:49:45,291 --> 00:49:49,123
Hey, I'm, uh... doing this thing
at a beach house in Malibu.
551
00:49:49,125 --> 00:49:52,539
- Nothin' big. Having some friends over.
- Okay, Charles...
552
00:49:52,541 --> 00:49:54,623
It's John Cho's mansion.
553
00:49:54,625 --> 00:49:57,500
There are all these
weird photos of his face everywhere.
554
00:49:58,333 --> 00:50:00,248
Uh, but there's a cool karaoke room,
555
00:50:00,250 --> 00:50:02,583
and... I'm gonna bake.
556
00:50:04,041 --> 00:50:07,541
I know you're probably busy,
but it'd be really nice to see you again.
557
00:50:11,250 --> 00:50:13,458
I'm sorry about
how we left things last time.
558
00:50:18,375 --> 00:50:21,833
I don't know what you're talking about.
Don't call me again.
559
00:50:43,250 --> 00:50:44,250
Fore!
560
00:50:45,000 --> 00:50:46,873
Gotcha!
561
00:50:46,875 --> 00:50:48,414
- Fore!
- Fore!
562
00:50:48,416 --> 00:50:50,206
- Yo, nice!
- Ooh!
563
00:50:50,208 --> 00:50:51,375
- Ooh, see that?
- Yeah!
564
00:50:53,250 --> 00:50:54,666
Nice ball, Danny!
565
00:51:06,250 --> 00:51:07,998
- There she goes.
- That's good.
566
00:51:08,000 --> 00:51:09,833
- Run it up, run it up!
- Beautiful!
567
00:52:22,875 --> 00:52:25,125
Fuck yeah, Charles!
568
00:52:27,958 --> 00:52:29,206
All right.
569
00:52:29,208 --> 00:52:31,583
Let's get out of here, Charles.
Come untie me.
570
00:52:38,000 --> 00:52:40,041
Charles, get over here! I need help!
571
00:52:45,208 --> 00:52:46,458
Charles, untie me!
572
00:52:47,541 --> 00:52:50,333
Wait, Ch... Charles. Where are you going?
No, Ch... Charles!
573
00:52:50,833 --> 00:52:52,998
I said untie me!
You have to come untie me.
574
00:52:53,000 --> 00:52:55,164
Come get me!
575
00:52:55,166 --> 00:52:59,958
What the fuck, Charles?
Are you kidding me? Come the fuck on!
576
00:53:00,458 --> 00:53:03,166
Charles, come on. Get me out of here, man!
577
00:54:26,333 --> 00:54:27,666
Okay...
578
00:54:42,708 --> 00:54:44,125
Wait, wait! Please! Please!
579
00:54:45,000 --> 00:54:46,750
I'm so... I'm sorry.
580
00:54:51,041 --> 00:54:52,041
Please.
581
00:54:53,250 --> 00:54:54,875
Please. Please don't kill me.
582
00:55:24,625 --> 00:55:25,875
Come on.
583
00:55:30,083 --> 00:55:32,916
- You're an asshole, Charles.
- I know.
584
00:56:53,916 --> 00:56:55,125
Kids?
585
00:56:56,291 --> 00:56:57,291
Two boys.
586
00:56:57,708 --> 00:56:58,708
You?
587
00:57:00,458 --> 00:57:02,541
I never married.
588
00:57:48,458 --> 00:57:49,458
Hello, Yuan,
589
00:57:50,166 --> 00:57:51,166
I am in Taipei.
590
00:57:51,708 --> 00:57:53,083
I want to see him. Now.
591
00:58:34,250 --> 00:58:35,625
You've let yourself go.
592
00:58:36,333 --> 00:58:37,666
You "Country Boy."
593
00:59:36,625 --> 00:59:41,331
All I asked was that you tell me
594
00:59:41,333 --> 00:59:45,706
when someone I loved needed me.
595
00:59:45,708 --> 00:59:47,833
And you couldn't even do that.
596
00:59:51,541 --> 00:59:53,750
I'm done being your insurance policy.
597
00:59:54,375 --> 00:59:57,789
Now I do what I want.
598
00:59:57,791 --> 01:00:01,583
For me and no one else.
599
01:00:03,875 --> 01:00:05,708
So I'm going to tell you this.
600
01:00:09,000 --> 01:00:12,000
I'm here to take the only thing you love.
601
01:00:12,500 --> 01:00:14,958
The one thing you've spent
your entire life protecting.
602
01:00:17,833 --> 01:00:19,250
Your empire.
43909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.