All language subtitles for Tell.Me.That.You.Love.Me.2023.S01E14.Reminiscence.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-L0VE-NonHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,994 --> 00:00:40,957 TELL ME THAT YOU LOVE ME 2 00:00:41,037 --> 00:00:42,878 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:42,959 --> 00:00:46,004 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:01:04,522 --> 00:01:08,109 DID THE FIRST SHOOT GO WELL? 5 00:01:08,193 --> 00:01:11,154 OR ARE YOU STILL SHOOTING? 6 00:01:21,414 --> 00:01:26,377 I'M JUST FINISHED! 7 00:01:26,461 --> 00:01:30,340 GOOD JOB. 8 00:01:30,423 --> 00:01:35,845 WAS IT HARD? 9 00:01:35,929 --> 00:01:39,224 IT WAS OKAY. THANK YOU. 10 00:01:39,307 --> 00:01:46,272 YOU HAVE A GUITAR LESSON THIS EVENING, RIGHT? 11 00:01:46,815 --> 00:01:48,274 YES. 12 00:01:48,358 --> 00:01:51,486 WHAT TIME DOES IT END? 13 00:01:51,569 --> 00:01:56,866 I WAS WONDERING IF WE COULD MEET AFTER THAT, IF YOU'RE NOT TOO TIRED. 14 00:02:24,269 --> 00:02:25,687 Moeun. 15 00:02:25,770 --> 00:02:27,480 - Yes, sir. - You were great today. 16 00:02:27,564 --> 00:02:28,815 - Thanks. - See you tomorrow. 17 00:02:28,898 --> 00:02:30,942 See you. Good work, everyone. 18 00:02:31,860 --> 00:02:32,902 Hey. 19 00:02:32,986 --> 00:02:34,988 - Hey. - Why do you have so much stuff? 20 00:02:35,071 --> 00:02:36,281 It's the first day. 21 00:02:36,364 --> 00:02:37,866 Why didn't you tell me? 22 00:02:39,242 --> 00:02:40,368 - Let's go. - Thanks. 23 00:02:41,619 --> 00:02:43,621 So how do you feel? 24 00:02:44,080 --> 00:02:46,457 I'm not sure if I did well. 25 00:02:46,541 --> 00:02:47,584 You did well. 26 00:03:22,035 --> 00:03:24,245 You have so much to carry. I'll drive you home. 27 00:03:24,329 --> 00:03:25,747 No, I'll go by myself. 28 00:03:25,830 --> 00:03:27,040 I want to walk. 29 00:03:29,083 --> 00:03:30,418 All right. 30 00:03:31,669 --> 00:03:32,712 Bye. 31 00:03:32,795 --> 00:03:34,172 Bye. 32 00:03:47,352 --> 00:03:49,354 - Thank you. - Thank you. 33 00:03:49,437 --> 00:03:50,521 Come again. 34 00:04:40,822 --> 00:04:43,825 I thought I sent the text, 35 00:04:44,659 --> 00:04:46,119 but I didn't. 36 00:04:50,873 --> 00:04:54,460 How was the shoot? 37 00:04:54,585 --> 00:04:57,338 Well... 38 00:04:58,131 --> 00:05:02,135 I was worried, but it was better than I thought. 39 00:05:07,849 --> 00:05:12,979 Is guitar practice going well? 40 00:05:14,814 --> 00:05:18,192 I'm not that good yet, 41 00:05:20,611 --> 00:05:25,158 but I'm getting better very slowly. 42 00:05:26,826 --> 00:05:30,204 Very slowly? 43 00:06:52,537 --> 00:06:53,955 What? 44 00:06:54,038 --> 00:06:55,790 I got them all right. 45 00:06:56,958 --> 00:06:59,377 I always made a mistake in the same part. 46 00:07:19,772 --> 00:07:22,984 EP 14 REMINISCENCE 47 00:07:23,067 --> 00:07:26,696 TELL ME THAT YOU LOVE ME 48 00:08:16,621 --> 00:08:19,582 CHA JINWOO 49 00:08:33,888 --> 00:08:36,432 Is this baby... 50 00:08:42,188 --> 00:08:43,773 Probably. 51 00:08:46,817 --> 00:08:50,905 Then is this woman your mother? 52 00:08:59,163 --> 00:09:02,875 I'm not sure. I just have the feeling. 53 00:09:03,960 --> 00:09:05,002 The feeling? 54 00:09:07,588 --> 00:09:10,174 I heard I was found 55 00:09:10,258 --> 00:09:13,636 in front of the orphanage 56 00:09:13,719 --> 00:09:15,346 with this photo. 57 00:09:27,441 --> 00:09:31,279 ORPHANAGE 58 00:09:31,362 --> 00:09:32,863 Ah... 59 00:09:37,743 --> 00:09:43,040 I WENT EVERYWHERE WITH THIS PICTURE 60 00:09:43,124 --> 00:09:48,170 IN HOPES OF FINDING THIS HOUSE, 61 00:09:48,254 --> 00:09:53,342 TO FIND OUT HOW I WAS BORN, 62 00:09:53,426 --> 00:09:58,431 WHY I WAS ABANDONED, 63 00:09:58,514 --> 00:10:03,519 AND WHO I REALLY WAS. 64 00:10:14,363 --> 00:10:17,033 I was right in here, 65 00:10:17,116 --> 00:10:22,038 but I was looking for myself somewhere far away. 66 00:10:46,562 --> 00:10:51,901 SONG SEOKYUNG NEW MESSAGE 67 00:11:08,709 --> 00:11:12,630 Are you preparing for the next exhibition already? 68 00:11:15,174 --> 00:11:16,801 You look happy. 69 00:11:18,511 --> 00:11:19,762 Do I? 70 00:11:24,558 --> 00:11:28,896 I felt sad for a while after letting go 71 00:11:28,979 --> 00:11:34,276 of my paintings that I'd kept for a long time, but... 72 00:11:35,027 --> 00:11:37,738 you're right. I'm happy 73 00:11:37,822 --> 00:11:41,200 that I can start over. 74 00:11:41,742 --> 00:11:45,246 If you're happy, I'm happy, too. 75 00:12:11,981 --> 00:12:15,109 It still looks... 76 00:12:16,819 --> 00:12:18,237 painful. 77 00:12:21,157 --> 00:12:23,659 It doesn't hurt at all now. 78 00:12:24,702 --> 00:12:27,621 Is it really completely healed? 79 00:12:30,082 --> 00:12:31,792 Are you okay now? 80 00:12:48,851 --> 00:12:51,145 {\an8}We've met before. 81 00:12:52,646 --> 00:12:56,025 {\an8}Yes. I was a bit surprised to see you walking in. 82 00:12:59,028 --> 00:13:00,237 {\an8}Here. 83 00:13:00,780 --> 00:13:03,783 {\an8}I'll deliver it to my wife safely. 84 00:13:04,825 --> 00:13:05,910 {\an8}Thank you. 85 00:13:08,621 --> 00:13:11,081 {\an8}I sent the text because I was reminded 86 00:13:11,165 --> 00:13:13,667 {\an8}of how she cried while looking at the painting. 87 00:13:14,168 --> 00:13:16,128 But I didn't expect you to come yourself. 88 00:13:16,921 --> 00:13:21,550 My wife cried while looking at this man's painting? 89 00:13:22,218 --> 00:13:23,219 Yes. 90 00:13:26,847 --> 00:13:29,225 This painter named Cha Jinwoo... 91 00:13:29,642 --> 00:13:31,769 What kind of person is he? 92 00:13:32,478 --> 00:13:33,646 Well... 93 00:13:34,313 --> 00:13:36,607 I'm not very well-versed in paintings, 94 00:13:36,690 --> 00:13:40,986 so I can't explain what kind of painter Mr. Cha is. 95 00:13:41,654 --> 00:13:42,822 But... 96 00:13:43,239 --> 00:13:45,783 Personally, I think 97 00:13:46,867 --> 00:13:49,203 he's a good person. 98 00:13:49,370 --> 00:13:52,623 Oh. Oh, I see. 99 00:13:55,668 --> 00:13:59,213 Can I ask why you asked about him? 100 00:14:00,965 --> 00:14:03,384 Well, there is 101 00:14:03,467 --> 00:14:08,138 a name that my wife would never forget even if she forgot me and our family. 102 00:14:08,222 --> 00:14:09,640 And that's Cha Jinwoo. 103 00:14:10,516 --> 00:14:14,979 Just like this painter's name. That's why I asked you. 104 00:14:16,564 --> 00:14:17,606 I see. 105 00:14:18,649 --> 00:14:20,943 Oh, right. By the way... 106 00:14:21,819 --> 00:14:24,196 I know the exhibition's over, 107 00:14:24,822 --> 00:14:30,327 but can I buy one of Cha Jinwoo's works? 108 00:14:31,245 --> 00:14:35,958 I really want to gift it to her before it's too late. 109 00:14:37,001 --> 00:14:40,045 Okay. I'll ask the arts center and let you know. 110 00:14:42,506 --> 00:14:45,175 I'm counting on you then. 111 00:14:45,259 --> 00:14:46,260 - Thanks. - Sure. 112 00:15:07,615 --> 00:15:13,537 JIYU, CAN YOU ASK EUNSOO SOMETHING FOR ME? 113 00:15:25,966 --> 00:15:27,217 What? 114 00:15:27,301 --> 00:15:30,095 Mr. Kwon, it's been so long. 115 00:15:30,179 --> 00:15:32,932 You know, at Jinwoo's exhibition, 116 00:15:33,015 --> 00:15:36,268 you were so far away, so I couldn't say hi. 117 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 It was too crowded. 118 00:15:38,562 --> 00:15:40,272 Luckily, it didn't fail, I heard. 119 00:15:40,898 --> 00:15:44,610 Your jokes are too harsh. 120 00:15:44,693 --> 00:15:46,070 What are you talking about? 121 00:15:46,153 --> 00:15:48,864 Even the news says he's a hot artist these days. 122 00:15:48,948 --> 00:15:50,908 I'm sure you know that already. 123 00:15:50,991 --> 00:15:54,912 By the way, are you that happy about Jinwoo's success? 124 00:15:54,995 --> 00:15:56,538 Do you hate it so much? 125 00:15:56,622 --> 00:15:57,665 Yes. 126 00:16:01,210 --> 00:16:05,297 I'm asking this because I'm really curious. 127 00:16:06,757 --> 00:16:09,051 Why do you hate Jinwoo so much? 128 00:16:12,680 --> 00:16:14,181 I just hate the way he is. 129 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 - Hey. - Hey. 130 00:16:23,691 --> 00:16:25,150 Did you eat? 131 00:16:25,234 --> 00:16:27,236 No, not yet. 132 00:16:27,319 --> 00:16:28,612 Should we order in salad? 133 00:16:29,363 --> 00:16:30,739 What's gotten into you? 134 00:16:30,823 --> 00:16:33,450 I should lose some weight. 135 00:16:33,575 --> 00:16:36,203 Oh, right. 136 00:16:37,913 --> 00:16:39,999 Did you look into what I asked? 137 00:16:40,082 --> 00:16:45,754 Right. The pieces that were on display are all already sold and being delivered. 138 00:16:45,838 --> 00:16:48,924 And they said it'll be difficult to buy his work for a while. 139 00:16:49,508 --> 00:16:51,218 Oh, is that so? 140 00:16:51,301 --> 00:16:53,345 But that's what the planning team said. 141 00:16:54,096 --> 00:16:56,765 Why don't you ask Mr. Cha just in case? 142 00:16:57,558 --> 00:17:00,519 Artists and galleries often keep a few pieces 143 00:17:00,602 --> 00:17:02,229 for their personal collection. 144 00:17:03,856 --> 00:17:04,857 But what for? 145 00:17:06,066 --> 00:17:09,403 Well, there's someone who wishes to buy his painting. 146 00:17:09,486 --> 00:17:11,572 I see. Who? 147 00:17:11,655 --> 00:17:13,115 I don't know them well. 148 00:17:13,198 --> 00:17:16,326 I just met them in the exhibition hall. 149 00:17:18,287 --> 00:17:21,540 But they seemed very interested in him. 150 00:17:22,041 --> 00:17:23,208 I see. 151 00:17:32,051 --> 00:17:33,677 That damn whistling sound. 152 00:17:35,512 --> 00:17:37,389 But she couldn't tell Jinwoo 153 00:17:38,849 --> 00:17:41,393 because she was worried it might hurt his feelings. 154 00:17:42,978 --> 00:17:44,646 So I sometimes followed her 155 00:17:44,730 --> 00:17:47,024 to keep her safe in secret. 156 00:17:49,943 --> 00:17:51,320 Then it happened. 157 00:17:52,738 --> 00:17:53,947 That day, 158 00:17:54,990 --> 00:17:56,992 out of that fire pit 159 00:17:58,619 --> 00:18:00,496 I carried Seokyung out. 160 00:18:02,247 --> 00:18:05,834 I don't even know how I did it. 161 00:18:09,254 --> 00:18:11,799 Then weird rumors started going around at school. 162 00:18:13,842 --> 00:18:16,637 That someone saw me following her late at night 163 00:18:19,807 --> 00:18:22,518 and hiding in the hallway of her place. 164 00:18:25,104 --> 00:18:26,563 Even to me, 165 00:18:27,856 --> 00:18:30,442 it looked obvious that I was the culprit. 166 00:18:32,194 --> 00:18:34,613 But that was a misunderstanding. 167 00:18:34,696 --> 00:18:36,698 It could've been cleared up soon, so why... 168 00:18:36,782 --> 00:18:38,534 Cha Jinwoo disappeared, 169 00:18:39,159 --> 00:18:41,370 and Song Seokyung went abroad to study. 170 00:18:44,164 --> 00:18:45,499 After that, 171 00:18:47,000 --> 00:18:49,294 the suspicion didn't die down, 172 00:18:49,378 --> 00:18:51,588 it grew bigger and bigger... 173 00:18:54,133 --> 00:18:57,261 and made me a horrible man who did unspeakable things. 174 00:18:59,346 --> 00:19:01,849 And it stills haunts me. 175 00:19:07,354 --> 00:19:09,022 I'm so sick of it. 176 00:19:12,442 --> 00:19:13,735 So... 177 00:19:15,404 --> 00:19:18,031 there's something I didn't tell anyone. 178 00:19:41,221 --> 00:19:42,514 Did we have to come here? 179 00:19:42,598 --> 00:19:43,849 What is it? 180 00:19:46,226 --> 00:19:48,270 What is it that you didn't tell anyone? 181 00:19:49,354 --> 00:19:51,356 To tell you this after all this time... 182 00:19:52,191 --> 00:19:54,568 I'm not sure if it'll be good for you, but... 183 00:19:57,321 --> 00:19:58,822 All right. I'll tell you. 184 00:20:31,521 --> 00:20:32,522 Jinwoo. 185 00:20:44,451 --> 00:20:46,203 Jinwoo! 186 00:20:49,957 --> 00:20:52,209 Jinwoo! Jinwoo... 187 00:20:52,918 --> 00:20:54,127 That day, 188 00:20:54,836 --> 00:20:57,589 I heard it while running in the hallway. 189 00:20:59,091 --> 00:21:01,051 Your voice calling Jinwoo. 190 00:21:08,433 --> 00:21:09,434 Seokyung! 191 00:21:13,355 --> 00:21:14,564 Hey. Seokyung! 192 00:21:14,648 --> 00:21:16,358 Wake up. Open your eyes! 193 00:21:40,299 --> 00:21:42,968 I was carrying you on my back 194 00:21:44,428 --> 00:21:46,138 when I saw 195 00:21:47,806 --> 00:21:49,641 Jinwoo through smoke. 196 00:21:49,725 --> 00:21:51,018 Jinwoo. 197 00:21:51,560 --> 00:21:52,686 Cha Jinwoo. 198 00:21:54,062 --> 00:21:55,272 Cha Jinwoo! 199 00:22:04,698 --> 00:22:07,242 When I was rushing down the stairs, 200 00:22:09,036 --> 00:22:11,038 Jinwoo was 201 00:22:11,955 --> 00:22:14,166 going upstairs looking for you. 202 00:22:15,834 --> 00:22:17,461 But I couldn't stop him. 203 00:22:18,420 --> 00:22:20,547 And I couldn't go after him either. 204 00:22:24,968 --> 00:22:26,595 The last person rescued from 205 00:22:28,764 --> 00:22:30,515 the burning building 206 00:22:32,392 --> 00:22:33,393 was Jinwoo. 207 00:22:37,481 --> 00:22:40,025 You must think he abandoned you, 208 00:22:43,487 --> 00:22:45,113 but it was the opposite. 209 00:22:47,741 --> 00:22:49,242 Because no one 210 00:22:51,370 --> 00:22:52,913 told Jinwoo 211 00:22:54,456 --> 00:22:56,458 that you'd been rescued, 212 00:22:58,043 --> 00:23:00,045 so he could get out of there. 213 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 But now I'm not sure 214 00:23:05,717 --> 00:23:07,719 if you already knew this. 215 00:23:14,684 --> 00:23:15,727 Back then... 216 00:23:18,021 --> 00:23:20,107 - Back then, I was... - Yes, you were... 217 00:23:22,526 --> 00:23:24,152 too young back then. 218 00:23:28,824 --> 00:23:30,575 So I tried to understand you. 219 00:23:33,787 --> 00:23:34,788 But... 220 00:23:36,206 --> 00:23:37,874 Jinwoo was young back then, too. 221 00:23:39,793 --> 00:23:41,002 And so was I. 222 00:23:43,422 --> 00:23:46,049 How do you think I've been since that day? 223 00:23:48,552 --> 00:23:50,137 Have you ever thought about it? 224 00:23:52,139 --> 00:23:53,640 Have you ever been... 225 00:23:56,643 --> 00:23:57,978 curious even once? 226 00:24:01,523 --> 00:24:03,191 If I was safe, 227 00:24:04,276 --> 00:24:09,239 how horrible my life has been because of you, 228 00:24:09,948 --> 00:24:11,950 and how I've endured it... 229 00:24:12,033 --> 00:24:13,618 You weren't even interested. 230 00:24:17,205 --> 00:24:18,582 Back then, we were young 231 00:24:20,125 --> 00:24:21,251 and cowardly. 232 00:24:24,254 --> 00:24:25,338 Thanks to that, 233 00:24:26,673 --> 00:24:28,550 I've resented you, 234 00:24:29,926 --> 00:24:31,761 you've resented Jinwoo, 235 00:24:32,429 --> 00:24:35,015 and he's resented himself. 236 00:24:35,098 --> 00:24:37,309 We've hated each other 237 00:24:37,893 --> 00:24:39,936 because of those misunderstandings. 238 00:24:40,479 --> 00:24:41,730 So it's fair, isn't it? 239 00:24:45,817 --> 00:24:46,943 Am I wrong? 240 00:25:10,884 --> 00:25:14,471 WHAT'S UP? 241 00:25:14,554 --> 00:25:21,520 I JUST GOT HOME. 242 00:25:22,812 --> 00:25:26,816 I'M OUT FOR A WALK AND TO DROP BY KIHYUN'S BAR. 243 00:25:26,900 --> 00:25:31,530 OKAY, HAVE FUN. 244 00:26:42,517 --> 00:26:45,020 If you want to talk about the past, 245 00:26:45,979 --> 00:26:49,441 I'll just go. 246 00:26:53,737 --> 00:26:56,656 We have to talk about it now. 247 00:27:27,187 --> 00:27:31,024 It may sound like an excuse, 248 00:27:32,442 --> 00:27:37,739 But I really felt like I was abandoned. 249 00:27:39,199 --> 00:27:43,244 I knew you were looking for me, 250 00:27:43,328 --> 00:27:50,085 but I couldn't stop thinking about when you left me in the fire. 251 00:27:51,294 --> 00:27:53,838 So I hated and resented you. 252 00:27:56,132 --> 00:27:57,717 Yes, I know. 253 00:27:58,259 --> 00:28:00,303 I hated myself so much for it, too. 254 00:28:02,097 --> 00:28:06,351 I'll probably feel guilty about it 255 00:28:06,434 --> 00:28:09,229 for the rest of my life. 256 00:28:16,236 --> 00:28:19,614 But maybe 257 00:28:21,157 --> 00:28:23,284 I was 258 00:28:24,953 --> 00:28:29,040 just looking for an excuse to break up with you. 259 00:28:34,045 --> 00:28:37,799 "He must've heard me calling his name." 260 00:28:39,718 --> 00:28:43,263 "He got scared and cowardly ran alone." 261 00:28:43,847 --> 00:28:48,268 I kept lying to myself. 262 00:28:55,400 --> 00:28:56,776 Why? 263 00:28:56,860 --> 00:28:58,737 What do you mean? 264 00:29:01,448 --> 00:29:06,703 Because I thought that was the only way to leave you. 265 00:29:14,502 --> 00:29:18,131 I pretended to resent you for it, 266 00:29:20,049 --> 00:29:25,346 but I just wanted to run away. 267 00:29:51,956 --> 00:29:53,416 So... 268 00:29:56,586 --> 00:30:00,590 don't blame yourself 269 00:30:01,508 --> 00:30:04,135 for it anymore. 270 00:30:08,473 --> 00:30:10,225 I'm so sorry. 271 00:31:06,155 --> 00:31:08,783 LET'S SKIP TODAY'S LESSON. I'M SORRY. 272 00:31:20,795 --> 00:31:21,796 Hey. 273 00:31:23,464 --> 00:31:25,049 Are you not feeling well? 274 00:31:26,175 --> 00:31:27,635 No, I'm fine. 275 00:31:32,849 --> 00:31:33,933 Johan. 276 00:31:35,476 --> 00:31:36,978 When he seems 277 00:31:37,896 --> 00:31:41,482 to be talking about something important with someone else... 278 00:31:45,236 --> 00:31:48,364 and I can't understand it all... 279 00:31:54,954 --> 00:31:57,540 I feel so frustrated and curious, but I come to think... 280 00:31:59,584 --> 00:32:01,461 it's better this way at the same time. 281 00:32:03,504 --> 00:32:05,298 Why is that? 282 00:32:06,007 --> 00:32:07,759 Because if I touch it, 283 00:32:08,968 --> 00:32:13,139 something I can't handle might start pouring out. 284 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 So I just... 285 00:32:22,023 --> 00:32:23,816 don't want to know. 286 00:32:28,613 --> 00:32:30,990 Why am I so pathetic these days? 287 00:32:39,874 --> 00:32:44,045 She must've been so shocked and sorry. 288 00:32:45,046 --> 00:32:48,758 And the harsh things she said when you broke up, 289 00:32:49,175 --> 00:32:50,593 it must be weighing on her. 290 00:33:02,772 --> 00:33:06,943 Have you ever wanted to run away from me? 291 00:33:07,026 --> 00:33:08,444 Me? 292 00:33:09,153 --> 00:33:10,863 I've always wanted to, 293 00:33:10,947 --> 00:33:13,783 but you've always caught me. 294 00:33:16,160 --> 00:33:20,540 Look, I'm staying by your side because I'm that nice. 295 00:33:38,307 --> 00:33:41,060 I finally understand. 296 00:33:41,936 --> 00:33:44,856 All the things she had to handle alone 297 00:33:45,523 --> 00:33:48,609 because I couldn't hear. 298 00:33:48,693 --> 00:33:51,988 She must've wanted to run away from all of it. 299 00:33:54,574 --> 00:33:56,075 Yes, I think so, too. 300 00:34:39,577 --> 00:34:41,079 {\an8}DIRECTOR SONG SEOKYUNG 301 00:34:41,162 --> 00:34:44,082 {\an8}HELLO, THIS IS JUNG MOEUN 302 00:34:49,253 --> 00:34:53,549 {\an8}CAN WE MEET WHEN YOU'RE FREE? 303 00:35:19,117 --> 00:35:21,786 I'm sorry I asked you to meet me out of the blue. 304 00:35:22,829 --> 00:35:23,830 Were you surprised? 305 00:35:24,831 --> 00:35:25,915 No. 306 00:35:27,125 --> 00:35:30,670 I just became curious 307 00:35:32,046 --> 00:35:36,884 as to why you wanted to see me all of a sudden. 308 00:35:39,387 --> 00:35:41,055 You can ask me anything. 309 00:35:49,230 --> 00:35:50,398 Actually... 310 00:35:52,775 --> 00:35:54,277 I saw you. 311 00:35:56,362 --> 00:35:59,949 A few days ago on the night it rained. 312 00:36:01,826 --> 00:36:03,411 In front of 313 00:36:04,579 --> 00:36:05,955 Mr. Cha's place. 314 00:36:17,258 --> 00:36:19,677 I know you don't have to hear what I have to say 315 00:36:20,178 --> 00:36:22,388 or care about 316 00:36:23,431 --> 00:36:25,433 how I feel. 317 00:36:27,560 --> 00:36:29,437 But I still thought 318 00:36:31,981 --> 00:36:34,358 I should express myself. 319 00:36:38,613 --> 00:36:40,364 Jinwoo told me about 320 00:36:40,907 --> 00:36:43,993 the history between you two. 321 00:36:46,037 --> 00:36:47,622 I also know 322 00:36:47,705 --> 00:36:51,209 that you have to see each other 323 00:36:52,835 --> 00:36:53,961 for work. 324 00:36:59,383 --> 00:37:01,719 - But... - If I made you feel uncomfortable, 325 00:37:03,304 --> 00:37:04,639 I'm so sorry. 326 00:37:10,770 --> 00:37:12,772 I think I needed time. 327 00:37:14,273 --> 00:37:15,524 But it was 328 00:37:16,651 --> 00:37:18,986 also time that painter Cha Jinwoo needed. 329 00:37:20,571 --> 00:37:25,993 Jinwoo just started showing his world as a painter. 330 00:37:28,204 --> 00:37:29,664 And I'm sure 331 00:37:30,206 --> 00:37:33,292 no curator could understand it better than I could. 332 00:37:36,003 --> 00:37:38,422 I understand you feel uncomfortable about it, 333 00:37:40,174 --> 00:37:42,551 but I believe I'm doing 334 00:37:42,635 --> 00:37:45,263 the most important thing for Jinwoo right now. 335 00:37:45,346 --> 00:37:47,473 And I can do it better than anyone. 336 00:38:06,325 --> 00:38:08,035 A long time ago, 337 00:38:11,247 --> 00:38:13,249 Jinwoo once spoke 338 00:38:14,083 --> 00:38:15,876 while sleeping. 339 00:38:19,547 --> 00:38:21,090 He said, "Thank you..." 340 00:38:23,592 --> 00:38:24,969 "for understanding me." 341 00:38:29,807 --> 00:38:31,767 And of course, I've never 342 00:38:32,560 --> 00:38:34,979 heard his voice again since then. 343 00:38:35,646 --> 00:38:36,689 But 344 00:38:38,107 --> 00:38:41,610 what he said without even realizing it... 345 00:38:43,529 --> 00:38:45,114 His voice... 346 00:38:48,993 --> 00:38:50,911 lingered in my mind 347 00:38:51,912 --> 00:38:53,289 for a long time. 348 00:38:57,585 --> 00:38:58,878 I think 349 00:39:00,129 --> 00:39:02,048 that's why I tried 350 00:39:02,840 --> 00:39:05,134 my best to understand him 351 00:39:06,385 --> 00:39:08,679 for such a long time. 352 00:39:10,723 --> 00:39:12,558 I hope 353 00:39:13,309 --> 00:39:16,062 painter Cha Jinwoo and his world 354 00:39:17,063 --> 00:39:20,566 can be understood and supported by more people. 355 00:39:21,692 --> 00:39:24,987 And I'm sure you hope so as desperately as I do. 356 00:39:26,530 --> 00:39:31,077 So I want to do my best to help him make up 357 00:39:31,744 --> 00:39:34,372 for all the time he lost 358 00:39:35,790 --> 00:39:38,084 and go further as a painter. 359 00:39:49,970 --> 00:39:51,639 I understand what you mean. 360 00:39:53,516 --> 00:39:57,686 Your relationship as a painter and a curator. 361 00:40:00,189 --> 00:40:01,524 But I want you 362 00:40:01,607 --> 00:40:06,070 to keep in mind that Jinwoo also has me 363 00:40:07,154 --> 00:40:09,073 by his side. 364 00:41:01,876 --> 00:41:03,377 I saw you. 365 00:41:05,045 --> 00:41:08,591 A few days ago on the night it rained. 366 00:41:09,800 --> 00:41:13,179 in front of Mr. Cha's place. 367 00:41:15,764 --> 00:41:18,851 If I say this, 368 00:41:21,020 --> 00:41:25,483 I know you'll be cold to me. 369 00:41:28,903 --> 00:41:33,365 But I think 370 00:41:33,449 --> 00:41:36,869 I still 371 00:41:36,952 --> 00:41:41,707 miss you so much. 372 00:41:54,470 --> 00:41:58,349 Maybe I'm being punished. 373 00:42:17,826 --> 00:42:21,914 I probably will never be able to love anyone 374 00:42:22,456 --> 00:42:27,336 as much as I loved you long ago. 375 00:42:30,714 --> 00:42:34,593 Because the old me who loved 376 00:42:34,677 --> 00:42:39,265 with all my heart without being afraid 377 00:42:39,348 --> 00:42:45,771 that it might be over in the end 378 00:42:46,772 --> 00:42:51,026 doesn't exist anymore. 379 00:42:54,405 --> 00:42:55,864 But... 380 00:42:55,948 --> 00:42:59,743 I may not be as passionate as I was back then, 381 00:43:00,369 --> 00:43:06,166 but I do have someone I love 382 00:43:06,250 --> 00:43:10,296 with all my heart now. 383 00:43:18,178 --> 00:43:22,391 That fact that we were so different 384 00:43:22,474 --> 00:43:26,562 was the reason why we fell in love 385 00:43:27,563 --> 00:43:30,649 and that was 386 00:43:31,734 --> 00:43:36,947 also the reason why I decided to break up with you. 387 00:43:40,743 --> 00:43:47,333 We already know that. 388 00:43:50,502 --> 00:43:54,965 I believed I knew you better than anyone, 389 00:43:56,008 --> 00:44:01,555 and you say you loved me with everything you got... 390 00:44:05,809 --> 00:44:09,605 but it was still so hard for us. 391 00:44:14,318 --> 00:44:18,197 Will you still give it a try? 392 00:44:25,913 --> 00:44:30,292 As you said, it might be the same path, 393 00:44:31,001 --> 00:44:33,879 and the end might be completely different. 394 00:44:33,962 --> 00:44:35,964 But, 395 00:44:37,132 --> 00:44:40,344 whatever the end is, 396 00:44:41,929 --> 00:44:48,894 I hope it is my last love. 397 00:45:35,315 --> 00:45:37,067 A long time ago, 398 00:45:38,527 --> 00:45:40,404 Jinwoo once spoke 399 00:45:40,946 --> 00:45:42,823 while sleeping. 400 00:45:45,451 --> 00:45:46,827 He said, "Thank you" 401 00:45:48,287 --> 00:45:49,538 "for understanding me." 402 00:46:50,641 --> 00:46:53,477 I'M GOING HOME BECAUSE OF THE SHOOTING. 403 00:46:53,560 --> 00:46:58,649 IF YOU DON'T HEAR FROM ME FOR A FEW DAYS, DON'T WORRY TOO MUCH. I'LL TEXT YOU. 404 00:47:10,619 --> 00:47:11,745 Moeun. 405 00:47:15,707 --> 00:47:16,750 What's going on? 406 00:47:20,254 --> 00:47:22,005 Is she home? 407 00:47:24,049 --> 00:47:25,425 Moeun! 408 00:47:52,494 --> 00:47:53,662 I mean, 409 00:47:55,163 --> 00:47:57,165 Moeun's acting weird these days. 410 00:48:01,461 --> 00:48:04,006 Yesterday, she was sitting 411 00:48:04,089 --> 00:48:06,466 on her bed spacing out with the lights off. 412 00:48:06,550 --> 00:48:11,054 And now, she's lying on her bed without getting changed 413 00:48:11,138 --> 00:48:13,223 with music playing so loudly. 414 00:48:13,891 --> 00:48:15,601 It'll soon pass, right? 415 00:48:16,685 --> 00:48:18,145 She'll be okay, right? 416 00:48:18,228 --> 00:48:20,522 I'll pay more attention. 417 00:48:20,606 --> 00:48:22,190 Don't worry too much. 418 00:48:22,274 --> 00:48:24,443 - I will, too. - Okay. 419 00:48:34,369 --> 00:48:36,455 Ready... Cue! 420 00:48:45,005 --> 00:48:46,924 Bring the memories back 421 00:48:47,007 --> 00:48:51,637 Dusty, old photographs 422 00:48:51,720 --> 00:48:55,766 Smiling side by side... 423 00:48:56,350 --> 00:48:58,644 Those days are 424 00:48:59,686 --> 00:49:05,525 Precious stories of my youth 425 00:49:06,193 --> 00:49:12,616 Days that always greeted me warmly 426 00:49:19,706 --> 00:49:21,291 I'm walking back home 427 00:49:21,375 --> 00:49:25,963 Turning around the alley Where we used to play 428 00:49:26,630 --> 00:49:32,928 Suddenly facing the season's Unfamiliar wind... 429 00:49:33,011 --> 00:49:35,973 We're too old to believe there's only one love for us. 430 00:49:39,226 --> 00:49:40,644 We come to realize 431 00:49:41,269 --> 00:49:43,605 when one love passes, another one comes. 432 00:49:45,983 --> 00:49:49,611 So I will wait, 433 00:49:50,654 --> 00:49:51,863 hoping that your love... 434 00:49:54,282 --> 00:49:56,535 will pass without pain. 435 00:49:58,745 --> 00:50:02,207 Because if you get hurt too much, it'll last too long. 436 00:50:03,834 --> 00:50:06,962 I'm still walking in that time 437 00:50:07,045 --> 00:50:13,844 Still haven't shown you 438 00:50:14,302 --> 00:50:16,221 That's my line. 439 00:50:18,432 --> 00:50:19,558 Yes. See? 440 00:50:20,142 --> 00:50:22,853 I've come to memorize it while rehearsing it with you. 441 00:50:39,870 --> 00:50:41,621 You're going on a trip? So suddenly? 442 00:50:41,705 --> 00:50:42,998 Yes. 443 00:50:43,081 --> 00:50:45,375 - What about the shooting? - I have a few days off. 444 00:50:46,001 --> 00:50:47,252 Where are you going? 445 00:50:47,335 --> 00:50:49,504 I'm just going to get some fresh air. 446 00:50:49,963 --> 00:50:51,465 You should've told me sooner. 447 00:50:51,965 --> 00:50:54,176 It would've been nice if I could go with you. 448 00:50:54,259 --> 00:50:56,636 Come on, it's just a short trip. 449 00:50:58,096 --> 00:50:59,139 Should I be worried? 450 00:51:00,098 --> 00:51:01,183 What do you mean? 451 00:51:01,266 --> 00:51:02,976 You say you're going on a trip, 452 00:51:03,477 --> 00:51:05,645 but you don't look excited at all. 453 00:51:08,857 --> 00:51:12,444 Well, if I feel like crying, I'll just cry. 454 00:51:30,879 --> 00:51:31,880 Hello? 455 00:51:32,464 --> 00:51:34,007 This is Gong Manho. 456 00:51:34,841 --> 00:51:36,468 Who? 457 00:51:36,551 --> 00:51:39,888 I gave the gift from you to my wife, 458 00:51:40,388 --> 00:51:44,267 and since then she kept pestering me to get you to meet her. 459 00:51:45,352 --> 00:51:48,897 I'm sorry to ask this, but could you come over to see her? 460 00:51:50,357 --> 00:51:53,819 I'll pay you handsomely. 461 00:51:56,988 --> 00:51:58,490 People say 462 00:51:59,407 --> 00:52:02,744 my wife got dementia 463 00:52:02,828 --> 00:52:05,831 because I yelled at her all the time. 464 00:52:08,083 --> 00:52:09,918 Maybe they're right. 465 00:52:11,586 --> 00:52:14,673 Maybe she closed her ears because she didn't want to hear me. 466 00:52:14,756 --> 00:52:18,677 Or maybe she decided to forget me because she couldn't stand the sight of me. 467 00:52:21,054 --> 00:52:22,639 This dementia... 468 00:52:23,431 --> 00:52:25,684 It's a horrible illness. 469 00:52:26,560 --> 00:52:30,272 Just when I think she's come back to being my wife, 470 00:52:31,189 --> 00:52:34,484 she goes back to being her old self from decades ago. 471 00:52:35,986 --> 00:52:37,863 It must be so hard for you. 472 00:52:39,573 --> 00:52:41,324 Before she met me, 473 00:52:41,908 --> 00:52:43,785 she had a son 474 00:52:44,494 --> 00:52:47,247 when she just turned 20. 475 00:52:48,582 --> 00:52:52,294 The father went somewhere far away for work not long after, 476 00:52:52,377 --> 00:52:54,713 and they never heard from him. 477 00:52:55,672 --> 00:52:57,674 Then her parents sent the baby 478 00:52:58,592 --> 00:53:01,761 to some adoption agency for her to start over. 479 00:53:03,638 --> 00:53:05,056 Oh. 480 00:53:05,724 --> 00:53:09,519 I married her, saying it was okay with me, 481 00:53:10,061 --> 00:53:12,230 so I shouldn't have shown that I hated it. 482 00:53:13,023 --> 00:53:15,400 But I couldn't hold back. 483 00:53:15,483 --> 00:53:17,944 How petty of me. 484 00:53:19,487 --> 00:53:23,533 It's all in the past anyway. 485 00:53:24,743 --> 00:53:27,913 I didn't realize it was my loss to rub salt into her old wound. 486 00:53:29,581 --> 00:53:34,002 I don't know if she got the illness because I gave her a hard time 487 00:53:34,669 --> 00:53:38,298 or because she kept feeling guilty about her son. 488 00:53:39,716 --> 00:53:42,427 But if you can't handle your sadness, 489 00:53:42,510 --> 00:53:45,180 you just let go of your memories. 490 00:53:45,680 --> 00:53:47,015 To live. 491 00:53:52,020 --> 00:53:53,271 Anyway, 492 00:53:54,439 --> 00:53:56,650 don't be too surprised 493 00:53:57,609 --> 00:54:00,570 even if she talks nonsense. Okay? 494 00:54:00,654 --> 00:54:01,696 Okay. 495 00:54:16,211 --> 00:54:18,838 I brought the woman you wanted to see. 496 00:54:38,024 --> 00:54:39,484 Hello. 497 00:54:44,864 --> 00:54:46,825 We met at the exhibition. 498 00:54:47,450 --> 00:54:48,868 Do you remember me? 499 00:54:57,961 --> 00:55:00,255 I heard you had something to ask me 500 00:55:01,506 --> 00:55:03,049 about Mr. Cha Jinwoo. 501 00:55:06,303 --> 00:55:09,306 The name "Cha Jinwoo." 502 00:55:11,141 --> 00:55:12,309 Do you remember it? 503 00:55:18,231 --> 00:55:19,733 My husband 504 00:55:20,400 --> 00:55:22,444 liked "Jinwoo" 505 00:55:22,986 --> 00:55:25,739 better than "Sangwoo." 506 00:55:28,950 --> 00:55:30,285 What did you just say? 507 00:55:30,910 --> 00:55:32,912 My husband's name 508 00:55:33,330 --> 00:55:35,582 is Cha Sangjin. 509 00:55:35,665 --> 00:55:38,668 And my name's Go Woohee. 510 00:55:39,252 --> 00:55:41,212 One character from each name. 511 00:55:41,296 --> 00:55:45,091 "Sangwoo" or "Jinwoo" for a son. 512 00:55:45,175 --> 00:55:48,094 "Sanghee" or "Jinhee" for a daughter. 513 00:55:48,887 --> 00:55:51,723 We promised to name our child like that. 514 00:55:51,806 --> 00:55:57,896 And my husband liked "Jinwoo" better than "Sangwoo." 515 00:56:01,608 --> 00:56:02,650 I see. 516 00:56:03,485 --> 00:56:06,446 I'm the one who's been living with you all our lives. 517 00:56:08,573 --> 00:56:11,034 So why is your husband Cha Sangjin? 518 00:56:12,911 --> 00:56:14,245 It's Gong Manho. 519 00:56:24,798 --> 00:56:26,007 Hold on. 520 00:56:44,442 --> 00:56:47,487 This is my address. 521 00:56:47,821 --> 00:56:51,866 If you need to contact me, contact me there. 522 00:56:53,827 --> 00:56:54,911 Okay. 523 00:57:00,667 --> 00:57:03,002 236-3 DEOKSU-RI, JEONGSEON-EUP, JEONGSEON, GANGWON 524 00:57:13,054 --> 00:57:15,223 SEOUL - BUSAN 525 00:57:51,634 --> 00:57:55,513 YOU MUST BE BUSY, ARE YOU FEELING OKAY? LET ME KNOW, I'LL BE WAITING. 526 00:58:17,994 --> 00:58:19,704 Oh, this house? 527 00:58:19,787 --> 00:58:22,749 Go to the main road over there, turn left, and keep going. 528 00:58:22,832 --> 00:58:26,169 Oh, I see. Thank you. 529 01:01:07,163 --> 01:01:12,043 TELL ME THAT YOU LOVE ME 530 01:01:12,710 --> 01:01:15,296 {\an8}I don't get why I'm doing this. 531 01:01:15,880 --> 01:01:19,717 {\an8}I thought I'd get used to it 532 01:01:19,801 --> 01:01:21,761 {\an8}and it'd get better over time. 533 01:01:23,596 --> 01:01:25,264 {\an8}I thought I was having a hard time. 534 01:01:25,348 --> 01:01:28,434 {\an8}So there are many things I had missed. 535 01:01:29,102 --> 01:01:31,104 {\an8}I'll keep hating you 536 01:01:31,187 --> 01:01:32,563 {\an8}and still be well off. 537 01:01:33,398 --> 01:01:36,234 {\an8}What is it that you want to say? 538 01:01:40,760 --> 01:01:43,672 {\an8}Ripped by TTEOKBOKKIsubs 36456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.