Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,994 --> 00:00:40,957
TELL ME THAT YOU LOVE ME
2
00:00:41,037 --> 00:00:42,878
MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
3
00:00:42,959 --> 00:00:46,004
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:01:04,522 --> 00:01:08,109
DID THE FIRST SHOOT GO WELL?
5
00:01:08,193 --> 00:01:11,154
OR ARE YOU STILL SHOOTING?
6
00:01:21,414 --> 00:01:26,377
I'M JUST FINISHED!
7
00:01:26,461 --> 00:01:30,340
GOOD JOB.
8
00:01:30,423 --> 00:01:35,845
WAS IT HARD?
9
00:01:35,929 --> 00:01:39,224
IT WAS OKAY. THANK YOU.
10
00:01:39,307 --> 00:01:46,272
YOU HAVE A GUITAR LESSON
THIS EVENING, RIGHT?
11
00:01:46,815 --> 00:01:48,274
YES.
12
00:01:48,358 --> 00:01:51,486
WHAT TIME DOES IT END?
13
00:01:51,569 --> 00:01:56,866
I WAS WONDERING IF WE COULD MEET
AFTER THAT, IF YOU'RE NOT TOO TIRED.
14
00:02:24,269 --> 00:02:25,687
Moeun.
15
00:02:25,770 --> 00:02:27,480
- Yes, sir.
- You were great today.
16
00:02:27,564 --> 00:02:28,815
- Thanks.
- See you tomorrow.
17
00:02:28,898 --> 00:02:30,942
See you. Good work, everyone.
18
00:02:31,860 --> 00:02:32,902
Hey.
19
00:02:32,986 --> 00:02:34,988
- Hey.
- Why do you have so much stuff?
20
00:02:35,071 --> 00:02:36,281
It's the first day.
21
00:02:36,364 --> 00:02:37,866
Why didn't you tell me?
22
00:02:39,242 --> 00:02:40,368
- Let's go.
- Thanks.
23
00:02:41,619 --> 00:02:43,621
So how do you feel?
24
00:02:44,080 --> 00:02:46,457
I'm not sure if I did well.
25
00:02:46,541 --> 00:02:47,584
You did well.
26
00:03:22,035 --> 00:03:24,245
You have so much to carry.
I'll drive you home.
27
00:03:24,329 --> 00:03:25,747
No, I'll go by myself.
28
00:03:25,830 --> 00:03:27,040
I want to walk.
29
00:03:29,083 --> 00:03:30,418
All right.
30
00:03:31,669 --> 00:03:32,712
Bye.
31
00:03:32,795 --> 00:03:34,172
Bye.
32
00:03:47,352 --> 00:03:49,354
- Thank you.
- Thank you.
33
00:03:49,437 --> 00:03:50,521
Come again.
34
00:04:40,822 --> 00:04:43,825
I thought I sent the text,
35
00:04:44,659 --> 00:04:46,119
but I didn't.
36
00:04:50,873 --> 00:04:54,460
How was the shoot?
37
00:04:54,585 --> 00:04:57,338
Well...
38
00:04:58,131 --> 00:05:02,135
I was worried,
but it was better than I thought.
39
00:05:07,849 --> 00:05:12,979
Is guitar practice going well?
40
00:05:14,814 --> 00:05:18,192
I'm not that good yet,
41
00:05:20,611 --> 00:05:25,158
but I'm getting better very slowly.
42
00:05:26,826 --> 00:05:30,204
Very slowly?
43
00:06:52,537 --> 00:06:53,955
What?
44
00:06:54,038 --> 00:06:55,790
I got them all right.
45
00:06:56,958 --> 00:06:59,377
I always made a mistake in the same part.
46
00:07:19,772 --> 00:07:22,984
EP 14 REMINISCENCE
47
00:07:23,067 --> 00:07:26,696
TELL ME THAT YOU LOVE ME
48
00:08:16,621 --> 00:08:19,582
CHA JINWOO
49
00:08:33,888 --> 00:08:36,432
Is this baby...
50
00:08:42,188 --> 00:08:43,773
Probably.
51
00:08:46,817 --> 00:08:50,905
Then is this woman your mother?
52
00:08:59,163 --> 00:09:02,875
I'm not sure. I just have the feeling.
53
00:09:03,960 --> 00:09:05,002
The feeling?
54
00:09:07,588 --> 00:09:10,174
I heard I was found
55
00:09:10,258 --> 00:09:13,636
in front of the orphanage
56
00:09:13,719 --> 00:09:15,346
with this photo.
57
00:09:27,441 --> 00:09:31,279
ORPHANAGE
58
00:09:31,362 --> 00:09:32,863
Ah...
59
00:09:37,743 --> 00:09:43,040
I WENT EVERYWHERE WITH THIS PICTURE
60
00:09:43,124 --> 00:09:48,170
IN HOPES OF FINDING THIS HOUSE,
61
00:09:48,254 --> 00:09:53,342
TO FIND OUT HOW I WAS BORN,
62
00:09:53,426 --> 00:09:58,431
WHY I WAS ABANDONED,
63
00:09:58,514 --> 00:10:03,519
AND WHO I REALLY WAS.
64
00:10:14,363 --> 00:10:17,033
I was right in here,
65
00:10:17,116 --> 00:10:22,038
but I was looking for myself
somewhere far away.
66
00:10:46,562 --> 00:10:51,901
SONG SEOKYUNG
NEW MESSAGE
67
00:11:08,709 --> 00:11:12,630
Are you preparing
for the next exhibition already?
68
00:11:15,174 --> 00:11:16,801
You look happy.
69
00:11:18,511 --> 00:11:19,762
Do I?
70
00:11:24,558 --> 00:11:28,896
I felt sad for a while after letting go
71
00:11:28,979 --> 00:11:34,276
of my paintings that I'd kept
for a long time, but...
72
00:11:35,027 --> 00:11:37,738
you're right. I'm happy
73
00:11:37,822 --> 00:11:41,200
that I can start over.
74
00:11:41,742 --> 00:11:45,246
If you're happy, I'm happy, too.
75
00:12:11,981 --> 00:12:15,109
It still looks...
76
00:12:16,819 --> 00:12:18,237
painful.
77
00:12:21,157 --> 00:12:23,659
It doesn't hurt at all now.
78
00:12:24,702 --> 00:12:27,621
Is it really completely healed?
79
00:12:30,082 --> 00:12:31,792
Are you okay now?
80
00:12:48,851 --> 00:12:51,145
{\an8}We've met before.
81
00:12:52,646 --> 00:12:56,025
{\an8}Yes. I was a bit surprised
to see you walking in.
82
00:12:59,028 --> 00:13:00,237
{\an8}Here.
83
00:13:00,780 --> 00:13:03,783
{\an8}I'll deliver it to my wife safely.
84
00:13:04,825 --> 00:13:05,910
{\an8}Thank you.
85
00:13:08,621 --> 00:13:11,081
{\an8}I sent the text because I was reminded
86
00:13:11,165 --> 00:13:13,667
{\an8}of how she cried
while looking at the painting.
87
00:13:14,168 --> 00:13:16,128
But I didn't expect you to come yourself.
88
00:13:16,921 --> 00:13:21,550
My wife cried
while looking at this man's painting?
89
00:13:22,218 --> 00:13:23,219
Yes.
90
00:13:26,847 --> 00:13:29,225
This painter named Cha Jinwoo...
91
00:13:29,642 --> 00:13:31,769
What kind of person is he?
92
00:13:32,478 --> 00:13:33,646
Well...
93
00:13:34,313 --> 00:13:36,607
I'm not very well-versed in paintings,
94
00:13:36,690 --> 00:13:40,986
so I can't explain
what kind of painter Mr. Cha is.
95
00:13:41,654 --> 00:13:42,822
But...
96
00:13:43,239 --> 00:13:45,783
Personally, I think
97
00:13:46,867 --> 00:13:49,203
he's a good person.
98
00:13:49,370 --> 00:13:52,623
Oh. Oh, I see.
99
00:13:55,668 --> 00:13:59,213
Can I ask why you asked about him?
100
00:14:00,965 --> 00:14:03,384
Well, there is
101
00:14:03,467 --> 00:14:08,138
a name that my wife would never forget
even if she forgot me and our family.
102
00:14:08,222 --> 00:14:09,640
And that's Cha Jinwoo.
103
00:14:10,516 --> 00:14:14,979
Just like this painter's name.
That's why I asked you.
104
00:14:16,564 --> 00:14:17,606
I see.
105
00:14:18,649 --> 00:14:20,943
Oh, right. By the way...
106
00:14:21,819 --> 00:14:24,196
I know the exhibition's over,
107
00:14:24,822 --> 00:14:30,327
but can I buy one of Cha Jinwoo's works?
108
00:14:31,245 --> 00:14:35,958
I really want to gift it to her
before it's too late.
109
00:14:37,001 --> 00:14:40,045
Okay. I'll ask the arts center
and let you know.
110
00:14:42,506 --> 00:14:45,175
I'm counting on you then.
111
00:14:45,259 --> 00:14:46,260
- Thanks.
- Sure.
112
00:15:07,615 --> 00:15:13,537
JIYU, CAN YOU ASK EUNSOO SOMETHING FOR ME?
113
00:15:25,966 --> 00:15:27,217
What?
114
00:15:27,301 --> 00:15:30,095
Mr. Kwon, it's been so long.
115
00:15:30,179 --> 00:15:32,932
You know, at Jinwoo's exhibition,
116
00:15:33,015 --> 00:15:36,268
you were so far away,
so I couldn't say hi.
117
00:15:36,352 --> 00:15:38,479
It was too crowded.
118
00:15:38,562 --> 00:15:40,272
Luckily, it didn't fail, I heard.
119
00:15:40,898 --> 00:15:44,610
Your jokes are too harsh.
120
00:15:44,693 --> 00:15:46,070
What are you talking about?
121
00:15:46,153 --> 00:15:48,864
Even the news says
he's a hot artist these days.
122
00:15:48,948 --> 00:15:50,908
I'm sure you know that already.
123
00:15:50,991 --> 00:15:54,912
By the way, are you that happy
about Jinwoo's success?
124
00:15:54,995 --> 00:15:56,538
Do you hate it so much?
125
00:15:56,622 --> 00:15:57,665
Yes.
126
00:16:01,210 --> 00:16:05,297
I'm asking this
because I'm really curious.
127
00:16:06,757 --> 00:16:09,051
Why do you hate Jinwoo so much?
128
00:16:12,680 --> 00:16:14,181
I just hate the way he is.
129
00:16:22,189 --> 00:16:23,607
- Hey.
- Hey.
130
00:16:23,691 --> 00:16:25,150
Did you eat?
131
00:16:25,234 --> 00:16:27,236
No, not yet.
132
00:16:27,319 --> 00:16:28,612
Should we order in salad?
133
00:16:29,363 --> 00:16:30,739
What's gotten into you?
134
00:16:30,823 --> 00:16:33,450
I should lose some weight.
135
00:16:33,575 --> 00:16:36,203
Oh, right.
136
00:16:37,913 --> 00:16:39,999
Did you look into what I asked?
137
00:16:40,082 --> 00:16:45,754
Right. The pieces that were on display
are all already sold and being delivered.
138
00:16:45,838 --> 00:16:48,924
And they said it'll be difficult
to buy his work for a while.
139
00:16:49,508 --> 00:16:51,218
Oh, is that so?
140
00:16:51,301 --> 00:16:53,345
But that's what the planning team said.
141
00:16:54,096 --> 00:16:56,765
Why don't you ask Mr. Cha just in case?
142
00:16:57,558 --> 00:17:00,519
Artists and galleries
often keep a few pieces
143
00:17:00,602 --> 00:17:02,229
for their personal collection.
144
00:17:03,856 --> 00:17:04,857
But what for?
145
00:17:06,066 --> 00:17:09,403
Well, there's someone
who wishes to buy his painting.
146
00:17:09,486 --> 00:17:11,572
I see. Who?
147
00:17:11,655 --> 00:17:13,115
I don't know them well.
148
00:17:13,198 --> 00:17:16,326
I just met them in the exhibition hall.
149
00:17:18,287 --> 00:17:21,540
But they seemed very interested in him.
150
00:17:22,041 --> 00:17:23,208
I see.
151
00:17:32,051 --> 00:17:33,677
That damn whistling sound.
152
00:17:35,512 --> 00:17:37,389
But she couldn't tell Jinwoo
153
00:17:38,849 --> 00:17:41,393
because she was worried
it might hurt his feelings.
154
00:17:42,978 --> 00:17:44,646
So I sometimes followed her
155
00:17:44,730 --> 00:17:47,024
to keep her safe in secret.
156
00:17:49,943 --> 00:17:51,320
Then it happened.
157
00:17:52,738 --> 00:17:53,947
That day,
158
00:17:54,990 --> 00:17:56,992
out of that fire pit
159
00:17:58,619 --> 00:18:00,496
I carried Seokyung out.
160
00:18:02,247 --> 00:18:05,834
I don't even know how I did it.
161
00:18:09,254 --> 00:18:11,799
Then weird rumors started going around
at school.
162
00:18:13,842 --> 00:18:16,637
That someone saw me
following her late at night
163
00:18:19,807 --> 00:18:22,518
and hiding in the hallway of her place.
164
00:18:25,104 --> 00:18:26,563
Even to me,
165
00:18:27,856 --> 00:18:30,442
it looked obvious that I was the culprit.
166
00:18:32,194 --> 00:18:34,613
But that was a misunderstanding.
167
00:18:34,696 --> 00:18:36,698
It could've been cleared up soon,
so why...
168
00:18:36,782 --> 00:18:38,534
Cha Jinwoo disappeared,
169
00:18:39,159 --> 00:18:41,370
and Song Seokyung went abroad to study.
170
00:18:44,164 --> 00:18:45,499
After that,
171
00:18:47,000 --> 00:18:49,294
the suspicion didn't die down,
172
00:18:49,378 --> 00:18:51,588
it grew bigger and bigger...
173
00:18:54,133 --> 00:18:57,261
and made me a horrible man
who did unspeakable things.
174
00:18:59,346 --> 00:19:01,849
And it stills haunts me.
175
00:19:07,354 --> 00:19:09,022
I'm so sick of it.
176
00:19:12,442 --> 00:19:13,735
So...
177
00:19:15,404 --> 00:19:18,031
there's something I didn't tell anyone.
178
00:19:41,221 --> 00:19:42,514
Did we have to come here?
179
00:19:42,598 --> 00:19:43,849
What is it?
180
00:19:46,226 --> 00:19:48,270
What is it that you didn't tell anyone?
181
00:19:49,354 --> 00:19:51,356
To tell you this after all this time...
182
00:19:52,191 --> 00:19:54,568
I'm not sure
if it'll be good for you, but...
183
00:19:57,321 --> 00:19:58,822
All right. I'll tell you.
184
00:20:31,521 --> 00:20:32,522
Jinwoo.
185
00:20:44,451 --> 00:20:46,203
Jinwoo!
186
00:20:49,957 --> 00:20:52,209
Jinwoo! Jinwoo...
187
00:20:52,918 --> 00:20:54,127
That day,
188
00:20:54,836 --> 00:20:57,589
I heard it while running in the hallway.
189
00:20:59,091 --> 00:21:01,051
Your voice calling Jinwoo.
190
00:21:08,433 --> 00:21:09,434
Seokyung!
191
00:21:13,355 --> 00:21:14,564
Hey. Seokyung!
192
00:21:14,648 --> 00:21:16,358
Wake up. Open your eyes!
193
00:21:40,299 --> 00:21:42,968
I was carrying you on my back
194
00:21:44,428 --> 00:21:46,138
when I saw
195
00:21:47,806 --> 00:21:49,641
Jinwoo through smoke.
196
00:21:49,725 --> 00:21:51,018
Jinwoo.
197
00:21:51,560 --> 00:21:52,686
Cha Jinwoo.
198
00:21:54,062 --> 00:21:55,272
Cha Jinwoo!
199
00:22:04,698 --> 00:22:07,242
When I was rushing down the stairs,
200
00:22:09,036 --> 00:22:11,038
Jinwoo was
201
00:22:11,955 --> 00:22:14,166
going upstairs looking for you.
202
00:22:15,834 --> 00:22:17,461
But I couldn't stop him.
203
00:22:18,420 --> 00:22:20,547
And I couldn't go after him either.
204
00:22:24,968 --> 00:22:26,595
The last person rescued from
205
00:22:28,764 --> 00:22:30,515
the burning building
206
00:22:32,392 --> 00:22:33,393
was Jinwoo.
207
00:22:37,481 --> 00:22:40,025
You must think he abandoned you,
208
00:22:43,487 --> 00:22:45,113
but it was the opposite.
209
00:22:47,741 --> 00:22:49,242
Because no one
210
00:22:51,370 --> 00:22:52,913
told Jinwoo
211
00:22:54,456 --> 00:22:56,458
that you'd been rescued,
212
00:22:58,043 --> 00:23:00,045
so he could get out of there.
213
00:23:01,880 --> 00:23:03,840
But now I'm not sure
214
00:23:05,717 --> 00:23:07,719
if you already knew this.
215
00:23:14,684 --> 00:23:15,727
Back then...
216
00:23:18,021 --> 00:23:20,107
- Back then, I was...
- Yes, you were...
217
00:23:22,526 --> 00:23:24,152
too young back then.
218
00:23:28,824 --> 00:23:30,575
So I tried to understand you.
219
00:23:33,787 --> 00:23:34,788
But...
220
00:23:36,206 --> 00:23:37,874
Jinwoo was young back then, too.
221
00:23:39,793 --> 00:23:41,002
And so was I.
222
00:23:43,422 --> 00:23:46,049
How do you think I've been since that day?
223
00:23:48,552 --> 00:23:50,137
Have you ever thought about it?
224
00:23:52,139 --> 00:23:53,640
Have you ever been...
225
00:23:56,643 --> 00:23:57,978
curious even once?
226
00:24:01,523 --> 00:24:03,191
If I was safe,
227
00:24:04,276 --> 00:24:09,239
how horrible my life has been
because of you,
228
00:24:09,948 --> 00:24:11,950
and how I've endured it...
229
00:24:12,033 --> 00:24:13,618
You weren't even interested.
230
00:24:17,205 --> 00:24:18,582
Back then, we were young
231
00:24:20,125 --> 00:24:21,251
and cowardly.
232
00:24:24,254 --> 00:24:25,338
Thanks to that,
233
00:24:26,673 --> 00:24:28,550
I've resented you,
234
00:24:29,926 --> 00:24:31,761
you've resented Jinwoo,
235
00:24:32,429 --> 00:24:35,015
and he's resented himself.
236
00:24:35,098 --> 00:24:37,309
We've hated each other
237
00:24:37,893 --> 00:24:39,936
because of those misunderstandings.
238
00:24:40,479 --> 00:24:41,730
So it's fair, isn't it?
239
00:24:45,817 --> 00:24:46,943
Am I wrong?
240
00:25:10,884 --> 00:25:14,471
WHAT'S UP?
241
00:25:14,554 --> 00:25:21,520
I JUST GOT HOME.
242
00:25:22,812 --> 00:25:26,816
I'M OUT FOR A WALK
AND TO DROP BY KIHYUN'S BAR.
243
00:25:26,900 --> 00:25:31,530
OKAY, HAVE FUN.
244
00:26:42,517 --> 00:26:45,020
If you want to talk about the past,
245
00:26:45,979 --> 00:26:49,441
I'll just go.
246
00:26:53,737 --> 00:26:56,656
We have to talk about it now.
247
00:27:27,187 --> 00:27:31,024
It may sound like an excuse,
248
00:27:32,442 --> 00:27:37,739
But I really felt like I was abandoned.
249
00:27:39,199 --> 00:27:43,244
I knew you were looking for me,
250
00:27:43,328 --> 00:27:50,085
but I couldn't stop thinking
about when you left me in the fire.
251
00:27:51,294 --> 00:27:53,838
So I hated and resented you.
252
00:27:56,132 --> 00:27:57,717
Yes, I know.
253
00:27:58,259 --> 00:28:00,303
I hated myself so much for it, too.
254
00:28:02,097 --> 00:28:06,351
I'll probably feel guilty about it
255
00:28:06,434 --> 00:28:09,229
for the rest of my life.
256
00:28:16,236 --> 00:28:19,614
But maybe
257
00:28:21,157 --> 00:28:23,284
I was
258
00:28:24,953 --> 00:28:29,040
just looking for an excuse
to break up with you.
259
00:28:34,045 --> 00:28:37,799
"He must've heard me calling his name."
260
00:28:39,718 --> 00:28:43,263
"He got scared and cowardly ran alone."
261
00:28:43,847 --> 00:28:48,268
I kept lying to myself.
262
00:28:55,400 --> 00:28:56,776
Why?
263
00:28:56,860 --> 00:28:58,737
What do you mean?
264
00:29:01,448 --> 00:29:06,703
Because I thought
that was the only way to leave you.
265
00:29:14,502 --> 00:29:18,131
I pretended to resent you for it,
266
00:29:20,049 --> 00:29:25,346
but I just wanted to run away.
267
00:29:51,956 --> 00:29:53,416
So...
268
00:29:56,586 --> 00:30:00,590
don't blame yourself
269
00:30:01,508 --> 00:30:04,135
for it anymore.
270
00:30:08,473 --> 00:30:10,225
I'm so sorry.
271
00:31:06,155 --> 00:31:08,783
LET'S SKIP TODAY'S LESSON. I'M SORRY.
272
00:31:20,795 --> 00:31:21,796
Hey.
273
00:31:23,464 --> 00:31:25,049
Are you not feeling well?
274
00:31:26,175 --> 00:31:27,635
No, I'm fine.
275
00:31:32,849 --> 00:31:33,933
Johan.
276
00:31:35,476 --> 00:31:36,978
When he seems
277
00:31:37,896 --> 00:31:41,482
to be talking about something important
with someone else...
278
00:31:45,236 --> 00:31:48,364
and I can't understand it all...
279
00:31:54,954 --> 00:31:57,540
I feel so frustrated and curious,
but I come to think...
280
00:31:59,584 --> 00:32:01,461
it's better this way at the same time.
281
00:32:03,504 --> 00:32:05,298
Why is that?
282
00:32:06,007 --> 00:32:07,759
Because if I touch it,
283
00:32:08,968 --> 00:32:13,139
something I can't handle
might start pouring out.
284
00:32:18,937 --> 00:32:20,021
So I just...
285
00:32:22,023 --> 00:32:23,816
don't want to know.
286
00:32:28,613 --> 00:32:30,990
Why am I so pathetic these days?
287
00:32:39,874 --> 00:32:44,045
She must've been so shocked and sorry.
288
00:32:45,046 --> 00:32:48,758
And the harsh things she said
when you broke up,
289
00:32:49,175 --> 00:32:50,593
it must be weighing on her.
290
00:33:02,772 --> 00:33:06,943
Have you ever wanted to run away from me?
291
00:33:07,026 --> 00:33:08,444
Me?
292
00:33:09,153 --> 00:33:10,863
I've always wanted to,
293
00:33:10,947 --> 00:33:13,783
but you've always caught me.
294
00:33:16,160 --> 00:33:20,540
Look, I'm staying by your side
because I'm that nice.
295
00:33:38,307 --> 00:33:41,060
I finally understand.
296
00:33:41,936 --> 00:33:44,856
All the things she had to handle alone
297
00:33:45,523 --> 00:33:48,609
because I couldn't hear.
298
00:33:48,693 --> 00:33:51,988
She must've wanted
to run away from all of it.
299
00:33:54,574 --> 00:33:56,075
Yes, I think so, too.
300
00:34:39,577 --> 00:34:41,079
{\an8}DIRECTOR SONG SEOKYUNG
301
00:34:41,162 --> 00:34:44,082
{\an8}HELLO, THIS IS JUNG MOEUN
302
00:34:49,253 --> 00:34:53,549
{\an8}CAN WE MEET WHEN YOU'RE FREE?
303
00:35:19,117 --> 00:35:21,786
I'm sorry I asked you to meet me
out of the blue.
304
00:35:22,829 --> 00:35:23,830
Were you surprised?
305
00:35:24,831 --> 00:35:25,915
No.
306
00:35:27,125 --> 00:35:30,670
I just became curious
307
00:35:32,046 --> 00:35:36,884
as to why you wanted to see me
all of a sudden.
308
00:35:39,387 --> 00:35:41,055
You can ask me anything.
309
00:35:49,230 --> 00:35:50,398
Actually...
310
00:35:52,775 --> 00:35:54,277
I saw you.
311
00:35:56,362 --> 00:35:59,949
A few days ago on the night it rained.
312
00:36:01,826 --> 00:36:03,411
In front of
313
00:36:04,579 --> 00:36:05,955
Mr. Cha's place.
314
00:36:17,258 --> 00:36:19,677
I know you don't have to hear
what I have to say
315
00:36:20,178 --> 00:36:22,388
or care about
316
00:36:23,431 --> 00:36:25,433
how I feel.
317
00:36:27,560 --> 00:36:29,437
But I still thought
318
00:36:31,981 --> 00:36:34,358
I should express myself.
319
00:36:38,613 --> 00:36:40,364
Jinwoo told me about
320
00:36:40,907 --> 00:36:43,993
the history between you two.
321
00:36:46,037 --> 00:36:47,622
I also know
322
00:36:47,705 --> 00:36:51,209
that you have to see each other
323
00:36:52,835 --> 00:36:53,961
for work.
324
00:36:59,383 --> 00:37:01,719
- But...
- If I made you feel uncomfortable,
325
00:37:03,304 --> 00:37:04,639
I'm so sorry.
326
00:37:10,770 --> 00:37:12,772
I think I needed time.
327
00:37:14,273 --> 00:37:15,524
But it was
328
00:37:16,651 --> 00:37:18,986
also time that painter Cha Jinwoo needed.
329
00:37:20,571 --> 00:37:25,993
Jinwoo just started
showing his world as a painter.
330
00:37:28,204 --> 00:37:29,664
And I'm sure
331
00:37:30,206 --> 00:37:33,292
no curator could understand it
better than I could.
332
00:37:36,003 --> 00:37:38,422
I understand
you feel uncomfortable about it,
333
00:37:40,174 --> 00:37:42,551
but I believe I'm doing
334
00:37:42,635 --> 00:37:45,263
the most important thing
for Jinwoo right now.
335
00:37:45,346 --> 00:37:47,473
And I can do it better than anyone.
336
00:38:06,325 --> 00:38:08,035
A long time ago,
337
00:38:11,247 --> 00:38:13,249
Jinwoo once spoke
338
00:38:14,083 --> 00:38:15,876
while sleeping.
339
00:38:19,547 --> 00:38:21,090
He said, "Thank you..."
340
00:38:23,592 --> 00:38:24,969
"for understanding me."
341
00:38:29,807 --> 00:38:31,767
And of course, I've never
342
00:38:32,560 --> 00:38:34,979
heard his voice again since then.
343
00:38:35,646 --> 00:38:36,689
But
344
00:38:38,107 --> 00:38:41,610
what he said without even realizing it...
345
00:38:43,529 --> 00:38:45,114
His voice...
346
00:38:48,993 --> 00:38:50,911
lingered in my mind
347
00:38:51,912 --> 00:38:53,289
for a long time.
348
00:38:57,585 --> 00:38:58,878
I think
349
00:39:00,129 --> 00:39:02,048
that's why I tried
350
00:39:02,840 --> 00:39:05,134
my best to understand him
351
00:39:06,385 --> 00:39:08,679
for such a long time.
352
00:39:10,723 --> 00:39:12,558
I hope
353
00:39:13,309 --> 00:39:16,062
painter Cha Jinwoo and his world
354
00:39:17,063 --> 00:39:20,566
can be understood and supported
by more people.
355
00:39:21,692 --> 00:39:24,987
And I'm sure you hope so
as desperately as I do.
356
00:39:26,530 --> 00:39:31,077
So I want to do my best
to help him make up
357
00:39:31,744 --> 00:39:34,372
for all the time he lost
358
00:39:35,790 --> 00:39:38,084
and go further as a painter.
359
00:39:49,970 --> 00:39:51,639
I understand what you mean.
360
00:39:53,516 --> 00:39:57,686
Your relationship
as a painter and a curator.
361
00:40:00,189 --> 00:40:01,524
But I want you
362
00:40:01,607 --> 00:40:06,070
to keep in mind that Jinwoo also has me
363
00:40:07,154 --> 00:40:09,073
by his side.
364
00:41:01,876 --> 00:41:03,377
I saw you.
365
00:41:05,045 --> 00:41:08,591
A few days ago on the night it rained.
366
00:41:09,800 --> 00:41:13,179
in front of Mr. Cha's place.
367
00:41:15,764 --> 00:41:18,851
If I say this,
368
00:41:21,020 --> 00:41:25,483
I know you'll be cold to me.
369
00:41:28,903 --> 00:41:33,365
But I think
370
00:41:33,449 --> 00:41:36,869
I still
371
00:41:36,952 --> 00:41:41,707
miss you so much.
372
00:41:54,470 --> 00:41:58,349
Maybe I'm being punished.
373
00:42:17,826 --> 00:42:21,914
I probably will never
be able to love anyone
374
00:42:22,456 --> 00:42:27,336
as much as I loved you long ago.
375
00:42:30,714 --> 00:42:34,593
Because the old me who loved
376
00:42:34,677 --> 00:42:39,265
with all my heart without being afraid
377
00:42:39,348 --> 00:42:45,771
that it might be over in the end
378
00:42:46,772 --> 00:42:51,026
doesn't exist anymore.
379
00:42:54,405 --> 00:42:55,864
But...
380
00:42:55,948 --> 00:42:59,743
I may not be as passionate
as I was back then,
381
00:43:00,369 --> 00:43:06,166
but I do have someone I love
382
00:43:06,250 --> 00:43:10,296
with all my heart now.
383
00:43:18,178 --> 00:43:22,391
That fact that we were so different
384
00:43:22,474 --> 00:43:26,562
was the reason why we fell in love
385
00:43:27,563 --> 00:43:30,649
and that was
386
00:43:31,734 --> 00:43:36,947
also the reason
why I decided to break up with you.
387
00:43:40,743 --> 00:43:47,333
We already know that.
388
00:43:50,502 --> 00:43:54,965
I believed I knew you better than anyone,
389
00:43:56,008 --> 00:44:01,555
and you say you loved me
with everything you got...
390
00:44:05,809 --> 00:44:09,605
but it was still so hard for us.
391
00:44:14,318 --> 00:44:18,197
Will you still give it a try?
392
00:44:25,913 --> 00:44:30,292
As you said, it might be the same path,
393
00:44:31,001 --> 00:44:33,879
and the end might be completely different.
394
00:44:33,962 --> 00:44:35,964
But,
395
00:44:37,132 --> 00:44:40,344
whatever the end is,
396
00:44:41,929 --> 00:44:48,894
I hope it is my last love.
397
00:45:35,315 --> 00:45:37,067
A long time ago,
398
00:45:38,527 --> 00:45:40,404
Jinwoo once spoke
399
00:45:40,946 --> 00:45:42,823
while sleeping.
400
00:45:45,451 --> 00:45:46,827
He said, "Thank you"
401
00:45:48,287 --> 00:45:49,538
"for understanding me."
402
00:46:50,641 --> 00:46:53,477
I'M GOING HOME BECAUSE OF THE SHOOTING.
403
00:46:53,560 --> 00:46:58,649
IF YOU DON'T HEAR FROM ME FOR A FEW DAYS,
DON'T WORRY TOO MUCH. I'LL TEXT YOU.
404
00:47:10,619 --> 00:47:11,745
Moeun.
405
00:47:15,707 --> 00:47:16,750
What's going on?
406
00:47:20,254 --> 00:47:22,005
Is she home?
407
00:47:24,049 --> 00:47:25,425
Moeun!
408
00:47:52,494 --> 00:47:53,662
I mean,
409
00:47:55,163 --> 00:47:57,165
Moeun's acting weird these days.
410
00:48:01,461 --> 00:48:04,006
Yesterday, she was sitting
411
00:48:04,089 --> 00:48:06,466
on her bed spacing out
with the lights off.
412
00:48:06,550 --> 00:48:11,054
And now, she's lying on her bed
without getting changed
413
00:48:11,138 --> 00:48:13,223
with music playing so loudly.
414
00:48:13,891 --> 00:48:15,601
It'll soon pass, right?
415
00:48:16,685 --> 00:48:18,145
She'll be okay, right?
416
00:48:18,228 --> 00:48:20,522
I'll pay more attention.
417
00:48:20,606 --> 00:48:22,190
Don't worry too much.
418
00:48:22,274 --> 00:48:24,443
- I will, too.
- Okay.
419
00:48:34,369 --> 00:48:36,455
Ready... Cue!
420
00:48:45,005 --> 00:48:46,924
Bring the memories back
421
00:48:47,007 --> 00:48:51,637
Dusty, old photographs
422
00:48:51,720 --> 00:48:55,766
Smiling side by side...
423
00:48:56,350 --> 00:48:58,644
Those days are
424
00:48:59,686 --> 00:49:05,525
Precious stories of my youth
425
00:49:06,193 --> 00:49:12,616
Days that always greeted me warmly
426
00:49:19,706 --> 00:49:21,291
I'm walking back home
427
00:49:21,375 --> 00:49:25,963
Turning around the alleyWhere we used to play
428
00:49:26,630 --> 00:49:32,928
Suddenly facing the season'sUnfamiliar wind...
429
00:49:33,011 --> 00:49:35,973
We're too old to believe
there's only one love for us.
430
00:49:39,226 --> 00:49:40,644
We come to realize
431
00:49:41,269 --> 00:49:43,605
when one love passes, another one comes.
432
00:49:45,983 --> 00:49:49,611
So I will wait,
433
00:49:50,654 --> 00:49:51,863
hoping that your love...
434
00:49:54,282 --> 00:49:56,535
will pass without pain.
435
00:49:58,745 --> 00:50:02,207
Because if you get hurt too much,
it'll last too long.
436
00:50:03,834 --> 00:50:06,962
I'm still walking in that time
437
00:50:07,045 --> 00:50:13,844
Still haven't shown you
438
00:50:14,302 --> 00:50:16,221
That's my line.
439
00:50:18,432 --> 00:50:19,558
Yes. See?
440
00:50:20,142 --> 00:50:22,853
I've come to memorize it
while rehearsing it with you.
441
00:50:39,870 --> 00:50:41,621
You're going on a trip? So suddenly?
442
00:50:41,705 --> 00:50:42,998
Yes.
443
00:50:43,081 --> 00:50:45,375
- What about the shooting?
- I have a few days off.
444
00:50:46,001 --> 00:50:47,252
Where are you going?
445
00:50:47,335 --> 00:50:49,504
I'm just going to get some fresh air.
446
00:50:49,963 --> 00:50:51,465
You should've told me sooner.
447
00:50:51,965 --> 00:50:54,176
It would've been nice
if I could go with you.
448
00:50:54,259 --> 00:50:56,636
Come on, it's just a short trip.
449
00:50:58,096 --> 00:50:59,139
Should I be worried?
450
00:51:00,098 --> 00:51:01,183
What do you mean?
451
00:51:01,266 --> 00:51:02,976
You say you're going on a trip,
452
00:51:03,477 --> 00:51:05,645
but you don't look excited at all.
453
00:51:08,857 --> 00:51:12,444
Well, if I feel like crying,
I'll just cry.
454
00:51:30,879 --> 00:51:31,880
Hello?
455
00:51:32,464 --> 00:51:34,007
This is Gong Manho.
456
00:51:34,841 --> 00:51:36,468
Who?
457
00:51:36,551 --> 00:51:39,888
I gave the gift from you to my wife,
458
00:51:40,388 --> 00:51:44,267
and since then she kept pestering me
to get you to meet her.
459
00:51:45,352 --> 00:51:48,897
I'm sorry to ask this,
but could you come over to see her?
460
00:51:50,357 --> 00:51:53,819
I'll pay you handsomely.
461
00:51:56,988 --> 00:51:58,490
People say
462
00:51:59,407 --> 00:52:02,744
my wife got dementia
463
00:52:02,828 --> 00:52:05,831
because I yelled at her all the time.
464
00:52:08,083 --> 00:52:09,918
Maybe they're right.
465
00:52:11,586 --> 00:52:14,673
Maybe she closed her ears
because she didn't want to hear me.
466
00:52:14,756 --> 00:52:18,677
Or maybe she decided to forget me because
she couldn't stand the sight of me.
467
00:52:21,054 --> 00:52:22,639
This dementia...
468
00:52:23,431 --> 00:52:25,684
It's a horrible illness.
469
00:52:26,560 --> 00:52:30,272
Just when I think
she's come back to being my wife,
470
00:52:31,189 --> 00:52:34,484
she goes back to being her old self
from decades ago.
471
00:52:35,986 --> 00:52:37,863
It must be so hard for you.
472
00:52:39,573 --> 00:52:41,324
Before she met me,
473
00:52:41,908 --> 00:52:43,785
she had a son
474
00:52:44,494 --> 00:52:47,247
when she just turned 20.
475
00:52:48,582 --> 00:52:52,294
The father went somewhere far away
for work not long after,
476
00:52:52,377 --> 00:52:54,713
and they never heard from him.
477
00:52:55,672 --> 00:52:57,674
Then her parents sent the baby
478
00:52:58,592 --> 00:53:01,761
to some adoption agency
for her to start over.
479
00:53:03,638 --> 00:53:05,056
Oh.
480
00:53:05,724 --> 00:53:09,519
I married her,
saying it was okay with me,
481
00:53:10,061 --> 00:53:12,230
so I shouldn't have shown that I hated it.
482
00:53:13,023 --> 00:53:15,400
But I couldn't hold back.
483
00:53:15,483 --> 00:53:17,944
How petty of me.
484
00:53:19,487 --> 00:53:23,533
It's all in the past anyway.
485
00:53:24,743 --> 00:53:27,913
I didn't realize it was my loss
to rub salt into her old wound.
486
00:53:29,581 --> 00:53:34,002
I don't know if she got the illness
because I gave her a hard time
487
00:53:34,669 --> 00:53:38,298
or because she kept feeling guilty
about her son.
488
00:53:39,716 --> 00:53:42,427
But if you can't handle your sadness,
489
00:53:42,510 --> 00:53:45,180
you just let go of your memories.
490
00:53:45,680 --> 00:53:47,015
To live.
491
00:53:52,020 --> 00:53:53,271
Anyway,
492
00:53:54,439 --> 00:53:56,650
don't be too surprised
493
00:53:57,609 --> 00:54:00,570
even if she talks nonsense. Okay?
494
00:54:00,654 --> 00:54:01,696
Okay.
495
00:54:16,211 --> 00:54:18,838
I brought the woman you wanted to see.
496
00:54:38,024 --> 00:54:39,484
Hello.
497
00:54:44,864 --> 00:54:46,825
We met at the exhibition.
498
00:54:47,450 --> 00:54:48,868
Do you remember me?
499
00:54:57,961 --> 00:55:00,255
I heard you had something to ask me
500
00:55:01,506 --> 00:55:03,049
about Mr. Cha Jinwoo.
501
00:55:06,303 --> 00:55:09,306
The name "Cha Jinwoo."
502
00:55:11,141 --> 00:55:12,309
Do you remember it?
503
00:55:18,231 --> 00:55:19,733
My husband
504
00:55:20,400 --> 00:55:22,444
liked "Jinwoo"
505
00:55:22,986 --> 00:55:25,739
better than "Sangwoo."
506
00:55:28,950 --> 00:55:30,285
What did you just say?
507
00:55:30,910 --> 00:55:32,912
My husband's name
508
00:55:33,330 --> 00:55:35,582
is Cha Sangjin.
509
00:55:35,665 --> 00:55:38,668
And my name's Go Woohee.
510
00:55:39,252 --> 00:55:41,212
One character from each name.
511
00:55:41,296 --> 00:55:45,091
"Sangwoo" or "Jinwoo" for a son.
512
00:55:45,175 --> 00:55:48,094
"Sanghee" or "Jinhee" for a daughter.
513
00:55:48,887 --> 00:55:51,723
We promised to name our child like that.
514
00:55:51,806 --> 00:55:57,896
And my husband liked "Jinwoo"
better than "Sangwoo."
515
00:56:01,608 --> 00:56:02,650
I see.
516
00:56:03,485 --> 00:56:06,446
I'm the one who's been living with you
all our lives.
517
00:56:08,573 --> 00:56:11,034
So why is your husband Cha Sangjin?
518
00:56:12,911 --> 00:56:14,245
It's Gong Manho.
519
00:56:24,798 --> 00:56:26,007
Hold on.
520
00:56:44,442 --> 00:56:47,487
This is my address.
521
00:56:47,821 --> 00:56:51,866
If you need to contact me,
contact me there.
522
00:56:53,827 --> 00:56:54,911
Okay.
523
00:57:00,667 --> 00:57:03,002
236-3 DEOKSU-RI, JEONGSEON-EUP,
JEONGSEON, GANGWON
524
00:57:13,054 --> 00:57:15,223
SEOUL - BUSAN
525
00:57:51,634 --> 00:57:55,513
YOU MUST BE BUSY, ARE YOU FEELING OKAY?
LET ME KNOW, I'LL BE WAITING.
526
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
Oh, this house?
527
00:58:19,787 --> 00:58:22,749
Go to the main road over there,
turn left, and keep going.
528
00:58:22,832 --> 00:58:26,169
Oh, I see. Thank you.
529
01:01:07,163 --> 01:01:12,043
TELL ME THAT YOU LOVE ME
530
01:01:12,710 --> 01:01:15,296
{\an8}I don't get why I'm doing this.
531
01:01:15,880 --> 01:01:19,717
{\an8}I thought I'd get used to it
532
01:01:19,801 --> 01:01:21,761
{\an8}and it'd get better over time.
533
01:01:23,596 --> 01:01:25,264
{\an8}I thought I was having a hard time.
534
01:01:25,348 --> 01:01:28,434
{\an8}So there are many things I had missed.
535
01:01:29,102 --> 01:01:31,104
{\an8}I'll keep hating you
536
01:01:31,187 --> 01:01:32,563
{\an8}and still be well off.
537
01:01:33,398 --> 01:01:36,234
{\an8}What is it that you want to say?
538
01:01:40,760 --> 01:01:43,672
{\an8}Ripped by TTEOKBOKKIsubs
36456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.