All language subtitles for Stories.Not.To.Be.Told.2022.720p.BluRay.x264-UNVEiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,917 --> 00:02:28,000 I CAN'T WAIT TO SEE YOU 2 00:02:43,500 --> 00:02:44,417 Laura! 3 00:02:45,000 --> 00:02:47,375 Hi, I didn't see you. How are you? 4 00:02:47,542 --> 00:02:50,000 -Fine! Great! And you? -Fine! 5 00:02:50,167 --> 00:02:51,833 You never come anymore. 6 00:02:52,000 --> 00:02:53,750 Fiona keeps asking about Bobo. 7 00:02:53,917 --> 00:02:57,750 I see. I've been out of town. You been busy? 8 00:02:57,958 --> 00:03:00,708 Very, very busy. 9 00:03:00,875 --> 00:03:02,500 -May 1? -Sure. 10 00:03:04,250 --> 00:03:09,417 -You're off work today? -Yes, I went for a run with her. 11 00:03:09,583 --> 00:03:10,833 I can see that. 12 00:03:13,333 --> 00:03:14,500 Can I have one? 13 00:03:14,667 --> 00:03:16,917 Sure. I didn't know you smoked. 14 00:03:18,125 --> 00:03:19,417 Here. 15 00:03:31,417 --> 00:03:33,167 What? 16 00:03:33,333 --> 00:03:34,500 I'm getting dizzy. 17 00:03:34,667 --> 00:03:36,250 -Are you alright? -Yes. 18 00:03:36,417 --> 00:03:38,958 Good! 19 00:03:41,958 --> 00:03:44,708 -Leaving so soon? -I wanted to see an exhibit. 20 00:03:44,875 --> 00:03:47,083 Since I ever hardly have time, now's my chance. 21 00:03:47,708 --> 00:03:50,417 -What kind of exhibit? -About David Bowie. 22 00:03:52,125 --> 00:03:55,417 -See, you really are cool. -You think so? 23 00:03:55,833 --> 00:03:58,833 Going to a David Bowie exhibit? Super cool. 24 00:04:00,417 --> 00:04:03,250 I was going to make some food in Tupperware for next week. 25 00:04:03,417 --> 00:04:05,583 I'm pretty cool, too, aren't |1? 26 00:04:05,750 --> 00:04:06,833 Sure. 27 00:04:07,000 --> 00:04:09,625 Don't knock Tupperware! 28 00:04:13,708 --> 00:04:16,500 Well, let's go. I have to go too. 29 00:04:17,083 --> 00:04:18,833 Bobo! Let's go. 30 00:04:20,958 --> 00:04:23,750 See how Fiona's limping? She's been doing that for a few days. 31 00:04:23,917 --> 00:04:26,667 -A few days? How many? -I don't know. What could be wrong? 32 00:04:26,833 --> 00:04:29,833 She may need to get her paw cut off. 33 00:04:32,875 --> 00:04:37,750 Check to see if she's got a thorn between her toes. 34 00:04:37,917 --> 00:04:39,083 Yeah but... 35 00:04:39,542 --> 00:04:43,000 I'm a bit squeamish about this. 36 00:04:43,708 --> 00:04:45,583 -And your...? -Raul? 37 00:04:45,750 --> 00:04:47,250 He's not here. 38 00:04:47,417 --> 00:04:50,292 He's away on a business trip, but Raul and Fiona don't really... 39 00:04:50,458 --> 00:04:53,292 I'll take Bobo upstairs and come take a look, if you want. 40 00:04:53,708 --> 00:04:56,667 Really? You're very kind. 41 00:04:56,833 --> 00:04:58,167 Yes, I know. 42 00:05:01,417 --> 00:05:02,833 Go on, Fiona. 43 00:05:06,250 --> 00:05:07,667 Just a sec... 44 00:05:13,708 --> 00:05:14,708 Come in. 45 00:05:16,708 --> 00:05:20,250 Wow, I didn't remember how big this apartment is. 46 00:05:21,125 --> 00:05:24,167 -It's like three times mine. -We're lucky. It belongs to Raul's parents. 47 00:05:24,917 --> 00:05:27,333 -Where should we...? -What about a table? 48 00:05:27,500 --> 00:05:30,083 Come on. 49 00:05:30,250 --> 00:05:32,500 Here we go. 50 00:05:34,042 --> 00:05:35,042 Here? 51 00:05:37,708 --> 00:05:41,000 -Lay her down and hold her legs. -Ok. 52 00:05:43,708 --> 00:05:49,417 They go into the bushes and they step on something. 53 00:05:49,667 --> 00:05:51,542 Bobo does it all the time. 54 00:05:55,292 --> 00:05:57,042 Next month I'm leaving. 55 00:05:57,208 --> 00:05:58,917 Where to? 56 00:05:59,167 --> 00:06:01,417 -Leaving the building. -Why? 57 00:06:01,583 --> 00:06:04,250 The owners are selling my apartment. 58 00:06:05,000 --> 00:06:06,625 That's terrible. 59 00:06:07,417 --> 00:06:09,417 Will you both still come to the park? 60 00:06:09,833 --> 00:06:12,125 I doubt it, it's going to be a bit far. 61 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 I'm moving downtown. 62 00:06:13,917 --> 00:06:17,417 I found an apartment with a small terrace. It's perfect for Bobo. 63 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 We'll miss you. 64 00:06:22,250 --> 00:06:24,875 Fiona can't live without your dog's drool. 65 00:06:25,708 --> 00:06:26,708 I can imagine. 66 00:06:28,708 --> 00:06:30,708 Look! Right here! 67 00:06:33,708 --> 00:06:35,667 There! Got it! 68 00:06:36,417 --> 00:06:39,000 Do you want a brownie? I made some. 69 00:06:39,167 --> 00:06:41,167 -You'll seem rude if you say no. -Okay. 70 00:06:43,542 --> 00:06:46,542 There's hot coffee, if you want. 71 00:06:51,250 --> 00:06:52,833 Excuse me. 72 00:06:53,000 --> 00:06:55,542 I'll wash my hands here, okay? 73 00:06:56,375 --> 00:06:59,750 I always forget. Your book. 74 00:06:59,917 --> 00:07:00,583 What book? 75 00:07:00,750 --> 00:07:02,667 The one you lent me. You don't remember? 76 00:07:02,833 --> 00:07:03,667 No. 77 00:07:03,917 --> 00:07:08,417 We met, you just had finished reading it and you lent it to me. 78 00:07:08,583 --> 00:07:09,917 Did you read it? 79 00:07:10,083 --> 00:07:11,333 Twice. 80 00:07:11,500 --> 00:07:12,458 Twice? 81 00:07:14,250 --> 00:07:15,458 Have a seat. 82 00:07:26,000 --> 00:07:28,417 -Delicious, I know. -Very. 83 00:07:28,708 --> 00:07:31,208 I'll give you some to take home. 84 00:07:31,375 --> 00:07:32,250 You don't have to. 85 00:07:32,417 --> 00:07:34,000 I do, Raul doesn't like them. 86 00:07:35,583 --> 00:07:36,542 What? 87 00:07:36,708 --> 00:07:38,000 I've cut myself. 88 00:07:38,167 --> 00:07:40,875 It's okay, I cut myself all the time too. 89 00:07:41,042 --> 00:07:42,625 There's blood pouring out! 90 00:07:42,792 --> 00:07:43,833 Laura? 91 00:07:44,000 --> 00:07:45,833 Come with me. 92 00:07:48,708 --> 00:07:52,000 -It's not that bad. -I know, I'm very squeamish. 93 00:07:53,042 --> 00:07:55,125 -Does it hurt you there? -No. 94 00:07:56,542 --> 00:07:58,667 What would you have done today without me? 95 00:07:58,833 --> 00:08:00,583 You're right! 96 00:08:02,000 --> 00:08:06,625 I should go. Let's see if I get to the exhibit in time. 97 00:08:07,417 --> 00:08:11,417 Can I leave you here alone or should I take you to the hospital? 98 00:08:12,458 --> 00:08:15,458 -I'm fine. -Or you can come with me and... 99 00:08:15,625 --> 00:08:18,125 then we can go to eat a pizza or... 100 00:08:21,000 --> 00:08:24,500 Sorry, I didn't mean... 101 00:08:24,667 --> 00:08:27,000 Okay, yeah! 102 00:08:28,875 --> 00:08:29,917 Okay. 103 00:08:39,917 --> 00:08:41,000 Hello. 104 00:08:42,958 --> 00:08:44,708 -Hello. -What a surprise! 105 00:08:45,375 --> 00:08:48,500 -What? -Weren't you coming back tonight? 106 00:08:49,083 --> 00:08:52,083 Yes, but we ended our meetings and changed our flights. 107 00:08:53,917 --> 00:08:58,833 -What were you doing? -Nothing, I wasn't doing anything. 108 00:09:03,125 --> 00:09:05,167 Who came over? 109 00:09:06,500 --> 00:09:08,417 Delia. 110 00:09:08,625 --> 00:09:12,375 She came and we had coffee. 111 00:09:14,042 --> 00:09:18,125 -Want a brownie? -No, you know I don't like them. 112 00:09:27,458 --> 00:09:29,208 She left her keys. 113 00:09:29,375 --> 00:09:30,458 Who? 114 00:09:30,708 --> 00:09:32,500 Delia. 115 00:09:33,667 --> 00:09:35,000 Yes. 116 00:09:35,417 --> 00:09:36,917 Didn't she have two cats? 117 00:09:37,083 --> 00:09:38,417 Why? 118 00:09:39,625 --> 00:09:41,208 She has a bone on her key chain. 119 00:09:41,375 --> 00:09:43,042 She got the wrong one when she bought it. 120 00:09:43,208 --> 00:09:48,292 Sometimes we all make mistakes, we do things without knowing why, 121 00:09:48,458 --> 00:09:50,458 but we do them. 122 00:09:50,625 --> 00:09:53,042 Nobody's perfect. Not you, not me, not Delia, nobody. 123 00:09:53,250 --> 00:09:55,417 Fiona! 124 00:09:55,583 --> 00:09:57,000 Enough! 125 00:09:57,167 --> 00:09:58,208 What's wrong with her? Why is she barking so much? 126 00:09:58,375 --> 00:10:01,333 She's nervous! We have mice again! 127 00:10:01,625 --> 00:10:03,167 -Again? -Again. 128 00:10:03,667 --> 00:10:05,667 -Are you sure? -Yes. 129 00:10:05,833 --> 00:10:10,083 We should go buy traps or poison 130 00:10:10,292 --> 00:10:12,000 before they close. 131 00:10:19,875 --> 00:10:21,708 Stay. 132 00:10:34,167 --> 00:10:35,208 Why don't we go shopping? 133 00:10:35,583 --> 00:10:38,708 -Don't you want to? -Your breath smells weird. 134 00:10:38,875 --> 00:10:39,958 Smoking again? 135 00:10:41,375 --> 00:10:43,167 No. 136 00:10:43,333 --> 00:10:44,708 Don't you want a pizza? 137 00:10:44,875 --> 00:10:47,708 We could go to a pizzeria, couldn't we? 138 00:10:48,000 --> 00:10:51,083 My stomach is killing me. Something I ate made me sick. 139 00:10:51,375 --> 00:10:56,542 Let's go shopping and I'll cook something that sits well. 140 00:10:56,792 --> 00:10:58,542 -What do you feel like? -A shower. 141 00:10:59,667 --> 00:11:02,125 -Let's take a shower. -Now? 142 00:11:02,500 --> 00:11:03,500 I feel like fucking. 143 00:11:03,667 --> 00:11:07,542 I know but a shower... not a shower. 144 00:11:07,708 --> 00:11:12,167 -Do you want to fuck? -I really do, I can't wait! 145 00:11:12,333 --> 00:11:17,917 But first, let's go shopping. I like to fuck better in the afternoon. 146 00:11:19,458 --> 00:11:22,000 I'm going to pee. Put your shoes on. And we'll go. 147 00:11:28,500 --> 00:11:30,708 I'm sorry. I'm really sorry. 148 00:11:30,875 --> 00:11:31,708 It's all right. 149 00:11:31,875 --> 00:11:34,792 -It's not. I'm so nervous! -Calm down. 150 00:11:36,250 --> 00:11:41,000 -What happened earlier? You pushed me. -I know, I pushed you. 151 00:11:41,167 --> 00:11:46,000 -Why? We weren't doing anything. -It was an impulse, I'm sorry. 152 00:11:46,417 --> 00:11:47,833 Sorry. 153 00:11:48,458 --> 00:11:52,375 This is a scene from some other movie. Nothing happened between us. 154 00:11:52,542 --> 00:11:54,833 I know, I'm very ashamed. Sorry! 155 00:11:57,083 --> 00:11:59,000 Why don't we just act like nothing's wrong? 156 00:11:59,167 --> 00:12:00,208 Okay. 157 00:12:00,375 --> 00:12:03,167 I'll be right out. We'll act normal. 158 00:12:04,708 --> 00:12:06,833 I came over to help with Fiona, 159 00:12:07,000 --> 00:12:09,417 you forgot to say I was in the bathroom... 160 00:12:09,583 --> 00:12:12,500 I'll come out and that's that. 161 00:12:13,208 --> 00:12:16,167 So what am I doing peeing in here with you? 162 00:12:17,375 --> 00:12:19,500 -Right. -No. Listen. 163 00:12:19,708 --> 00:12:24,167 We're going shopping now. You wait a couple of minutes and go. 164 00:12:24,333 --> 00:12:26,792 Don't let anyone see you leave and that's it. 165 00:12:26,958 --> 00:12:29,417 You forgive me and forget all about this. 166 00:12:31,708 --> 00:12:34,833 -We'll laugh about this in the park. -Yes. 167 00:12:36,583 --> 00:12:38,750 Will you come and say goodbye before you move? 168 00:12:38,917 --> 00:12:40,583 Of course. 169 00:12:40,750 --> 00:12:43,750 -Okay. Goodbye. -Goodbye. 170 00:12:50,083 --> 00:12:51,083 Laura. 171 00:12:51,250 --> 00:12:52,208 What? 172 00:12:53,125 --> 00:12:55,125 -Who are you talking to? -I'll be right out! 173 00:12:57,208 --> 00:12:59,833 -Why did you lock yourself in? -I'm ready. 174 00:13:02,708 --> 00:13:05,833 That was Delia. I told her about the keys. 175 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 Let's go. 176 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 -I need to go to the bathroom. -You can go later! 177 00:13:10,167 --> 00:13:11,542 Let's go. 178 00:13:11,708 --> 00:13:13,000 My stomach's upset. 179 00:13:13,167 --> 00:13:14,708 No, let's fuck. 180 00:13:15,625 --> 00:13:17,000 Come on! 181 00:13:17,708 --> 00:13:20,083 -Now? -Didn't you want to fuck? Let's fuck. 182 00:13:21,125 --> 00:13:25,000 -But you just told me you'd rather... -I saw the shower and I'm hot now. 183 00:13:25,167 --> 00:13:27,333 Raul, let's go to bed. 184 00:13:27,500 --> 00:13:29,208 No, you go ahead. 185 00:13:29,375 --> 00:13:32,750 I just need... See if we have any condoms left, I'll be right out. 186 00:14:03,250 --> 00:14:05,500 Raul, it's your sister! 187 00:14:06,083 --> 00:14:07,167 Raul! 188 00:14:07,750 --> 00:14:09,500 Raul! 189 00:14:10,833 --> 00:14:14,333 -It's your sister. -What's going on? Why are you shouting? 190 00:14:14,500 --> 00:14:17,583 It's your sister, maybe it's important. Aren't you going to answer? 191 00:14:18,125 --> 00:14:21,208 I'll call her later. Aren't we going to bed? 192 00:14:21,375 --> 00:14:23,167 Later. 193 00:14:23,792 --> 00:14:26,833 Later. I don't feel like it now. 194 00:14:27,000 --> 00:14:29,333 Let's go before they close. 195 00:14:29,500 --> 00:14:31,167 Laura. 196 00:14:31,875 --> 00:14:32,708 What's going on? 197 00:14:32,875 --> 00:14:34,875 Nothing, why? 198 00:14:35,292 --> 00:14:39,625 I don't know, you're acting strange. 199 00:14:39,875 --> 00:14:41,250 I'll be fine. Let's go. 200 00:14:41,417 --> 00:14:44,583 A little fresh air is what I need. Don't try to understand me. 201 00:16:37,167 --> 00:16:38,625 Fiona, what have you done? 202 00:16:38,792 --> 00:16:41,208 Wait, I'll help you. 203 00:16:41,375 --> 00:16:44,083 Don't worry, I'll do it. 204 00:16:45,625 --> 00:16:47,750 Get her out of here before I kick her. 205 00:16:47,917 --> 00:16:49,708 That would be almost as if you hit me. 206 00:16:50,542 --> 00:16:54,542 -It's just a dog, Laura. -It's just some cactus, Raul. 207 00:16:59,083 --> 00:17:01,000 LAURA! 208 00:17:02,625 --> 00:17:04,500 YOU FORGOT YOUR PHONE! 209 00:17:05,917 --> 00:17:07,833 I CALLED YOU 210 00:17:08,333 --> 00:17:10,417 I COULDN'T GET OUT 211 00:17:27,042 --> 00:17:30,125 WHERE ARE YOU? 212 00:17:34,708 --> 00:17:36,208 What are you looking for? 213 00:17:36,583 --> 00:17:38,833 -What? -What are you looking for? 214 00:17:39,417 --> 00:17:40,458 My boots. 215 00:17:40,917 --> 00:17:44,458 -Why? Are you leaving? -I don't know. 216 00:17:44,625 --> 00:17:47,583 Because of what happened earlier? It's over! 217 00:17:47,750 --> 00:17:49,500 Let's make up! 218 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Don't you realize what happened to us? 219 00:17:52,167 --> 00:17:54,542 Not really. It's like I don't even know you. 220 00:17:55,125 --> 00:17:56,917 Yeah... 221 00:18:02,083 --> 00:18:03,083 Move! 222 00:18:06,375 --> 00:18:08,417 IN THE LAUNDRY ROOM 223 00:18:10,833 --> 00:18:12,333 Stop! 224 00:18:12,500 --> 00:18:15,500 -What are you doing? -Trying to open the door. 225 00:18:15,833 --> 00:18:19,208 You'll break it. What do you want? 226 00:18:19,375 --> 00:18:20,333 The broom... 227 00:18:21,042 --> 00:18:23,333 to clean up what your dog broke. 228 00:18:23,500 --> 00:18:27,167 That broom's really old. Let's get another one. 229 00:18:27,333 --> 00:18:28,417 I think I threw it away. 230 00:18:29,083 --> 00:18:30,542 How did you open the door the other day? 231 00:18:30,708 --> 00:18:35,375 I don't remember. But we need a new broom! 232 00:18:35,667 --> 00:18:37,667 It's just a broom. 233 00:18:37,833 --> 00:18:40,708 -Do you have to cry over this? -That's not why... 234 00:18:41,125 --> 00:18:43,125 I think you opened it with a screwdriver. 235 00:18:45,542 --> 00:18:46,583 It's not fair. 236 00:18:47,708 --> 00:18:50,750 It's not fair, Raul, because it's not what it looks like. 237 00:18:51,000 --> 00:18:53,375 It's going to look like I'm to blame and I'm not. 238 00:18:53,542 --> 00:18:55,833 I've always tried to do the right thing 239 00:18:56,000 --> 00:18:57,875 and although I'm sure I've made mistakes, 240 00:18:58,042 --> 00:19:01,958 you've also been distant and in a bad mood so often. 241 00:19:02,458 --> 00:19:03,458 What is it doing here? 242 00:19:05,708 --> 00:19:07,500 We've forgotten to love each other, Raul. 243 00:19:07,667 --> 00:19:10,542 We've forgotten that. Do you understand? 244 00:19:10,708 --> 00:19:14,958 -Yes, we forgot to love each other. -That's why this has happened. 245 00:19:15,125 --> 00:19:16,417 What has happened? 246 00:19:16,583 --> 00:19:18,833 I'm not in love with you anymore. 247 00:19:19,000 --> 00:19:20,833 I just realized it a while ago. 248 00:19:21,625 --> 00:19:24,708 We're going to have to split up, you see? 249 00:19:26,083 --> 00:19:29,083 -Do you really mean that? -I think so. 250 00:19:30,542 --> 00:19:32,417 We never do anything together anymore, 251 00:19:32,583 --> 00:19:34,917 we're always with other people so we won't fight, 252 00:19:35,083 --> 00:19:37,208 you don't come to meet me at work 253 00:19:37,375 --> 00:19:40,792 to go out for lunch like you used to. 254 00:19:41,708 --> 00:19:44,583 How did this happen to us? 255 00:19:44,917 --> 00:19:46,250 I don't know. 256 00:19:48,000 --> 00:19:50,708 Let me get the broom, I'll clean up, 257 00:19:50,875 --> 00:19:53,708 we'll cook something delicious and keep talking. 258 00:19:53,875 --> 00:19:57,833 We're not in love anymore, 259 00:19:58,417 --> 00:20:00,500 and it makes me very sad. 260 00:20:01,708 --> 00:20:04,125 And when did you realize it? 261 00:20:08,875 --> 00:20:12,208 Last summer. 262 00:20:16,708 --> 00:20:18,292 Last summer. 263 00:20:18,458 --> 00:20:20,000 What happened last summer? 264 00:20:20,958 --> 00:20:22,083 I read a book. 265 00:20:23,000 --> 00:20:27,000 You read a book and you realized you didn't love me anymore? 266 00:20:27,167 --> 00:20:27,833 Yes. 267 00:20:28,208 --> 00:20:30,417 Are you in love with someone else? 268 00:20:30,958 --> 00:20:32,208 What does that matter? 269 00:20:32,375 --> 00:20:33,542 It matters. 270 00:20:33,708 --> 00:20:35,167 I think so. 271 00:20:36,167 --> 00:20:37,500 Shit. 272 00:20:39,167 --> 00:20:41,000 Okay, okay. 273 00:20:41,167 --> 00:20:46,542 -Who is he? -Our neighbor, Alex. 274 00:20:46,708 --> 00:20:48,500 We haven't done anything. 275 00:20:48,667 --> 00:20:53,000 I'd never cheat on you. It's Fiona's fault. 276 00:20:53,167 --> 00:20:57,000 We met in the park walking the dogs and we got to know each other. 277 00:20:58,208 --> 00:20:59,917 You understand, don't you? 278 00:21:00,208 --> 00:21:01,750 Does he feel the same way? 279 00:21:03,250 --> 00:21:04,750 I don't know. 280 00:21:04,917 --> 00:21:06,250 Laura. 281 00:21:06,417 --> 00:21:08,917 -You can tell about these things. -I don't know. 282 00:21:10,500 --> 00:21:11,667 I guess so. 283 00:21:11,833 --> 00:21:13,625 Ask him. 284 00:21:13,792 --> 00:21:15,667 You want me to ask him? 285 00:21:16,042 --> 00:21:18,000 It's just that he's here 286 00:21:18,167 --> 00:21:20,708 but it's not what it looks like. 287 00:21:21,375 --> 00:21:24,708 -Here? Where? -In there. 288 00:21:28,125 --> 00:21:29,250 Laura! 289 00:21:29,417 --> 00:21:30,500 Do you want me to take you to the hospital? 290 00:21:30,667 --> 00:21:32,250 -No. -You're having a breakdown. 291 00:21:32,417 --> 00:21:34,667 -Let's sit down. -No. 292 00:21:34,833 --> 00:21:36,417 Raul, please! Ask him! 293 00:21:37,458 --> 00:21:38,625 Alex! 294 00:21:42,458 --> 00:21:44,208 Are you in love with my wife? 295 00:21:47,708 --> 00:21:50,000 -I think so. -See? 296 00:21:54,958 --> 00:21:56,458 What are you doing there? 297 00:21:56,625 --> 00:21:58,917 It really isn't what it looks like. 298 00:21:59,083 --> 00:22:01,500 If you don't mind, I'll be the judge of that. 299 00:22:01,667 --> 00:22:02,708 Raul. 300 00:22:15,458 --> 00:22:17,083 -Hello. -Hello. 301 00:22:21,750 --> 00:22:24,750 Were you here when I came home earlier? 302 00:22:28,500 --> 00:22:29,542 Yes. 303 00:22:29,708 --> 00:22:30,875 What were you doing in my house? 304 00:22:32,000 --> 00:22:34,458 -Nothing, really! -Nothing. 305 00:22:35,583 --> 00:22:40,958 We met in the park, Fiona was limping and I came to see to her paw. 306 00:22:42,000 --> 00:22:46,417 So, if you weren't up to anything, why were you in there? 307 00:22:49,208 --> 00:22:52,042 Because she pushed me. 308 00:22:52,208 --> 00:22:54,708 Yes, I pushed him. 309 00:22:55,042 --> 00:22:56,208 You pushed him. 310 00:22:56,375 --> 00:22:59,458 We were in the bathroom and she pushed me. 311 00:23:01,375 --> 00:23:02,500 Why did you push him? 312 00:23:03,083 --> 00:23:07,083 Because I'm in love with him. 313 00:23:08,042 --> 00:23:12,875 I didn't know until I pushed him. It's not easy to understand. 314 00:23:13,292 --> 00:23:16,500 No, it isn't. 315 00:23:16,667 --> 00:23:18,750 -Laura... -I know. 316 00:23:20,292 --> 00:23:22,500 Were you in the bathroom when ...7? 317 00:23:23,708 --> 00:23:26,625 -I don't know what to say. -Don't say anything. 318 00:23:28,667 --> 00:23:30,375 I'm so sorry. I mean it. 319 00:23:30,542 --> 00:23:32,417 So am I. 320 00:23:35,958 --> 00:23:37,750 It's nobody's fault. 321 00:23:38,500 --> 00:23:40,000 I guess. 322 00:23:41,083 --> 00:23:42,458 Excuse me. 323 00:24:13,000 --> 00:24:15,458 WHERE ARE YOU? 324 00:24:16,083 --> 00:24:20,750 IN A BAR. AND YOU? 325 00:24:23,875 --> 00:24:28,708 I'M AT MY SISTER'S PLACE I'll MOVE IN. 326 00:24:33,208 --> 00:24:37,458 I CAN'T WAIT TO SEE YOU 327 00:24:39,292 --> 00:24:42,083 I CAN'T WAIT TO SEE YOU 328 00:24:43,958 --> 00:24:45,375 FIRST, WE'LL HAVE LUNCH... 329 00:24:45,542 --> 00:24:47,042 AND THEN WE'LL KISS 330 00:25:40,708 --> 00:25:43,708 SANDRA 331 00:25:53,458 --> 00:25:55,000 -Hello, Luis. -Hello. 332 00:25:55,167 --> 00:25:57,625 Was it today you were coming? 333 00:25:59,000 --> 00:26:01,208 Yes, Friday. You didn't remember? 334 00:26:01,375 --> 00:26:03,750 Yes, when did you get here? 335 00:26:04,292 --> 00:26:05,750 This morning on the fast train. 336 00:26:05,917 --> 00:26:08,292 -Were you sleeping? -No, fucking. 337 00:26:08,458 --> 00:26:09,667 Come on in. 338 00:26:11,708 --> 00:26:14,042 I suppose you brought sheets. 339 00:26:14,208 --> 00:26:15,833 Of course. 340 00:26:16,000 --> 00:26:19,083 -Who is it, Carlos? -I'm Luis. Hi, Ana. 341 00:26:19,250 --> 00:26:21,083 He's brought his sheets again! 342 00:26:23,500 --> 00:26:25,083 So, 343 00:26:25,250 --> 00:26:26,583 you're staying all weekend? 344 00:26:26,750 --> 00:26:28,083 No, I'm leaving first thing in the morning. 345 00:26:28,250 --> 00:26:31,333 Stay. We can go out. Where do you have to go? 346 00:26:31,500 --> 00:26:33,667 Tarragona. To my nephew's christening. 347 00:26:34,375 --> 00:26:36,500 -Can I make one of my ironic comments? -No. 348 00:26:38,542 --> 00:26:41,500 You two carry on. 349 00:26:41,667 --> 00:26:44,542 I'll go by the pharmacy and then we can have a drink. 350 00:26:44,708 --> 00:26:46,750 Okay. Wait for us at the bar, the usual place. 351 00:26:46,917 --> 00:26:49,333 It won't be long. We were already in overtime. 352 00:27:22,042 --> 00:27:25,167 Hello... a sparkling water, please. 353 00:27:26,417 --> 00:27:28,250 You wouldn't have a Kleenex, by any...? 354 00:27:28,417 --> 00:27:29,417 Yes, I think so. 355 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 -Here. -Thank you. 356 00:27:38,792 --> 00:27:41,833 It's a bit of a sad novel and I was moved by it. 357 00:27:42,000 --> 00:27:42,958 Were you? 358 00:27:43,708 --> 00:27:47,833 Sometimes things touch us and... 359 00:27:48,000 --> 00:27:49,500 Yes. 360 00:27:53,708 --> 00:27:55,417 I think they made a movie of it, 361 00:27:56,667 --> 00:27:59,667 with that famous English actress. 362 00:28:02,708 --> 00:28:04,458 -I'm an actress too. -Really? 363 00:28:04,625 --> 00:28:07,375 Well, aspiring. Meanwhile, I'm working as a waitress. 364 00:28:10,708 --> 00:28:13,542 -It's a tough profession, isn't it? -What? 365 00:28:13,708 --> 00:28:18,417 You have to keep at it. Never give up. 366 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 Yes. 367 00:28:25,333 --> 00:28:28,417 Hello... I can't hear you. Hold on. 368 00:28:35,708 --> 00:28:37,583 The next time you bring your own sheets, 369 00:28:37,750 --> 00:28:40,792 I'll get angry and make you sleep in the parking lot. 370 00:28:42,708 --> 00:28:44,667 Two beers, please. 371 00:28:44,833 --> 00:28:47,208 Carlos told me you can't stay the whole weekend 372 00:28:47,375 --> 00:28:48,875 because you have a christening. 373 00:28:49,042 --> 00:28:52,208 Because he's got a proper family, not like mine. 374 00:28:52,375 --> 00:28:53,417 How are you two doing? 375 00:28:53,583 --> 00:28:55,625 Carlos is still very much in love with me. 376 00:28:56,708 --> 00:28:58,708 -You are? -Yes, I don't know what's wrong with me. 377 00:28:59,708 --> 00:29:01,167 And how are you? 378 00:29:01,417 --> 00:29:02,750 Fine, same as usual. 379 00:29:03,167 --> 00:29:07,708 She wants to know if you have any news, other than work and sleep. 380 00:29:09,625 --> 00:29:11,833 -Your Kleenex. -No need, keep them. 381 00:29:12,667 --> 00:29:14,667 I don't think I'll cry anymore. 382 00:29:16,708 --> 00:29:19,750 I'll give you a brochure. 383 00:29:20,250 --> 00:29:23,667 It's micro theater. We're doing a show in the center. 384 00:29:23,833 --> 00:29:26,250 I don't know if you are familiar with it. 385 00:29:26,417 --> 00:29:29,583 Yes, a little, but I've never been... 386 00:29:29,750 --> 00:29:34,583 I'll be there. Nice to meet you and thank you. 387 00:29:34,750 --> 00:29:36,042 You're welcome. 388 00:29:38,708 --> 00:29:40,708 What an interesting girl! 389 00:29:42,333 --> 00:29:43,833 Luis? 390 00:29:44,000 --> 00:29:45,708 What happened here? 391 00:29:45,875 --> 00:29:47,750 -Nothing. -Not nothing. 392 00:29:47,917 --> 00:29:52,292 -Did you know her? -No, we were talking for a moment. 393 00:29:52,458 --> 00:29:56,417 Signs. Haven't you seen the flag? 394 00:29:56,583 --> 00:29:59,208 What signs? What flags? 395 00:29:59,375 --> 00:30:01,500 The flag that says I'm here alone, 396 00:30:01,667 --> 00:30:03,500 I like you, I'm inviting you to the theatre... 397 00:30:03,667 --> 00:30:05,208 What was that about crying? 398 00:30:05,375 --> 00:30:08,458 She was crying and I gave her some Kleenex. 399 00:30:09,000 --> 00:30:11,417 -Do you realize how romantic that is? -Is it? 400 00:30:11,583 --> 00:30:13,167 Yes, really! 401 00:30:13,792 --> 00:30:16,208 Come on, we'll finish our beer and go to the theater. 402 00:30:16,958 --> 00:30:21,000 -You guys go. I... -Luis. It's over. 403 00:30:21,167 --> 00:30:23,458 -It's over? -Forget about Marisa. 404 00:30:23,625 --> 00:30:26,167 It's been a year since you separated. Forget about her. 405 00:30:26,333 --> 00:30:27,708 She left you for someone else. 406 00:30:27,875 --> 00:30:30,167 -You need to get laid. -You need to get laid. 407 00:30:31,292 --> 00:30:35,333 Until you sleep with another woman, you'll never get Marisa out of your system. 408 00:30:35,500 --> 00:30:36,750 That's true. 409 00:30:37,708 --> 00:30:41,583 We'll go to the theater now, no expectations. 410 00:30:41,750 --> 00:30:43,583 Nothing's going to happen... 411 00:30:43,750 --> 00:30:46,875 -because no one is flirting. -Thanks to both of you but... 412 00:30:47,042 --> 00:30:48,917 No. Come on. 413 00:30:49,083 --> 00:30:50,333 Finish your soda. 414 00:31:07,708 --> 00:31:10,083 -So? -So? 415 00:31:10,250 --> 00:31:11,542 Did you like it? 416 00:31:11,708 --> 00:31:12,958 Yes. 417 00:31:13,125 --> 00:31:18,625 -The idea was quite original. -And she was very funny. And pretty. 418 00:31:19,250 --> 00:31:21,167 She's a good actress. 419 00:31:21,333 --> 00:31:23,292 -So go tell her. -Right. Go ahead. 420 00:31:23,458 --> 00:31:25,500 She's with people now. Let's wait. 421 00:31:25,667 --> 00:31:27,917 She'll think you didn't like it. 422 00:31:28,083 --> 00:31:31,208 -Why? -Because we girls are like that. 423 00:31:31,375 --> 00:31:34,417 Go say hello, congratulate her on the show. 424 00:31:34,625 --> 00:31:36,667 And it's fine. 425 00:31:36,833 --> 00:31:39,208 We came because we like the theater, 426 00:31:39,375 --> 00:31:41,625 not because you want anything from her. 427 00:31:41,792 --> 00:31:43,417 Here we go. 428 00:31:43,583 --> 00:31:47,125 -Introduce us. -But I don't know her name! 429 00:31:48,625 --> 00:31:51,667 -See you later at the bar. -See you! 430 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 Hello. 431 00:31:53,375 --> 00:31:56,208 -Hi, thanks for coming. -We loved it, congratulations. 432 00:31:56,375 --> 00:31:57,208 Thank you. 433 00:31:57,375 --> 00:32:00,875 -It was Luis who forced us to come. -Well, I'm glad. 434 00:32:01,042 --> 00:32:03,417 When I saw you there, I got a little nervous. 435 00:32:03,583 --> 00:32:04,583 Did you notice? 436 00:32:04,750 --> 00:32:05,833 No, not at all. 437 00:32:06,917 --> 00:32:09,000 -I'm Sandra. -I'm Ana. 438 00:32:09,167 --> 00:32:11,333 -I'm Carlos, he's Luis. -I'm Luis. 439 00:32:12,083 --> 00:32:13,625 -Hello, Luis. -Hello. 440 00:32:14,708 --> 00:32:16,000 Did you really like it? 441 00:32:16,167 --> 00:32:19,625 Luis, you said it was a very original idea. 442 00:32:19,792 --> 00:32:22,708 -Yes, very original. -Thank you very much. 443 00:32:23,333 --> 00:32:28,083 Anywhere round here to go for a drink? 444 00:32:28,250 --> 00:32:32,250 Right nearby, if you want to come with the others from the show. 445 00:32:32,417 --> 00:32:33,917 Sure! 446 00:32:34,583 --> 00:32:37,542 I loved your shirt in the show. 447 00:32:44,708 --> 00:32:47,750 I've been telling him to move back here, but there's no way. 448 00:32:47,917 --> 00:32:49,083 Maybe if you tell him... 449 00:32:49,250 --> 00:32:50,500 And why did you go to live in Madrid? 450 00:32:50,667 --> 00:32:54,625 For work and then I married a woman from Madrid. 451 00:32:54,792 --> 00:32:58,417 But you split up. You've run out of excuses. 452 00:32:58,583 --> 00:32:59,417 Do you have children? 453 00:32:59,583 --> 00:33:02,625 No, she got pregnant... 454 00:33:03,333 --> 00:33:05,208 but it wasn't mine. 455 00:33:06,708 --> 00:33:09,833 Dammit, Luis! Don't start telling her all your troubles. 456 00:33:10,000 --> 00:33:11,250 You've just met. 457 00:33:11,417 --> 00:33:14,125 He has none but he'd like to. Me too. 458 00:33:14,292 --> 00:33:16,417 But he's already got one. 459 00:33:16,583 --> 00:33:19,917 Don't do what I did! Look for someone who has none. 460 00:33:21,708 --> 00:33:24,417 -We've gotta get going. -Coming. 461 00:33:24,583 --> 00:33:25,583 So soon? 462 00:33:25,750 --> 00:33:27,833 We've got more shows at a different venue. 463 00:33:28,000 --> 00:33:29,458 What a shame! 464 00:33:32,875 --> 00:33:35,000 -You have to ask her for her phone number. -Now? 465 00:33:35,417 --> 00:33:37,667 -Yes, now. -But she's with her friends. 466 00:33:38,708 --> 00:33:40,167 You're gonna be out of the game. 467 00:33:40,333 --> 00:33:42,208 Let's not start with the sports metaphors. 468 00:33:43,458 --> 00:33:44,833 Thanks for coming. 469 00:33:45,000 --> 00:33:46,708 On the contrary! 470 00:33:48,708 --> 00:33:50,667 Well... 471 00:33:52,833 --> 00:33:55,000 -Goodbye, Luis. -Goodbye. 472 00:34:02,917 --> 00:34:06,917 I was about to but you were looking at me. 473 00:34:10,042 --> 00:34:12,667 She asked me to give you her phone number. 474 00:34:12,833 --> 00:34:14,583 She was too embarrassed to do it herself. 475 00:34:19,500 --> 00:34:20,583 You're in the game! 476 00:34:39,708 --> 00:34:42,542 -From Sandra? What does it say? -Stuff. 477 00:34:42,708 --> 00:34:46,042 -What stuff? She's all of ours. -All of ours? 478 00:34:46,292 --> 00:34:48,167 I mean, we're sharing this... 479 00:34:48,333 --> 00:34:50,792 -What did she write you? -She feels like dancing. 480 00:34:50,958 --> 00:34:52,333 And what else does it say? 481 00:34:52,500 --> 00:34:54,083 They're going to a club later on. 482 00:34:54,250 --> 00:34:57,458 -What club? -I don't know but I'm not going. 483 00:34:58,000 --> 00:35:02,375 -Not today, not yet. -But Sandra wants to dance. 484 00:35:02,542 --> 00:35:04,833 -I need more time. -Time for what? 485 00:35:05,083 --> 00:35:07,583 To prepare myself psychologically. 486 00:35:08,208 --> 00:35:11,167 It's been over ten years since I've been with a woman who wasn't Marisa. 487 00:35:11,333 --> 00:35:16,500 -That's what I'm like. I need... -Cocaine. A line will do you good. 488 00:35:17,792 --> 00:35:21,000 I think we have some left over from last week. 489 00:35:21,167 --> 00:35:23,500 And get a couple of condoms! 490 00:35:24,917 --> 00:35:27,875 Don't look at me like that. Nothing will happen but just in case. 491 00:35:28,208 --> 00:35:30,833 -You have to eat something. -I'm not hungry. 492 00:35:31,208 --> 00:35:34,417 You have to eat. I'll make you some scrambled eggs. 493 00:35:35,083 --> 00:35:39,000 Stick to the same mental strategy. 494 00:35:39,333 --> 00:35:40,000 Luis... 495 00:35:40,167 --> 00:35:43,000 -When was the last time you jerked off? -What? 496 00:35:43,500 --> 00:35:47,208 -When was the last time you jerked off? -Go on. 497 00:35:47,375 --> 00:35:48,208 -Come on. 498 00:35:48,375 --> 00:35:54,167 -Cocaine makes me nervous. -It's very mild. Go on! 499 00:35:54,333 --> 00:35:55,292 Do it! 500 00:35:56,042 --> 00:36:00,000 Otherwise you come too fast and the woman is left unsatisfied. 501 00:36:00,708 --> 00:36:03,417 I know it's not going to happen but... 502 00:36:03,583 --> 00:36:05,083 You look like a priest, Luis. 503 00:36:05,250 --> 00:36:07,417 I'll get you one of Carlos' shirts. 504 00:38:08,917 --> 00:38:11,833 I haven't seen him like this in years. 505 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Let's go, so they'll be on their own. 506 00:38:14,708 --> 00:38:16,250 Without telling them? 507 00:38:16,417 --> 00:38:20,208 We'll ruin their fun if we do. He's an idiot. 508 00:38:21,000 --> 00:38:22,917 He is. 509 00:38:28,042 --> 00:38:30,500 You're leaving? Don't you like the music? 510 00:38:30,667 --> 00:38:32,208 You've had better days. 511 00:38:33,542 --> 00:38:36,333 We leave my friend. He's with a girl. 512 00:38:36,500 --> 00:38:38,667 Yes, with Sandra. I've seen them. 513 00:38:38,833 --> 00:38:43,667 -Do you know her? -Yes, she worked here as a bartender. 514 00:38:44,083 --> 00:38:47,333 Does she have a boyfriend? 515 00:38:47,500 --> 00:38:49,083 No, she used to but not now. 516 00:38:50,042 --> 00:38:52,708 Since the transition and the whole process I think she's been single. 517 00:38:55,708 --> 00:38:57,250 I'm glad she's with your friend. 518 00:38:57,417 --> 00:38:59,167 Which process? 519 00:38:59,917 --> 00:39:01,208 I thought you already knew Sandra. 520 00:39:01,375 --> 00:39:05,000 We met tonight and went to see her play. 521 00:39:05,583 --> 00:39:08,333 -She's actually totally amazing. -That's how she seems. 522 00:39:08,500 --> 00:39:10,208 What transition? 523 00:39:11,583 --> 00:39:13,167 Well, nice to see you. 524 00:39:13,333 --> 00:39:15,417 -Nice to see you too. -Come back soon. 525 00:39:29,417 --> 00:39:31,167 Sandra was a boy? 526 00:39:31,500 --> 00:39:34,125 Why are you making that face? 527 00:39:34,583 --> 00:39:36,583 -What face? -That frightened face. 528 00:39:37,292 --> 00:39:39,750 It's a thinking face. It's fine. 529 00:39:39,917 --> 00:39:43,167 Of course, it's fine, why wouldn't it be? 530 00:39:43,333 --> 00:39:45,042 No reason. 531 00:39:45,208 --> 00:39:47,750 Let's go before they see us. 532 00:39:47,917 --> 00:39:50,500 Should we get a cab? I'm a little tired. 533 00:39:50,708 --> 00:39:51,917 Luis is going to be angry. 534 00:39:52,250 --> 00:39:56,083 He's going to be angry? What does that mean? 535 00:39:56,667 --> 00:39:59,250 He's going to be angry if we don't tell him. 536 00:39:59,417 --> 00:40:00,500 I don't know why. 537 00:40:00,667 --> 00:40:01,500 Look... 538 00:40:01,667 --> 00:40:05,625 he wanted to stay home, depressed, thinking about Marisa 539 00:40:05,792 --> 00:40:07,417 we forced him to go out, 540 00:40:07,583 --> 00:40:10,833 do cocaine and eat scrambled eggs 541 00:40:11,000 --> 00:40:15,292 and now he's here giving it his all, and getting his hopes up. 542 00:40:15,583 --> 00:40:17,292 What are you implying? 543 00:40:17,458 --> 00:40:22,083 Nothing. She's amazing, I like her very much, 544 00:40:22,250 --> 00:40:24,250 and I think it's great she's been through the process. 545 00:40:24,417 --> 00:40:26,042 That's not how it looks. 546 00:40:26,208 --> 00:40:28,333 -What's not how it looks? -Your prejudices. 547 00:40:28,500 --> 00:40:34,250 I'm just saying that if they end up in bed 548 00:40:34,542 --> 00:40:37,083 it might not be what he's expecting. 549 00:40:37,250 --> 00:40:39,167 It's none of your business! 550 00:40:40,833 --> 00:40:43,625 Don't tell me you've got outdated views. 551 00:40:43,792 --> 00:40:46,083 I think we should tell him. 552 00:40:46,667 --> 00:40:48,125 I don't see why. 553 00:40:48,750 --> 00:40:54,417 They are having fun and telling him or not is up to her. 554 00:40:55,708 --> 00:40:57,167 -Where are you going? -To take a look. 555 00:40:57,333 --> 00:40:58,500 To take a look at what? 556 00:40:58,667 --> 00:41:00,667 -The atmosphere! -The atmosphere? Carlos! 557 00:41:01,667 --> 00:41:03,167 Carlos! 558 00:41:08,833 --> 00:41:09,667 Hi! 559 00:41:09,833 --> 00:41:11,833 We thought you had left. Where were you? 560 00:41:12,000 --> 00:41:15,083 Getting some air, Ana felt dizzy. 561 00:41:15,250 --> 00:41:17,917 -She's better now, right honey? -You're not feeling well? 562 00:41:18,083 --> 00:41:21,708 Yeah, from putting up with this pain in the neck. 563 00:41:24,625 --> 00:41:28,625 -Shall we go for a smoke, Luis? -No, thanks. 564 00:41:28,792 --> 00:41:30,917 -I have some grass. -I quit. 565 00:41:31,083 --> 00:41:31,917 Just for a moment. 566 00:41:32,083 --> 00:41:34,500 He said he doesn't smoke. Sit down. 567 00:41:39,083 --> 00:41:40,917 So Sandra, 568 00:41:41,083 --> 00:41:45,167 apart from theater, have you worked on series or films? 569 00:41:45,333 --> 00:41:46,667 You're a good actress. 570 00:41:46,833 --> 00:41:48,083 I already told her. 571 00:41:48,250 --> 00:41:50,417 I played a small character in a series. 572 00:41:50,708 --> 00:41:54,500 A friend of mine does casting. I can tell her about you. 573 00:41:54,667 --> 00:41:59,083 Thanks. I've also been an extra in movies. Whatever comes up. 574 00:41:59,417 --> 00:42:02,167 You'll get lucky in the end, I'm sure. 575 00:42:02,333 --> 00:42:04,250 I knew it wasn't going to be easy. 576 00:42:07,708 --> 00:42:09,417 Have you got any more... 577 00:42:10,000 --> 00:42:11,167 cocaine? 578 00:42:11,833 --> 00:42:16,167 -What? You said you didn't like it. -I feel like some now. 579 00:42:16,667 --> 00:42:17,833 Do you want some? 580 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 I hardly ever do, but... 581 00:42:20,250 --> 00:42:24,208 Luis, I don't think we brought it. 582 00:42:24,750 --> 00:42:27,125 You have it there. 583 00:42:27,292 --> 00:42:28,833 Look! 584 00:42:29,542 --> 00:42:31,167 Ah, yes. 585 00:42:34,833 --> 00:42:36,000 Well... 586 00:42:36,250 --> 00:42:37,625 We'll be right back. 587 00:42:37,792 --> 00:42:39,417 Let's go. 588 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 Thank you. 589 00:43:02,708 --> 00:43:03,708 Luis! 590 00:43:08,083 --> 00:43:09,417 Luis? 591 00:43:11,375 --> 00:43:14,708 Carlos! What on earth are you doing? 592 00:43:14,875 --> 00:43:16,583 It's been more than 20 minutes. 593 00:43:17,750 --> 00:43:19,042 So what? 594 00:43:19,208 --> 00:43:21,250 You're acting like a member of Opus Dei. 595 00:43:21,417 --> 00:43:23,208 They've left without saying goodbye. 596 00:43:23,708 --> 00:43:28,083 -Maybe they went out for a smoke. -Luis doesn't smoke. 597 00:43:28,708 --> 00:43:30,708 Maybe Sandra does. 598 00:43:35,000 --> 00:43:36,625 They're over there. 599 00:43:39,083 --> 00:43:41,708 Don't make that face. 600 00:43:41,875 --> 00:43:44,750 Plus, nobody was on the prowl, were they? 601 00:43:45,167 --> 00:43:46,542 Let's walk home, come on. 602 00:44:22,833 --> 00:44:25,667 -Where were you? -Shopping. 603 00:44:25,833 --> 00:44:28,167 I didn't want to wake you up. 604 00:44:28,333 --> 00:44:30,417 -What time is it? -9:30. 605 00:44:30,833 --> 00:44:34,208 Luis had an early train. That's odd. 606 00:44:34,375 --> 00:44:35,667 What is? 607 00:44:35,833 --> 00:44:40,208 -Maybe something happened to him. -I don't like what you're implying. 608 00:44:40,375 --> 00:44:42,333 I'm not implying anything. 609 00:44:42,500 --> 00:44:46,500 I just say that his family is very traditional 610 00:44:46,667 --> 00:44:50,583 and it's strange he missed his train and the christening. 611 00:44:50,750 --> 00:44:53,250 I can fall out of love in a flash, 612 00:44:53,417 --> 00:44:55,000 and before you know it, I'll pack all my bags. 613 00:45:02,167 --> 00:45:05,333 It's Luis' phone. It's your fault he left it here. 614 00:45:05,625 --> 00:45:07,625 How is it my fault? 615 00:45:07,792 --> 00:45:15,000 You made him change his shirt and jacket to look more attractive. And now look. 616 00:45:15,167 --> 00:45:17,583 -Hello? -Luis? 617 00:45:17,750 --> 00:45:18,750 No, it's Carlos. 618 00:45:18,917 --> 00:45:20,917 -Hello, I'm his sister. -Hello, how are you? 619 00:45:21,083 --> 00:45:23,167 It's his sister. 620 00:45:23,958 --> 00:45:24,833 Luis? 621 00:45:25,000 --> 00:45:27,333 He's in the shower. 622 00:45:27,500 --> 00:45:30,250 We were out late last night, we came back late, 623 00:45:30,417 --> 00:45:32,333 -and he missed the train. -He'll be late. 624 00:45:32,500 --> 00:45:34,417 Yes, he'll be late. 625 00:45:34,583 --> 00:45:36,833 I'll tell him to call you, bye. 626 00:45:37,708 --> 00:45:40,708 She's angry, he's gonna miss the ceremony. 627 00:45:40,875 --> 00:45:42,542 I'm leaving. 628 00:45:42,708 --> 00:45:45,583 -Where to? -I don't know, to find him. 629 00:45:46,708 --> 00:45:50,250 -Why? -Maybe he got dizzy at some point 630 00:45:50,417 --> 00:45:54,083 in his adventure, and he fainted and he has hit his head on the floor 631 00:45:54,250 --> 00:45:56,917 and he's disoriented. 632 00:45:57,083 --> 00:46:00,833 Or at some hospital, or lying on the street somewhere... 633 00:46:01,167 --> 00:46:04,667 Or he's sick from the cocaine you gave him. 634 00:46:04,833 --> 00:46:07,458 So now it's all because of the cocaine. 635 00:46:07,625 --> 00:46:11,667 You caused all this mess from the moment Sandra appeared. 636 00:46:14,708 --> 00:46:17,167 Act normal, like nothing is wrong. 637 00:46:17,333 --> 00:46:19,250 Have you looked at yourself? 638 00:46:21,708 --> 00:46:22,833 Hello. 639 00:46:24,333 --> 00:46:25,208 Hello. 640 00:46:25,708 --> 00:46:27,167 How are you? 641 00:46:27,333 --> 00:46:30,208 Fine. Were you about to leave? 642 00:46:30,875 --> 00:46:35,083 No, we were here, talking... 643 00:46:35,250 --> 00:46:37,417 Yes, we were talking. 644 00:46:38,708 --> 00:46:42,583 -What about you? -Tired. I haven't slept much. 645 00:46:42,750 --> 00:46:45,167 May I come in? 646 00:46:45,333 --> 00:46:47,250 -Sure. -Yes, come on in. 647 00:46:51,458 --> 00:46:54,625 -Do you want some coffee? -No, thanks. I had breakfast with Sandra. 648 00:46:58,708 --> 00:47:00,208 Where? In a bar? 649 00:47:00,375 --> 00:47:01,833 No, at her house. 650 00:47:02,167 --> 00:47:03,833 Sandra's? 651 00:47:04,000 --> 00:47:08,542 Yes, we were starving when we woke up... 652 00:47:08,708 --> 00:47:10,250 Normal. 653 00:47:10,667 --> 00:47:14,250 I wanted to call you, but I left my phone here. 654 00:47:14,417 --> 00:47:15,875 We noticed. 655 00:47:16,042 --> 00:47:17,875 We were a little worried. 656 00:47:18,292 --> 00:47:19,125 Why? 657 00:47:19,292 --> 00:47:22,375 Since you had the christening and the early train... 658 00:47:22,542 --> 00:47:25,250 And we weren't sure how the whole thing would turn out... 659 00:47:25,417 --> 00:47:26,667 Very well. 660 00:47:26,833 --> 00:47:29,083 -Good. -How nice. 661 00:47:29,500 --> 00:47:31,583 I walked her to the subway, 662 00:47:31,750 --> 00:47:34,417 because she had to work at the restaurant. 663 00:47:34,583 --> 00:47:38,000 I'm so happy for you. Really. For both of you. 664 00:47:38,208 --> 00:47:41,792 -And you didn't want to go out... -Yes, that's true. 665 00:47:42,333 --> 00:47:43,958 Here's your shirt. 666 00:47:44,125 --> 00:47:48,000 -You were right, it's been a success. -I'm happy for you. 667 00:47:49,333 --> 00:47:53,333 I'll hurry over to catch a fast train. My sister will kill me. 668 00:47:54,208 --> 00:47:57,958 Go with him so you can maybe talk. 669 00:47:58,125 --> 00:47:59,042 About what? 670 00:47:59,875 --> 00:48:01,583 We don't talk. 671 00:48:02,667 --> 00:48:06,875 -Don't you want him to drive you? -No, thanks. 672 00:48:07,958 --> 00:48:10,083 -You must be tired. -Not really. 673 00:48:10,250 --> 00:48:11,958 I'll get there faster by subway 674 00:48:12,167 --> 00:48:14,542 and I feel like being alone. 675 00:48:15,667 --> 00:48:17,667 -Sure. -Sure. 676 00:48:19,208 --> 00:48:21,000 Goodbye, Ana, thanks. 677 00:48:22,292 --> 00:48:27,375 Good to see you and I'm glad about everything! 678 00:48:28,167 --> 00:48:31,167 -Everything! -Thank you. 679 00:48:39,042 --> 00:48:40,542 You've got your sheets, I suppose. 680 00:48:40,708 --> 00:48:43,042 Of course. And thank you. 681 00:48:43,667 --> 00:48:44,625 Why? 682 00:48:44,792 --> 00:48:46,542 Because you were right, 683 00:48:46,958 --> 00:48:48,792 Marisa's gone... 684 00:48:48,958 --> 00:48:51,792 I've got her out of my mind. She's gone. 685 00:48:52,167 --> 00:48:55,000 You see? Just like I said. 686 00:49:01,958 --> 00:49:02,958 I'll call you. 687 00:49:03,125 --> 00:49:04,958 -Ciao. -Ciao. 688 00:49:30,667 --> 00:49:33,792 ON TUESDAYS AND THURSDAYS 689 00:50:00,000 --> 00:50:01,542 Carol? 690 00:50:01,708 --> 00:50:03,458 Blanca. 691 00:50:03,625 --> 00:50:05,042 Hi! 692 00:50:05,792 --> 00:50:07,917 -What a coincidence! -Yes, it is. 693 00:50:08,083 --> 00:50:10,625 -Are you here for the audition? -Yes, you too? 694 00:50:10,792 --> 00:50:13,583 -Yes, here we are again. -You look very pretty. 695 00:50:13,750 --> 00:50:16,000 -You look better. -No, you look very pretty. 696 00:50:17,125 --> 00:50:19,125 We're terrible, we never get together. 697 00:50:19,292 --> 00:50:21,792 -Let's do lunch sometime, okay? -Whenever you want. 698 00:50:21,958 --> 00:50:24,125 -Next week's better. -Okay. 699 00:50:24,292 --> 00:50:25,792 I've got my daughter this week. 700 00:50:25,958 --> 00:50:29,375 Hello, we're here for the audition. 701 00:50:29,542 --> 00:50:31,125 One moment please. 702 00:50:34,375 --> 00:50:37,500 We're running late but in 15 minutes we will notify you. 703 00:50:37,667 --> 00:50:38,708 You can wait over there. 704 00:50:38,875 --> 00:50:39,708 Thanks. 705 00:50:41,458 --> 00:50:42,958 -Angela! -Hi! 706 00:50:43,125 --> 00:50:45,625 -Hi! -How are you? 707 00:50:45,792 --> 00:50:47,125 How are you? 708 00:50:48,667 --> 00:50:50,667 -You're here too. -Yes. 709 00:50:50,833 --> 00:50:51,667 You've already had your audition? 710 00:50:51,833 --> 00:50:56,958 I just finished. It went very well but you never know. 711 00:50:57,125 --> 00:50:58,083 You never know. 712 00:50:58,250 --> 00:51:00,958 Have you both learned all the lines? 713 00:51:01,125 --> 00:51:02,208 Do you know to cry? 714 00:51:02,667 --> 00:51:05,125 -What? -They just want to see if you can cry. 715 00:51:05,292 --> 00:51:07,542 I don't know how to cry, I never cry. 716 00:51:07,708 --> 00:51:09,292 I'm so-so... 717 00:51:09,542 --> 00:51:11,542 -Didn't you get a script? -What? 718 00:51:11,750 --> 00:51:14,250 I'm auditioning for a different character. 719 00:51:14,667 --> 00:51:16,167 Which one? 720 00:51:16,333 --> 00:51:18,167 I don't know, a different one. 721 00:51:19,625 --> 00:51:20,958 Were you leaving? 722 00:51:21,125 --> 00:51:25,708 Yes, but I'm in no rush, shall we go for a smoke while you're waiting? 723 00:51:25,875 --> 00:51:29,542 -I thought you quit. -Yes, but I forget. 724 00:51:39,667 --> 00:51:41,667 I know him, but I don't know how. 725 00:51:42,958 --> 00:51:45,042 I saw him pull up on a motorcycle earlier. 726 00:51:45,208 --> 00:51:47,292 From Claudia's wedding. 727 00:51:47,458 --> 00:51:50,208 It's true, he was at Claudia's wedding. 728 00:51:50,667 --> 00:51:52,792 What was his name? 729 00:51:52,958 --> 00:51:53,958 I don't remember. 730 00:51:54,292 --> 00:51:56,000 You should remember. 731 00:51:57,333 --> 00:52:01,458 -You danced with him for a long time. -Me? 732 00:52:01,625 --> 00:52:04,125 -Victor. -That's it, Victor, yes. 733 00:52:04,292 --> 00:52:06,375 He's Basque, a photographer, 734 00:52:06,542 --> 00:52:09,542 he's a friend of Claudia's boyfriend, they were at school together. 735 00:52:10,667 --> 00:52:12,792 How do you know all that? 736 00:52:14,208 --> 00:52:17,375 -Did you dance with him too? -Yes, but not at the wedding. 737 00:52:19,667 --> 00:52:20,667 When? 738 00:52:22,042 --> 00:52:25,042 At a party, I met him by chance 739 00:52:25,208 --> 00:52:26,875 and we danced. 740 00:52:27,958 --> 00:52:31,083 -Don't play Ms. Mysterious. -I'm not playing Ms. Mysterious. 741 00:52:31,458 --> 00:52:33,167 Hadn't we better go in? 742 00:52:33,667 --> 00:52:37,667 -I can't tell you about it. -Why can't you tell us? 743 00:52:38,083 --> 00:52:41,083 Because he's married, that's why. 744 00:52:51,667 --> 00:52:52,667 Is he married? 745 00:52:53,917 --> 00:52:57,125 -Did you sleep with him? -Yes, I slept with him. 746 00:52:57,292 --> 00:52:58,958 How many times? 747 00:52:59,125 --> 00:53:02,125 I don't want to talk about this anymore. 748 00:53:02,292 --> 00:53:04,000 You're the one who started! 749 00:53:04,167 --> 00:53:05,958 If she doesn't want to tell us, that's fine. 750 00:53:06,125 --> 00:53:10,375 We both drank a lot. His wife was out of town 751 00:53:10,542 --> 00:53:14,583 and he came to the party, we started touching each other and... 752 00:53:14,750 --> 00:53:17,917 making out in the kitchen when no one was looking... 753 00:53:18,292 --> 00:53:20,292 ...and we ended up at a hotel. 754 00:53:21,375 --> 00:53:23,375 -A hotel? -Yes. 755 00:53:23,542 --> 00:53:26,708 We spent the whole weekend without leaving the room. 756 00:53:27,667 --> 00:53:31,500 -I'm happy for you. -Well, it wasn't really... 757 00:53:31,667 --> 00:53:34,125 -Later on... -Later on, what? 758 00:53:34,667 --> 00:53:36,625 He became obsessed with me 759 00:53:36,792 --> 00:53:39,208 and he forced me to do stuff that... 760 00:53:39,375 --> 00:53:41,625 -What stuff? -Stuff. 761 00:53:41,792 --> 00:53:44,750 -What stuff? -Stuff like fucking in his car. 762 00:53:45,208 --> 00:53:47,625 We went to the movies and he wanted me to suck him off, 763 00:53:47,792 --> 00:53:51,375 which I didn't mind, I did, but... 764 00:53:53,292 --> 00:53:54,375 But what? 765 00:53:54,542 --> 00:53:56,583 It was all a bit too much. 766 00:53:57,417 --> 00:53:59,958 Early in the morning, he would tell his wife 767 00:54:01,542 --> 00:54:05,667 that he was going out for a jog, but he would run over to my place. 768 00:54:06,542 --> 00:54:10,167 On Tuesdays and Thursdays, at 7:30, 769 00:54:10,333 --> 00:54:12,542 I had him on top of me. 770 00:54:12,958 --> 00:54:15,458 On Tuesdays and Thursdays. 771 00:54:16,583 --> 00:54:18,583 Once he even tied me up. 772 00:54:20,417 --> 00:54:22,500 He tied you up? Where did he tie you? 773 00:54:22,667 --> 00:54:25,250 To the heating radiator. 774 00:54:25,500 --> 00:54:29,792 -To the radiator? -I had a hard time getting untied. 775 00:54:34,458 --> 00:54:36,667 You see? We need to meet more often. 776 00:54:36,833 --> 00:54:38,667 Well... 777 00:54:39,667 --> 00:54:42,375 -And you don't see each other anymore? -No. 778 00:54:42,542 --> 00:54:46,042 No, I don't want to do that to another woman. 779 00:54:46,208 --> 00:54:48,792 I've been cheated on too and it's awful. 780 00:54:48,958 --> 00:54:51,542 You did the right thing, Angela, 781 00:54:51,708 --> 00:54:54,458 because in the end he would have left you 782 00:54:54,625 --> 00:54:56,458 with no warning, from one day to the next 783 00:54:56,625 --> 00:54:59,458 and you would've been devastated, so that was best. 784 00:55:00,667 --> 00:55:02,667 He was in love with me. 785 00:55:03,500 --> 00:55:06,208 Men don't only fall in love with you, Blanca. 786 00:55:06,750 --> 00:55:08,750 No, of course not, she didn't mean that. 787 00:55:15,667 --> 00:55:17,625 -She got angry. -Yes. 788 00:55:17,792 --> 00:55:21,000 -I don't know why she got angry. -You know what she"s like... 789 00:55:22,083 --> 00:55:25,042 and you interrupted her a couple times. 790 00:55:25,292 --> 00:55:27,917 -When did I cut her off? -While she was telling us about it, 791 00:55:28,083 --> 00:55:29,875 it seemed like you wanted to change the subject, 792 00:55:30,042 --> 00:55:31,458 maybe you did it by accident. 793 00:55:31,750 --> 00:55:33,542 Shall we go in? They might call us. 794 00:55:39,667 --> 00:55:41,542 -Monica Ruiz? -That's me. 795 00:55:41,708 --> 00:55:43,333 Come with me please. 796 00:55:43,500 --> 00:55:45,167 This way. 797 00:55:45,375 --> 00:55:46,917 Shall we sit down? 798 00:55:53,625 --> 00:55:55,458 What about you? 799 00:55:55,625 --> 00:55:59,292 Will you do that play you told me about? 800 00:56:03,375 --> 00:56:04,958 You weren't listening to me. 801 00:56:05,792 --> 00:56:07,708 I did it on purpose. 802 00:56:07,875 --> 00:56:10,667 -What? -Change the subject. 803 00:56:10,833 --> 00:56:14,292 Change the subject... why? 804 00:56:14,458 --> 00:56:17,708 Because she made me very uncomfortable. 805 00:56:17,917 --> 00:56:20,125 Why did she make you so uncomfortable? 806 00:56:20,292 --> 00:56:22,833 Because it's a lie! 807 00:56:24,667 --> 00:56:27,167 -What's a lie? -Everything. 808 00:56:27,333 --> 00:56:29,417 Everything she said. 809 00:56:29,750 --> 00:56:33,750 -Her affair with Victor. -What do you mean it's a lie? 810 00:56:34,917 --> 00:56:37,125 -She made it up. -She made it up? 811 00:56:42,333 --> 00:56:43,708 Why? 812 00:56:45,250 --> 00:56:49,250 You know her, she likes making up stories 813 00:56:50,500 --> 00:56:53,500 and if it makes her feel good then let her lie, right? 814 00:56:55,625 --> 00:56:57,042 And how do you know? 815 00:56:57,792 --> 00:56:59,458 How do you know? 816 00:57:00,333 --> 00:57:01,708 Because he told me. 817 00:57:02,583 --> 00:57:04,750 -We flirted at the wedding, you saw it. -Yes. 818 00:57:06,625 --> 00:57:08,125 He asked for my phone number. 819 00:57:08,292 --> 00:57:09,292 Did he? 820 00:57:09,500 --> 00:57:11,500 A few weeks later we called each other, 821 00:57:11,667 --> 00:57:13,500 went out to dinner and he told me. 822 00:57:13,833 --> 00:57:16,375 And he tied you to the radiator too? 823 00:57:17,333 --> 00:57:20,625 No, but we slept together a couple of times. 824 00:57:22,375 --> 00:57:24,208 Oh my! 825 00:57:24,375 --> 00:57:27,458 I don't know what to say, SO many surprises on the same day. 826 00:57:30,958 --> 00:57:33,167 -I didn't see him again. -No, why not? 827 00:57:33,333 --> 00:57:34,792 He's married. 828 00:57:35,125 --> 00:57:37,625 Of everything she told us that's the only thing that's true 829 00:57:37,792 --> 00:57:39,750 that he's married and they met at party. 830 00:57:40,042 --> 00:57:41,625 And what else did he tell you? 831 00:57:42,125 --> 00:57:44,125 That she was after him all night long, 832 00:57:44,292 --> 00:57:46,417 she tried to kiss him several times... 833 00:57:46,583 --> 00:57:49,125 and he didn't know what to do because she was very drunk. 834 00:57:49,292 --> 00:57:50,833 You know how she gets when... 835 00:57:51,000 --> 00:57:54,167 You see why I got so uncomfortable and wanted to change the subject? 836 00:57:55,167 --> 00:57:58,542 I didn't know how to react, I couldn't believe it. 837 00:57:59,667 --> 00:58:02,542 -Tuesdays and Thursdays. -Tuesdays and Thursdays. 838 00:58:02,708 --> 00:58:03,958 What? 839 00:58:04,708 --> 00:58:06,167 Nothing. 840 00:58:06,333 --> 00:58:07,750 What were you talking about? 841 00:58:09,375 --> 00:58:11,208 -They haven't called you yet? -No. 842 00:58:12,208 --> 00:58:14,708 Do you want to get something to eat later? 843 00:58:15,417 --> 00:58:17,792 We said next week. 844 00:58:17,958 --> 00:58:20,458 I can't today because I've got my daughter. 845 00:58:20,708 --> 00:58:24,125 -We can go to that nice Japanese place. -Of course. 846 00:58:25,500 --> 00:58:28,417 How about something cheaper? Money's a bit tight. 847 00:58:28,583 --> 00:58:31,708 I just don't understand why you quit that series, Blanca. 848 00:58:31,875 --> 00:58:34,792 Sometimes you do things that I just don't... 849 00:58:35,667 --> 00:58:38,083 -That you don't what? -Well, I don't understand. 850 00:58:38,250 --> 00:58:41,542 It's so hard to get steady work like you had, 851 00:58:41,708 --> 00:58:44,208 a character in a soap opera, well paid... 852 00:58:44,792 --> 00:58:47,375 I had been with that character for a long time 853 00:58:47,542 --> 00:58:49,708 and it was time to leave the series. 854 00:58:49,875 --> 00:58:50,792 Plus, 855 00:58:50,958 --> 00:58:54,125 she'll get something else very soon, you'll see. 856 00:58:55,000 --> 00:58:57,667 I still don't get it, what can I say? 857 00:58:57,833 --> 00:58:59,792 You don't have to get it. 858 00:59:02,667 --> 00:59:04,750 -Blanca Losada? -Yes. 859 00:59:04,917 --> 00:59:06,917 Good. This way, please. 860 00:59:08,042 --> 00:59:08,833 Good luck! 861 00:59:09,000 --> 00:59:11,125 Good luck! 862 00:59:16,667 --> 00:59:18,625 -What about you? -What about me? 863 00:59:18,792 --> 00:59:20,958 Do you think it's okay that she quit that show? 864 00:59:21,667 --> 00:59:25,167 You just can't talk to her but we're friends. 865 00:59:25,542 --> 00:59:29,667 We should be able to tell each other things, help each other. 866 00:59:30,667 --> 00:59:33,000 -Right? -She must have done it for a reason. 867 00:59:33,167 --> 00:59:35,708 She should tell me why because I don't get it! 868 00:59:35,875 --> 00:59:37,500 She will tell you. 869 00:59:40,875 --> 00:59:41,958 What's wrong? 870 00:59:42,125 --> 00:59:44,208 She was fired... 871 00:59:44,375 --> 00:59:48,042 ...she didn't quit the show, that's what happened. 872 00:59:48,875 --> 00:59:51,917 Why didn't she tell us? Why did she lie to us? 873 00:59:53,542 --> 00:59:55,792 We all do, don't we? 874 01:00:01,667 --> 01:00:06,500 -And how do you know? Did she tell you? -No, she doesn't know that I know. 875 01:00:07,542 --> 01:00:10,542 Blanca doesn't want anyone to know what happened. 876 01:00:11,583 --> 01:00:14,708 Cristina, the makeup girl, told me. 877 01:00:14,875 --> 01:00:16,458 And what happened? 878 01:00:17,458 --> 01:00:21,542 Blanca sent a video to the producer. 879 01:00:22,167 --> 01:00:23,875 -A video? -Yes, a video. 880 01:00:25,292 --> 01:00:27,583 -Personal. -Personal... 881 01:00:28,375 --> 01:00:30,042 Erotic? 882 01:00:31,208 --> 01:00:36,375 A video of her that was sort of private. 883 01:00:37,458 --> 01:00:38,792 Why did she send it to him? 884 01:00:38,958 --> 01:00:42,875 They were lovers and lovers do these things. 885 01:00:43,667 --> 01:00:45,667 And what was she doing? 886 01:00:48,792 --> 01:00:49,625 What was she doing? 887 01:00:49,792 --> 01:00:51,125 Masturbating. 888 01:00:51,292 --> 01:00:53,417 With what? How? 889 01:00:53,583 --> 01:00:57,542 I don't know, she masturbated and that's it! 890 01:00:59,667 --> 01:01:02,208 His wife had suspected her husband for a long time 891 01:01:02,375 --> 01:01:05,625 and she checked his smartphone and saw the texts, the video... 892 01:01:07,125 --> 01:01:08,333 But that wasn't the worst thing. 893 01:01:08,500 --> 01:01:10,375 -No. -No. 894 01:01:10,667 --> 01:01:13,750 The worst thing was that, to get revenge, she sent the video 895 01:01:13,917 --> 01:01:15,583 to the cast and crew WhatsApp group of the show 896 01:01:15,750 --> 01:01:17,333 and everybody saw it. 897 01:01:20,667 --> 01:01:22,792 Did you see it? 898 01:01:22,958 --> 01:01:23,792 No, Angela. 899 01:01:25,333 --> 01:01:27,042 I didn't see it. 900 01:01:27,208 --> 01:01:29,958 I have no interest in seeing my friends masturbating, do you? 901 01:01:30,125 --> 01:01:33,458 No, but I was just curious. 902 01:01:38,792 --> 01:01:40,208 Hello? 903 01:01:54,667 --> 01:01:56,833 Hey! Are you done? 904 01:01:57,958 --> 01:01:59,542 What's wrong? 905 01:01:59,708 --> 01:02:01,542 I was terrible. 906 01:02:01,708 --> 01:02:03,458 I don't know how to cry. 907 01:02:03,708 --> 01:02:06,375 Maybe they can use you for another character. 908 01:02:06,542 --> 01:02:07,792 Maybe. 909 01:02:10,250 --> 01:02:14,125 Blanca, I'm sorry about all that earlier... 910 01:02:14,708 --> 01:02:16,958 and if you need money, 911 01:02:17,125 --> 01:02:19,417 Carol can lend you some, whatever you need. 912 01:02:20,750 --> 01:02:21,917 Sure! 913 01:02:22,208 --> 01:02:26,083 You can cry! Look! You cry better than me! 914 01:02:26,667 --> 01:02:28,667 -Carolina Segura? -That's me. 915 01:02:29,875 --> 01:02:32,042 -Good luck! -Good luck! 916 01:02:35,667 --> 01:02:37,542 -That way? -Yes, over here. 917 01:02:44,667 --> 01:02:47,875 Are your auditions in another room? 918 01:02:48,042 --> 01:02:50,125 It's not an audition. 919 01:02:51,375 --> 01:02:53,958 -What do you mean it's not an audition? -It's for some photos. 920 01:02:55,708 --> 01:02:58,667 -What photos? -Photos to work as a stand in. 921 01:03:01,083 --> 01:03:02,958 For whom? 922 01:03:03,125 --> 01:03:06,042 The protagonist, but they didn't tell me who she is. 923 01:03:07,667 --> 01:03:09,208 A stand in for what? 924 01:03:09,375 --> 01:03:12,542 Nude shots. There are a lot of scenes in bed. 925 01:03:14,667 --> 01:03:18,542 -Nude shots. -Yeah, a stand in for tits and ass. 926 01:03:19,125 --> 01:03:21,292 -Tits and ass. -Yes. 927 01:03:21,875 --> 01:03:23,958 -Goodbye. -Goodbye. 928 01:03:41,542 --> 01:03:45,500 -Hey! You're here. -Yes! We were invited to leave. 929 01:03:46,458 --> 01:03:48,458 How did it go? 930 01:03:48,833 --> 01:03:51,667 Fine, fine! 931 01:03:52,000 --> 01:03:54,083 -It did? -Yes! 932 01:03:54,250 --> 01:03:55,792 Well, you never know... 933 01:03:55,958 --> 01:03:58,583 -You never know... -Never. 934 01:04:00,958 --> 01:04:03,125 So what? Wednesday? 935 01:04:03,292 --> 01:04:06,167 I have therapy on Wednesday. 936 01:04:06,667 --> 01:04:09,667 -On Tuesday? -On Tuesday, I think I've got plans. 937 01:04:23,375 --> 01:04:27,333 YOU'VE MADE ME VERY HAPPY THESE PAST MONTHS 938 01:04:46,833 --> 01:04:49,708 -What? -Nothing, I was looking at you. 939 01:04:50,208 --> 01:04:51,458 Yes, I noticed. 940 01:04:51,625 --> 01:04:53,708 I really like the way you walk, Barbara. 941 01:04:54,750 --> 01:04:59,083 -Haven't I ever told you that? -No, you never told me that. 942 01:04:59,375 --> 01:05:01,667 Well, it's true you walk like a movie star. 943 01:05:02,167 --> 01:05:03,375 Right. 944 01:05:03,750 --> 01:05:06,417 -How are you? -Okay, tired. 945 01:05:07,625 --> 01:05:10,167 I went to bed late yesterday and I don't have much time for lunch. 946 01:05:10,667 --> 01:05:12,792 -What's the rush? -The desire to see you. 947 01:05:14,083 --> 01:05:16,667 -And because I wanted to talk to you. -Talk about what? 948 01:05:17,375 --> 01:05:19,167 About things, talk. 949 01:05:20,083 --> 01:05:21,583 Why are you making that face? 950 01:05:21,750 --> 01:05:26,167 -I just don't like surprises. -Even if they're good? 951 01:05:27,875 --> 01:05:31,542 Us movie stars, we're like that. Shall we go? 952 01:05:43,833 --> 01:05:45,542 Do you like this table? 953 01:05:47,000 --> 01:05:48,875 Yes. Why? 954 01:05:49,042 --> 01:05:50,375 It seems a little noisy. 955 01:05:51,917 --> 01:05:54,458 -Don't worry, it's fine here. -Of course I worry. 956 01:05:55,292 --> 01:05:57,292 A quieter table would be better. 957 01:05:58,208 --> 01:05:59,792 What are we doing? Shall we sit down or not? 958 01:05:59,958 --> 01:06:01,292 Wait, I'll ask her. 959 01:06:01,917 --> 01:06:02,750 Please. 960 01:06:04,250 --> 01:06:09,292 We'd like to sit at a quieter table, if possible. 961 01:06:10,417 --> 01:06:12,917 -Is it possible? -Yes. 962 01:06:16,625 --> 01:06:19,083 -Perfect. Look how nice. -Super. 963 01:06:20,250 --> 01:06:23,458 Where do you want to sit? There? 964 01:06:24,792 --> 01:06:26,125 I don't mind. 965 01:06:26,292 --> 01:06:28,042 I was going to sit here, but if you prefer... 966 01:06:28,250 --> 01:06:32,292 No, no, I was thinking about you, in case you prefer to sit on the sofa. 967 01:06:32,500 --> 01:06:37,625 Well, right here. Sit down, Andres, please. 968 01:06:45,000 --> 01:06:47,083 Have I thanked you for putting up with me? 969 01:06:47,250 --> 01:06:49,458 Not today, not yet. 970 01:06:52,500 --> 01:06:54,375 Wait, let me say hello to someone. 971 01:06:54,542 --> 01:06:56,542 Just for a minute. Take a look at menu. 972 01:06:59,667 --> 01:07:01,292 David. 973 01:07:02,458 --> 01:07:03,333 Andres! 974 01:07:03,792 --> 01:07:07,167 I have seen you pass and I didn't know if it was you. 975 01:07:07,667 --> 01:07:09,417 Yes, I'm still me. 976 01:07:09,583 --> 01:07:10,958 What are you doing here? 977 01:07:11,125 --> 01:07:15,958 We have the studio here and we usually come here to eat. And you? 978 01:07:16,417 --> 01:07:21,083 I'm meeting a friend for lunch. She works near here too. 979 01:07:23,125 --> 01:07:24,333 A friend. 980 01:07:25,792 --> 01:07:31,375 -Is she a very good friend? -We're starting a relationship. 981 01:07:31,833 --> 01:07:34,833 -Congratulations. -Thanks. 982 01:07:35,000 --> 01:07:39,583 She's very pretty... And very young, right? 983 01:07:39,750 --> 01:07:42,167 Yeah. A bit. 984 01:07:42,792 --> 01:07:45,667 She was my student a couple of years ago. 985 01:07:45,833 --> 01:07:47,292 But nothing happened. 986 01:07:48,125 --> 01:07:52,208 Then she went to the United States to study and came back a few months ago. 987 01:07:52,750 --> 01:07:55,542 We met by chance one afternoon in a bookstore 988 01:07:56,083 --> 01:07:58,292 and we started talking and talking. 989 01:07:58,458 --> 01:07:59,583 Very romantic. 990 01:07:59,833 --> 01:08:04,542 Yes... It was like when the sun comes out after a week of storms. 991 01:08:06,542 --> 01:08:10,125 Andres, someone might hear you. 992 01:08:10,292 --> 01:08:12,792 Let's not lose our dignity at this age. 993 01:08:13,750 --> 01:08:16,792 I've even started writing again. After three years. 994 01:08:16,958 --> 01:08:18,583 I see, you're reborn. 995 01:08:22,583 --> 01:08:26,167 Today I invited her to lunch to propose that she come live with me. 996 01:08:26,333 --> 01:08:28,292 You're not going to get down on your knees and make a scene. 997 01:08:28,458 --> 01:08:29,542 Because then I'll stay. 998 01:08:30,375 --> 01:08:32,208 No. She's got a lot of trouble at the apartment where she's living. 999 01:08:32,375 --> 01:08:33,208 She has to leave it now. 1000 01:08:33,375 --> 01:08:36,375 And I thought she could come live at my house. 1001 01:08:37,292 --> 01:08:39,292 The point is to make life complicated, right? 1002 01:08:39,458 --> 01:08:40,625 Yes. 1003 01:08:41,917 --> 01:08:46,667 I have to go, I'm glad to see you so happy. 1004 01:08:47,125 --> 01:08:49,458 And if there's a wedding, invite me. 1005 01:08:49,625 --> 01:08:50,667 Done. 1006 01:09:11,292 --> 01:09:13,125 Can I get you something to drink? 1007 01:09:13,292 --> 01:09:16,750 Yes. Bring a bottle of wine. 1008 01:09:17,000 --> 01:09:18,958 The house wine or would you like to see the wine list? 1009 01:09:19,958 --> 01:09:21,583 No, the house wine's fine. Thanks. 1010 01:09:32,167 --> 01:09:33,292 Yes, 1011 01:09:33,458 --> 01:09:35,958 you've met him, I introduced him to you at the theater. 1012 01:09:36,167 --> 01:09:38,542 Andres, his name is Andres. 1013 01:09:40,208 --> 01:09:42,375 He looks like my father? 1014 01:09:42,917 --> 01:09:44,167 You think so? 1015 01:09:46,333 --> 01:09:48,542 I don't know. What a terrible thought that is. 1016 01:09:49,708 --> 01:09:52,417 He's cool, but he's older. 1017 01:09:54,292 --> 01:09:55,875 He even wrote me a poem. 1018 01:09:57,583 --> 01:10:00,083 I don't know, I couldn't make heads or tails of it. 1019 01:10:01,167 --> 01:10:03,375 At a restaurant now, he invited me to lunch. 1020 01:10:03,792 --> 01:10:07,583 But we'll end up splitting the bill. He's a bit stingy. 1021 01:10:08,833 --> 01:10:10,000 Listen, 1022 01:10:10,583 --> 01:10:13,458 the other day I hooked up with Luca, the Italian musician. 1023 01:10:14,125 --> 01:10:16,583 And he keeps texting me. I'm confused... 1024 01:10:17,792 --> 01:10:20,667 Yeah... I've kept it going too long. 1025 01:10:22,625 --> 01:10:27,000 Yes, I know... I'll talk to him now. Where will you be? 1026 01:10:28,542 --> 01:10:32,583 As soon as I break it off with Andrés, I'll join you. Bye. 1027 01:10:36,917 --> 01:10:38,125 Ah, there you are. 1028 01:10:38,625 --> 01:10:40,125 I'll just go to the bathroom and then we'll order, okay? 1029 01:10:40,333 --> 01:10:41,250 Okay. 1030 01:11:10,750 --> 01:11:15,292 That was David, an old friend. We hardly ever see each other anymore. 1031 01:11:17,083 --> 01:11:20,083 -Andrés. -Have you tried the wine? Is it good? 1032 01:11:20,708 --> 01:11:21,750 Yes. 1033 01:11:24,375 --> 01:11:26,042 I don't know. 1034 01:11:27,375 --> 01:11:31,167 -Do you like it? -Yes. I don't know. 1035 01:11:33,458 --> 01:11:34,250 Please! 1036 01:11:35,917 --> 01:11:37,042 Andrés, it's not necessary. 1037 01:11:37,250 --> 01:11:39,292 -It's all right. No problem. -Are you ready to order? 1038 01:11:39,667 --> 01:11:42,500 No, not yet. But we don't like the wine. 1039 01:11:43,167 --> 01:11:45,458 If you don't mind, we'd like a different one. 1040 01:11:45,625 --> 01:11:47,792 It's the one you ordered, the house wine. 1041 01:11:50,542 --> 01:11:53,542 -Do you want the wine list? -If you would be so kind. 1042 01:12:03,583 --> 01:12:05,625 Let's see. 1043 01:12:05,792 --> 01:12:07,958 -This one? -Sure. 1044 01:12:08,125 --> 01:12:10,792 Bring us this one, please. 1045 01:12:11,625 --> 01:12:12,875 Thanks. 1046 01:12:15,167 --> 01:12:17,083 -How are things today? -Today? 1047 01:12:17,542 --> 01:12:21,667 -Yes. At work. -Better, but I don't like it. 1048 01:12:22,667 --> 01:12:25,208 I didn't study for seven years to be making photocopies. 1049 01:12:25,667 --> 01:12:27,875 All in good time. You need to be patient. 1050 01:12:37,000 --> 01:12:39,833 Much better. Try it, Barbara. 1051 01:12:40,458 --> 01:12:42,625 -It's really not necessary. -Go ahead. 1052 01:12:42,792 --> 01:12:44,792 If you don't like it, we'll get another. 1053 01:12:52,792 --> 01:12:54,792 -Do you like it? -Very much. 1054 01:13:01,250 --> 01:13:02,083 Andrés. 1055 01:13:04,000 --> 01:13:05,292 Let me think how to tell you this... 1056 01:13:05,458 --> 01:13:08,000 -It's because of my poem, isn't it? -Your poem? 1057 01:13:08,292 --> 01:13:11,292 -The poem I wrote you. -What about it? 1058 01:13:12,292 --> 01:13:14,292 You feel bad you said nothing, 1059 01:13:14,458 --> 01:13:17,500 that I might think you didn't like it, right? 1060 01:13:18,875 --> 01:13:21,583 I loved your poem. I loved it. 1061 01:13:21,750 --> 01:13:22,792 -Barbara. -What? 1062 01:13:23,000 --> 01:13:26,958 It's okay if you didn't like it. Don't be afraid to tell me. 1063 01:13:27,125 --> 01:13:29,042 I'm a writer, I'm used to it. 1064 01:13:30,250 --> 01:13:33,417 I just wanted to give it to you as a little gift. 1065 01:13:34,792 --> 01:13:38,667 Whenever I fall in love with a woman, I need to write, 1066 01:13:39,625 --> 01:13:42,167 put my feelings into words. 1067 01:13:44,458 --> 01:13:46,625 -Thank you. -Thank you. 1068 01:13:47,667 --> 01:13:49,583 Me? Why? 1069 01:13:50,375 --> 01:13:52,958 Because you've made me very happy these last few months. 1070 01:13:53,125 --> 01:13:54,458 Yeah... 1071 01:13:54,625 --> 01:13:57,125 Andrés. 1072 01:14:01,167 --> 01:14:03,458 I'd like to tell you something. 1073 01:14:03,792 --> 01:14:05,458 Me first. 1074 01:14:07,083 --> 01:14:09,792 -That's why I invited you to lunch. -Okay. 1075 01:14:10,833 --> 01:14:13,917 I've been trying to find the right moment for days now, 1076 01:14:14,458 --> 01:14:18,167 that's why I insisted yesterday that we meet today. 1077 01:14:20,042 --> 01:14:20,958 Have you decided yet? 1078 01:14:21,125 --> 01:14:23,125 -Yes. -No. Not yet. 1079 01:14:27,583 --> 01:14:32,583 These last few weeks have been the best autumn of my life 1080 01:14:35,042 --> 01:14:40,000 since we met up again that afternoon in the bookstore and talked and talked. 1081 01:14:40,750 --> 01:14:43,333 -Especially me. -Especially you, yes. 1082 01:14:44,833 --> 01:14:48,458 And then you let me be your lover. 1083 01:14:49,167 --> 01:14:49,833 Me. 1084 01:14:50,667 --> 01:14:52,333 You, yes. 1085 01:14:54,292 --> 01:14:57,667 And that's why I don't want to lie to you. It wouldn't be fair. 1086 01:14:59,625 --> 01:15:01,333 I just want the best for you, 1087 01:15:01,583 --> 01:15:04,083 and I couldn't forgive myself for hurting you. 1088 01:15:05,792 --> 01:15:07,708 Understand? 1089 01:15:08,208 --> 01:15:09,708 Not really, no, Andrés. 1090 01:15:10,000 --> 01:15:12,625 A few weeks ago, 1091 01:15:14,750 --> 01:15:17,458 I took my children to their house one afternoon. 1092 01:15:18,500 --> 01:15:22,292 I started talking with my wife. With my ex-wife. 1093 01:15:23,417 --> 01:15:26,917 For the first time in two years, we were able to talk without arguing. 1094 01:15:27,792 --> 01:15:30,542 She made me some coffee, it was nice. 1095 01:15:31,500 --> 01:15:35,750 And then, she confessed that she didn't know why, 1096 01:15:36,000 --> 01:15:38,667 but lately she's started having feelings for me again. 1097 01:15:39,667 --> 01:15:41,000 That she missed me. 1098 01:15:41,667 --> 01:15:43,208 A few weeks ago? 1099 01:15:43,375 --> 01:15:45,042 Or a bit more. 1100 01:15:45,667 --> 01:15:48,458 What happened? What did you say to her? 1101 01:15:48,625 --> 01:15:49,958 Nothing. 1102 01:15:50,125 --> 01:15:52,958 I said I was with you, very happy, starting something 1103 01:15:53,125 --> 01:15:55,083 and that I was very sorry, but I didn't share her feelings. 1104 01:15:55,542 --> 01:15:58,125 -She was a little embarrassed, of course. -Of course. 1105 01:16:01,667 --> 01:16:03,125 But then she kissed me. 1106 01:16:04,583 --> 01:16:05,958 She kissed you? 1107 01:16:06,292 --> 01:16:09,000 Yes. She went crazy and started touching me 1108 01:16:10,917 --> 01:16:12,500 and we ended up making love. 1109 01:16:13,083 --> 01:16:14,792 -With your ex-wife? -Yes. 1110 01:16:15,875 --> 01:16:19,250 It was like a rush, we couldn't control it. 1111 01:16:19,750 --> 01:16:21,458 -More wine? -No. 1112 01:16:23,958 --> 01:16:24,667 And then? 1113 01:16:27,042 --> 01:16:28,792 Have you two been sleeping together? 1114 01:16:28,958 --> 01:16:30,167 Not in bed, 1115 01:16:30,333 --> 01:16:33,792 but otherwise, we've had sex everywhere. 1116 01:16:35,167 --> 01:16:38,792 Wild times like that but that's not the main thing. 1117 01:16:39,667 --> 01:16:42,417 It isn't? And what's the main thing? 1118 01:16:42,708 --> 01:16:45,792 -Don't be angry, Barbara. -I don't get angry. 1119 01:16:48,833 --> 01:16:50,833 But you call me every day. 1120 01:16:52,667 --> 01:16:55,167 You write me poems, you won't take your eyes off me. 1121 01:16:55,875 --> 01:16:57,792 And meanwhile it turns out you've been cheating on me with your ex. 1122 01:16:57,958 --> 01:16:59,833 Who you said you hated. 1123 01:17:00,375 --> 01:17:02,417 Why are you telling me all this? 1124 01:17:02,583 --> 01:17:07,167 Because we've decided to give it another chance 1125 01:17:08,792 --> 01:17:10,708 and live together again. 1126 01:17:11,500 --> 01:17:15,667 I could keep it a secret and we could go on seeing each other... 1127 01:17:16,667 --> 01:17:18,042 ...but you don't deserve that. 1128 01:17:18,375 --> 01:17:22,333 And even if you're angry with me, I wanted to tell you the truth. 1129 01:17:23,167 --> 01:17:25,958 I hope you can forgive me, and we can continue to be friends. 1130 01:17:26,875 --> 01:17:28,667 Or whatever you want. 1131 01:17:37,667 --> 01:17:39,125 Or whatever I want? 1132 01:17:39,292 --> 01:17:40,667 Whatever you want. 1133 01:17:59,208 --> 01:18:00,333 Andrés. 1134 01:18:01,625 --> 01:18:03,000 Earlier. By the restroom... 1135 01:18:03,542 --> 01:18:06,000 you overheard my conversation with my friend, didn't you? 1136 01:18:07,833 --> 01:18:09,125 No... 1137 01:18:09,667 --> 01:18:10,667 Andrés. 1138 01:18:22,042 --> 01:18:23,250 The set menu is fine. 1139 01:18:25,083 --> 01:18:27,375 I'll have a flan for dessert. Thank you. 1140 01:18:58,833 --> 01:19:00,833 PARIS 1141 01:19:06,500 --> 01:19:09,292 You feel so good after beating a friend. 1142 01:19:12,875 --> 01:19:14,042 Did you let me win, or is something wrong? 1143 01:19:15,292 --> 01:19:16,375 What's with the face? 1144 01:19:16,583 --> 01:19:19,000 I couldn't see you on the court, Edu! You weren't here. 1145 01:19:20,208 --> 01:19:22,292 What's wrong with you today? 1146 01:19:23,375 --> 01:19:24,583 I found a photo. 1147 01:19:26,333 --> 01:19:27,458 You found a photo. 1148 01:19:28,458 --> 01:19:30,125 A photo of Paris. 1149 01:19:30,667 --> 01:19:33,250 -I didn't know you'd been to Paris. -No, I've never been to Paris. 1150 01:19:34,083 --> 01:19:35,542 Sofia's been there. 1151 01:19:35,708 --> 01:19:37,958 You found a photo of your wife in Paris. 1152 01:19:38,125 --> 01:19:39,125 Yes. 1153 01:19:39,292 --> 01:19:44,292 I found a photo of Sofia in Paris that I'd never seen before. 1154 01:19:45,375 --> 01:19:48,458 I know you're trying to tell me something but I don't really... 1155 01:19:49,667 --> 01:19:52,292 A year ago, Sofia was in Paris with her sister. 1156 01:19:53,917 --> 01:19:57,292 I found the photo in a book she's reading, you see? 1157 01:19:57,667 --> 01:20:00,292 No, what exactly are we talking about? 1158 01:20:00,958 --> 01:20:02,083 This photo. 1159 01:20:03,625 --> 01:20:05,792 -Did you take a photo of the photo? -Yes. 1160 01:20:07,750 --> 01:20:10,917 -Why? -I don't know, to try to figure it out. 1161 01:20:11,375 --> 01:20:12,792 Figure what out? 1162 01:20:12,958 --> 01:20:15,125 They met someone and she didn't tell me. 1163 01:20:16,250 --> 01:20:17,792 See them? 1164 01:20:17,958 --> 01:20:20,458 She's talking to Sofia in the background. 1165 01:20:21,208 --> 01:20:23,542 -Very pretty. -Yes, 1166 01:20:23,875 --> 01:20:25,292 she's a French journalist. 1167 01:20:25,958 --> 01:20:28,000 -A French journalist. -Yes, her name is Nicole. 1168 01:20:28,833 --> 01:20:30,625 She worked here a few months, a few years ago. 1169 01:20:32,042 --> 01:20:33,792 We met at the newspaper and we became friends 1170 01:20:33,958 --> 01:20:36,375 and Sofia met her too. 1171 01:20:37,583 --> 01:20:38,833 You see? 1172 01:20:39,000 --> 01:20:40,958 No, what exactly is the problem? 1173 01:20:41,125 --> 01:20:43,625 Sofia never told me that she saw Nicole in Paris. 1174 01:20:43,792 --> 01:20:44,958 They had been talking. 1175 01:20:45,125 --> 01:20:48,208 -And that's a problem? -It's strange... Why didn't she tell me? 1176 01:20:49,958 --> 01:20:53,708 I don't know, it's a real mystery. I'm getting cold, let's go shower now. 1177 01:20:55,083 --> 01:20:57,083 I can think of only one reason... 1178 01:20:57,250 --> 01:21:00,000 because Sofia didn't want to talk about Nicole. 1179 01:21:00,875 --> 01:21:04,042 -You know why? -No, but you're about to tell me. 1180 01:21:04,875 --> 01:21:05,958 Because she knows. 1181 01:21:08,250 --> 01:21:09,292 What does she know? 1182 01:21:09,458 --> 01:21:11,125 That we had an affair. 1183 01:21:13,083 --> 01:21:15,375 Edu, you don't have affairs. 1184 01:21:16,000 --> 01:21:17,542 You'd like to, but you don't. 1185 01:21:17,708 --> 01:21:20,125 You're repressed and a good person, not like me. 1186 01:21:21,667 --> 01:21:24,167 Edu, did you? 1187 01:21:24,333 --> 01:21:25,583 But with fucking? 1188 01:21:27,792 --> 01:21:30,583 Pretty much, pretty much. 1189 01:21:31,958 --> 01:21:33,792 Why are you making that face? 1190 01:21:34,125 --> 01:21:36,208 It's my disappointed face. 1191 01:21:37,083 --> 01:21:38,417 I'm disappointed. 1192 01:21:41,292 --> 01:21:42,875 It's the only time I've ever cheated on Sofia. 1193 01:21:43,042 --> 01:21:44,375 It can happen to anyone. 1194 01:21:44,917 --> 01:21:46,375 It's not that. 1195 01:21:46,542 --> 01:21:49,375 We can share these things, we've been friends for 20 years. 1196 01:21:49,542 --> 01:21:53,125 I didn't tell you because of Sofia. Out of respect for her. 1197 01:21:53,792 --> 01:21:56,208 Would you tell me if you cheated on someone I know? 1198 01:21:56,375 --> 01:21:59,708 I'd love it but I can't have a partner because I'm hyperactive. 1199 01:21:59,875 --> 01:22:02,667 I haven't slept for days, I'm so anxious... 1200 01:22:03,792 --> 01:22:06,667 Just to think that she's always known, that she never told me. 1201 01:22:08,250 --> 01:22:10,792 -We're going to have another baby soon. -What's that got to do with it? 1202 01:22:10,958 --> 01:22:13,208 Everything is connected now. 1203 01:22:21,000 --> 01:22:23,792 The day after I found the photo her sister came over. 1204 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 -And you know what she said? -No, I don't. 1205 01:22:26,167 --> 01:22:28,333 -That Sofia fainted. -Sofia? 1206 01:22:28,500 --> 01:22:29,792 She fainted. 1207 01:22:29,958 --> 01:22:32,250 Her sister remembered everything perfectly... 1208 01:22:32,417 --> 01:22:35,458 About Nicole, she said hello to Sofia. 1209 01:22:35,875 --> 01:22:40,875 She told me that while they were talking, Sofia suddenly got dizzy 1210 01:22:41,042 --> 01:22:44,292 and had to lie down on the floor... Why didn't she tell me? 1211 01:22:45,375 --> 01:22:46,958 How could you forget to say something like that? 1212 01:22:47,375 --> 01:22:50,667 Her sister was surprised that she hadn't told me. 1213 01:22:53,292 --> 01:22:54,958 She knows. 1214 01:22:55,708 --> 01:22:57,792 She knows and I can't look her in the eyes. 1215 01:22:58,208 --> 01:22:59,583 Listen... 1216 01:22:59,875 --> 01:23:03,417 I'll give you some magic pills now that I take to relax after parties. 1217 01:23:03,583 --> 01:23:04,458 After parties? 1218 01:23:04,625 --> 01:23:07,583 You'll feel better and see everything differently. 1219 01:23:07,750 --> 01:23:09,667 -You'll see. -Okay. 1220 01:23:22,667 --> 01:23:24,500 You feel better now, don't you? 1221 01:23:26,125 --> 01:23:27,958 This morning I was going through the closet looking for something 1222 01:23:28,125 --> 01:23:29,292 and guess what I found? 1223 01:23:29,458 --> 01:23:31,375 -Nicole's corpse? -Her box. 1224 01:23:31,667 --> 01:23:33,542 -What box? -Sofia's box. 1225 01:23:34,667 --> 01:23:37,167 And what would you find there? Photos of her old lovers... 1226 01:23:37,333 --> 01:23:38,833 Her diary. 1227 01:23:39,583 --> 01:23:41,125 Good idea! 1228 01:23:41,292 --> 01:23:43,833 That's the first thing you've said that makes any sense. 1229 01:23:44,167 --> 01:23:48,333 -Read the diary and forget all this. -I can't, we made a pact. 1230 01:23:48,833 --> 01:23:50,875 You're so dramatic today, really. 1231 01:23:51,083 --> 01:23:53,208 She'd be more upset if she discovers I opened her box 1232 01:23:53,375 --> 01:23:54,792 than about the affair with Nicole. 1233 01:23:55,583 --> 01:23:57,125 If I hadn't found that photo... 1234 01:23:57,292 --> 01:24:01,250 Exactly, that's the idea, you said it. 1235 01:24:01,708 --> 01:24:04,250 -What idea? -You didn't open that book, Edu. 1236 01:24:05,000 --> 01:24:06,167 I didn't? 1237 01:24:06,333 --> 01:24:07,583 You didn't see the photo, 1238 01:24:07,750 --> 01:24:10,167 you don't even remember she went to Paris 1239 01:24:10,333 --> 01:24:13,542 and you never thought Sofia might suspect your affair. 1240 01:24:14,000 --> 01:24:17,917 Why would you think that? You didn't open the book, say it. 1241 01:24:19,375 --> 01:24:20,625 I didn't open the book. 1242 01:24:20,792 --> 01:24:24,167 See? Get out of the car, it's getting late. 1243 01:24:24,333 --> 01:24:25,625 Hey. 1244 01:24:27,125 --> 01:24:28,208 Thanks for listening to me. 1245 01:24:28,375 --> 01:24:32,125 That's what friends are for, right? To share things. 1246 01:24:32,292 --> 01:24:34,250 Bye. 1247 01:25:15,417 --> 01:25:17,417 Have you ordered another round? 1248 01:25:18,375 --> 01:25:21,458 You don't answer my messages anymore? I sent you a few recently. 1249 01:25:21,625 --> 01:25:23,042 I wanted to know how your soap opera was going. 1250 01:25:25,125 --> 01:25:26,958 You don't want to tell me? 1251 01:25:27,208 --> 01:25:28,792 Why? What have you done? 1252 01:25:31,208 --> 01:25:32,792 Did you find the diary? 1253 01:25:34,750 --> 01:25:36,042 Did you read it? 1254 01:25:38,583 --> 01:25:39,792 Does she know? 1255 01:25:42,375 --> 01:25:44,667 Are you sure? Edu, you're very prone to... 1256 01:25:47,667 --> 01:25:50,208 -You took a photo of the diary, too? -Of course. 1257 01:25:50,875 --> 01:25:52,625 I don't have my glasses, I can't read this. 1258 01:25:53,542 --> 01:25:55,708 -Want a summary? -Please. 1259 01:25:57,500 --> 01:25:59,500 One day Sofia came to meet me at the newspaper 1260 01:26:00,042 --> 01:26:01,625 and from the sidewalk, 1261 01:26:02,375 --> 01:26:04,833 she saw me eating with Nicole at the restaurant next door. 1262 01:26:07,250 --> 01:26:10,875 When she was about to enter, she saw something. 1263 01:26:11,042 --> 01:26:12,375 What did she see? 1264 01:26:12,917 --> 01:26:14,000 A gesture. 1265 01:26:14,167 --> 01:26:15,958 She saw a gesture, what gesture? 1266 01:26:16,125 --> 01:26:18,667 I stroked her cheek, like this. 1267 01:26:21,208 --> 01:26:23,292 The next few days she was spying on me, 1268 01:26:23,458 --> 01:26:25,292 and she even saw me go into her house. 1269 01:26:25,667 --> 01:26:28,375 -Why didn't she tell you? -She was going to. 1270 01:26:28,542 --> 01:26:29,542 She was? 1271 01:26:29,792 --> 01:26:31,625 I'll read it. 1272 01:26:32,333 --> 01:26:36,250 "Edu returns from Madrid on Sunday. I'll tell him to leave that very night. 1273 01:26:37,458 --> 01:26:40,208 I'll put some of his things in a suitcase. 1274 01:26:40,375 --> 01:26:41,625 I'm very sad. 1275 01:26:41,917 --> 01:26:43,958 I'll never trust anyone again”. 1276 01:26:45,125 --> 01:26:48,458 -And what happened? -Nothing happened. 1277 01:26:50,083 --> 01:26:51,000 Thanks. 1278 01:26:58,333 --> 01:27:01,375 -And when you came back that Sunday? -Sofia was at home with Martin, 1279 01:27:01,542 --> 01:27:05,125 I arrived and nothing. 1280 01:27:05,542 --> 01:27:08,375 -I was about to talk to her today. -No, I told you that's forbidden. 1281 01:27:08,542 --> 01:27:10,208 I need to apologize. 1282 01:27:10,375 --> 01:27:13,625 The hell you do. That's a lie. You want to talk about it, 1283 01:27:13,792 --> 01:27:17,875 because you wonder why she never told you she knew. 1284 01:27:18,417 --> 01:27:19,833 I don't know what to do. 1285 01:27:20,000 --> 01:27:21,542 Forget that, you are going to mess it up. 1286 01:27:21,708 --> 01:27:23,208 What should I do? 1287 01:27:26,083 --> 01:27:27,208 What were you talking about? 1288 01:27:44,250 --> 01:27:47,375 Edu, do what I told you, and I mean, do nothing. 1289 01:27:48,333 --> 01:27:51,000 No improvising! Got that? Repeat it. 1290 01:27:51,167 --> 01:27:52,125 No improvising. 1291 01:27:52,292 --> 01:27:56,000 If you panic, take a pill and shot of whiskey. 1292 01:27:56,167 --> 01:27:57,042 Whiskey? 1293 01:27:57,667 --> 01:27:58,750 -Hello. -Hello. 1294 01:27:58,917 --> 01:28:01,792 But weren't you meeting to play tennis? 1295 01:28:02,000 --> 01:28:06,042 -I hope you're not deceiving me. -Not at all. 1296 01:28:06,333 --> 01:28:07,708 What's up? How are you doing? 1297 01:28:07,875 --> 01:28:09,375 Well, you can see. 1298 01:28:11,042 --> 01:28:13,542 I'm going to the supermarket, want to come? 1299 01:28:14,625 --> 01:28:15,625 Of course. 1300 01:28:15,875 --> 01:28:17,417 -Goodbye, Jota. -Bye. 1301 01:28:17,667 --> 01:28:19,625 Don't bring me flowers in the hospital. 1302 01:28:19,792 --> 01:28:20,667 -No flowers. -No. 1303 01:28:43,667 --> 01:28:45,125 Listen, Edu, 1304 01:28:45,917 --> 01:28:48,375 I've been wanting to talk to you about something for days. 1305 01:28:49,875 --> 01:28:51,083 Have you? 1306 01:28:51,625 --> 01:28:54,208 It's about us. 1307 01:28:56,167 --> 01:28:58,250 I saw it coming. 1308 01:28:58,875 --> 01:29:01,125 What? 1309 01:29:01,667 --> 01:29:03,917 I'm the one who owes you an explanation. 1310 01:29:04,958 --> 01:29:07,292 What is it, honey? 1311 01:29:07,458 --> 01:29:10,667 We can't go on like this, we're going to have another baby soon. 1312 01:29:12,833 --> 01:29:14,875 We need to be honest with each other. 1313 01:29:17,500 --> 01:29:19,792 I'm not sure. 1314 01:29:34,167 --> 01:29:35,708 I cheated on you with another woman a couple of years ago 1315 01:29:35,875 --> 01:29:37,458 and I'm really sorry. 1316 01:29:40,167 --> 01:29:42,125 I had a relationship with my journalist friend, 1317 01:29:43,417 --> 01:29:45,125 the French woman you met. 1318 01:29:45,667 --> 01:29:47,542 It was only for a few weeks, 1319 01:29:49,917 --> 01:29:51,542 I fell in love a little bit 1320 01:29:51,708 --> 01:29:53,167 and I didn't know how to stop it, 1321 01:29:53,333 --> 01:29:56,125 but I swear I haven't heard from her since. 1322 01:29:57,458 --> 01:29:58,792 I just hope you can forgive me... 1323 01:30:00,833 --> 01:30:02,375 you and Martin and Claudia. 1324 01:30:03,333 --> 01:30:04,958 We're not calling her Claudia. 1325 01:30:05,167 --> 01:30:06,708 We'll name her whatever you want 1326 01:30:06,875 --> 01:30:08,292 because you're the most important thing in my life 1327 01:30:08,458 --> 01:30:09,792 and I don't want to lose you. 1328 01:30:10,583 --> 01:30:12,958 I had to tell you, understand? 1329 01:30:13,458 --> 01:30:18,458 Not, not really. I think these things are better left unsaid. 1330 01:30:19,208 --> 01:30:20,417 What's the use? 1331 01:30:21,583 --> 01:30:26,375 I could throw this shelf full of chickpeas at your head right now. 1332 01:30:26,667 --> 01:30:28,125 I'm very angry. 1333 01:30:28,292 --> 01:30:29,667 -I can imagine. -Really! 1334 01:30:31,375 --> 01:30:33,208 But I'm not gonna do it, 1335 01:30:33,375 --> 01:30:36,542 we'll pretend nothing happened, and that's it. 1336 01:30:37,458 --> 01:30:39,708 Especially if it happened two years ago. 1337 01:30:39,875 --> 01:30:42,042 Of course. 1338 01:30:42,208 --> 01:30:44,958 Here. Get some apple juice. 1339 01:30:57,875 --> 01:30:59,958 Are you sure you don't want to talk about it? 1340 01:31:00,125 --> 01:31:04,250 You caught me at a bad time, do you see me? 1341 01:31:05,375 --> 01:31:07,542 I'm just surprised you're not more upset. 1342 01:31:07,833 --> 01:31:12,750 I'm upset but I'm also very forgiving 1343 01:31:12,917 --> 01:31:14,292 and focus on the future. 1344 01:31:14,458 --> 01:31:15,708 It's just that I know. 1345 01:31:16,292 --> 01:31:17,708 What do you know? 1346 01:31:18,125 --> 01:31:20,042 That you discovered us two years ago... 1347 01:31:21,667 --> 01:31:25,125 You saw us at that restaurant, you've known all along. 1348 01:31:28,500 --> 01:31:30,500 And how long have you known? 1349 01:31:32,458 --> 01:31:35,625 -Since the other day. -Since the other day? 1350 01:31:37,500 --> 01:31:38,958 But how do you know? 1351 01:31:39,458 --> 01:31:41,125 You're going to get angry. 1352 01:31:42,042 --> 01:31:43,042 What have you done? 1353 01:31:43,208 --> 01:31:45,375 I read your diary. 1354 01:31:48,208 --> 01:31:52,500 You're right, I'm going to get angry because we had a pact. 1355 01:32:07,000 --> 01:32:08,833 I'm so sorry, 1356 01:32:09,625 --> 01:32:12,542 but I needed to know if you knew, 1357 01:32:13,292 --> 01:32:14,833 see? 1358 01:32:15,000 --> 01:32:17,208 To be sure before I told you all this, 1359 01:32:17,375 --> 01:32:20,250 and to understand why you didn't get angry with me. 1360 01:32:21,208 --> 01:32:24,625 Of course I was angry, very angry. 1361 01:32:25,792 --> 01:32:28,042 But why didn't you say anything? 1362 01:32:30,208 --> 01:32:34,292 I was going to... and kick you out of the house 1363 01:32:34,667 --> 01:32:37,792 and tell you I'd found out and I even packed your suitcase. 1364 01:32:37,958 --> 01:32:41,042 -I know. -But there was a party at the hospital. 1365 01:32:43,167 --> 01:32:44,458 What party? 1366 01:32:46,208 --> 01:32:48,083 The nurses' party. 1367 01:32:51,167 --> 01:32:53,042 -The nurses' party? -Yes. 1368 01:32:53,958 --> 01:32:57,708 And I was so upset, so beside myself... 1369 01:32:58,667 --> 01:33:01,833 I must have had about 200 margaritas. 1370 01:33:02,000 --> 01:33:03,542 Margaritas. 1371 01:33:03,708 --> 01:33:06,792 And later I couldn't drive, so Ciro... 1372 01:33:07,667 --> 01:33:11,792 ...an Argentine doctor, drove me home. 1373 01:33:12,875 --> 01:33:16,125 And somehow we started making out. 1374 01:33:16,292 --> 01:33:18,458 Rage made me do it. 1375 01:33:18,625 --> 01:33:19,542 Of course. 1376 01:33:19,708 --> 01:33:24,958 And then, with a hangover, I thought, what should I do? 1377 01:33:26,333 --> 01:33:28,458 Why tell you? 1378 01:33:28,875 --> 01:33:31,875 We were even, like a tie, right? 1379 01:33:32,625 --> 01:33:35,375 We were tied, yes. 1380 01:33:36,333 --> 01:33:37,875 Go on, 1381 01:33:38,042 --> 01:33:40,500 get the detergent, the big one, it's too heavy for me. 1382 01:33:54,875 --> 01:33:59,417 -Did you see each other again? -That's enough, don't get obsessive now. 1383 01:33:59,583 --> 01:34:01,542 It's just to know. 1384 01:34:02,958 --> 01:34:05,125 Yes, a few more times... 1385 01:34:05,292 --> 01:34:08,042 You know, you start, you get a taste for it 1386 01:34:08,208 --> 01:34:09,708 and then it's hard to stop. 1387 01:34:10,667 --> 01:34:12,958 Like you with the French woman, right? 1388 01:34:14,167 --> 01:34:15,917 Of course. 1389 01:34:16,083 --> 01:34:19,167 But I never went back to his house. 1390 01:34:19,333 --> 01:34:20,958 -Okay? -Okay. 1391 01:34:21,125 --> 01:34:23,708 We used to make out at the hospital, when we were on call. 1392 01:34:23,875 --> 01:34:24,792 At the hospital? 1393 01:34:25,750 --> 01:34:27,792 Yes, until we got caught. 1394 01:34:27,958 --> 01:34:29,542 You got caught? 1395 01:34:30,625 --> 01:34:31,500 By whom? 1396 01:34:31,667 --> 01:34:34,375 -An anesthesiologist. -Who? 1397 01:34:34,542 --> 01:34:38,833 You don't know him. I'm embarrassed to talk about it. 1398 01:34:39,000 --> 01:34:42,958 -Why? -Because I'm not like that, 1399 01:34:43,625 --> 01:34:45,375 it was your fault it happened to me. 1400 01:34:46,333 --> 01:34:48,375 That was risky, at the hospital. 1401 01:34:48,792 --> 01:34:51,542 Good thing he didn't tell anyone, you could have been fired. 1402 01:34:52,542 --> 01:34:55,167 He didn't because I hooked up with him, too. 1403 01:34:55,333 --> 01:34:57,000 With him too? 1404 01:34:57,333 --> 01:35:01,000 I was so angry that I wasn't acting like myself. 1405 01:35:01,958 --> 01:35:03,042 What do you expect? 1406 01:35:03,292 --> 01:35:05,583 Nothing, maybe that's enough. 1407 01:35:06,875 --> 01:35:08,958 You see? These things are better left unsaid. 1408 01:35:11,500 --> 01:35:12,875 Are you all right? 1409 01:35:13,042 --> 01:35:14,083 Yes, I'm not sure. 1410 01:35:17,375 --> 01:35:21,292 I have to pee. I'll go home. Will you stay and pay? 1411 01:35:24,500 --> 01:35:25,958 Sofia. 1412 01:35:26,250 --> 01:35:27,667 What? 1413 01:35:29,000 --> 01:35:31,375 What did you want to tell me? 1414 01:35:33,167 --> 01:35:34,417 It doesn't matter. 1415 01:35:34,583 --> 01:35:37,125 -We'll talk tomorrow. -What was it? 1416 01:35:39,000 --> 01:35:40,917 If you like, we can get married. 1417 01:35:42,667 --> 01:35:45,458 -Us? -Yes, us, who else? 1418 01:35:46,458 --> 01:35:50,458 I know you might not feel the need, but I'd like to, 1419 01:35:50,792 --> 01:35:53,167 -before she's born. -Yes, I'd like that. 1420 01:35:53,917 --> 01:35:55,792 I don't want to force you. 1421 01:35:56,125 --> 01:35:57,458 Are you sure? 1422 01:35:58,375 --> 01:36:00,542 You're not going to cry now. 1423 01:36:01,667 --> 01:36:05,875 It's because of everything... so much emotion. 1424 01:36:09,000 --> 01:36:12,542 -Okay, we'll talk about it. -Okay. 1425 01:36:13,667 --> 01:36:15,792 It would be good before summer, all right? 1426 01:36:15,958 --> 01:36:17,292 Yes. 1427 01:36:40,208 --> 01:36:41,458 Jota. 1428 01:36:42,792 --> 01:36:44,167 I'm still at the supermarket. 1429 01:36:47,292 --> 01:36:49,583 I didn't say anything, 1430 01:36:49,750 --> 01:36:50,792 I listened to you. 1431 01:36:52,000 --> 01:36:54,292 You were right. 1432 01:36:55,625 --> 01:36:58,792 It's better to leave things as they are. 1433 01:37:01,292 --> 01:37:03,792 Listen to me, here's a surprise. 1434 01:37:05,542 --> 01:37:07,542 I know you told me not to improvise, but... 1435 01:37:10,500 --> 01:37:12,292 I asked her to marry me. 1436 01:37:14,375 --> 01:37:16,542 I asked her to marry me. 104130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.