Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:02:45,904 --> 00:02:46,818
Hey, what are you do--
4
00:03:50,752 --> 00:03:51,666
What, are you crazy?
5
00:03:51,796 --> 00:03:54,799
Why are you doing this, chief?
6
00:04:23,654 --> 00:04:24,916
Where are you
going, little fish?
7
00:04:25,047 --> 00:04:26,004
Ha!
8
00:04:26,135 --> 00:04:27,571
You can't swim faster than them!
9
00:05:11,528 --> 00:05:12,964
Professor McKray,
10
00:05:13,095 --> 00:05:15,227
it's Peter Jacquari
I finished grading
11
00:05:15,358 --> 00:05:17,317
your finals for Marine Bio 251.
12
00:05:17,447 --> 00:05:19,884
Do you want to review them, orshould I just post the grades?
13
00:05:20,015 --> 00:05:20,798
Let me know.
14
00:05:20,929 --> 00:05:22,583
Bye.
15
00:05:22,713 --> 00:05:23,845
Yeah, Steven, Jim Bookman here.
16
00:05:23,975 --> 00:05:25,150
Listen, it's all
set for Freeport.
17
00:05:25,281 --> 00:05:26,804
I'll see you in--
18
00:05:26,935 --> 00:05:28,371
Steven, it's Marc Desantis.
19
00:05:28,502 --> 00:05:30,068
I know we haven't
talked in a while,
20
00:05:30,199 --> 00:05:31,983
but I really need your help.
21
00:05:32,114 --> 00:05:34,159
I'm still over here inAfrica with Miles Craven,
22
00:05:34,290 --> 00:05:36,423
and I've got a
hell of a problem.
23
00:05:36,553 --> 00:05:39,164
I can't get into it now, butI'll send you an email tonight.
24
00:05:39,295 --> 00:05:40,035
Let me know what you think.
25
00:06:18,943 --> 00:06:20,075
The number you have reached
26
00:06:20,205 --> 00:06:24,035
is not in service at this time.
27
00:06:42,663 --> 00:06:43,490
Holy cow.
28
00:06:46,667 --> 00:06:50,235
This is big, Jim.
29
00:06:50,366 --> 00:06:54,022
You've already committedto Freeport for a summer.
30
00:06:54,152 --> 00:06:55,110
Yeah.
31
00:06:55,240 --> 00:06:58,418
This is bigger than Freeport.
32
00:06:58,548 --> 00:06:59,593
What about
your dissertation?
33
00:06:59,723 --> 00:07:01,943
You can't keep putting it off.
34
00:07:02,073 --> 00:07:05,207
Freeport's
not going anywhere.
35
00:07:05,337 --> 00:07:08,515
And my dissertation can wait.
36
00:07:10,299 --> 00:07:11,518
Oh, Jesus.
37
00:07:14,564 --> 00:07:17,132
12 confirmed sharkattacks in three months.
38
00:07:17,262 --> 00:07:18,307
Steven.
39
00:07:18,438 --> 00:07:19,787
Three months.
40
00:07:19,917 --> 00:07:21,919
That's more than Australia'shad in five years.
41
00:07:22,050 --> 00:07:24,661
Sharks don't behave that way.
42
00:07:24,792 --> 00:07:26,663
We don't have the
money to send a team.
43
00:07:26,794 --> 00:07:28,056
I'll go alone.
44
00:07:28,186 --> 00:07:30,580
I can stay with Marc Desantis.
45
00:07:30,711 --> 00:07:31,973
He still working
with Miles Craven?
46
00:07:32,103 --> 00:07:32,843
Yeah.
47
00:07:37,326 --> 00:07:38,893
I don't know.
48
00:07:39,023 --> 00:07:40,460
Tell the board
it'll be great publicity
49
00:07:40,590 --> 00:07:41,983
for the university.
50
00:07:42,113 --> 00:07:44,159
I'll get it published in
all the major journals.
51
00:07:44,289 --> 00:07:45,813
Well, who said
publish or perish?
52
00:07:45,943 --> 00:07:49,686
We talking "Journal
of Marine Biology"?
53
00:07:49,817 --> 00:07:50,513
Guaranteed.
54
00:07:53,342 --> 00:07:54,691
All right.
55
00:07:54,822 --> 00:07:55,910
Go.
56
00:07:56,040 --> 00:07:56,998
God knows where
I'll find the money.
57
00:07:57,128 --> 00:07:58,956
Great.
You won't regret this.
58
00:07:59,087 --> 00:08:00,349
I probably will.
59
00:08:14,232 --> 00:08:16,408
Oh, good morning Mr. Blacktip.
60
00:08:19,368 --> 00:08:21,152
Let's see how your
liver is today.
61
00:08:25,156 --> 00:08:25,896
Whoo.
62
00:08:34,339 --> 00:08:35,732
Tanka, a little help, please.
63
00:08:35,863 --> 00:08:36,603
Thank you.
64
00:08:39,301 --> 00:08:40,084
Aah.
65
00:08:45,655 --> 00:08:46,438
OK.
66
00:08:51,095 --> 00:08:52,444
Let's see here.
67
00:08:56,057 --> 00:08:59,887
Ah, my god.
68
00:09:00,017 --> 00:09:00,844
Oh, my.
69
00:09:05,022 --> 00:09:07,416
Tanka, call the police.
70
00:09:07,547 --> 00:09:08,286
Yes, Dr. Craven.
71
00:10:11,001 --> 00:10:15,353
If there are no fish tocatch, I cannot sell fish.
72
00:10:15,484 --> 00:10:17,094
You don't
have my money.
73
00:10:17,225 --> 00:10:19,880
You've just got togive me some more time, man!
74
00:10:20,010 --> 00:10:22,099
Jan, I've beencarrying you for six months
75
00:10:22,230 --> 00:10:23,231
now.My credit is .
76
00:10:23,361 --> 00:10:24,493
I'm sorry.
77
00:10:24,624 --> 00:10:26,843
Now, get your
personal stuff off.
78
00:10:26,974 --> 00:10:29,019
Hey.
79
00:10:29,150 --> 00:10:29,933
Hello.
80
00:10:30,064 --> 00:10:31,195
Welcome to Port Amanzi.
81
00:10:31,326 --> 00:10:32,109
I'm Lawrence Rhodes.
82
00:10:32,240 --> 00:10:33,371
I own the hotel.
83
00:10:33,502 --> 00:10:34,242
Hi, I'm, uh--
84
00:10:34,372 --> 00:10:35,199
Steven McKray.
85
00:10:35,330 --> 00:10:36,244
Yes, I got your fax.
86
00:10:36,374 --> 00:10:37,898
Marine biologist, eh?
87
00:10:38,028 --> 00:10:39,987
Well, Dr. Craven can
certainly use your help.
88
00:10:40,117 --> 00:10:41,423
Oh, you know Miles?
89
00:10:41,553 --> 00:10:42,946
Quite well.
90
00:10:43,077 --> 00:10:44,426
Actually, my wife wasinstrumental in convincing
91
00:10:44,556 --> 00:10:48,691
him to establish a center
here in the first place.
92
00:10:48,822 --> 00:10:52,390
So how come they're
not out fishing?
93
00:10:52,521 --> 00:10:53,783
Well, it's the damn sharks.
94
00:10:53,914 --> 00:10:56,438
Been going on for
months now, screwing up
95
00:10:56,568 --> 00:10:58,962
the economy of the whole town.
96
00:10:59,093 --> 00:11:02,270
Everyone is struggling.
97
00:11:02,400 --> 00:11:04,098
Looks like thetown's been hit pretty hard.
98
00:11:04,228 --> 00:11:06,013
Took our touristbusiness straight to hell.
99
00:11:06,143 --> 00:11:09,190
We've been forced to foreclose
on several properties.
100
00:11:09,320 --> 00:11:10,757
I thought you said
you own the hotel.
101
00:11:10,887 --> 00:11:11,714
I do.
102
00:11:11,845 --> 00:11:14,021
I'm a financier of sorts.
103
00:11:14,151 --> 00:11:17,111
Unfortunately, now with abunch of boarded-up shops.
104
00:11:17,241 --> 00:11:18,765
Where the hell is
that damn driver?
105
00:11:28,209 --> 00:11:30,864
Hello.
Sorry I'm late.
106
00:11:30,994 --> 00:11:32,082
As usual.
107
00:11:32,213 --> 00:11:32,996
This is Manny.
108
00:11:33,127 --> 00:11:34,128
He'll take care of you.
109
00:11:34,258 --> 00:11:36,173
Well, good luck.
110
00:11:36,304 --> 00:11:38,480
We're all behind you.
111
00:11:38,610 --> 00:11:39,437
Thank you, Mr. Rhodes.
112
00:11:47,489 --> 00:11:48,359
Come on.
113
00:11:52,929 --> 00:11:54,539
First class service, huh?
114
00:11:54,670 --> 00:11:55,976
Only the best.
115
00:11:56,106 --> 00:11:57,499
OK, to the hotel?
116
00:11:57,629 --> 00:11:58,500
No.
117
00:11:58,630 --> 00:11:59,980
I need to make a stop first.
118
00:12:00,110 --> 00:12:01,329
No problem.
119
00:12:01,459 --> 00:12:03,200
As long as it's on
the meter, I'm happy.
120
00:12:03,331 --> 00:12:06,116
The Marine Research Center.
121
00:12:06,247 --> 00:12:07,552
Great.
122
00:12:09,119 --> 00:12:11,078
You know, I'm not in
that much of a hurry.
123
00:12:11,208 --> 00:12:11,992
No problem.
124
00:12:18,999 --> 00:12:21,001
How long has
the fishing been bad?
125
00:12:21,131 --> 00:12:23,438
I haven't been
out in three months.
126
00:12:23,568 --> 00:12:27,007
Now, I have to earn a living,or else I must sell my boat.
127
00:12:27,137 --> 00:12:31,098
So I drive a taxi.
128
00:12:31,228 --> 00:12:32,490
And you?
129
00:12:32,621 --> 00:12:34,536
I'm visiting some old friends.
130
00:12:34,666 --> 00:12:36,930
And studying the shark attacks.
131
00:12:37,060 --> 00:12:38,322
Oh, is it?
132
00:12:38,453 --> 00:12:41,195
Just what we need,
another scientist.
133
00:12:41,325 --> 00:12:43,719
Why do you say that?
134
00:12:43,850 --> 00:12:45,025
Nothing but trouble.
135
00:12:45,155 --> 00:12:46,548
Ever since they
opened that research
136
00:12:46,678 --> 00:12:50,291
center, nothing but trouble.
137
00:12:50,421 --> 00:12:53,294
The fishermen, they blame thescientists for the poor fishing
138
00:12:53,424 --> 00:12:55,862
and for the shark attacks.
139
00:12:55,992 --> 00:12:57,689
It is a bad situation
for everyone.
140
00:12:57,820 --> 00:12:59,256
And what do you think?
141
00:12:59,387 --> 00:13:00,170
Me?
142
00:13:00,301 --> 00:13:01,302
I just want to fish.
143
00:14:01,666 --> 00:14:04,713
What the hell
are you doing here?
144
00:14:04,844 --> 00:14:05,583
I rang the bell.
145
00:14:05,714 --> 00:14:06,889
You're trespassing.
146
00:14:07,020 --> 00:14:09,587
I'm looking for Marc Desantis.
147
00:14:09,718 --> 00:14:11,154
I'm a friend of Dr. Craven's.
148
00:14:11,285 --> 00:14:12,852
Why didn't you say so?
149
00:14:12,982 --> 00:14:16,377
Don't remember you asking.
150
00:14:16,507 --> 00:14:18,988
MR.Come on.
151
00:14:19,119 --> 00:14:25,429
Steven McKray-- oris it Dr. McKray, finally?
152
00:14:25,560 --> 00:14:28,780
No, I still haven't been ableto finish up that dissertation
153
00:14:28,911 --> 00:14:29,825
yet, Miles.
154
00:14:29,956 --> 00:14:31,305
Well, just keep plugging away.
155
00:14:31,435 --> 00:14:32,349
You'll get it.
156
00:14:32,480 --> 00:14:33,176
You know I will.
157
00:14:36,919 --> 00:14:39,966
So what do you think?
158
00:14:40,096 --> 00:14:43,099
Pretty impressive.
159
00:14:43,230 --> 00:14:44,535
Quite a change
from the university
160
00:14:44,666 --> 00:14:46,668
labs, don't you think?
161
00:14:46,798 --> 00:14:48,539
Yeah.
162
00:14:48,670 --> 00:14:51,107
Well, we get by.
163
00:14:51,238 --> 00:14:54,937
Yes, Steven,
you always get by.
164
00:14:55,068 --> 00:15:00,029
It's a shame you didn't makeit in time for the services.
165
00:15:00,160 --> 00:15:02,292
Corine has been
taking it quite hard.
166
00:15:02,423 --> 00:15:03,946
Corine?
167
00:15:04,077 --> 00:15:05,774
What's she doing in Africa?
168
00:15:05,905 --> 00:15:07,558
Oh.
I'm sorry.
169
00:15:07,689 --> 00:15:08,908
You didn't know?
170
00:15:09,038 --> 00:15:10,344
Know what?
171
00:15:10,474 --> 00:15:12,433
Where's Marc?
172
00:15:12,563 --> 00:15:14,914
Marc's dead, Steven.
173
00:15:15,044 --> 00:15:17,394
What?
174
00:15:17,525 --> 00:15:18,308
No.
175
00:15:22,834 --> 00:15:25,707
How did it, uh--
176
00:15:25,837 --> 00:15:29,841
Well, I found
what remained of him
177
00:15:29,972 --> 00:15:32,453
in the stomach of a blacktip.
178
00:15:32,583 --> 00:15:35,325
And what happened?
179
00:15:35,456 --> 00:15:36,979
I don't know, for sure.
180
00:15:37,110 --> 00:15:40,722
He finished work,
went to his boat.
181
00:15:40,852 --> 00:15:42,724
I assume he went
diving, got attacked
182
00:15:42,854 --> 00:15:44,117
by a more aggressive species--
183
00:15:44,247 --> 00:15:46,380
a mako or a tiger.
184
00:15:46,510 --> 00:15:51,037
I think the blacktip smelledthe blood and came running.
185
00:15:51,167 --> 00:15:53,474
Jesus, Miles-- Marc.
186
00:15:54,605 --> 00:15:55,476
I'm sorry.
187
00:15:55,606 --> 00:15:58,566
I know you two were close.
188
00:15:58,696 --> 00:15:59,784
I don't--
189
00:15:59,915 --> 00:16:01,961
I don't understand
these attacks.
190
00:16:02,091 --> 00:16:05,529
I've never heard of
anything like this.
191
00:16:05,660 --> 00:16:06,748
Well, we have
been experiencing
192
00:16:06,878 --> 00:16:08,228
some severe red tides lately.
193
00:16:08,358 --> 00:16:12,449
The fish have all died.
194
00:16:12,580 --> 00:16:14,016
The food supply is depleted.
195
00:16:14,147 --> 00:16:15,452
The sharks are literallygoing right up to the beach
196
00:16:15,583 --> 00:16:17,063
in search for food.
197
00:16:17,193 --> 00:16:21,763
In situations like this,
attacks are inevitable.
198
00:16:21,893 --> 00:16:23,243
Fishermen are blaming you.
199
00:16:23,373 --> 00:16:24,505
Oh, please.
200
00:16:25,897 --> 00:16:26,942
Yes, of course they're blaming--
201
00:16:27,073 --> 00:16:28,770
they blame me for everything.
202
00:16:28,900 --> 00:16:31,860
They've been nothing but
a pain in the ass to me.
203
00:16:31,991 --> 00:16:33,688
Three break-ins, vandalism.
204
00:16:33,818 --> 00:16:36,691
They even stole some
of my equipment.
205
00:16:36,821 --> 00:16:39,085
MR.Dr. Craven,
sorry to disturb you,
206
00:16:39,215 --> 00:16:41,043
but we have a delivery.
207
00:16:41,174 --> 00:16:43,567
Well, Miles, you're busy.
208
00:16:43,698 --> 00:16:45,004
Where's Corine?
209
00:16:45,134 --> 00:16:46,875
If the sandlopers
can catch sharks
210
00:16:47,006 --> 00:16:49,312
and sell them to themarine center, why can't I?
211
00:16:49,443 --> 00:16:53,012
Because the Khoisan onlyfish on their tribal land.
212
00:16:53,142 --> 00:16:54,752
And outside the
tribal trust area,
213
00:16:54,883 --> 00:16:56,276
sharks are protected by law.
214
00:16:56,406 --> 00:16:58,713
To hell with the law.
215
00:16:58,843 --> 00:17:02,325
My family should starve
because of some law?
216
00:17:02,456 --> 00:17:08,244
No fish, only sharks, eversince those Americans showed up.
217
00:17:08,375 --> 00:17:10,377
Nothing but sharks.
218
00:17:10,507 --> 00:17:11,291
Corine?
219
00:17:14,250 --> 00:17:17,297
Well, if it isn't
Steven McKray,
220
00:17:17,427 --> 00:17:20,865
Mr. Big Time Shark Expert.
221
00:17:20,996 --> 00:17:23,433
Come to pay your respects?
222
00:17:23,564 --> 00:17:25,348
Well, you're a little late.
223
00:17:25,479 --> 00:17:26,958
Services were yesterday.
224
00:17:31,702 --> 00:17:32,703
Corine, I--
225
00:17:32,834 --> 00:17:35,619
Not enough left
of him to bury.
226
00:17:35,750 --> 00:17:37,317
Just this.
227
00:17:37,447 --> 00:17:41,277
I gave it to him
when we graduated.
228
00:17:41,408 --> 00:17:43,671
I'm sorry about Marc.
229
00:17:43,801 --> 00:17:46,761
You should be sorry.
230
00:17:46,891 --> 00:17:48,806
All those damn
expeditions you dragged
231
00:17:48,937 --> 00:17:52,027
him on, all around the world--
232
00:17:52,158 --> 00:17:54,986
wherever you two could
find some sharks.
233
00:17:55,117 --> 00:17:57,728
Yeah, yeah.
234
00:17:57,859 --> 00:18:00,122
He loved his fieldwork.
235
00:18:00,253 --> 00:18:02,516
He didn't want to be
stuck in some lab like--
236
00:18:02,646 --> 00:18:03,734
Like me?
237
00:18:03,865 --> 00:18:06,172
Is that what you
were going to say?
238
00:18:06,302 --> 00:18:08,304
Look where it got him.
239
00:18:08,435 --> 00:18:14,702
Hey, Americans, thisbar is for fishermen only.
240
00:18:14,832 --> 00:18:17,531
Did I miss the sign?
241
00:18:17,661 --> 00:18:19,272
We don't need one.
242
00:18:19,402 --> 00:18:20,534
Everybody knows.
243
00:18:20,664 --> 00:18:22,753
Look, we're not
bothering anyone.
244
00:18:22,884 --> 00:18:26,235
You are bothering me.
245
00:18:26,366 --> 00:18:28,281
You and all the
other foreigners that
246
00:18:28,411 --> 00:18:31,110
come down here and
mess up my town.
247
00:18:31,240 --> 00:18:35,114
Oh, so now it's
your town, too.
248
00:18:43,252 --> 00:18:45,124
Oh!
249
00:18:58,789 --> 00:18:59,921
Tell him to sleep it off.
250
00:19:04,055 --> 00:19:05,796
I can take care
of myself, you know?
251
00:19:05,927 --> 00:19:07,276
Yeah, I know.
252
00:19:07,407 --> 00:19:08,712
What the hell are you
doing down here, anyway?
253
00:19:08,843 --> 00:19:09,974
Marc called.
254
00:19:10,105 --> 00:19:12,063
He asked for my help.
- Your help?
255
00:19:12,194 --> 00:19:17,112
Well, he sure as hell
doesn't need it anymore.
256
00:19:27,731 --> 00:19:28,471
I'm sorry.
257
00:19:31,431 --> 00:19:32,475
You were my brother's friend.
258
00:19:36,349 --> 00:19:38,568
I was out of line.
259
00:19:38,699 --> 00:19:39,700
What did he call you about?
260
00:19:42,746 --> 00:19:45,314
I don't know.
261
00:19:45,445 --> 00:19:51,320
He sent me an email, butsomehow it got screwed up.
262
00:19:51,451 --> 00:19:54,454
I was hoping it was
still on his computer.
263
00:19:54,584 --> 00:19:57,892
I haven't been
to the boat yet--
264
00:19:58,022 --> 00:19:59,110
not sober, anyway.
265
00:20:01,939 --> 00:20:02,723
Come on.
266
00:20:29,402 --> 00:20:31,708
No computer.
267
00:20:31,839 --> 00:20:34,276
This is a picture ofus from the Bahamas last year.
268
00:20:37,061 --> 00:20:40,413
He always loved it there.
269
00:20:40,543 --> 00:20:42,241
You OK?
270
00:20:42,371 --> 00:20:44,155
We can leave if you want to.
271
00:20:44,286 --> 00:20:45,156
I'm going to be fine.
272
00:20:51,728 --> 00:20:54,601
Look.
273
00:20:54,731 --> 00:20:56,559
Marc's dive watch.
274
00:20:56,690 --> 00:21:00,389
Yeah, he bought this
in the Dry Tortugas.
275
00:21:00,520 --> 00:21:04,698
But Miles said that
when they found his--
276
00:21:04,828 --> 00:21:07,222
um, he was wearing
this on his wrist.
277
00:21:07,353 --> 00:21:09,572
If he would have been diving,he would have been wearing this.
278
00:21:09,703 --> 00:21:11,487
Where'd they find the boat?
279
00:21:11,618 --> 00:21:13,533
Miles said that it was
washed up on the beach
280
00:21:13,663 --> 00:21:15,491
and that they towed it here.
281
00:21:17,014 --> 00:21:18,886
What are you doing?
282
00:21:19,016 --> 00:21:21,715
Going to find
out where she's been.
283
00:21:21,845 --> 00:21:24,587
The satellite continuallytracks your position.
284
00:21:24,718 --> 00:21:29,549
Let's just hope he saved thelocations of his dive sites.
285
00:21:29,679 --> 00:21:31,942
He did a lot of
diving in this area.
286
00:21:32,073 --> 00:21:33,204
Koisi Lagoon?
287
00:21:33,335 --> 00:21:34,380
Guess I got to make a dive.
288
00:21:34,510 --> 00:21:35,250
Fine.
289
00:21:35,381 --> 00:21:38,209
When do we go?
290
00:21:38,340 --> 00:21:40,211
We?
291
00:21:40,342 --> 00:21:41,561
Forget about it.
292
00:21:41,691 --> 00:21:42,953
You're not diving.
Give me a break.
293
00:21:43,084 --> 00:21:44,477
You know I'm certified.
294
00:21:44,607 --> 00:21:46,087
You don't have anyexperience around sharks.
295
00:21:46,217 --> 00:21:48,959
Aren't you the one thatalways says never dive alone?
296
00:21:49,090 --> 00:21:50,657
This can be
dangerous, all right?
297
00:21:50,787 --> 00:21:52,659
I don't have time to bebabysitting you under water.
298
00:21:52,789 --> 00:21:54,095
Spare me the macho act.
299
00:21:54,225 --> 00:21:56,402
I'm not some Club Med
bimbo with a snorkel.
300
00:21:56,532 --> 00:21:58,099
That's now what I meant.
301
00:21:58,229 --> 00:22:00,406
Bullshit.
302
00:22:00,536 --> 00:22:02,364
You're not diving,
end of story.
303
00:22:02,495 --> 00:22:03,800
Fine.
304
00:22:03,931 --> 00:22:05,193
I'll go to the beach,
and I'll work on my tan
305
00:22:05,324 --> 00:22:06,194
like a good little girl.
306
00:22:06,325 --> 00:22:07,326
Hey, Americans.
307
00:22:10,329 --> 00:22:13,941
Look, we don't
want any trouble.
308
00:22:14,071 --> 00:22:16,204
So what are you
doing on my dock?
309
00:22:16,335 --> 00:22:18,511
Well, I guess you owneverything around here, huh?
310
00:22:20,600 --> 00:22:21,470
Help!
311
00:22:23,167 --> 00:22:23,907
Shark!
312
00:22:32,525 --> 00:22:33,352
Help!
313
00:22:40,446 --> 00:22:41,316
Don't splash.
314
00:22:44,406 --> 00:22:46,756
Relax!
315
00:22:46,887 --> 00:22:48,758
Take him!
316
00:22:48,889 --> 00:22:49,759
I can't see!
317
00:22:49,890 --> 00:22:50,760
Don't splash.
318
00:22:50,891 --> 00:22:51,761
If you splash, he'll attack.
319
00:22:51,892 --> 00:22:55,199
Don't splash.
320
00:22:55,330 --> 00:22:56,636
Get him to the dock!
321
00:23:01,292 --> 00:23:02,119
Swim, boy!
322
00:23:02,250 --> 00:23:03,033
Swim!
323
00:23:05,819 --> 00:23:06,602
Faster!
324
00:23:06,733 --> 00:23:07,560
It's coming!
325
00:23:21,704 --> 00:23:22,488
Hurry!
326
00:23:22,618 --> 00:23:23,967
Get out of the river!
327
00:23:34,325 --> 00:23:35,588
Yes!
328
00:23:35,718 --> 00:23:39,374
They did good,
that American team.
329
00:23:39,505 --> 00:23:41,550
Bloody shark.
330
00:23:41,681 --> 00:23:43,030
Yeah.
331
00:23:43,160 --> 00:23:44,031
Bloody shark.
332
00:23:49,689 --> 00:23:51,255
You did good out there.
333
00:23:51,386 --> 00:23:52,735
Yeah, you too.
334
00:23:57,827 --> 00:23:59,655
You OK?
335
00:23:59,786 --> 00:24:01,570
Sure.
336
00:24:01,701 --> 00:24:02,441
Come on.
337
00:24:02,571 --> 00:24:03,572
I'll buy you dinner.
338
00:24:03,703 --> 00:24:04,530
How about a drink?
339
00:24:35,822 --> 00:24:39,173
Ah, the hero the whole
town's talking about.
340
00:24:39,303 --> 00:24:41,915
So where are you
off to this morning?
341
00:24:42,045 --> 00:24:43,220
- Koisi Lagoon.
- Mm.
342
00:24:43,351 --> 00:24:44,657
I see.
343
00:24:44,787 --> 00:24:46,833
Investigating our little
shark problem, are we?
344
00:24:46,963 --> 00:24:48,312
I'm doing what I can.
345
00:24:48,443 --> 00:24:49,966
Which is?
346
00:24:50,097 --> 00:24:51,881
I want to get a close
look at these sharks--
347
00:24:52,012 --> 00:24:53,666
on my terms.
348
00:24:53,796 --> 00:24:54,580
Hmm.
349
00:24:54,710 --> 00:24:55,929
Sounds dangerous.
350
00:24:56,059 --> 00:24:57,670
Well, it is.
351
00:24:57,800 --> 00:24:59,454
They're out of control, Steven.
352
00:24:59,585 --> 00:25:01,804
Well, I'll be careful.
353
00:25:01,935 --> 00:25:03,110
Please do.
354
00:25:03,240 --> 00:25:04,851
By the way, my wife
insisted that I
355
00:25:04,981 --> 00:25:07,027
invite you and Miss Desantisto join us for dinner tomorrow
356
00:25:07,157 --> 00:25:08,028
night.
357
00:25:08,158 --> 00:25:09,029
Sounds great.
Thanks.
358
00:25:09,159 --> 00:25:10,291
Yes.
359
00:25:10,421 --> 00:25:11,901
Dr. Craven will
also be joining us.
360
00:25:12,032 --> 00:25:15,514
Yes, his wife loves to hearme expound on my theories.
361
00:25:15,644 --> 00:25:17,646
Well, you're certainly
full of theories.
362
00:25:17,777 --> 00:25:19,213
I'll tell Corine.
363
00:25:19,343 --> 00:25:20,257
I've already invited her.
364
00:25:23,173 --> 00:25:25,654
Good luck.
365
00:25:25,785 --> 00:25:26,829
Koisi Lagoon, huh?
366
00:25:26,960 --> 00:25:28,701
Very many sandbar.
367
00:25:28,831 --> 00:25:31,007
Very many shipwrecks.
368
00:25:31,138 --> 00:25:32,618
Very hard to navigate.
369
00:25:32,748 --> 00:25:34,097
And I'm sure you
know of a guy whose
370
00:25:34,228 --> 00:25:36,099
rates are very reasonable.
371
00:25:36,230 --> 00:25:37,100
I do.
372
00:25:37,231 --> 00:25:39,712
One with a very fast boat.
373
00:26:12,135 --> 00:26:13,615
, Steven.
374
00:26:13,746 --> 00:26:14,790
What's that?
375
00:26:14,921 --> 00:26:16,749
Field generator.
376
00:26:16,879 --> 00:26:19,490
Creates an electricalbarrier that repels sharks.
377
00:26:19,621 --> 00:26:20,579
Does it work?
378
00:26:20,709 --> 00:26:21,884
It better.
379
00:26:22,015 --> 00:26:22,755
I built it.
380
00:26:26,367 --> 00:26:28,717
Then stick.
381
00:26:28,848 --> 00:26:29,936
Boom!
382
00:26:30,066 --> 00:26:31,894
Not a very nice way
to catch a fish.
383
00:26:40,294 --> 00:26:42,078
What are those totems?
384
00:26:42,209 --> 00:26:43,732
The Khoisan.
385
00:26:43,863 --> 00:26:45,821
This is their land since--
386
00:26:45,952 --> 00:26:48,345
forever.
387
00:26:48,476 --> 00:26:50,609
And the shark carvings?
388
00:26:50,739 --> 00:26:52,959
It is only to
remind us fishermen
389
00:26:53,089 --> 00:26:56,179
that only the Khoisan havethe right to catch sharks.
390
00:26:56,310 --> 00:26:58,138
Steven, look.
391
00:26:58,268 --> 00:27:00,531
I thought
we had an agreement!
392
00:27:00,662 --> 00:27:01,968
I changed my mind!
393
00:27:02,098 --> 00:27:04,231
The sharks--
it's too dangerous!
394
00:27:04,361 --> 00:27:05,624
See you at the bottom!
395
00:27:10,019 --> 00:27:12,152
Independent woman, huh?
396
00:27:12,282 --> 00:27:15,242
Tell me about it.
397
00:30:23,691 --> 00:30:25,824
!!
398
00:30:46,627 --> 00:30:48,455
They came for a visit.
399
00:30:48,585 --> 00:30:50,761
What are they saying?
400
00:30:50,892 --> 00:30:52,328
You are not
supposed to be here.
401
00:30:52,459 --> 00:30:53,503
They're pissed off.
402
00:30:53,634 --> 00:30:56,158
Well, I can see that.
403
00:30:56,289 --> 00:30:57,333
Let's go.
404
00:30:57,464 --> 00:30:58,378
Good idea.
405
00:31:14,176 --> 00:31:17,049
You OK?
406
00:31:17,179 --> 00:31:18,485
I'm a little shook up.
407
00:31:18,615 --> 00:31:20,313
I thought those natives
were going to kill us.
408
00:31:20,443 --> 00:31:22,706
They're veryprotective of their area.
409
00:31:22,837 --> 00:31:25,100
Do you think Marc
had a run-in with them?
410
00:31:25,231 --> 00:31:26,797
Ah, he knew how
to handle himself.
411
00:31:29,496 --> 00:31:30,540
Give me a hand with this.
412
00:31:30,671 --> 00:31:31,411
Sure.
413
00:31:34,588 --> 00:31:36,459
What was that noisecoming from the barrel?
414
00:31:36,590 --> 00:31:37,678
We call it a thumper.
415
00:31:37,808 --> 00:31:39,375
It's a low-end
frequency modulator.
416
00:31:39,506 --> 00:31:41,029
What's a thumper
doing in that wreck?
417
00:31:41,160 --> 00:31:43,553
I don't know, but
it sounds like a fish
418
00:31:43,684 --> 00:31:47,079
in trouble in water, kind oflike a dinner bell for sharks.
419
00:31:47,209 --> 00:31:48,819
Somebody's going through
an awful lot of trouble
420
00:31:48,950 --> 00:31:50,821
to attract sharks
to that lagoon.
421
00:31:50,952 --> 00:31:53,607
Why would anyone
want to attract them?
422
00:31:53,737 --> 00:31:54,521
Good question.
423
00:32:15,063 --> 00:32:16,804
Tanka, let's go!
424
00:32:41,568 --> 00:32:42,873
I'll be with you
two in a minute.
425
00:32:47,095 --> 00:32:50,446
So how's the research
going, Steven?
426
00:32:50,577 --> 00:32:53,319
Not bad, considering we werealmost eaten by a great white.
427
00:32:53,449 --> 00:32:55,582
Well, you ought
to be more careful.
428
00:32:55,712 --> 00:32:57,062
That thing wentthrough a field generator
429
00:32:57,192 --> 00:32:58,150
like it wasn't even there.
430
00:32:59,760 --> 00:33:03,285
He was always one to
take unnecessary risks.
431
00:33:03,416 --> 00:33:05,070
I wasn't taking any risks.
432
00:33:05,200 --> 00:33:06,897
And what's a thumper doing onthe bottom of Koisi Lagoon?
433
00:33:09,770 --> 00:33:11,424
Well, Marc put it there.
434
00:33:11,554 --> 00:33:13,165
It was our way to deal
with the shark problem.
435
00:33:13,295 --> 00:33:16,298
He thought that we couldcorral them using sound waves.
436
00:33:16,429 --> 00:33:17,691
It works.
437
00:33:17,821 --> 00:33:19,345
Yes, it does.
438
00:33:19,475 --> 00:33:22,130
Unfortunately, the
range is limited.
439
00:33:22,261 --> 00:33:25,873
So my brother spent alot of time in that lagoon.
440
00:33:26,004 --> 00:33:27,440
Yes, indeed.
441
00:33:27,570 --> 00:33:28,832
He did.
442
00:33:28,963 --> 00:33:31,357
We just had a run-in
with the Khoisan.
443
00:33:31,487 --> 00:33:33,011
I thought they were
going to kill us.
444
00:33:33,141 --> 00:33:37,015
Well, they are veryprotective of their sharks.
445
00:33:37,145 --> 00:33:40,192
And technically, you
were trespassing.
446
00:33:40,322 --> 00:33:43,369
I don't think Marc's
death was an accident.
447
00:33:45,936 --> 00:33:49,462
So you think he was
murdered by the Khoisan?
448
00:33:49,592 --> 00:33:51,899
Oh, no, no, no, no, no, no.
449
00:33:52,030 --> 00:33:53,683
They're not the type
to resort to violence.
450
00:33:53,814 --> 00:33:56,817
Well, they sure as hell lookedlike they were capable of it.
451
00:33:56,947 --> 00:34:01,430
Look, I have an
arrangement with them.
452
00:34:01,561 --> 00:34:04,216
I pay them top
dollar for the sharks
453
00:34:04,346 --> 00:34:08,959
and in return, they leavemyself and my staff alone.
454
00:34:16,184 --> 00:34:18,534
If Marc did meet with
foul play, I assure you
455
00:34:18,665 --> 00:34:21,189
it was not the Khoisan.
456
00:34:21,320 --> 00:34:22,930
They knew him.
457
00:34:23,061 --> 00:34:25,889
They would never hurt him.
458
00:34:26,020 --> 00:34:28,588
It's just a few
tests I'm running.
459
00:34:28,718 --> 00:34:30,807
It's nothing interesting.
460
00:34:30,938 --> 00:34:31,852
But now, I--
461
00:34:31,982 --> 00:34:33,201
You have to get back to work.
462
00:34:33,332 --> 00:34:34,420
Back to work, so
you know the way out.
463
00:34:34,550 --> 00:34:35,377
Yeah.
464
00:34:35,508 --> 00:34:36,813
We'll talk to you soon.
465
00:34:36,944 --> 00:34:38,250
Anytime.
466
00:34:45,561 --> 00:34:48,521
Anytime.
467
00:34:50,479 --> 00:34:52,133
That was a quick brush-off.
468
00:34:52,264 --> 00:34:53,743
What do you think he's hiding?
469
00:34:53,874 --> 00:34:55,963
Miles has always beensensitive about his work.
470
00:34:56,094 --> 00:34:58,400
Hey, back to the harbor?
471
00:34:58,531 --> 00:34:59,880
No.
472
00:35:00,010 --> 00:35:01,186
I want to get another
look at those sharks.
473
00:35:01,316 --> 00:35:02,622
At Koisi Lagoon?
474
00:35:02,752 --> 00:35:04,406
Are you crazy?
475
00:35:04,537 --> 00:35:06,539
I want to get a blood
sample and test it.
476
00:35:06,669 --> 00:35:08,410
The Khoisan will
not be happy to see us.
477
00:35:08,541 --> 00:35:10,978
Then we won't let them see us.
478
00:35:40,529 --> 00:35:42,314
I think I'm going to throw up.
479
00:35:42,444 --> 00:35:44,707
Hey, it's like filet
mignon for sharks.
480
00:35:44,838 --> 00:35:46,709
They love it.
481
00:35:46,840 --> 00:35:48,276
Filet mignon, huh?
482
00:35:48,407 --> 00:35:50,409
Good thing I'm a vegetarian.
483
00:36:12,605 --> 00:36:14,128
Takes patience to
be a fisherman, huh?
484
00:36:19,089 --> 00:36:19,916
Gotcha!
485
00:36:20,047 --> 00:36:22,354
Ha, ha!
486
00:36:22,484 --> 00:36:23,485
.
487
00:36:23,616 --> 00:36:24,530
Now what?
488
00:36:24,660 --> 00:36:26,009
We drag him back to the dock?
489
00:36:26,140 --> 00:36:27,446
No.
490
00:36:27,576 --> 00:36:29,274
We're going to wait for
him to tire himself out,
491
00:36:29,404 --> 00:36:32,494
and then we're going
to haul him up on deck.
492
00:36:32,625 --> 00:36:34,104
Excuse me?
493
00:36:34,235 --> 00:36:37,369
You're going to bring alive shark aboard my boat?
494
00:36:37,499 --> 00:36:38,283
Don't worry.
495
00:36:38,413 --> 00:36:39,327
We'll tranquilize it.
496
00:36:39,458 --> 00:36:40,850
It'll be sleeping like a baby.
497
00:36:40,981 --> 00:36:42,287
Steven!
498
00:36:42,417 --> 00:36:43,288
Steven!
499
00:36:43,418 --> 00:36:44,245
Hold it down!
500
00:36:44,376 --> 00:36:45,203
Are you mad?
501
00:36:45,333 --> 00:36:46,160
Just do it!
502
00:36:46,291 --> 00:36:50,077
Corine, more tranquilizer!
503
00:36:50,208 --> 00:36:53,428
This is not
sleeping like a baby!
504
00:36:53,559 --> 00:36:55,387
Corine, tranquilizer!
505
00:36:58,477 --> 00:37:00,043
It's not working!
506
00:37:00,174 --> 00:37:02,176
It'll take a few secondsto get to the nervous system.
507
00:37:02,307 --> 00:37:03,612
Corine!
I'm spraying!
508
00:37:03,743 --> 00:37:04,961
I'm spraying!
It's too much!
509
00:37:05,745 --> 00:37:06,572
Help!
510
00:37:07,964 --> 00:37:09,444
Steven!
511
00:37:09,575 --> 00:37:10,315
Corine, look out!
512
00:37:21,891 --> 00:37:24,764
Thanks.
513
00:37:24,894 --> 00:37:27,549
No problem.
514
00:37:27,680 --> 00:37:30,509
Not a very sporting
way to kill a fish.
515
00:37:34,513 --> 00:37:36,602
Nice, pal.
516
00:37:37,907 --> 00:37:41,084
.
517
00:37:41,215 --> 00:37:43,696
I'll never get the
stink out of my boat.
518
00:37:43,826 --> 00:37:46,307
- Oh, it's not that bad.- The hell it isn't.
519
00:37:50,833 --> 00:37:52,879
Look at this.
520
00:37:53,009 --> 00:37:56,056
The liver's deformed.
521
00:37:56,186 --> 00:37:58,101
So that's why Miles was beingso secretive back at the lab.
522
00:38:09,983 --> 00:38:11,332
Just what I thought.
523
00:38:11,463 --> 00:38:15,118
Encephalomyelitis.
524
00:38:15,249 --> 00:38:16,859
Excuse me?
525
00:38:16,990 --> 00:38:18,383
Inflammation of the brain.
526
00:38:18,513 --> 00:38:19,862
The cerebrum
and the cerebellum
527
00:38:19,993 --> 00:38:21,908
are completely swollen.
528
00:38:22,038 --> 00:38:24,258
Do either of you
guys speak English?
529
00:38:24,389 --> 00:38:26,042
Its brain is fried.
530
00:38:26,173 --> 00:38:28,610
It must have reverted back toprimal instinct-- hunt and eat.
531
00:38:28,741 --> 00:38:29,698
But that's what
they do, anyway.
532
00:38:29,829 --> 00:38:30,917
No, no, no.
533
00:38:31,047 --> 00:38:32,222
They only eat when
they're hungry.
534
00:38:32,353 --> 00:38:34,224
This thing thinks
it's always hungry.
535
00:38:34,355 --> 00:38:36,270
No wonder it swam throughthat electrical field.
536
00:38:36,401 --> 00:38:40,318
Its brain was so overloaded,it didn't even feel it.
537
00:38:40,448 --> 00:38:42,668
Now what are you going to do?
538
00:38:42,798 --> 00:38:44,800
Take a blood
sample, test it.
539
00:38:44,931 --> 00:38:46,149
Tonight?
540
00:38:46,280 --> 00:38:48,456
No, we'll wait till
tomorrow morning.
541
00:38:48,587 --> 00:38:50,850
!
542
00:38:50,980 --> 00:38:51,807
What's he saying?
543
00:38:51,938 --> 00:38:53,983
He wants the shark.
544
00:38:54,114 --> 00:38:56,290
He says if we give
him the shark,
545
00:38:56,421 --> 00:38:57,857
he won't tell the police.
546
00:38:57,987 --> 00:39:00,294
Well, let him have it.
547
00:39:00,425 --> 00:39:02,644
.
548
00:39:02,775 --> 00:39:05,517
I thought Craven hadan arrangement with them.
549
00:39:05,647 --> 00:39:06,735
I guess we're not
part of the staff.
550
00:39:21,620 --> 00:39:25,667
Please Mr. Rhodes,with my boy's medical expenses,
551
00:39:25,798 --> 00:39:27,060
things are tough.
552
00:39:27,190 --> 00:39:28,844
You know what that's like.
553
00:39:28,975 --> 00:39:30,672
Another month.
554
00:39:30,803 --> 00:39:32,370
What could you want
with my dive shop?
555
00:39:32,500 --> 00:39:35,851
I don't want your shop, justthe money that you owe me.
556
00:39:35,982 --> 00:39:37,462
Another month, please.
557
00:39:40,116 --> 00:39:41,335
Business is better.
558
00:39:41,466 --> 00:39:42,858
These Americans are
renting equipment.
559
00:39:42,989 --> 00:39:45,078
Thabo even took out somecrazy tourists this morning.
560
00:39:48,951 --> 00:39:50,300
All right, Mabunda.
561
00:39:50,431 --> 00:39:51,737
A little more time,
but that's it.
562
00:39:55,828 --> 00:39:58,787
Buy your son something
from me and my wife.
563
00:39:58,918 --> 00:39:59,875
Thank you.
564
00:40:00,006 --> 00:40:01,747
Thank you, Mr. Rhodes.
565
00:40:06,055 --> 00:40:08,971
Good morning.
566
00:40:09,102 --> 00:40:10,277
More problems?
567
00:40:10,408 --> 00:40:12,453
Well, it gets worse every day.
568
00:40:12,584 --> 00:40:14,412
Don't you lose money
if the shops close?
569
00:40:14,542 --> 00:40:16,936
Yes, but I lose even
more if they stay open.
570
00:40:17,066 --> 00:40:19,025
Your his first
customer in a month.
571
00:40:19,155 --> 00:40:20,461
Simple economics.
572
00:40:20,592 --> 00:40:22,028
Well, I guess.
573
00:40:22,158 --> 00:40:23,464
But it's too bad.
574
00:40:23,595 --> 00:40:25,771
Yes, it's too bad.
575
00:40:25,901 --> 00:40:29,949
So any solution to
our shark problem?
576
00:40:30,079 --> 00:40:30,906
No, not yet.
577
00:40:31,037 --> 00:40:32,691
But we're working on it.
578
00:40:32,821 --> 00:40:33,605
Hmm.
579
00:40:33,735 --> 00:40:35,258
Well, I won't keep you.
580
00:40:59,587 --> 00:41:00,458
Morning.
581
00:41:00,588 --> 00:41:01,937
Sorry I'm late.
582
00:41:02,068 --> 00:41:03,591
Hey, take a look at this.
583
00:41:09,118 --> 00:41:11,512
Wow.
584
00:41:11,643 --> 00:41:14,384
The cell activity's threetimes faster than it should be.
585
00:41:14,515 --> 00:41:18,693
Metabolic rate is
stuck in overdrive.
586
00:41:18,824 --> 00:41:19,520
Take a look at this one.
587
00:41:26,440 --> 00:41:28,486
Oh, what's that in the cell?
588
00:41:32,098 --> 00:41:34,709
It's some
kind of hormone.
589
00:41:34,840 --> 00:41:36,798
I don't think it
should be there.
590
00:41:36,929 --> 00:41:38,844
I'll do a culture on it.
591
00:41:38,974 --> 00:41:43,588
I'll tell you exactly
what it is in 24 hours.
592
00:41:43,718 --> 00:41:46,155
I wonder if Miles knows
anything about this.
593
00:41:46,286 --> 00:41:48,201
Well, you can bet
I'm going ask him.
594
00:42:28,676 --> 00:42:30,939
There's Thabo
and his crazy tourists.
595
00:43:21,424 --> 00:43:23,862
Give me your belt.
You're going to be OK.
596
00:43:23,992 --> 00:43:24,950
You're going to be OK.
597
00:43:25,080 --> 00:43:27,909
Don't worry.
598
00:43:29,041 --> 00:43:30,346
Take us back to shore.
599
00:43:33,959 --> 00:43:35,308
You're going to be OK.
600
00:43:57,199 --> 00:44:00,159
You're quiet.
601
00:44:00,289 --> 00:44:02,988
You're still thinking aboutthat woman, aren't you?
602
00:44:03,118 --> 00:44:06,078
She's going to lose her leg.
603
00:44:06,208 --> 00:44:07,645
Four shark attacks
in less than a week.
604
00:44:17,393 --> 00:44:18,917
You dissected
it right on the boat?
605
00:44:19,047 --> 00:44:21,441
Yes, we did.
606
00:44:21,571 --> 00:44:23,617
The organs were
enlarged beyond belief.
607
00:44:23,748 --> 00:44:25,880
I've never seen ametabolic rate that high.
608
00:44:26,011 --> 00:44:28,187
Three times the normalrate, as a matter of fact.
609
00:44:28,317 --> 00:44:30,798
You mean the sharks
are growing too fast?
610
00:44:30,929 --> 00:44:32,191
No.
611
00:44:32,321 --> 00:44:33,932
That's not what I mean
at all, Mrs. Rhodes.
612
00:44:34,062 --> 00:44:38,153
It's-- has to do more with thefunctioning or, shall I say,
613
00:44:38,284 --> 00:44:40,503
malfunctioning of
the internal system.
614
00:44:40,634 --> 00:44:41,809
Hold on.
615
00:44:41,940 --> 00:44:43,593
I'm not following you.
616
00:44:44,638 --> 00:44:46,118
How shall I explain this?
617
00:44:46,248 --> 00:44:50,078
Just think of a shark's
system as an engine.
618
00:44:50,209 --> 00:44:53,995
If you drive it too fast andtoo hard, it'll burn out.
619
00:44:54,126 --> 00:44:56,258
Yes, but the
sharks aren't dying.
620
00:44:56,389 --> 00:44:59,000
No, but they're drivingthemselves into a frenzy.
621
00:44:59,131 --> 00:45:01,002
Can you stop it?
622
00:45:01,133 --> 00:45:02,874
Not until we know
what's causing it.
623
00:45:03,004 --> 00:45:05,528
Well, what do you think it is?
624
00:45:05,659 --> 00:45:08,488
We found something
strange in the blood.
625
00:45:08,618 --> 00:45:09,663
Really?
626
00:45:09,794 --> 00:45:11,099
What is it?
627
00:45:11,230 --> 00:45:13,275
A hormone.
628
00:45:13,406 --> 00:45:16,191
You found it too, Miles.
629
00:45:16,322 --> 00:45:18,150
Oh, yes, of course.
630
00:45:18,280 --> 00:45:19,629
So what is it?
631
00:45:19,760 --> 00:45:22,067
At this point, I'm not sure.
632
00:45:22,197 --> 00:45:24,112
But it's my theory that it'swhat's causing these sharks'
633
00:45:24,243 --> 00:45:25,810
abnormal behavior.
634
00:45:25,940 --> 00:45:27,333
You said that it was
because the red tide
635
00:45:27,463 --> 00:45:28,856
depleted their food supply.
636
00:45:28,987 --> 00:45:31,424
Yes, that's exactly
what I said, Steven.
637
00:45:31,554 --> 00:45:33,121
But if that's the
case, why wouldn't they
638
00:45:33,252 --> 00:45:34,949
go further out to sea to feed?
639
00:45:35,080 --> 00:45:36,734
What's attracting
them to the bay?
640
00:45:36,864 --> 00:45:38,474
Touch .
641
00:45:38,605 --> 00:45:41,913
You both make for anexcellent scientific debate.
642
00:45:42,043 --> 00:45:43,218
Yes.
643
00:45:43,349 --> 00:45:45,786
Steven has always
enjoyed testing me.
644
00:45:45,917 --> 00:45:47,440
You've always
enjoyed it more, Miles.
645
00:45:47,570 --> 00:45:48,876
Yes, well I think
you'll both enjoy a cup
646
00:45:49,007 --> 00:45:52,140
of coffee and a fine cigar.Have one.
647
00:45:52,271 --> 00:45:53,402
Thank you.
648
00:45:53,533 --> 00:45:54,316
How about you, sir?
649
00:45:57,624 --> 00:46:00,975
You were in rare form tonight.
650
00:46:01,106 --> 00:46:03,761
Miles, what are you
really doing here?
651
00:46:07,460 --> 00:46:10,158
What do you mean
by that, exactly?
652
00:46:10,289 --> 00:46:12,247
Well, whosever footing thebill for your Marine Center
653
00:46:12,378 --> 00:46:16,425
isn't paying you to
study toxins and algae.
654
00:46:16,556 --> 00:46:18,645
It's like the good old days--
655
00:46:18,776 --> 00:46:21,213
forgot how well you knew me.
656
00:46:21,343 --> 00:46:22,605
Why don't you two
follow me to the center?
657
00:46:22,736 --> 00:46:23,563
I have something to show you.
658
00:46:30,178 --> 00:46:33,051
So what do you see?
659
00:46:33,181 --> 00:46:36,271
The cell
walls are punctured.
660
00:46:36,402 --> 00:46:39,144
Metastasis has set in.
661
00:46:39,274 --> 00:46:42,408
It's cancer.
662
00:46:42,538 --> 00:46:47,630
Now, what do you see?
663
00:46:47,761 --> 00:46:50,633
Same batch of cells
exactly 30 days later.
664
00:46:50,764 --> 00:46:53,985
Well, the cells are healthy.
665
00:46:54,115 --> 00:46:56,161
Complete remission.
666
00:46:56,291 --> 00:46:57,379
I don't believe it.
667
00:46:57,510 --> 00:46:58,772
Oh, believe it, Steven.
668
00:46:58,903 --> 00:47:00,339
Believe it.
669
00:47:00,469 --> 00:47:02,384
You know sharks haveincredible immune systems,
670
00:47:02,515 --> 00:47:06,214
completely resilient to any formof disease, including cancer.
671
00:47:06,345 --> 00:47:07,520
No, you've talked
about sharks being
672
00:47:07,650 --> 00:47:09,261
a cure for cancer for years.
673
00:47:09,391 --> 00:47:10,349
Doesn't work.
674
00:47:10,479 --> 00:47:11,916
Oh, but it does.
675
00:47:12,046 --> 00:47:14,832
I just needed to go in a
more radical direction.
676
00:47:14,962 --> 00:47:16,790
Which is what?
677
00:47:16,921 --> 00:47:19,662
I'm done talking for now.
678
00:47:19,793 --> 00:47:21,360
Let's just say it works.
679
00:47:21,490 --> 00:47:23,841
Complete remission
in 98% of my cases.
680
00:47:23,971 --> 00:47:26,800
You've conducted animaltrials, double-blind testing,
681
00:47:26,931 --> 00:47:28,193
laboratory control groups?
682
00:47:28,323 --> 00:47:30,064
Those are details,
Steven, details.
683
00:47:30,195 --> 00:47:31,544
Why are you always so
concerned with details?
684
00:47:34,242 --> 00:47:36,766
Why don't you two come
with me to the clinic?
685
00:47:36,897 --> 00:47:38,899
I'll let the results
speak for themselves.
686
00:47:42,381 --> 00:47:44,426
Oh, Dr. Craven.
Please, come in.
687
00:47:44,557 --> 00:47:46,776
Hello, Mabunda.
688
00:47:46,907 --> 00:47:49,040
Tadesse, I brought you a gift.
689
00:47:49,170 --> 00:47:49,867
Dr. Craven.
690
00:47:53,000 --> 00:47:54,784
How's he doing?
691
00:47:54,915 --> 00:47:57,048
Everything checks out.
692
00:47:57,178 --> 00:47:58,658
Well, good.
693
00:47:58,788 --> 00:48:00,834
It's good.
694
00:48:00,965 --> 00:48:02,618
Two months ago,
Tadesse came to me
695
00:48:02,749 --> 00:48:04,403
diagnosed with
terminal ulcerating
696
00:48:04,533 --> 00:48:06,318
basal-cell carcinoma.
697
00:48:06,448 --> 00:48:08,537
When I first saw
him, he was so weak, he
698
00:48:08,668 --> 00:48:11,889
could barely raise his head.
699
00:48:12,019 --> 00:48:13,978
Quite a recovery,
don't you think?
700
00:48:14,108 --> 00:48:15,153
He looks fine.
701
00:48:15,283 --> 00:48:16,589
The cancer is gone.
702
00:48:16,719 --> 00:48:18,243
Yes, it is, Mabunda.
703
00:48:18,373 --> 00:48:21,333
You gave him the drug.
704
00:48:21,463 --> 00:48:23,378
Amazing, isn't it?
705
00:48:23,509 --> 00:48:28,949
My boy was so sick, and noone helped until Dr. Craven.
706
00:48:29,080 --> 00:48:30,864
I owe him everything.
707
00:48:30,995 --> 00:48:33,519
It was my pleasure, Mabunda.
708
00:48:33,649 --> 00:48:34,868
We should let him rest.
709
00:48:34,999 --> 00:48:35,782
Good night.
710
00:48:41,092 --> 00:48:42,571
Convinced, Steven?
711
00:48:42,702 --> 00:48:45,661
That's the most irresponsiblething I've ever seen.
712
00:48:45,792 --> 00:48:47,315
What are you talking about?
713
00:48:47,446 --> 00:48:49,622
You gave that boy anunproven, experimental drug.
714
00:48:49,752 --> 00:48:51,276
But he saved the boy's life.
715
00:48:51,406 --> 00:48:52,233
That's not the point.
716
00:48:52,364 --> 00:48:54,192
That's exactly the point.
717
00:48:54,322 --> 00:48:55,410
My drug works.
718
00:48:55,541 --> 00:48:56,411
What, and that
gives you the right
719
00:48:56,542 --> 00:48:57,456
to use him as a guinea pig?
720
00:48:57,586 --> 00:48:58,587
He's a child, for Christ's sake.
721
00:48:58,718 --> 00:49:01,634
And I gave him
a chance to live.
722
00:49:01,764 --> 00:49:04,202
Without me, what chance
would he have had?
723
00:49:04,332 --> 00:49:05,855
None.
724
00:49:05,986 --> 00:49:06,944
You would have done the same.
725
00:49:07,074 --> 00:49:08,249
The hell I would have.
726
00:49:08,380 --> 00:49:10,469
I'm disappointed
in you, Steven.
727
00:49:10,599 --> 00:49:12,688
You, of all people,
should appreciate
728
00:49:12,819 --> 00:49:14,212
what I'm trying to do.
729
00:49:14,342 --> 00:49:15,953
Oh, now I know
why you came here.
730
00:49:16,083 --> 00:49:17,650
There's no one to stop
you from playing god.
731
00:49:20,609 --> 00:49:21,349
Details.
732
00:49:24,439 --> 00:49:25,397
Steven.
733
00:49:25,527 --> 00:49:26,876
Steven, wait.
734
00:49:27,007 --> 00:49:29,531
You're not leaving without me.
735
00:49:29,662 --> 00:49:31,403
Look, you know the numbers.
736
00:49:31,533 --> 00:49:34,145
Over 80% of cancer patientstry alternative medicine.
737
00:49:34,275 --> 00:49:35,973
This isn't about givingsomebody herbal treatment
738
00:49:36,103 --> 00:49:38,540
and hoping for the best.
739
00:49:38,671 --> 00:49:41,456
He came to a developing
country because the FDA
740
00:49:41,587 --> 00:49:42,501
can't look over his shoulder.
741
00:49:42,631 --> 00:49:43,589
Look.
742
00:49:43,719 --> 00:49:44,764
We can't go on like this.
743
00:49:44,894 --> 00:49:46,461
Because those people are sick.
744
00:49:46,592 --> 00:49:47,767
It's happened before.It's details.
745
00:49:47,897 --> 00:49:48,637
Oh, really?
Has it?
746
00:49:48,768 --> 00:49:50,117
I've changed it.
747
00:49:50,248 --> 00:49:51,118
Well, I'm sorry,
that's not good enough.
748
00:49:51,249 --> 00:49:52,119
I've changed the drug.
749
00:49:52,250 --> 00:49:52,990
Just relax.
750
00:49:53,120 --> 00:49:53,903
Look, it--
751
00:50:02,042 --> 00:50:03,435
So how long
have you and Miles
752
00:50:03,565 --> 00:50:05,045
been playing king of the hill?
753
00:50:05,176 --> 00:50:07,004
Miles always
spent more time applying
754
00:50:07,134 --> 00:50:09,615
for grants than being in a lab.
755
00:50:09,745 --> 00:50:11,399
He's real good at
finding desperate people
756
00:50:11,530 --> 00:50:16,361
who are willing to spendmoney to cure what ails them.
757
00:50:16,491 --> 00:50:20,017
He's always been more interestedin what science can do for him,
758
00:50:20,147 --> 00:50:23,672
and his bank account,
than science.
759
00:50:29,983 --> 00:50:32,116
Well, this is me.
760
00:50:33,204 --> 00:50:33,987
OK.
761
00:50:36,598 --> 00:50:39,471
Good night.
762
00:50:39,601 --> 00:50:40,385
Steven?
763
00:50:44,215 --> 00:50:49,872
Marc had great respect for you,as a scientist and as a man.
764
00:50:59,926 --> 00:51:04,278
He was a great
judge of character.
765
00:51:04,409 --> 00:51:05,366
Good night.
766
00:51:05,497 --> 00:51:06,237
Good night.
767
00:53:27,291 --> 00:53:28,727
There's another thumper.
768
00:53:28,857 --> 00:53:31,077
Take us closer to thebeach, Mani, about 50 yards.
769
00:53:31,208 --> 00:53:32,948
You got it.
770
00:53:33,079 --> 00:53:35,342
God, this tar is everywhere.
771
00:53:35,473 --> 00:53:37,257
Yeah, it is.
772
00:53:37,388 --> 00:53:39,564
Thumpers and sharks, too.
773
00:56:27,035 --> 00:56:28,907
Oh.
774
00:56:29,037 --> 00:56:30,822
What happened?
775
00:56:30,952 --> 00:56:32,214
Ah.
776
00:56:32,345 --> 00:56:34,086
I don't know.
777
00:56:34,216 --> 00:56:36,697
I was trying to keep
my eye on you and--
778
00:56:36,828 --> 00:56:38,003
ba!
779
00:56:38,133 --> 00:56:41,006
Are you all right?
780
00:56:41,136 --> 00:56:43,138
Good thing us boaters
have got hard heads.
781
00:56:44,836 --> 00:56:45,619
Oh.
782
00:57:10,557 --> 00:57:12,254
That culture Itook from the shark's blood
783
00:57:12,385 --> 00:57:14,866
will be ready in a minute.
784
00:57:14,996 --> 00:57:15,780
What are you thinking about?
785
00:57:19,697 --> 00:57:21,525
I don't understand why
Miles put the thumpers
786
00:57:21,655 --> 00:57:23,178
right next to the beach.
787
00:57:23,309 --> 00:57:24,571
You really think he did it?
788
00:57:24,702 --> 00:57:26,181
I'm going to find out.
789
00:57:26,312 --> 00:57:28,880
Right after we
talk to the police.
790
00:57:29,010 --> 00:57:29,968
Let's see what I have, first.
791
00:57:35,669 --> 00:57:38,890
It's a synthetic growth hormone.
792
00:57:39,020 --> 00:57:41,240
A steroid of some sort?
793
00:57:41,370 --> 00:57:44,243
Definitely a prime suspect.
794
00:57:44,373 --> 00:57:47,376
So much for the
red tide theory.
795
00:57:47,507 --> 00:57:48,552
So how do you
think the hormone's
796
00:57:48,682 --> 00:57:50,597
getting into the sharks?
797
00:57:50,728 --> 00:57:52,686
Miles.
798
00:57:52,817 --> 00:57:54,688
He must need to
accelerate the shark's
799
00:57:54,819 --> 00:57:58,605
metabolism to produce his drug.
800
00:57:58,736 --> 00:58:01,956
No wonder he didn't
want us poking around.
801
00:58:02,087 --> 00:58:04,481
Steven, if this
steroid is screwing up
802
00:58:04,611 --> 00:58:08,659
the sharks, what do youthink it's doing to that boy?
803
00:58:13,664 --> 00:58:14,491
We should go check his chart.
804
00:58:17,929 --> 00:58:19,539
I'll just be a minute.
I'm going to clean up.
805
00:58:19,670 --> 00:58:20,192
OK.
Hurry up.
806
00:59:03,757 --> 00:59:04,715
Time to wake up, man.
807
00:59:07,587 --> 00:59:09,110
Are you OK?
808
00:59:09,241 --> 00:59:10,938
My head hurts.
809
00:59:14,333 --> 00:59:15,856
When we hit thewater, dive for the wreck!
810
00:59:15,987 --> 00:59:17,510
Don't stop kicking!What?
811
00:59:17,641 --> 00:59:18,511
Take a deep breath!
812
01:01:00,831 --> 01:01:01,614
Thank you.
813
01:01:06,401 --> 01:01:09,491
Now what?
814
01:01:09,622 --> 01:01:13,974
Um, we-- we follow
the river back to town
815
01:01:14,105 --> 01:01:15,628
and then talk to the police.
816
01:01:15,759 --> 01:01:16,629
Come on.
817
01:01:16,760 --> 01:01:17,543
OK.
818
01:01:39,173 --> 01:01:40,609
Mr. Rhodes.
819
01:01:40,740 --> 01:01:41,523
OK.
820
01:01:41,654 --> 01:01:43,743
Um, thank you.
821
01:01:47,791 --> 01:01:50,228
They're on their way.
822
01:01:50,358 --> 01:01:52,317
Why would they want my slides?
823
01:01:52,447 --> 01:01:55,799
Yeah, they stole
the thumpers, too.
824
01:01:55,929 --> 01:01:57,104
Somebody doesn't want us to--
825
01:02:02,719 --> 01:02:04,329
- Who is it?
- Lawrence Rhodes.
826
01:02:12,206 --> 01:02:13,512
Are you all right?
827
01:02:13,642 --> 01:02:14,731
The desk clerk said that--
828
01:02:14,861 --> 01:02:16,254
Two guys just
tried to kill us.
829
01:02:16,384 --> 01:02:17,168
My god.
830
01:02:17,298 --> 01:02:18,647
Really?
831
01:02:18,778 --> 01:02:20,301
Who were they?
832
01:02:20,432 --> 01:02:21,346
I don't know.
833
01:02:21,476 --> 01:02:23,000
I've seen them around.
834
01:02:23,130 --> 01:02:25,567
I think they were fishermen.
835
01:02:25,698 --> 01:02:27,613
Well, we should,
um-- call the police.
836
01:02:27,744 --> 01:02:28,657
I just did that.
837
01:02:28,788 --> 01:02:29,746
Good.
838
01:02:29,876 --> 01:02:30,964
Good.
839
01:02:31,095 --> 01:02:32,096
I tell you what--
840
01:02:32,226 --> 01:02:33,184
why don't you wait in my office?
841
01:02:33,314 --> 01:02:35,316
I'll make some coffee for you.
842
01:02:35,447 --> 01:02:37,014
That would be great.
843
01:02:37,144 --> 01:02:38,015
Good.
844
01:02:38,145 --> 01:02:38,929
Good.
845
01:02:49,026 --> 01:02:49,766
I'll just be a minute.
846
01:03:28,805 --> 01:03:29,544
Wait!
847
01:03:29,675 --> 01:03:31,546
Where are you going?
848
01:03:45,125 --> 01:03:46,474
Oh!
849
01:03:50,565 --> 01:03:52,045
Come on!
850
01:03:52,176 --> 01:03:53,046
Stop!
851
01:03:53,177 --> 01:03:54,047
Stop!
Stop!
852
01:03:54,178 --> 01:03:54,918
Hey!
853
01:03:55,048 --> 01:03:56,006
We need your help!
854
01:03:56,136 --> 01:03:57,355
Big time.
855
01:03:57,485 --> 01:03:59,139
You're in trouble.
856
01:04:14,154 --> 01:04:16,461
Charlie, take the woods trail.
857
01:04:16,591 --> 01:04:19,333
Freddie, Shumba, head
them off at Fork Creek.
858
01:04:25,252 --> 01:04:26,558
.
859
01:04:26,688 --> 01:04:29,343
Now, I'm a criminal, too.
860
01:04:30,910 --> 01:04:33,086
We have to talk to the
provincial authorities.
861
01:04:33,217 --> 01:04:35,349
It's our word against Miles'--
862
01:04:35,480 --> 01:04:36,350
and the police.
863
01:04:47,535 --> 01:04:50,843
If you go tothe provincial authorities,
864
01:04:50,974 --> 01:04:51,931
you need proof.
865
01:04:52,976 --> 01:04:54,891
Look at my rear window!
866
01:04:55,021 --> 01:04:58,807
We can't just walk
in and ask for it.
867
01:04:58,938 --> 01:05:00,331
You got that right.
868
01:05:00,461 --> 01:05:04,335
Lose these guys, and
let's go get our proof.
869
01:05:41,372 --> 01:05:45,245
!
870
01:05:54,385 --> 01:05:56,517
Dr.
Roper to admitting.
871
01:05:56,648 --> 01:05:58,563
Dr. Roper to admitting.
872
01:06:02,001 --> 01:06:03,785
What do you expectto find in the clinic?
873
01:06:03,916 --> 01:06:04,699
Charts.
874
01:06:31,248 --> 01:06:32,205
Dr. Hendrickson,
875
01:06:32,336 --> 01:06:35,034
please call the pharmacy.
876
01:06:35,165 --> 01:06:37,863
Dr. Hendrickson, please
call the pharmacy.
877
01:07:04,585 --> 01:07:06,196
Pancreatic cancer.
878
01:07:06,326 --> 01:07:08,328
Showed marked improvementafter initial treatment,
879
01:07:08,459 --> 01:07:10,591
but he crashed two weeks later.
880
01:07:22,299 --> 01:07:23,039
Steven.
881
01:07:32,091 --> 01:07:34,441
Can you help him?
882
01:07:34,572 --> 01:07:36,400
I'm sorry, Mabunda.
883
01:07:36,530 --> 01:07:40,360
There's nothing I can do.
884
01:07:40,491 --> 01:07:44,060
There's nothing anyone can do.
885
01:07:44,190 --> 01:07:47,324
He got so sick so fast.
886
01:07:47,454 --> 01:07:49,717
Why won't Dr. Craven come?
887
01:07:49,848 --> 01:07:50,588
I'm sorry, Mabunda.
888
01:08:03,340 --> 01:08:05,385
How could Miles do this?
889
01:08:05,516 --> 01:08:07,431
So what if he kills
a couple dozen people--
890
01:08:07,561 --> 01:08:10,260
or us, for that matter?
891
01:08:10,390 --> 01:08:12,131
If he eventually finds
a cure, they'll probably
892
01:08:12,262 --> 01:08:13,132
give him the Nobel Prize.
893
01:08:25,710 --> 01:08:27,320
OK.
It's secure.
894
01:09:00,701 --> 01:09:02,877
All right.
895
01:09:03,008 --> 01:09:04,531
We're going to be
out in 10 minutes.
896
01:09:04,662 --> 01:09:06,185
Keep the Vagabunda running.
897
01:09:06,316 --> 01:09:07,969
We may need to get out
of here in a hurry.
898
01:09:08,100 --> 01:09:10,320
Are you sure we
got the only shark?
899
01:09:10,450 --> 01:09:11,799
I hope so.
900
01:10:05,201 --> 01:10:06,376
See if there's anything
in the journals.
901
01:10:06,506 --> 01:10:07,246
OK.
902
01:10:19,693 --> 01:10:22,087
Here's a list of theintensive care patients--
903
01:10:22,218 --> 01:10:27,745
their medical history,
progress, and failures.
904
01:10:27,875 --> 01:10:29,225
There's nothing over here.
905
01:10:29,355 --> 01:10:30,138
Go check out the lab.
906
01:10:36,797 --> 01:10:38,408
The son of a bitch
knows it doesn't work.
907
01:11:15,096 --> 01:11:16,489
Oh, please, Mr. Hacker.
908
01:11:16,620 --> 01:11:17,664
There's no need for guns.
909
01:11:22,626 --> 01:11:24,758
Where's Corine?
910
01:11:24,889 --> 01:11:26,151
I wanted to keep
her out of this.
911
01:11:26,282 --> 01:11:28,806
Oh, how noble.
912
01:11:28,936 --> 01:11:31,635
I take it you found
what you're looking for.
913
01:11:31,765 --> 01:11:34,768
More than I wanted to.
914
01:11:34,899 --> 01:11:38,903
You killed
Mabunda's little boy.
915
01:11:39,033 --> 01:11:43,168
That's such a strong word,don't you think, Steven?
916
01:11:43,299 --> 01:11:44,691
Your drug doesn't work, Miles.
917
01:11:44,822 --> 01:11:46,998
Oh, but it does.
918
01:11:47,128 --> 01:11:48,826
It buys them a few
weeks without pain.
919
01:11:48,956 --> 01:11:50,915
And when perfected, it'llbuy them a lifetime.
920
01:11:51,045 --> 01:11:52,351
And you'll make
millions of dollars.
921
01:11:52,482 --> 01:11:54,745
That's not the point, Steven.
922
01:11:54,875 --> 01:11:57,051
You're always missing the point.
923
01:11:57,182 --> 01:11:59,837
Do you think Jonas Salk inventedthe polio vaccine for free?
924
01:11:59,967 --> 01:12:00,881
No.
925
01:12:01,012 --> 01:12:02,318
There's a difference here.
926
01:12:02,448 --> 01:12:03,231
His works.
927
01:12:06,234 --> 01:12:08,846
Mine will, too, in time.
928
01:12:08,976 --> 01:12:13,154
You call yourself a
scientist-- a doctor.
929
01:12:13,285 --> 01:12:15,287
You're a psychopath.
930
01:12:15,418 --> 01:12:17,811
Is that what happened?
931
01:12:17,942 --> 01:12:20,684
Marc found out what
you were doing here,
932
01:12:20,814 --> 01:12:23,774
and you had the police kill him.
933
01:12:23,904 --> 01:12:26,124
Oh, what are
you talking about?
934
01:12:26,254 --> 01:12:27,778
I had nothing to do
with Marc's death.
935
01:12:27,908 --> 01:12:28,866
He was a colleague of mine.
936
01:12:36,395 --> 01:12:37,875
The disk.
937
01:12:38,005 --> 01:12:38,919
Where's the disk, Steven?
938
01:12:48,886 --> 01:12:50,627
That was pointless.
939
01:12:52,716 --> 01:12:53,499
Oh!
940
01:12:57,024 --> 01:12:57,851
Get up!
941
01:12:57,982 --> 01:12:58,722
Get up!
942
01:13:03,291 --> 01:13:04,554
Close the damn gate!
943
01:13:14,302 --> 01:13:15,086
Hurry!
944
01:13:20,700 --> 01:13:21,527
Hurry it up!
945
01:13:45,986 --> 01:13:46,770
Welcome back.
946
01:13:50,774 --> 01:13:51,862
Mani, the boat!
947
01:13:51,992 --> 01:13:52,776
Where is Corine?
948
01:13:52,906 --> 01:13:54,212
Miles has her.
949
01:13:54,342 --> 01:13:56,475
- Well, let's go get her.- They have a gun.
950
01:13:56,606 --> 01:13:58,956
Oh, man, what we going to do?
951
01:13:59,086 --> 01:14:00,392
Get the fuck out of here.
952
01:14:00,523 --> 01:14:01,872
OK.
953
01:14:13,361 --> 01:14:14,885
They're heading west.
954
01:14:15,015 --> 01:14:15,886
Cut 'em off!
955
01:14:24,024 --> 01:14:24,851
Hold on!
956
01:15:17,338 --> 01:15:18,731
Can't you go any faster?
957
01:15:18,862 --> 01:15:19,645
No.
958
01:15:31,265 --> 01:15:32,092
We're gonna get creamed!
959
01:15:32,223 --> 01:15:35,618
You're right.
960
01:15:37,750 --> 01:15:38,490
Huh?
961
01:15:38,621 --> 01:15:41,058
He's out of bullets!
962
01:15:41,188 --> 01:15:42,059
Reload.
963
01:15:42,189 --> 01:15:43,060
Reload quickly!
964
01:16:01,121 --> 01:16:01,905
Ah!
965
01:16:10,087 --> 01:16:10,957
Slow down!
966
01:16:11,088 --> 01:16:12,480
Slow down!
967
01:16:31,151 --> 01:16:31,891
Steven!
968
01:16:32,022 --> 01:16:32,849
The rocks!
969
01:16:46,993 --> 01:16:48,821
You OK?
970
01:16:48,952 --> 01:16:51,302
Yeah.
971
01:16:51,432 --> 01:16:52,825
Hey, Steven?
972
01:16:52,956 --> 01:16:54,827
Nice one, pal.
973
01:16:54,958 --> 01:16:57,264
Yeah, sure.
974
01:17:02,618 --> 01:17:04,750
Yes?
975
01:17:04,881 --> 01:17:06,447
Ah, Steven.
976
01:17:06,578 --> 01:17:07,579
Well, it's about
time you called.
977
01:17:10,321 --> 01:17:14,586
Well, you have something I want,and I have something you want.
978
01:17:17,371 --> 01:17:18,721
I'm suggesting a trade.
979
01:17:21,941 --> 01:17:26,816
2 o'clock, the Center.
980
01:17:26,946 --> 01:17:29,514
Oh, and Steven?
981
01:17:29,645 --> 01:17:30,384
Be smart.
982
01:17:41,874 --> 01:17:43,702
So?
983
01:17:45,182 --> 01:17:47,271
He wants to trade
Corine for the disk.
984
01:17:47,401 --> 01:17:51,014
I'm going to meet him at hislab this afternoon, alone.
985
01:17:51,144 --> 01:17:54,017
Alone?
986
01:17:54,147 --> 01:17:54,931
No, man.
987
01:17:55,061 --> 01:17:57,934
Steven, you and me, man.
988
01:17:58,064 --> 01:17:59,979
We're in this together.
989
01:18:00,110 --> 01:18:01,328
I dragged you in far enough.
990
01:18:01,459 --> 01:18:02,329
Oh, yeah.
991
01:18:02,460 --> 01:18:06,333
Steven, OK, .
992
01:18:06,464 --> 01:18:09,293
That means, what's done is done.
993
01:18:09,423 --> 01:18:15,255
Besides which, you need
me to watch your back.
994
01:18:15,386 --> 01:18:17,823
I appreciate the offer,
but this is my problem.
995
01:18:17,954 --> 01:18:19,259
You think they going
to let the two of you
996
01:18:19,390 --> 01:18:20,826
just walk out of there?
997
01:18:20,957 --> 01:18:22,959
I'll think of something.
998
01:18:23,089 --> 01:18:24,700
Me, I got plan.
999
01:18:38,148 --> 01:18:39,018
It's the police.
1000
01:18:39,149 --> 01:18:39,932
Pull back.
1001
01:18:49,420 --> 01:18:50,334
What the hell?
1002
01:18:53,424 --> 01:18:54,686
Mr. Rhodes.
1003
01:18:54,817 --> 01:18:55,818
What's he doing here?
1004
01:18:55,948 --> 01:18:58,951
He must be working with Miles.
1005
01:18:59,082 --> 01:19:00,387
Wait a minute.
1006
01:19:01,737 --> 01:19:02,868
You
can't go in there.
1007
01:19:02,999 --> 01:19:04,130
My boss will kill
me if he finds out.
1008
01:19:04,261 --> 01:19:05,218
OK.
Take it easy, now.
1009
01:19:05,349 --> 01:19:06,176
Relax, yeah?
1010
01:19:06,306 --> 01:19:08,569
No problem, no problem.
1011
01:19:24,150 --> 01:19:24,934
Steven.
1012
01:19:30,548 --> 01:19:31,375
What are you doing?
1013
01:19:31,505 --> 01:19:32,376
That's locked!
1014
01:19:37,511 --> 01:19:40,340
I'm calling Mr. Rhodes.
1015
01:19:40,471 --> 01:19:41,298
Keep her company.
1016
01:20:13,243 --> 01:20:16,420
We're going to find help here?
1017
01:20:16,550 --> 01:20:17,290
That's right.
1018
01:20:23,949 --> 01:20:24,776
Attenzione.
1019
01:20:24,907 --> 01:20:27,474
Everybody, please listen.
1020
01:20:27,605 --> 01:20:28,562
Freddie and Shamba are dead.
1021
01:20:28,693 --> 01:20:30,129
They said you did it.
1022
01:20:30,260 --> 01:20:31,565
What do you want here?
1023
01:20:31,696 --> 01:20:34,873
I want to be fishing again.
1024
01:20:35,004 --> 01:20:38,007
I want our children togrow up healthy and strong,
1025
01:20:38,137 --> 01:20:41,271
to swim in the water again.
1026
01:20:41,401 --> 01:20:44,317
I want you to have
your boat back.
1027
01:20:44,448 --> 01:20:46,145
We want this town to prosper.
1028
01:20:46,276 --> 01:20:48,191
I want you out of here.
1029
01:20:48,321 --> 01:20:50,019
Your people are
dying, and I know why.
1030
01:20:50,149 --> 01:20:51,803
Jan, wait.
1031
01:20:51,934 --> 01:20:54,197
Let him speak.
1032
01:20:54,327 --> 01:20:58,592
Well, Steven McKray,
start talking.
1033
01:20:58,723 --> 01:20:59,506
Oil.
1034
01:21:01,204 --> 01:21:01,944
The problem is oil.
1035
01:21:12,737 --> 01:21:13,520
Let's go.
1036
01:21:21,441 --> 01:21:22,660
Corine!
1037
01:21:22,790 --> 01:21:24,314
No.
1038
01:21:24,444 --> 01:21:25,271
Corine.
1039
01:21:25,402 --> 01:21:27,230
Don't bother.
1040
01:21:27,360 --> 01:21:28,318
There's nowhere for them to go.
1041
01:21:33,671 --> 01:21:35,020
You OK?
1042
01:21:35,151 --> 01:21:36,935
Oh, how touching.
1043
01:21:39,895 --> 01:21:42,810
That's some plan
you got there.
1044
01:21:42,941 --> 01:21:44,725
Yes, it is.
1045
01:21:44,856 --> 01:21:46,292
Completely fucking twisted.
1046
01:21:46,423 --> 01:21:47,815
Oh.
1047
01:21:47,946 --> 01:21:49,165
What's going on?
1048
01:21:49,295 --> 01:21:50,383
Well, Lawrence
here is selling out
1049
01:21:50,514 --> 01:21:52,081
to an oil company
that just struck
1050
01:21:52,211 --> 01:21:53,560
gold right off the harbor.
1051
01:21:53,691 --> 01:21:55,432
And guess who benefits?
1052
01:21:55,562 --> 01:21:57,477
Whoever owns the port.
1053
01:21:57,608 --> 01:21:59,305
Very good.
1054
01:21:59,436 --> 01:22:01,786
You two make a great
team, you know that?
1055
01:22:01,917 --> 01:22:05,094
Your escaping the sharks inthe lagoon was quite a feat.
1056
01:22:05,224 --> 01:22:08,097
It's too bad your brotherdidn't fare as well.
1057
01:22:08,227 --> 01:22:09,446
Oh!
1058
01:22:09,576 --> 01:22:11,013
Miles, how could
you be a part of this?
1059
01:22:11,143 --> 01:22:13,145
I have no idea what
this is all about.
1060
01:22:13,276 --> 01:22:17,933
Lawrence barges in here withthe police chief and his goons--
1061
01:22:18,063 --> 01:22:19,891
Don't play innocent.
1062
01:22:20,022 --> 01:22:21,719
You planted those thumpersright by the beach,
1063
01:22:21,849 --> 01:22:22,981
right where people
were swimming.
1064
01:22:23,112 --> 01:22:24,200
It's not true.
1065
01:22:24,330 --> 01:22:25,679
How much is he
paying you, Miles?
1066
01:22:25,810 --> 01:22:28,160
Paying him?
1067
01:22:28,291 --> 01:22:29,335
My god.
1068
01:22:29,466 --> 01:22:31,772
My wife's little indulgence.
1069
01:22:31,903 --> 01:22:33,992
Frankly, I wouldn't put adime into this phony science
1070
01:22:34,123 --> 01:22:36,212
project.
1071
01:22:36,342 --> 01:22:40,259
So you're the one who stole mythumpers and gave them to him.
1072
01:22:40,390 --> 01:22:42,479
And he used them to kill
the tourist business.
1073
01:22:42,609 --> 01:22:44,437
Yes, literally.
1074
01:22:44,568 --> 01:22:48,006
Simple economics-- the moresharks, the less people.
1075
01:22:48,137 --> 01:22:50,008
I got lucky twice.
1076
01:22:50,139 --> 01:22:51,705
First, your crazy
sharks ate all the fish
1077
01:22:51,836 --> 01:22:54,926
and killed the fishing.
Now, that was beautiful.
1078
01:22:55,057 --> 01:22:58,843
But when Hacker told me aboutyour little thumpers-- well,
1079
01:22:58,974 --> 01:23:01,889
that was simply divine.
1080
01:23:02,020 --> 01:23:03,369
So how many more
foreclosures do you
1081
01:23:03,500 --> 01:23:05,893
need until you own the port?
1082
01:23:06,024 --> 01:23:09,636
Well, as of yesterday,
I own the whole town.
1083
01:23:09,767 --> 01:23:11,725
Are you sure about that?
1084
01:23:14,815 --> 01:23:17,209
There's the signal!
1085
01:23:17,340 --> 01:23:20,647
Gun it!
1086
01:23:25,304 --> 01:23:27,350
This has been
quite entertaining.
1087
01:23:27,480 --> 01:23:31,658
But I'm afraid it's
time for you all to die.
1088
01:23:31,789 --> 01:23:34,270
Kill them.
1089
01:23:34,400 --> 01:23:35,401
Burn the whole place down.
1090
01:23:43,931 --> 01:23:44,802
Santa Maria!
1091
01:23:49,415 --> 01:23:50,503
Don't disappoint me this time.
1092
01:24:12,047 --> 01:24:12,917
Wait up, Mabunda!
1093
01:24:33,546 --> 01:24:34,330
Ah!
1094
01:25:03,924 --> 01:25:05,796
You OK, Mani?
1095
01:25:07,928 --> 01:25:09,321
Steven!
1096
01:25:09,452 --> 01:25:11,323
Steven!
1097
01:25:17,895 --> 01:25:20,289
Steven!
1098
01:25:20,419 --> 01:25:21,290
Steven!
1099
01:25:24,423 --> 01:25:25,294
Ah!
1100
01:25:25,424 --> 01:25:26,121
Oh!
1101
01:25:45,357 --> 01:25:46,141
Ow!
1102
01:26:20,653 --> 01:26:21,959
Ha!
1103
01:26:22,089 --> 01:26:24,831
I enjoyed feeding your
brother to the sharks.
1104
01:26:52,642 --> 01:26:55,079
You see?
1105
01:26:55,210 --> 01:26:57,516
I wasn't such a bad guy.
1106
01:26:57,647 --> 01:26:58,517
I know.
1107
01:27:06,656 --> 01:27:07,526
Come on.
1108
01:27:07,657 --> 01:27:10,094
Let's go.
1109
01:27:10,225 --> 01:27:11,008
I know.
1110
01:27:59,143 --> 01:27:59,883
MR.Get up!
1111
01:29:12,172 --> 01:29:13,260
Give me your hand.
1112
01:29:13,391 --> 01:29:16,263
Your hand.
1113
01:29:16,394 --> 01:29:17,743
Give me your hand.
1114
01:30:16,802 --> 01:30:19,675
Rhodes did this?
1115
01:30:30,250 --> 01:30:31,208
.
1116
01:30:31,338 --> 01:30:33,689
You-- you drive like a madman.
1117
01:30:33,819 --> 01:30:34,690
I drive like a madman?
1118
01:30:34,820 --> 01:30:35,995
Very scary.
1119
01:30:36,126 --> 01:30:37,562
Now you
know how it feels.
1120
01:30:37,693 --> 01:30:38,998
I'd help you carry, but, uh--
1121
01:30:39,129 --> 01:30:40,217
Yeah, I know.
1122
01:30:40,347 --> 01:30:41,523
You're not a taxi
driver anymore.
1123
01:30:41,653 --> 01:30:43,089
That's right.
1124
01:30:43,220 --> 01:30:44,743
Hey, Americans.
1125
01:30:44,874 --> 01:30:46,789
You come down here, make amess, and now, you leave.
1126
01:30:46,919 --> 01:30:47,703
Don't worry.
1127
01:30:47,833 --> 01:30:49,095
I'll be back.
1128
01:30:49,226 --> 01:30:50,619
I'm going to bring a
whole team of experts
1129
01:30:50,749 --> 01:30:52,316
to help me with these sharks.- More Americans.
1130
01:30:52,447 --> 01:30:53,317
Great!
1131
01:30:53,448 --> 01:30:54,840
What are you worried about?
1132
01:30:54,971 --> 01:30:55,972
You're going to make afortune selling your boat
1133
01:30:56,102 --> 01:30:57,626
slip to the oil companies.
- Nah.
1134
01:30:57,756 --> 01:30:59,541
Now that Mrs. Rhodes
have extended my loan,
1135
01:30:59,671 --> 01:31:01,151
I don't think I'm going to sell.
1136
01:31:01,281 --> 01:31:02,457
Good for you.
1137
01:31:02,587 --> 01:31:03,849
- Goodbye, sir.
- Goodbye, ma'am.
1138
01:31:03,980 --> 01:31:04,763
Bye-bye.
1139
01:31:04,894 --> 01:31:06,199
Take care.
1140
01:31:06,330 --> 01:31:07,418
So how are you going
to get the university
1141
01:31:07,549 --> 01:31:08,680
to fund the team?
1142
01:31:08,811 --> 01:31:10,639
I'll videotape everything.
1143
01:31:10,769 --> 01:31:13,119
Bookman can sell it to
the Discovery Channel.
1144
01:31:13,250 --> 01:31:14,512
Oh, he'll love that.
1145
01:31:14,643 --> 01:31:17,602
Hey, I'm great with
a video camera, huh?
1146
01:31:17,733 --> 01:31:19,430
Thanks for everything, Mani.
1147
01:31:20,518 --> 01:31:21,476
Mm, no problem.
1148
01:31:25,436 --> 01:31:27,177
.
1149
01:31:27,307 --> 01:31:28,265
Steven.
1150
01:31:28,395 --> 01:31:29,179
Bah.
1151
01:31:32,225 --> 01:31:33,792
Hey, remember--
1152
01:31:33,923 --> 01:31:35,141
I'm your captain, huh?
1153
01:31:35,272 --> 01:31:36,273
Like you'd let me forget.
1154
01:31:40,930 --> 01:31:44,281
So, you haven't told mewhere you're headed off to.
1155
01:31:44,411 --> 01:31:47,066
Oh I was thinking I'd
get into some fieldwork.
1156
01:31:47,197 --> 01:31:48,851
Really?
1157
01:31:48,981 --> 01:31:51,593
Yeah, I heard they're gearingup a team to go to Africa--
1158
01:31:51,723 --> 01:31:54,509
something to do with sharks.
1159
01:31:54,639 --> 01:31:58,338
I was wondering if I couldget a recommendation.
1160
01:31:58,469 --> 01:31:59,818
I think I could arrange that.
70883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.