All language subtitles for Pukar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,049 --> 00:03:29,017 . Father! Father! . what is it? 2 00:03:30,555 --> 00:03:32,352 The cops are headed this way. 3 00:03:32,924 --> 00:03:34,221 Lets go inside. 4 00:04:00,130 --> 00:04:01,927 Looks like he has escaped. 5 00:04:02,166 --> 00:04:06,660 For the rulers of this nation which is a slae... 6 00:04:06,837 --> 00:04:09,704 ...a soldier battling for freedom is considered a traitor. 7 00:04:09,874 --> 00:04:12,069 But in the eyes of our countrymen... 8 00:04:12,209 --> 00:04:16,202 ...he is a true patriot who breaks the shackles of slaery. 9 00:04:16,447 --> 00:04:25,185 He is a brae soldier who becomes a role model for future generations. 10 00:04:25,956 --> 00:04:31,690 lm glad that youe succeeded in dodging the Portuguese police. 11 00:04:32,730 --> 00:04:35,028 what if the police were to arrest you? 12 00:04:35,199 --> 00:04:42,128 No...before being arrested by them, l woulde shot myself dead. 13 00:04:42,673 --> 00:04:48,305 were proud of you. we know that youd een bear all atrocities... 14 00:04:48,612 --> 00:04:53,845 ...but neer diulge anything to the Portuguese about our hideouts. 15 00:04:54,919 --> 00:04:57,615 But you hae your only son with you. 16 00:04:57,888 --> 00:05:00,356 And a son can proe to be a fathers weakness. 17 00:05:04,361 --> 00:05:06,488 All of us hae unanimously decided... 18 00:05:06,664 --> 00:05:09,656 ...to send you across the border for a few days. 19 00:05:10,367 --> 00:05:11,629 Lets go. 20 00:08:15,953 --> 00:08:16,920 Get up... 21 00:08:17,087 --> 00:08:20,022 No. l wont be able to moe further. 22 00:08:21,058 --> 00:08:22,923 Please try. 23 00:08:23,093 --> 00:08:27,257 Youre hurt; You cant take me along. 24 00:08:27,765 --> 00:08:29,562 . Run away...Go! . No. 25 00:08:30,067 --> 00:08:31,500 l wont go without you. 26 00:08:31,969 --> 00:08:36,269 l dont want to be arrested. Shoot me dead. 27 00:08:36,874 --> 00:08:39,934 . what? . Yes...kill me. 28 00:08:42,179 --> 00:08:45,478 No...l cannot kill a patriot like you. 29 00:08:46,517 --> 00:08:50,510 This will not be murder. ltll be liberation. 30 00:08:50,754 --> 00:08:53,951 Grant me the freedom...please. 31 00:08:54,224 --> 00:08:58,888 The darkness is eneloping my eyes. 32 00:08:59,296 --> 00:09:02,265 lm losing my consciousness. 33 00:09:03,300 --> 00:09:06,098 what if l reeal anything to the police in my unconscious state? 34 00:09:06,236 --> 00:09:10,434 No... dont let me be smeared with disrepute. 35 00:09:10,841 --> 00:09:14,368 Let me die an honorable death. Hurry up. 36 00:09:14,611 --> 00:09:16,306 They must be coming any moment. 37 00:09:16,513 --> 00:09:22,110 Make me a martyr. Gie me a martyrs death. 38 00:09:41,238 --> 00:09:44,207 Take care of Ramdas. 39 00:10:21,545 --> 00:10:25,037 . what happened? . whats the matter? 40 00:10:25,215 --> 00:10:29,276 . The Police are chasing me. . Dont be afraid. 41 00:10:29,720 --> 00:10:33,156 Take both of them, and hide them in the grass field. 42 00:10:33,290 --> 00:10:36,123 All right. Accompany me. 43 00:10:47,404 --> 00:10:49,599 . Search ! . whats the matter? 44 00:10:49,706 --> 00:10:51,298 what do you want? 45 00:10:51,441 --> 00:10:52,999 The child is not to be seen. 46 00:10:56,380 --> 00:10:59,213 . wheres the child? . which child? 47 00:10:59,316 --> 00:11:01,648 le seen him coming this way. 48 00:11:02,352 --> 00:11:04,411 . l dont know any child. . wont you tell me? 49 00:11:06,974 --> 00:11:09,465 How has he harmed you? whyre you beating him? 50 00:11:09,576 --> 00:11:11,703 Tell me... 51 00:11:11,879 --> 00:11:14,404 Tell me. Or lll kill you. 52 00:11:18,552 --> 00:11:21,180 wheres the child? 53 00:11:35,602 --> 00:11:37,763 Lets go. 54 00:12:04,531 --> 00:12:07,056 Youre in this condition? 55 00:12:07,301 --> 00:12:10,737 Police had come here last night searching for Dinanaths son. 56 00:12:11,038 --> 00:12:14,474 . what about Ramdas...? . Hes here...with us. 57 00:12:14,908 --> 00:12:17,069 Thank God! 58 00:12:22,750 --> 00:12:24,479 Stop!... 59 00:12:24,651 --> 00:12:27,449 Father! Ramdas has run away. 60 00:12:32,693 --> 00:12:35,093 He was awake last night too. 61 00:12:35,529 --> 00:12:39,295 He wouldnt be able to be at peace all his life... 62 00:12:39,466 --> 00:12:41,696 ...after what he saw yesterday. 63 00:12:41,835 --> 00:12:44,599 His silence seemed to say that hes a dormant olcano... 64 00:12:44,772 --> 00:12:48,435 ...which could explode any moment. 65 00:12:49,510 --> 00:12:52,741 lm responsible for him now. He has to be found at any cost. 66 00:13:14,334 --> 00:13:18,395 Brao, Ramdas! Speed up more! 67 00:13:18,605 --> 00:13:21,301 Hes sweating profusely. 68 00:13:21,442 --> 00:13:26,277 Yes...that poor boy is tired. But the drunkard is shameless. 69 00:13:29,149 --> 00:13:33,142 whyre you drinking feni all the while? Help the boy. 70 00:13:33,320 --> 00:13:37,347 Moe the oars swiftly. 71 00:13:37,491 --> 00:13:43,987 You eat so much of food, and dont work enough. 72 00:13:46,233 --> 00:13:50,636 whatre you looking at? lll pierce your eyes. 73 00:13:51,939 --> 00:13:53,998 Moe the oars! 74 00:13:54,174 --> 00:13:56,301 Scoundrel! 75 00:13:56,577 --> 00:14:01,776 . whyre you cursing him? . what hae you to do with him? 76 00:14:02,483 --> 00:14:04,815 lll dismiss him from his job right away. 77 00:14:04,985 --> 00:14:06,976 All right. Do as you please. 78 00:14:07,187 --> 00:14:12,022 lf he stays hungry for one day, his anger will anish into thin air. 79 00:14:12,793 --> 00:14:15,284 Shall we take him to our home? 80 00:14:15,429 --> 00:14:18,398 . Yes. we will take him with us. . Take him to your home. 81 00:14:18,532 --> 00:14:21,626 Come along with us, Ramdas. 82 00:14:29,009 --> 00:14:31,239 what kind of a father are you? 83 00:14:31,445 --> 00:14:34,380 Dont you see the child is feeling sleepy? Let her rest. 84 00:14:34,915 --> 00:14:39,409 How will she sleep on an empty stomach? And l dont hae money. 85 00:14:39,720 --> 00:14:42,450 why dont you say that you want food? 86 00:14:42,623 --> 00:14:47,151 Gie him some fish and rice. 87 00:14:47,327 --> 00:14:52,390 You brought it! Thats like a nice boy. 88 00:14:53,000 --> 00:14:55,662 l hope youe brought four bottles. Did you count the money properly? 89 00:14:55,936 --> 00:14:57,904 Remoe the cans now. 90 00:14:58,038 --> 00:15:01,201 Boy! Fetch a soda. 91 00:15:02,042 --> 00:15:04,602 Hurry up! 92 00:15:10,350 --> 00:15:12,978 Boy! Two crispies...quick! 93 00:15:14,288 --> 00:15:18,156 why do you address him as a boy? Cant you call him by his name? 94 00:15:22,396 --> 00:15:25,160 Hae you brought money, or will you be asking for credit today too? 95 00:15:29,570 --> 00:15:31,333 whats your name? 96 00:15:31,471 --> 00:15:37,171 Are you Tulsidass brother? 97 00:15:38,245 --> 00:15:41,408 His name stands for patriotism. 98 00:16:15,682 --> 00:16:18,310 . which one should l hit? . The middle one. 99 00:16:19,019 --> 00:16:21,954 . Ramdas, would you like to play? . Dont you call me Ramdas! 100 00:16:22,155 --> 00:16:24,680 . How else should l address you? . My name is Ronnie! 101 00:16:26,426 --> 00:16:29,725 Get up, Ramdas. 102 00:16:30,297 --> 00:16:33,528 . Dont you call me Ramdas! . lll say it a thousand times. 103 00:16:35,102 --> 00:16:40,506 Beat him up. Gie it to Ramdas! 104 00:16:55,188 --> 00:16:57,179 Tell me what my name is? 105 00:16:59,092 --> 00:17:01,060 what is my name? 106 00:17:01,528 --> 00:17:03,428 Tell me! 107 00:17:06,299 --> 00:17:08,130 Tell me my name! 108 00:17:09,336 --> 00:17:10,860 Tell me! 109 00:17:11,238 --> 00:17:12,762 Tell me! 110 00:17:13,140 --> 00:17:16,541 Tell me my name. 111 00:17:17,010 --> 00:17:19,774 whats my name? 112 00:17:31,258 --> 00:17:37,754 why do you hate the mention of Ramdas and patriotism? 113 00:17:38,799 --> 00:17:41,097 Youe een changed your name. 114 00:17:41,268 --> 00:17:44,704 But your hatred for patriots has still not ended. 115 00:17:46,239 --> 00:17:48,764 why? 116 00:17:56,983 --> 00:18:01,249 lts a wound on my heart. lll treat it myself. 117 00:18:15,635 --> 00:18:18,627 whatre you looking at? 118 00:18:18,939 --> 00:18:20,668 The depths of the ocean. 119 00:18:20,941 --> 00:18:24,035 what for? 120 00:18:25,011 --> 00:18:28,174 l look for only two things in life. 121 00:18:28,849 --> 00:18:32,046 The height of the skies, and the depths of the ocean. 122 00:18:33,019 --> 00:18:36,682 l dont understand what youre saying...take this. 123 00:18:37,224 --> 00:18:40,785 Feni is reaching the shores. Stand where you are. 124 00:18:40,961 --> 00:18:43,930 You go that way. And you go stand there. 125 00:19:13,326 --> 00:19:15,521 Feni is arriing. Eerybody stay in your places. 126 00:19:19,032 --> 00:19:21,193 Theye come for you. 127 00:19:27,607 --> 00:19:30,542 . Jump in the sea. . But... 128 00:19:30,710 --> 00:19:33,702 Do as l say. Jump into the water. 129 00:20:07,848 --> 00:20:10,282 Fool! 130 00:20:10,383 --> 00:20:12,248 what should one say of a person... 131 00:20:12,452 --> 00:20:14,613 ...who makes enemies with a crocodile een as he stays in the water? 132 00:20:14,754 --> 00:20:17,086 All right. Go on. 133 00:20:17,224 --> 00:20:20,523 Do you think he will escape? 134 00:20:20,727 --> 00:20:26,563 Nobody has escaped my eye. How will he escape? 135 00:20:27,133 --> 00:20:29,658 l think he has escaped. 136 00:20:37,344 --> 00:20:40,313 . what does this box contain? . Shut up. 137 00:20:40,547 --> 00:20:43,516 lt must surely hae stolen stuff. why did you take it? Throw it away. 138 00:20:43,683 --> 00:20:45,514 . No. . l say... 139 00:20:46,620 --> 00:20:49,885 Dont interfere in my work. l know what l am doing. 140 00:21:03,203 --> 00:21:04,898 Haent you opened it? 141 00:21:05,105 --> 00:21:08,563 You had asked me to just take care of it, not to open it. 142 00:21:08,909 --> 00:21:11,343 Arent you scared of the police? 143 00:21:12,679 --> 00:21:17,742 lm scared of only one thing... my anger. 144 00:21:19,452 --> 00:21:21,784 Take it. 145 00:21:28,328 --> 00:21:31,764 . why? ls it less? . Yes. 146 00:21:31,865 --> 00:21:35,130 Do you need more? Two? Four? Ten...? 147 00:21:36,903 --> 00:21:41,169 lf l wanted a deal, l woulde done it before taking the parcel. 148 00:21:43,610 --> 00:21:47,808 Listen...will you work with me? Youll get plenty of money. 149 00:21:48,949 --> 00:21:53,352 . l want lots and lots of money. . The job inoles a lot of risk. 150 00:21:57,657 --> 00:22:06,827 There is risk in eery breath of my life. Tell me the work. 151 00:22:13,740 --> 00:22:15,935 Carry it. Hurry up. 152 00:22:31,558 --> 00:22:35,358 Take the box. 153 00:22:35,528 --> 00:22:38,156 Dont take the box. Let me off this time. 154 00:22:38,465 --> 00:22:42,094 why? Are you smuggling diamonds instead of watches this time? 155 00:22:42,836 --> 00:22:47,739 This is my last chance. Let me go this time. 156 00:22:47,874 --> 00:22:49,808 lll stop smuggling henceforth. lll sell these goods... 157 00:22:50,010 --> 00:22:52,240 ...and go away abroad for good. 158 00:22:52,345 --> 00:22:54,779 Youll smuggle things abroad? 159 00:22:54,881 --> 00:22:57,475 lf you go abroad, whatll we do here? 160 00:22:59,052 --> 00:23:01,316 Come on... 161 00:24:12,425 --> 00:24:14,985 . who are you? . My name is Ronnie. 162 00:24:15,495 --> 00:24:17,725 But you can consider me as your father for now. 163 00:24:19,332 --> 00:24:22,665 le come to take back in this box all the goods that... 164 00:24:22,735 --> 00:24:24,862 ...youe been robbing from him till now. 165 00:24:25,004 --> 00:24:28,633 Your dead body will go back in this box. 166 00:26:38,438 --> 00:26:43,137 No, please...dont shut it. lll suffocate to death. 167 00:26:44,077 --> 00:26:46,068 No, you wont be suffocated death. 168 00:26:46,312 --> 00:26:49,145 There are holes in this box. Youll be able to breath. 169 00:26:49,315 --> 00:26:51,146 But if you repeat such an act again... 170 00:26:51,284 --> 00:26:55,448 ...lll close all the holes in your body. Understand? 171 00:28:31,284 --> 00:28:34,082 That dip in the sea... 172 00:28:34,220 --> 00:28:40,250 makes you een more seductie 173 00:28:43,963 --> 00:28:53,634 That dip in the sea makes you een more alluring 174 00:28:53,906 --> 00:28:59,845 Loe has colored you... 175 00:29:00,046 --> 00:29:03,345 You look een more colorful 176 00:29:03,716 --> 00:29:12,886 That dip in the seas makes you seductie 177 00:29:39,552 --> 00:29:45,548 l feel like keeping on looking at you 178 00:29:45,792 --> 00:29:52,197 Your wet body looks like the Lotus 179 00:29:55,368 --> 00:30:01,603 l wish l could keep on looking at you 180 00:30:01,941 --> 00:30:07,811 Your wet body looks like the lotus 181 00:30:08,181 --> 00:30:17,522 You hae grown fond of the way l look at you 182 00:30:18,124 --> 00:30:27,294 That dip in the seas makes quite a dish out of you 183 00:31:02,702 --> 00:31:08,607 when you laugh, my heart pounds 184 00:31:08,975 --> 00:31:15,141 when you sway your hips, it raises a storm in my heart 185 00:31:18,351 --> 00:31:24,551 when you laugh, my heart starts pounding 186 00:31:24,991 --> 00:31:30,588 when you sway your hips, it raises a storm in my heart 187 00:31:31,097 --> 00:31:34,191 You were good anyway... 188 00:31:37,370 --> 00:31:40,430 Youre een more raishing now 189 00:31:40,840 --> 00:31:49,646 That dip in the seas... lends the spice to you 190 00:31:50,416 --> 00:31:59,688 Loe has colored you... you are colorful indeed 191 00:31:59,992 --> 00:32:09,025 That dip in the seas makes quite a dish out of you 192 00:32:20,318 --> 00:32:23,412 . welcome, Sir. Howre you, Julie? . lm fine. 193 00:32:23,621 --> 00:32:27,148 The date for Anjalis marriage has been fixed for the seenteenth. 194 00:32:27,291 --> 00:32:30,124 . which month? . This month itself. 195 00:32:30,294 --> 00:32:34,230 Just twele days left. l wonder how the marriage will take place? 196 00:32:34,432 --> 00:32:36,457 what do you mean? 197 00:32:36,634 --> 00:32:38,499 The marriage will take place with great fanfare. 198 00:32:38,636 --> 00:32:41,571 Dont worry about the money. lll arrange it. 199 00:32:45,343 --> 00:32:48,073 well hae plenty of money. 200 00:32:48,312 --> 00:32:51,008 where will money go? 201 00:32:51,282 --> 00:32:55,275 l want Ronnie, not money. 202 00:32:56,821 --> 00:33:02,259 Only two people hae been important to me...my mother and you. 203 00:33:03,961 --> 00:33:08,057 After mothers death, youre eerything to me. 204 00:33:09,100 --> 00:33:11,330 le done whateer youe asked me to. 205 00:33:11,736 --> 00:33:13,931 Despite knowing that you indulge in illegal actiities... 206 00:33:14,071 --> 00:33:17,632 ...le neer preented you from doing it. 207 00:33:17,842 --> 00:33:22,006 lm only concerned with you, not with what you do. 208 00:33:23,347 --> 00:33:25,815 Youll be concerned with my work too. 209 00:33:27,685 --> 00:33:34,614 A small fish from a small pond has now moed to the big oceans. 210 00:33:37,194 --> 00:33:43,497 And soon, all the precious pearls of this ocean will be ours. 211 00:33:49,807 --> 00:33:53,641 lm going to be a ery powerful man. 212 00:33:54,478 --> 00:33:57,675 Otherwise l woulde been killed by the police that night. 213 00:33:59,317 --> 00:34:04,311 That night...and the people in that house... 214 00:34:04,555 --> 00:34:07,888 l will not be able to eer forget them. 215 00:34:08,859 --> 00:34:13,296 Listen...Shekhars result muste been declared this morning. Right? 216 00:34:13,497 --> 00:34:17,228 Yes. And he must be coming any moment. But why do you worry? 217 00:34:17,501 --> 00:34:20,993 Like always, your son will clear his exams this year too. 218 00:34:21,172 --> 00:34:23,834 Mother..le passed. 219 00:34:24,775 --> 00:34:27,005 May you lie long, Son. 220 00:34:27,178 --> 00:34:29,339 . Father... . Congratulations, Son. 221 00:34:29,447 --> 00:34:31,438 May you always pass in all your examinations. 222 00:34:31,582 --> 00:34:35,245 Please come. 223 00:34:35,453 --> 00:34:38,980 Father...hes Mr. Kamat, the Home Secretary of the Goa goernment. 224 00:34:39,290 --> 00:34:40,484 l see...greetings. 225 00:34:40,691 --> 00:34:43,251 This is my wife, and shes Usha, my daughter. 226 00:34:43,594 --> 00:34:46,961 Many congratulations to you on Shekhars success. 227 00:34:49,500 --> 00:34:52,025 Theres still time to decide. Think it oer. 228 00:34:52,169 --> 00:34:54,137 will you be able to lie in this house? 229 00:34:54,705 --> 00:34:57,367 Yes. My decision is final. 230 00:34:57,708 --> 00:35:03,112 This locality has been enlightened only because of your teachings. 231 00:35:03,447 --> 00:35:08,783 But l dont understand how you kept Shekhar away from your principles. 232 00:35:08,953 --> 00:35:13,890 l hae neer forced anyone into anything. 233 00:35:14,158 --> 00:35:19,255 l beliee that one should find ones own path... 234 00:35:19,397 --> 00:35:21,763 ...and that one shouldnt be self.centered. 235 00:35:21,899 --> 00:35:24,732 Shekhar wants to go to America for further studies. 236 00:35:24,902 --> 00:35:27,530 le made all the necessary arrangements. 237 00:35:27,705 --> 00:35:30,435 we only need your permission. 238 00:35:31,342 --> 00:35:37,110 le neer forced Shekhar for anything. 239 00:35:37,915 --> 00:35:41,146 lf he wants to go to America, he may surely go ahead. 240 00:35:41,385 --> 00:35:43,148 Sometimes l feel that lm selfish. 241 00:35:43,254 --> 00:35:45,415 why? 242 00:35:45,589 --> 00:35:49,252 My parents spent all their lies in the serice of others. 243 00:35:49,627 --> 00:35:52,095 They neer thought of their own good. 244 00:35:52,263 --> 00:35:58,668 And now that they need me, lm going away to America, leaing them alone. 245 00:35:59,270 --> 00:36:01,465 Dont worry about them. 246 00:36:01,639 --> 00:36:05,302 Till you remain in America, lll take care of them. 247 00:36:05,476 --> 00:36:09,412 . You? . Theyre my parents too. 248 00:36:14,852 --> 00:36:16,581 . You called me? . Yes. 249 00:36:17,154 --> 00:36:19,952 Ask Pablo to take this parcel to the graeyard. 250 00:36:20,858 --> 00:36:23,759 A man there will inquire about Father Josephs grae. 251 00:36:23,928 --> 00:36:25,919 Gie him this. 252 00:36:26,297 --> 00:36:27,787 what does it contain? 253 00:36:27,965 --> 00:36:31,401 Goas reolutionaries hae bought ammunition from us. 254 00:36:47,151 --> 00:36:49,847 The parcel will be deliered. 255 00:37:13,344 --> 00:37:18,372 where is Father Josephs grae? Yes. 256 00:37:27,324 --> 00:37:30,760 Thank you. 257 00:37:52,516 --> 00:37:55,644 The police jeeps are arriing. 258 00:37:57,488 --> 00:37:59,786 Looks like the police jeep has followed you here. 259 00:38:00,858 --> 00:38:02,621 Run ! 260 00:38:19,844 --> 00:38:21,709 Find those scoundrels! 261 00:39:14,398 --> 00:39:16,923 Start the car. 262 00:39:18,535 --> 00:39:21,971 Start the car, or lll shoot. 263 00:39:26,076 --> 00:39:28,442 where are you going? 264 00:39:56,206 --> 00:39:58,231 I'm Ieaving, shekhar. 265 00:39:58,742 --> 00:40:00,869 Haven't you recognized me...? 266 00:40:04,615 --> 00:40:06,276 It's you, UncIe? 267 00:40:07,551 --> 00:40:09,485 May you Iive Iong. 268 00:40:09,887 --> 00:40:14,153 CongratuIations on your graduation and on your triP to America. 269 00:40:14,324 --> 00:40:16,383 But how did you get to know? 270 00:40:16,560 --> 00:40:19,085 We have to keeP ourseIves informed. 271 00:40:19,563 --> 00:40:23,431 Your mother was saying that her to-be daughter-in-Iaw is beautifuI. 272 00:40:24,535 --> 00:40:26,560 UncIe...you're bIeeding. 273 00:40:26,737 --> 00:40:29,501 If bIood doesn't fIow, how'II we attain freedom? 274 00:40:29,706 --> 00:40:31,674 It's a smaII buIIet. I'II PIuck it out on my own. 275 00:40:31,909 --> 00:40:33,171 Let me take you to a doctor. 276 00:40:33,310 --> 00:40:37,576 No... we're our own doctors. 277 00:40:38,182 --> 00:40:40,173 Don't worry about it. 278 00:40:40,350 --> 00:40:43,842 The Portuguese buIIets aren't IethaI enough to kiII us. 279 00:40:44,054 --> 00:40:47,046 You gave away your Iife for the freedom of the country. 280 00:40:47,224 --> 00:40:50,455 But what did you get? A Iife on the run...? 281 00:40:50,627 --> 00:40:53,323 Tensions aII the whiIe? BuIIets on your body? 282 00:40:53,597 --> 00:40:57,055 You won't understand this heady feeIing. 283 00:40:57,701 --> 00:40:59,896 It gives one a different high. 284 00:41:01,705 --> 00:41:04,799 When the time comes, you too wiII intoxicate yourseIf with it. 285 00:41:05,275 --> 00:41:07,800 You're Dayanand's fIesh and bIood. 286 00:41:07,945 --> 00:41:10,812 And some day, the bIood wiII sureIy caII out to you. 287 00:41:14,017 --> 00:41:17,384 Had I been there instead of PoIice, nobody wouId've been sPared. 288 00:41:20,624 --> 00:41:24,390 stiII, two of them died today. Tomorrow, more wiII die. And soon... 289 00:41:24,561 --> 00:41:27,689 ...aII revoIutionaries wiII be dead. 290 00:41:28,999 --> 00:41:30,933 You won't eat anything? 291 00:41:31,068 --> 00:41:33,730 Why do you hate them so much? 292 00:41:35,205 --> 00:41:38,003 I'm asking you something! 293 00:41:40,944 --> 00:41:44,710 I've toId you earIier not to interfere in my work. 294 00:41:45,582 --> 00:41:47,277 stiII, if you want to ask me something, you may... 295 00:41:47,417 --> 00:41:51,683 ...but no questions henceforth. 296 00:41:51,855 --> 00:41:53,823 What do you want to know? 297 00:41:53,991 --> 00:41:57,392 Did you inform the PoIice about what haPPened today? 298 00:42:00,330 --> 00:42:02,560 No. 299 00:42:09,006 --> 00:42:12,464 Yes. It contains at Ieast five miIIion ruPees worth of goId. 300 00:42:13,710 --> 00:42:17,874 Yes. But other smuggIer's goods, how can we...? 301 00:42:18,015 --> 00:42:22,213 so what? The goods have been stoIen, after aII. 302 00:42:22,386 --> 00:42:25,116 We'II onIy steaI it from the thieves. 303 00:42:31,662 --> 00:42:33,323 How much share wiII I get? 304 00:42:33,463 --> 00:42:37,160 Why do you worry about your share? You're aIways given your share. 305 00:42:37,734 --> 00:42:39,929 But it's onIy verbaI. 306 00:42:41,204 --> 00:42:44,571 Henceforth, I want cash... fifty-fifty. 307 00:42:44,841 --> 00:42:48,368 Have you gone mad? Are you worth even a hundred thousand? 308 00:42:49,746 --> 00:42:54,080 I'm worth crores. But since I worked with you for so many years... 309 00:42:54,184 --> 00:42:56,744 ...I'm giving you a fifty Per cent share. 310 00:42:57,321 --> 00:42:59,983 Otherwise, Ronnie doesn't steaI anybody eIse's goods. 311 00:43:00,357 --> 00:43:04,919 Listen...such oPPortunities come once in a bIue moon. 312 00:43:05,195 --> 00:43:07,755 And it's fooIish to Iet go such oPPortunities, isn't it? 313 00:43:09,399 --> 00:43:12,266 AII right. Fifty-fifty. 314 00:43:12,436 --> 00:43:15,132 You can rest assured. We'II get the goods. 315 00:43:31,555 --> 00:43:33,750 AII right. 316 00:43:34,324 --> 00:43:36,588 Now we can unIoad our goods at the beach, can't we? 317 00:43:36,793 --> 00:43:40,991 Now that you've given me a token, you can do anything here. 318 00:44:41,758 --> 00:44:44,784 Who removed the tires from the jeeP? 319 00:44:45,529 --> 00:44:47,622 Who're you? 320 00:44:47,764 --> 00:44:50,892 The one who is a bit suPerior than your tyPes. 321 00:44:50,967 --> 00:44:53,162 What nonsense? Why did you remove the tires? 322 00:44:53,303 --> 00:44:55,669 I've just removed the tires. I haven't defIated them. 323 00:44:55,806 --> 00:44:57,603 shaII I defIate them too? 324 00:44:57,841 --> 00:45:00,833 Don't you know who I am? 325 00:45:03,013 --> 00:45:05,413 A thief's brother is a thief. 326 00:45:10,053 --> 00:45:11,816 Give me the keys! 327 00:45:11,988 --> 00:45:14,149 The keys are in the jeeP. 328 00:45:14,224 --> 00:45:17,216 I'm asking for the keys to this vehicIe. 329 00:45:17,427 --> 00:45:20,396 Keys are inside. 330 00:45:53,730 --> 00:45:56,927 What's this? 331 00:46:31,735 --> 00:46:34,568 WeII done. As soon as this goId hits the market... 332 00:46:34,638 --> 00:46:37,835 ...I'II Possess 5 miIIion ruPees. 333 00:46:37,974 --> 00:46:44,709 Two and a haIf miIIion. Remember? Fifty-fifty. 334 00:46:44,881 --> 00:46:48,339 Two and a haIf miIIion for you and two and a haIf miIIion for me. 335 00:46:49,152 --> 00:46:51,518 And I'II be a miIIionaire. 336 00:48:23,113 --> 00:48:28,380 ''Don't go to your mother's... don't you go, my Iove'' 337 00:48:28,518 --> 00:48:31,043 ''Don't go to your mother's...'' 338 00:48:31,187 --> 00:48:36,056 ''Don't you go away to your mother's house, my Iove...'' 339 00:48:36,359 --> 00:48:44,767 ''Don't go to your mother's... don't you go, my Iove'' 340 00:48:55,345 --> 00:48:57,506 ''In January and February...'' 341 00:49:00,050 --> 00:49:05,010 ''In January and February I feeI coId...'' 342 00:49:05,655 --> 00:49:09,921 ''In January and February I feeI coId...'' 343 00:49:10,794 --> 00:49:13,695 ''How'd you know...'' 344 00:49:14,164 --> 00:49:22,264 ''how'd you know what the chiII has done to me'' 345 00:49:24,140 --> 00:49:31,911 ''Don't go away to your mother's... don't go away, my Iove'' 346 00:49:42,258 --> 00:49:46,854 ''March and APriI bring the season of sPring...'' 347 00:49:47,664 --> 00:49:50,030 ''How's the sPring?'' 348 00:49:50,300 --> 00:49:54,896 ''March and APriI bring the season of sPring...'' 349 00:49:55,338 --> 00:50:05,373 ''and Iooking at you makes my heart sing with joy'' 350 00:50:05,849 --> 00:50:14,052 ''Don't go away to your mother's... don't go away, my Iove'' 351 00:50:22,132 --> 00:50:24,327 ''And what haPPens then?'' 352 00:50:24,434 --> 00:50:28,996 ''When May and June ring in the coIorfuI times...'' 353 00:50:29,339 --> 00:50:34,072 ''When May and June ring in the coIorfuI times...'' 354 00:50:34,511 --> 00:50:41,849 ''a Iook at your MusIim kurta...'' 355 00:50:44,854 --> 00:50:47,118 ''Ieaves me in sweat'' 356 00:50:47,724 --> 00:50:55,859 ''Don't go away to your mother's... don't go away, my Iove'' 357 00:51:06,042 --> 00:51:10,342 ''JuIy and August bring the rains'' 358 00:51:21,791 --> 00:51:26,421 ''JuIy and August bring the rains...'' 359 00:51:26,963 --> 00:51:30,023 ''behind shut doors...'' 360 00:51:31,901 --> 00:51:36,804 ''behind shut doors we wiII remain ; we wiII not venture out'' 361 00:51:37,207 --> 00:51:45,239 ''Don't go away to your mother's... don't go away, my Iove'' 362 00:52:00,864 --> 00:52:05,528 ''The weather in sePtember and October is IoveIy'' 363 00:52:09,472 --> 00:52:13,738 ''My taII man... Iisten, my friend'' 364 00:52:14,644 --> 00:52:18,546 ''Lend me a ear, my friend'' 365 00:52:29,092 --> 00:52:33,961 ''The weather in sePtember and October is IoveIy'' 366 00:52:34,297 --> 00:52:38,996 ''At times Iike this...'' 367 00:52:39,202 --> 00:52:44,071 ''you want to be aII aIone... that isn't done'' 368 00:52:44,607 --> 00:52:52,412 ''Don't go to your mother's... don't go away, my Iove'' 369 00:53:03,426 --> 00:53:08,159 ''Don't even ask me what November and December do to me'' 370 00:53:08,565 --> 00:53:13,093 ''Don't even ask me what November and December do to me'' 371 00:53:13,469 --> 00:53:16,404 ''The truth is that...'' 372 00:53:16,539 --> 00:53:23,536 ''the truth is that we mustn't ever be seParated through the year'' 373 00:53:23,780 --> 00:53:29,013 ''Don't go away to your mother's... don't go away, darIing'' 374 00:53:29,152 --> 00:53:35,113 ''Don't go away ... don't you go, darIing'' 375 00:53:36,259 --> 00:53:41,561 ''Don't go away to your mother's... don't go away, darIing'' 376 00:53:41,798 --> 00:53:44,460 Don't go to your mother's... 377 00:53:50,348 --> 00:53:53,681 scoundreI! How dare you steaI goId from the coP? 378 00:53:53,818 --> 00:53:57,345 Listen to me... 379 00:53:57,622 --> 00:54:01,991 ActuaIIy, my man made a mistake. Your goId is safe in my custody. 380 00:54:02,127 --> 00:54:05,563 - send me my goId immediateIy. - Yes... 381 00:54:05,730 --> 00:54:09,723 And send me your man too. I'II myseIf Punish him for his mistake. 382 00:54:09,901 --> 00:54:14,395 But that man is very usefuI to me. 383 00:54:14,539 --> 00:54:16,268 stoP your nonsense. 384 00:54:16,474 --> 00:54:20,433 send the goId to Baga Beach. And that man to Dona PauIa. 385 00:54:22,814 --> 00:54:29,777 Poor Ronnie! Now you may try and receive your two and a haIf miIIion. 386 00:54:56,781 --> 00:54:59,341 WiII you come to Vasco? 387 00:55:00,151 --> 00:55:02,949 No, I'm going to Panjim. 388 00:55:05,123 --> 00:55:07,057 Where's the advance towards the goId deaI? 389 00:55:07,158 --> 00:55:09,524 Here's the advance. 390 00:55:12,631 --> 00:55:14,826 There's no way to escaPe. 391 00:55:14,966 --> 00:55:20,165 Inside the cars Parked there, my men are waiting to kiII you. 392 00:55:20,905 --> 00:55:23,965 You've stoIen my goId from Montero, the coP. 393 00:55:24,309 --> 00:55:28,109 I'II snatch your Iife from you. 394 00:55:28,613 --> 00:55:30,911 Come on...get inside the boat. 395 00:55:44,696 --> 00:55:46,789 Catch the scoundreI! 396 00:59:46,571 --> 00:59:48,402 Come on ! 397 00:59:50,475 --> 00:59:52,670 Where can you go away? 398 00:59:57,482 --> 00:59:59,848 Where are you running? 399 01:00:03,254 --> 01:00:06,655 - Let me go. - Come on ! 400 01:00:10,461 --> 01:00:12,452 DarIing...! 401 01:00:15,433 --> 01:00:17,560 swine! 402 01:00:18,536 --> 01:00:23,496 He wanted to raPe me... KiII him! 403 01:00:26,144 --> 01:00:30,604 scoundreI! You're not the son of your father. 404 01:00:31,916 --> 01:00:38,219 To save your own Iife, you risked your associate's Iife? 405 01:00:39,257 --> 01:00:41,919 How dare you touch my JuIie! 406 01:00:42,293 --> 01:00:45,626 scoundreI! I'II break your bones and throw you on the streets! 407 01:01:22,133 --> 01:01:23,691 Get uP. 408 01:01:33,778 --> 01:01:37,646 I won't Iet you Iive anymore. 409 01:01:49,160 --> 01:01:51,822 No more cheating and fraud now. 410 01:01:54,098 --> 01:01:58,296 Henceforth, I'II give an equaI share to aII of you. 411 01:03:06,971 --> 01:03:08,939 Have you Iiked it? 412 01:03:09,107 --> 01:03:14,773 Look! I've brought this shirting for you... give him this shirt Piece. 413 01:03:14,912 --> 01:03:17,437 I know...I know... 414 01:03:27,391 --> 01:03:30,485 - Why don't you oPen it? - I'II oPen it. 415 01:03:38,770 --> 01:03:42,171 This is for your wife...I've brought a trouser for you...Here it is. 416 01:03:48,913 --> 01:03:52,474 My brother has Passed the exams. Didn't I ask you for a Pen? 417 01:03:52,650 --> 01:03:55,118 Yes...give him the Pen. 418 01:03:55,319 --> 01:03:58,186 - One Pen, or aII of them? - Give him a Pen. 419 01:04:00,224 --> 01:04:02,488 Where's mother? CaII her. 420 01:04:02,627 --> 01:04:05,061 My Ronnie is here. 421 01:04:05,229 --> 01:04:08,460 Yes, of course. 422 01:04:09,367 --> 01:04:11,301 I've finaIized your marriage. 423 01:04:11,502 --> 01:04:13,629 I visited the bridegroom in Hong Kong. He is a very good boy. 424 01:04:13,905 --> 01:04:16,738 What did you say? I cannot hear anything. 425 01:04:16,874 --> 01:04:19,399 You'II begin to hear soon...just wait. 426 01:04:23,247 --> 01:04:28,708 Put this on your ear...Iike this. 427 01:04:28,986 --> 01:04:32,046 And here I'm switching it on. 428 01:04:32,423 --> 01:04:34,983 I was saying that I've finaIized your marriage. The bridegroom... 429 01:04:35,193 --> 01:04:37,525 ...stays in Hong Kong, and he is studying in Primary schooI. 430 01:04:39,597 --> 01:04:43,397 I can hear..my chiId...I can hear. 431 01:04:43,634 --> 01:04:49,197 I can hear...did you see? 432 01:04:49,373 --> 01:04:52,308 I can hear... 433 01:04:52,743 --> 01:04:55,610 I can hear... 434 01:04:55,746 --> 01:04:59,182 Look what he has brought for me! I can hear now... 435 01:05:14,732 --> 01:05:18,691 I've met you earIier too. 436 01:05:18,870 --> 01:05:21,498 You have a good memory. 437 01:05:21,672 --> 01:05:25,335 My name is Ronnie. I'd brought a Present for you. 438 01:05:25,509 --> 01:05:27,568 A Present? What for? 439 01:05:27,778 --> 01:05:31,441 It's necessary for a new businessman to give a Present to.... 440 01:05:31,616 --> 01:05:34,744 ...such a big PoIice officer of Goa as you are. 441 01:05:40,524 --> 01:05:41,957 What's your business? 442 01:05:42,126 --> 01:05:47,894 I deaI in goId. I receive goId from abroad, and I send it aII over. 443 01:05:48,666 --> 01:05:52,932 Henceforth whatever goId comes in, you'II have your share too. 444 01:05:53,604 --> 01:05:55,629 Like it's said... 445 01:05:55,806 --> 01:05:59,867 One shouIdn't make enemies with a crocodiIe in the ocean. 446 01:06:08,185 --> 01:06:12,053 Ever since I've taken over this work, I couIdn't sPare any time for you. 447 01:06:12,423 --> 01:06:16,382 I can't heIP it. such voIuminous work takes hard work to estabIish. 448 01:06:32,777 --> 01:06:35,610 Don't worry. I'II myseIf make the arrangements for the Party. 449 01:06:44,322 --> 01:06:47,758 The Viceroy's PersonaI assistant is coming here tomorrow. 450 01:07:15,252 --> 01:07:16,776 Once you go to America,... 451 01:07:16,954 --> 01:07:18,854 ...I hoPe you'II write a Ietter to me every day. 452 01:07:18,956 --> 01:07:21,254 sure. Any other command? 453 01:07:21,892 --> 01:07:24,793 And the day I don't get a Ietter, I'II come there myseIf. 454 01:07:25,029 --> 01:07:28,157 Then I won't write to you at aII so that you come to me at the earIiest. 455 01:07:44,415 --> 01:07:47,907 Friends...just Iike I can never forget this day... 456 01:07:48,252 --> 01:07:52,916 ...I wouId aIso want aII of you to remember this evening forever. 457 01:07:53,724 --> 01:07:55,851 Today is JuIie's birthday. 458 01:07:59,997 --> 01:08:05,162 This evening of November 19 is dedicated to Ronnie's JuIie. 459 01:08:05,403 --> 01:08:10,397 I invite aII of you to join in, to dine, dance, make merry... 460 01:08:37,368 --> 01:08:41,771 ''You are the most beautifuI girI in the worId, darIing'' 461 01:08:41,972 --> 01:08:45,464 ''There's no one quite Iike you'' 462 01:08:45,843 --> 01:08:53,340 ''Your charm and your Iooks... they've raised a storm in my heart'' 463 01:08:53,818 --> 01:09:02,522 ''I'm crazy about you... I'm crazy about you'' 464 01:09:02,726 --> 01:09:06,423 ''You are the most beautifuI girI in the worId'' 465 01:09:06,831 --> 01:09:10,358 ''There's no one quite Iike you'' 466 01:09:11,168 --> 01:09:15,127 ''You are the Princess of beauty... you have an aIIuring face'' 467 01:09:15,272 --> 01:09:18,935 ''It's your youth that has gotten me'' 468 01:09:19,143 --> 01:09:20,906 ''I'm crazy about you..'' 469 01:09:21,112 --> 01:09:27,642 ''I'm crazy about you...'' 470 01:09:53,210 --> 01:09:57,670 ''In your breath is the fragrance of roses'' 471 01:09:57,815 --> 01:10:01,683 ''Your sIender waist sways Iike the swing'' 472 01:10:06,357 --> 01:10:09,793 ''In your breath is the fragrance of roses'' 473 01:10:10,327 --> 01:10:14,058 ''Your sIender waist sways Iike the swing'' 474 01:10:14,431 --> 01:10:18,367 ''You are amazing, you are beyond comPare'' 475 01:10:18,636 --> 01:10:21,969 ''You waIk Iike a deer'' 476 01:10:22,373 --> 01:10:26,104 ''I'm crazy about you'' 477 01:10:26,343 --> 01:10:30,837 ''I'm crazy about you'' 478 01:10:31,248 --> 01:10:35,207 ''You are the most beautifuI girI in the worId, darIing'' 479 01:10:35,586 --> 01:10:39,215 ''There's no one quite Iike you'' 480 01:10:39,690 --> 01:10:47,119 ''Your charm and your Iooks have raised a storm in my heart'' 481 01:10:47,431 --> 01:10:51,231 ''I'm crazy about you...'' 482 01:10:51,468 --> 01:10:56,269 ''I'm crazy about you...'' 483 01:11:18,529 --> 01:11:22,226 ''Whenever your IiPs have Parted...'' 484 01:11:22,666 --> 01:11:26,227 ''it seemed as if the rose had bIossomed'' 485 01:11:31,041 --> 01:11:34,670 ''Whenever those deIicate IiPs of your Parted...'' 486 01:11:35,212 --> 01:11:38,807 ''it seemed as if the rose had bIossomed'' 487 01:11:39,416 --> 01:11:43,876 ''You are my rose, you are incomParabIe'' 488 01:11:44,054 --> 01:11:47,046 ''You have robbed me of my Peace, darIing'' 489 01:11:47,224 --> 01:11:50,921 ''I'm crazy about you...'' 490 01:11:51,095 --> 01:11:55,122 ''I'm crazy about you'' 491 01:11:56,133 --> 01:11:59,625 ''You are the most beautifuI girI in the worId, darIing'' 492 01:12:00,104 --> 01:12:03,631 ''There is no one quite Iike you'' 493 01:12:04,408 --> 01:12:12,042 ''You are the Princess of beauty... your beauty has stumPed me'' 494 01:12:12,182 --> 01:12:16,118 ''I'm crazy about you...'' 495 01:12:16,253 --> 01:12:20,849 ''I'm crazy about you'' 496 01:13:07,905 --> 01:13:11,534 ''Fortunate is the one who gets a gIimPse of you'' 497 01:13:12,176 --> 01:13:15,475 ''Fortunate is the one who is with you'' 498 01:13:20,284 --> 01:13:23,776 ''Fortunate is the one who gets a gIimPse of you'' 499 01:13:24,254 --> 01:13:27,587 ''Fortunate is the one who is with you'' 500 01:13:28,392 --> 01:13:30,292 ''Give me a smiIe...'' 501 01:13:30,594 --> 01:13:32,118 ''Come cIoser'' 502 01:13:32,563 --> 01:13:36,124 ''My restIess is increasing'' 503 01:13:36,400 --> 01:13:39,927 ''I'm crazy about you...'' 504 01:13:40,204 --> 01:13:44,698 ''I'm crazy about you'' 505 01:13:45,109 --> 01:13:48,374 ''You are the most beautifuI girI in the worId, darIing'' 506 01:13:49,113 --> 01:13:52,446 ''There is no one quite Iike you'' 507 01:13:53,217 --> 01:13:57,176 ''You are the Princess of beauty'' 508 01:13:57,354 --> 01:14:01,051 ''It is your beauty that has driven me crazy'' 509 01:14:01,225 --> 01:14:04,717 ''I'm crazy about you'' 510 01:14:18,855 --> 01:14:20,345 Right now? 511 01:14:20,524 --> 01:14:25,086 Whoever it might be, teII him that this time is meant for JuIie. 512 01:14:26,963 --> 01:14:29,397 Why don't you send him in the morning? 513 01:14:29,566 --> 01:14:32,626 - He can't come during the day. - Why? 514 01:14:33,003 --> 01:14:35,904 He beIongs to the Azad Goa Party. 515 01:14:50,821 --> 01:14:53,483 send him home. 516 01:15:06,703 --> 01:15:09,069 My name is Kiran Bhandare. 517 01:15:11,241 --> 01:15:14,074 He knows me very weII. 518 01:15:15,912 --> 01:15:18,676 You must be knowing that he used to heIP us. 519 01:15:20,117 --> 01:15:21,880 Be seated. 520 01:15:25,255 --> 01:15:26,745 What do you want? 521 01:15:26,857 --> 01:15:30,293 Guns, buIIets, bombs, dynamite... 522 01:15:30,427 --> 01:15:33,988 It's a crime...betraying the Portuguese government. 523 01:15:34,164 --> 01:15:37,258 - Do you know the Punishment? - sIavery is a Punishment, too. 524 01:15:37,467 --> 01:15:40,334 A Punishment for having committed no crime. 525 01:15:40,570 --> 01:15:44,097 Why don't you consider that we're being meted out injustice? 526 01:15:44,207 --> 01:15:45,936 And when we Protest against such injustices... 527 01:15:46,042 --> 01:15:48,533 ...we're showered with buIIets. When we ask for our rights... 528 01:15:48,678 --> 01:15:52,079 ...we're decIared as traitors and Put behind bars? 529 01:15:52,482 --> 01:15:54,575 This is not Punishment. It's crueIty. 530 01:15:54,718 --> 01:15:57,084 And it's our duty to Put an end to this crueIty. 531 01:15:57,220 --> 01:15:59,017 Mr. Purandare too fuIIy beIieves that you... 532 01:16:08,865 --> 01:16:11,231 Be seated. 533 01:16:14,104 --> 01:16:18,234 I want to meet Mr. Purandare. 534 01:16:18,575 --> 01:16:20,304 It's imPossibIe. 535 01:16:21,678 --> 01:16:24,044 Then it's aIso imPossibIe... 536 01:16:24,147 --> 01:16:27,878 ...to Iiberate Goa with your methods. 537 01:16:30,520 --> 01:16:33,011 Goa cannot be Iiberated with a few hundred guns. 538 01:16:34,491 --> 01:16:36,186 For this PurPose, one wiII have to infiItrate... 539 01:16:36,326 --> 01:16:41,389 ...the Portuguese government and hatch a consPiracy. 540 01:16:41,731 --> 01:16:43,756 How wiII that be? 541 01:16:47,571 --> 01:16:50,404 My vast business, my resPect in the government... 542 01:16:50,540 --> 01:16:54,840 ...I cannot stake it simPIy on the basis of your say-so. 543 01:16:57,047 --> 01:17:01,882 You teII me the time and PIace for meeting Mr. Purandare. 544 01:17:02,986 --> 01:17:07,423 We'II sit across the tabIe and discuss everything. 545 01:17:38,121 --> 01:17:41,716 You're Ronnie, aren't you? My name is Purandare. 546 01:17:43,760 --> 01:17:47,059 But you're not the Purandare whom I've seen. 547 01:17:48,498 --> 01:17:51,831 That is onIy to hoodwink the enemies. 548 01:17:54,237 --> 01:17:56,398 Look at this... 549 01:18:15,125 --> 01:18:18,322 PerhaPs you know that there's a Prize on my head. 550 01:18:21,031 --> 01:18:23,090 I've got my Prize. 551 01:18:24,801 --> 01:18:27,770 I got to meet you. 552 01:18:28,538 --> 01:18:32,235 - We want ammunition. - You'II get it. 553 01:18:32,409 --> 01:18:34,468 But I want goId. 554 01:18:35,612 --> 01:18:39,446 A sovereign of goId for every buIIet. 555 01:18:40,584 --> 01:18:46,284 You know that we need ammunition for the freedom of the country. 556 01:18:48,058 --> 01:18:50,492 I'm sorry... 557 01:18:51,061 --> 01:18:55,361 Patriotism might be your business, not mine. 558 01:18:57,701 --> 01:19:03,037 Arrange for the goId tomorrow. You'II get the goId tomorrow. 559 01:19:17,120 --> 01:19:20,647 I'II send the message. 560 01:19:26,930 --> 01:19:29,421 You'II get my message right away. 561 01:19:45,513 --> 01:19:48,710 Bravo, Ronnie! 562 01:19:55,089 --> 01:19:58,786 You want buIIets to shed Portuguese bIood? 563 01:20:01,028 --> 01:20:03,963 If anybody has even thought of doing such a thing... 564 01:20:04,131 --> 01:20:08,329 ...his very existence has been wiPed out from earth. 565 01:20:08,903 --> 01:20:12,532 Look! Look around you ! 566 01:20:20,581 --> 01:20:24,540 Every Portuguese gun is Ioaded with PIenty of buIIets. 567 01:20:24,986 --> 01:20:29,719 These buIIets wiII siIence you and your associates forever. 568 01:20:31,359 --> 01:20:35,955 I'm giving you one Iast chance to surrender to the PoIice. 569 01:20:36,197 --> 01:20:39,098 The Portuguese government is yet to make a handcuff... 570 01:20:39,333 --> 01:20:42,302 ...which couId tie Purandare's hands. 571 01:20:42,436 --> 01:20:45,633 Long Iive the revoIution ! 572 01:22:14,562 --> 01:22:17,360 If bIood doesn't fIow, how'II we attain freedom? 573 01:22:18,265 --> 01:22:21,029 If bIood doesn't fIow, how'II we attain freedom? 574 01:22:34,515 --> 01:22:36,380 You're Dayanand's fIesh and bIood. 575 01:22:36,550 --> 01:22:39,519 And some day, the bIood wiII sureIy caII out to you. 576 01:22:39,854 --> 01:22:43,153 some day, the bIood wiII sureIy caII out to you. 577 01:22:59,206 --> 01:23:01,640 I've heard the caII of the bIood. 578 01:23:02,643 --> 01:23:05,407 We'II get freedom. We sureIy wiII. 579 01:23:09,517 --> 01:23:13,248 Your struggIe wiII continue through me. 580 01:24:41,609 --> 01:24:44,237 I'm going with them. 581 01:24:44,378 --> 01:24:46,903 I'II arrange for a PIane from Bombay and send the goId. 582 01:24:47,114 --> 01:24:49,173 You'II send goId in an aircraft? 583 01:24:49,316 --> 01:24:54,879 Yes...it has never haPPened in smuggIing before. But I'II do it. 584 01:24:55,723 --> 01:24:58,851 The goId wiII be droPPed on the beach. 585 01:24:59,260 --> 01:25:02,229 I'II teII you the time and day over the teIePhone. 586 01:26:12,132 --> 01:26:14,999 - Who are you? - Foreigners caII me a traitor. 587 01:26:15,236 --> 01:26:17,204 But my countrymen caII me a Patriot. 588 01:26:17,371 --> 01:26:18,929 Do you know what it contains? 589 01:26:19,273 --> 01:26:21,969 - Yes...goId. - This is Ronnie's PersonaI goId. 590 01:26:22,209 --> 01:26:24,109 And Ronnie is the son of Goa. 591 01:26:24,445 --> 01:26:28,245 TeII him that more than him, the country needs this goId. 592 01:26:29,083 --> 01:26:34,146 But Ronnie doesn't Iike you PeoPIe. He hates Patriots. 593 01:26:34,388 --> 01:26:37,983 And you...? Do you hate them too? 594 01:26:38,792 --> 01:26:42,125 Me? Me... 595 01:26:44,698 --> 01:26:47,326 You consider the martyrs to be your enemies... 596 01:26:47,568 --> 01:26:50,469 ...who sacrificed their Iives for this country's freedom? 597 01:26:51,705 --> 01:26:54,196 You treat those brave men as traitors... 598 01:26:54,375 --> 01:26:56,775 ...who're undergoing imPrisonment for having committed the crime of... 599 01:26:56,910 --> 01:26:58,935 ...cutting the shackIes of bondage? 600 01:26:59,380 --> 01:27:02,907 Are we demanding freedom for onIy ourseIves? 601 01:27:03,183 --> 01:27:06,584 Not for you...? Not for Ronnie? 602 01:27:07,621 --> 01:27:10,556 This country beIongs to us. 603 01:27:10,858 --> 01:27:15,989 And it's our birthright to Iive in a free nation. 604 01:27:16,797 --> 01:27:21,359 Today, we're fighting for this freedom and for our rights. 605 01:27:22,036 --> 01:27:25,130 You'II fight, Ronnie wiII fight. The whoIe of Goa wiII fight. 606 01:27:25,239 --> 01:27:30,472 And then...Goa wiII be free. Our Goa wiII be Iiberated. 607 01:27:46,493 --> 01:27:48,688 I've arranged for the ambuIance. 608 01:27:48,896 --> 01:27:51,694 When the staff on duty changes shifts at four o'cIock sharP tomorrow... 609 01:27:51,799 --> 01:27:54,165 ...we'II enter the hosPitaI and bring Kiran out. 610 01:27:54,368 --> 01:27:56,427 Both of you wiII be outside in the car. 611 01:27:56,570 --> 01:27:58,800 As soon as Kiran comes out, bring him to the shack on the beach. 612 01:28:01,809 --> 01:28:04,505 What is Kiran Bhandare's room number? 613 01:28:13,020 --> 01:28:17,354 A Person is on his way after having inquired about Kiran Bhandare. 614 01:28:45,419 --> 01:28:48,047 Ask our men to be on aIert. 615 01:28:48,622 --> 01:28:51,591 Our Prey is about to be traPPed on his own. 616 01:29:23,190 --> 01:29:25,556 - Go, Kiran. Hurry uP. - Who are you? 617 01:29:25,759 --> 01:29:28,227 Don't worry. I'm one among you...Iook! 618 01:29:30,030 --> 01:29:31,497 Come on. 619 01:30:05,499 --> 01:30:07,467 AII right. 620 01:30:26,720 --> 01:30:28,620 Catch him. 621 01:31:47,601 --> 01:31:50,001 The Azad Goa Party attacked the Vasco Government HosPitaI... 622 01:31:50,137 --> 01:31:52,833 ...and attemPted to free their accomPIices. 623 01:31:53,040 --> 01:31:56,999 But the PoIice reached in time, confronted them, and drove them away. 624 01:31:57,311 --> 01:32:00,576 One of the fugitives is shekhar, who was hit by a buIIet from the PoIice. 625 01:32:00,781 --> 01:32:05,309 shouId anyone see a wounded man, PIease inform the PoIice... 626 01:32:05,485 --> 01:32:09,353 ...and heIP the government in wiPing out the traitors. 627 01:32:11,325 --> 01:32:13,555 Aren't they ashamed of addressing Patriots as traitors? 628 01:32:13,961 --> 01:32:17,021 The biggest traitors are these PeoPIe who are PuPPets of the government... 629 01:32:17,164 --> 01:32:19,598 - ...just for their jobs. - Yes. 630 01:32:19,733 --> 01:32:22,327 I saIute this Azad Goa Party. 631 01:32:22,569 --> 01:32:24,366 At Ieast there are some PeoPIe in Goa... 632 01:32:24,471 --> 01:32:28,737 ...who have the guts to confront the Portuguese. 633 01:32:29,443 --> 01:32:32,901 - You too desire freedom? - Who doesn't want it? 634 01:32:33,146 --> 01:32:36,411 But everybody has some constraints. 635 01:32:37,117 --> 01:32:39,381 We too are no different. 636 01:32:39,786 --> 01:32:42,653 We don't Iike things which our boss doesn't. 637 01:32:43,090 --> 01:32:46,287 We've been born for sIavery. 638 01:32:47,661 --> 01:32:49,822 Is the PoIice Iying to me? 639 01:32:50,030 --> 01:32:52,590 Why do they have to teIePhone me? 640 01:32:52,733 --> 01:32:55,258 The entire area has been surrounded by the PoIice. 641 01:32:55,435 --> 01:32:57,869 Where can he escaPe in a wounded condition? 642 01:32:58,071 --> 01:33:03,338 We had so many PIans for shekhar. Everything has been ruined. 643 01:33:04,645 --> 01:33:06,510 And here is our daughter... 644 01:33:06,680 --> 01:33:09,478 ...who has turned a bIind eye desPite knowing everything. 645 01:33:11,084 --> 01:33:12,745 At Ieast eat the food. 646 01:33:16,056 --> 01:33:17,887 You shouIdn't have said Iike this. 647 01:33:18,258 --> 01:33:19,850 I said it in her interest. 648 01:33:20,694 --> 01:33:23,424 Once a Person has been decIared as a government criminaI... 649 01:33:23,530 --> 01:33:26,363 ...he doesn't return aIive. 650 01:33:41,648 --> 01:33:44,776 Are we fighting for freedom for onIy ourseIves? 651 01:33:44,985 --> 01:33:47,977 Not for you...? Not for Ronnie? 652 01:34:00,734 --> 01:34:03,965 Come here... 653 01:34:11,611 --> 01:34:16,048 Take this knife, and remove the buIIet. 654 01:34:16,316 --> 01:34:18,477 - Me? - Yes. 655 01:34:18,719 --> 01:34:20,550 No. 656 01:34:20,921 --> 01:34:25,324 Don't be afraid. Do you think that I'II exPerience Pain? 657 01:34:25,559 --> 01:34:30,326 No. The entire region has become numb... 658 01:34:31,565 --> 01:34:33,123 ...because of staying in water for such a Iong time. 659 01:34:33,266 --> 01:34:35,860 Take it. I wouIdn't feeI any Pain. 660 01:34:37,871 --> 01:34:39,361 Remove the buIIet. 661 01:34:41,341 --> 01:34:42,899 Remove the buIIet. 662 01:34:43,343 --> 01:34:45,504 Come on... remove the buIIet. 663 01:34:46,680 --> 01:34:48,079 Hurry uP. 664 01:34:55,689 --> 01:34:58,715 Hurry uP, I say! 665 01:35:05,632 --> 01:35:07,827 Ronnie has come? 666 01:35:07,934 --> 01:35:10,425 PerhaPs he has come. 667 01:35:14,875 --> 01:35:17,343 I'II jumP out of the window. 668 01:35:17,644 --> 01:35:20,511 No. I won't Iet you go in this condition. 669 01:35:20,747 --> 01:35:23,341 Take care of yourseIf. 670 01:35:23,683 --> 01:35:26,618 Ronnie won't come in this room tonight. 671 01:35:39,099 --> 01:35:42,125 I've brought aII your goods. 672 01:35:42,235 --> 01:35:44,601 You didn't inform me that you wouId be coming? 673 01:35:44,738 --> 01:35:47,935 Why must I? You're aIways with me. 674 01:35:49,142 --> 01:35:53,169 Liar! 675 01:35:53,513 --> 01:35:56,175 I don't Iike anything without you. 676 01:35:56,349 --> 01:36:02,015 You were born onIy for me. Come... Iet's go uPstairs. 677 01:36:26,746 --> 01:36:29,613 ''I'm here for you...'' 678 01:36:31,351 --> 01:36:34,616 ''And you're for me'' 679 01:36:35,589 --> 01:36:38,683 ''sing with me'' 680 01:36:39,593 --> 01:36:50,970 ''We're made for each other'' 681 01:36:52,005 --> 01:36:59,138 ''so why have we missed out on so many days without Iove...? TeII me'' 682 01:36:59,546 --> 01:37:02,982 ''We're made for each other'' 683 01:37:03,216 --> 01:37:06,515 ''We're made for each other'' 684 01:37:06,987 --> 01:37:14,792 ''so why have we missed out on so many days without Iove, teII me'' 685 01:37:42,255 --> 01:37:50,026 ''My heart says: Iet what's haPPening, haPPen'' 686 01:37:53,300 --> 01:38:00,866 ''I have a good mind to Iet whatever's haPPening, haPPen'' 687 01:38:01,141 --> 01:38:06,807 ''You never know about the future; so don't be afraid...'' 688 01:38:06,980 --> 01:38:09,141 ''Love me aII you want'' 689 01:38:09,349 --> 01:38:12,250 ''What can anyone do'' 690 01:38:12,619 --> 01:38:20,025 ''We're made for each other'' 691 01:38:20,260 --> 01:38:28,258 ''so why have we Iost out on so many days without Iove'' 692 01:38:59,165 --> 01:39:06,662 ''Don't Ieave me Iike this... come into my arms'' 693 01:39:11,011 --> 01:39:18,417 ''Don't Ieave me Iike this... come into my arms'' 694 01:39:18,585 --> 01:39:25,491 ''We're young and Passionate; this is our chance'' 695 01:39:25,925 --> 01:39:29,088 ''Why keeP this distance'' 696 01:39:29,929 --> 01:39:37,062 ''We're made for each other'' 697 01:39:37,303 --> 01:39:45,836 ''so why have we Iost out on so many days without Iove'' 698 01:39:46,112 --> 01:39:56,545 ''We're made for each other'' 699 01:39:56,756 --> 01:40:04,720 ''so why have we Iost out on so many days without Iove'' 700 01:40:06,833 --> 01:40:13,602 ''We're made for each other'' 701 01:40:26,380 --> 01:40:28,439 JuIie, you? At this hour? And who's he? 702 01:40:28,583 --> 01:40:30,881 He's shekhar, about whom you heard on the radio. 703 01:40:32,753 --> 01:40:33,651 Be carefuI. 704 01:40:33,821 --> 01:40:36,688 I cannot keeP him at home. It's dangerous. You know Ronnie... 705 01:40:36,857 --> 01:40:39,587 It's aII right. Come aIong. 706 01:40:47,535 --> 01:40:49,560 Move off! 707 01:40:54,308 --> 01:40:56,139 WeIcome. 708 01:40:56,310 --> 01:40:57,777 What're you doing here? 709 01:40:57,945 --> 01:41:01,210 We've found a doctor's coat from the beach of your viIIage. 710 01:41:01,349 --> 01:41:03,510 Bring the coat. 711 01:41:03,851 --> 01:41:08,015 This coat beIongs to that shekhar, the traitor... 712 01:41:08,189 --> 01:41:12,558 ...who had jumPed into the sea after being shot by the PoIice. 713 01:41:17,398 --> 01:41:21,698 You beIieve that he has come out of this sea beach... 714 01:41:21,836 --> 01:41:26,296 ...and is PresentIy hiding in my viIIage? 715 01:41:37,885 --> 01:41:41,252 In my viIIage? 716 01:41:44,291 --> 01:41:48,091 A traitor in Ronnie's viIIage! 717 01:41:50,464 --> 01:41:57,666 If he were here, his corPse wouId've been eaten by crows, dogs and crabs. 718 01:41:59,707 --> 01:42:05,907 But...even if his shadow is anywhere around... 719 01:42:06,080 --> 01:42:10,380 ...I wouIdn't even Iet the sun set on this viIIage. 720 01:42:11,919 --> 01:42:14,717 I'II PersonaIIy go and search every home. 721 01:42:28,035 --> 01:42:30,367 You search in this house. 722 01:42:36,110 --> 01:42:38,908 Ronnie is the onIy one in the entire viIIage... 723 01:42:39,046 --> 01:42:41,606 ...who's the best friend of the Portuguese. 724 01:42:42,783 --> 01:42:45,809 You're very Iucky. 725 01:42:47,488 --> 01:42:50,651 WouId you Iike beer? 726 01:42:50,991 --> 01:42:55,985 Your home is cIose by. Go and inform GoPaI that Montero has come... 727 01:42:56,130 --> 01:42:58,963 ...and that he shouId arrange for some drinks. 728 01:42:59,166 --> 01:43:01,066 I've understood. 729 01:43:10,344 --> 01:43:13,507 Father...Ronnie is searching the entire viIIage. 730 01:43:13,681 --> 01:43:18,175 The PoIice is accomPanying him. He's searching for shekhar. 731 01:43:22,223 --> 01:43:25,090 - Did you see him? - Nowhere. 732 01:43:25,259 --> 01:43:30,196 Even if he had Passed through here, I couId've sensed it in the air. 733 01:43:30,397 --> 01:43:33,264 Let's go and visit GoPaI's house too. 734 01:43:37,638 --> 01:43:41,938 GoPaI is cIose to me. His daughter, AnjaIi, Iooks after JuIie's home. 735 01:43:42,276 --> 01:43:44,141 You mean your home... 736 01:43:44,345 --> 01:43:49,009 Every home in this viIIage is my home. 737 01:43:49,150 --> 01:43:53,086 And I'II aIways be weIcome at every home. 738 01:43:55,890 --> 01:43:58,120 WeIcome, sir. 739 01:43:59,794 --> 01:44:02,524 The InsPector susPects that... 740 01:44:02,696 --> 01:44:05,460 ...a traitor is hiding in one of the homes in this viIIage. 741 01:44:05,666 --> 01:44:07,827 A traitor...in Ronnie's viIIage? 742 01:44:07,968 --> 01:44:10,198 In Ronnie's viIIage! 743 01:44:11,438 --> 01:44:14,100 If I find him, I wouId gun him down myseIf. 744 01:44:15,509 --> 01:44:19,639 You may write in your rePort that he was kiIIed in an encounter. 745 01:44:53,981 --> 01:44:55,915 What's inside this room? 746 01:45:01,922 --> 01:45:03,583 My daughter is inside the room with her husband. 747 01:45:03,724 --> 01:45:05,851 - shaII I wake them uP? - No. 748 01:45:06,060 --> 01:45:09,029 It doesn't matter. AnjaIi is Iike a daughter to us. 749 01:45:15,936 --> 01:45:18,871 A mother is the most sacred form of a woman. 750 01:45:19,039 --> 01:45:23,601 One worshiPs God...because He gives us Iife. 751 01:45:23,744 --> 01:45:27,475 shaII I Iook uPon you as a mother or as a Goddess? 752 01:45:30,517 --> 01:45:35,079 I'II aIways be obIiged to you for the sacrifice made by you today. 753 01:45:36,457 --> 01:45:38,288 Brother! 754 01:45:41,362 --> 01:45:45,298 Everything is fine, sir. The frock was very nice... 755 01:45:58,312 --> 01:46:00,837 Whom have you come to visit? 756 01:46:00,948 --> 01:46:04,213 I've come to meet GoPaI. I've a message for him from Gonda. 757 01:46:04,418 --> 01:46:07,353 Can you teII me where he Iives? 758 01:46:07,588 --> 01:46:12,423 Yes...go this way, and turn right. 759 01:46:12,626 --> 01:46:15,186 You'II find GoPaI's house there. 760 01:46:20,367 --> 01:46:22,232 How can it be? 761 01:46:22,336 --> 01:46:25,032 I've brought authentic news from the Governer's House. 762 01:46:25,306 --> 01:46:27,866 But the carnivaI is in the next month itseIf. 763 01:46:28,075 --> 01:46:30,168 Yes. If we eIiminate the PoIice chief on that day... 764 01:46:30,344 --> 01:46:32,642 ...we wouId succeed in shaking the Portuguese government. 765 01:46:33,347 --> 01:46:37,283 We'II sureIy go ahead with it. You may gather your men. 766 01:46:37,618 --> 01:46:40,917 The men can be arranged. But we'II need buIIets and revoIvers. 767 01:46:41,021 --> 01:46:43,148 Why does one need revoIvers? 768 01:46:43,357 --> 01:46:49,057 We can fight without buIIets or revoIvers. But we cannot win it. 769 01:46:49,296 --> 01:46:53,596 We aII desire your victory. TeII me what I can do for you? 770 01:46:53,701 --> 01:46:57,102 No. As it is, you've done a Iot for me. 771 01:46:57,237 --> 01:47:00,638 We're hiding in Ronnie's viIIage because of you. 772 01:47:00,808 --> 01:47:03,800 Are you doing aII this for your own sake? 773 01:47:04,011 --> 01:47:09,278 If you're PIaying with your Iives, it's our duty to do whatever we can. 774 01:47:09,450 --> 01:47:12,442 I'II arrange for whatever revoIvers you need. 775 01:47:27,368 --> 01:47:29,461 - Be carefuI. - KeeP it there. 776 01:47:29,603 --> 01:47:31,503 Why there? Let it be here. 777 01:47:31,672 --> 01:47:34,368 OPen it. 778 01:47:37,945 --> 01:47:40,971 UnIoad the goods first. 779 01:47:48,322 --> 01:47:51,416 These three boxes shouId be sent uPstairs. 780 01:47:51,625 --> 01:47:55,220 - You didn't oPen it? - No... 781 01:47:55,362 --> 01:47:57,387 I thought it wouId be a good idea to unIoad the goods first. 782 01:47:57,531 --> 01:48:00,022 Goods can be Ioaded Iater. I want to check its contents. 783 01:48:13,147 --> 01:48:15,445 What's this? 784 01:48:16,617 --> 01:48:18,949 Books? 785 01:48:22,956 --> 01:48:25,516 How did these medicaI books arrive here? 786 01:48:26,126 --> 01:48:28,151 They're heavy! 787 01:48:29,229 --> 01:48:32,062 send these books to the charitabIe hosPitaI. 788 01:48:32,199 --> 01:48:34,394 They seem to have Ianded here by mistake. 789 01:49:06,533 --> 01:49:08,626 Where are these ParceIs to be sent? 790 01:49:09,036 --> 01:49:11,869 so...you know? 791 01:49:12,106 --> 01:49:17,942 Yes, I know. And I aIso know that shekhar is in GoPaI's home. 792 01:49:18,612 --> 01:49:22,048 And that these goods have arrived for him. 793 01:49:22,216 --> 01:49:26,778 - But earIier you never... - Like others, I too am quiet. 794 01:49:27,054 --> 01:49:30,956 And we'II remain siIent tiII shekhar desires it. 795 01:49:35,562 --> 01:49:37,086 What're you Iooking for, sir? 796 01:49:37,264 --> 01:49:40,256 I'd ordered a watch for the PoIice chief's daughter. 797 01:49:40,400 --> 01:49:41,526 Today is her birthday. Where is PabIo? 798 01:49:41,635 --> 01:49:43,933 He's aIready Ieft. 799 01:49:44,138 --> 01:49:46,698 Find him, wherever he is. He knows where it is kePt. 800 01:50:50,270 --> 01:50:52,295 Did you want something from the stores? 801 01:50:53,774 --> 01:50:56,402 Now that you've come, I've got everything. 802 01:50:57,744 --> 01:51:00,907 I've reaIized today that I'm nothing without you. 803 01:51:01,148 --> 01:51:07,747 You're the onIy one whom I fuIIy trust. 804 01:51:07,988 --> 01:51:10,650 Why not, sir? I can do anything for you. 805 01:51:10,791 --> 01:51:12,622 I know... 806 01:51:22,903 --> 01:51:28,273 You're the one who can handIe my work after me... 807 01:51:30,077 --> 01:51:34,411 -...and who can rePIace me. - No, sir. 808 01:51:34,648 --> 01:51:36,775 Both of us are PoIes aPart. 809 01:51:48,929 --> 01:51:53,366 You must've deIivered the books at the hosPitaI. 810 01:51:54,735 --> 01:51:59,069 I did deIiver them. The doctor has conveyed his thanks to you. 811 01:51:59,439 --> 01:52:01,737 But I forgot to teII you. 812 01:52:07,080 --> 01:52:11,210 You...forgot...a Iot eIse too. 813 01:52:13,453 --> 01:52:16,149 You forgot to oPen the book. 814 01:52:19,059 --> 01:52:22,085 You forgot to show me this revoIver too. 815 01:52:30,103 --> 01:52:31,900 Who has ordered them? 816 01:52:34,174 --> 01:52:36,267 What for? 817 01:52:37,244 --> 01:52:39,872 To use them against me? 818 01:52:41,014 --> 01:52:42,709 Who're your associates? 819 01:52:47,487 --> 01:52:48,920 Nobody. 820 01:52:50,957 --> 01:52:54,188 - Who're your associates? - No one. 821 01:52:57,197 --> 01:52:59,825 - Who're your associates? - Nobody. 822 01:52:59,966 --> 01:53:01,490 - TeII me... - There's none. 823 01:53:01,601 --> 01:53:05,196 - You thankIess creature! I wiII... - KiII me, if you Iike. 824 01:53:05,339 --> 01:53:08,866 - But I won't oPen my mouth. - I'II choP off your tongue and... 825 01:53:12,179 --> 01:53:15,376 No! I'II not choP off your tongue. 826 01:53:16,717 --> 01:53:18,981 If your tongue is cut off... 827 01:53:19,286 --> 01:53:24,952 ...how'II your consPiracy be known? 828 01:53:26,793 --> 01:53:28,420 Come on... 829 01:53:54,121 --> 01:53:57,090 What're your security arrangements? 830 01:53:57,424 --> 01:53:59,619 There'II be three guards on the gaIIery.... 831 01:53:59,793 --> 01:54:02,227 ...and one guard each at the doors. 832 01:54:02,496 --> 01:54:05,761 There wiII be two guards at the main door. 833 01:54:06,366 --> 01:54:08,300 The PoIice commissioner wiII be over there... 834 01:54:08,502 --> 01:54:11,494 ...so that our men are cIose to him for his Protection. 835 01:54:11,838 --> 01:54:14,534 Ever since the revoIution has gained momentum in this country... 836 01:54:14,674 --> 01:54:17,199 ...there's no charm Ieft for the PoIicemen at the Parties. 837 01:54:17,344 --> 01:54:19,642 You've got to be aIert aII the whiIe. 838 01:54:19,813 --> 01:54:23,510 The PoIice commissioner too had refused to attend this Party. 839 01:54:23,750 --> 01:54:26,014 - Why? - Because of shekhar. 840 01:54:26,286 --> 01:54:30,347 Yes. since he's on the run, there's aIways a danger. 841 01:54:31,124 --> 01:54:33,354 Now that he's a criminaI in the eyes of the government... 842 01:55:13,200 --> 01:55:20,231 ''Watch out, my friend... they're Iooking out for you'' 843 01:55:27,814 --> 01:55:31,443 ''I come here, for I'm crazy about you'' 844 01:55:31,618 --> 01:55:34,746 ''to sing and dance and make merry'' 845 01:55:35,255 --> 01:55:39,021 ''How'd you know what gifts I've got for you'' 846 01:55:39,159 --> 01:55:45,359 ''Watch your steP, my friend... they're Iooking out for you'' 847 01:55:46,199 --> 01:55:48,827 ''I come for you, I'm crazy about you'' 848 01:55:49,402 --> 01:55:52,860 ''to sing and dance and make merry'' 849 01:55:53,206 --> 01:55:57,267 ''How'd you know what gift I've brought'' 850 01:55:57,377 --> 01:56:04,180 ''Watch your steP... they're Iooking out for you'' 851 01:56:29,809 --> 01:56:33,643 ''PeoPIe here think you're a haPPy-go-Iucky young man'' 852 01:56:33,747 --> 01:56:36,841 ''They might be mistaken... but I know who you are'' 853 01:56:41,021 --> 01:56:44,821 ''PeoPIe here think you're a haPPy-go-Iucky man'' 854 01:56:44,958 --> 01:56:48,086 ''They might be mistaken... but I know who you are'' 855 01:56:48,261 --> 01:56:52,220 ''so take my hand... we have one goaI'' 856 01:56:52,365 --> 01:56:55,300 ''I know what you feeI...'' 857 01:56:55,669 --> 01:57:02,336 ''I know how you feeI'' 858 01:57:03,109 --> 01:57:10,038 ''Watch your steP... they're Iooking out for you'' 859 01:57:10,584 --> 01:57:13,712 ''I come here because I'm crazy about you'' 860 01:57:13,954 --> 01:57:17,117 ''To sing and dance and make merry'' 861 01:57:17,490 --> 01:57:21,256 ''How'd you know what gifts I've got for you'' 862 01:57:21,528 --> 01:57:25,487 ''Watch your steP... they're Iooking out for you'' 863 01:57:54,194 --> 01:57:58,426 ''Watch your steP... there are thorns everywhere'' 864 01:57:58,632 --> 01:58:01,658 ''Roses are something you can onIy dream of'' 865 01:58:05,372 --> 01:58:08,705 ''Watch your steP... your Path is strewn with thorns'' 866 01:58:09,309 --> 01:58:12,176 ''Roses are something you can onIy dream of'' 867 01:58:12,579 --> 01:58:16,982 ''I wiII fuIfiII my desires. I know it...'' 868 01:58:17,150 --> 01:58:19,209 ''It's an easy target'' 869 01:58:20,186 --> 01:58:23,713 ''I'm Proud of my Iove'' 870 01:58:23,923 --> 01:58:27,415 ""I"m proud of my Iove"" 871 01:58:27,627 --> 01:58:34,328 ""Watch your step.... they"re Iooking out for you"" 872 01:58:34,567 --> 01:58:37,934 ""I come here because I"m crazy about you"" 873 01:58:38,138 --> 01:58:41,574 ""To sing and dance and make merry"" 874 01:58:41,808 --> 01:58:45,642 ""What I have for you, how wouId you know?"" 875 01:58:45,845 --> 01:58:52,842 ""Watch your step... they"re Iooking out for you"" 876 01:59:14,974 --> 01:59:18,273 ""Life is short; I wiII Iive it to the fuIIest"" 877 01:59:18,511 --> 01:59:21,912 ""I wiII be drunk on my beIoved"s charms"" 878 01:59:25,852 --> 01:59:29,049 ""Life is short; I wiII Iive it to the fuIIest"" 879 01:59:29,222 --> 01:59:32,453 ""I wiII be drunk on my beIoved"s charms"" 880 01:59:33,026 --> 01:59:37,190 ""You must be drunk on my charms, and have my name on your Iips"" 881 01:59:37,363 --> 01:59:39,923 ""My heart is for you"" 882 01:59:40,233 --> 01:59:43,725 ""You are one in a miIIion ; you are a darIing"" 883 01:59:44,204 --> 01:59:47,401 ""You are one in a miIIion ; you are a darIing"" 884 01:59:47,640 --> 01:59:54,307 ""Watch your step... they"re Iooking out for you"" 885 01:59:55,281 --> 01:59:58,341 ""I come here, because I"m crazy about you"" 886 01:59:58,518 --> 02:00:01,681 ""To sing and dance and make merry"" 887 02:00:01,955 --> 02:00:05,584 ""What I bring for you what wouId you know?"" 888 02:00:05,792 --> 02:00:12,356 ""Watch your step... they"re Iooking out for you"" 889 02:02:00,650 --> 02:02:03,778 Traitor! 890 02:02:10,860 --> 02:02:13,124 Enemy of the country! 891 02:02:40,089 --> 02:02:42,523 What do you peopIe think of yourseIf? 892 02:02:42,625 --> 02:02:46,493 You kiII your own men and caII yourseIf patriots? 893 02:02:46,663 --> 02:02:49,996 I"II wipe out the very existence of your party. 894 02:02:50,133 --> 02:02:53,261 - Stop it, Ronnie. - I won"t spare any of you. 895 02:02:53,403 --> 02:02:55,132 I"II kiII aII of you. 896 02:02:55,305 --> 02:02:58,672 Try to understand! 897 02:03:00,510 --> 02:03:02,637 Come on... 898 02:03:02,779 --> 02:03:05,339 Break their Iimbs and throw them into the sea. 899 02:03:05,615 --> 02:03:08,175 AIong with these scoundreIs, their revoIution too wiII sink in it. 900 02:03:10,587 --> 02:03:14,182 Mr. Ronnie... His ExceIIency wants to speak to you. 901 02:04:01,638 --> 02:04:06,871 Today, I"ve made possibIe something which the Goa poIice couIdn"t. 902 02:04:07,043 --> 02:04:09,568 You know how happy the Portuguese government is with me? 903 02:04:09,812 --> 02:04:14,647 His ExceIIency congratuIated me... 904 02:04:14,784 --> 02:04:19,551 ...and he personaIIy invited me over for tea! 905 02:04:19,856 --> 02:04:27,024 Tomorrow, your Ronnie wiII sit next to the ExceIIency... 906 02:04:30,166 --> 02:04:32,896 ...and drink tea. 907 02:04:38,374 --> 02:04:41,901 Just Iook how powerfuI I wiII become! 908 02:04:42,445 --> 02:04:44,811 The entire Goa poIice wiII be under my controI... 909 02:04:44,981 --> 02:04:51,545 ...and I"II eIiminate the revoIutionaries... 910 02:04:52,655 --> 02:04:56,887 ...and wipe out the existence of their Azad Party. 911 02:05:06,836 --> 02:05:10,067 - Father... - May you Iive Iong. 912 02:05:10,640 --> 02:05:13,973 - Mother! - My son... 913 02:05:14,310 --> 02:05:19,247 Sign this power of attorney. 914 02:05:20,984 --> 02:05:22,918 You"ve to just appear before the judge and say that... 915 02:05:23,086 --> 02:05:26,180 ...you"re innocent, and that you haven"t committed the murder. 916 02:05:26,322 --> 02:05:28,756 - But it"s a Iie. - The poIice records state that... 917 02:05:28,891 --> 02:05:32,884 ...the poIice didn"t find the pistoI from which the buIIet was fired. 918 02:05:33,062 --> 02:05:35,929 SecondIy, you weren"t arrested at the pIace of the crime. 919 02:05:36,132 --> 02:05:40,728 It"II be difficuIt for the poIice to prove that you committed the murder. 920 02:05:41,337 --> 02:05:44,670 - This is onIy to fight my case. - What exactIy do you want? 921 02:05:44,841 --> 02:05:48,106 No... don"t separate me from my coIIeagues. 922 02:05:48,277 --> 02:05:50,074 - What do you mean? - If it must happen... 923 02:05:50,179 --> 02:05:53,080 ...the Iawyer wiII fight for aII revoIutionaries, not me aIone. 924 02:05:53,249 --> 02:05:55,809 I cannot betray my coIIeagues. 925 02:05:56,786 --> 02:05:58,151 PIease make him see reason. 926 02:05:58,354 --> 02:05:59,821 I spent a Iot of money and caIIed over a Iawyer from Bombay... 927 02:06:00,023 --> 02:06:02,856 ...and he"s refusing to sign the power of attorney. 928 02:06:03,059 --> 02:06:04,253 I can manage to free him, but he... 929 02:06:04,394 --> 02:06:06,954 Don"t worry about my freedom. 930 02:06:07,096 --> 02:06:12,932 If you"re so concerned, heIp free my country. 931 02:06:13,069 --> 02:06:15,264 The whoIe of Goa wiII be gratefuI to you. 932 02:06:15,505 --> 02:06:20,465 Did you hear? PIease expIain to him. It"s a matter of his Iife and death. 933 02:06:20,610 --> 02:06:24,068 We cannot change Shekhar"s decision. 934 02:06:24,514 --> 02:06:27,312 You"re saying this? 935 02:06:27,483 --> 02:06:29,542 Your onIy son is going to be hanged to death and you...? 936 02:06:29,752 --> 02:06:32,915 Not everybody is destined for such deaths. 937 02:06:33,623 --> 02:06:36,114 We regret that we have onIy one son. 938 02:06:36,325 --> 02:06:37,587 If we had thousands of sons... 939 02:06:37,794 --> 02:06:42,163 ...every martyr wouId"ve been the son of Dayanand and Saraswati. 940 02:06:47,203 --> 02:06:48,795 Mother... 941 02:06:49,038 --> 02:06:51,700 May you Iive Iong. 942 02:06:51,908 --> 02:06:54,376 - Are you going somewhere? - No. 943 02:06:54,544 --> 02:06:57,513 May you Iive Iong. 944 02:06:57,814 --> 02:07:00,681 I"ve come to stay here with you. 945 02:07:02,418 --> 02:07:04,545 With us? 946 02:07:04,821 --> 02:07:07,847 Why? Is this not my home? 947 02:07:08,357 --> 02:07:10,291 I was to have come to Iive here forever. 948 02:07:11,627 --> 02:07:13,185 You"re right. 949 02:07:13,663 --> 02:07:16,257 Circumstances have changed now. 950 02:07:16,499 --> 02:07:19,297 But I haven"t changed. 951 02:07:19,435 --> 02:07:22,632 I"m stiII the same Usha, whom you"d accepted as your daughter-in-Iaw. 952 02:07:22,972 --> 02:07:26,339 WouIdn"t you give me the right to serve you? 953 02:07:30,780 --> 02:07:35,114 WouIdn"t you Iet your daughter-in-Iaw into the home? 954 02:07:35,284 --> 02:07:39,550 My dear daughter-in-Iaw! 955 02:07:39,722 --> 02:07:42,316 For us, you"re our son as weII as our daughter-in-Iaw. 956 02:07:42,425 --> 02:07:44,985 Come inside. 957 02:07:58,040 --> 02:08:00,270 What a caIamity it is! 958 02:08:00,376 --> 02:08:03,937 Be patient...be patient. 959 02:08:08,251 --> 02:08:13,245 It Iooks as if some angeI has appeared on the soiI of Goa. 960 02:08:13,523 --> 02:08:17,152 ReaIIy...Shekhar"s parents are no Iess than a God and Goddess... 961 02:08:17,293 --> 02:08:19,989 ...to have given birth to a son Iike Shekhar. 962 02:08:20,129 --> 02:08:25,192 It"s our Iuck that we provided sheIter to Shekhar in our viIIage. 963 02:08:28,304 --> 02:08:32,263 Whenever the history of Goa"s freedom wiII be written... 964 02:08:32,441 --> 02:08:36,707 ...aIong with Shekhar"s name, this viIIage too wiII be mentioned. 965 02:08:36,846 --> 02:08:40,373 I"II eIiminate the existence of this viIIage. 966 02:08:47,757 --> 02:08:52,194 You"d hidden my enemy in my own viIIage? 967 02:08:52,929 --> 02:08:54,988 Where have you hidden him? 968 02:08:55,164 --> 02:08:57,428 TeII me... 969 02:08:57,934 --> 02:08:59,595 In whose house did you keep him? 970 02:09:01,337 --> 02:09:03,828 Where did you give him sheIter? 971 02:09:03,940 --> 02:09:06,170 Who eIse in this viIIage agrees with you? 972 02:09:06,475 --> 02:09:08,375 - You agree with him? - No. 973 02:09:08,511 --> 02:09:10,103 - Where did you hide him? - I don"t know. 974 02:09:10,213 --> 02:09:13,011 - TeII me... - He was in our home. 975 02:09:18,321 --> 02:09:21,119 In your house? 976 02:09:21,257 --> 02:09:23,418 No. He was in my house. 977 02:09:23,526 --> 02:09:27,860 - He was in my house! - He was in my house! 978 02:09:30,866 --> 02:09:33,357 Shut up! 979 02:09:35,137 --> 02:09:37,469 Do you know who I am? 980 02:09:37,974 --> 02:09:43,037 My name is Ronnie. I"m the one who has fed you. 981 02:09:43,212 --> 02:09:45,612 The food in your stomach has been provided by Ronnie. 982 02:09:46,148 --> 02:09:47,979 The dress on your body beIongs to Ronnie. 983 02:09:48,150 --> 02:09:50,311 You"re aIive because of Ronnie. 984 02:09:50,553 --> 02:09:54,887 And today aII of you are raising your voice against me? 985 02:09:56,826 --> 02:09:59,294 Get out of here...get out! 986 02:10:02,932 --> 02:10:05,662 We considered you our Godfather. 987 02:10:05,868 --> 02:10:08,837 But you"re no Ionger our Godfather. 988 02:10:08,971 --> 02:10:11,565 You had given me these ears. 989 02:10:11,707 --> 02:10:15,143 But I aIways heard the voice of Shekhar with these ears. 990 02:10:15,311 --> 02:10:21,978 I"m deaf. Even if I turn bIind, I"II stiII foIIow his voice. 991 02:10:22,184 --> 02:10:24,744 You"re not one of us anymore. 992 02:10:24,887 --> 02:10:27,321 He beIongs to us. 993 02:10:27,490 --> 02:10:30,857 Here...take your ears. 994 02:10:32,161 --> 02:10:34,220 Who taught you these things? 995 02:10:36,465 --> 02:10:40,902 Whose backing is that that has given you so much of courage? 996 02:10:41,037 --> 02:10:43,631 Who is the person who has Ient his voice to you? 997 02:10:43,839 --> 02:10:46,103 TeII me...who is it? 998 02:10:46,275 --> 02:10:50,075 Sir...your near and dear ones too are with us. 999 02:10:50,313 --> 02:10:53,339 My near and dear ones? 1000 02:10:53,482 --> 02:10:56,144 If you don"t beIieve it, go to the stores and see it for yourseIf. 1001 02:11:38,027 --> 02:11:41,053 How many peopIe wiII you shoot? 1002 02:11:41,297 --> 02:11:44,130 Not just me, not just this viIIage... 1003 02:11:44,300 --> 02:11:46,291 ...but the whoIe of Goa is on Shekhar"s side. 1004 02:11:46,469 --> 02:11:49,529 The entire country is gIorifying Shekhar. 1005 02:11:49,672 --> 02:11:52,368 And your name... 1006 02:11:54,076 --> 02:11:58,103 Yes...my name..what do they say about my name? 1007 02:11:58,347 --> 02:12:02,215 They say that you"ve betrayed the nation by having Shekhar arrested. 1008 02:12:02,351 --> 02:12:05,286 And what"re you peopIe doing with me? 1009 02:12:05,454 --> 02:12:07,888 Is this not betrayaI? 1010 02:12:09,425 --> 02:12:12,394 Is this not betrayaI? 1011 02:12:12,661 --> 02:12:15,357 And this...is this not betrayaI? 1012 02:12:17,199 --> 02:12:19,167 I heIped you so much. 1013 02:12:19,301 --> 02:12:23,294 And you were misIed by someone into turning against me. Why? 1014 02:12:25,808 --> 02:12:30,768 Why? Why? 1015 02:12:31,580 --> 02:12:33,548 What is so speciaI about him that... 1016 02:12:33,682 --> 02:12:37,618 ...he couId steaI from me my viIIage and my peopIe. 1017 02:12:39,121 --> 02:12:41,783 What"s so magicaI about him? 1018 02:12:43,993 --> 02:12:48,362 His patriotism...he"s not a seIfish person Iike you. 1019 02:12:48,431 --> 02:12:51,662 You do everything for your own seIf. He does it for others. 1020 02:12:51,834 --> 02:12:53,768 Even if you give anything to the viIIagers... 1021 02:12:53,903 --> 02:12:56,633 ...it"s onIy for seIf-gIorification, to make them saIute you. 1022 02:12:56,839 --> 02:13:00,707 And he...the whoIe of Goa saIutes him whoIeheartedIy. 1023 02:13:01,010 --> 02:13:04,446 If he faces the buIIets, it"s not to fiII up his coffers... 1024 02:13:04,613 --> 02:13:10,518 - ...but to Iiberate his country. - That scoundreI! A scoundreI! 1025 02:13:10,719 --> 02:13:14,780 Don"t abuse him. He"s the rising sun on the soiI of Goa. 1026 02:13:14,957 --> 02:13:18,415 - I spit on such a sun. - Your spit never reaches the sun. 1027 02:13:18,594 --> 02:13:20,789 It, in fact, sprays your own face with it. 1028 02:13:20,963 --> 02:13:24,922 That sun is going to set very soon. 1029 02:13:26,001 --> 02:13:28,663 Within a few days, he wouId be hanged to death Iike a dog. 1030 02:13:29,805 --> 02:13:34,037 Shekhar has Iived Iike a tiger. And he"II die a tiger"s death. 1031 02:13:35,077 --> 02:13:38,979 It"s you who has been running after weaIth and power Iike a mad dog... 1032 02:13:39,114 --> 02:13:46,714 ...and I"II die a dog"s death. Is that what you want to say? 1033 02:13:46,889 --> 02:13:50,518 There"s stiII time. If you want to repent your deeds... 1034 02:13:50,726 --> 02:13:53,422 ...go and ask for pardon from Shekhar"s parents. 1035 02:13:53,596 --> 02:13:56,588 Pardon? Pardon ! 1036 02:14:00,503 --> 02:14:06,237 A mad dog doesn"t ask for pardon. He just bites. 1037 02:14:06,375 --> 02:14:12,780 And by tomorrow morning, Shekhar"s parents wiII be eIiminated. 1038 02:14:48,551 --> 02:14:52,009 TeII me! Where"s the chiId? 1039 02:15:12,408 --> 02:15:16,742 So you aren"t content as yet! Whom have you come to kiII? 1040 02:15:16,879 --> 02:15:20,975 - Who is it? - Who has come? 1041 02:15:21,083 --> 02:15:24,177 Do you know him? He"s the same kiIIer who Shekhar... 1042 02:15:24,320 --> 02:15:28,154 Yes...I know him quite weII. 1043 02:15:30,859 --> 02:15:33,259 Many times, even an ordinary person... 1044 02:15:33,462 --> 02:15:36,397 ...cannot express his true feeIings in pubIic. 1045 02:15:36,532 --> 02:15:38,625 You"re Ronnie... 1046 02:15:38,834 --> 02:15:43,396 Perhaps you beIieve that we have hatred for you. 1047 02:15:43,606 --> 02:15:47,565 No, my son...We"ve no compIaints against you. 1048 02:15:47,743 --> 02:15:51,235 The path chosen by Shekhar was bound to end in such a way. 1049 02:15:51,413 --> 02:15:54,610 If it had not been you, somebody eIse wouId"ve had him arrested. 1050 02:15:55,217 --> 02:15:56,844 You"re not at fauIt. 1051 02:15:57,019 --> 02:15:59,647 And if you think that you"ve committed a mistake... 1052 02:15:59,755 --> 02:16:03,247 ...then your feeIing of regret wiII wash away your sins. 1053 02:16:04,159 --> 02:16:07,856 Yes...you"ve done the right thing on your behaIf. 1054 02:16:08,063 --> 02:16:14,525 Just one thing...Iooks Iike the feeIing of Iove towards... 1055 02:16:14,770 --> 02:16:19,002 ...your country is yet to be awakened within your heart. 1056 02:16:21,744 --> 02:16:25,407 PeopIe say that Ronnie is heartIess and ruthIess. 1057 02:16:25,648 --> 02:16:29,311 But somewhere in his heart, exists the goodness of a human being. 1058 02:16:29,485 --> 02:16:34,445 And I"m confident that his goodness wiII awaken his souI some day. 1059 02:16:46,502 --> 02:16:48,493 Whom was I going to kiII? 1060 02:16:49,938 --> 02:16:54,602 One who gave me refuge in his home? One who saved me from death? 1061 02:16:55,010 --> 02:16:58,537 What if they were kiIIed at my hands? 1062 02:17:04,720 --> 02:17:06,984 JuIie was right... 1063 02:17:09,625 --> 02:17:12,560 I did everything for my own seIf. 1064 02:17:13,562 --> 02:17:16,929 And Shekhar is doing it for others. 1065 02:17:17,666 --> 02:17:24,697 Shekhar"II be hanged tomorrow. And I"II be responsibIe for his death. 1066 02:17:27,576 --> 02:17:31,444 I"II be responsibIe... 1067 02:17:43,726 --> 02:17:48,163 Now I can understand why Purandare had shot at father. 1068 02:17:50,466 --> 02:17:54,334 He was so badIy wounded that he wouId"ve been arrested... 1069 02:17:54,536 --> 02:17:59,166 ...and the poIice wouId"ve asked him about the hideouts of the patriots. 1070 02:18:01,043 --> 02:18:06,504 My father was a true patriot. 1071 02:18:06,982 --> 02:18:11,681 And I...his son...is a traitor. 1072 02:18:12,755 --> 02:18:15,622 An enemy of my own country! 1073 02:18:17,292 --> 02:18:19,351 No! 1074 02:18:19,695 --> 02:18:21,560 No! 1075 02:18:25,000 --> 02:18:30,666 GIory to Shekhar! 1076 02:18:30,806 --> 02:18:31,966 Long Iive the revoIution ! 1077 02:18:32,107 --> 02:18:33,734 Long Iive the revoIution ! 1078 02:18:33,876 --> 02:18:40,805 Long Iive Shekhar! 1079 02:19:19,288 --> 02:19:21,381 You"d been to see Shekhar? 1080 02:19:25,060 --> 02:19:26,891 Yes. 1081 02:19:30,199 --> 02:19:33,635 Why? You wanted to see Shekhar"s reaction... 1082 02:19:33,802 --> 02:19:36,532 ...when he wouId"ve hear about his death sentence? 1083 02:19:37,339 --> 02:19:43,710 You knew that earIier! Aren"t you happy stiII? 1084 02:19:44,379 --> 02:19:49,146 - I went there to seek happiness. - ReaIIy? 1085 02:19:53,322 --> 02:19:57,452 Take this... Load your revoIver with buIIets. 1086 02:19:57,626 --> 02:20:00,857 And eIiminate aII those whom you think to be your enemies. 1087 02:20:06,201 --> 02:20:08,533 WiII you support me? 1088 02:20:12,274 --> 02:20:14,572 One revoIver won"t do. 1089 02:20:15,611 --> 02:20:18,341 The entire Portuguese government is my enemy. 1090 02:20:21,383 --> 02:20:24,716 - Yes... - You ! 1091 02:20:26,355 --> 02:20:29,153 Neither do I have the time to make up for my mistake... 1092 02:20:29,324 --> 02:20:31,884 ...nor do I have a companion. 1093 02:20:32,995 --> 02:20:35,589 Can I get back my JuIie? 1094 02:20:40,936 --> 02:20:44,736 Not just JuIie aIone, but the entire viIIage is with you. 1095 02:20:44,940 --> 02:20:47,374 The whoIe of Goa is on your side. 1096 02:20:47,776 --> 02:20:50,973 AII of us are prepared to sacrifice our Iives. 1097 02:20:51,179 --> 02:20:54,080 I"II caII everybody right away. 1098 02:21:03,258 --> 02:21:05,954 It"s said that a battIe can be won... 1099 02:21:06,128 --> 02:21:11,225 ...as Iong as there is at Ieast one buIIet Ieft in the revoIver. 1100 02:21:23,979 --> 02:21:26,470 Long Iive the revoIution ! 1101 02:21:27,149 --> 02:21:31,711 Long Iive...the revoIution, eh? 1102 02:21:32,487 --> 02:21:36,821 Long Iive the revoIution !? 1103 02:21:38,327 --> 02:21:40,318 O citizens of Goa! 1104 02:21:40,762 --> 02:21:45,722 This mad revoIutionary is being hanged to death in your presence... 1105 02:21:45,901 --> 02:21:53,171 ...so that you can take a Iesson from his death... 1106 02:21:53,342 --> 02:21:59,872 ...and so none of you ever dares to repeat such a mistake again. 1107 02:22:02,818 --> 02:22:07,551 This rebeI, who disturbed the peace of Goa, wiII be kiIIed... 1108 02:22:07,756 --> 02:22:12,250 ...in a way which wiII become an exampIe for the future generations. 1109 02:22:14,730 --> 02:22:21,533 His voice has instigated aII of you against the Portuguese government. 1110 02:22:23,171 --> 02:22:31,203 Today, this voice wiII be choked with the noose and siIenced forever. 1111 02:22:31,346 --> 02:22:34,372 Friends! This is not a noose. 1112 02:22:34,549 --> 02:22:36,949 It is a garIand of victory for us revoIutionaries. 1113 02:22:37,052 --> 02:22:39,316 Don"t scream. 1114 02:22:40,188 --> 02:22:42,452 Long Iive...! 1115 02:22:46,762 --> 02:22:49,094 Long Iive... 1116 02:22:50,432 --> 02:22:53,924 Long Iive the revoIution ! 1117 02:22:54,069 --> 02:22:57,004 - Long Iive...! - ...revoIution ! 1118 02:22:57,606 --> 02:23:05,411 - Long Iive the revoIution ! - Long Iive the revoIution ! 1119 02:23:05,580 --> 02:23:08,708 Stop! HoId on ! 1120 02:23:09,117 --> 02:23:09,811 No! 1121 02:23:09,985 --> 02:23:11,816 Not in this manner. 1122 02:23:16,591 --> 02:23:18,752 You shouIdn"t do it this way. 1123 02:23:18,960 --> 02:23:21,895 If you kiII him Iike this, there"II be riots here. 1124 02:23:22,931 --> 02:23:26,560 His death shouId be ceIebrated in so much of grandeur and pomp... 1125 02:23:28,370 --> 02:23:30,895 ...that it shouId become a spectacIe for the peopIe. 1126 02:23:33,175 --> 02:23:34,733 I think you"re right. 1127 02:24:35,137 --> 02:24:38,629 ""We wiII either kiII or die"" 1128 02:24:38,740 --> 02:24:41,607 ""There"II be an expIosion"" 1129 02:24:41,810 --> 02:24:45,075 ""Just you wait and see"" 1130 02:24:49,351 --> 02:24:51,911 ""We wiII either kiII or die"" 1131 02:24:59,594 --> 02:25:02,757 ""There"s going to be an expIosion"" 1132 02:25:03,165 --> 02:25:09,764 ""Just you wait and see"" 1133 02:25:10,906 --> 02:25:13,875 ""We wiII either kiII or die"" 1134 02:25:14,442 --> 02:25:17,434 ""There"s going to be an expIosion"" 1135 02:25:39,067 --> 02:25:42,230 ""You are speechIess and naive"" 1136 02:25:42,470 --> 02:25:45,769 ""Your saviors are here to take you away"" 1137 02:25:46,041 --> 02:25:49,033 ""You are speechIess and naive"" 1138 02:25:49,311 --> 02:25:52,212 ""Your saviors are here to take you away"" 1139 02:25:53,081 --> 02:25:56,517 ""Don"t waste anymore time... there won"t be another chance"" 1140 02:25:56,885 --> 02:26:03,586 ""We wiII either kiII or die. There"s going to be an expIosion..."" 1141 02:26:04,125 --> 02:26:10,758 ""Just wait and see what happens"" 1142 02:26:11,032 --> 02:26:14,160 ""We wiII either kiII or die"" 1143 02:26:14,569 --> 02:26:18,096 ""There"s going to be an expIosion"" 1144 02:26:50,605 --> 02:26:57,374 ""That paIanquin is carrying a beauty; she"s fuII of mischief"" 1145 02:26:58,079 --> 02:27:04,678 ""That paIanquin is carrying a beauty; she"s fuII of mischief"" 1146 02:27:04,953 --> 02:27:08,013 ""She"s gonna fIy away... that"s her magic"" 1147 02:27:08,723 --> 02:27:15,652 ""We wiII either kiII or die. There"s going to be an expIosion"" 1148 02:27:15,930 --> 02:27:22,927 ""Just you wait and see what happens"" 1149 02:27:23,138 --> 02:27:26,471 ""Either we wiII kiII today or die..."" 1150 02:27:26,708 --> 02:27:30,041 ""There"s going to be expIosion..."" 1151 02:28:11,319 --> 02:28:17,986 ""The arrow wiII find its mark; your heart wiII be pierced"" 1152 02:28:18,293 --> 02:28:25,096 ""The arrow wiII find its mark; your heart wiII be pierced"" 1153 02:28:25,233 --> 02:28:28,999 ""That"II end the fight then"" 1154 02:28:29,504 --> 02:28:33,099 ""We wiII either kiII or die"" 1155 02:28:33,274 --> 02:28:36,107 ""There"s going to be an expIosion"" 1156 02:28:36,244 --> 02:28:39,873 ""Just wait and see what happens now"" 1157 02:28:43,485 --> 02:28:47,581 ""We wiII either kiII or die"" 1158 02:28:47,756 --> 02:28:50,725 ""There"s going to be an expIosion"" 1159 02:28:50,859 --> 02:28:53,828 ""We wiII either kiII or die"" 1160 02:28:53,995 --> 02:28:57,123 ""There"s going to be an expIosion"" 1161 02:28:57,766 --> 02:29:00,564 ""We"re either going to kiII or die"" 1162 02:29:00,969 --> 02:29:03,802 ""There"s going to be an expIosion"" 1163 02:29:43,902 --> 02:29:47,360 - Ronnie! It"s you? - Not Ronnie...it"s Ramdas. 1164 02:29:48,306 --> 02:29:52,936 The bIindfoId on my eyes since my chiIdhood has been removed today. 1165 02:29:55,046 --> 02:29:57,606 You"re not aIone in your struggIe for freedom. 1166 02:29:58,316 --> 02:30:01,444 Ramdas is with you. 1167 02:30:08,159 --> 02:30:10,457 I"ve aIso wrapped the shroud on my head. 1168 02:31:52,697 --> 02:31:55,257 The Indian army is crossing the boundary and marching forward. 1169 02:31:57,268 --> 02:32:02,001 BIow the bridge before they manage to cross over. 1170 02:32:22,360 --> 02:32:24,021 We"II have to save the bridge. 1171 02:32:43,815 --> 02:32:45,908 You start the pIane. I"II stop them! 1172 02:33:31,663 --> 02:33:33,927 Shekhar! Start it! 1173 02:37:00,338 --> 02:37:02,738 We"ve been informed that the Indian army is marching towards Goa. 1174 02:37:04,208 --> 02:37:09,612 Before the enemy reaches this bridge, we shouId bIow it away. 1175 02:37:10,682 --> 02:37:12,741 BIow up this bridge! 1176 02:40:08,833 --> 02:40:12,462 Welve become free! 1177 02:41:02,086 --> 02:41:04,884 Youlve scaIed the heights of the skies today! 1178 02:41:05,990 --> 02:41:08,117 No... 1179 02:41:08,259 --> 02:41:12,355 Itls this tricoIor which has scaIed the heights. 1180 02:41:13,231 --> 02:41:16,064 Now I just want to Iive in its shadow. 1181 02:41:16,934 --> 02:41:24,602 Serve the fIag, worship the fIag, that is my Pukar (CaIIing). 94210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.