Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,742
مترجم : امید عباسخانی
@ahang_hindi
2
00:00:08,942 --> 00:00:13,942
سفارشی از قاسم سمنگانی
3
00:00:14,142 --> 00:00:19,142
برای ترجمه این اثر هزینه شده
لطفاً سعی در تغییر یا حذف اطلاعات زیرنویس نکنید
4
00:00:19,342 --> 00:00:24,342
تنظیم و ویرایش نهایی : قاسم سمنگانی
@Qasem_Samangani
5
00:00:24,542 --> 00:00:29,542
@DontSMovie
@DD.Filmo
6
00:01:54,720 --> 00:01:59,050
آهای آنتونی ، چارلی چاپلین هندی تا حالا دیدی ؟
نه رفیق
7
00:01:59,550 --> 00:02:03,550
پس ببین !
داداش شما مدل کدوم سال هستید ؟
8
00:02:08,540 --> 00:02:13,540
قربان میخوای چیزی بشوری ؟
شیرآب نداره که .... شیرآب اینجاست
9
00:02:14,050 --> 00:02:17,650
داری میشوری یا مینوشی ... قربان یخورده بنوش ازش
10
00:02:17,940 --> 00:02:20,570
سلام قربان ، وینی هستم
درود
11
00:02:24,110 --> 00:02:27,250
کبوتر رو نگاه ... کبوترها طعمهی خوبی گیرشون اومده
12
00:02:27,370 --> 00:02:30,680
بنظر این استاد از کجا اومده ... استاد نگو بلا بگو
13
00:02:30,910 --> 00:02:35,950
یه استخدامی جدید ترگل ورگل
جدیده اما مدلش قدیمیه
14
00:02:40,740 --> 00:02:44,000
وای وای راه رفتنشو
15
00:02:48,800 --> 00:02:51,370
له و لورده شد از بس خودشو اینور اونور کوبید
16
00:02:55,420 --> 00:03:01,260
متشکرم آقاي مبل که گذاشتي روت بشينم
17
00:03:01,650 --> 00:03:05,020
وگرنه ، تموم استخوانهام شکسته بود تا حالا
18
00:03:08,800 --> 00:03:12,340
این صدای چیه ؟ ... صدای آبه ، مهم نیست
19
00:03:12,510 --> 00:03:16,970
این بچهها آخرش منو دیوونه میکنن
20
00:03:17,140 --> 00:03:21,310
میدونید بخاطر همین امروز صداشون زدم
و آخرین اخطار رو بهشون دادم
21
00:03:21,310 --> 00:03:23,820
خبری نزاع ، عشق و عاشقی نیست
22
00:03:23,880 --> 00:03:28,340
من خیلی حساسم ، کاملا سختگیر
برای کسی هم استثنا قائل نیستم
23
00:03:28,450 --> 00:03:31,140
واقعا سختگیرم ، خیلی حساسم
24
00:03:31,250 --> 00:03:34,170
اینجا دانشکدهی منه ، نه پاتوقی برای ملاقات دختر و پسرها
25
00:03:34,220 --> 00:03:36,450
و تا وقتی که سختگیری ...
26
00:03:40,000 --> 00:03:45,480
وای آقای شرما ... آقای ورما
اون جونور وحشی رو ببینید چجوری آشکارا اونجا نشسته
27
00:03:45,650 --> 00:03:47,710
کسی نیست به بین بیحیا بفهمونه
28
00:03:47,880 --> 00:03:51,540
اینجا خانمها هم میان ، همینجوری در رو باز گذاشته و نشسته
29
00:03:52,110 --> 00:03:56,680
آهای کنجوم کجا گور به گور شدی ؟ بیا اینجا ببین چخبره
30
00:03:56,850 --> 00:03:57,940
چي شده خانوم بالتيوالا ؟
31
00:03:58,170 --> 00:04:01,020
اول اونجا رو نگاه کن ببین کیه اونجا نشسته
32
00:04:01,080 --> 00:04:03,820
تو چشمهاتو ببند ... این چیزی نیست که یه زن بخواد ببینه
33
00:04:04,050 --> 00:04:07,600
هی ... تو چرا ذوق شده شدی ؟
کراواتش رو بگیر و بندازش بیرون
34
00:04:07,820 --> 00:04:10,910
آهای خانم محترم ، شما چرا اینقدر غر میزنید
35
00:04:10,970 --> 00:04:14,110
فقط روی مبل نشستم ، گناه کبیره که نکردم
36
00:04:14,170 --> 00:04:17,770
الان مثلا روی مبل نشستی ؟
نخوابیدم روش که ، نشستم !
37
00:04:17,820 --> 00:04:20,710
احمق جون ! تو روی سنگ توالت نشستی
38
00:04:20,850 --> 00:04:22,170
ســـنگ توالت ؟!
39
00:04:26,280 --> 00:04:28,110
یخورده کشیده پایین ... یچیزی بهش بگو
40
00:04:28,170 --> 00:04:31,820
لباسش ؟
بهش بگو شلوارشو بالا بکشه
41
00:04:31,820 --> 00:04:34,220
شلوارش که پاشه !
آهاش شلوار پاش ...
42
00:04:36,400 --> 00:04:37,540
نگاه نکنید ... کجا برم
43
00:04:37,650 --> 00:04:43,310
شلوار پاشه ؟اون بیچاره بنظر میومد که شلوارشو پایین کشیده
44
00:04:45,820 --> 00:04:49,420
منو ببخشید ، فکر کردم این یه اتاقه
45
00:04:49,670 --> 00:04:52,680
اشتباه کردم ، اشتباه بزرگ
46
00:04:52,740 --> 00:04:57,080
فکر کردم به دانشکده رسیدم اما به یه توالت رسیدم
47
00:04:57,140 --> 00:05:00,910
یعنی تو حتی متوجه نشدی که کجا نشستی و جا خوش کردی
48
00:05:00,970 --> 00:05:06,050
بیرون یه دخترک جلف بهم چشمک
زد و من هول شدم و فرار کردم
49
00:05:06,170 --> 00:05:08,970
بعد بهم تنه زدن و هولم دادن و افتادم توی توالت
50
00:05:08,970 --> 00:05:13,020
فقط یه دختر بهت چشمک زد و سر از توالت در آوردی !
51
00:05:13,140 --> 00:05:15,310
اگه یه دختر دیگه بهت چشمک بزنه ، اونوقت چیکار میکنی ؟
52
00:05:15,420 --> 00:05:17,420
انوقت من خودم توی توالت قایم میشم
53
00:05:17,540 --> 00:05:18,800
پس قایم شو
54
00:05:19,600 --> 00:05:23,200
عزیزم ... عسلکم
55
00:05:23,200 --> 00:05:24,170
عسلکم
56
00:05:25,650 --> 00:05:27,310
صبح بخیر دانشجویان
57
00:05:27,600 --> 00:05:29,940
مدیر دانشکده با شما صحبت میکند
58
00:05:30,560 --> 00:05:33,250
سال جدید دانشکده رو به شما تبریک عرض میکنم
59
00:05:33,540 --> 00:05:35,540
زنده باد هند
زنده باد هند
60
00:05:42,110 --> 00:05:48,340
فوق العادهست ... اینهمه دختر داف توی دانشکده ، حال میده
61
00:05:48,510 --> 00:05:50,340
بیا برو
62
00:05:51,020 --> 00:05:55,020
هی اوسگل ، اینجا چه غلطی میکنی ؟ از اینجا برو بیرون
63
00:05:55,080 --> 00:05:58,000
یالا برو ... زود باش
64
00:06:05,480 --> 00:06:09,250
اوسگل نگاه ، مثل اینکه امسال دانشکده رو بازسازی کردن
65
00:06:09,420 --> 00:06:12,970
صندلی ها رو جلا دادن
کمدهای جدیدی هم خریدن
66
00:06:13,080 --> 00:06:15,080
قفلهای جدیدی هم بهشون زدن
67
00:06:15,200 --> 00:06:17,620
همش کار پدر من بوده
68
00:06:17,770 --> 00:06:20,800
تا وقتی که بابام زندهست ، حال کنید
69
00:06:20,910 --> 00:06:22,570
زنده باد
70
00:06:24,510 --> 00:06:27,940
ببین یه عوضی چه قفل قشنگی به کمدش زده
71
00:06:28,050 --> 00:06:30,620
هر چیز قشنگی ، ظریفه
72
00:06:31,370 --> 00:06:32,740
دیدین شکست
73
00:06:32,850 --> 00:06:36,110
دیدیم ... بذار ببینیم چی داخلشه
آره ، درشون بیار
74
00:06:36,280 --> 00:06:40,110
واي چه شلواري
مثه اينکه صاحبش گنده بکه
75
00:06:40,220 --> 00:06:43,820
این پیرهن چقدر بدبو و چندشه
76
00:06:43,940 --> 00:06:46,400
آهای این چه بیادبیایه که انجام میدین ؟
شماها کی هستین ؟
77
00:06:46,570 --> 00:06:49,880
چرا وسایلم رو بیرون آوردین ؟ ... قفلم ... قفلم
78
00:06:50,000 --> 00:06:51,480
کی قفل کمدت رو شکسته ؟
79
00:06:51,540 --> 00:06:53,080
شماها قفلم رو شکستین
80
00:06:53,080 --> 00:06:55,650
حالا بگو قفلت رو کی شکسته؟
عینکم کجاست ؟ .... آهای
81
00:06:55,880 --> 00:06:58,510
عینکم داداش ... چیکار میکنی رفیق
82
00:07:10,170 --> 00:07:15,770
با دقت نگاه کن پسر
و منو بشناس ، به من راکی میگن ... راکی
83
00:07:15,820 --> 00:07:20,000
من دانشجوی این دانشکده نیستم ، من پدر همهی دانشجوهام
84
00:07:20,170 --> 00:07:24,170
پس هروقت چشمت تو چشم بابات افتاد ، باید کور بشی
85
00:08:38,720 --> 00:08:42,280
وای خدا مُردم ... گردنم شکست
86
00:08:42,510 --> 00:08:45,600
چه گناهي کردم داداش که منو میزنی ؟
87
00:08:46,910 --> 00:08:48,910
متاسفم رفیق ... خیلی متاسفم
88
00:08:49,020 --> 00:08:51,710
متاسفی؟ ... خوبه حالا تو میگی : متاسفم
اما اونا ...
89
00:08:51,770 --> 00:08:54,510
راکی و افرادش
90
00:08:56,280 --> 00:09:00,400
خوب تو هم يه کاري کن ، بيا تو گروه ما
91
00:09:01,140 --> 00:09:05,370
بعد کسی جرأت اذیت کردنت رو نداره
92
00:09:05,420 --> 00:09:08,570
اینجوریاست؟ ... بیا من اومدم (به گروهت)
حالا من اذیتش میکنم ... چطوره ؟
93
00:09:52,680 --> 00:09:56,280
♪ ... اونی که با نگاه کردن بهش قلبمو به تپش میندازه ♪
94
00:09:56,340 --> 00:09:59,540
♪ وجودمو عذاب میده ♪
95
00:09:59,710 --> 00:10:03,310
♪ ... اونی که با نگاه کردن بهش قلبمو به تپش میندازه ♪
96
00:10:03,370 --> 00:10:06,850
♪ وجودمو عذاب میده ♪
97
00:10:06,910 --> 00:10:17,080
♪ اون فرشتهای از بهشت نیست ♪
♪ بلکه دختری از دانشکدهمونه ♪
98
00:10:17,650 --> 00:10:27,370
♪ اون فرشتهای از بهشت نیست ♪
♪ بلکه دختری از دانشکدهمونه ♪
99
00:10:28,000 --> 00:10:31,420
♪ ... اونی که با نگاه کردن بهش قلبمو به تپش میندازه ♪
100
00:10:31,540 --> 00:10:35,200
♪ وجودمو عذاب میده ♪
101
00:10:35,370 --> 00:10:45,600
♪ اون فرشتهای از بهشت نیست ♪
♪ بلکه دختری از دانشکدهمونه ♪
102
00:11:10,400 --> 00:11:14,340
♪ مثل طاووس (با ناز) راه میره ♪
103
00:11:17,310 --> 00:11:21,250
♪ ناز و اداهاش خیلی کُشندهست ♪
104
00:11:24,510 --> 00:11:28,110
♪ مثل طاووس (با ناز) راه میره ♪
105
00:11:28,220 --> 00:11:31,370
♪ ناز و اداهاش خیلی کُشندهست ♪
106
00:11:31,370 --> 00:11:34,970
♪ از هرجا رد بشه ، (اونجا رو ) عطرآگین میکنه ♪
107
00:11:35,020 --> 00:11:38,620
♪ این گل نوشکفته چقدر زیباست ♪
108
00:11:38,740 --> 00:11:42,110
♪ از هرجا رد بشه ، (اونجا رو ) عطرآگین میکنه ♪
109
00:11:42,220 --> 00:11:45,820
♪ این گل نوشکفته چقدر زیباست ♪
110
00:11:48,340 --> 00:11:55,310
♪ امروز قراره اتفاقاتی بیفته ♪
♪ آخه چشمم داره میپره (نشان خوش یمنی) ♪
111
00:11:55,480 --> 00:12:05,420
♪ اون فرشتهای از بهشت نیست ♪
♪ بلکه دختری از دانشکدهمونه ♪
112
00:12:06,220 --> 00:12:16,110
♪ اون فرشتهای از بهشت نیست ♪
♪ بلکه دختری از دانشکدهمونه ♪
113
00:12:58,050 --> 00:13:01,770
♪ اون برای من مثل لیلی ست ♪
( لیلی و مجنون )
114
00:13:04,850 --> 00:13:08,850
♪ من زندگیام رو براش فدا میکنم ♪
115
00:13:11,820 --> 00:13:15,020
♪ اون برای من مثل لیلی ست ♪
( لیلی و مجنون )
116
00:13:15,200 --> 00:13:18,800
♪ من زندگیام رو براش فدا میکنم ♪
117
00:13:18,970 --> 00:13:21,940
♪ دلم میخواد که لبهاشو ببوسم ♪
118
00:13:22,110 --> 00:13:25,420
♪ با خنده ، خندههاشو بدزدم ♪
(دیگه بهم نخنده)
119
00:13:25,540 --> 00:13:29,020
♪ دلم میخواد که لبهاشو ببوسم ♪
120
00:13:29,250 --> 00:13:32,970
♪ با خنده ، خندههاشو بدزدم ♪
(دیگه بهم نخنده)
121
00:13:35,710 --> 00:13:42,340
♪ وقتی که منو لمس میکنه ♪
♪ انگار در نفسهام آتشی شعلهور میشه ♪
122
00:13:42,620 --> 00:13:52,510
♪ اون فرشتهای از بهشت نیست ♪
♪ بلکه دختری از دانشکدهمونه ♪
123
00:13:53,200 --> 00:14:02,800
♪ اون فرشتهای از بهشت نیست ♪
♪ بلکه دختری از دانشکدهمونه ♪
124
00:14:03,650 --> 00:14:06,970
♪ ... اونی که با نگاه کردن بهش قلبمو به تپش میندازه ♪
125
00:14:07,140 --> 00:14:10,340
♪ وجودمو عذاب میده ♪
126
00:14:10,510 --> 00:14:20,220
♪ اون فرشتهای از بهشت نیست ♪
♪ بلکه دختری از دانشکدهمونه ♪
127
00:14:20,740 --> 00:14:27,250
♪ دختری از دانشکدهمونه ♪
128
00:14:27,480 --> 00:14:34,450
♪ دختری از دانشکدهمونه ♪
129
00:14:46,620 --> 00:14:49,880
بذار بهت نشون بدم چطور باید بازی کنی
هی رفیق ، چه شوخیایه که میکنی ؟
130
00:14:49,880 --> 00:14:53,200
کافیه ... کافیه
نوبت منه
131
00:14:54,220 --> 00:14:55,940
هی چیکار میکنی رفیق
132
00:14:56,050 --> 00:14:57,370
گوش کنید
چیکار میکنی ؟
133
00:14:57,370 --> 00:14:59,940
گوش بدید ... رفقا گوش بدین ، گوش بدین ، گوش بدین
134
00:15:00,000 --> 00:15:01,770
همچین خبری دام که همتون شوکه میشید
135
00:15:01,820 --> 00:15:03,940
بیا رفیق ... بیا
136
00:15:04,110 --> 00:15:06,280
حالا گوش بدین رفقا
137
00:15:07,250 --> 00:15:09,710
آهای رفقا ، مهلت بدین ببینیم چی میگه
138
00:15:09,880 --> 00:15:11,880
آره ، براتون خیلی مهه
139
00:15:12,000 --> 00:15:14,570
قرار ازدواجت قطعی شده ؟
140
00:15:14,570 --> 00:15:18,450
نه رفیق ، ازدواج نه
اما اونی که قراره باهاش ازدواج کنم ، قطعی شده
141
00:15:18,510 --> 00:15:19,650
اونی که قراره باهاش ازدواج کنی
142
00:15:20,220 --> 00:15:24,220
عجب چیزیه ! ... تا به امروز همچین دختری ندیدم
143
00:15:24,220 --> 00:15:26,280
خوبه ، تو تعریف کن ، من گوش میدم
144
00:15:26,280 --> 00:15:27,600
رفقا ، عجب چیزیه
145
00:15:27,710 --> 00:15:31,310
چشمهاش ... انگار چشمهای مینا کوماری رو برداشته
-برداشته
146
00:15:31,600 --> 00:15:34,570
لبخند مدهوبالا رو برداشته
-برداشته
147
00:15:34,620 --> 00:15:38,800
بدنش ... انگار بدن سری دیوی رو برداشته
-برداشته
148
00:15:38,910 --> 00:15:43,710
ناز و اداش ... انگار ناز و ادای جایا پرادا رو برداشته
-برداشته
149
00:15:43,880 --> 00:15:48,850
و ظرافتش ... انگار ظرافت رکها رو برداشته
-اینم برداشته
150
00:15:48,970 --> 00:15:53,370
و حرکات رقصش مثل مادهوریه
یک دو سه چهار رو با هم جمع ببندید
151
00:15:53,420 --> 00:15:54,680
جمع بستیم
152
00:15:54,680 --> 00:15:55,600
حالا همه رو با هم مخلوط کنید
153
00:16:00,000 --> 00:16:01,200
بکش کنار
154
00:16:01,250 --> 00:16:04,620
آره ، حالا معجون آماده شده ؟
-بله
155
00:16:04,700 --> 00:16:07,820
اون (معجون) معشوقهی منه
برباد فنا رفتی
156
00:16:07,880 --> 00:16:09,140
عجب معجون ویژهای شد
157
00:16:09,200 --> 00:16:11,820
هی عوضی ، با این چرندیاتت چرا مدال طلا بهت ندن
158
00:16:11,940 --> 00:16:13,600
بخاطر همین ما توی دانشکده برای گرفتم مدال برای تو اعتصاب میکنیم
159
00:16:13,820 --> 00:16:15,420
آره ... حتما این کار رو میکنیم
160
00:16:15,650 --> 00:16:17,250
من چرند نمیگم ، دارم راستشو میگم
161
00:16:17,370 --> 00:16:20,340
باشه خب اسمشو بگو
-ببینیم راستشو گفتی یا نه
162
00:16:20,510 --> 00:16:21,480
رفیق ، من اسمشو نمیدونم
163
00:16:21,540 --> 00:16:24,220
باشه خب بگو کدوم کلاس درس میخونه ؟
- رفیق اینم نمیدونم
164
00:16:24,280 --> 00:16:28,680
خب اون کجا زندگی میکنه ؟ آدرسشو بلدی ؟
- رفیق ، اینو هم نمیدونم
165
00:16:28,680 --> 00:16:31,540
پس تو چی میدونی ؟ شلغم
166
00:16:31,820 --> 00:16:36,400
رفقا چرا سعی نمیکنید این موضوع رو بفهمید که
من فقط یه لحظه اونو دیدم
167
00:16:36,620 --> 00:16:38,620
نام و نشونش رو ، همه رو من پیدا میکنم
168
00:16:39,200 --> 00:16:40,910
از امروز تحقیق رو شروع میکنم
169
00:16:40,970 --> 00:16:42,850
حملهی اول ، خوابگاه دختران
170
00:16:43,140 --> 00:16:46,110
اینو زدم ... لالا نوبت منه
171
00:16:47,020 --> 00:16:51,540
رفیق تو هیچوقت کتاب درست و حسابیای بهم نمیدی
- بیا کتاب خودت برای خودت
172
00:16:51,600 --> 00:16:52,970
لالا داری چه بازیای میکنی ؟
173
00:16:53,600 --> 00:16:55,540
نگاه ، داره ما رو دید میزنه
174
00:16:56,910 --> 00:17:00,340
بیبی منو به دام انداختی
- اون که بالاخره به دام میفتاد
175
00:17:00,400 --> 00:17:01,880
این دومین باره که ...
176
00:17:01,940 --> 00:17:05,650
هی رمئو ( مجنون) ... هیچ گیرت نمیاد ، باید عینک بزنی
- خفه شو
177
00:17:05,650 --> 00:17:07,200
آره ... خفه شو ، خفه شو
178
00:17:16,740 --> 00:17:17,820
وای خدای من
179
00:17:18,400 --> 00:17:20,850
اینجا چه خبره ؟ چه خبره ؟
-صبح بخیر خانم
180
00:17:20,850 --> 00:17:23,480
من صبح بخیر تو رو نمیخوام ، برین گمشین داخل اتاق ، یالا
181
00:17:24,220 --> 00:17:28,740
دانشجوی بیلیاقت ، اومدی اینجا درس بخونی یا چشم چرونی
182
00:17:28,850 --> 00:17:30,620
ازتون شکایت میکنم
183
00:17:32,340 --> 00:17:33,540
این چیه ؟
184
00:17:34,680 --> 00:17:36,620
از بالا افتاد
185
00:17:36,740 --> 00:17:38,110
روی من افتاد
186
00:17:38,280 --> 00:17:40,400
اینکه دوربینه
187
00:17:40,850 --> 00:17:43,420
از اونجا اومد ... سلام
188
00:17:45,940 --> 00:17:49,880
خانم پالکیوالا ، با دوربین نزدیکتر شدین
189
00:17:50,050 --> 00:17:53,370
مگه شما هم چشم چرون شدین ؟
190
00:17:53,480 --> 00:17:57,200
ای خدا ! هم دانشجوها ، هم استادهای این دانشکده ، چشمچرونن
191
00:17:57,310 --> 00:17:59,140
خدایا به دادمون برس
192
00:17:59,250 --> 00:18:03,820
خدا عشقه و عشق خداست : کیاصف نیمی
193
00:18:03,940 --> 00:18:06,680
منم گرفتمش و بوسیدمش
194
00:18:10,740 --> 00:18:12,570
عجب تیکهایه ، رفیق
195
00:18:13,370 --> 00:18:14,680
آهای ، گوش کنید
196
00:18:17,880 --> 00:18:20,510
کی ، من ؟
-آره با شما هستم
197
00:18:20,570 --> 00:18:23,080
لطفا یه لحظه بیاین اینطرف ... لطفا بیاین اینطرف
198
00:18:25,020 --> 00:18:29,650
خیلی خوش اومدین ... به نظر میاد تازه به این دانشکده اومدین
199
00:18:29,770 --> 00:18:30,510
-بله
200
00:18:30,680 --> 00:18:32,450
سال چندم
سال اول
201
00:18:32,570 --> 00:18:35,140
اوه سال اول ... نکنه رشته هنر هستین ؟
202
00:18:35,200 --> 00:18:37,100
نخیر ، علوم
203
00:18:37,140 --> 00:18:39,820
اوه علوم ، علوم ، علوم
204
00:18:39,940 --> 00:18:41,370
خب الان رشته علوم هستن
205
00:18:41,480 --> 00:18:43,600
علوم خیلی خوبه ، تغییر رشته ندین
206
00:18:43,800 --> 00:18:46,800
دانـتِـس مــــــــــووی
قـاسـم سـمـنـگـانـی
207
00:18:47,540 --> 00:18:49,480
احمقها
208
00:18:49,540 --> 00:18:50,400
نگاه ... نگاه
209
00:18:50,400 --> 00:18:54,050
ول کن رفیق ، اوسگل اینور نمال ، اونور بمال
210
00:18:57,020 --> 00:18:59,250
یه نگاه بنداز
-چی رو داری دید میزنی گنده بک
211
00:18:59,250 --> 00:19:01,220
رفیق ، اون دختر رو نگاه ، عجب چیزیه
212
00:19:01,250 --> 00:19:03,600
بسه ، بده منم ببینم
- نکن عوضی
213
00:19:05,420 --> 00:19:07,020
عجب ! این هم ؟
214
00:19:07,080 --> 00:19:09,770
بده منم ببینم
-چیکار میکنی ، رفیق
215
00:19:14,740 --> 00:19:15,820
عالیه رفیق
216
00:19:16,570 --> 00:19:18,050
دارین چیکار میکنین ؟
217
00:19:18,400 --> 00:19:20,850
بده رفیق ، بده ببینم رفیق
-ولم کن
218
00:19:26,570 --> 00:19:27,370
سلام دخترها
219
00:19:27,600 --> 00:19:31,540
هی اینجا چخبره ؟ زود وسایلتونو جمع کنید
تخت منو کثیف نکنید
220
00:19:31,600 --> 00:19:34,050
خدا کنه کسی تختت رو کثیف نکنه
221
00:19:34,220 --> 00:19:37,140
پیداش کردم ، همونی که براتون گفتم
-رفیق بذار من اول ببینم
222
00:19:38,620 --> 00:19:41,420
پروین نگاه ، عاشقِ پوجا رو
223
00:19:41,420 --> 00:19:43,650
هی پوجا ، عاشقت رو نگاه
224
00:19:44,740 --> 00:19:48,110
همونی که دربارهاش بهتون گفتم ، اون توی اون خوابگاهه
225
00:19:48,400 --> 00:19:51,370
من احتیاجی به همچین عاشق خیابونیای ندارم
226
00:19:56,970 --> 00:19:59,600
اونور رو نگاه ، اون رمئو اونجا داره لاس میزنه
227
00:19:59,710 --> 00:20:02,280
و شما منو مثل خر ، دارین میدوانین ... خجالت نمیکشید ؟
228
00:20:09,940 --> 00:20:12,110
کي من ؟
نه اون يکي
229
00:20:12,220 --> 00:20:14,850
من ؟
-نه رفیق ، کنار دستیت
230
00:20:14,910 --> 00:20:18,280
باشه ... پوجا ، هی پوجا ، داره با بوس بهت اشاره میکنه
231
00:20:21,820 --> 00:20:23,020
احمق
232
00:20:29,820 --> 00:20:32,740
این مجنون هم دیوونه شد
233
00:20:44,800 --> 00:20:49,310
♪ دلداده ، عاشق ، آواره ♪
234
00:20:49,310 --> 00:20:53,600
♪ شیدا ، مجنون ، دیوانه ♪
235
00:20:53,820 --> 00:20:57,940
♪ دلداده ، عاشق ، آواره ♪
236
00:20:58,000 --> 00:21:02,220
♪ شیدا ، مجنون ، دیوانه ♪
237
00:21:02,280 --> 00:21:06,680
♪ در عشق ، من این اسامی رو به دست آوردم ♪
238
00:21:06,800 --> 00:21:13,420
♪ عزیز دلم ، اما تو هرچی دوست داری میتونی منو صدا بزنی ♪
239
00:21:13,710 --> 00:21:18,000
♪ دلداده ، عاشق ، آواره ♪
240
00:21:18,110 --> 00:21:22,510
♪ شیدا ، مجنون ، دیوانه ♪
241
00:21:22,710 --> 00:21:26,710
دانـتِـس مــــــــــووی
قـاسـم سـمـنـگـانـی
242
00:21:48,000 --> 00:21:52,570
♪ جوانیات خوشبوئه ، مثل نسیمی که میوزد ♪
243
00:21:52,740 --> 00:21:56,850
♪ اینجوری منو عذاب نده ♪
244
00:21:57,020 --> 00:22:00,800
♪ اینجوری منو عذاب نده ♪
245
00:22:00,910 --> 00:22:05,370
♪ ای ملکهی فصل بهار ، ای زیبای دیوونه ♪
246
00:22:05,540 --> 00:22:09,710
♪ اینجوری قلبمو به تپش ننداز ♪
247
00:22:09,820 --> 00:22:13,940
♪ اینجوری قلبمو به تپش ننداز ♪
248
00:22:14,340 --> 00:22:18,620
♪ قبول دارم که تو از هر زیبارویی ، زیباتری ♪
249
00:22:18,740 --> 00:22:22,910
♪ اما هیچ جا کسی دیگهای هم مثل من وجود نداره ♪
250
00:22:23,140 --> 00:22:27,200
♪ اما هیچ جا کسی دیگهای هم مثل من وجود نداره ♪
251
00:22:29,540 --> 00:22:34,000
♪ سرگردان ، متقلب ، بیوفا ♪
252
00:22:34,170 --> 00:22:38,220
♪ شیدا ، مجنون ، دیوانه ♪
253
00:22:38,220 --> 00:22:42,620
♪ در عشق ، من این اسامی رو به دست آوردم ♪
254
00:22:42,680 --> 00:22:49,370
♪ عزیز دلم ، اما تو هرچی دوست داری میتونی منو صدا بزنی ♪
255
00:22:49,480 --> 00:22:53,770
♪ دلداده ، عاشق ، آواره ♪
256
00:22:53,880 --> 00:22:58,450
♪ شیدا ، مجنون ، دیوانه ♪
257
00:23:19,650 --> 00:23:24,340
♪ آهای عشوهگر ، بهم فحش نده ♪
258
00:23:24,340 --> 00:23:24,450
♪ تو منو نمیشناسی ♪
♪ آهای عشوهگر ، بهم فحش نده ♪
259
00:23:24,450 --> 00:23:28,510
♪ تو منو نمیشناسی ♪
260
00:23:28,620 --> 00:23:32,740
♪ تو منو نمیشناسی ♪
261
00:23:32,910 --> 00:23:37,420
♪ ای شاخه گل رز ، ای جام شراب ♪
262
00:23:37,540 --> 00:23:41,540
♪ اینجوری حرص منو در نیار ♪
263
00:23:41,650 --> 00:23:45,310
♪ اینجوری حرص منو در نیار ♪
264
00:23:45,370 --> 00:23:50,450
♪ ای جانِ جانان ، چرا اینقدر سرسختی میکنی ؟ ♪
265
00:23:50,450 --> 00:23:54,510
♪ چرا بر عاشقان اینجوری خشمگین میشی ؟ ♪
266
00:23:54,680 --> 00:23:59,140
♪ چرا بر عاشقان اینجوری خشمگین میشی ؟ ♪
267
00:24:01,370 --> 00:24:05,820
♪ دلبر ، سادهلوح ، دلباخته ♪
268
00:24:05,940 --> 00:24:09,940
♪ شیدا ، مجنون ، دیوانه ♪
269
00:24:10,000 --> 00:24:14,450
♪ در عشق ، من این اسامی رو به دست آوردم ♪
270
00:24:14,570 --> 00:24:21,200
♪ عزیز دلم ، اما تو هرچی دوست داری میتونی منو صدا بزنی ♪
271
00:24:21,250 --> 00:24:25,600
♪ دلداده ، عاشق ، آواره ♪
272
00:24:25,770 --> 00:24:30,000
♪ شیدا ، مجنون ، دیوانه ♪
273
00:24:30,110 --> 00:24:34,340
♪ دلداده ، عاشق ، آواره ♪
274
00:24:34,510 --> 00:24:39,420
♪ شیدا ، مجنون ، دیوانه ♪
275
00:24:39,540 --> 00:24:43,650
توپ رو اینجا شوت کن
- زود باش
276
00:24:43,770 --> 00:24:48,260
اونو بده من
- اینور شوت کن
277
00:24:48,400 --> 00:24:53,710
آهای پسرها گوش کنید، بازی رو متوقف کنید ، نامههاتونو آوردم
- بیاین اینور نامههاتونو بگیرین
278
00:24:54,620 --> 00:25:00,400
آهای آنتونی ، سلیم ، آشوک ... بیاین این نامههاتونه
279
00:25:00,620 --> 00:25:03,020
اینو بگیر ... آشوک بیا اینور ... اینو بگیر
280
00:25:03,250 --> 00:25:05,600
راجیت ، حتما برای تو هم نامهای اومده ، بیا
281
00:25:05,650 --> 00:25:10,800
احمق ، اون که پدر و مادر نداره
کی براش نامه بفرسته
282
00:25:45,820 --> 00:25:49,540
عالیه ، عالی
- شما همیشه بهترین مواد رو میارید
283
00:25:49,940 --> 00:25:53,310
بهتر از این نمیشه
- پولشو بهم بده
284
00:25:53,600 --> 00:25:59,080
اینم پول تو ... درسته ؟
285
00:25:59,140 --> 00:26:03,200
خوبه ، اگه بیشتر خواستی فقط بهم اطلاع بده
- باشه
286
00:26:03,820 --> 00:26:05,080
بریم
287
00:26:06,850 --> 00:26:08,400
لذت بخشه
288
00:26:28,740 --> 00:26:31,250
راکی ، چی توی کمدت گذاشتی ؟
289
00:26:32,170 --> 00:26:34,570
هرچی که باشه ، به تو چه ؟
290
00:26:34,680 --> 00:26:36,570
توی کمد مواد مخدر گذاشتی ؟
291
00:26:36,660 --> 00:26:38,570
از اینجا نمیخوای بری ؟ ها ؟
292
00:26:38,570 --> 00:26:41,650
راکی ، کاری که میکنی خیلی بده
293
00:26:41,710 --> 00:26:44,850
مواد مخدر فقط سرگرمی نیست ، بلکه سم سفیده
294
00:26:44,910 --> 00:26:48,000
میخوای زندگی پسرهای دانشکده رو نابود کنی ؟
295
00:26:48,170 --> 00:26:50,510
من اجازه نمیدم که هیچوقت این اتفاق بیفته
296
00:26:50,510 --> 00:26:51,420
واقعا ؟! اینجا حکومت بابات حاکمه که تو جلوی منو بگیری ؟
297
00:26:51,420 --> 00:26:56,080
راکي خودت بندازش دور
مگه نه ميرم همه چيز و به مدير ميگم
واقعا ؟! اینجا حکومت بابات حاکمه که تو جلوی منو بگیری ؟
298
00:26:56,080 --> 00:26:56,220
واقعا ؟! اینجا حکومت بابات حاکمه که تو جلوی منو بگیری ؟
299
00:26:56,280 --> 00:26:58,110
برو پی کارت ، خدا روزیتو جای دیگه حواله کنه
300
00:26:58,170 --> 00:27:03,250
نگاه کن راکی ، بهت میگم اونا رو از کمد در بیار و بریز دور
وگرنه به پلیس گزارش میدم
301
00:27:06,800 --> 00:27:12,340
بچه جون ! این جایی که دانشکده بنا شده
زمینش رو بابام اهدا کرده
302
00:27:12,510 --> 00:27:14,450
اونم با سخاوت
303
00:27:14,510 --> 00:27:18,510
این تنها بخشی از دارایی عظیم ماست
304
00:27:18,970 --> 00:27:23,710
توی این دانشکده ، کسی نمیتونه حتی یه تار مو از سرم کم کنه
تو که عددی نیستی
305
00:27:24,740 --> 00:27:29,940
گفتی من عددی نیستم ؟
اگه تو ثروت داری ، من جرأت دارم
306
00:28:02,170 --> 00:28:06,970
حدس میزدم اینجا آشوبی به پا بشه
تو فکر کردی که ما رفتیم ؟
307
00:28:08,680 --> 00:28:11,370
حالا هم برگشتیم تا درس عبرتی بهت بدیم
308
00:33:33,310 --> 00:33:35,250
این چه بینزاکتیایه ؟
309
00:33:36,400 --> 00:33:39,880
قربان ، این توی کمدش ، مواد مخدر مخفی کرده
310
00:33:41,370 --> 00:33:42,400
این واقعیت داره ؟
311
00:33:45,820 --> 00:33:47,250
بفرمایید قربان
312
00:33:48,000 --> 00:33:49,880
این چیه ؟
- کلید کمدش
313
00:33:50,620 --> 00:33:52,050
اونو بیارید
- بیا
314
00:33:54,050 --> 00:33:58,000
عالیه ! برای گرفتن موادفروشها ، با اون اشرار در افتادی ؟
315
00:33:58,000 --> 00:34:00,740
برای جون خودت یه ذره هم ارزش قائل نیستی ؟
316
00:34:00,740 --> 00:34:04,000
جان موقعی ارزش داره که به درد بقیه بخوره
317
00:34:04,110 --> 00:34:05,310
محشره
318
00:34:08,970 --> 00:34:11,540
سلام آقا
-احمق سلام و زهر مار
319
00:34:12,450 --> 00:34:15,310
ساعت 4 بهت زنگ زدم ، الان ساعت 6 هست
دو ساعت تاخیر
320
00:34:15,880 --> 00:34:18,680
آقا برای خودش نشسته ، حالا پا شده اومده
321
00:34:18,910 --> 00:34:19,940
بابا من میرم
322
00:34:20,110 --> 00:34:22,340
جلوی مدیر دانشکده خجالت نمیکشی ؟ ها ؟
323
00:34:23,420 --> 00:34:24,740
شما چرا تأخیر داشتین ؟
324
00:34:25,880 --> 00:34:28,220
قبل از بسته شدن دانشکده ، چطور میتونستم بیام ؟
325
00:34:28,340 --> 00:34:31,020
چرا نمیتونستی بیای ؟
اصلا میدونی کی صدات زده بود ؟
326
00:34:31,250 --> 00:34:33,540
مـــن تــیواری
327
00:34:33,540 --> 00:34:36,400
کسی که میتونه هم میتونه دانشکده رو باز کنه و ببنده ، فهمیدی؟
328
00:34:36,400 --> 00:34:40,400
اگه یه بار دیگه انتخابات بعدی رو شکست بخورم چی میشه ؟
هیچی نمیشه
329
00:34:40,400 --> 00:34:42,970
چون کسي نميتونه رياست دانشکده رو ازم بگيره
330
00:34:43,370 --> 00:34:44,450
چرا دیر کردی؟
331
00:34:45,420 --> 00:34:48,000
وقتی زنگ زدی من داشتم میفتم سر کلاس
332
00:34:48,450 --> 00:34:50,510
... اگه کلاس شروع میشد و دانشجوهای دانشکده
333
00:34:50,510 --> 00:34:53,020
دانشوجهای دانشکده برن به جهنم
برام اهمیتی نداره
334
00:34:53,020 --> 00:34:54,170
قربان ، خواهش میکنم
335
00:34:54,170 --> 00:34:56,570
این قربان قربان گفتنت چیه ؟
بیا اینور
336
00:34:58,000 --> 00:35:01,540
گوش کن مدیر ... راکی پسر منه
337
00:35:02,170 --> 00:35:07,080
پسرم اجازهی هر کاری رو توی دانشکده داره
حتی اگه تجاوز باشه
338
00:35:07,080 --> 00:35:10,110
اسم اونی که پسرم رو کتک زده بود ، چیه ؟
- آجی
339
00:35:10,450 --> 00:35:11,820
آره ، آجی
340
00:35:12,050 --> 00:35:14,450
آجی رو از دانشکده اخراج کن ، فهمیدی ؟
341
00:35:14,450 --> 00:35:20,570
اگه تو آجی رو از دانشکده اخراج نکنی اونوقت من
تو رو از دانشکده اخراج میکنم ، فهمیدی ؟
342
00:35:23,370 --> 00:35:26,280
شراب مینوشی ؟ ... نه ؟
343
00:35:27,080 --> 00:35:28,620
بیرون
344
00:35:29,770 --> 00:35:30,620
بیرون
345
00:35:44,220 --> 00:35:45,540
عصر بخیر قربان
346
00:35:47,420 --> 00:35:48,340
بشین
347
00:35:50,510 --> 00:35:51,710
چیزی شده قربان ؟
348
00:35:53,600 --> 00:35:59,310
آجی ، فردا اسمتو از دانشکده حذف میکنم
349
00:35:59,420 --> 00:36:03,370
چرا قربان ؟! ... ازم اشتباهی سر زده ؟
- نه
350
00:36:03,710 --> 00:36:05,540
هیچ اشتباهی ازت سر نزده
351
00:36:05,940 --> 00:36:07,600
پس چرا این حرفها رو میزنید قربان ؟
352
00:36:07,880 --> 00:36:09,770
هرچی بهت میگم رو قبول کن
353
00:36:09,770 --> 00:36:15,310
قربان ، شما اگه بخواین یه نصف روز دانشکده رو تعطیل کنید
دلیلش رو به همه اعلام میکنید
354
00:36:15,310 --> 00:36:18,170
اما شما واسه همیشه میخواین منو بیرون کنید قربان
اما باز شما ...
355
00:36:18,280 --> 00:36:24,340
آجی ، اونی رو که بهت گفتم قبول کن ، اگه قبول نکنی
من خودم شخصا اسمتو از دانشکده حذف میکنم
356
00:36:24,340 --> 00:36:25,420
اما این ظلمه قربان
357
00:36:25,420 --> 00:36:28,620
آره ، آره ... این ظلمه
358
00:36:28,620 --> 00:36:31,370
شما میدونید عاقبتِ این کار چی میشه ؟
359
00:36:31,370 --> 00:36:35,200
میدونم ... تو توی دانشکده خیلی محبوبی
360
00:36:35,200 --> 00:36:38,800
پسرها بخاطرت اعتصاب میکنند و در دانشکده رو تخته میکنن
361
00:36:39,250 --> 00:36:41,420
هرج و مرج و آشوب به پا میشه
362
00:36:41,420 --> 00:36:44,170
پلیس برام نظم بخشیدن میاد و وضعیت ...
- نه قربان
363
00:36:49,940 --> 00:36:51,710
من نمیذارم همچین اتفاقی بیفته
364
00:36:51,710 --> 00:36:56,850
این تصمیم رو هرکی گرفته مهم نیست
اما شما حداقل توی این تصمیمگیری باید طرف منو میگرفتین
365
00:36:57,310 --> 00:36:58,450
اما شما
- بگو
366
00:36:58,450 --> 00:37:02,620
بگو ، منو متهم کن که من گوش به فرمان اونام
اگرم اینو بگی ، دروغ نگفتی
367
00:37:02,620 --> 00:37:05,820
اما اینو از من نپرس که چرا مجبورم اینکار رو بکنم
368
00:37:10,740 --> 00:37:11,770
آجی
369
00:37:15,140 --> 00:37:19,710
قدیمها "گورو داکشین" یه رسم بود
370
00:37:20,450 --> 00:37:23,940
که استاد (به عنوان حق التدریس) هرچی میخواست
شاگرد میپذیرفت
371
00:37:25,020 --> 00:37:27,310
اگه امروز اون رسم وجود داشت
372
00:37:27,600 --> 00:37:31,420
من فقط اینو ازت میخواستم که
خودت داوطلبانه این دانشکده رو ترک کنی و از اینجا بری
373
00:37:32,000 --> 00:37:37,250
استاد "درونا"فقط انگشت شست شاگردش "اکلاویا"رو خواست
374
00:37:37,770 --> 00:37:39,650
اما شما زندگی منو میخواین
375
00:37:42,570 --> 00:37:45,140
من فردا این دانشکده رو ترک میکنم و میرم
376
00:37:57,880 --> 00:37:59,540
متاسفم ، پراپاگار
377
00:38:02,110 --> 00:38:03,370
بفرمایید بشینید
378
00:38:03,370 --> 00:38:05,820
حتما میشینم
379
00:38:06,050 --> 00:38:08,050
کی میتونه جلوی نشستن منو بگیره ؟
380
00:38:08,050 --> 00:38:13,370
اما کی تو رو به صندلی چسبونده که وقتی من میام
نمیتونی جلوی پام بلند بشی ؟
381
00:38:13,370 --> 00:38:14,680
ببینید ، شما
- کافیه
382
00:38:14,910 --> 00:38:19,420
احتیاجی به بهونه آوردنت نیست ، اینو بهم بگو که
آجی رو از دانشکده اخراج کردی یا نه ؟
383
00:38:19,710 --> 00:38:21,820
آجی از دانشکده اخراج نمیشه
384
00:38:21,820 --> 00:38:23,020
این کالج مال باباته ؟
385
00:38:23,020 --> 00:38:24,050
لطفا کنترل زبونتون رو
386
00:38:24,050 --> 00:38:25,020
خفهشو احمق
387
00:38:25,420 --> 00:38:28,000
وگرنه جلوی همهی دانشجوها با کفش کبودت میکنم
388
00:38:28,000 --> 00:38:31,420
اگه آجی رو از این دانشکده اخراج نکنی
تو رو اینجوری از این دانشکده اخراج میکنم
389
00:38:31,420 --> 00:38:32,450
اینجوری ... فهمیدی ؟
390
00:38:32,450 --> 00:38:34,910
هيئت مديره دانشکده هم نميتونه تو رو نجات بده
391
00:38:34,910 --> 00:38:39,370
چون من بیشتر از همه به این دانشکده پول اهدا کردم
392
00:38:39,370 --> 00:38:40,740
ده میلیون
393
00:38:46,680 --> 00:38:48,910
آقای بریج لال تیواری
394
00:38:56,340 --> 00:39:00,970
من میتونستم با این دسته چک توی دهنت بزنم
395
00:39:01,940 --> 00:39:05,370
اما خوش ندارم که توی دعوا ، سنگ پرت کنم
396
00:39:07,540 --> 00:39:12,620
توی این ، یه چکِ ده میلیون روپیهای هست ... بردارش
397
00:39:15,650 --> 00:39:18,680
شما کی هستین ؟
- ناگیشور
398
00:39:19,420 --> 00:39:24,800
ناگیشور ؟ ... ناگشور زیاد داریم ، کدوم ناگیشور ؟
399
00:39:26,620 --> 00:39:28,400
چندتا پدر داری ؟
400
00:39:29,370 --> 00:39:31,020
مراقب حرفِ زبونتون باشید
401
00:39:32,800 --> 00:39:36,970
همین حرف رو الان آقای مدیر بهتون گفتند
402
00:39:36,970 --> 00:39:41,940
و تو جواب دادی : خفهشو احمق
وگرنه جلوی همهی دانشجوها با کفش کبودت میکنم
403
00:39:44,620 --> 00:39:49,140
حالا بهم بگو ... چندتا پدر داری ؟
404
00:39:51,250 --> 00:39:52,280
یه دونه
405
00:39:52,280 --> 00:39:59,140
همینطور تموم تبهکارها یه دونه پدر دارند ، اونم ناگیشوره
406
00:40:02,570 --> 00:40:07,900
اوه ، پس شما جناب ناگیشور هستین
407
00:40:10,680 --> 00:40:11,940
عالیجناب
408
00:40:12,000 --> 00:40:15,880
اسمتونو خیلی شنیدم ، اما تا حالا ندیدمتون
409
00:40:15,880 --> 00:40:19,600
بخاطر این نتونستم بشناسمتون ، منو عفو کنید آقا
410
00:40:19,600 --> 00:40:20,910
لطفا منو ببخشید آقا
411
00:40:20,910 --> 00:40:23,480
پایی که باید به پاش بیفتی ، پای استاده
412
00:40:23,480 --> 00:40:25,650
که باهاش بدرفتاری کردی
413
00:40:29,080 --> 00:40:31,370
قربان ... قربان لطفا منو ببخشید
414
00:40:31,370 --> 00:40:34,220
آقای تیواری ، انسان ممکنالخطاست
415
00:40:37,310 --> 00:40:39,600
عایجناب ! لطفا پیش خودتون نگهش دارین
416
00:40:39,600 --> 00:40:41,600
من پول نمیخوام
417
00:40:41,600 --> 00:40:45,420
و هرچی شما بگین ، همون میشه ، آقای مدیر همینجا میمونن
418
00:40:45,420 --> 00:40:47,020
کسی نمیتونه اخراجش کنه
419
00:40:47,020 --> 00:40:48,170
شما لطفا اینو بگیرید
420
00:40:48,170 --> 00:40:53,310
اما کوتاه شدن دست تو از این دانشکده واجبه
421
00:40:54,680 --> 00:41:00,740
شما اون اسیدی هستید که حتی خاک رو هم میسوزونه
اونو به خاکستر تبدیل میکنید
422
00:41:01,140 --> 00:41:04,570
اما من نمیذارم که این دانشکده به خاکستر تبدیل بشه
423
00:41:06,570 --> 00:41:08,400
گورتو گم کن
424
00:41:10,570 --> 00:41:15,820
از شما خیلی متشکرم ... شما این دانشکده رو
از نابودی نجات دادین
425
00:41:34,850 --> 00:41:36,970
صبح بخیر
_ صبح بخیر قربان
426
00:41:38,050 --> 00:41:41,250
داشتم میومدم پیش شما
برای گرفتم پروندهی انتقالی
427
00:41:41,940 --> 00:41:44,510
من این دانشکده رو ترک میکنم و میرم
- نه
428
00:41:44,510 --> 00:41:46,340
تو حالا دیگه این دانشکده رو ترک نمیکنی
429
00:41:46,340 --> 00:41:48,850
بلکه راکی از این دانشکده اخراج میشه
430
00:41:51,200 --> 00:41:52,910
کی این تصمیم رو گرفته ؟
431
00:41:53,200 --> 00:41:56,110
این تصمیم منه ، بهم اعتماد کن
432
00:41:56,110 --> 00:42:01,310
قربان ، اگه این تصمیم شماست
پس تصمیم دیشب با کی بود ؟
433
00:42:01,310 --> 00:42:04,340
که من مجبور شده بودم این دانشکده رو ترک کنم
434
00:42:04,450 --> 00:42:05,880
اونم تصمیم من بود
435
00:42:05,880 --> 00:42:09,880
این دو تا تصميم نمیتونه مال يه نفر باشه
436
00:42:10,510 --> 00:42:11,480
نـه
437
00:42:13,140 --> 00:42:16,450
هر دو تصمیم ، برای من بود
438
00:42:18,220 --> 00:42:20,220
فرقش فقط همینه که
439
00:42:21,020 --> 00:42:30,450
تصمیم دیشبم بخاطر مجبور بودنم بود
اما امروز بر اساس اصولم تصمیم گرفتم
440
00:42:31,310 --> 00:42:33,420
کی شما رو مجبور کرده بود ؟
441
00:42:35,250 --> 00:42:37,140
من خودم مجبور شده بودم
442
00:42:38,680 --> 00:42:46,000
اگه شمشیر گردن رو قطع کنه ، فقط شمشیر مقصر نیست
گردن هم مقصره که مقاومت نمیکنه
443
00:42:46,970 --> 00:42:53,600
این اجبار و ضعفها از خوده انسانه
نمیشه گناه رو به گردن بقیه انداخت
444
00:42:54,510 --> 00:42:58,000
پسرها ، وسایلشو تا اتاقش ببرید
445
00:42:58,110 --> 00:43:03,480
قربان ، من تصمیمتون رو قبول میکنم ، اما به یه شرط
446
00:43:04,220 --> 00:43:05,310
چی ؟
447
00:43:05,310 --> 00:43:07,420
شما راکی رو از دانشکده اخراج نکنید
448
00:43:11,880 --> 00:43:14,570
هی داداش ، بسلامتی
- بسلامتی
449
00:43:14,570 --> 00:43:16,110
رفیق بشین
450
00:43:16,970 --> 00:43:17,770
چیه ؟
451
00:43:17,770 --> 00:43:20,910
اسمم راکی هست ، دانشجوی سال سوم دانشکده ام.دی.اس
452
00:43:20,910 --> 00:43:23,420
هی ... عوضی چی داری بلغور میکنی ؟
453
00:43:23,420 --> 00:43:24,850
رک و پوست کنده بگو کارت چیه ؟
454
00:43:24,850 --> 00:43:27,080
... قضیه اینه که من دیروز داشتم با دوستهام
455
00:43:27,080 --> 00:43:30,170
عوضی ، همچین میزنمت که بیفتی بیرون
456
00:43:30,170 --> 00:43:32,170
هی واقواق میکنی ... بگو کارت چیه ؟
457
00:43:32,340 --> 00:43:37,140
توی دانشکدهام یه پسره به اسم آجی
میخوای کارشو یکسره کنی ؟ ... مگه نه ؟
458
00:43:37,310 --> 00:43:38,620
سی هزار
459
00:43:38,680 --> 00:43:42,570
نه ، نه ! ... نمیخوام جونشو بگیرین ، فقط دست و پاشو بشکنین
460
00:43:42,570 --> 00:43:44,620
پس چهل هزار
461
00:43:44,620 --> 00:43:46,620
شکستنِ دست و پا بیشتره ؟
462
00:43:46,620 --> 00:43:47,940
آره خب ، پس که چی ؟
463
00:43:48,400 --> 00:43:52,850
برای کشتن اون عوضی یه ضربه میزنیم و خلاص
464
00:43:52,850 --> 00:43:57,080
اما برای شکستن دست و پا ، باید حواست جمع باشه یا نه ؟
465
00:43:57,080 --> 00:43:59,370
اگه به گردنش ضربه بزنی ، اون عوضی که میمیره
466
00:43:59,370 --> 00:44:01,370
اگه دست و پاش (حین شکستنشون) قطع بشه ، اونوقت چی؟
467
00:44:01,370 --> 00:44:04,910
چهل هزار ... بیست هزارم الان رد کن بیاد
468
00:44:08,680 --> 00:44:10,000
برو گمشو
469
00:44:12,110 --> 00:44:13,540
زود باش
470
00:44:47,940 --> 00:44:56,280
میدونستم که خونی که با سم موادمخدر آلوده بشه ، با آب تمیز نمیشه
471
00:44:57,140 --> 00:45:02,400
برای همین به افرادم دستور دادم که تو رو زیر نظر داشته باشند
472
00:45:03,710 --> 00:45:06,620
بین ما و شما دشمنیای وجود نداره
473
00:45:06,910 --> 00:45:09,770
پس چرا مثل دشمنها عمل کردی ؟
474
00:45:14,110 --> 00:45:18,570
تو از این پسر چند روپیه گرفتی ؟
- بیست هزار
475
00:45:18,570 --> 00:45:23,650
تو اون بیست هزار رو پیش خودت نگه دار ، اما کارش رو انجام نده
476
00:45:24,970 --> 00:45:28,400
تو که داداشم "شانکر" رو که خوب میشناسی
477
00:45:28,570 --> 00:45:30,450
قلدر خیابون نانا چوک
478
00:45:30,450 --> 00:45:32,400
ما هم از قوانین او پیروی میکنیم
479
00:45:32,570 --> 00:45:36,850
وقتی یه بار قول و قراری بذاریم ، دیگه ردش نمیکنیم
480
00:45:36,850 --> 00:45:40,910
اگه پول بگیریم و کار انجام ندیدم ، دیگه اعتبارمون از دست میره
481
00:45:40,910 --> 00:45:44,110
وقتی اعتبارمون از دست بره ، یعنی کار و کاسبیمون هم از دست رفته
482
00:45:45,080 --> 00:45:48,110
بهت یه کار و کاسبی دیگهای میدم
483
00:45:48,110 --> 00:45:50,680
پولو میگیرم ، کار رو هم انجام میدم
484
00:45:50,800 --> 00:45:57,600
بنظرم هیچ کاسبیای بهتر از این نیست ، چون این کاسبیِ مردهای واقعیه
485
00:46:01,020 --> 00:46:02,220
باشه
486
00:46:03,020 --> 00:46:07,820
پس تو کار خودتو بکن ، منم کار خودمو میکنم
487
00:46:20,800 --> 00:46:26,000
وقتی کسی از تصمیم من سرپیچی کنه ، عاقبش این میشه
488
00:46:26,800 --> 00:46:32,280
چون تو یه دانشجو هستی ، بخاطر همین میبخشمت
489
00:46:37,940 --> 00:46:39,310
سلام خانم
- سلام
490
00:46:39,310 --> 00:46:41,370
اتاق رو رنگ کردین ؟
- بله خانم
491
00:46:41,370 --> 00:46:44,740
کاملا صاف و یکدستش کردین ؟ خیلی خوبه ، باشه
492
00:46:57,080 --> 00:46:59,880
وای خدای من ! ... خانم
493
00:47:00,340 --> 00:47:01,370
خانم
494
00:47:01,370 --> 00:47:03,080
سوسک-موسک دیدین ؟
495
00:47:03,080 --> 00:47:05,080
تشریف بیارین داخل و ببینید اتاق رو به چه روزی انداختن
496
00:47:05,080 --> 00:47:07,310
چه شده ؟ بریم ببینیم
497
00:47:07,310 --> 00:47:08,910
اتقاقتون چیش شده ؟
498
00:47:08,970 --> 00:47:11,080
خانم لظفا ببینید
- وای چه نازه
499
00:47:11,080 --> 00:47:11,940
لطفا اینو ببینید
500
00:47:13,080 --> 00:47:14,220
دوستداشتنیه
501
00:47:14,570 --> 00:47:19,310
منم شک کردم که اون نقاش شاید آجیه که لباس مبدل نقاش پوشیده
502
00:47:19,310 --> 00:47:21,770
اما خانم لاکشمی نباید در اتاق رو براش باز میکرد
503
00:47:21,770 --> 00:47:24,110
آهای ... اون کار خوبی کرده که در اتاق رو باز کرده
504
00:47:24,110 --> 00:47:27,370
اون در اتاق رو باز کرد ، تو در قلبت رو باز کن
505
00:47:27,370 --> 00:47:30,170
کجا همچین عاشق جسوری پیدا میکنی ؟
506
00:47:30,170 --> 00:47:31,540
چه مزخرف
507
00:47:31,540 --> 00:47:39,880
ای خدا ، به مرد ما هم کمی جرأت بده که روی دیوار قلبم جملات شیرین بنویسه
508
00:47:49,880 --> 00:47:52,850
وای خدا ، کجا غرق شدی ؟
509
00:47:52,850 --> 00:47:56,570
هی چیکار میکنی ؟ کجا رو نگاه میکنی و راه میری ؟ حواست کجاست
510
00:47:58,680 --> 00:48:02,000
اوه ، پس حواست اونجاست ! تو هم شیطنت رو شروع کردی
511
00:48:02,000 --> 00:48:05,650
آهای ببین آقای استاد ، من دست دانشجوها خسته شدم
512
00:48:05,650 --> 00:48:08,400
از رسیدگی به دعواهاشون جونم به لبم رسیده
513
00:48:08,400 --> 00:48:10,800
اگه تو هم شروع به مشکل سازی کنی من ساکت نمیشینم
514
00:48:10,970 --> 00:48:13,080
حالا قراره چیکار کنید ؟ لطفا بهم بگین
515
00:48:13,140 --> 00:48:15,880
تو باید چیزی بگی ... بگو
-عاشقتم
516
00:48:16,000 --> 00:48:19,710
اگه همینطوری ادامه بدید من باید چیکار کنم ؟
- عاشقتم
517
00:48:19,820 --> 00:48:22,800
عاشقتم
- باشه من عاشقتم اما
518
00:48:26,800 --> 00:48:34,110
چی ؟ ... آهای مرتیکه من عاشقت نیستم ، فهمیدی احمق
519
00:48:35,480 --> 00:48:38,280
پوجا ... پوجا
520
00:48:40,510 --> 00:48:42,680
پوجا
- چیه ؟
521
00:48:42,680 --> 00:48:45,940
تو منو دوست داری یا نه ؟
- نه
522
00:48:46,740 --> 00:48:49,540
اما من دوستت دارم
- تو دیوونهای
523
00:48:51,820 --> 00:48:55,020
صبحبخیر قربان
- صبحبخـــیر
524
00:48:58,000 --> 00:49:01,820
باشه ... حالا ببین این دیوونه چیکار میکنه
525
00:49:03,140 --> 00:49:09,940
بله دانشجوها ، درس امروز در مورد عشق است
داستان عشق
526
00:49:16,110 --> 00:49:23,370
♪ من فقط عاشق تو شدهام ♪
♪ من فقط دِلمُ به تو دادهام ♪
527
00:49:23,650 --> 00:49:30,570
♪ من فقط عاشق تو شدهام ♪
♪ من فقط دِلمُ به تو دادهام ♪
528
00:49:31,140 --> 00:49:38,220
♪ حالا هرچی میخواد بشه اما من از دنیا نمیترسم ♪
529
00:49:38,220 --> 00:49:41,540
♪ من بهت عشق میورزم ♪
530
00:49:41,540 --> 00:49:48,970
♪ حالا من از دنیا نمیترسم و بهت عشق میورزم ♪
531
00:49:49,820 --> 00:49:57,080
♪ من فقط عاشق تو شدهام ♪
♪ من فقط دِلمُ به تو دادهام ♪
532
00:49:57,080 --> 00:50:04,110
♪ حالا هرچی میخواد بشه اما من از دنیا نمیترسم ♪
533
00:50:04,110 --> 00:50:07,710
♪ من بهت عشق میورزم ♪
534
00:50:07,710 --> 00:50:15,140
♪ حالا من از دنیا نمیترسم و بهت عشق میورزم ♪
535
00:50:15,880 --> 00:50:24,050
♪ من فقط عاشق تو شدهام ♪
♪ من فقط دِلمُ به تو دادهام ♪
536
00:50:44,280 --> 00:50:51,020
♪ اومدم که اینو بهت اعلام کنم ♪
537
00:50:51,650 --> 00:50:58,620
♪ من امروز اومدم اینجا که (برات) بمیرم ♪
538
00:50:59,820 --> 00:51:07,420
♪ من تو رو رسوا میکنم ♪
539
00:51:07,420 --> 00:51:14,510
♪ حالا بعد خوردن سَم ، میمیرم ♪
540
00:51:14,970 --> 00:51:21,140
♪ حالا بعد خوردن سَم ، میمیرم ♪
541
00:51:21,310 --> 00:51:28,570
♪ من فقط عاشق تو شدهام ♪
♪ من فقط دِلمُ به تو دادهام ♪
542
00:51:28,570 --> 00:51:35,600
♪ حالا هرچی میخواد بشه اما من از دنیا نمیترسم ♪
543
00:51:35,600 --> 00:51:39,140
♪ من بهت عشق میورزم ♪
544
00:51:39,140 --> 00:51:46,910
♪ حالا من از دنیا نمیترسم و بهت عشق میورزم ♪
545
00:51:47,420 --> 00:51:55,820
♪ من فقط عاشق تو شدهام ♪
♪ من فقط دِلمُ به تو دادهام ♪
546
00:52:17,940 --> 00:52:25,420
♪ اگه عاشقان در اینجا به هم برسند ♪
547
00:52:25,420 --> 00:52:32,910
♪ بعدش خوابیدنی وجود نداره و آرامش معنایی نداره ♪
548
00:52:33,200 --> 00:52:41,200
♪ قلبم به خاطر تو آه حسرت میکشه ♪
549
00:52:41,200 --> 00:52:48,400
♪ قلبم از این حرفهات میترسه ♪
550
00:52:49,020 --> 00:52:55,420
♪ قلبم از این حرفهات میترسه ♪
551
00:52:55,420 --> 00:53:02,800
♪ من فقط عاشق تو شدهام ♪
♪ من فقط دِلمُ به تو دادهام ♪
552
00:53:02,800 --> 00:53:09,540
♪ حالا هرچی میخواد بشه اما من از دنیا نمیترسم ♪
553
00:53:10,110 --> 00:53:13,540
♪ من بهت عشق میورزم ♪
554
00:53:13,820 --> 00:53:21,650
♪ حالا من از دنیا نمیترسم و بهت عشق میورزم ♪
555
00:53:21,770 --> 00:53:37,370
♪ من فقط عاشق تو شدهام ♪
♪ من فقط دِلمُ به تو دادهام ♪
556
00:53:37,370 --> 00:53:43,940
♪ حالا هرچی میخواد بشه اما من از دنیا نمیترسم ♪
557
00:53:44,340 --> 00:53:48,280
♪ من بهت عشق میورزم ♪
558
00:53:48,280 --> 00:53:55,370
♪ حالا من از دنیا نمیترسم و بهت عشق میورزم ♪
559
00:53:55,540 --> 00:54:02,680
♪ حالا من از دنیا نمیترسم و بهت عشق میورزم ♪
560
00:54:02,800 --> 00:54:10,450
♪ حالا من از دنیا نمیترسم و بهت عشق میورزم ♪
561
00:54:13,880 --> 00:54:16,850
ساکت ، ساکت
- بشینید ... بشین
562
00:54:16,850 --> 00:54:19,880
لطفا بشینید ، سر جاهاتون بشینید
563
00:54:19,880 --> 00:54:29,250
خیلی خوشحالم که بهتون اعلام کنم که مهمان ویژهی ما
آقای ناگشوار بین ما حضور فرما شدن
564
00:54:30,050 --> 00:54:31,250
سلام
565
00:54:37,200 --> 00:54:39,940
خوش آمدید قربان
- ممنونم
566
00:54:48,620 --> 00:54:53,420
من از طرف دانشکده به مهمان ویژهمون ، خیرمقدم میگم
567
00:54:53,420 --> 00:54:57,140
و متشکریم که اینجا تشریف آوردند
568
00:54:57,140 --> 00:55:05,200
و به دانشجوها باید بگم که برای دستیابی به موفقیت ، سختکوشی و علاقه خیلی مهمه
569
00:55:05,200 --> 00:55:10,400
جایزهی بهترین دانشجوی امسال ، به آجی تعلق میگیره
570
00:55:18,400 --> 00:55:22,050
آجاز آجی هرچه تعریف کنیم ، کمه
571
00:55:22,570 --> 00:55:25,020
آجی هر جا هستی خیلی سریع بیا روی سکو
572
00:55:30,510 --> 00:55:31,540
آجی ؟
573
00:55:34,340 --> 00:55:38,050
آجی هر جا هستی خیلی سریع بیا روی سکو
574
00:55:40,970 --> 00:55:44,400
آجی هر جا هستی خیلی سریع بیا روی سکو
575
00:55:47,540 --> 00:55:48,800
آجــی ؟
576
00:55:49,650 --> 00:55:51,420
فوراً بیا روی سکو
577
00:55:51,420 --> 00:55:53,480
آجی ، فوراً بیا روی سکو
578
00:55:54,340 --> 00:55:58,800
داداش ، اونا برای دادن جایزه دنبال تو میگردند ، مدام اسم تو رو صدا میزنند
579
00:55:58,800 --> 00:56:00,400
برو جایزهتو بگیر ... لطفا برو
580
00:56:03,820 --> 00:56:08,450
اگه اون جایزه با دستهای شما بهم داده میشد ، حتماً میگرفتمش
581
00:56:08,850 --> 00:56:12,850
شما ده سال ( از عمرتون رو) به این دانشکده دادین ، اون به شما چی داده ؟
582
00:56:13,770 --> 00:56:20,800
شما بگین ، من جایزهی بهترین دانشجوی سال رو چرا باید از دست یه قاچاقچی یا مجرم بگیرم ؟
583
00:56:26,170 --> 00:56:28,800
چرا حالمون رو خراب کردی ؟ تو ول کردی اومدی ما هم اومدیم
584
00:56:28,800 --> 00:56:29,880
بیا بشین ماشین رو برون
585
00:56:29,880 --> 00:56:32,450
بیا بیا بشین ... بزنیم بیرون خوش بگذرونیم
586
00:56:32,450 --> 00:56:37,200
خیلی خوبه ، برو ... شما ساکت باشین ...خیلی حرف میزنید
587
00:56:37,200 --> 00:56:41,600
برو سمت راست ، میخوایم بستنی بخوریم
588
00:56:41,600 --> 00:56:43,600
ساکت باشین ... ساکت
589
00:56:48,510 --> 00:56:50,110
حالا لذت میبرم
590
00:56:55,080 --> 00:56:58,570
نگاه نگاه ، اونا مست هستند نخوره بهشون ... مراقب باش
591
00:57:04,850 --> 00:57:07,140
ترمز نمیگیره ، ترمز بریده
592
00:57:07,340 --> 00:57:12,340
@DontSMovie
@DD.Filmo
593
00:58:06,110 --> 00:58:08,340
متأسفم ... ترمز بریده بود
594
00:58:10,050 --> 00:58:14,170
معمولاً در جوانی ، ترمز بریده میشه
595
00:58:16,000 --> 00:58:17,880
اما من کنترلش کردم
596
00:58:19,200 --> 00:58:24,510
نتونستی کاملاً کنترلش کنی وگرنه به ماشین من نمیخوردی
597
00:58:24,970 --> 00:58:28,620
هرچقدر خسارت دیدین ، هزینهاش رو پرداخت میکنم
598
00:58:32,340 --> 00:58:40,000
وقتی روی یه چیز دوستداشتی زخمی ایجاد میشه ، دل آدم به درد میاد
599
00:58:42,620 --> 00:58:49,020
پول جای زخم رو از بین میبره ، اما درد دل رو از بین نمیبره
600
00:58:49,420 --> 00:58:53,250
و بعضی وقتها درد از بین میره اما جای زخم باقی میمونه
601
00:58:56,000 --> 00:59:00,110
من دارم در مورد عشق حرف میزنم
602
00:59:02,400 --> 00:59:05,200
و من دارم در مورد اصول حرف میزنم
603
00:59:07,200 --> 00:59:10,850
تو از من جام (جایزه) رو نگرفتی ، منم ازت هزینه(ی خسارت) رو نمیگیرم
604
00:59:12,220 --> 00:59:13,880
با هم بیحساب شدیم
605
00:59:15,480 --> 00:59:16,450
برو
606
00:59:20,910 --> 00:59:23,200
نامه برای منه ؟
- پسرک برای تو نیست
607
00:59:23,200 --> 00:59:27,820
آجی آجی آجی ... همهش برای آجیه
608
00:59:28,220 --> 00:59:30,510
آجی ... بیا اینور
609
00:59:31,080 --> 00:59:40,850
آجی آجی آجی آجی آجی آجی آجی آجی آجی
610
00:59:41,370 --> 00:59:43,080
روی همهی نامهها اسم توئه داداش
611
00:59:43,080 --> 00:59:44,570
این همه نامه !
612
00:59:44,770 --> 00:59:48,770
دانـتِـس مــــــــــووی
قـاسـم سـمـنـگـانـی
613
01:00:15,310 --> 01:00:18,000
بیاین بچهها دیر شده ، بریم تخته بازی کنیم ... بریم
614
01:00:20,000 --> 01:00:24,400
پوجا میای تخته بازی کنیم ؟
- نه عزیزم ، شما برید من میخوام درس بخونم
615
01:00:24,400 --> 01:00:27,310
بریم نیمو ... آهای بیا ... آره بریم
616
01:00:27,510 --> 01:00:33,510
دانـتِـس مــــــــــووی
قـاسـم سـمـنـگـانـی
617
01:01:27,310 --> 01:01:32,220
♪ دلم اینو در گوشِ تو میگه ♪
618
01:01:32,570 --> 01:01:38,620
♪ بعد اینکه یه خورده نزدیکت شدم و در آغوش تو ♪
619
01:01:38,620 --> 01:01:44,220
♪ یه چیزی رو به آرومی درِ گوشِت بگم ؟ ♪
620
01:01:44,220 --> 01:01:44,965
♪ چی رو ؟ ♪
621
01:01:45,005 --> 01:01:45,140
♪ عاشقتم ♪
622
01:01:45,140 --> 01:01:46,340
♪ عاشقتم ♪
623
01:01:47,650 --> 01:01:49,940
♪ عاشقتم ♪
624
01:01:50,800 --> 01:01:52,850
♪ عاشقتم ♪
625
01:01:53,820 --> 01:01:56,340
♪ عاشقتم ♪
626
01:01:56,400 --> 01:02:02,400
♪ دلم اینو در گوشِ تو میگه ♪
627
01:02:02,910 --> 01:02:08,050
♪ بعد اینکه یه خورده نزدیکت شدم و در آغوش تو ♪
628
01:02:08,510 --> 01:02:13,600
♪ یه چیزی رو به آرومی درِ گوشِت بگم ؟ ♪
629
01:02:13,600 --> 01:02:14,340
♪ چی رو ؟ ♪
630
01:02:14,340 --> 01:02:15,820
♪ عاشقتم ♪
631
01:02:17,020 --> 01:02:19,710
♪ عاشقتم ♪
632
01:02:20,570 --> 01:02:22,510
♪ عاشقتم ♪
633
01:02:23,140 --> 01:02:26,800
♪ عاشقتم ♪
634
01:02:56,170 --> 01:03:02,000
♪ بذار بیام پیشت و لبهاتو ببوسم ♪
635
01:03:02,220 --> 01:03:08,340
♪ بذار بیام پیشت و لبهاتو ببوسم ♪
636
01:03:08,340 --> 01:03:14,050
♪ قلبم به تپش افتاده ، بذار ازت دور بشم ♪
637
01:03:14,110 --> 01:03:20,000
♪ منو اینجوری عذاب نده ♪
638
01:03:20,000 --> 01:03:25,540
♪ منو اینجوری مست نکن ♪
639
01:03:25,540 --> 01:03:31,140
♪ دلم اینو در گوشِ تو میگه ♪
640
01:03:31,540 --> 01:03:37,080
♪ بعد اینکه یه خورده نزدیکت شدم و در آغوش تو ♪
641
01:03:37,710 --> 01:03:42,510
♪ یه چیزی رو به آرومی درِ گوشِت بگم ؟ ♪
642
01:03:42,510 --> 01:03:43,600
♪ چی رو ؟ ♪
643
01:03:43,600 --> 01:03:51,880
♪ عاشقتم ♪
644
01:03:51,880 --> 01:03:52,400
♪ واقعا ؟ ♪
645
01:03:52,400 --> 01:03:56,220
♪ عاشقتم ♪
646
01:04:14,800 --> 01:04:15,880
♪ هی ♪
647
01:04:25,770 --> 01:04:31,540
♪ نسیم وزید و بوی خوش بلند شد و فضا عوض شد ♪
648
01:04:31,710 --> 01:04:37,600
♪ نسیم وزید و بوی خوش بلند شد و فضا عوض شد ♪
649
01:04:37,600 --> 01:04:43,710
♪ وقتی به چشمم بهت افتاد ، قلبم بیقرار شد ♪
650
01:04:43,710 --> 01:04:49,480
♪ ضربان قلبم چه آوازیه که میخونه ؟ ♪
651
01:04:49,480 --> 01:04:55,200
♪ رازِ وفا رو داره برملا میکنه ♪
652
01:04:55,200 --> 01:05:00,340
♪ دلم اینو در گوشِ تو میگه ♪
653
01:05:01,080 --> 01:05:06,340
♪ بعد اینکه یه خورده نزدیکت شدم و در آغوش تو ♪
654
01:05:06,340 --> 01:05:12,400
♪ یه چیزی رو به آرومی درِ گوشِت بگم ؟ ♪
655
01:05:12,400 --> 01:05:13,200
♪ چی رو ؟ ♪
656
01:05:13,200 --> 01:05:15,200
♪ عاشقتم ♪
657
01:05:15,820 --> 01:05:17,940
♪ عاشقتم ♪
658
01:05:19,250 --> 01:05:21,540
♪ عاشقتم ♪
659
01:05:22,050 --> 01:05:25,140
♪ عاشقتم ♪
660
01:05:25,140 --> 01:05:30,680
♪ دلم اینو در گوشِ تو میگه ♪
661
01:05:31,250 --> 01:05:36,620
♪ بعد اینکه یه خورده نزدیکت شدم و در آغوش تو ♪
662
01:05:37,080 --> 01:05:42,000
♪ یه چیزی رو به آرومی درِ گوشِت بگم ؟ ♪
663
01:05:42,000 --> 01:05:43,140
♪ چی رو ؟ ♪
664
01:05:43,140 --> 01:05:44,570
♪ عاشقتم ♪
665
01:05:45,820 --> 01:05:48,510
♪ عاشقتم ♪
666
01:05:49,080 --> 01:05:51,370
♪ عاشقتم ♪
667
01:05:51,820 --> 01:05:54,970
♪ عاشقتم ♪
668
01:05:55,140 --> 01:05:57,080
♪ عاشقتم ♪
669
01:05:58,050 --> 01:06:00,970
♪ عاشقتم ♪
670
01:06:01,140 --> 01:06:03,370
♪ عاشقتم ♪
671
01:06:03,880 --> 01:06:08,000
♪ عاشقتم ♪
672
01:06:09,710 --> 01:06:14,510
ببین ... فقط یه ماه تا امتحانات مونده
673
01:06:14,510 --> 01:06:17,370
ما باید برای امتحانات تمرکز داشته باشیم
674
01:06:17,650 --> 01:06:18,570
نه ... نه
675
01:06:18,570 --> 01:06:19,940
پس ؟
676
01:06:20,340 --> 01:06:22,570
فقط باید عشق بورزیم
677
01:06:22,570 --> 01:06:25,310
عشق و عاشقی و قرار مرار ، همه تعطیل
678
01:06:25,310 --> 01:06:26,740
من نمیتونم اینکار رو بکنم
679
01:06:27,200 --> 01:06:29,310
ما باید این کار رو انجام بدیم
680
01:06:30,740 --> 01:06:31,940
باشه
681
01:06:33,140 --> 01:06:38,000
هرچند روزی که تو منو نبینی ، همونقدر باید بهم ماچ بدی
682
01:06:38,280 --> 01:06:41,650
قبوله ، سی روز ، یعنی یک ماه
683
01:06:41,650 --> 01:06:42,570
باشه
684
01:06:46,510 --> 01:06:49,770
باشه ، باشه ... تقلب کردی تقلب کردی
685
01:06:50,000 --> 01:06:51,650
تو یه ماچ بیشتر کردی
686
01:06:51,650 --> 01:06:53,710
خب بعضی از ماهها سی و یک روزه هستند
687
01:07:03,770 --> 01:07:05,140
حالا فقط ببینید و لذت ببرید
688
01:07:14,510 --> 01:07:15,770
متأسفم
689
01:07:31,480 --> 01:07:32,510
متأسفم
690
01:07:39,880 --> 01:07:49,480
راکی هیچوقت تو رو نمیبخشه و سرنوشتت خیلی وحشتناک و دردناک خواهد شد
691
01:08:02,110 --> 01:08:06,680
پوجا ، پوجا چشمهاتو باز کن ... پوجا ، پوجا
692
01:08:06,680 --> 01:08:07,770
پوجا
693
01:10:17,140 --> 01:10:19,820
منو نزن داداش ... منو هیچی نمیدونم
694
01:10:19,820 --> 01:10:23,310
راستشو دارم میگم ، راکی منو فرستاد ، راکی منو اجیر کرده
695
01:10:23,310 --> 01:10:25,310
من هیچی نمیدونم ، واقعا هیچی نمیدونم
696
01:10:25,310 --> 01:10:27,820
راکی منو اجیر کرده ، راستشو میگم ، قسم میخورم
697
01:10:28,910 --> 01:10:33,770
این همون دستیه که برای سوزاندن یه دختر معصوم و بیپناه ، بلند شده
698
01:10:34,450 --> 01:10:36,620
این دست رو باید قطع کرد
699
01:10:55,200 --> 01:10:56,000
راکی
700
01:11:00,000 --> 01:11:04,910
تندتر .... تندتر رفیق ... تندتر
701
01:13:53,250 --> 01:13:56,050
رفیق ، اون آدم خیلی خطرناکی و تو بازم باهش درگیر میشی
702
01:13:56,050 --> 01:13:59,880
رفیق یه چیزی رو بهم بگو ، شما دو تا وقتی همو میبینین چرا عصبی میشین
703
01:13:59,880 --> 01:14:01,370
موضوع چیه ؟ بگو
704
01:14:01,370 --> 01:14:06,170
میخواین براتون بگم ... این قاتل مادرمه
705
01:14:20,680 --> 01:14:21,880
بیا پوجا
706
01:14:31,480 --> 01:14:34,850
ببین پوجا این خونه ، تمام دارایی منه
707
01:14:35,310 --> 01:14:40,340
بیا ... این خونه رو قبلا پدرم به مادرم داده بود
708
01:14:45,420 --> 01:14:47,080
حالا این مال منه
709
01:14:48,970 --> 01:14:50,220
و هم مال تو
710
01:14:58,680 --> 01:15:00,740
این خونه رو من اجاره داده بودم
711
01:15:00,970 --> 01:15:03,770
برای تأمین مخارج دانشکده و خوابگاه
712
01:15:03,770 --> 01:15:06,170
اما الان که مستأجری نیست
713
01:15:06,170 --> 01:15:07,710
تا دو روز پیش بود
714
01:15:08,400 --> 01:15:10,680
اما بعد از روزی که موضوع ازدواجمون قطعی شد ،
715
01:15:10,910 --> 01:15:16,280
من به اون مستأجر گفتم که : ببین داداش تو باید این خونه رو خالی کنی
716
01:15:16,280 --> 01:15:18,170
بیچاره آدم شریفی بود ... رفت
717
01:15:18,170 --> 01:15:21,600
بسیار خب ... اون به این زودی یه خونهی دیگه پیدا کرد ؟
718
01:15:22,280 --> 01:15:24,220
پول که باشه ، چی پیدا نمیشه ؟
719
01:15:24,850 --> 01:15:26,450
فقط عشق (که با پول) پیدا نمیشه
720
01:15:39,710 --> 01:15:44,000
♪ وایسا ♪
721
01:15:44,740 --> 01:15:49,540
♪ وایسا ♪
722
01:15:49,940 --> 01:15:54,170
♪ وایسا ♪
723
01:15:54,620 --> 01:15:58,050
♪ وایسا ♪
724
01:16:02,400 --> 01:16:06,400
♪ دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
725
01:16:06,400 --> 01:16:12,000
♪ ای بابا ... دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
726
01:16:12,000 --> 01:16:15,820
♪ دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
727
01:16:15,820 --> 01:16:21,080
♪ ای بابا ... دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
728
01:16:21,540 --> 01:16:26,280
♪ تو همونی که دلم براش میمیره ♪
729
01:16:26,450 --> 01:16:31,310
♪ تو همونی که دلم براش میمیره ♪
730
01:16:31,310 --> 01:16:35,310
♪ دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
731
01:16:35,310 --> 01:16:40,800
♪ ای بابا ... دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
732
01:16:40,800 --> 01:16:45,710
♪ تو همونی که دلم براش میمیره ♪
733
01:16:45,820 --> 01:16:50,340
♪ تو همونی که دلم براش میمیره ♪
734
01:16:50,340 --> 01:16:54,680
♪ دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
735
01:16:54,740 --> 01:17:00,970
♪ ای بابا ... دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
736
01:17:29,370 --> 01:17:34,740
♪ از وقتی که این داستان با تو شروع شد ♪
737
01:17:36,740 --> 01:17:41,940
♪ از وقتی که این داستان با تو شروع شد ♪
738
01:17:41,940 --> 01:17:46,800
♪ مردم میگن که من دیوونه شدم ♪
739
01:17:46,800 --> 01:17:51,600
♪ خدا میدونه که در وجود تو چه چیزی هست ، ای محبوبم ♪
740
01:17:51,820 --> 01:17:56,450
♪ خدا میدونه که در وجود تو چه چیزی هست ، ای محبوبم ♪
741
01:17:56,620 --> 01:18:02,110
♪ خدا میدونه که در وجود تو چه چیزی هست ، ای محبوبم ♪
742
01:18:03,880 --> 01:18:08,970
♪ این دل فقط برای تو بیقراره ♪
743
01:18:08,970 --> 01:18:13,420
♪ دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
744
01:18:13,770 --> 01:18:23,650
♪ تو همونی که دلم براش میمیره ♪
745
01:18:23,650 --> 01:18:27,650
♪ دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
746
01:18:27,650 --> 01:18:33,420
♪ ای بابا ... دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
747
01:18:52,510 --> 01:18:58,680
♪ از تو که دور باشم ، بیقرارم ♪
748
01:19:00,340 --> 01:19:05,140
♪ از تو که دور باشم ، بیقرارم ♪
749
01:19:05,140 --> 01:19:10,220
♪ نزدیکت که میام ، بیتابیام بیشتر میشه ♪
750
01:19:10,220 --> 01:19:14,970
♪ یه وقت ازم جدا نشی ♪
751
01:19:15,080 --> 01:19:19,940
♪ یه وقت ازم جدا نشی ♪
752
01:19:20,110 --> 01:19:25,540
♪ یه وقت ازم جدا نشی ♪
753
01:19:27,200 --> 01:19:31,250
♪ قلبم از همچین حرفهایی میترسه ♪
754
01:19:31,250 --> 01:19:36,680
♪ ای بابا ... دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
755
01:19:37,140 --> 01:19:41,820
♪ تو همونی که دلم براش میمیره ♪
756
01:19:41,940 --> 01:19:46,910
♪ تو همونی که دلم براش میمیره ♪
757
01:19:46,910 --> 01:19:51,020
♪ دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
758
01:19:51,020 --> 01:19:56,340
♪ ای بابا ... دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
759
01:19:56,450 --> 01:20:01,480
♪ تو همونی که دلم براش میمیره ♪
760
01:20:01,650 --> 01:20:06,280
♪ تو همونی که دلم براش میمیره ♪
761
01:20:06,280 --> 01:20:10,570
♪ دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
762
01:20:10,570 --> 01:20:16,850
♪ ای بابا ... دلم میخواد که تو رو ملاقات کنم ♪
763
01:20:24,450 --> 01:20:26,400
بیاین بازرس بوگهل
- صبحبخیر قربان
764
01:20:27,770 --> 01:20:29,140
سوار ماشین بشین
- بله
765
01:20:29,200 --> 01:20:29,600
بیا
766
01:20:32,340 --> 01:20:33,140
برو راننده
767
01:20:38,620 --> 01:20:41,370
کجا میریم ؟
- خونه
768
01:20:41,940 --> 01:20:47,480
توی منطقهی شما ، چند پسر توی دانشکده سعی در سوزاندن یه دختر رو داشتند
769
01:20:48,280 --> 01:20:49,480
آیا اونا رو دستگیر کردید ؟
770
01:20:49,480 --> 01:20:52,050
اگه اونا رو ببینیم که با ضرب گلوله میکُشیمشون
771
01:20:52,620 --> 01:20:54,740
اما هنوز نتونسیم بفهمیم اونا کجان ؟
772
01:20:54,740 --> 01:20:56,280
من میگم
773
01:21:04,000 --> 01:21:05,370
بیاین بازرس
774
01:21:12,450 --> 01:21:13,650
سلاحتون رو بیرون بیارید
775
01:21:13,650 --> 01:21:14,740
نـه
776
01:21:33,310 --> 01:21:36,620
اسم رام ... حقیقته
777
01:21:36,620 --> 01:21:38,110
حقیقت رو بگو .. حقیقته
778
01:21:38,110 --> 01:21:39,770
نام هری ... حقیقته
779
01:21:39,770 --> 01:21:41,540
اسم رام ... حقیقته
780
01:21:41,710 --> 01:21:43,080
اسم رام ... حقیقته
781
01:21:43,250 --> 01:21:44,450
اسم رام ... حقیقته
782
01:21:44,450 --> 01:21:49,540
یه پدر نمیتونه به راحتی جنازهی پسرش رو به دوش بکشه
783
01:21:50,620 --> 01:21:52,280
اسم من شانکرا ست
784
01:21:52,620 --> 01:21:58,110
من یه زمانی همینطوری جنازهی برادر نوجوانم رو به دوش میکشیدنم
785
01:21:59,310 --> 01:22:02,050
اونو هم ناگشور با گلوله کشته بود
786
01:22:11,200 --> 01:22:13,940
دوش شما از بار این جسد سبک شد
787
01:22:14,680 --> 01:22:18,220
با بار یه دروغ ، تا هنگام مرگ روی دوشت خواهد بود
788
01:22:19,420 --> 01:22:20,510
کدوم دروغ ؟
789
01:22:20,970 --> 01:22:24,050
شما به خاطر ترس از ناگشور ، به پلیس اظهارنامهی دروغین دادین
790
01:22:24,800 --> 01:22:26,450
که راکی در حالت مستی ، خودکشی کرده
791
01:22:27,420 --> 01:22:32,220
در حالی که حقیقت اینه که ، علت مرگش شلیک ناگشور بوده
792
01:22:32,910 --> 01:22:36,170
به جزء این نمیتونستم چیز دیگهای بگم
793
01:22:37,020 --> 01:22:40,740
راکی پسرخواندهی شما بود ؟
794
01:22:40,740 --> 01:22:45,650
نه ! راکی پسر من بود ، از خون من بود
795
01:22:45,650 --> 01:22:48,280
این چه جور خونی بود که در رگهاش جاری کردی که به این خونسردی کشته شد
796
01:22:48,800 --> 01:22:51,370
و خون شما به جوش نیومد
797
01:22:51,370 --> 01:22:55,080
اگه تو پدر واقعی راکی هستی ، پس بیا قسم بخوریم
798
01:22:55,080 --> 01:22:58,800
که انتقاممون رو از ناگشور بگیریم
799
01:22:59,000 --> 01:23:03,000
@DontSMovie
@DD.Filmo
800
01:24:21,710 --> 01:24:25,370
خیلی خوب شد پسرم که نذاشتی این سهشاخ مقدس زمین بیفته
801
01:24:25,370 --> 01:24:27,370
وگرنه بیحرمتی میشد
802
01:24:27,770 --> 01:24:32,400
من از اوناش نیستم که همه کارها را برای منافعشون انجام میدن
803
01:24:32,570 --> 01:24:38,110
پسرم اون برای حفاظت از خودش نه ، بلکه برای حفظ حرمت معبد سهشاخ رو پرت کرد
804
01:24:38,280 --> 01:24:42,050
کسی که خود الههی مادر رو درک نکنه ، حرمت رو چطور میتونه درک کنه
805
01:24:42,110 --> 01:24:47,650
اما اینقدر حرمت حالیمه که این سهشاخ مقدسِ خونآلود
806
01:24:47,650 --> 01:24:49,310
نباید توی دست الههی مادر باشه
807
01:24:49,310 --> 01:24:51,310
درست میگه ، پسرم
808
01:25:07,940 --> 01:25:11,770
اونایی که باعث خونریزی میشن ، نمیتونن خوب خون رو پاک کنن
809
01:25:12,450 --> 01:25:13,710
اینو ببینید
810
01:25:18,000 --> 01:25:19,370
اینو لطفا بگیرید جناب کاهن
811
01:25:20,620 --> 01:25:21,650
آجی
812
01:25:25,200 --> 01:25:27,480
معذرت آجی ... یه خورده اومدنمون طول کشید
813
01:25:27,540 --> 01:25:29,940
این وسط ما تقصیری نداریم ، ما وقت شناسیم
- سلام
814
01:25:29,940 --> 01:25:31,940
همهاش تقصیر این دختره
815
01:25:32,050 --> 01:25:34,800
یه ساعت طول کشید تا لباسش رو انتخاب کنه
- بابا
816
01:25:35,020 --> 01:25:38,910
دیروز بعد از ملاقاتتون ، از جناب کاهن خواستم که زمان فرخندهای رو تعیین کنه
817
01:25:38,910 --> 01:25:44,000
امروز دوازدهمه ، هفدهم مراسم عروسی شما دوتا حتمیه
818
01:26:01,420 --> 01:26:11,820
♪ ما باید آروم آروم عشقمون رو بیشتر کنیم و از حدش بگذرونیم ♪
819
01:26:12,400 --> 01:26:23,250
♪ ما باید آروم آروم عشقمون رو بیشتر کنیم و از حدش بگذرونیم ♪
820
01:26:23,540 --> 01:26:33,940
♪ میخوام فقط به تو دل ببندم و از حدش بگذرونم ♪
821
01:26:34,620 --> 01:26:45,820
♪ ما باید آروم آروم عشقمون رو بیشتر کنیم و از حدش بگذرونیم ♪
822
01:27:02,800 --> 01:27:14,220
♪ ای محبوبم ، اینقدر بهت عشق میدم که زندگیات سراسر خوشی باشه ♪
823
01:27:19,370 --> 01:27:25,540
♪ حالا نه غمی وجود خواهد داشت ، نه از عشقم کم میشه ♪
824
01:27:25,540 --> 01:27:31,500
♪ ای همراه من ، به سر تو قسم ♪
825
01:27:31,600 --> 01:27:42,340
♪ ما باید همدیگر رو امتحان کنیم و از حد بگذرونیم ♪
826
01:27:42,510 --> 01:27:54,170
♪ ما باید آروم آروم عشقمون رو بیشتر کنیم و از حدش بگذرونیم ♪
827
01:28:16,850 --> 01:28:22,740
♪ من تک و تنها چیکار میکردم ؟ همینجوری آه میکشیدم ♪
828
01:28:22,740 --> 01:28:28,570
♪ برای عشق تو ، تمام عمرم رو عذاب میکشیدم ♪
829
01:28:34,000 --> 01:28:39,820
♪ خدا میدونه که چیکار میکردم ، اینجوری برات میمُردم ♪
830
01:28:39,820 --> 01:28:46,170
♪ آخه بدون تو چطوری این سفر (زندگی) رو طی کنم ♪
831
01:28:46,170 --> 01:28:56,910
♪ باید نشونت بدم که منم برای تو میمیرم و از حدش میگذرونم ♪
832
01:28:57,200 --> 01:29:08,570
♪ ما باید آروم آروم عشقمون رو بیشتر کنیم و از حدش بگذرونیم ♪
833
01:29:36,800 --> 01:29:42,510
♪ صورتت مثل ماهه ، تو جگرگوشهی مایی ♪
834
01:29:42,510 --> 01:29:48,570
♪ تو نیلوفر دریاچهی رؤیاهامونی ♪
835
01:29:54,510 --> 01:29:59,770
♪ تو از جون هم دوستداشتنیتری ... تو ستارهی چشمهامونی ♪
836
01:29:59,770 --> 01:30:05,020
♪ ما بدون تو ، یک لحظه هم زنده نمیمونیم ♪
837
01:30:05,310 --> 01:30:15,880
♪ همه چی رو برات فدا میکنیم و از حدش میگذرونیم ♪
838
01:30:17,140 --> 01:30:27,420
♪ ما باید آروم آروم عشقمون رو بیشتر کنیم و از حدش بگذرونیم ♪
839
01:30:28,110 --> 01:30:38,800
♪ میخوام فقط به تو دل ببندم و از حدش بگذرونم ♪
840
01:30:38,800 --> 01:30:44,280
♪ از حدش بگذرونیم ♪
841
01:30:44,450 --> 01:30:50,510
♪ آره ، از حدش بگذرونیم ♪
842
01:30:54,970 --> 01:30:56,800
الو ... بله
843
01:30:57,140 --> 01:30:58,800
شماره درسته
844
01:30:59,710 --> 01:31:02,000
بله ، منزل آجیه
845
01:31:02,000 --> 01:31:04,800
چی ؟ ... آجی دیر میاد
846
01:31:04,800 --> 01:31:09,420
نه ، نه ! به ایشون بگید که من و گوپال منتظرش میمونیم
847
01:31:09,420 --> 01:31:09,940
باشه
848
01:31:12,910 --> 01:31:16,220
گوپال ... گوپال ... گوپال
849
01:31:16,340 --> 01:31:17,940
گوپال
850
01:31:19,880 --> 01:31:20,910
گوپال
851
01:31:21,540 --> 01:31:23,710
کمک .. کمک
852
01:31:24,800 --> 01:31:25,940
گوپال
853
01:31:33,310 --> 01:31:35,540
گوپــال
854
01:31:43,600 --> 01:31:46,740
آقای بازرس ! آقای بازرس یکی پسرمو ربوده
855
01:31:46,740 --> 01:31:49,880
پلاک ماشین هم امام یو 320 هست ، لطفا سریع یه کاری بکنید
856
01:31:49,940 --> 01:31:50,910
کنپت
- بله آقا
857
01:31:50,910 --> 01:31:52,800
گزارشش رو ثبت کن
- بله قربان
858
01:31:53,540 --> 01:31:55,540
قربان ، بعداً هم میشه گزارش رو ثبت کرد
859
01:31:56,220 --> 01:31:58,800
هی ... بهم قانون رو یاد نده
860
01:31:58,800 --> 01:32:01,020
و اینو گوش کن ، اینجا صدات رو بیار پایین و حرف بزن
861
01:32:01,020 --> 01:32:03,940
معذرت میخوام قربان ، اما لطفا دیر نکنید ، لطفا سریع برین
862
01:32:04,850 --> 01:32:07,820
اینجا اول گزارش ثبت میشه بعد ما پیگیری میکنیم ، فهمیدی ؟
863
01:32:20,620 --> 01:32:22,340
از گوپال خبری شد ؟
864
01:32:23,600 --> 01:32:26,570
اون کجاست ؟ کی اونو برده ؟
865
01:33:05,600 --> 01:33:06,400
گوپال
866
01:34:20,000 --> 01:34:27,820
♪ ما اشکهامونو جاری نمیکنیم و به دنبال خنده میگردیم ♪
867
01:34:27,820 --> 01:34:34,680
♪ غمهای زندگی را با هم تقسیم خواهیم کرد ♪
868
01:34:39,650 --> 01:34:47,540
♪ کجا از دست ما فرار خواهد کرد ، خوشی باز خواهد گشت ♪
869
01:34:47,540 --> 01:34:54,910
♪ ما به این طوفانهای زمان نخواهیم باخت ♪
870
01:34:55,880 --> 01:35:09,080
♪ ما باید آروم آروم طاقتمون رو بیشتر کنیم و از حدش بگذرونیم ♪
871
01:35:33,540 --> 01:35:37,880
آدمرباها بچه رو برای پرورش نمیدزدن ، این کار رو بخاطر پول انجام میدن
872
01:35:37,880 --> 01:35:42,280
اگه بخاطر پول آدمربایی نکردن ... فقط یه دلیل میتونه داشته باشه
873
01:35:42,620 --> 01:35:45,480
دشمنی ؟ ... با کسی باهاتون دشمنی داره ؟
874
01:35:47,940 --> 01:35:50,110
دشمنی جدید یا قدیمیای دارید ؟
875
01:35:52,510 --> 01:36:01,710
اگر دشمنی ندارید ، پس ممکنه دشمن یکی از فامیلاتون باشه
که برای انتقام از اون ، شما طعمه شدین
876
01:36:04,220 --> 01:36:06,220
کَنه با گندم آسیاب میشه ( تر و خشک با هم میسوزه)
877
01:36:06,400 --> 01:36:09,880
کَنه با گندم آسیاب میشه ( تر و خشک با هم میسوزه)
878
01:36:12,050 --> 01:36:13,200
بذار بیاد
879
01:36:25,140 --> 01:36:28,850
شما میخواستین که من بیام اینجا ... من اومدم
880
01:36:32,340 --> 01:36:34,450
اما فکر نکنید که من سر خم کردم ( تسلیم شدم )
881
01:36:34,850 --> 01:36:37,250
کسی نمیتونه سر منو در مقابل شما خم کنه
882
01:36:37,600 --> 01:36:38,910
اینو هم میدونم که
883
01:36:39,370 --> 01:36:43,600
میدونم که اگه کسی سرشو جلوتون خم نکنه ، گردنش رو میزنید
884
01:36:44,450 --> 01:36:47,080
اگه من سرمم خم میکردم ، گردنم رو میزدی
885
01:36:47,080 --> 01:36:50,680
اما شما ... شما جونمو گرفتین
886
01:36:50,680 --> 01:36:53,540
شما خیلی لجبازین ... شما ظالمین
887
01:36:54,800 --> 01:36:56,570
شما پسرم رو ربودین
888
01:36:56,570 --> 01:36:59,020
اگرم شما این کار رو نکردین ، دشمنای شما این کار رو کردن
889
01:36:59,020 --> 01:37:01,770
در هرصورت شما مقصر هستین ... شما
890
01:37:02,910 --> 01:37:10,680
یادت باشه ... پسرم هرچقدر که اشک بریزه
همونقدر قطره قطره باروت در وجودم میباره
891
01:37:10,680 --> 01:37:16,050
و اگرم پسرم رو پیدا نکنم
از انفجار این باروت کسی جان سالم به در نمیبره ... حتی شما هم
892
01:37:17,480 --> 01:37:18,620
تا به امروز
893
01:37:18,620 --> 01:37:22,510
تا به امروز اگه وایسادم ، ساکت موندم ، ظلمتون رو تحمل کردم
894
01:37:22,510 --> 01:37:24,850
انتقام نگرم ، فقط به خاطر اینه که
895
01:37:24,850 --> 01:37:27,540
فقط به خاطر اینه که شما پدرم هستید
896
01:38:12,170 --> 01:38:13,140
آجی
897
01:38:27,710 --> 01:38:30,850
تو گفتی که میری دفتر
898
01:38:30,850 --> 01:38:32,570
اما تو اونجا نرفتی
899
01:38:32,570 --> 01:38:34,570
من به دفتر زنگ زدم
900
01:38:34,570 --> 01:38:35,880
کجا رفته بودی ؟
901
01:38:35,880 --> 01:38:37,820
به دنبال گوپال
902
01:38:37,820 --> 01:38:38,740
کجا ؟
903
01:38:41,020 --> 01:38:43,140
فقط همینجوری توی خیابونها سرگردان بودم
904
01:38:43,710 --> 01:38:45,540
تو یه چیزی رو از من مخفی میکنی
905
01:38:46,970 --> 01:38:49,370
نه ... اصلاً
906
01:38:49,480 --> 01:38:52,740
نه ! ...مطمئنم که یه چیزی رو از من مخفی میکنی
907
01:38:53,080 --> 01:38:57,370
هر کاری میخوای بکنی بکن ، اما خیلی زود گوپال رو برام بیار
908
01:38:58,220 --> 01:39:00,110
من بدون اون نمیتونم زنده بمونم
909
01:39:00,740 --> 01:39:02,110
نمیتونم زنده بمونم
910
01:39:31,370 --> 01:39:36,340
نگران نباش ، من به دنبال گوپال گشتن رو از حد میگذرونمش
911
01:39:44,110 --> 01:39:48,000
آجی ، به جون خودم قسمت میدم
912
01:39:53,420 --> 01:39:54,850
الو
- آجی
913
01:39:55,820 --> 01:39:58,000
بنظرم حدس تو درست بود
914
01:39:58,400 --> 01:40:01,480
که یکی از دشمنهای من گوپال رو ربوده
915
01:40:02,340 --> 01:40:06,510
اونا ممکن برای انتقام دشمنی که با من دارند به شما حمله کنن
916
01:40:06,510 --> 01:40:09,370
بخاطر این ، بنظر من بهتره که شما دوتا بیاین اینجا پیش من
917
01:40:09,370 --> 01:40:11,710
نه ... ما نمیایم پیش شما
918
01:40:11,710 --> 01:40:14,340
آجی پسرم ! سعی کن حرفم رو متوجه بشی
919
01:40:14,680 --> 01:40:17,650
قبول کن من گوپال رو از دست دشمن ، میدزدم
920
01:40:18,220 --> 01:40:20,970
اما تو این مدت اگه اتفاقی برای شما بیفته ، اونوقت چی میشه ؟
921
01:40:20,970 --> 01:40:23,420
چی میشه ؟ ... اونم مثل من بدون پدر و مادر زنده میمونه
922
01:40:36,680 --> 01:40:37,310
الو
923
01:40:38,000 --> 01:40:39,310
آجی پسرم
924
01:40:39,880 --> 01:40:44,000
یه خورده با خونسردی فکر کن و سعی کن متوجه حرف بشی
925
01:40:44,000 --> 01:40:46,800
آقای ناگشور ، هرچی سرمون بیاد تحمل میکنیم
926
01:40:46,800 --> 01:40:49,080
ما برای زخمهامون احتیاجی به مرهم شما نداریم
927
01:40:49,540 --> 01:40:50,170
آجی
928
01:40:53,880 --> 01:40:58,340
آجی ، چرا تا به امروز این موضوع رو ازم مخفی کردی
929
01:40:58,340 --> 01:41:00,050
که ناگشور ، پدرته
930
01:41:01,600 --> 01:41:03,200
من توی تلفن ، همه چیو شنیدم
931
01:41:05,250 --> 01:41:06,340
بگو
932
01:41:06,340 --> 01:41:08,340
این موضوع رو چرا مخفی کردی ؟
933
01:41:11,600 --> 01:41:17,770
من نمیخواستم تو بدونی که من پسر یه شرور و قاچاقچی هستم
934
01:41:21,370 --> 01:41:23,200
مگه تو به عشقم ایمان نداشتی ؟
935
01:41:23,370 --> 01:41:24,800
ایمان داشتم
936
01:41:25,310 --> 01:41:27,480
اما من از سرنوشتم میترسیدم
937
01:41:28,220 --> 01:41:30,850
تا به امروز ، سرنوشت همه چیز منو گرفته
938
01:41:32,570 --> 01:41:34,970
پوجا ، من نمیخوام تو رو به هیچ قیمتی از دست بدم
939
01:41:34,970 --> 01:41:37,420
برای بدست آوردن کسی ، به دروغ پناه بردین
940
01:41:37,420 --> 01:41:39,200
بگو ، آیا این عشقه ؟
941
01:41:40,280 --> 01:41:43,140
عاشق بشی و به عشقت اعتماد نکنی
942
01:41:43,140 --> 01:41:44,910
بگو ، آیا این عشقه ؟
943
01:41:45,600 --> 01:41:48,110
این عشق نیست ، تبانیه ، تبانی (توطئه)
944
01:41:49,020 --> 01:41:55,600
حالا حس میکنم که با تو یه زندگی پر از عشق رو نگذروندم ، یه زندگی پوشالی و دروغین رو گذروندم
945
01:41:55,600 --> 01:42:00,970
چیزی که توش عشق نیست ، حقیقت نیست ، اعتماد نیست
همهاش دروغ بود ... دروغ
946
01:42:01,540 --> 01:42:03,020
پوجا
- ولم کن
947
01:42:03,020 --> 01:42:04,400
تو حقیقت رو در چی میدونی ؟
948
01:42:04,400 --> 01:42:06,400
که ناگشور پدر منه ؟
949
01:42:06,740 --> 01:42:09,880
آره ... آره اون مطمئناً پدر منه
950
01:42:09,880 --> 01:42:13,020
اما اون همچون افعیِ که همهی زندگی منو نیش زده
951
01:42:13,770 --> 01:42:16,570
اون رؤیای بچگی منو نابود کرد
952
01:42:17,020 --> 01:42:18,910
اون مادرمو ازم گرفت
953
01:42:19,310 --> 01:42:21,820
اون پدر کسی نیست ، اون شوهر کسی نیست
954
01:42:21,820 --> 01:42:24,450
اون بندهی شهوته ، اون بندهی ثروته
955
01:42:24,910 --> 01:42:27,650
برای اینکه به آدم بزرگی تبدیل بشه ، آرزوهای بزرگی میدید
956
01:42:27,650 --> 01:42:31,710
و برای اینکه به رؤیاهاش برسه ، اول مادرم کشت بعد خوشیهای منو نابود کرد
957
01:42:32,050 --> 01:42:33,650
میدونی چجوری ؟
958
01:42:35,140 --> 01:42:38,910
لاکشمی من باید برم سر کار ، همین جوریشم دیرم شده ، جلومو نگیر
959
01:42:39,310 --> 01:42:44,450
ببین ، ما به هم قانعیم و با خوشی زندگی میکنیم
اما کار اشتباهی انجام ندی
960
01:42:44,620 --> 01:42:47,600
لاکشمی من شب و روز زحمت میکشم
961
01:42:47,600 --> 01:42:51,480
توی کارخونه کار میکنم ، اما چی نصیبم شده ؟
962
01:42:51,480 --> 01:42:55,650
تا الان نتونستم یه خونه بسازم ، زیر سقف خونهی بابات داریم زندگی میکنیم
963
01:42:56,220 --> 01:43:00,110
منم آدم بزرگی میشم ... من نمیخوام این زندگی فلاکت بار رو داشته باشم
964
01:43:01,820 --> 01:43:04,800
به حرفم گوش بده ... بخاطر خدا وایسا
965
01:43:04,800 --> 01:43:07,600
لاکشمی چرا نمیفهمی ؟ همینجوریشم دیرم شده
966
01:43:07,940 --> 01:43:11,370
من برای اونایی که کار میکنم خیلی خطرناک هستن
967
01:43:11,370 --> 01:43:13,080
من باید سرموقع برسم
968
01:43:13,080 --> 01:43:14,850
لطفا گوش بده
969
01:43:14,850 --> 01:43:16,220
لطفا وایسین
970
01:43:16,220 --> 01:43:18,050
به جون آجی قسمت میدم
971
01:43:20,510 --> 01:43:21,370
لاکشمی
972
01:43:22,000 --> 01:43:22,910
مامان
973
01:43:22,910 --> 01:43:26,510
لاکشمی ... لاکشمی چت شده
974
01:43:31,480 --> 01:43:34,280
لاکشمی ... لاکشمی چشمهاتو باز کن
975
01:43:35,200 --> 01:43:39,480
آجی تو مراقب مامانت باش ، من میرم دکتر با خودم میارم
976
01:43:39,480 --> 01:43:40,680
باشه بابا
977
01:43:41,480 --> 01:43:42,340
مامان
978
01:43:42,340 --> 01:43:44,050
مامان ، لطفا چشمهاتو باز کن
979
01:43:44,050 --> 01:43:46,450
مامان ، لطفا دوباره بازشون کن
980
01:43:49,370 --> 01:43:53,480
مامان ، من میرم ببینم بابا اومده ، الان حتما میرسن
981
01:44:02,450 --> 01:44:04,340
مامان ... چشمهاتو باز کن مامان
982
01:44:04,340 --> 01:44:05,820
مامان لطفا چشمهاتو باز کن
983
01:44:05,820 --> 01:44:08,510
مامان ، الان بابا با دکتر میاد
984
01:44:09,250 --> 01:44:12,400
بابا ... لطفا بیا بابا
985
01:44:13,480 --> 01:44:14,740
بابا لطفا بیا
986
01:44:16,740 --> 01:44:17,710
آجی
987
01:44:17,710 --> 01:44:18,510
مامان
988
01:44:18,680 --> 01:44:20,450
مامان بابا هنوز نیومده
989
01:44:21,310 --> 01:44:24,050
آجی ، آجی ، آجی پسرم
990
01:44:24,110 --> 01:44:24,680
بله
991
01:44:28,510 --> 01:44:30,400
مامان ؟ مامان ؟
992
01:44:30,400 --> 01:44:31,940
مـــامـــان
993
01:44:47,770 --> 01:44:50,280
پدرم در واقع جون منو هم گرفت
994
01:44:52,000 --> 01:44:54,740
اون روز فهمیدم که من یتیمم
995
01:44:56,680 --> 01:44:58,400
حالا تو بهم بگو پوجا
996
01:44:58,800 --> 01:45:00,400
آیا من دروغ گفتم ؟
997
01:45:00,800 --> 01:45:02,850
من فقط بهت اینو گفتم که من یتیمم
998
01:45:04,000 --> 01:45:05,200
بسه آجی ... بسه
999
01:45:05,820 --> 01:45:10,220
اگه اینا رو قبلا بهم میگفتی ، احترامت از دید من بیشتر میشد
1000
01:45:24,940 --> 01:45:25,940
آجی پسرم
1001
01:45:26,280 --> 01:45:28,850
بله ، آجی نیست ... من همسرشم که داره صحبت میکنه
1002
01:45:29,020 --> 01:45:33,940
من ... پدر آجی ... ناگشورم که داره صحبت میکنه
1003
01:45:34,170 --> 01:45:35,080
بله
1004
01:45:37,600 --> 01:45:42,450
مگه تو نمیخوای که شوهر و بچهات سلامت باشن
1005
01:45:43,820 --> 01:45:44,740
عروس
1006
01:45:46,000 --> 01:45:50,620
من به عنوان یه پدرشوهر تا حالا نتونستم چیزی بهت بدم
1007
01:45:50,970 --> 01:45:53,540
اما ازت یه خواهشی دارم
1008
01:45:54,400 --> 01:45:58,740
با یه روشی به آجی بفهمون و اونو بیار اینجا
1009
01:45:59,080 --> 01:46:03,020
من نفرت اونو روی سرم میذارم ( نفرتش رو هم دوست دارم)
1010
01:46:03,880 --> 01:46:05,020
چشم
1011
01:46:09,940 --> 01:46:12,680
اون میگه که بریم پیشش
1012
01:46:12,680 --> 01:46:14,510
من جوابشو دادم
1013
01:46:14,850 --> 01:46:17,310
آجی با خودت چی فکر کردی ؟
1014
01:46:17,310 --> 01:46:22,050
اون بازرسی که اومده بود خونهمون ، بجای اینکه به ما تسلی بده ، داشت سیب میخورد
1015
01:46:22,050 --> 01:46:24,050
اون به دنبال گوپال خواهد گشت ؟
1016
01:46:24,800 --> 01:46:27,140
و ما دستمون به آدمرباها نمیرسه
1017
01:46:27,370 --> 01:46:29,140
ما گوپال رو چطور پیدا میکنیم ؟
1018
01:46:31,310 --> 01:46:33,140
حرفمو قبول کن آجی
1019
01:46:33,540 --> 01:46:36,400
ما میریم پیشش
- نه ، هرگز امکان نداره
1020
01:46:36,400 --> 01:46:41,020
اگه بعنوان پسرِ ناگشوار فکر کنی ، خب واقعاً هرگز امکانپذیر نمیشه
1021
01:46:41,200 --> 01:46:43,370
... اما اگه بعنوان پدرِ گوپال فکر کنی ، شاید
1022
01:46:43,370 --> 01:46:44,970
من نمیخوام جلوش زانو بزنم
1023
01:46:44,970 --> 01:46:50,570
آجی اگه همینجوری لج کنی ، پس بین تو پدرت هیچ فرقی وجود نداره
1024
01:46:50,570 --> 01:46:51,480
پوجا !
1025
01:46:51,480 --> 01:46:53,710
بلکه از اون بدتر هم میشی
1026
01:46:53,940 --> 01:46:58,740
به این دلیل آجی ، که اون بخاطر عشق به یه چیزی از پسرش مراقبت نکرد
1027
01:46:59,600 --> 01:47:03,080
اما تو بخاطر نفرتی که داری میخوای پسرت رو قربانی کنی
1028
01:47:05,080 --> 01:47:08,740
من به پسرِ ناگشوار نمیگم که نفرتش به اونو رها کنه
1029
01:47:08,740 --> 01:47:10,340
و جلوش زانو بزنه
1030
01:47:10,450 --> 01:47:13,080
من چرا باید بخوام که شوهرم جلوش سر خم کنه ؟
1031
01:47:14,910 --> 01:47:18,850
به پدرِ گوپال التماس میکنم که همراه من بیاد
1032
01:47:18,850 --> 01:47:23,020
وقتی گوپال رو پیدا کردیم خب برمیگردیم
1033
01:47:23,420 --> 01:47:24,680
باشه آجی ؟
1034
01:47:34,400 --> 01:47:35,600
بفرمائید
1035
01:47:53,310 --> 01:47:54,110
عروس
1036
01:47:54,310 --> 01:47:58,310
دانـتِـس مــــــــــووی
قـاسـم سـمـنـگـانـی
1037
01:48:11,650 --> 01:48:12,850
زنده باشی
1038
01:48:17,820 --> 01:48:19,250
نگران نباش
1039
01:48:20,680 --> 01:48:26,400
اونی که نوهام رو دزدیده ، دنبالش میگردم و خیلی زود پیداش میکنم
1040
01:48:31,420 --> 01:48:36,510
من هم خیلی لجبازم هم خیلی ظالم
1041
01:48:39,250 --> 01:48:40,740
بهم اعتماد کن
1042
01:48:41,710 --> 01:48:44,050
خیلی زود گوپال توی دامنت بازی میکنه
1043
01:48:44,220 --> 01:48:46,280
همم ؟ بیا
1044
01:49:01,020 --> 01:49:08,170
شاید شما همتون اینو ندونین که من یه پسر دارم
1045
01:49:11,820 --> 01:49:14,110
و اونم یه پسر داره
1046
01:49:14,740 --> 01:49:17,080
و یه نفر اونو ربوده
1047
01:49:18,970 --> 01:49:22,740
و این کارِ یکی از امثال ماست ( اونم خلافکاره)
1048
01:49:24,000 --> 01:49:32,110
به یاد داشته باشید که اگه نوهام پیدا نشه ، بچهی هیچ خونهای زنده نمیمونه
1049
01:49:34,400 --> 01:49:37,820
! اگه برای من نباشه ، پس برای هیچکی نباید باشه
1050
01:49:38,170 --> 01:49:39,820
ختم کلام
1051
01:49:55,820 --> 01:49:58,220
آجی پسرم ، موضوع چیه ؟
1052
01:49:58,220 --> 01:49:59,710
من نمیخوام اینجا بمونم
1053
01:50:00,110 --> 01:50:01,140
چرا ؟
1054
01:50:01,600 --> 01:50:06,000
اگه بخوام آروم و بیصدا منتظر بمونم ، اینو هر جایی میتونم انجام بدم
1055
01:50:12,400 --> 01:50:16,740
!تو هرجایی میتونی بمونی ، اما اینجا نه ؟
1056
01:50:17,020 --> 01:50:18,510
آره
1057
01:50:19,140 --> 01:50:20,220
!چرا؟
1058
01:50:20,570 --> 01:50:24,620
جواب هر چرای شما ، منو یاد بچگیهام میندازه
1059
01:50:26,680 --> 01:50:29,540
مادرم سن و سال مردن رو نداشت وقتی مرد
1060
01:50:31,370 --> 01:50:37,820
احساس میکنم که تک تک آجرهای اینجا ، تک تک نفسهای مادرمو دزدیده
1061
01:50:39,310 --> 01:50:41,710
بگید ... بگید آیا این اشتباهه
1062
01:50:41,710 --> 01:50:45,080
که برای بدست آوردن این چیزا ، مادرمو با رنج و عذاب رها کردی
1063
01:50:46,570 --> 01:50:50,620
به خاطر همینه که من از در و دیوار اینجا متنفرم ... متنفر
1064
01:50:51,370 --> 01:50:55,540
آجی ! منم از این چیزها خیلی متنفرم
1065
01:50:56,220 --> 01:50:59,480
چونکه در هوس بدست آوردن این چیزا ، خیلی چیزا رو از دست دادم
1066
01:51:00,220 --> 01:51:02,680
شاید بیشتر از تو (چیز) از دست دادم
1067
01:51:04,280 --> 01:51:06,910
شاید بیشتر از تو بیچاره بودم
1068
01:51:06,910 --> 01:51:08,910
اینها همهاش چرت و پرته
1069
01:51:08,910 --> 01:51:11,250
اگه شما واقعاً از این چیزا متنفر بودین
1070
01:51:11,260 --> 01:51:13,880
خب این جایگاه و زندگی رو از خیلی وقت پیشها رها کرده بودین
1071
01:51:15,250 --> 01:51:20,800
این زندگی خلافکارانه ، از دور زیبا بنظر میرسه
1072
01:51:21,710 --> 01:51:25,020
مثل اون گل نیلوفری که در مرداب شکوفا میشه
1073
01:51:25,310 --> 01:51:29,250
و هرکسی که بخواد بچیندش ، توی مرداب گرفتار میشه
1074
01:51:31,020 --> 01:51:33,600
منم توی همچون مردابی گیر افتاده بودم
1075
01:51:34,170 --> 01:51:36,280
پسرم ، تو تمام موضوع خبر نداری
1076
01:51:36,450 --> 01:51:38,740
مادرتو خیلی دوست داشتم
1077
01:51:38,740 --> 01:51:41,370
مسئول مرگش من نیستم
1078
01:51:41,370 --> 01:51:45,650
بلکه اون وضعیت منحوسی بود که توش گرفتار شده بودم
1079
01:51:46,510 --> 01:51:48,510
در اون شب طوفانی
1080
01:51:48,910 --> 01:51:53,140
وقتی برای آوردن دکتر ، سر خیابون دنبال تاکسی میگشتم
1081
01:51:57,540 --> 01:51:59,650
جگا ؟ مایکل ؟
1082
01:51:59,650 --> 01:52:02,510
اینجا چیکار میکنی ؟ بیا ، رئیس باهات کار داره
1083
01:52:02,510 --> 01:52:05,600
ببین داداش ، زنم به بدجور زخمی شده
1084
01:52:05,600 --> 01:52:06,910
من باید براش دکتر ببرم
1085
01:52:06,910 --> 01:52:09,480
احمق نگران زنت نباش ، کاسبی مهمتره
1086
01:52:09,820 --> 01:52:13,370
هی داداش ، همسرم زخمی شده ، من باید براش دکتر ببرم
1087
01:52:14,570 --> 01:52:15,540
بگیریدش
1088
01:52:15,540 --> 01:52:16,970
آهای چیکار میکنی ؟ هی
1089
01:52:16,970 --> 01:52:20,110
عوضیها ، مگه شما انسان نیستین ؟
1090
01:52:20,110 --> 01:52:21,710
بعد من دیگه نتونستم برگردم
1091
01:52:22,970 --> 01:52:24,800
مسئول این چیزها هم شما هستید
1092
01:52:27,250 --> 01:52:34,170
بله ... اگه فقط مسئولیتش بود ، اشکال نداشت
1093
01:52:34,850 --> 01:52:36,970
من (مسئول) خیلی چیزهام
1094
01:52:37,880 --> 01:52:40,280
اگه این جایگاه ، خانهی اعدامه
1095
01:52:41,080 --> 01:52:44,110
پس من اون زندانیام که برای خودش حکم اعدام صادر کرده
1096
01:52:45,140 --> 01:52:46,800
طناب اعدام که هست
1097
01:52:47,770 --> 01:52:52,000
و اون جسدی که به طناب اعدام آویزونه ، اونم منم
1098
01:52:53,200 --> 01:52:54,000
آجی
1099
01:52:55,770 --> 01:52:58,510
بعنوان پسر ناگشور نه
1100
01:52:59,020 --> 01:53:01,940
بعنوان پدر گوپال چند روز اینجا بمون
1101
01:53:02,220 --> 01:53:04,510
گوپال رو که پیدا کردی از اینجا برو
1102
01:53:05,650 --> 01:53:07,540
و گوپال رو خیلی زود پیدا میکنم
1103
01:53:09,200 --> 01:53:11,940
بخاطر اینکه من مجرم رو دیده ام
1104
01:53:13,420 --> 01:53:19,420
توی این شهر فقط یه خلافکار بود که توی جلسهی من نیومد
1105
01:53:19,880 --> 01:53:23,200
و اسمش : شانکارا ست
1106
01:53:23,420 --> 01:53:26,170
این واقعیت داره که اونقدری که پدر برای پسرش مشتاقه
1107
01:53:26,800 --> 01:53:30,050
از اون بیشترش پدربزرگه که برای نوهاش مشتاقه
1108
01:53:30,050 --> 01:53:31,600
حرفتون درسته ... کاملاً درسته
1109
01:53:31,600 --> 01:53:34,000
من از این اشتیاق یه فایدهای میبرم
1110
01:53:35,020 --> 01:53:37,200
خیلی شلیک هوایی کردیم
1111
01:53:38,000 --> 01:53:41,770
حالا روی زمین جنگ شروع شده ... چطوره ؟
1112
01:53:42,510 --> 01:53:43,820
من میدونستم
1113
01:53:44,510 --> 01:53:48,740
من میدونستم که اون گراز وحشی حتماً با آجی نسبتی داره
1114
01:53:48,740 --> 01:53:50,800
خب تو باید اول میگفتی
1115
01:53:51,140 --> 01:53:54,280
تو مثل سیاستمدارها که برای نابودی کشور نقشه میکشن ، نقشه میکشی
1116
01:53:54,680 --> 01:53:57,710
اما برای نابود کردن ناگشوار یه نقشه هم نکشیدی
1117
01:53:58,050 --> 01:54:01,140
قسم میخورم که تو یه گراز سیاستمداری
1118
01:54:01,420 --> 01:54:03,600
خفه ، توله گراز !
1119
01:54:03,770 --> 01:54:06,740
من از اوناش نیستم که با این تهدیدهات بترسم ، فهمیدی ؟
1120
01:54:06,910 --> 01:54:08,450
میدونی با کی حرف میزنی
1121
01:54:09,370 --> 01:54:10,450
با تیواری
1122
01:54:10,450 --> 01:54:12,450
برو ... برو
1123
01:54:13,080 --> 01:54:14,800
برو ملاقات ناگشور
1124
01:54:15,710 --> 01:54:17,420
اما براش فایدهای نداره
1125
01:54:18,400 --> 01:54:21,540
چون نقطهضعفش رو الان میدونم
1126
01:54:22,000 --> 01:54:23,250
اون میمیره
1127
01:54:23,940 --> 01:54:28,170
و من روی جسدش میایستم و بزرگترین خلافکار شهر میشم
1128
01:54:28,170 --> 01:54:29,940
شماها برید
1129
01:54:29,940 --> 01:54:32,220
چهار طرف شهر پخش بشین
1130
01:54:32,220 --> 01:54:34,510
و ناگشوار رو زیر نظر بگیرید
1131
01:54:39,880 --> 01:54:43,200
خفه خفه ... چیکار میکنی ؟ ... ساکت نمیشی
1132
01:54:45,370 --> 01:54:47,310
گیر افتادیم
1133
01:54:48,220 --> 01:54:48,970
خفه
1134
01:54:51,250 --> 01:54:52,800
هی نق میزنه ... خفه
1135
01:54:56,220 --> 01:54:58,400
پوجا ؟! چی شده چوجا ؟
1136
01:54:58,400 --> 01:55:00,910
آجی ، گوپالم رو برام بیار
1137
01:55:00,910 --> 01:55:03,820
من بدون اون نمیتونم زنده بمونم ... نمیتونم زنده بمونم
1138
01:55:03,820 --> 01:55:05,420
گوپالم رو برام بیار ، آجی
1139
01:55:07,140 --> 01:55:12,510
توی این شهر فقط یه خلافکار بود که توی جلسهی من نیومد
1140
01:55:13,600 --> 01:55:16,570
و اسمش : شانکارا ست
1141
01:55:18,450 --> 01:55:19,880
کجا میری ؟
1142
01:55:19,880 --> 01:55:21,880
دنبال گوپال
1143
01:55:32,110 --> 01:55:34,280
نگهبانها ، جلوشو بگیرید
1144
01:55:34,480 --> 01:55:39,480
دانـتِـس مــــــــــووی
قـاسـم سـمـنـگـانـی
1145
01:58:05,650 --> 01:58:06,400
فرار کنید
1146
01:58:21,310 --> 01:58:22,570
آجی
1147
01:58:43,540 --> 01:58:45,140
الو ... کیه ؟
1148
01:58:46,340 --> 01:58:50,450
ناگ ... ناگشوار
1149
01:58:52,450 --> 01:58:53,650
تلفن توئه
1150
01:58:53,650 --> 01:58:56,050
الو ... شانکارا
1151
01:58:56,050 --> 01:58:57,650
یادت باشه
1152
01:58:58,050 --> 01:59:03,080
جایی که صدای من بتونه برسه ، اونجا گلولهی منم میتونه برسه
1153
01:59:03,710 --> 01:59:06,620
تو خون منو ریختی
1154
01:59:07,080 --> 01:59:10,510
من تو رو تکه تکه میکنم
1155
01:59:14,000 --> 01:59:17,600
سانگرام ... سریع آماده کن از اینجا بریم
1156
01:59:17,600 --> 01:59:20,050
ناگشوار و افرادش هرلحظه ممکنه برسن اینجا
1157
01:59:20,050 --> 01:59:22,340
عالیه
1158
01:59:22,340 --> 01:59:26,680
کجا بود میگفتی که روی جسدش میشینی و بزرگترین خلافکار میشی
1159
01:59:26,680 --> 01:59:28,340
و با یه اشاره میدون رو خالی کردی
1160
01:59:28,800 --> 01:59:30,450
آهای شانکارا
1161
01:59:30,450 --> 01:59:33,420
این روزها خلافکارهایی پیشرفت میکنند که
1162
01:59:33,420 --> 01:59:37,650
مثل ما سیاستمدارها ، عقلشون کار کنه
1163
01:59:37,650 --> 01:59:39,420
مثل سگ زیاد واق واق نکن
1164
01:59:39,420 --> 01:59:42,000
بهم بگو تو همچین شرایطی باید چیکار کنم ؟
1165
01:59:42,000 --> 01:59:44,680
چیکار کنم کنیم لازم نیست ، فقط باید از اینجا فوراً فرار کنیم
1166
01:59:44,680 --> 01:59:46,170
اونم از اون پشت ، فهمیدی ؟
1167
01:59:46,400 --> 01:59:47,140
خفه شو
1168
01:59:47,880 --> 01:59:49,600
تیواری درست میگه ... بیایید
1169
02:00:00,850 --> 02:00:04,170
آهای دیدی ؟ این ذهن بینقص یه سیاستمداره
1170
02:00:04,170 --> 02:00:06,000
اگه از اونجا بیرون نیومده بودیم ، تیکه تیکه شده بودیم
1171
02:00:06,000 --> 02:00:07,420
هی بیا فرار کنیم
1172
02:00:13,370 --> 02:00:17,200
دکتر ، شما تمام شب رو اینجا میمونید
1173
02:00:17,200 --> 02:00:19,140
قربان ، چیزی برای نگرانی وجود نداره
1174
02:00:19,140 --> 02:00:21,140
تا فردا صبح دوباره میتونه راه بره
1175
02:00:21,140 --> 02:00:23,310
نه ، با اینحال من میخوام که شماها اینجا بمونید
1176
02:00:23,370 --> 02:00:24,050
باشه قربان
1177
02:00:26,050 --> 02:00:26,910
آهای خفه شو
1178
02:00:28,510 --> 02:00:33,370
بمیر ... خفه شو ... ساکت
1179
02:01:00,800 --> 02:01:04,570
بابا ... شما میخواین کجا برین ؟
1180
02:01:06,280 --> 02:01:08,280
به مخفیگاه شانکارا
1181
02:01:08,620 --> 02:01:12,170
بهم خبر رسیده که اون گوپال رو اونجا مخفی کرده
1182
02:01:13,600 --> 02:01:14,740
میخوام باهاتون بیام
1183
02:01:15,140 --> 02:01:16,170
نه
1184
02:01:16,340 --> 02:01:17,250
چرا ؟
1185
02:01:20,680 --> 02:01:23,880
ببین پسرم ... من یه حکایت برام تعریف میکنم
1186
02:01:25,480 --> 02:01:30,680
یه دیو بود که روحش در وجود یه گنجشک اسیر شده بود
1187
02:01:31,820 --> 02:01:37,140
وقتی اون گنجشک توی سختی میافتاد ، اون دیو درد میکشید
1188
02:01:38,280 --> 02:01:43,020
اگه فرض کنی اون دیو منم ، پس اون گنجشک هم توئی
1189
02:01:46,910 --> 02:01:54,340
علاوه بر این ، من به عروسم قول دادم که از شوهر و پسرش مراقبت کنم
1190
02:01:55,540 --> 02:01:58,340
نمیخوام جلوی عروسم شرمنده بشم
1191
02:02:18,910 --> 02:02:20,110
صبح بخیر قربان
1192
02:02:27,140 --> 02:02:28,220
صبح بخیر قربان
1193
02:02:31,140 --> 02:02:32,510
آنتونی
1194
02:02:35,200 --> 02:02:36,850
صبح بخیر قربان
- صبح بخیر
1195
02:02:37,020 --> 02:02:39,770
بچه رو بیار
- بچه اینجا نیست قربان
1196
02:02:40,800 --> 02:02:44,280
چی ؟! ... بچه اینجا نیست ؟
1197
02:02:46,050 --> 02:02:47,420
پس بچه کجاست ؟
1198
02:02:47,420 --> 02:02:50,400
اونو من یه جای دیگه فرستادم
1199
02:02:50,400 --> 02:02:51,480
چرا ؟
1200
02:02:53,020 --> 02:02:54,680
آیا اینجا امن نبود ؟
1201
02:02:55,770 --> 02:02:58,570
ترسیدین کسی به اینجا حمله کنه ؟
1202
02:02:58,570 --> 02:03:01,420
نه ... اینجا از کسی نمیترسیدیم
1203
02:03:01,820 --> 02:03:03,600
پس چرا بچه رو از اینجا بردین ؟
1204
02:03:03,600 --> 02:03:09,420
اگر شما گوپال رو میخواین ، باید با من یه معاملهای بکنین
1205
02:03:09,420 --> 02:03:10,170
معامله ؟
1206
02:03:13,770 --> 02:03:14,620
با تو ؟
1207
02:03:18,110 --> 02:03:19,480
من که نفهمیدم
1208
02:03:19,480 --> 02:03:21,770
گوپال پیش منه
1209
02:03:23,770 --> 02:03:28,340
شما اونو وقتی میبینید که یه شرط منو قبول کنید
1210
02:03:29,370 --> 02:03:34,110
اوه ! پس تو میخوای از من باجگیری کنی
1211
02:03:36,400 --> 02:03:40,570
اونی که من فکر میکردم بچهی آدمه و بیست سال پروراندم
1212
02:03:40,570 --> 02:03:45,020
اون ماری که از آستینم اومد بیرون که شیر بنوشه ، داره نیش میزنه
1213
02:03:45,710 --> 02:03:46,400
لعنت به تو
1214
02:03:46,400 --> 02:03:50,510
من که خوبم ، فقط مدیون شیر شما هستم
1215
02:03:50,510 --> 02:03:54,220
اما شما جزء اونایی هستین که حتی همخون خودشو نمیبخشه
1216
02:03:55,600 --> 02:04:00,510
اگه داستان شما برای دنیا فاش بشه ، پسرها از خدا میخوان که
1217
02:04:00,510 --> 02:04:02,680
خدا بکشدشون اما پدری مثل تو رو بهشون نده
1218
02:04:02,680 --> 02:04:03,880
دنراج
1219
02:04:03,880 --> 02:04:04,680
بگید
1220
02:04:04,680 --> 02:04:07,200
آیا این اشتباهه که شما نوهی خودتونو ربودین
1221
02:04:07,650 --> 02:04:10,050
شما لباس گوپال رو ، روی در خونهی آجی آویزون کردین
1222
02:04:10,050 --> 02:04:14,170
و به خونهاش شلیک کردن تا از ترس پیش شما بیاد و بمونه
1223
02:04:14,170 --> 02:04:16,740
آره ، آره ... من همهی اینا رو انجام دادم
1224
02:04:17,310 --> 02:04:19,140
چونکه میخواستم پسرم برگرده
1225
02:04:19,140 --> 02:04:22,740
شما پسرتون رو نمیخواستین ، شما وارث میخواستین
1226
02:04:22,740 --> 02:04:26,220
کسی که بعد از مرگ شما، امپراطوری شما رو حفظ کنه
1227
02:04:26,220 --> 02:04:28,910
اگه من اینو خواستم ، خب بدیش چیه ؟
1228
02:04:29,600 --> 02:04:33,250
هر پدری توی دنیا میخواد که پسرش جایگاه اونو حفظ کنه
1229
02:04:33,940 --> 02:04:37,420
یه وفتی هم شما منو مثل پسرتون میدونستید
1230
02:04:39,420 --> 02:04:42,280
پس چرا منو فراموش کردید ؟
1231
02:04:46,510 --> 02:04:48,910
بخاطر اینکه من پسر واقعی شما نیستم
1232
02:04:49,880 --> 02:04:54,220
وگرنه بگید که من چه کمبودی دارم که بعد شما نمیتونم یه اَبَر خلافکار بشم ؟
1233
02:04:55,200 --> 02:04:57,310
آیا من به شما وفادار نبودم ؟
1234
02:04:57,310 --> 02:04:59,310
یا براتون خونم رو جاری نمیکردم ؟
1235
02:04:59,310 --> 02:05:02,000
هروقت لازم بود براتون خونم رو جاری میکردم
1236
02:05:02,340 --> 02:05:04,510
اما من پسر واقعیتون نیستم
1237
02:05:04,510 --> 02:05:07,250
بخاطر همین خون من در نگاه شما شده آب فاضلاب ؟
1238
02:05:07,250 --> 02:05:09,370
برای کسی خونم جاری شده که هیچ افسوسی برام نمیخوره
1239
02:05:09,370 --> 02:05:11,420
تو همونقدر که برام خونت رو جاری کردی
1240
02:05:12,050 --> 02:05:15,820
از اون بیشتر پسرم از چشمهاش به جای اشک ، خون جاری کرده
1241
02:05:17,140 --> 02:05:19,310
اول باید قرض اونو ادا کنم
1242
02:05:19,820 --> 02:05:22,220
پسرم اَبَر خلافکار میشه
1243
02:05:22,220 --> 02:05:23,880
نه ! من هرگز اجازه نمیدم این اتفاق بیفته
1244
02:05:25,540 --> 02:05:30,510
اونی که از تصمیم ناگشوار سرپیچی کنه ، عاقبتش رو میدونی ؟
1245
02:05:30,620 --> 02:05:33,540
فقط من میدونم که گوپال کجاست
1246
02:05:33,540 --> 02:05:38,620
قبل از اینکه در مورد عاقبت من فکر کنید ، به فکر عاقبتِ گوپال باشید
1247
02:05:39,770 --> 02:05:43,020
دنراج ، تو اون ضربالمثل رو یادته
1248
02:05:44,800 --> 02:05:48,000
گربه ، صدتا خونه توی روستا رو به بچههاش نشون میده
1249
02:05:48,340 --> 02:05:50,620
اما خودش مسیر رو فراموش نمیکنه
1250
02:05:52,170 --> 02:05:57,310
تو گوپال رو کجاها میتونی پنهون کنی ؟ من همه رو میدونم
1251
02:05:57,770 --> 02:06:01,310
بخاطر همین من از عاقبت گوپال هیچ نگرانیای ندارم
1252
02:06:10,340 --> 02:06:12,910
این ترفند رو هم من از شما یاد گرفتم
1253
02:06:42,170 --> 02:06:43,080
پدر
1254
02:06:45,480 --> 02:06:50,450
با اینکه قدغن کرده بودم ، بازم اومدی اینجا
1255
02:06:50,800 --> 02:06:54,620
شاید اشتیاقِ پسرت تو رو به اینجا آورده
1256
02:06:54,620 --> 02:06:56,110
نه پدر
1257
02:06:56,970 --> 02:06:58,620
من بخاطر شما اومدم اینجا
1258
02:06:59,540 --> 02:07:01,710
میشه یه پسر دیگه به دنیا آورد
1259
02:07:02,000 --> 02:07:05,480
اما پدر ... پدر رو نمیشه دوباره بدست آورد
1260
02:07:08,280 --> 02:07:10,050
اتفاق عجیبیه
1261
02:07:11,820 --> 02:07:16,620
وقتی تو اومدی آغوشم ، غرقِ خون بودی
1262
02:07:17,540 --> 02:07:22,740
و امروز ، وقتی من اودم آغوشت
1263
02:07:23,250 --> 02:07:25,140
من غرق در خون هستم
1264
02:07:26,400 --> 02:07:30,510
شاید وقتی دو پیوند خونی که از هم جدا شدن
1265
02:07:30,850 --> 02:07:35,250
پیوند (دوبارهشون) اینجوریه
1266
02:07:37,480 --> 02:07:39,540
این که فقط یه زخم معمولیه
1267
02:07:40,110 --> 02:07:41,420
دخترم اینجوری گریه نکن
1268
02:07:42,170 --> 02:07:43,420
میبینید بابا
1269
02:07:43,420 --> 02:07:46,170
چقدر خون از شما رفته
1270
02:07:46,510 --> 02:07:47,200
عروس
1271
02:07:48,050 --> 02:07:50,050
از یه نظر ، خوب شد
1272
02:07:51,200 --> 02:07:53,880
یه وقتی دنراج خونش رو برام ریخت
1273
02:07:54,680 --> 02:07:56,850
امروز با ریختن خون من
1274
02:07:57,480 --> 02:07:59,250
قرضش رو پس گرفت
1275
02:07:59,250 --> 02:08:00,850
اما اون به شما خیانت کرد
1276
02:08:02,220 --> 02:08:06,620
پسرم ، بعضیها بخاطر این خیانت میکنن که
1277
02:08:07,710 --> 02:08:09,880
چون اونا خیلی وفادار هستند
1278
02:08:10,970 --> 02:08:12,910
اما هیچ فرقی به حالش نداره
1279
02:08:14,000 --> 02:08:16,510
گوپالت رو پیدا خواهم کرد
1280
02:08:17,940 --> 02:08:20,570
هنوزم خون زیادی برای ریختن دارم
1281
02:08:20,570 --> 02:08:25,770
بابا قول بدید که دیگه از مردن حرف نزنید
1282
02:08:25,770 --> 02:08:29,940
بابا ما نمیخوایم شما رو به هیپ قیمتی از دست بدیم
1283
02:08:30,170 --> 02:08:34,340
ما نمیدونستیم که اینقدر دلتون بزرگه
1284
02:08:34,800 --> 02:08:36,340
شما اینهمه بزرگوارید
1285
02:08:36,340 --> 02:08:40,970
اگه داستان شما برای دنیا فاش بشه ، پسرها از خدا میخوان که
1286
02:08:40,970 --> 02:08:43,080
خدا بکشدشون اما پدری مثل تو رو بهشون نده
1287
02:08:43,080 --> 02:08:45,370
نه پدر ، من بخاطر شما اومدم اینجا
1288
02:08:45,370 --> 02:08:48,620
میشه یه پسر دیگه به دنیا آورد ، اما پدر رو نمیشه دوباره بدست آورد
1289
02:08:48,620 --> 02:08:49,820
بیرحم
1290
02:08:50,570 --> 02:08:54,510
تو از پسرت ، جگرگوشهاش رو دور کردی
1291
02:08:55,080 --> 02:08:58,740
مثل یه صاعقه بر آغوش مادرانه یه مادر اومدی
1292
02:08:59,940 --> 02:09:05,310
و اون گوپال معصوم دو ماهه ، که حتی از شیر گرفته نشده
1293
02:09:05,770 --> 02:09:08,280
تو اونو برای قربانی کردن انتخاب کردی
1294
02:09:08,620 --> 02:09:12,970
تو گناهکاری ... ظالمی ... قاتلی
1295
02:09:13,540 --> 02:09:18,620
ناگشوار گناههات قابل کفاره دادن نیستند
1296
02:09:18,970 --> 02:09:21,200
قابل کفاره دادن نیستند ( قابل جبران نیستند )
1297
02:09:23,770 --> 02:09:28,050
الههی مادر دورگا ! مردم برای دریافت رحمتت به پیشگاهت میان
1298
02:09:28,050 --> 02:09:31,600
اما من امروز اومدم تا برای گناههانم ، طلب عذاب کنم
1299
02:09:40,050 --> 02:09:41,080
الههی مادر
1300
02:09:42,050 --> 02:09:45,250
تو با این سهشاخ مقدس اهریمن رو از بین میبری
1301
02:09:45,540 --> 02:09:49,310
تو رو به مادر بودنت قسم میدم که امروز منو هم از بین ببری
1302
02:09:49,880 --> 02:09:53,140
حیوانات خونخوار هم به بچههاشون ظلم نمیکنن
1303
02:09:53,770 --> 02:09:56,680
اما من نهایت ظلم رو کردم
1304
02:09:57,940 --> 02:10:02,570
من جگرگوشهی پسرم رو دزدیدم و ازش دورش کردم
1305
02:10:02,570 --> 02:10:05,650
به اون تیراندازی کردم ، اونو ترسوندم
1306
02:10:05,650 --> 02:10:10,220
فقط بخاطر اینکه بتونم پسرم رو پیش خودم بمونه و بتونم عشقش رو بدست بیارم
1307
02:10:10,400 --> 02:10:12,220
اما من اینو فراموش کردم
1308
02:10:12,340 --> 02:10:15,480
برای بدست آوردن عشق کسی باید برای تو قربانی داد
1309
02:10:16,510 --> 02:10:19,600
من خوشی اونو قربانی کردم
1310
02:10:19,600 --> 02:10:21,080
قربانی کردم
1311
02:10:22,400 --> 02:10:25,140
بگو الههی مادر ، گناه گوپال بیچاره چه بود ؟
1312
02:10:25,600 --> 02:10:29,140
من اونو از گلستان چیدم و در خارستان رها کردم
1313
02:10:29,140 --> 02:10:31,820
الههی مادر ، منو نباید عفو کنی
1314
02:10:31,820 --> 02:10:33,080
منو نباید عفو کنی
1315
02:10:33,080 --> 02:10:35,080
منو هلاک کن ، ای الههی مادر
1316
02:10:35,250 --> 02:10:36,680
ای الههی مادر ، منو هلاک کن
1317
02:10:36,680 --> 02:10:39,020
الههی مادر ، اگه تو منو هلاک نکنی
1318
02:10:39,080 --> 02:10:42,280
پس من مثل یه مار سمی ، سرمو میکوبم و میمیرم
1319
02:10:42,400 --> 02:10:45,200
چونکه من تحمل این زهر رو ندارم
1320
02:10:45,200 --> 02:10:48,910
من اهریمنم ، اهریمنم ، اهریمنم ، اهریمنم
1321
02:10:52,510 --> 02:10:53,940
من همه چیو شنیدم
1322
02:10:55,310 --> 02:10:57,770
الهه دورگا مادر ، دعاتون رو مستجاب کرد
1323
02:10:58,910 --> 02:11:01,420
اون اهریمن وجودتون رو هلاک کرده
1324
02:11:02,570 --> 02:11:05,540
اگه اون (اهریمن وجودتون) نمرده باشه ، اشک از چشمهاتون جاری نمیشد
1325
02:11:06,400 --> 02:11:07,940
و این خون هم جاری نمیشد
1326
02:11:14,510 --> 02:11:16,570
واقعاً اون اهرینم مرده
1327
02:11:17,600 --> 02:11:19,370
و اونی که الان جلوی من ایستاده
1328
02:11:19,880 --> 02:11:22,450
اون پدریه که بیست سال پیش گمش کرده بودم
1329
02:11:23,480 --> 02:11:25,080
که نمیخوام دوباره از دستش بدم
1330
02:11:26,680 --> 02:11:27,540
پدر
1331
02:11:46,110 --> 02:11:50,740
و در مورد گوپال ... ما هردو پیداش میکنیم
1332
02:11:51,710 --> 02:11:53,770
هر کجا هم باشه ، پیداش خواهیم کرد
1333
02:11:58,400 --> 02:12:00,340
این بار منو ببخشید آقای دنراج
1334
02:12:01,370 --> 02:12:04,680
از حالا به بعد هیچ خللی توی وفاداری من نمیبینید ، آقای دنراج
1335
02:12:04,740 --> 02:12:05,540
خفه شو
1336
02:12:05,540 --> 02:12:08,280
الو ... آقای دنراج ، آقای دنراج الو
1337
02:12:16,220 --> 02:12:17,880
منو ... منو ببخشید قربان
1338
02:12:18,680 --> 02:12:20,220
لطفاً منو ببخشید قربان
1339
02:12:20,220 --> 02:12:21,940
قربان دیگه تکرار نمیشه
1340
02:12:21,940 --> 02:12:23,940
قربان منو ... منو ببخشید
1341
02:12:24,280 --> 02:12:26,220
قربان لطفاً ... لطفاً قربان
1342
02:12:27,250 --> 02:12:28,740
خیانت کار
1343
02:12:30,740 --> 02:12:32,110
لطفاً منو ببخشید قربان
1344
02:12:32,110 --> 02:12:33,600
لطفاً منو ببخشید
1345
02:12:33,600 --> 02:12:35,310
دست نگهدارید پدر
1346
02:12:38,340 --> 02:12:40,000
اونو بذارید به عهدهی من
1347
02:12:42,970 --> 02:12:44,800
من درموردش تصمیم میگیرم
1348
02:12:51,600 --> 02:12:53,540
فقط یه سؤال
1349
02:12:54,510 --> 02:12:57,140
اگه جواب ندیدی ، میمیری
1350
02:12:58,220 --> 02:12:59,020
بگو
1351
02:12:59,710 --> 02:13:01,600
بگو چرا دنراج خیانت کرد ؟
1352
02:13:01,600 --> 02:13:06,050
دنراج میخواد بعد رئیس ، شما نه بلکه خودش اَبَر خلافکار بشه
1353
02:13:12,340 --> 02:13:13,820
تو برو پیش دنراج
1354
02:13:15,250 --> 02:13:17,310
و بهش بگو که من نمیخوام اَبَر خلافکار بشم
1355
02:13:18,280 --> 02:13:20,170
بیاد و صندلی ریاست اَبَر خلافکاری رو بگیره
1356
02:13:20,450 --> 02:13:22,280
و پسرمو بهم برگردونه ... برو
1357
02:13:22,740 --> 02:13:23,540
بــرو
1358
02:13:23,770 --> 02:13:25,770
آره ما به این موضوع توجه نکردیم
1359
02:13:25,770 --> 02:13:27,650
آقای دنراج ... آقای دنراج کجا هستن ؟
1360
02:13:27,650 --> 02:13:30,570
من از خونهی ناگشوار اومدم و خبر خوشی دارم
1361
02:13:30,740 --> 02:13:31,540
چی ؟
1362
02:13:31,710 --> 02:13:36,280
آقای آجی منو فرستاده که به آقای دنراج بگم که اون نمیخواد ابرخلافکار بشه ، خودت ابرخلافکار شو
1363
02:13:36,280 --> 02:13:37,820
و پسرشو بهش برگردونه
1364
02:13:37,820 --> 02:13:39,710
تمام مشکلات حل شد ، خیلی خوب شد
1365
02:13:39,710 --> 02:13:41,710
حالا بینمون خون کسی ریخته نمیشه
1366
02:13:44,110 --> 02:13:45,710
شانکارای احمق ! این چه کاری بود که کردی ؟
1367
02:13:47,310 --> 02:13:50,510
بعضیها خیانت میکنند اما دست از وفاداری بر نمیدارن
1368
02:13:51,310 --> 02:13:53,085
دنراج یکی از اوناست
1369
02:13:53,142 --> 02:13:54,971
اگه این دنراج رو میدید
1370
02:13:55,820 --> 02:13:58,740
خب دنراج میرفت پیش ناگشوار
1371
02:13:59,200 --> 02:14:01,250
که این برای ما خوب نمیشد
1372
02:14:02,220 --> 02:14:04,680
عالیه ! شانکرا عالیه
1373
02:14:05,310 --> 02:14:06,850
اینقدر با من موندی
1374
02:14:06,850 --> 02:14:09,250
که تو هم سیاستمدار زرنگی شدی
1375
02:14:09,250 --> 02:14:10,570
آهای یه چیزیو گوش بده
1376
02:14:10,970 --> 02:14:13,080
دنراج هم آدم زرنگیه
1377
02:14:13,480 --> 02:14:15,200
اون بچه رو یه جای امن قایم کرده
1378
02:14:15,370 --> 02:14:18,970
وگرنه تو اونو به چنگ میاوردی و تموم نقشه رو عوض میکردی
1379
02:14:20,450 --> 02:14:21,770
انگار یه نفر داره میاد
1380
02:14:29,140 --> 02:14:31,140
این همون فرد ویژه ات بود
1381
02:14:31,820 --> 02:14:38,000
که اونو پیش ناگشوار گذاشتی و ناگشوار جسدش رو برات هدیه فرستاده
1382
02:14:41,310 --> 02:14:45,600
بگو دنراج ، باید هدیهی بیجان میخوای چیکار کنی ؟
1383
02:14:46,510 --> 02:14:49,710
عوضی ... اصلا هم قانع نمیشی ... هی گریه میکنی
1384
02:14:49,710 --> 02:14:51,710
حرامزاده ، اونو پرت میکنی ؟
1385
02:14:52,570 --> 02:14:57,940
آهای ، این همونیه که منو اَبَر خلافکار میکنه ، اَبَر خلافکار
1386
02:14:58,510 --> 02:15:01,250
ناگشــوار
1387
02:15:01,600 --> 02:15:03,140
ناگشور
1388
02:15:03,880 --> 02:15:05,650
بیا بیرون
1389
02:15:05,770 --> 02:15:07,480
وای به حالت اگه کسی بهم شلیک کنه
1390
02:15:07,480 --> 02:15:08,400
نــه
1391
02:15:09,080 --> 02:15:10,400
کسی شلیک نکنه
1392
02:15:10,510 --> 02:15:11,370
گوپال
1393
02:15:11,370 --> 02:15:16,450
ناگشوار من عمارت طلاییات رو به آتش میکشم
1394
02:15:16,510 --> 02:15:18,850
و تو نمیتونی هیچ کاری بکنی ، هیچ کاری
1395
02:15:19,310 --> 02:15:23,370
چون نوهی تو برای من حکم یه سپر منو داره
1396
02:15:23,370 --> 02:15:26,050
اونی که یه بچه رو سپر قرار بده ، بزدله
1397
02:15:26,340 --> 02:15:29,820
اونقدر قدرت ندارند که سنگ جلوی راهشونو بردارند
1398
02:15:29,820 --> 02:15:31,600
اما با اینحال من برای تو یه کوه هستم
1399
02:15:31,714 --> 02:15:33,142
هر چی که باشی
1400
02:15:33,257 --> 02:15:35,480
اما این جنگ رو من پیروز میشم ... من
1401
02:15:36,910 --> 02:15:38,740
امروز اینو سپر قرار دادم
1402
02:15:38,740 --> 02:15:40,400
میتونم جونش رو هم بگیرم
1403
02:15:40,400 --> 02:15:42,400
من هر کاری میتونم بکنم ... هر کاری
1404
02:15:42,400 --> 02:15:43,420
گوپال
1405
02:15:58,170 --> 02:16:01,540
وقتی بچهی جعلی رو انداختم ، حال و روزت این شد
1406
02:16:03,480 --> 02:16:05,770
وقتی بچهی واقعی رو بندازم ، چی به سرت میاد ؟
1407
02:16:07,020 --> 02:16:09,200
وای به حالتون اگه کسی سعی کنه بیاد جلو
1408
02:16:18,340 --> 02:16:19,710
گوپال
1409
02:17:41,480 --> 02:17:43,371
فکر میکردم
1410
02:17:44,285 --> 02:17:46,114
روزی که تو جایگاهم رو بگیری
1411
02:17:47,885 --> 02:17:51,340
اون روز من بزرگترین جشن زندگیام رو برپا میکنم
1412
02:17:52,570 --> 02:17:54,400
اما چه میدونستم
1413
02:17:55,140 --> 02:18:00,800
که در همچین پیچ و خمی از زندگی ، رؤیایم کامل میشه
1414
02:18:06,400 --> 02:18:07,820
شما شرمنده نباشید
1415
02:18:08,800 --> 02:18:10,450
شما برام دعای خیر کنید
1416
02:18:11,540 --> 02:18:16,510
من امروز باید وظیفهام رو بعنوان یک پسر و پدر ادا کنم
1417
02:18:20,280 --> 02:18:21,770
تو آجی هستی
1418
02:18:23,200 --> 02:18:24,620
آجی هم میمونی
1419
02:18:33,710 --> 02:18:35,880
بریج ، آهای بریج
1420
02:18:35,880 --> 02:18:38,340
تو اینجا همه چیو از یاد بردی و عیاشی میکنی
1421
02:18:38,340 --> 02:18:40,220
اگه یه وقت ناگشوار و افرادش حمله کنن چی ؟
1422
02:18:40,220 --> 02:18:41,600
آهای احمق خفه شو
1423
02:18:41,600 --> 02:18:45,250
چرت نگو ، ناگشوار فقط میتونه زر بزنه
1424
02:19:10,510 --> 02:19:11,600
بگو گوپال کجاست ؟
1425
02:19:12,000 --> 02:19:13,710
دنراج اونو کجا مخفی کرده ؟
1426
02:19:13,710 --> 02:19:14,910
من نمیدونم
1427
02:19:14,910 --> 02:19:16,280
دنراج اونو کجا مخفی کرده ؟
1428
02:19:16,280 --> 02:19:17,770
بگو
1429
02:19:25,310 --> 02:19:30,280
بیار بدش به من ، بچههای خوب با این چیزا بازی نمیکنن
1430
02:19:32,620 --> 02:19:35,420
میخوای شلیک کنی ، شلیک کن ... نخند
1431
02:20:02,740 --> 02:20:04,170
گوپال کجاست ؟
1432
02:20:09,940 --> 02:20:11,370
کجاست گوپال ؟
1433
02:20:16,740 --> 02:20:18,000
بگو گوپال کجاست ؟
1434
02:20:18,740 --> 02:20:20,170
کجاست گوپال ؟
1435
02:20:21,310 --> 02:20:23,370
من نمیدونم ، من نمیدونم
1436
02:20:23,420 --> 02:20:25,200
من نمیدونم
1437
02:20:27,020 --> 02:20:29,770
من نمیدونم ، من نمیدونم
1438
02:20:34,970 --> 02:20:35,940
من نمیدونم
1439
02:20:35,940 --> 02:20:36,450
نمیدونی ؟
1440
02:20:36,450 --> 02:20:37,250
نمیدونم
1441
02:20:38,340 --> 02:20:39,820
من نمیدونم ، من نمیدونم
1442
02:20:39,820 --> 02:20:41,820
میدونم ، میگم ، میگم
1443
02:20:42,400 --> 02:20:48,220
توی کارخونهی شری شکتی هستند ، اون شانکرای عوضی هم اونجاست
1444
02:20:48,220 --> 02:20:51,140
و گوپال هم همونجاست ، کارخونهی شری شکتی
1445
02:20:51,140 --> 02:20:52,910
منو ول کن ... منو ببخش
1446
02:20:52,910 --> 02:20:54,220
منو ببخش
1447
02:22:27,310 --> 02:22:28,340
حرکت
1448
02:26:14,050 --> 02:26:15,200
وایسا
1449
02:26:19,310 --> 02:26:24,110
میدونم که گلولههات تموم شده
1450
02:26:31,200 --> 02:26:35,880
من حتی فکرشم نمیکردم که ما دوتا اینجوری روبروی هم قرار بگیریم
1451
02:26:36,170 --> 02:26:40,340
در وجود تو خونِ ناگشواره و در وجود من ، نمک اونه
1452
02:26:40,570 --> 02:26:42,450
نمک از خون پیروز نمیشه
1453
02:26:43,080 --> 02:26:45,820
اما امروز بازی عوض شده
1454
02:26:47,650 --> 02:26:49,710
برای مردن آماده شو
1455
02:27:05,371 --> 02:27:06,450
حیله
1456
02:27:06,450 --> 02:27:08,620
حیله نه ! ترفند
1457
02:27:09,200 --> 02:27:13,310
بعضی ترفندها اینجوریان که فقط خون به خون یاد میده
1458
02:27:15,200 --> 02:27:17,140
تو این ترفند رو از پدرم نتونستی یاد بگیری
1459
02:27:22,000 --> 02:27:24,340
گوپال کجاست ؟ زود بگو گوپال کجاست ؟
1460
02:27:25,820 --> 02:27:27,020
اون بالا
1461
02:27:29,770 --> 02:27:33,080
شانکرای عوضی ، اونو میکشه
1462
02:27:33,080 --> 02:27:34,570
آجی خواهش میکنم
1463
02:27:38,220 --> 02:27:43,540
به پدرت بگو ... به پدرت بگو که منو ببخشه
1464
02:27:43,540 --> 02:27:45,940
منو ... ببخشه
1465
02:27:49,540 --> 02:27:51,880
گوپال
1466
02:27:51,880 --> 02:27:57,020
گوپال ، گوپال
1467
02:28:01,540 --> 02:28:05,370
گوپال ، گوپال
1468
02:28:09,310 --> 02:28:10,910
ناگشوار
1469
02:28:13,480 --> 02:28:18,910
ناگشوار تو همونی هستی که هر کسیو که میخواستی میکشتی
1470
02:28:19,140 --> 02:28:24,000
امروز تاجر مرگ ، ناجی زندگی شده
1471
02:28:29,370 --> 02:28:33,540
امروز حتماً فهمیدی که درد خون ریختن چیه ؟
1472
02:28:34,280 --> 02:28:36,740
من تو رو بیشتر از این به درد میارم
1473
02:28:36,970 --> 02:28:37,710
بیشتر
1474
02:28:46,340 --> 02:28:49,940
من مثل اون توله سگت دنراج ، احمق نیستم
1475
02:28:50,570 --> 02:28:53,820
با وجود دشمنی با تو ، بشقابِ وفاداریِ تو رو لیس میزد
1476
02:28:55,770 --> 02:29:00,450
من از اونام که دشمنی رو با سودش حساب میکنم و انتقام میگیرم
1477
02:29:01,420 --> 02:29:04,110
تو برادر منو کشتی ؟
1478
02:29:04,450 --> 02:29:07,250
من تمام نسلت رو از بین میبرم
1479
02:29:13,020 --> 02:29:14,400
نه شانکرا
1480
02:29:15,880 --> 02:29:16,620
نه
1481
02:29:19,770 --> 02:29:22,000
نه ، نه شانکرا
1482
02:29:22,800 --> 02:29:24,000
این کار رو نکن
1483
02:29:25,020 --> 02:29:27,370
نوهی منو نکش ، شانکرا
1484
02:29:29,080 --> 02:29:32,910
گوپال منو نکش ، شانکرا
1485
02:29:33,770 --> 02:29:37,020
گوپال ، گوپال
1486
02:29:42,510 --> 02:29:45,250
گوپال ، فرزندم
1487
02:30:19,710 --> 02:30:25,370
گوپال ، این ور رو نگاه ، من پدربزرگتم ، پدربزرگ
1488
02:30:25,370 --> 02:30:28,800
اوه ، شبیه آجی هستی
1489
02:30:30,910 --> 02:30:33,080
هی ... همون چشمها
1490
02:30:33,940 --> 02:30:35,880
همون بینی
1491
02:30:36,220 --> 02:30:40,510
همون لبهای همچون گلبرگ گُل
1492
02:30:40,510 --> 02:30:44,510
نه ، نه ... گریه نکن پسرم ، گوپال من
1493
02:30:44,510 --> 02:30:46,110
گریه نکن گوپال
1494
02:30:55,080 --> 02:30:58,220
عشق به نوهات باعث شده که حتی مرگت رو فراموش کنی
1495
02:30:58,680 --> 02:31:00,220
از من تشکر کن
1496
02:31:00,620 --> 02:31:03,600
شما دو تا با هم نمیتونید زندگی کنید
1497
02:31:04,050 --> 02:31:08,680
اما بخاطر وجود من این شانس رو دارید که با هم بمیرین
1498
02:31:37,370 --> 02:31:39,480
آجــی
1499
02:31:39,820 --> 02:31:42,110
آجــی
1500
02:31:42,740 --> 02:31:44,510
آجــی
1501
02:31:45,820 --> 02:31:47,770
آجــی
1502
02:32:07,480 --> 02:32:09,080
آجــی
1503
02:32:09,820 --> 02:32:12,340
آجــی
1504
02:32:24,280 --> 02:32:25,140
آجی
1505
02:32:26,280 --> 02:32:27,420
بابا
1506
02:32:39,140 --> 02:32:39,940
بابا
1507
02:32:40,850 --> 02:32:44,000
عروس ، چه خوب شد که تو اومدی
1508
02:32:45,480 --> 02:32:48,570
بیا امانتت رو نگهدار
1509
02:32:49,020 --> 02:32:49,770
پدر
1510
02:32:49,770 --> 02:32:50,910
چی شده آجی ؟
1511
02:32:51,020 --> 02:32:52,680
آجی ! ببین بابا چه بلایی سرش اومده
1512
02:32:52,680 --> 02:32:53,480
عروس
1513
02:32:55,600 --> 02:33:00,170
امروز یه اَبَر خلافکار میمیره
1514
02:33:00,170 --> 02:33:05,250
برای یه پدر زمان شادیه
1515
02:33:05,250 --> 02:33:06,340
بابا
1516
02:33:06,340 --> 02:33:13,600
که امروز برای چند لحظه ، کنار تمام خانوادهاش زندگی میکنه
1517
02:33:14,800 --> 02:33:21,540
برای اولین بار عشق این مدت کوتاه هم ، برای من زیاده
1518
02:33:21,770 --> 02:33:22,170
پدر
1519
02:33:22,170 --> 02:33:23,250
زیاده
1520
02:33:24,000 --> 02:33:34,050
آجی ، لباسِ اَبَر خلافکار رو ناگشوارِ اَبَر خلافکار بهت پوشوند
1521
02:33:36,050 --> 02:33:42,220
حالا یه پدره داره بهت میگه که
1522
02:33:43,020 --> 02:33:49,940
که زندگیای اینجوری پر از قتل و خون نداشته باشی
1523
02:33:50,450 --> 02:33:53,650
به من قول بده پسرم
1524
02:33:53,650 --> 02:33:56,170
آره پدر ، من قول میدم
1525
02:33:58,510 --> 02:33:59,770
پدر
1526
02:33:59,770 --> 02:34:06,571
عروس ، زندگی زناشوییتون همیشه سلامت باشه
1527
02:34:06,571 --> 02:34:10,228
بیاین ، بیاین نزدیکم فرزندانم
1528
02:34:11,940 --> 02:34:12,680
پدر
1529
02:34:12,680 --> 02:34:13,540
بابا
1530
02:34:14,000 --> 02:34:15,080
بابا
پدر
1531
02:34:15,370 --> 02:34:16,510
بــابــا
1532
02:34:16,514 --> 02:34:22,571
مترجم : امید عباسخانی
@ahang_hindi
1533
02:34:43,940 --> 02:34:47,370
و آجی تسلیم قانون میشود تا زندگی جدیدی را آغاز کند
1534
02:34:47,880 --> 02:34:50,170
پــایــان
1535
02:34:50,370 --> 02:35:00,370
تنظیم و ویرایش نهایی : قاسم سمنگانی
@Qasem_Samangani
153537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.