All language subtitles for Peaky Blinders S02E02 Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:08,707 --> -1:59:10,596 What happened to the pub is Irish business? 2 -1:59:11,187 --> -1:59:14,794 You shut your gypsy mouth and listen to your instructions. 3 -1:59:16,147 --> -1:59:17,478 Eamonn Duggan? 4 -1:59:18,427 --> -1:59:19,428 My son and my daughter 5 -1:59:19,507 --> -1:59:22,317 were taken from me when they were very small. 6 -1:59:22,387 --> -1:59:24,151 We're planning an expansion. 7 -1:59:24,227 --> -1:59:25,831 I'm taking premises in London. 8 -1:59:25,907 --> -1:59:28,831 The Italian gangs and the Jewish gangs have been at war in London. 9 -1:59:28,907 --> -1:59:31,353 The Jews have been having the worst of it. They need allies. 10 -1:59:31,427 --> -1:59:33,111 We take the opportunity to show our hand. 11 -1:59:36,427 --> -1:59:37,872 That arrived an hour ago. 12 -1:59:37,947 --> -1:59:40,268 There's no name on it but it comes from Camden Town. 13 -1:59:40,347 --> -1:59:42,031 Well done, Tommy. 14 -1:59:42,107 --> -1:59:43,552 Now you're at war with Sabini. 15 -1:59:43,867 --> -1:59:45,107 - Ada Shelby? -No. 16 -1:59:45,467 --> -1:59:46,798 Your brother broke the rules. 17 -1:59:48,507 --> -1:59:49,554 Sabini. 18 -1:59:49,627 --> -1:59:52,756 My face is the last thing you'll ever see on earth. 19 -1:59:54,067 --> -1:59:55,876 See if the bastard's still alive. 20 00:01:01,027 --> 00:01:02,233 No! No! 21 00:01:02,307 --> 00:01:04,548 It's all right, Miss Shelby. We work with Tommy. 22 00:01:04,627 --> 00:01:06,231 We're Peaky Blinders. 23 00:01:08,987 --> 00:01:11,513 My name is not Shelby! 24 00:01:28,347 --> 00:01:30,270 Ready for a visitor, Mr Shelby? 25 00:01:30,867 --> 00:01:31,948 No. 26 00:01:32,507 --> 00:01:34,236 I'm here on the King's orders. 27 00:01:35,467 --> 00:01:37,231 I'm afraid I must insist. 28 00:01:38,787 --> 00:01:39,868 Ah. 29 00:01:41,067 --> 00:01:43,149 You paid extra for daylight. 30 00:01:44,187 --> 00:01:46,872 The racketeering business must be booming. 31 00:01:52,107 --> 00:01:54,838 Are you not going to thank me for saving your life? 32 00:01:59,387 --> 00:02:00,627 Pass me cigarettes? 33 00:02:13,627 --> 00:02:15,277 Three nights ago, 34 00:02:16,267 --> 00:02:18,793 at the co-operative stables in Montague Street, 35 00:02:19,387 --> 00:02:21,071 there was a murder. 36 00:02:21,147 --> 00:02:23,388 A man named Duggan. 37 00:02:25,267 --> 00:02:30,478 The Oxfordshire constabulary found his body in a shallow grave. 38 00:02:32,147 --> 00:02:33,672 I need to piss. 39 00:02:34,947 --> 00:02:35,994 Nurse? 40 00:02:37,147 --> 00:02:41,755 I know it was you who carried out the murder of Mr Duggan. 41 00:02:59,067 --> 00:03:01,877 Oh, by the way. 42 00:03:03,867 --> 00:03:06,791 Grace, she went to New York. 43 00:03:07,107 --> 00:03:08,711 A place called, er... 44 00:03:10,347 --> 00:03:11,792 Poughkeepsie. 45 00:03:13,787 --> 00:03:15,232 She's married now. 46 00:03:16,387 --> 00:03:18,310 To a banker. He's rich. 47 00:03:18,787 --> 00:03:20,357 I'm sure she's very happy. 48 00:03:22,467 --> 00:03:25,277 You have been under my microscope for some weeks now. 49 00:03:25,347 --> 00:03:27,748 I have been observing every move you make. 50 00:03:27,827 --> 00:03:31,513 And that is why I was on hand to save your life. 51 00:03:32,707 --> 00:03:38,191 I imagine being shot by a woman hurts the same as being shot by a man. 52 00:03:38,787 --> 00:03:40,676 Just a bit more shameful. 53 00:03:42,507 --> 00:03:47,513 You know, Mr Campbell, when I got shot they gave me a medal. 54 00:03:48,347 --> 00:03:49,394 Yeah. 55 00:03:50,947 --> 00:03:52,278 No medal for you I bet. 56 00:03:54,027 --> 00:03:55,438 Mr Shelby, 57 00:03:56,987 --> 00:03:58,034 our reunion... 58 00:04:00,667 --> 00:04:03,671 ...is part of a very carefully worked out plan, 59 00:04:03,747 --> 00:04:06,591 which has been in place for some time now. 60 00:04:07,507 --> 00:04:11,637 Every time you lean on that stick I bet you see her face. 61 00:04:11,707 --> 00:04:15,029 And as a result of the information in my possession, 62 00:04:16,107 --> 00:04:18,474 I can charge you with murder at any time 63 00:04:18,547 --> 00:04:21,517 and provide two impeccable Crown witnesses 64 00:04:21,827 --> 00:04:26,151 whose testimony will lead you directly to the gallows. 65 00:04:27,587 --> 00:04:31,308 You are on my hook, Mr Shelby. 66 00:04:32,027 --> 00:04:33,392 And from this moment forward... 67 00:04:35,747 --> 00:04:37,476 ...you belong to me. 68 00:04:41,067 --> 00:04:42,592 So, get well quickly. 69 00:04:43,787 --> 00:04:47,348 I'll be in touch the moment I hear you can piss standing up. 70 00:04:47,867 --> 00:04:49,869 Then I will send you your instructions. 71 00:05:04,947 --> 00:05:07,553 Curly, you left the gate open? 72 00:05:07,627 --> 00:05:10,198 No, I locked it. I pinched myself when I did it. 73 00:05:10,387 --> 00:05:12,389 - Get that stuff under cover. -Yeah. 74 00:05:13,547 --> 00:05:14,753 Hey! 75 00:05:15,987 --> 00:05:17,273 Who goes there? 76 00:05:22,587 --> 00:05:23,634 Tommy? 77 00:05:23,987 --> 00:05:27,389 Curly, get that oil you put on the legs when they go lame. 78 00:05:27,467 --> 00:05:29,117 Are you fucking mad, Doyle? 79 00:05:29,187 --> 00:05:30,837 The yellow stuff. Go on. 80 00:05:33,547 --> 00:05:35,914 They said you'd be in for another three weeks. 81 00:05:35,987 --> 00:05:37,989 I need to get on a boat to London. 82 00:05:38,307 --> 00:05:39,547 Tonight. 83 00:05:42,307 --> 00:05:43,593 You discharged yourself? 84 00:05:43,667 --> 00:05:45,908 I'm a fucking sitting duck in there, Charlie. 85 00:05:46,747 --> 00:05:49,398 Sabini could send a man at any time. 86 00:05:49,467 --> 00:05:50,753 I need to get some things done. 87 00:05:50,827 --> 00:05:51,828 You're burning up. 88 00:05:52,627 --> 00:05:53,833 Here. 89 00:05:53,907 --> 00:05:56,717 Oh, Tommy! That stuff's for rubbing into fucking horses. 90 00:05:56,787 --> 00:05:59,267 Ha! I am a horse. 91 00:05:59,347 --> 00:06:03,238 If you were a horse, they'd shoot you with this many broken bones. 92 00:06:03,907 --> 00:06:05,068 Get the black powder, Curly. 93 00:06:05,147 --> 00:06:06,273 - Go. -Yeah. 94 00:06:06,587 --> 00:06:07,793 The black powder. 95 00:06:08,387 --> 00:06:11,391 You pay for a bloody hospital and you're using witchcraft? 96 00:06:12,667 --> 00:06:15,671 I need to sleep in the open air and feel the boat under me, Charlie. 97 00:06:16,347 --> 00:06:17,678 Oh, Tommy. 98 00:06:18,627 --> 00:06:19,992 You're just like your mother. 99 00:06:20,067 --> 00:06:21,432 Do you have a boat here? 100 00:06:23,107 --> 00:06:25,030 Only the January. She's heavy. 101 00:06:25,467 --> 00:06:26,912 London will take four days. 102 00:06:26,987 --> 00:06:29,035 That'll do. Can you spare Curly? 103 00:06:30,107 --> 00:06:31,632 He'll be my doctor. 104 00:06:32,987 --> 00:06:34,432 Then God help you. 105 00:06:34,507 --> 00:06:35,918 You have tobacco, Curly? 106 00:06:35,987 --> 00:06:36,988 And tea and whisky. 107 00:06:37,107 --> 00:06:39,109 We'll have you running around like a colt. 108 00:06:39,187 --> 00:06:41,269 Ah, get him aboard. I'll fill her up. 109 00:06:42,827 --> 00:06:45,637 If I sleep all the way, it's Camden Town we're heading for. 110 00:06:45,707 --> 00:06:47,948 What business do you have in Camden Town, Tommy? 111 00:06:48,027 --> 00:06:50,109 Tell Polly she's in charge while I'm away. 112 00:06:51,547 --> 00:06:55,154 If I don't come back, tell her she's in charge for good. 113 00:08:24,147 --> 00:08:25,637 You hungry yet, Tommy? 114 00:08:31,947 --> 00:08:33,358 You know what, Curly? 115 00:08:33,947 --> 00:08:35,392 I think I am. 116 00:08:36,587 --> 00:08:37,634 Where are we? 117 00:08:37,707 --> 00:08:40,517 Uh, Heathrow. One more day and we'll be there. 118 00:08:40,587 --> 00:08:42,316 I'll put something in the pan. 119 00:08:42,387 --> 00:08:43,548 Can you steer? 120 00:08:44,107 --> 00:08:45,313 Give it a go. 121 00:08:49,587 --> 00:08:51,749 You're almost there, too, Tommy. 122 00:09:23,227 --> 00:09:26,037 Fucking hell, lads. Calm down. 123 00:09:30,707 --> 00:09:32,072 Put him down, Ollie. 124 00:09:32,547 --> 00:09:34,629 Put him down, mate. He's only little. 125 00:09:38,627 --> 00:09:39,913 You on your own? 126 00:09:41,387 --> 00:09:42,468 Seems so. 127 00:09:42,547 --> 00:09:43,992 Well, you're a brave lad, ain't you? 128 00:09:44,067 --> 00:09:45,910 You want to take a look at my bakery? 129 00:09:47,467 --> 00:09:50,038 We bake all sorts here mate, yeah. 130 00:09:50,107 --> 00:09:53,077 Did you know we bake over 10,000 loaves a week? 131 00:09:53,147 --> 00:09:54,478 Can you believe it? 132 00:09:54,907 --> 00:09:58,673 We bake the white bread, we bake the brown bread. 133 00:09:59,147 --> 00:10:00,512 We bake all sorts. 134 00:10:00,987 --> 00:10:02,512 Would you like to try some? 135 00:10:06,227 --> 00:10:07,388 Bread? 136 00:10:08,427 --> 00:10:09,508 Yeah? 137 00:10:10,187 --> 00:10:11,427 All right. 138 00:10:11,507 --> 00:10:13,316 What would you like, brown or white? 139 00:10:14,867 --> 00:10:15,948 Try the brown. 140 00:10:16,027 --> 00:10:17,392 Brown, right. 141 00:10:30,467 --> 00:10:31,707 Not bad. 142 00:10:31,787 --> 00:10:33,232 Not bad, eh? 143 00:10:33,907 --> 00:10:35,068 Not bad? 144 00:10:37,467 --> 00:10:39,196 It's fucking awful, that stuff. 145 00:10:39,507 --> 00:10:42,238 The fucking brown stuff is horrible, it's for the workers. 146 00:10:42,307 --> 00:10:43,354 Yeah. 147 00:10:43,547 --> 00:10:45,868 The white stuff, now that is for the bosses. 148 00:10:46,307 --> 00:10:47,547 Come look. 149 00:10:51,187 --> 00:10:55,829 Well, I've heard very bad, bad, bad things 150 00:10:55,907 --> 00:10:58,148 about you Birmingham people. 151 00:11:01,067 --> 00:11:02,592 You're gypsies, right? 152 00:11:04,187 --> 00:11:06,758 So what, do you live in a fucking tent or a caravan? 153 00:11:07,507 --> 00:11:09,669 I came here to discuss business... 154 00:11:09,747 --> 00:11:11,272 ...with you, Mr Solomons. 155 00:11:11,347 --> 00:11:15,068 Well, rum's for fun and fucking, innit? 156 00:11:15,147 --> 00:11:17,548 So, whisky, now that... 157 00:11:17,627 --> 00:11:19,072 That is for business. 158 00:11:19,947 --> 00:11:21,597 Let's talk first, eh? 159 00:11:26,667 --> 00:11:27,907 Suit yourself. 160 00:11:29,267 --> 00:11:32,271 They say you had your life saved by a policeman. 161 00:11:33,507 --> 00:11:35,111 I have policemen on my payroll. 162 00:11:35,187 --> 00:11:36,552 Well, I don't like policemen 163 00:11:36,627 --> 00:11:39,392 because policemen, they can't be trusted. 164 00:11:40,067 --> 00:11:43,037 Mr Sabini uses policemen all the time. 165 00:11:43,107 --> 00:11:44,996 That's why he's winning the war in London 166 00:11:45,627 --> 00:11:47,038 and you are losing it. 167 00:11:47,107 --> 00:11:49,109 A war ain't over until it's over, mate. 168 00:11:51,987 --> 00:11:53,352 You were in the war? 169 00:11:58,267 --> 00:12:03,671 I once carried out my own personal form of stigmata on an Italian. 170 00:12:05,587 --> 00:12:08,113 I pushed his face up against the trench 171 00:12:08,187 --> 00:12:10,758 and shoved a six-inch nail up his fucking nose 172 00:12:10,827 --> 00:12:12,829 and I hammered it home with a duck board. 173 00:12:12,907 --> 00:12:15,069 It was fucking biblical, mate. 174 00:12:17,387 --> 00:12:21,517 So don't come in here and sit there in my chair and tell me 175 00:12:21,587 --> 00:12:24,591 that I'm losing my war to a fucking wop. 176 00:12:25,427 --> 00:12:27,350 That war was a long time ago. 177 00:12:28,427 --> 00:12:31,112 You need to be more realistic. 178 00:12:32,307 --> 00:12:33,718 Realistic, yeah? 179 00:12:35,667 --> 00:12:36,668 Realistic? 180 00:12:38,267 --> 00:12:39,507 Well, if you weren't losing the war, 181 00:12:39,587 --> 00:12:41,589 then you wouldn't have sent me the telegram. 182 00:12:41,667 --> 00:12:42,907 Really? 183 00:12:42,987 --> 00:12:45,991 You forget your fucking telegram. The telegram just said, "Hello." 184 00:12:46,747 --> 00:12:49,796 Very simple, you want to sell me something. 185 00:12:51,707 --> 00:12:52,754 What? 186 00:12:53,307 --> 00:12:55,469 - We join forces. -Fuck off. 187 00:12:56,667 --> 00:12:58,510 No! Categorical. 188 00:12:59,987 --> 00:13:01,034 Fucking ridiculous. 189 00:13:02,547 --> 00:13:03,912 Mr Solomons. 190 00:13:05,787 --> 00:13:09,075 Your distillery provides one-tenth of your income. 191 00:13:09,827 --> 00:13:11,875 Protection is another 10%. 192 00:13:11,947 --> 00:13:14,234 And the rest you make from the race tracks. 193 00:13:15,707 --> 00:13:17,118 I know you keep a gun in the drawer. 194 00:13:17,187 --> 00:13:18,677 I know you keep it beside the whisky. 195 00:13:18,747 --> 00:13:21,353 I know you offer a deal or death. 196 00:13:26,227 --> 00:13:28,468 I know what I'm saying makes you angry. 197 00:13:28,827 --> 00:13:30,829 But I am offering you a solution. 198 00:13:31,187 --> 00:13:35,875 You see, Mr Sabini is running all your bookies off your courses. 199 00:13:37,307 --> 00:13:40,754 And he is closing down the premises that take your rum. 200 00:13:41,907 --> 00:13:44,148 And people don't trust your protection any more. 201 00:13:46,467 --> 00:13:48,469 You're the bloke who shot Billy Kimber, right? 202 00:13:50,867 --> 00:13:52,995 You did, you fucking shot him. That's you. 203 00:13:54,387 --> 00:13:56,389 You fucking betrayed him, mate. 204 00:13:56,467 --> 00:13:57,798 So it'd be entirely appropriate 205 00:13:57,867 --> 00:14:00,791 to do what I am thinking in my head to you right now. 206 00:14:03,027 --> 00:14:05,553 I can offer you 100 good men. 207 00:14:06,027 --> 00:14:07,392 All with weapons. 208 00:14:08,267 --> 00:14:09,996 And a new relationship with the police. 209 00:14:10,827 --> 00:14:12,238 Intelligence. 210 00:14:13,387 --> 00:14:16,357 Intelligence is a very valuable thing, innit, my friend? 211 00:14:16,427 --> 00:14:19,192 And usually it comes far too fucking late. 212 00:14:22,427 --> 00:14:24,191 Let's say that I shot you already, right, 213 00:14:24,267 --> 00:14:25,996 in the fucking face. 214 00:14:27,387 --> 00:14:30,869 And the bullet goes bone, mush, bone, cabinet over there. 215 00:14:31,427 --> 00:14:32,428 Which is a shame, innit, 216 00:14:32,507 --> 00:14:35,238 'cause that cabinet's fucked now and I got to get shot of it. 217 00:14:35,787 --> 00:14:38,074 - So, what I'd do is this... 218 00:14:39,747 --> 00:14:41,158 It's fucking simple, mate. 219 00:14:48,667 --> 00:14:50,157 I cut that cabinet in half, don't I? 220 00:14:51,507 --> 00:14:54,317 I do. I just literally... I cut the cabinet... I cut... 221 00:14:57,867 --> 00:15:00,996 I cut the cabinet literally in half, mate. 222 00:15:01,067 --> 00:15:03,513 And I take one half of the cabinet, all right, 223 00:15:03,587 --> 00:15:05,396 and I put it into a barrel 224 00:15:05,467 --> 00:15:07,993 and I take the other half of the cabinet and all its pieces 225 00:15:08,067 --> 00:15:09,717 and I put that into another barrel, right? 226 00:15:10,067 --> 00:15:13,514 And I send this barrel off to Mandalay. 227 00:15:13,587 --> 00:15:16,193 And the other barrel off to somewhere like... 228 00:15:16,267 --> 00:15:17,712 I don't know... 229 00:15:19,067 --> 00:15:20,353 Timbuktu. 230 00:15:20,987 --> 00:15:23,149 - You ever been? -No. 231 00:15:23,227 --> 00:15:24,274 No? 232 00:15:25,627 --> 00:15:27,152 Would you like to go? 233 00:15:28,867 --> 00:15:29,948 No. 234 00:15:32,347 --> 00:15:33,394 You know, I always thought that 235 00:15:33,467 --> 00:15:35,993 you'd have a great big fucking gold ring in your nose. 236 00:15:39,707 --> 00:15:41,197 I'm sorry, go on. 237 00:15:42,227 --> 00:15:43,592 Tell us your plan. 238 00:16:00,787 --> 00:16:01,948 Ada. 239 00:16:02,427 --> 00:16:04,031 How the fuck did you find me? 240 00:16:04,107 --> 00:16:05,871 What, are you reading Polly's letters? 241 00:16:05,947 --> 00:16:07,028 Polly showed me the letter. 242 00:16:07,107 --> 00:16:10,156 Look, you think you're safe because you moved flat, but you're not. 243 00:16:10,227 --> 00:16:11,274 Polly thinks the same. 244 00:16:11,347 --> 00:16:14,351 When will you understand? I just want you all out of my life. 245 00:16:14,427 --> 00:16:15,474 Ada. 246 00:16:15,547 --> 00:16:17,436 Look at us, eh? 247 00:16:18,467 --> 00:16:19,878 And it'll happen again. 248 00:16:19,947 --> 00:16:21,472 Yeah, well, next time I'll be ready. 249 00:16:21,707 --> 00:16:24,233 In fact, I want them to try again 'cause I'll shoot their balls off! 250 00:16:24,307 --> 00:16:26,628 - Ada, put the fucking gun away. -Get away from me, I'm late for work. 251 00:16:26,707 --> 00:16:29,108 All right, fine. Fine. 252 00:16:30,467 --> 00:16:31,628 Just take this. 253 00:16:32,547 --> 00:16:33,708 Take it. 254 00:16:34,787 --> 00:16:37,313 Where you're living now is right on the edge of Sabini's territory 255 00:16:37,387 --> 00:16:39,515 and all the coppers round there work for him. 256 00:16:39,587 --> 00:16:42,431 I've got a lot of money coming in that I can't put through the banks. 257 00:16:42,507 --> 00:16:45,033 My accountant says the best thing is to buy property for cash 258 00:16:45,107 --> 00:16:46,950 and put it in the name of a family member. 259 00:16:49,507 --> 00:16:51,748 A house? A whole house? 260 00:16:52,347 --> 00:16:53,508 It's all yours. 261 00:16:54,467 --> 00:16:56,469 Four storeys, eight bedrooms, 262 00:16:57,427 --> 00:16:59,191 kitchen, scullery. 263 00:16:59,667 --> 00:17:02,671 Rooms for a maid, if your political conscience will allow. 264 00:17:07,267 --> 00:17:08,757 At least go and have a look, eh? 265 00:17:32,187 --> 00:17:34,155 Shoot the fucking lot of them. 266 00:17:36,547 --> 00:17:40,074 Mr Sabini? The police are here. 267 00:17:42,587 --> 00:17:44,112 Tell them to wipe their feet. 268 00:17:56,227 --> 00:17:59,549 So why do I have to tell you everything? 269 00:17:59,987 --> 00:18:02,513 We can't search every train that comes into London. 270 00:18:03,107 --> 00:18:05,678 They don't use trains, they use boats. 271 00:18:06,787 --> 00:18:10,030 The boatmen are all gypsies. He's a fucking gypsy. 272 00:18:10,827 --> 00:18:12,158 Why do we have to tell them everything? 273 00:18:12,427 --> 00:18:14,270 Okay, we can't search every boat. 274 00:18:18,387 --> 00:18:22,836 Lucky for me, I have a boy in the Jews' rum house. 275 00:18:23,387 --> 00:18:25,469 The gypsy went to meet Solomons. 276 00:18:25,547 --> 00:18:29,472 And after, they drank whisky and shook hands. 277 00:18:29,547 --> 00:18:31,311 And then Alfie gave him some salt 278 00:18:31,387 --> 00:18:35,108 or some such kike thing that means peace. 279 00:18:36,307 --> 00:18:39,117 What exactly d'you want us to do, Mr Sabini? 280 00:18:47,827 --> 00:18:50,228 Did you bring dog shit in here on your shoes? 281 00:18:53,747 --> 00:18:54,908 Check, have a look. 282 00:18:56,907 --> 00:18:58,636 I can smell something. 283 00:18:58,707 --> 00:19:01,108 You've got photographs of this Tommy Shelby, though, right? 284 00:19:01,267 --> 00:19:02,996 We have military ID photographs 285 00:19:03,067 --> 00:19:05,434 from his time with the Warwickshire Yeomanry. 286 00:19:05,507 --> 00:19:06,793 Shelby won medals. 287 00:19:19,227 --> 00:19:22,674 Okay, so you've got his fucking photo. 288 00:19:23,587 --> 00:19:28,468 If he shows his face in Camden Town, your coppers lift him. All right? 289 00:19:29,907 --> 00:19:31,193 You know... 290 00:19:31,827 --> 00:19:35,627 Sometimes when I smell something, it's something that's not real, 291 00:19:35,707 --> 00:19:39,109 it's something more like a... Like a premonition. 292 00:19:39,787 --> 00:19:44,554 It's like sometimes I smell something, but it's not a smell, it's just... 293 00:19:45,787 --> 00:19:47,232 ...something isn't right. 294 00:19:47,307 --> 00:19:50,550 Mr Sabini, we'll do everything we can to deal with this man. 295 00:19:52,027 --> 00:19:53,153 Deal? 296 00:19:55,547 --> 00:19:56,753 Did you say, "Do a deal"? 297 00:19:58,067 --> 00:19:59,353 I didn't mean that. 298 00:20:00,787 --> 00:20:01,993 Fuck. 299 00:20:03,187 --> 00:20:04,313 Fuck. 300 00:20:08,307 --> 00:20:10,753 - You've been fucking got at. -No, you're being ridiculous. 301 00:20:10,827 --> 00:20:12,556 Somebody's fucking sat you down. 302 00:20:12,947 --> 00:20:15,427 Somebody's fucking sat you down and talked to you! 303 00:20:15,747 --> 00:20:17,192 - Mr Sabini... -We should go. 304 00:20:17,267 --> 00:20:20,749 This fucking gypsy has sat down with the fucking coppers! 305 00:20:20,827 --> 00:20:21,828 Mr Sabini. 306 00:20:23,667 --> 00:20:25,510 and you're taking with both fucking hands 307 00:20:25,587 --> 00:20:27,316 off of me and off of him! 308 00:20:29,467 --> 00:20:33,108 Okay, so now you fucking follow Shelby. 309 00:20:33,187 --> 00:20:36,316 You fucking follow him and you finish him! 310 00:20:53,707 --> 00:20:55,471 Oh, shit. 311 00:21:27,707 --> 00:21:30,153 I told youse, boys, 'ere she is. 312 00:21:32,467 --> 00:21:34,356 What the bloody hell is going on? 313 00:21:36,987 --> 00:21:38,512 When did you get back? 314 00:21:39,347 --> 00:21:41,190 I didn't want to miss your birthday, Pol. 315 00:21:42,227 --> 00:21:43,274 Back to work. 316 00:21:43,347 --> 00:21:45,634 How d'you know it's my birthday? Nobody ever knows. 317 00:21:45,707 --> 00:21:48,278 Ah, it's different this year. 318 00:21:48,347 --> 00:21:50,554 John, Finn, bring the car round. 319 00:21:50,627 --> 00:21:51,628 Where are we going? 320 00:21:51,707 --> 00:21:53,471 To unwrap your birthday present. 321 00:21:53,547 --> 00:21:54,833 After you. 322 00:22:04,587 --> 00:22:05,873 Good morning! 323 00:22:18,947 --> 00:22:20,949 You said you were gonna buy Ada a house. 324 00:22:21,667 --> 00:22:23,556 Yep, that's right, I did. 325 00:22:25,067 --> 00:22:26,876 Just had a bit of cash left over. 326 00:22:28,827 --> 00:22:30,158 This is ours? 327 00:22:31,787 --> 00:22:33,198 No, Polly... 328 00:22:34,147 --> 00:22:35,148 This is yours. 329 00:22:37,667 --> 00:22:39,157 'Cause you deserve it. 330 00:22:48,147 --> 00:22:49,717 What would I do with all these rooms? 331 00:22:53,267 --> 00:22:57,067 Well, you could, uh, relax for one. 332 00:22:58,467 --> 00:23:00,037 Come here at weekends. 333 00:23:01,947 --> 00:23:04,268 It has a garden, eh? 334 00:23:05,947 --> 00:23:07,597 You love gardens. 335 00:23:07,787 --> 00:23:09,232 You can grow roses, Pol. 336 00:23:09,507 --> 00:23:11,157 I don't know, have a piano. 337 00:23:12,187 --> 00:23:14,838 Have people round, they can have a singsong, eh? 338 00:23:14,907 --> 00:23:16,671 God help the bloody neighbours. 339 00:23:16,747 --> 00:23:17,794 Fuck the neighbours. 340 00:23:22,387 --> 00:23:23,752 Welcome home, Pol. 341 00:23:36,067 --> 00:23:38,593 Arthur, why don't you take the boys outside, 342 00:23:38,667 --> 00:23:39,873 wait by the car? 343 00:23:51,147 --> 00:23:52,273 Pol... 344 00:23:54,027 --> 00:23:56,394 I know you haven't been happy for a while. 345 00:23:59,947 --> 00:24:01,472 And I know why. 346 00:24:07,267 --> 00:24:09,076 Esme is all right, you know? 347 00:24:11,507 --> 00:24:13,828 She's got a good heart, she has. 348 00:24:16,467 --> 00:24:20,233 I've spoken to her and she told me. 349 00:24:25,507 --> 00:24:26,747 Told you what? 350 00:24:27,547 --> 00:24:30,278 She told me what it is that would make you happy. 351 00:24:33,907 --> 00:24:36,148 I've spoken to our contacts in the police. 352 00:24:36,227 --> 00:24:38,707 They have contacts in the council, 353 00:24:38,787 --> 00:24:41,836 and they have contacts with the people who keep the parish records. 354 00:24:43,867 --> 00:24:48,873 Records of adoptions, and of confidential forced removals. 355 00:24:50,067 --> 00:24:51,751 Now, with your permission, 356 00:24:52,867 --> 00:24:54,471 I'd like to grease a few palms 357 00:24:55,227 --> 00:24:57,628 and take a look at the records they never showed you. 358 00:25:02,787 --> 00:25:03,948 Pol... 359 00:25:04,827 --> 00:25:08,798 I am going to find your son and daughter and I'm gonna bring them home. 360 00:25:09,547 --> 00:25:11,436 That's what this house is for. 361 00:25:11,507 --> 00:25:15,114 So that you can bring your family home where they belong. 362 00:25:26,867 --> 00:25:28,232 We're moving up, Pol. 363 00:25:54,707 --> 00:25:56,197 Go have a look what you think. 364 00:26:03,707 --> 00:26:05,152 Can you hear that? 365 00:26:06,467 --> 00:26:08,037 Silence at last. 366 00:26:10,667 --> 00:26:12,954 - And it belongs to us. 367 00:26:14,747 --> 00:26:16,829 Mummy, there's loads of chairs! 368 00:26:17,587 --> 00:26:18,827 What's in there? 369 00:26:50,387 --> 00:26:51,752 Still here? 370 00:26:51,987 --> 00:26:54,467 Well, there's a lot coming in and a lot going out. 371 00:26:54,547 --> 00:26:58,916 Well, as long as there's more coming in, we're all right. 372 00:27:00,187 --> 00:27:01,677 This came for you today. 373 00:27:02,467 --> 00:27:04,708 It's all the way from America, New York. 374 00:27:04,787 --> 00:27:06,437 Somewhere called Poughkeepsie? 375 00:27:07,067 --> 00:27:09,638 And the decorators doing The Garrison want paying. 376 00:27:09,867 --> 00:27:12,677 Arthur forgot and pulled a gun when they asked, so... 377 00:27:12,747 --> 00:27:15,796 - They've stopped and everything's green. -All right, well, just pay it. 378 00:27:15,867 --> 00:27:18,074 Oh, and we need to put an advert in the Mail, 379 00:27:18,667 --> 00:27:21,068 Grand Reopening." 380 00:27:21,307 --> 00:27:23,469 Oh, and you said there's a letter that had to go today. 381 00:27:23,547 --> 00:27:25,117 Special delivery. 382 00:27:25,187 --> 00:27:26,712 I wrote it in the diary. 383 00:27:27,267 --> 00:27:30,635 Yes, I haven't written it out yet. 384 00:27:31,627 --> 00:27:33,994 Well, you can just tell me and I'll write it down. 385 00:27:34,067 --> 00:27:35,273 I've learnt shorthand. 386 00:27:36,347 --> 00:27:37,997 Fair enough. 387 00:27:39,787 --> 00:27:41,357 Dear Mr Churchill... 388 00:27:45,907 --> 00:27:47,511 Has your pencil broken? 389 00:27:49,147 --> 00:27:52,151 No. No, do go on. 390 00:27:52,227 --> 00:27:53,638 Dear Mr Churchill... 391 00:27:55,147 --> 00:27:59,311 I've been approached by an agent of the Crown 392 00:27:59,387 --> 00:28:03,153 to carry out a task, as yet unspecified. 393 00:28:04,427 --> 00:28:08,398 "His name is Major Campbell and I believe he reports to you. 394 00:28:10,067 --> 00:28:13,833 "Therefore, I decided to make direct contact with you 395 00:28:13,907 --> 00:28:16,956 "to make sure that certain things are clearly understood." 396 00:28:18,067 --> 00:28:21,958 "Mr Churchill, you should know that I am a former British soldier 397 00:28:22,027 --> 00:28:23,836 "and if you look at my war record, 398 00:28:23,907 --> 00:28:27,628 "you will see that I fought bravely at Verdun and at the Somme. 399 00:28:27,707 --> 00:28:30,392 "Also, you will see that my actions at Mons 400 00:28:30,467 --> 00:28:32,868 "saved thousands of Allied lives. 401 00:28:33,227 --> 00:28:36,436 "I know that you resigned your ministerial position 402 00:28:36,507 --> 00:28:37,918 "and the safety of an office 403 00:28:37,987 --> 00:28:40,911 "to go and fight on the front line with the men. 404 00:28:40,987 --> 00:28:44,116 "I read that you fought bravely, Mr Churchill. 405 00:28:44,187 --> 00:28:46,155 "Therefore, I hope I will be treated 406 00:28:46,227 --> 00:28:48,833 "in any dealings we have with a degree of respect, 407 00:28:49,507 --> 00:28:51,032 "soldier to soldier. 408 00:28:51,827 --> 00:28:55,673 "My demands are slight and my sacrifice in service of my country 409 00:28:55,787 --> 00:28:58,393 "will no doubt once again be great. 410 00:28:58,907 --> 00:29:01,478 "Yours sincerely, Thomas Shelby." 411 00:29:02,947 --> 00:29:06,429 Military Medal and the DCM. 412 00:29:08,307 --> 00:29:10,355 Distinguished Conduct Medal. 413 00:29:11,867 --> 00:29:15,235 Hands up in this room, those who were at the Somme. 414 00:29:17,307 --> 00:29:19,753 Those who were at the Battle of Verdun? 415 00:29:25,827 --> 00:29:28,307 Thomas Shelby was a tunneller. 416 00:29:31,347 --> 00:29:32,997 His demand is rather amusing. 417 00:29:33,587 --> 00:29:38,195 He has asked that the Colonial Office grant him an Empire export licence. 418 00:29:39,387 --> 00:29:42,516 And specifically a licence covering India, 419 00:29:42,587 --> 00:29:45,591 Malay Peninsula, Canada and Russia. 420 00:29:45,667 --> 00:29:49,274 He plans to transport certain manufactured goods 421 00:29:49,347 --> 00:29:51,554 from Birmingham to the Poplar Docks. 422 00:29:51,627 --> 00:29:53,948 And you plan to agree to this demand? 423 00:29:54,027 --> 00:29:57,713 Dear God, Major Campbell... 424 00:29:59,107 --> 00:30:04,273 We will be asking this man to carry out an assassination on behalf of the Crown, 425 00:30:04,667 --> 00:30:07,147 once more risking his life. 426 00:30:07,627 --> 00:30:10,551 These demands by comparison are slight 427 00:30:10,627 --> 00:30:14,074 and easily met with a few quiet words over lunch 428 00:30:14,147 --> 00:30:15,751 with the appropriate ministers. 429 00:30:15,827 --> 00:30:19,229 Sir, with the greatest respect, 430 00:30:19,587 --> 00:30:22,067 Thomas Shelby is a murdering, 431 00:30:22,827 --> 00:30:26,036 cut-throat, mongrel, gangster. 432 00:30:27,267 --> 00:30:31,829 And yet, the tunnels were dug beneath our feet 433 00:30:31,907 --> 00:30:35,036 to silence the guns pointed at our heads. 434 00:30:38,187 --> 00:30:40,474 Get Thomas Shelby's details from Campbell 435 00:30:40,547 --> 00:30:44,347 and get some kind of royal appointment stamp. 436 00:30:44,427 --> 00:30:45,713 Temporary. 437 00:30:46,187 --> 00:30:47,188 Temporary? 438 00:30:47,267 --> 00:30:49,952 Just until the deed is done. 439 00:30:50,867 --> 00:30:53,154 Agreed, Major Campbell? 440 00:30:53,227 --> 00:30:56,197 And then I can proceed as discussed? 441 00:30:59,347 --> 00:31:00,758 Ag reed, sir. 442 00:31:15,227 --> 00:31:16,797 Come on, let's go inside. 443 00:31:19,507 --> 00:31:20,872 Here, pass the ball! 444 00:31:24,267 --> 00:31:25,507 Come on. 445 00:31:26,907 --> 00:31:28,193 Come on in, boys. 446 00:31:28,707 --> 00:31:29,788 Did you have a good game? 447 00:31:29,867 --> 00:31:31,392 I'm starving, have you done anything for lunch? 448 00:31:31,467 --> 00:31:32,992 It'll be on in a minute, in you go. 449 00:31:33,067 --> 00:31:35,195 Go in and wash your hands, boys, all right? 450 00:31:35,467 --> 00:31:36,707 Come on, mister. 451 00:31:37,307 --> 00:31:38,638 Mrs Johnson? 452 00:31:39,467 --> 00:31:41,868 Yes. Who are you? 453 00:31:42,867 --> 00:31:45,677 I'm from Birmingham Council, Bordesley parish. 454 00:31:46,587 --> 00:31:49,067 No-one wrote to me. What d'you want? 455 00:31:49,827 --> 00:31:52,717 I would like to talk about your son, about Henry. 456 00:31:53,027 --> 00:31:54,267 Can I come in? 457 00:31:54,347 --> 00:31:56,998 Oh, I'd rather you didn't, he doesn't like to talk about this. 458 00:31:58,107 --> 00:31:59,313 I see. 459 00:32:01,147 --> 00:32:04,037 So what does Henry know about his real identity, Mrs Johnson? 460 00:32:05,347 --> 00:32:09,272 I only deal with Mr Ross from the agency and he only ever writes, so... 461 00:32:09,627 --> 00:32:10,913 Why are you here in person? 462 00:32:11,267 --> 00:32:13,508 Well, the boy is approaching his 18th birthday. 463 00:32:14,547 --> 00:32:15,958 This isn't right! 464 00:32:17,147 --> 00:32:19,468 You're not from the council, something isn't right. 465 00:32:19,547 --> 00:32:21,834 Hmm. What does he know, Mrs Johnson? 466 00:32:24,867 --> 00:32:26,392 He knows his mother couldn't cope. 467 00:32:27,427 --> 00:32:29,873 She drank too much, she used opium. 468 00:32:30,667 --> 00:32:31,998 She used to beat him. 469 00:32:32,827 --> 00:32:34,033 But that isn't the truth, is it? 470 00:32:34,227 --> 00:32:36,992 Look, I think you should come back when my husband's here. 471 00:32:37,307 --> 00:32:38,957 Does he know what his real name is? 472 00:32:39,027 --> 00:32:42,236 His real name is Johnson, Henry Johnson, 473 00:32:42,307 --> 00:32:45,709 now I would like you to go away and come back when my husband's here. 474 00:32:46,227 --> 00:32:50,152 The truth is, he was taken from his mother without her permission. 475 00:32:50,227 --> 00:32:52,195 Henry, go back inside, please. 476 00:32:52,267 --> 00:32:53,314 Who are you? 477 00:32:53,387 --> 00:32:54,991 Please, Henry, go on! 478 00:32:55,067 --> 00:32:57,069 - Your real name is Michael Gray. -No! 479 00:32:57,147 --> 00:32:58,911 Your real mother wants to see you. 480 00:32:58,987 --> 00:33:00,034 Her address is on the back of this card. 481 00:33:00,867 --> 00:33:01,914 She just wants to talk. 482 00:33:01,987 --> 00:33:03,830 - Go away. -She just wants to talk. 483 00:33:03,907 --> 00:33:05,432 Go away and leave us alone. 484 00:33:05,667 --> 00:33:06,907 Go away! 485 00:33:11,907 --> 00:33:13,511 Come on, let's go back inside. 486 00:33:13,907 --> 00:33:15,636 Come on, I'll get you something to eat. 487 00:33:16,787 --> 00:33:18,198 Come on, Henry. 488 00:33:20,067 --> 00:33:21,796 Come on. Come on. 489 00:33:23,987 --> 00:33:25,034 Call yourself a Shelby? 490 00:33:25,587 --> 00:33:26,588 Fucking hit him, Finn. 491 00:33:27,947 --> 00:33:29,392 Hit him, that's right. 492 00:33:30,027 --> 00:33:31,552 All right, Isiah, your turn. 493 00:33:32,747 --> 00:33:35,910 Finn! Call yourself a Shelby? Fucking hit him, for fuck's sake! 494 00:33:38,107 --> 00:33:39,347 Hit him. 495 00:33:44,907 --> 00:33:47,194 Get him out of there, get him back! 496 00:33:47,267 --> 00:33:49,031 - Get him back! -Arthur, for fuck's sake! 497 00:33:49,107 --> 00:33:50,393 Get him out of there! 498 00:34:08,147 --> 00:34:10,275 Rockfair is down to sixes. 499 00:34:46,627 --> 00:34:47,628 Right, what happened? 500 00:34:48,987 --> 00:34:50,273 It was a fair fight. 501 00:34:51,107 --> 00:34:52,233 Yeah. 502 00:34:52,307 --> 00:34:54,150 Arthur just caught him with a good 'un. 503 00:34:58,147 --> 00:35:00,912 I saw the body, don't fucking lie to me. 504 00:35:00,987 --> 00:35:02,955 I saw the body, what fucking happened? 505 00:35:04,667 --> 00:35:07,352 I'm not family, I'm saying nothing. 506 00:35:12,427 --> 00:35:13,588 Arthur... 507 00:35:14,947 --> 00:35:16,836 He's blown a few times lately. 508 00:35:17,667 --> 00:35:19,510 Six, seven. 509 00:35:21,667 --> 00:35:23,635 It's like he's not there in the head. 510 00:35:24,227 --> 00:35:25,558 He can't even hear "stop". 511 00:35:26,187 --> 00:35:27,518 Even his own name. 512 00:35:30,107 --> 00:35:31,472 And then he cries. 513 00:35:37,427 --> 00:35:38,588 Right, listen to me. 514 00:35:39,987 --> 00:35:41,796 That's two fucking stories. 515 00:35:43,067 --> 00:35:45,434 Your brother killed a boy. 516 00:35:46,507 --> 00:35:48,828 There were witnesses, there will be questions, 517 00:35:49,547 --> 00:35:51,914 get your story straight, it was an accident. 518 00:35:52,427 --> 00:35:53,588 Fuck off. 519 00:36:01,027 --> 00:36:02,153 I spoke to the doctor, 520 00:36:02,227 --> 00:36:05,276 he said the kid probably had a weak heart. 521 00:36:06,187 --> 00:36:07,712 We'll look after his mother. 522 00:36:09,267 --> 00:36:10,473 It'll be fine. 523 00:36:11,667 --> 00:36:14,034 Polly said I should have stuck with the medicine. 524 00:36:16,587 --> 00:36:18,635 I said that you know best. 525 00:36:21,667 --> 00:36:23,795 It's like a fucking boat, Tommy. 526 00:36:26,987 --> 00:36:29,593 Full of heavy cargo, like coal or iron. 527 00:36:30,507 --> 00:36:32,475 Sometimes it slips to one end. 528 00:36:35,107 --> 00:36:36,632 And the boat tips. 529 00:36:39,187 --> 00:36:40,757 I can feel it slipping. 530 00:36:42,547 --> 00:36:44,754 And I can feel the boat tipping. 531 00:36:47,587 --> 00:36:49,510 But there ain't nothing I can do about it. 532 00:36:52,667 --> 00:36:58,197 It's like me fuckin' head’s just like this fuckin' black fucking barge! 533 00:36:59,147 --> 00:37:02,788 And it just fucking drifts 534 00:37:02,867 --> 00:37:06,076 in and out, in and out. 535 00:37:06,307 --> 00:37:08,548 Well, we're home a long time now, Arthur. 536 00:37:10,107 --> 00:37:11,552 We're home a long time. 537 00:37:14,067 --> 00:37:16,308 - I thought you were all right. -Yeah, well... 538 00:37:17,507 --> 00:37:21,717 I, I, I don't think I am, Tommy. 539 00:37:25,627 --> 00:37:28,107 Take this fucking thing away from me. 540 00:37:34,187 --> 00:37:35,632 Just fuck off, Arthur. 541 00:37:37,747 --> 00:37:38,748 You know what? 542 00:37:42,547 --> 00:37:43,833 I've had enough. 543 00:37:44,587 --> 00:37:46,191 I've fucking had enough. 544 00:37:46,507 --> 00:37:48,430 Just fuck off! 545 00:37:51,027 --> 00:37:52,028 What? 546 00:37:52,587 --> 00:37:55,272 I'm supposed to treat you like a fucking kid again, eh? 547 00:37:56,507 --> 00:38:00,148 Keep you away from guns and fucking rope, is that it? 548 00:38:01,107 --> 00:38:02,950 You think I haven't got enough on! 549 00:38:03,027 --> 00:38:04,188 - Stop it, Tommy. -Arthur? 550 00:38:04,267 --> 00:38:06,156 You think I haven't got enough on? 551 00:38:06,227 --> 00:38:08,150 - Stop it. -The war is done! 552 00:38:08,227 --> 00:38:09,877 - Shut the door on it! -Stop it. 553 00:38:09,947 --> 00:38:12,757 Shut the door on it like I did, eh? 554 00:38:12,827 --> 00:38:14,352 - Can you do that? -Yeah? 555 00:38:14,427 --> 00:38:15,588 - Like I fucking did. -I'm not fucking you. 556 00:38:15,667 --> 00:38:18,750 - Shut the fucking door, eh? -But I'm not fucking you! 557 00:38:18,827 --> 00:38:21,637 I am not fucking you! 558 00:38:21,707 --> 00:38:23,789 Everyone fucking knows it! 559 00:38:25,947 --> 00:38:27,153 God! 560 00:38:30,267 --> 00:38:32,110 Look at yourself. Eh? 561 00:38:33,467 --> 00:38:35,595 Look at yourself. 562 00:38:38,067 --> 00:38:42,470 Take a long, hard, fucking look at yourself. 563 00:39:31,027 --> 00:39:32,028 Time for lunch, sir. 564 00:39:32,107 --> 00:39:35,748 I thought we could eat at the desk, like the old days. 565 00:39:42,427 --> 00:39:43,917 You remembered. 566 00:39:44,387 --> 00:39:45,752 Tongue and pickle, sir. 567 00:39:46,307 --> 00:39:49,709 But it's the single stroke of mustard, that's the thing. 568 00:39:49,787 --> 00:39:52,108 - Hmm. -The fine detail. 569 00:39:54,947 --> 00:39:56,472 Speaking of detail... 570 00:39:58,027 --> 00:40:02,954 How much is Thomas Shelby paying you in bribes per week? 571 00:40:03,027 --> 00:40:04,028 Hmm? 572 00:40:07,707 --> 00:40:09,550 Actually, I already know. 573 00:40:09,667 --> 00:40:14,514 Two pounds a week, eight pounds a month, plus extras for specific favours. 574 00:40:15,787 --> 00:40:18,791 When I left, you were an honest man. 575 00:40:18,867 --> 00:40:22,235 And now you're on the Peaky Blinders' payroll. 576 00:40:25,187 --> 00:40:30,557 Shelby is a worm and feeds off the rotten parts of your mind. 577 00:40:30,627 --> 00:40:34,234 He gets in through your ear, with a whisper. 578 00:40:34,307 --> 00:40:39,552 He crawls in over your tongue as you lie to the judge and the pastor. 579 00:40:41,187 --> 00:40:42,188 Mr Moss... 580 00:40:43,907 --> 00:40:47,912 We are entering a bloody phase of a bloody war 581 00:40:47,987 --> 00:40:50,115 with no quarter asked or given. 582 00:40:51,867 --> 00:40:57,510 But as of this moment, you are now back on the side of the angels. 583 00:40:59,267 --> 00:41:04,433 Shelby thinks you work for him, but in truth, you work for me. 584 00:41:05,267 --> 00:41:08,510 And I will use you mercilessly. 585 00:41:58,347 --> 00:42:01,237 Polly, these are the files for Michael and Anna Gray. 586 00:42:02,787 --> 00:42:04,152 As you can see, one is white... 587 00:42:06,267 --> 00:42:07,712 ...and one is black. 588 00:42:12,667 --> 00:42:14,431 What you saw in your dreams... 589 00:42:15,627 --> 00:42:16,867 ...was right. 590 00:42:19,667 --> 00:42:21,192 Your daughter is dead. 591 00:42:33,587 --> 00:42:35,988 Um... You do it, I can't read it. 592 00:42:41,387 --> 00:42:44,516 After Anna was taken from you, she was put with a... 593 00:42:45,787 --> 00:42:48,916 With a family of a railway station master in Stafford. 594 00:42:51,547 --> 00:42:53,834 She never settled. 595 00:42:54,987 --> 00:42:56,989 So she kept running away. 596 00:43:00,027 --> 00:43:01,995 She got on a train to Birmingham once... 597 00:43:03,507 --> 00:43:06,078 Eventually they sent her to Australia 598 00:43:06,747 --> 00:43:09,318 where she died of something called spring fever. 599 00:43:26,547 --> 00:43:32,111 So my little Anna travelled all the way back across the world 600 00:43:32,227 --> 00:43:33,991 to be with me in my dreams? 601 00:43:37,467 --> 00:43:38,992 She came all by herself. 602 00:43:41,467 --> 00:43:42,673 Well... 603 00:43:43,347 --> 00:43:45,190 That's one train they couldn't get her off. 604 00:43:53,747 --> 00:43:56,956 But, Pol, Michael is alive. 605 00:44:04,787 --> 00:44:05,948 He's in England... 606 00:44:09,907 --> 00:44:11,671 ...and I know where he lives, I went there. 607 00:44:13,987 --> 00:44:15,557 - But, Pol... -And? 608 00:44:17,827 --> 00:44:19,477 Okay, Polly, listen to me. 609 00:44:21,187 --> 00:44:23,235 Just listen to me, please. 610 00:44:24,627 --> 00:44:25,708 Pol! 611 00:44:26,507 --> 00:44:30,956 The woman that he calls "mother" will never let him come here. 612 00:44:33,427 --> 00:44:35,316 Just tell me where he is, Tommy. 613 00:44:37,187 --> 00:44:40,634 Polly, if you go there and you get mad 614 00:44:40,987 --> 00:44:43,593 and she gets mad and she calls the police, 615 00:44:43,707 --> 00:44:45,994 they will never let you anywhere near him 616 00:44:46,067 --> 00:44:47,478 and the boy will get scared. 617 00:44:48,827 --> 00:44:50,431 That's what will happen, Pol. 618 00:44:52,707 --> 00:44:53,754 Polly. 619 00:44:55,107 --> 00:44:56,108 Polly... 620 00:44:56,187 --> 00:44:57,313 You just tell me where he is, Thomas. 621 00:45:02,347 --> 00:45:03,553 Tell me where he is, Thomas! 622 00:45:03,787 --> 00:45:05,027 Polly... 623 00:45:09,027 --> 00:45:10,233 Pulling the gun... 624 00:45:11,107 --> 00:45:13,155 Pulling the gun is why I can't tell you. 625 00:45:17,187 --> 00:45:21,749 Pol, I'm sorry, you're going to have to wait till he's 18. 626 00:45:22,147 --> 00:45:24,229 Till he's old enough to make his own decision. 627 00:45:30,347 --> 00:45:31,473 Wait! 628 00:45:32,707 --> 00:45:34,072 You tell me where he is! 629 00:45:40,307 --> 00:45:42,309 If you shoot me, you'll never know. 630 00:46:23,107 --> 00:46:25,394 Mickey! Hurry up, the party's starting. 631 00:46:30,947 --> 00:46:32,028 Good, carry on. 632 00:46:32,107 --> 00:46:33,233 Finn, where you going? 633 00:46:33,307 --> 00:46:35,275 - To talk to Arthur. -Right. 634 00:47:01,787 --> 00:47:02,993 Arthur? 635 00:47:03,467 --> 00:47:04,707 Go away. 636 00:47:05,747 --> 00:47:08,227 What's wrong? Why aren't you ready? 637 00:47:08,307 --> 00:47:09,593 For what? 638 00:47:10,107 --> 00:47:11,552 The Garrison. 639 00:47:13,707 --> 00:47:16,472 The reopening of your pub. It's tonight. 640 00:47:17,987 --> 00:47:19,318 Tommy don't want me there. 641 00:47:19,387 --> 00:47:21,674 It was Tommy who told me to get you. 642 00:47:21,787 --> 00:47:24,996 He says it's your name above that door, so you've got to be there. 643 00:47:25,067 --> 00:47:28,037 No... No, look at me. 644 00:47:29,347 --> 00:47:30,553 I'm staying away. 645 00:47:31,027 --> 00:47:32,108 Go away. 646 00:47:32,787 --> 00:47:34,027 Get out. 647 00:47:46,787 --> 00:47:47,948 I told you to go away. 648 00:47:53,627 --> 00:47:55,311 Sometimes, 649 00:47:57,187 --> 00:47:59,588 when we boys are feeling blue, 650 00:48:01,187 --> 00:48:02,598 this is what we do. 651 00:48:03,707 --> 00:48:05,118 It's called Tokyo. 652 00:48:29,667 --> 00:48:31,271 It's good stuff, Arthur. 653 00:48:31,787 --> 00:48:33,073 It'll help you. 654 00:48:35,547 --> 00:48:36,992 For special occasions. 655 00:49:02,147 --> 00:49:03,194 Oh, boys! 656 00:49:03,667 --> 00:49:05,749 My fucking Garrison! 657 00:49:06,747 --> 00:49:08,795 Take that. Take that an' all. 658 00:49:08,867 --> 00:49:11,393 'Ere you are, Lizzie. Let me get you a light. 659 00:49:11,467 --> 00:49:12,878 There you go, my darling. 660 00:49:12,947 --> 00:49:14,836 Jeremiah, I'll be with you in a second. 661 00:49:14,907 --> 00:49:16,113 Oh! 662 00:49:17,827 --> 00:49:19,431 Look at the place! 663 00:49:21,827 --> 00:49:22,908 You all right? 664 00:49:22,987 --> 00:49:24,989 Busier we are, the faster time passes. 665 00:49:25,067 --> 00:49:26,273 Yeah? 666 00:49:28,027 --> 00:49:32,077 Arthur. Tokyo, it's fuel for races, eh? 667 00:49:33,147 --> 00:49:35,229 But you've seen a doped horse after a race... 668 00:49:35,307 --> 00:49:36,468 Oh, yeah. 669 00:49:37,147 --> 00:49:39,309 Grand openings and race days only, brother. 670 00:49:40,267 --> 00:49:42,508 - All right? -Go on then, Tommy! 671 00:49:42,587 --> 00:49:44,874 - There you go, come on, drink up. -Boys. 672 00:49:45,307 --> 00:49:47,992 - All right, Mick? -Tom. 673 00:49:48,387 --> 00:49:50,754 Finn! Gimme that. 674 00:49:52,227 --> 00:49:53,831 Keep him off the whisky, John. 675 00:51:24,507 --> 00:51:25,588 Pol. 676 00:51:41,347 --> 00:51:43,793 Ada! I didn't know you were coming. 677 00:51:43,867 --> 00:51:45,073 - There's Aunt Polly. -Aw. 678 00:51:45,147 --> 00:51:46,308 Hi! 679 00:51:47,667 --> 00:51:49,271 Hey, who's that? 680 00:51:49,667 --> 00:51:50,873 D'you want a cuddle? 681 00:51:50,947 --> 00:51:53,154 Polly, that's right. Take him. Polly... 682 00:51:53,227 --> 00:51:55,434 Oh, Ada, why don't you think about coming home? 683 00:51:55,507 --> 00:51:56,554 Hello, Ada. 684 00:51:56,867 --> 00:51:58,153 Say you'd... 685 00:52:01,787 --> 00:52:03,198 - Tommy... 686 00:52:03,827 --> 00:52:05,158 So what do you think, eh? 687 00:52:05,587 --> 00:52:06,713 It's very... 688 00:52:07,107 --> 00:52:08,836 - Gold? -Yeah. 689 00:52:10,587 --> 00:52:11,634 Hello, Ada. 690 00:52:11,707 --> 00:52:13,197 Hello, trouble, how're you doing? 691 00:52:13,267 --> 00:52:15,588 - Mmm. -Oh, you're spilling my drink! 692 00:52:15,667 --> 00:52:17,351 Hey, Arthur, look who it is. 693 00:52:18,587 --> 00:52:20,237 So what d'you want me to say to her? 694 00:52:20,307 --> 00:52:21,718 Just talk to her. 695 00:52:22,187 --> 00:52:23,951 No one can get through to her. 696 00:52:24,267 --> 00:52:25,553 Tell her I had no choice. 697 00:52:27,507 --> 00:52:28,508 I appreciate this. 698 00:52:36,267 --> 00:52:39,032 - Hello, brother. -Ada, come here, you! 699 00:52:39,547 --> 00:52:40,912 You big bear! 700 00:52:42,267 --> 00:52:44,918 Polly? Why don't you come and join us? 701 00:52:51,987 --> 00:52:53,637 - What? -I'm not an idiot. 702 00:52:54,867 --> 00:52:56,756 He asked you to come, didn't he? 703 00:53:04,707 --> 00:53:08,154 I don't want conversation, I want an address. 704 00:53:08,267 --> 00:53:12,397 Until I have that, I've not got anything to say. 705 00:53:12,467 --> 00:53:15,391 Now, it's a party! 706 00:53:15,507 --> 00:53:17,669 Yeah, it is! Oh! 707 00:53:22,347 --> 00:53:24,111 And I'm going to enjoy myself. 708 00:53:24,187 --> 00:53:25,757 No, Pol, don't be silly. 709 00:53:27,147 --> 00:53:28,148 Excuse me? 710 00:53:30,227 --> 00:53:31,672 Would you care to dance? 711 00:53:34,027 --> 00:53:35,995 It'd be my pleasure. 712 00:53:43,867 --> 00:53:47,235 My love, pleasure hasn't even begun. 713 00:56:00,227 --> 00:56:01,558 Excuse me? 714 00:56:03,227 --> 00:56:05,389 I'm looking for someone called Elizabeth Gray. 715 00:56:06,147 --> 00:56:08,195 I was told she lived here at number 17. 716 00:56:10,667 --> 00:56:12,954 I came last night but there was nobody here. 717 00:56:13,947 --> 00:56:15,153 So I waited. 718 00:56:16,147 --> 00:56:18,036 What do you want with Elizabeth Gray? 719 00:56:21,587 --> 00:56:23,032 I think she might be my mother. 51470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.