Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:08,707 --> -1:59:10,596
What happened to the pub is Irish business?
2
-1:59:11,187 --> -1:59:14,794
You shut your gypsy mouth and listen to your instructions.
3
-1:59:16,147 --> -1:59:17,478
Eamonn Duggan?
4
-1:59:18,427 --> -1:59:19,428
My son and my daughter
5
-1:59:19,507 --> -1:59:22,317
were taken from me when they were very small.
6
-1:59:22,387 --> -1:59:24,151
We're planning an expansion.
7
-1:59:24,227 --> -1:59:25,831
I'm taking premises in London.
8
-1:59:25,907 --> -1:59:28,831
The Italian gangs and the Jewish gangs have been at war in London.
9
-1:59:28,907 --> -1:59:31,353
The Jews have been having the worst of it. They need allies.
10
-1:59:31,427 --> -1:59:33,111
We take the opportunity to show our hand.
11
-1:59:36,427 --> -1:59:37,872
That arrived an hour ago.
12
-1:59:37,947 --> -1:59:40,268
There's no name on it but it comes from Camden Town.
13
-1:59:40,347 --> -1:59:42,031
Well done, Tommy.
14
-1:59:42,107 --> -1:59:43,552
Now you're at war with Sabini.
15
-1:59:43,867 --> -1:59:45,107
- Ada Shelby? -No.
16
-1:59:45,467 --> -1:59:46,798
Your brother broke the rules.
17
-1:59:48,507 --> -1:59:49,554
Sabini.
18
-1:59:49,627 --> -1:59:52,756
My face is the last thing you'll ever see on earth.
19
-1:59:54,067 --> -1:59:55,876
See if the bastard's still alive.
20
00:01:01,027 --> 00:01:02,233
No! No!
21
00:01:02,307 --> 00:01:04,548
It's all right, Miss Shelby. We work with Tommy.
22
00:01:04,627 --> 00:01:06,231
We're Peaky Blinders.
23
00:01:08,987 --> 00:01:11,513
My name is not Shelby!
24
00:01:28,347 --> 00:01:30,270
Ready for a visitor, Mr Shelby?
25
00:01:30,867 --> 00:01:31,948
No.
26
00:01:32,507 --> 00:01:34,236
I'm here on the King's orders.
27
00:01:35,467 --> 00:01:37,231
I'm afraid I must insist.
28
00:01:38,787 --> 00:01:39,868
Ah.
29
00:01:41,067 --> 00:01:43,149
You paid extra for daylight.
30
00:01:44,187 --> 00:01:46,872
The racketeering business must be booming.
31
00:01:52,107 --> 00:01:54,838
Are you not going to thank me for saving your life?
32
00:01:59,387 --> 00:02:00,627
Pass me cigarettes?
33
00:02:13,627 --> 00:02:15,277
Three nights ago,
34
00:02:16,267 --> 00:02:18,793
at the co-operative stables in Montague Street,
35
00:02:19,387 --> 00:02:21,071
there was a murder.
36
00:02:21,147 --> 00:02:23,388
A man named Duggan.
37
00:02:25,267 --> 00:02:30,478
The Oxfordshire constabulary found his body in a shallow grave.
38
00:02:32,147 --> 00:02:33,672
I need to piss.
39
00:02:34,947 --> 00:02:35,994
Nurse?
40
00:02:37,147 --> 00:02:41,755
I know it was you who carried out the murder of Mr Duggan.
41
00:02:59,067 --> 00:03:01,877
Oh, by the way.
42
00:03:03,867 --> 00:03:06,791
Grace, she went to New York.
43
00:03:07,107 --> 00:03:08,711
A place called, er...
44
00:03:10,347 --> 00:03:11,792
Poughkeepsie.
45
00:03:13,787 --> 00:03:15,232
She's married now.
46
00:03:16,387 --> 00:03:18,310
To a banker. He's rich.
47
00:03:18,787 --> 00:03:20,357
I'm sure she's very happy.
48
00:03:22,467 --> 00:03:25,277
You have been under my microscope for some weeks now.
49
00:03:25,347 --> 00:03:27,748
I have been observing every move you make.
50
00:03:27,827 --> 00:03:31,513
And that is why I was on hand to save your life.
51
00:03:32,707 --> 00:03:38,191
I imagine being shot by a woman hurts the same as being shot by a man.
52
00:03:38,787 --> 00:03:40,676
Just a bit more shameful.
53
00:03:42,507 --> 00:03:47,513
You know, Mr Campbell, when I got shot they gave me a medal.
54
00:03:48,347 --> 00:03:49,394
Yeah.
55
00:03:50,947 --> 00:03:52,278
No medal for you I bet.
56
00:03:54,027 --> 00:03:55,438
Mr Shelby,
57
00:03:56,987 --> 00:03:58,034
our reunion...
58
00:04:00,667 --> 00:04:03,671
...is part of a very carefully worked out plan,
59
00:04:03,747 --> 00:04:06,591
which has been in place for some time now.
60
00:04:07,507 --> 00:04:11,637
Every time you lean on that stick I bet you see her face.
61
00:04:11,707 --> 00:04:15,029
And as a result of the information in my possession,
62
00:04:16,107 --> 00:04:18,474
I can charge you with murder at any time
63
00:04:18,547 --> 00:04:21,517
and provide two impeccable Crown witnesses
64
00:04:21,827 --> 00:04:26,151
whose testimony will lead you directly to the gallows.
65
00:04:27,587 --> 00:04:31,308
You are on my hook, Mr Shelby.
66
00:04:32,027 --> 00:04:33,392
And from this moment forward...
67
00:04:35,747 --> 00:04:37,476
...you belong to me.
68
00:04:41,067 --> 00:04:42,592
So, get well quickly.
69
00:04:43,787 --> 00:04:47,348
I'll be in touch the moment I hear you can piss standing up.
70
00:04:47,867 --> 00:04:49,869
Then I will send you your instructions.
71
00:05:04,947 --> 00:05:07,553
Curly, you left the gate open?
72
00:05:07,627 --> 00:05:10,198
No, I locked it. I pinched myself when I did it.
73
00:05:10,387 --> 00:05:12,389
- Get that stuff under cover. -Yeah.
74
00:05:13,547 --> 00:05:14,753
Hey!
75
00:05:15,987 --> 00:05:17,273
Who goes there?
76
00:05:22,587 --> 00:05:23,634
Tommy?
77
00:05:23,987 --> 00:05:27,389
Curly, get that oil you put on the legs when they go lame.
78
00:05:27,467 --> 00:05:29,117
Are you fucking mad, Doyle?
79
00:05:29,187 --> 00:05:30,837
The yellow stuff. Go on.
80
00:05:33,547 --> 00:05:35,914
They said you'd be in for another three weeks.
81
00:05:35,987 --> 00:05:37,989
I need to get on a boat to London.
82
00:05:38,307 --> 00:05:39,547
Tonight.
83
00:05:42,307 --> 00:05:43,593
You discharged yourself?
84
00:05:43,667 --> 00:05:45,908
I'm a fucking sitting duck in there, Charlie.
85
00:05:46,747 --> 00:05:49,398
Sabini could send a man at any time.
86
00:05:49,467 --> 00:05:50,753
I need to get some things done.
87
00:05:50,827 --> 00:05:51,828
You're burning up.
88
00:05:52,627 --> 00:05:53,833
Here.
89
00:05:53,907 --> 00:05:56,717
Oh, Tommy! That stuff's for rubbing into fucking horses.
90
00:05:56,787 --> 00:05:59,267
Ha! I am a horse.
91
00:05:59,347 --> 00:06:03,238
If you were a horse, they'd shoot you with this many broken bones.
92
00:06:03,907 --> 00:06:05,068
Get the black powder, Curly.
93
00:06:05,147 --> 00:06:06,273
- Go. -Yeah.
94
00:06:06,587 --> 00:06:07,793
The black powder.
95
00:06:08,387 --> 00:06:11,391
You pay for a bloody hospital and you're using witchcraft?
96
00:06:12,667 --> 00:06:15,671
I need to sleep in the open air and feel the boat under me, Charlie.
97
00:06:16,347 --> 00:06:17,678
Oh, Tommy.
98
00:06:18,627 --> 00:06:19,992
You're just like your mother.
99
00:06:20,067 --> 00:06:21,432
Do you have a boat here?
100
00:06:23,107 --> 00:06:25,030
Only the January. She's heavy.
101
00:06:25,467 --> 00:06:26,912
London will take four days.
102
00:06:26,987 --> 00:06:29,035
That'll do. Can you spare Curly?
103
00:06:30,107 --> 00:06:31,632
He'll be my doctor.
104
00:06:32,987 --> 00:06:34,432
Then God help you.
105
00:06:34,507 --> 00:06:35,918
You have tobacco, Curly?
106
00:06:35,987 --> 00:06:36,988
And tea and whisky.
107
00:06:37,107 --> 00:06:39,109
We'll have you running around like a colt.
108
00:06:39,187 --> 00:06:41,269
Ah, get him aboard. I'll fill her up.
109
00:06:42,827 --> 00:06:45,637
If I sleep all the way, it's Camden Town we're heading for.
110
00:06:45,707 --> 00:06:47,948
What business do you have in Camden Town, Tommy?
111
00:06:48,027 --> 00:06:50,109
Tell Polly she's in charge while I'm away.
112
00:06:51,547 --> 00:06:55,154
If I don't come back, tell her she's in charge for good.
113
00:08:24,147 --> 00:08:25,637
You hungry yet, Tommy?
114
00:08:31,947 --> 00:08:33,358
You know what, Curly?
115
00:08:33,947 --> 00:08:35,392
I think I am.
116
00:08:36,587 --> 00:08:37,634
Where are we?
117
00:08:37,707 --> 00:08:40,517
Uh, Heathrow. One more day and we'll be there.
118
00:08:40,587 --> 00:08:42,316
I'll put something in the pan.
119
00:08:42,387 --> 00:08:43,548
Can you steer?
120
00:08:44,107 --> 00:08:45,313
Give it a go.
121
00:08:49,587 --> 00:08:51,749
You're almost there, too, Tommy.
122
00:09:23,227 --> 00:09:26,037
Fucking hell, lads. Calm down.
123
00:09:30,707 --> 00:09:32,072
Put him down, Ollie.
124
00:09:32,547 --> 00:09:34,629
Put him down, mate. He's only little.
125
00:09:38,627 --> 00:09:39,913
You on your own?
126
00:09:41,387 --> 00:09:42,468
Seems so.
127
00:09:42,547 --> 00:09:43,992
Well, you're a brave lad, ain't you?
128
00:09:44,067 --> 00:09:45,910
You want to take a look at my bakery?
129
00:09:47,467 --> 00:09:50,038
We bake all sorts here mate, yeah.
130
00:09:50,107 --> 00:09:53,077
Did you know we bake over 10,000 loaves a week?
131
00:09:53,147 --> 00:09:54,478
Can you believe it?
132
00:09:54,907 --> 00:09:58,673
We bake the white bread, we bake the brown bread.
133
00:09:59,147 --> 00:10:00,512
We bake all sorts.
134
00:10:00,987 --> 00:10:02,512
Would you like to try some?
135
00:10:06,227 --> 00:10:07,388
Bread?
136
00:10:08,427 --> 00:10:09,508
Yeah?
137
00:10:10,187 --> 00:10:11,427
All right.
138
00:10:11,507 --> 00:10:13,316
What would you like, brown or white?
139
00:10:14,867 --> 00:10:15,948
Try the brown.
140
00:10:16,027 --> 00:10:17,392
Brown, right.
141
00:10:30,467 --> 00:10:31,707
Not bad.
142
00:10:31,787 --> 00:10:33,232
Not bad, eh?
143
00:10:33,907 --> 00:10:35,068
Not bad?
144
00:10:37,467 --> 00:10:39,196
It's fucking awful, that stuff.
145
00:10:39,507 --> 00:10:42,238
The fucking brown stuff is horrible, it's for the workers.
146
00:10:42,307 --> 00:10:43,354
Yeah.
147
00:10:43,547 --> 00:10:45,868
The white stuff, now that is for the bosses.
148
00:10:46,307 --> 00:10:47,547
Come look.
149
00:10:51,187 --> 00:10:55,829
Well, I've heard very bad, bad, bad things
150
00:10:55,907 --> 00:10:58,148
about you Birmingham people.
151
00:11:01,067 --> 00:11:02,592
You're gypsies, right?
152
00:11:04,187 --> 00:11:06,758
So what, do you live in a fucking tent or a caravan?
153
00:11:07,507 --> 00:11:09,669
I came here to discuss business...
154
00:11:09,747 --> 00:11:11,272
...with you, Mr Solomons.
155
00:11:11,347 --> 00:11:15,068
Well, rum's for fun and fucking, innit?
156
00:11:15,147 --> 00:11:17,548
So, whisky, now that...
157
00:11:17,627 --> 00:11:19,072
That is for business.
158
00:11:19,947 --> 00:11:21,597
Let's talk first, eh?
159
00:11:26,667 --> 00:11:27,907
Suit yourself.
160
00:11:29,267 --> 00:11:32,271
They say you had your life saved by a policeman.
161
00:11:33,507 --> 00:11:35,111
I have policemen on my payroll.
162
00:11:35,187 --> 00:11:36,552
Well, I don't like policemen
163
00:11:36,627 --> 00:11:39,392
because policemen, they can't be trusted.
164
00:11:40,067 --> 00:11:43,037
Mr Sabini uses policemen all the time.
165
00:11:43,107 --> 00:11:44,996
That's why he's winning the war in London
166
00:11:45,627 --> 00:11:47,038
and you are losing it.
167
00:11:47,107 --> 00:11:49,109
A war ain't over until it's over, mate.
168
00:11:51,987 --> 00:11:53,352
You were in the war?
169
00:11:58,267 --> 00:12:03,671
I once carried out my own personal form of stigmata on an Italian.
170
00:12:05,587 --> 00:12:08,113
I pushed his face up against the trench
171
00:12:08,187 --> 00:12:10,758
and shoved a six-inch nail up his fucking nose
172
00:12:10,827 --> 00:12:12,829
and I hammered it home with a duck board.
173
00:12:12,907 --> 00:12:15,069
It was fucking biblical, mate.
174
00:12:17,387 --> 00:12:21,517
So don't come in here and sit there in my chair and tell me
175
00:12:21,587 --> 00:12:24,591
that I'm losing my war to a fucking wop.
176
00:12:25,427 --> 00:12:27,350
That war was a long time ago.
177
00:12:28,427 --> 00:12:31,112
You need to be more realistic.
178
00:12:32,307 --> 00:12:33,718
Realistic, yeah?
179
00:12:35,667 --> 00:12:36,668
Realistic?
180
00:12:38,267 --> 00:12:39,507
Well, if you weren't losing the war,
181
00:12:39,587 --> 00:12:41,589
then you wouldn't have sent me the telegram.
182
00:12:41,667 --> 00:12:42,907
Really?
183
00:12:42,987 --> 00:12:45,991
You forget your fucking telegram. The telegram just said, "Hello."
184
00:12:46,747 --> 00:12:49,796
Very simple, you want to sell me something.
185
00:12:51,707 --> 00:12:52,754
What?
186
00:12:53,307 --> 00:12:55,469
- We join forces. -Fuck off.
187
00:12:56,667 --> 00:12:58,510
No! Categorical.
188
00:12:59,987 --> 00:13:01,034
Fucking ridiculous.
189
00:13:02,547 --> 00:13:03,912
Mr Solomons.
190
00:13:05,787 --> 00:13:09,075
Your distillery provides one-tenth of your income.
191
00:13:09,827 --> 00:13:11,875
Protection is another 10%.
192
00:13:11,947 --> 00:13:14,234
And the rest you make from the race tracks.
193
00:13:15,707 --> 00:13:17,118
I know you keep a gun in the drawer.
194
00:13:17,187 --> 00:13:18,677
I know you keep it beside the whisky.
195
00:13:18,747 --> 00:13:21,353
I know you offer a deal or death.
196
00:13:26,227 --> 00:13:28,468
I know what I'm saying makes you angry.
197
00:13:28,827 --> 00:13:30,829
But I am offering you a solution.
198
00:13:31,187 --> 00:13:35,875
You see, Mr Sabini is running all your bookies off your courses.
199
00:13:37,307 --> 00:13:40,754
And he is closing down the premises that take your rum.
200
00:13:41,907 --> 00:13:44,148
And people don't trust your protection any more.
201
00:13:46,467 --> 00:13:48,469
You're the bloke who shot Billy Kimber, right?
202
00:13:50,867 --> 00:13:52,995
You did, you fucking shot him. That's you.
203
00:13:54,387 --> 00:13:56,389
You fucking betrayed him, mate.
204
00:13:56,467 --> 00:13:57,798
So it'd be entirely appropriate
205
00:13:57,867 --> 00:14:00,791
to do what I am thinking in my head to you right now.
206
00:14:03,027 --> 00:14:05,553
I can offer you 100 good men.
207
00:14:06,027 --> 00:14:07,392
All with weapons.
208
00:14:08,267 --> 00:14:09,996
And a new relationship with the police.
209
00:14:10,827 --> 00:14:12,238
Intelligence.
210
00:14:13,387 --> 00:14:16,357
Intelligence is a very valuable thing, innit, my friend?
211
00:14:16,427 --> 00:14:19,192
And usually it comes far too fucking late.
212
00:14:22,427 --> 00:14:24,191
Let's say that I shot you already, right,
213
00:14:24,267 --> 00:14:25,996
in the fucking face.
214
00:14:27,387 --> 00:14:30,869
And the bullet goes bone, mush, bone, cabinet over there.
215
00:14:31,427 --> 00:14:32,428
Which is a shame, innit,
216
00:14:32,507 --> 00:14:35,238
'cause that cabinet's fucked now and I got to get shot of it.
217
00:14:35,787 --> 00:14:38,074
- So, what I'd do is this...
218
00:14:39,747 --> 00:14:41,158
It's fucking simple, mate.
219
00:14:48,667 --> 00:14:50,157
I cut that cabinet in half, don't I?
220
00:14:51,507 --> 00:14:54,317
I do. I just literally... I cut the cabinet... I cut...
221
00:14:57,867 --> 00:15:00,996
I cut the cabinet literally in half, mate.
222
00:15:01,067 --> 00:15:03,513
And I take one half of the cabinet, all right,
223
00:15:03,587 --> 00:15:05,396
and I put it into a barrel
224
00:15:05,467 --> 00:15:07,993
and I take the other half of the cabinet and all its pieces
225
00:15:08,067 --> 00:15:09,717
and I put that into another barrel, right?
226
00:15:10,067 --> 00:15:13,514
And I send this barrel off to Mandalay.
227
00:15:13,587 --> 00:15:16,193
And the other barrel off to somewhere like...
228
00:15:16,267 --> 00:15:17,712
I don't know...
229
00:15:19,067 --> 00:15:20,353
Timbuktu.
230
00:15:20,987 --> 00:15:23,149
- You ever been? -No.
231
00:15:23,227 --> 00:15:24,274
No?
232
00:15:25,627 --> 00:15:27,152
Would you like to go?
233
00:15:28,867 --> 00:15:29,948
No.
234
00:15:32,347 --> 00:15:33,394
You know, I always thought that
235
00:15:33,467 --> 00:15:35,993
you'd have a great big fucking gold ring in your nose.
236
00:15:39,707 --> 00:15:41,197
I'm sorry, go on.
237
00:15:42,227 --> 00:15:43,592
Tell us your plan.
238
00:16:00,787 --> 00:16:01,948
Ada.
239
00:16:02,427 --> 00:16:04,031
How the fuck did you find me?
240
00:16:04,107 --> 00:16:05,871
What, are you reading Polly's letters?
241
00:16:05,947 --> 00:16:07,028
Polly showed me the letter.
242
00:16:07,107 --> 00:16:10,156
Look, you think you're safe because you moved flat, but you're not.
243
00:16:10,227 --> 00:16:11,274
Polly thinks the same.
244
00:16:11,347 --> 00:16:14,351
When will you understand? I just want you all out of my life.
245
00:16:14,427 --> 00:16:15,474
Ada.
246
00:16:15,547 --> 00:16:17,436
Look at us, eh?
247
00:16:18,467 --> 00:16:19,878
And it'll happen again.
248
00:16:19,947 --> 00:16:21,472
Yeah, well, next time I'll be ready.
249
00:16:21,707 --> 00:16:24,233
In fact, I want them to try again 'cause I'll shoot their balls off!
250
00:16:24,307 --> 00:16:26,628
- Ada, put the fucking gun away. -Get away from me, I'm late for work.
251
00:16:26,707 --> 00:16:29,108
All right, fine. Fine.
252
00:16:30,467 --> 00:16:31,628
Just take this.
253
00:16:32,547 --> 00:16:33,708
Take it.
254
00:16:34,787 --> 00:16:37,313
Where you're living now is right on the edge of Sabini's territory
255
00:16:37,387 --> 00:16:39,515
and all the coppers round there work for him.
256
00:16:39,587 --> 00:16:42,431
I've got a lot of money coming in that I can't put through the banks.
257
00:16:42,507 --> 00:16:45,033
My accountant says the best thing is to buy property for cash
258
00:16:45,107 --> 00:16:46,950
and put it in the name of a family member.
259
00:16:49,507 --> 00:16:51,748
A house? A whole house?
260
00:16:52,347 --> 00:16:53,508
It's all yours.
261
00:16:54,467 --> 00:16:56,469
Four storeys, eight bedrooms,
262
00:16:57,427 --> 00:16:59,191
kitchen, scullery.
263
00:16:59,667 --> 00:17:02,671
Rooms for a maid, if your political conscience will allow.
264
00:17:07,267 --> 00:17:08,757
At least go and have a look, eh?
265
00:17:32,187 --> 00:17:34,155
Shoot the fucking lot of them.
266
00:17:36,547 --> 00:17:40,074
Mr Sabini? The police are here.
267
00:17:42,587 --> 00:17:44,112
Tell them to wipe their feet.
268
00:17:56,227 --> 00:17:59,549
So why do I have to tell you everything?
269
00:17:59,987 --> 00:18:02,513
We can't search every train that comes into London.
270
00:18:03,107 --> 00:18:05,678
They don't use trains, they use boats.
271
00:18:06,787 --> 00:18:10,030
The boatmen are all gypsies. He's a fucking gypsy.
272
00:18:10,827 --> 00:18:12,158
Why do we have to tell them everything?
273
00:18:12,427 --> 00:18:14,270
Okay, we can't search every boat.
274
00:18:18,387 --> 00:18:22,836
Lucky for me, I have a boy in the Jews' rum house.
275
00:18:23,387 --> 00:18:25,469
The gypsy went to meet Solomons.
276
00:18:25,547 --> 00:18:29,472
And after, they drank whisky and shook hands.
277
00:18:29,547 --> 00:18:31,311
And then Alfie gave him some salt
278
00:18:31,387 --> 00:18:35,108
or some such kike thing that means peace.
279
00:18:36,307 --> 00:18:39,117
What exactly d'you want us to do, Mr Sabini?
280
00:18:47,827 --> 00:18:50,228
Did you bring dog shit in here on your shoes?
281
00:18:53,747 --> 00:18:54,908
Check, have a look.
282
00:18:56,907 --> 00:18:58,636
I can smell something.
283
00:18:58,707 --> 00:19:01,108
You've got photographs of this Tommy Shelby, though, right?
284
00:19:01,267 --> 00:19:02,996
We have military ID photographs
285
00:19:03,067 --> 00:19:05,434
from his time with the Warwickshire Yeomanry.
286
00:19:05,507 --> 00:19:06,793
Shelby won medals.
287
00:19:19,227 --> 00:19:22,674
Okay, so you've got his fucking photo.
288
00:19:23,587 --> 00:19:28,468
If he shows his face in Camden Town, your coppers lift him. All right?
289
00:19:29,907 --> 00:19:31,193
You know...
290
00:19:31,827 --> 00:19:35,627
Sometimes when I smell something, it's something that's not real,
291
00:19:35,707 --> 00:19:39,109
it's something more like a... Like a premonition.
292
00:19:39,787 --> 00:19:44,554
It's like sometimes I smell something, but it's not a smell, it's just...
293
00:19:45,787 --> 00:19:47,232
...something isn't right.
294
00:19:47,307 --> 00:19:50,550
Mr Sabini, we'll do everything we can to deal with this man.
295
00:19:52,027 --> 00:19:53,153
Deal?
296
00:19:55,547 --> 00:19:56,753
Did you say, "Do a deal"?
297
00:19:58,067 --> 00:19:59,353
I didn't mean that.
298
00:20:00,787 --> 00:20:01,993
Fuck.
299
00:20:03,187 --> 00:20:04,313
Fuck.
300
00:20:08,307 --> 00:20:10,753
- You've been fucking got at. -No, you're being ridiculous.
301
00:20:10,827 --> 00:20:12,556
Somebody's fucking sat you down.
302
00:20:12,947 --> 00:20:15,427
Somebody's fucking sat you down and talked to you!
303
00:20:15,747 --> 00:20:17,192
- Mr Sabini... -We should go.
304
00:20:17,267 --> 00:20:20,749
This fucking gypsy has sat down with the fucking coppers!
305
00:20:20,827 --> 00:20:21,828
Mr Sabini.
306
00:20:23,667 --> 00:20:25,510
and you're taking with both fucking hands
307
00:20:25,587 --> 00:20:27,316
off of me and off of him!
308
00:20:29,467 --> 00:20:33,108
Okay, so now you fucking follow Shelby.
309
00:20:33,187 --> 00:20:36,316
You fucking follow him and you finish him!
310
00:20:53,707 --> 00:20:55,471
Oh, shit.
311
00:21:27,707 --> 00:21:30,153
I told youse, boys, 'ere she is.
312
00:21:32,467 --> 00:21:34,356
What the bloody hell is going on?
313
00:21:36,987 --> 00:21:38,512
When did you get back?
314
00:21:39,347 --> 00:21:41,190
I didn't want to miss your birthday, Pol.
315
00:21:42,227 --> 00:21:43,274
Back to work.
316
00:21:43,347 --> 00:21:45,634
How d'you know it's my birthday? Nobody ever knows.
317
00:21:45,707 --> 00:21:48,278
Ah, it's different this year.
318
00:21:48,347 --> 00:21:50,554
John, Finn, bring the car round.
319
00:21:50,627 --> 00:21:51,628
Where are we going?
320
00:21:51,707 --> 00:21:53,471
To unwrap your birthday present.
321
00:21:53,547 --> 00:21:54,833
After you.
322
00:22:04,587 --> 00:22:05,873
Good morning!
323
00:22:18,947 --> 00:22:20,949
You said you were gonna buy Ada a house.
324
00:22:21,667 --> 00:22:23,556
Yep, that's right, I did.
325
00:22:25,067 --> 00:22:26,876
Just had a bit of cash left over.
326
00:22:28,827 --> 00:22:30,158
This is ours?
327
00:22:31,787 --> 00:22:33,198
No, Polly...
328
00:22:34,147 --> 00:22:35,148
This is yours.
329
00:22:37,667 --> 00:22:39,157
'Cause you deserve it.
330
00:22:48,147 --> 00:22:49,717
What would I do with all these rooms?
331
00:22:53,267 --> 00:22:57,067
Well, you could, uh, relax for one.
332
00:22:58,467 --> 00:23:00,037
Come here at weekends.
333
00:23:01,947 --> 00:23:04,268
It has a garden, eh?
334
00:23:05,947 --> 00:23:07,597
You love gardens.
335
00:23:07,787 --> 00:23:09,232
You can grow roses, Pol.
336
00:23:09,507 --> 00:23:11,157
I don't know, have a piano.
337
00:23:12,187 --> 00:23:14,838
Have people round, they can have a singsong, eh?
338
00:23:14,907 --> 00:23:16,671
God help the bloody neighbours.
339
00:23:16,747 --> 00:23:17,794
Fuck the neighbours.
340
00:23:22,387 --> 00:23:23,752
Welcome home, Pol.
341
00:23:36,067 --> 00:23:38,593
Arthur, why don't you take the boys outside,
342
00:23:38,667 --> 00:23:39,873
wait by the car?
343
00:23:51,147 --> 00:23:52,273
Pol...
344
00:23:54,027 --> 00:23:56,394
I know you haven't been happy for a while.
345
00:23:59,947 --> 00:24:01,472
And I know why.
346
00:24:07,267 --> 00:24:09,076
Esme is all right, you know?
347
00:24:11,507 --> 00:24:13,828
She's got a good heart, she has.
348
00:24:16,467 --> 00:24:20,233
I've spoken to her and she told me.
349
00:24:25,507 --> 00:24:26,747
Told you what?
350
00:24:27,547 --> 00:24:30,278
She told me what it is that would make you happy.
351
00:24:33,907 --> 00:24:36,148
I've spoken to our contacts in the police.
352
00:24:36,227 --> 00:24:38,707
They have contacts in the council,
353
00:24:38,787 --> 00:24:41,836
and they have contacts with the people who keep the parish records.
354
00:24:43,867 --> 00:24:48,873
Records of adoptions, and of confidential forced removals.
355
00:24:50,067 --> 00:24:51,751
Now, with your permission,
356
00:24:52,867 --> 00:24:54,471
I'd like to grease a few palms
357
00:24:55,227 --> 00:24:57,628
and take a look at the records they never showed you.
358
00:25:02,787 --> 00:25:03,948
Pol...
359
00:25:04,827 --> 00:25:08,798
I am going to find your son and daughter and I'm gonna bring them home.
360
00:25:09,547 --> 00:25:11,436
That's what this house is for.
361
00:25:11,507 --> 00:25:15,114
So that you can bring your family home where they belong.
362
00:25:26,867 --> 00:25:28,232
We're moving up, Pol.
363
00:25:54,707 --> 00:25:56,197
Go have a look what you think.
364
00:26:03,707 --> 00:26:05,152
Can you hear that?
365
00:26:06,467 --> 00:26:08,037
Silence at last.
366
00:26:10,667 --> 00:26:12,954
- And it belongs to us.
367
00:26:14,747 --> 00:26:16,829
Mummy, there's loads of chairs!
368
00:26:17,587 --> 00:26:18,827
What's in there?
369
00:26:50,387 --> 00:26:51,752
Still here?
370
00:26:51,987 --> 00:26:54,467
Well, there's a lot coming in and a lot going out.
371
00:26:54,547 --> 00:26:58,916
Well, as long as there's more coming in, we're all right.
372
00:27:00,187 --> 00:27:01,677
This came for you today.
373
00:27:02,467 --> 00:27:04,708
It's all the way from America, New York.
374
00:27:04,787 --> 00:27:06,437
Somewhere called Poughkeepsie?
375
00:27:07,067 --> 00:27:09,638
And the decorators doing The Garrison want paying.
376
00:27:09,867 --> 00:27:12,677
Arthur forgot and pulled a gun when they asked, so...
377
00:27:12,747 --> 00:27:15,796
- They've stopped and everything's green. -All right, well, just pay it.
378
00:27:15,867 --> 00:27:18,074
Oh, and we need to put an advert in the Mail,
379
00:27:18,667 --> 00:27:21,068
Grand Reopening."
380
00:27:21,307 --> 00:27:23,469
Oh, and you said there's a letter that had to go today.
381
00:27:23,547 --> 00:27:25,117
Special delivery.
382
00:27:25,187 --> 00:27:26,712
I wrote it in the diary.
383
00:27:27,267 --> 00:27:30,635
Yes, I haven't written it out yet.
384
00:27:31,627 --> 00:27:33,994
Well, you can just tell me and I'll write it down.
385
00:27:34,067 --> 00:27:35,273
I've learnt shorthand.
386
00:27:36,347 --> 00:27:37,997
Fair enough.
387
00:27:39,787 --> 00:27:41,357
Dear Mr Churchill...
388
00:27:45,907 --> 00:27:47,511
Has your pencil broken?
389
00:27:49,147 --> 00:27:52,151
No. No, do go on.
390
00:27:52,227 --> 00:27:53,638
Dear Mr Churchill...
391
00:27:55,147 --> 00:27:59,311
I've been approached by an agent of the Crown
392
00:27:59,387 --> 00:28:03,153
to carry out a task, as yet unspecified.
393
00:28:04,427 --> 00:28:08,398
"His name is Major Campbell and I believe he reports to you.
394
00:28:10,067 --> 00:28:13,833
"Therefore, I decided to make direct contact with you
395
00:28:13,907 --> 00:28:16,956
"to make sure that certain things are clearly understood."
396
00:28:18,067 --> 00:28:21,958
"Mr Churchill, you should know that I am a former British soldier
397
00:28:22,027 --> 00:28:23,836
"and if you look at my war record,
398
00:28:23,907 --> 00:28:27,628
"you will see that I fought bravely at Verdun and at the Somme.
399
00:28:27,707 --> 00:28:30,392
"Also, you will see that my actions at Mons
400
00:28:30,467 --> 00:28:32,868
"saved thousands of Allied lives.
401
00:28:33,227 --> 00:28:36,436
"I know that you resigned your ministerial position
402
00:28:36,507 --> 00:28:37,918
"and the safety of an office
403
00:28:37,987 --> 00:28:40,911
"to go and fight on the front line with the men.
404
00:28:40,987 --> 00:28:44,116
"I read that you fought bravely, Mr Churchill.
405
00:28:44,187 --> 00:28:46,155
"Therefore, I hope I will be treated
406
00:28:46,227 --> 00:28:48,833
"in any dealings we have with a degree of respect,
407
00:28:49,507 --> 00:28:51,032
"soldier to soldier.
408
00:28:51,827 --> 00:28:55,673
"My demands are slight and my sacrifice in service of my country
409
00:28:55,787 --> 00:28:58,393
"will no doubt once again be great.
410
00:28:58,907 --> 00:29:01,478
"Yours sincerely, Thomas Shelby."
411
00:29:02,947 --> 00:29:06,429
Military Medal and the DCM.
412
00:29:08,307 --> 00:29:10,355
Distinguished Conduct Medal.
413
00:29:11,867 --> 00:29:15,235
Hands up in this room, those who were at the Somme.
414
00:29:17,307 --> 00:29:19,753
Those who were at the Battle of Verdun?
415
00:29:25,827 --> 00:29:28,307
Thomas Shelby was a tunneller.
416
00:29:31,347 --> 00:29:32,997
His demand is rather amusing.
417
00:29:33,587 --> 00:29:38,195
He has asked that the Colonial Office grant him an Empire export licence.
418
00:29:39,387 --> 00:29:42,516
And specifically a licence covering India,
419
00:29:42,587 --> 00:29:45,591
Malay Peninsula, Canada and Russia.
420
00:29:45,667 --> 00:29:49,274
He plans to transport certain manufactured goods
421
00:29:49,347 --> 00:29:51,554
from Birmingham to the Poplar Docks.
422
00:29:51,627 --> 00:29:53,948
And you plan to agree to this demand?
423
00:29:54,027 --> 00:29:57,713
Dear God, Major Campbell...
424
00:29:59,107 --> 00:30:04,273
We will be asking this man to carry out an assassination on behalf of the Crown,
425
00:30:04,667 --> 00:30:07,147
once more risking his life.
426
00:30:07,627 --> 00:30:10,551
These demands by comparison are slight
427
00:30:10,627 --> 00:30:14,074
and easily met with a few quiet words over lunch
428
00:30:14,147 --> 00:30:15,751
with the appropriate ministers.
429
00:30:15,827 --> 00:30:19,229
Sir, with the greatest respect,
430
00:30:19,587 --> 00:30:22,067
Thomas Shelby is a murdering,
431
00:30:22,827 --> 00:30:26,036
cut-throat, mongrel, gangster.
432
00:30:27,267 --> 00:30:31,829
And yet, the tunnels were dug beneath our feet
433
00:30:31,907 --> 00:30:35,036
to silence the guns pointed at our heads.
434
00:30:38,187 --> 00:30:40,474
Get Thomas Shelby's details from Campbell
435
00:30:40,547 --> 00:30:44,347
and get some kind of royal appointment stamp.
436
00:30:44,427 --> 00:30:45,713
Temporary.
437
00:30:46,187 --> 00:30:47,188
Temporary?
438
00:30:47,267 --> 00:30:49,952
Just until the deed is done.
439
00:30:50,867 --> 00:30:53,154
Agreed, Major Campbell?
440
00:30:53,227 --> 00:30:56,197
And then I can proceed as discussed?
441
00:30:59,347 --> 00:31:00,758
Ag reed, sir.
442
00:31:15,227 --> 00:31:16,797
Come on, let's go inside.
443
00:31:19,507 --> 00:31:20,872
Here, pass the ball!
444
00:31:24,267 --> 00:31:25,507
Come on.
445
00:31:26,907 --> 00:31:28,193
Come on in, boys.
446
00:31:28,707 --> 00:31:29,788
Did you have a good game?
447
00:31:29,867 --> 00:31:31,392
I'm starving, have you done anything for lunch?
448
00:31:31,467 --> 00:31:32,992
It'll be on in a minute, in you go.
449
00:31:33,067 --> 00:31:35,195
Go in and wash your hands, boys, all right?
450
00:31:35,467 --> 00:31:36,707
Come on, mister.
451
00:31:37,307 --> 00:31:38,638
Mrs Johnson?
452
00:31:39,467 --> 00:31:41,868
Yes. Who are you?
453
00:31:42,867 --> 00:31:45,677
I'm from Birmingham Council, Bordesley parish.
454
00:31:46,587 --> 00:31:49,067
No-one wrote to me. What d'you want?
455
00:31:49,827 --> 00:31:52,717
I would like to talk about your son, about Henry.
456
00:31:53,027 --> 00:31:54,267
Can I come in?
457
00:31:54,347 --> 00:31:56,998
Oh, I'd rather you didn't, he doesn't like to talk about this.
458
00:31:58,107 --> 00:31:59,313
I see.
459
00:32:01,147 --> 00:32:04,037
So what does Henry know about his real identity, Mrs Johnson?
460
00:32:05,347 --> 00:32:09,272
I only deal with Mr Ross from the agency and he only ever writes, so...
461
00:32:09,627 --> 00:32:10,913
Why are you here in person?
462
00:32:11,267 --> 00:32:13,508
Well, the boy is approaching his 18th birthday.
463
00:32:14,547 --> 00:32:15,958
This isn't right!
464
00:32:17,147 --> 00:32:19,468
You're not from the council, something isn't right.
465
00:32:19,547 --> 00:32:21,834
Hmm. What does he know, Mrs Johnson?
466
00:32:24,867 --> 00:32:26,392
He knows his mother couldn't cope.
467
00:32:27,427 --> 00:32:29,873
She drank too much, she used opium.
468
00:32:30,667 --> 00:32:31,998
She used to beat him.
469
00:32:32,827 --> 00:32:34,033
But that isn't the truth, is it?
470
00:32:34,227 --> 00:32:36,992
Look, I think you should come back when my husband's here.
471
00:32:37,307 --> 00:32:38,957
Does he know what his real name is?
472
00:32:39,027 --> 00:32:42,236
His real name is Johnson, Henry Johnson,
473
00:32:42,307 --> 00:32:45,709
now I would like you to go away and come back when my husband's here.
474
00:32:46,227 --> 00:32:50,152
The truth is, he was taken from his mother without her permission.
475
00:32:50,227 --> 00:32:52,195
Henry, go back inside, please.
476
00:32:52,267 --> 00:32:53,314
Who are you?
477
00:32:53,387 --> 00:32:54,991
Please, Henry, go on!
478
00:32:55,067 --> 00:32:57,069
- Your real name is Michael Gray. -No!
479
00:32:57,147 --> 00:32:58,911
Your real mother wants to see you.
480
00:32:58,987 --> 00:33:00,034
Her address is on the back of this card.
481
00:33:00,867 --> 00:33:01,914
She just wants to talk.
482
00:33:01,987 --> 00:33:03,830
- Go away. -She just wants to talk.
483
00:33:03,907 --> 00:33:05,432
Go away and leave us alone.
484
00:33:05,667 --> 00:33:06,907
Go away!
485
00:33:11,907 --> 00:33:13,511
Come on, let's go back inside.
486
00:33:13,907 --> 00:33:15,636
Come on, I'll get you something to eat.
487
00:33:16,787 --> 00:33:18,198
Come on, Henry.
488
00:33:20,067 --> 00:33:21,796
Come on. Come on.
489
00:33:23,987 --> 00:33:25,034
Call yourself a Shelby?
490
00:33:25,587 --> 00:33:26,588
Fucking hit him, Finn.
491
00:33:27,947 --> 00:33:29,392
Hit him, that's right.
492
00:33:30,027 --> 00:33:31,552
All right, Isiah, your turn.
493
00:33:32,747 --> 00:33:35,910
Finn! Call yourself a Shelby? Fucking hit him, for fuck's sake!
494
00:33:38,107 --> 00:33:39,347
Hit him.
495
00:33:44,907 --> 00:33:47,194
Get him out of there, get him back!
496
00:33:47,267 --> 00:33:49,031
- Get him back! -Arthur, for fuck's sake!
497
00:33:49,107 --> 00:33:50,393
Get him out of there!
498
00:34:08,147 --> 00:34:10,275
Rockfair is down to sixes.
499
00:34:46,627 --> 00:34:47,628
Right, what happened?
500
00:34:48,987 --> 00:34:50,273
It was a fair fight.
501
00:34:51,107 --> 00:34:52,233
Yeah.
502
00:34:52,307 --> 00:34:54,150
Arthur just caught him with a good 'un.
503
00:34:58,147 --> 00:35:00,912
I saw the body, don't fucking lie to me.
504
00:35:00,987 --> 00:35:02,955
I saw the body, what fucking happened?
505
00:35:04,667 --> 00:35:07,352
I'm not family, I'm saying nothing.
506
00:35:12,427 --> 00:35:13,588
Arthur...
507
00:35:14,947 --> 00:35:16,836
He's blown a few times lately.
508
00:35:17,667 --> 00:35:19,510
Six, seven.
509
00:35:21,667 --> 00:35:23,635
It's like he's not there in the head.
510
00:35:24,227 --> 00:35:25,558
He can't even hear "stop".
511
00:35:26,187 --> 00:35:27,518
Even his own name.
512
00:35:30,107 --> 00:35:31,472
And then he cries.
513
00:35:37,427 --> 00:35:38,588
Right, listen to me.
514
00:35:39,987 --> 00:35:41,796
That's two fucking stories.
515
00:35:43,067 --> 00:35:45,434
Your brother killed a boy.
516
00:35:46,507 --> 00:35:48,828
There were witnesses, there will be questions,
517
00:35:49,547 --> 00:35:51,914
get your story straight, it was an accident.
518
00:35:52,427 --> 00:35:53,588
Fuck off.
519
00:36:01,027 --> 00:36:02,153
I spoke to the doctor,
520
00:36:02,227 --> 00:36:05,276
he said the kid probably had a weak heart.
521
00:36:06,187 --> 00:36:07,712
We'll look after his mother.
522
00:36:09,267 --> 00:36:10,473
It'll be fine.
523
00:36:11,667 --> 00:36:14,034
Polly said I should have stuck with the medicine.
524
00:36:16,587 --> 00:36:18,635
I said that you know best.
525
00:36:21,667 --> 00:36:23,795
It's like a fucking boat, Tommy.
526
00:36:26,987 --> 00:36:29,593
Full of heavy cargo, like coal or iron.
527
00:36:30,507 --> 00:36:32,475
Sometimes it slips to one end.
528
00:36:35,107 --> 00:36:36,632
And the boat tips.
529
00:36:39,187 --> 00:36:40,757
I can feel it slipping.
530
00:36:42,547 --> 00:36:44,754
And I can feel the boat tipping.
531
00:36:47,587 --> 00:36:49,510
But there ain't nothing I can do about it.
532
00:36:52,667 --> 00:36:58,197
It's like me fuckin' head’s just like this fuckin' black fucking barge!
533
00:36:59,147 --> 00:37:02,788
And it just fucking drifts
534
00:37:02,867 --> 00:37:06,076
in and out, in and out.
535
00:37:06,307 --> 00:37:08,548
Well, we're home a long time now, Arthur.
536
00:37:10,107 --> 00:37:11,552
We're home a long time.
537
00:37:14,067 --> 00:37:16,308
- I thought you were all right. -Yeah, well...
538
00:37:17,507 --> 00:37:21,717
I, I, I don't think I am, Tommy.
539
00:37:25,627 --> 00:37:28,107
Take this fucking thing away from me.
540
00:37:34,187 --> 00:37:35,632
Just fuck off, Arthur.
541
00:37:37,747 --> 00:37:38,748
You know what?
542
00:37:42,547 --> 00:37:43,833
I've had enough.
543
00:37:44,587 --> 00:37:46,191
I've fucking had enough.
544
00:37:46,507 --> 00:37:48,430
Just fuck off!
545
00:37:51,027 --> 00:37:52,028
What?
546
00:37:52,587 --> 00:37:55,272
I'm supposed to treat you like a fucking kid again, eh?
547
00:37:56,507 --> 00:38:00,148
Keep you away from guns and fucking rope, is that it?
548
00:38:01,107 --> 00:38:02,950
You think I haven't got enough on!
549
00:38:03,027 --> 00:38:04,188
- Stop it, Tommy. -Arthur?
550
00:38:04,267 --> 00:38:06,156
You think I haven't got enough on?
551
00:38:06,227 --> 00:38:08,150
- Stop it. -The war is done!
552
00:38:08,227 --> 00:38:09,877
- Shut the door on it! -Stop it.
553
00:38:09,947 --> 00:38:12,757
Shut the door on it like I did, eh?
554
00:38:12,827 --> 00:38:14,352
- Can you do that? -Yeah?
555
00:38:14,427 --> 00:38:15,588
- Like I fucking did. -I'm not fucking you.
556
00:38:15,667 --> 00:38:18,750
- Shut the fucking door, eh? -But I'm not fucking you!
557
00:38:18,827 --> 00:38:21,637
I am not fucking you!
558
00:38:21,707 --> 00:38:23,789
Everyone fucking knows it!
559
00:38:25,947 --> 00:38:27,153
God!
560
00:38:30,267 --> 00:38:32,110
Look at yourself. Eh?
561
00:38:33,467 --> 00:38:35,595
Look at yourself.
562
00:38:38,067 --> 00:38:42,470
Take a long, hard, fucking look at yourself.
563
00:39:31,027 --> 00:39:32,028
Time for lunch, sir.
564
00:39:32,107 --> 00:39:35,748
I thought we could eat at the desk, like the old days.
565
00:39:42,427 --> 00:39:43,917
You remembered.
566
00:39:44,387 --> 00:39:45,752
Tongue and pickle, sir.
567
00:39:46,307 --> 00:39:49,709
But it's the single stroke of mustard, that's the thing.
568
00:39:49,787 --> 00:39:52,108
- Hmm. -The fine detail.
569
00:39:54,947 --> 00:39:56,472
Speaking of detail...
570
00:39:58,027 --> 00:40:02,954
How much is Thomas Shelby paying you in bribes per week?
571
00:40:03,027 --> 00:40:04,028
Hmm?
572
00:40:07,707 --> 00:40:09,550
Actually, I already know.
573
00:40:09,667 --> 00:40:14,514
Two pounds a week, eight pounds a month, plus extras for specific favours.
574
00:40:15,787 --> 00:40:18,791
When I left, you were an honest man.
575
00:40:18,867 --> 00:40:22,235
And now you're on the Peaky Blinders' payroll.
576
00:40:25,187 --> 00:40:30,557
Shelby is a worm and feeds off the rotten parts of your mind.
577
00:40:30,627 --> 00:40:34,234
He gets in through your ear, with a whisper.
578
00:40:34,307 --> 00:40:39,552
He crawls in over your tongue as you lie to the judge and the pastor.
579
00:40:41,187 --> 00:40:42,188
Mr Moss...
580
00:40:43,907 --> 00:40:47,912
We are entering a bloody phase of a bloody war
581
00:40:47,987 --> 00:40:50,115
with no quarter asked or given.
582
00:40:51,867 --> 00:40:57,510
But as of this moment, you are now back on the side of the angels.
583
00:40:59,267 --> 00:41:04,433
Shelby thinks you work for him, but in truth, you work for me.
584
00:41:05,267 --> 00:41:08,510
And I will use you mercilessly.
585
00:41:58,347 --> 00:42:01,237
Polly, these are the files for Michael and Anna Gray.
586
00:42:02,787 --> 00:42:04,152
As you can see, one is white...
587
00:42:06,267 --> 00:42:07,712
...and one is black.
588
00:42:12,667 --> 00:42:14,431
What you saw in your dreams...
589
00:42:15,627 --> 00:42:16,867
...was right.
590
00:42:19,667 --> 00:42:21,192
Your daughter is dead.
591
00:42:33,587 --> 00:42:35,988
Um... You do it, I can't read it.
592
00:42:41,387 --> 00:42:44,516
After Anna was taken from you, she was put with a...
593
00:42:45,787 --> 00:42:48,916
With a family of a railway station master in Stafford.
594
00:42:51,547 --> 00:42:53,834
She never settled.
595
00:42:54,987 --> 00:42:56,989
So she kept running away.
596
00:43:00,027 --> 00:43:01,995
She got on a train to Birmingham once...
597
00:43:03,507 --> 00:43:06,078
Eventually they sent her to Australia
598
00:43:06,747 --> 00:43:09,318
where she died of something called spring fever.
599
00:43:26,547 --> 00:43:32,111
So my little Anna travelled all the way back across the world
600
00:43:32,227 --> 00:43:33,991
to be with me in my dreams?
601
00:43:37,467 --> 00:43:38,992
She came all by herself.
602
00:43:41,467 --> 00:43:42,673
Well...
603
00:43:43,347 --> 00:43:45,190
That's one train they couldn't get her off.
604
00:43:53,747 --> 00:43:56,956
But, Pol, Michael is alive.
605
00:44:04,787 --> 00:44:05,948
He's in England...
606
00:44:09,907 --> 00:44:11,671
...and I know where he lives, I went there.
607
00:44:13,987 --> 00:44:15,557
- But, Pol... -And?
608
00:44:17,827 --> 00:44:19,477
Okay, Polly, listen to me.
609
00:44:21,187 --> 00:44:23,235
Just listen to me, please.
610
00:44:24,627 --> 00:44:25,708
Pol!
611
00:44:26,507 --> 00:44:30,956
The woman that he calls "mother" will never let him come here.
612
00:44:33,427 --> 00:44:35,316
Just tell me where he is, Tommy.
613
00:44:37,187 --> 00:44:40,634
Polly, if you go there and you get mad
614
00:44:40,987 --> 00:44:43,593
and she gets mad and she calls the police,
615
00:44:43,707 --> 00:44:45,994
they will never let you anywhere near him
616
00:44:46,067 --> 00:44:47,478
and the boy will get scared.
617
00:44:48,827 --> 00:44:50,431
That's what will happen, Pol.
618
00:44:52,707 --> 00:44:53,754
Polly.
619
00:44:55,107 --> 00:44:56,108
Polly...
620
00:44:56,187 --> 00:44:57,313
You just tell me where he is, Thomas.
621
00:45:02,347 --> 00:45:03,553
Tell me where he is, Thomas!
622
00:45:03,787 --> 00:45:05,027
Polly...
623
00:45:09,027 --> 00:45:10,233
Pulling the gun...
624
00:45:11,107 --> 00:45:13,155
Pulling the gun is why I can't tell you.
625
00:45:17,187 --> 00:45:21,749
Pol, I'm sorry, you're going to have to wait till he's 18.
626
00:45:22,147 --> 00:45:24,229
Till he's old enough to make his own decision.
627
00:45:30,347 --> 00:45:31,473
Wait!
628
00:45:32,707 --> 00:45:34,072
You tell me where he is!
629
00:45:40,307 --> 00:45:42,309
If you shoot me, you'll never know.
630
00:46:23,107 --> 00:46:25,394
Mickey! Hurry up, the party's starting.
631
00:46:30,947 --> 00:46:32,028
Good, carry on.
632
00:46:32,107 --> 00:46:33,233
Finn, where you going?
633
00:46:33,307 --> 00:46:35,275
- To talk to Arthur. -Right.
634
00:47:01,787 --> 00:47:02,993
Arthur?
635
00:47:03,467 --> 00:47:04,707
Go away.
636
00:47:05,747 --> 00:47:08,227
What's wrong? Why aren't you ready?
637
00:47:08,307 --> 00:47:09,593
For what?
638
00:47:10,107 --> 00:47:11,552
The Garrison.
639
00:47:13,707 --> 00:47:16,472
The reopening of your pub. It's tonight.
640
00:47:17,987 --> 00:47:19,318
Tommy don't want me there.
641
00:47:19,387 --> 00:47:21,674
It was Tommy who told me to get you.
642
00:47:21,787 --> 00:47:24,996
He says it's your name above that door, so you've got to be there.
643
00:47:25,067 --> 00:47:28,037
No... No, look at me.
644
00:47:29,347 --> 00:47:30,553
I'm staying away.
645
00:47:31,027 --> 00:47:32,108
Go away.
646
00:47:32,787 --> 00:47:34,027
Get out.
647
00:47:46,787 --> 00:47:47,948
I told you to go away.
648
00:47:53,627 --> 00:47:55,311
Sometimes,
649
00:47:57,187 --> 00:47:59,588
when we boys are feeling blue,
650
00:48:01,187 --> 00:48:02,598
this is what we do.
651
00:48:03,707 --> 00:48:05,118
It's called Tokyo.
652
00:48:29,667 --> 00:48:31,271
It's good stuff, Arthur.
653
00:48:31,787 --> 00:48:33,073
It'll help you.
654
00:48:35,547 --> 00:48:36,992
For special occasions.
655
00:49:02,147 --> 00:49:03,194
Oh, boys!
656
00:49:03,667 --> 00:49:05,749
My fucking Garrison!
657
00:49:06,747 --> 00:49:08,795
Take that. Take that an' all.
658
00:49:08,867 --> 00:49:11,393
'Ere you are, Lizzie. Let me get you a light.
659
00:49:11,467 --> 00:49:12,878
There you go, my darling.
660
00:49:12,947 --> 00:49:14,836
Jeremiah, I'll be with you in a second.
661
00:49:14,907 --> 00:49:16,113
Oh!
662
00:49:17,827 --> 00:49:19,431
Look at the place!
663
00:49:21,827 --> 00:49:22,908
You all right?
664
00:49:22,987 --> 00:49:24,989
Busier we are, the faster time passes.
665
00:49:25,067 --> 00:49:26,273
Yeah?
666
00:49:28,027 --> 00:49:32,077
Arthur. Tokyo, it's fuel for races, eh?
667
00:49:33,147 --> 00:49:35,229
But you've seen a doped horse after a race...
668
00:49:35,307 --> 00:49:36,468
Oh, yeah.
669
00:49:37,147 --> 00:49:39,309
Grand openings and race days only, brother.
670
00:49:40,267 --> 00:49:42,508
- All right? -Go on then, Tommy!
671
00:49:42,587 --> 00:49:44,874
- There you go, come on, drink up. -Boys.
672
00:49:45,307 --> 00:49:47,992
- All right, Mick? -Tom.
673
00:49:48,387 --> 00:49:50,754
Finn! Gimme that.
674
00:49:52,227 --> 00:49:53,831
Keep him off the whisky, John.
675
00:51:24,507 --> 00:51:25,588
Pol.
676
00:51:41,347 --> 00:51:43,793
Ada! I didn't know you were coming.
677
00:51:43,867 --> 00:51:45,073
- There's Aunt Polly. -Aw.
678
00:51:45,147 --> 00:51:46,308
Hi!
679
00:51:47,667 --> 00:51:49,271
Hey, who's that?
680
00:51:49,667 --> 00:51:50,873
D'you want a cuddle?
681
00:51:50,947 --> 00:51:53,154
Polly, that's right. Take him. Polly...
682
00:51:53,227 --> 00:51:55,434
Oh, Ada, why don't you think about coming home?
683
00:51:55,507 --> 00:51:56,554
Hello, Ada.
684
00:51:56,867 --> 00:51:58,153
Say you'd...
685
00:52:01,787 --> 00:52:03,198
- Tommy...
686
00:52:03,827 --> 00:52:05,158
So what do you think, eh?
687
00:52:05,587 --> 00:52:06,713
It's very...
688
00:52:07,107 --> 00:52:08,836
- Gold? -Yeah.
689
00:52:10,587 --> 00:52:11,634
Hello, Ada.
690
00:52:11,707 --> 00:52:13,197
Hello, trouble, how're you doing?
691
00:52:13,267 --> 00:52:15,588
- Mmm. -Oh, you're spilling my drink!
692
00:52:15,667 --> 00:52:17,351
Hey, Arthur, look who it is.
693
00:52:18,587 --> 00:52:20,237
So what d'you want me to say to her?
694
00:52:20,307 --> 00:52:21,718
Just talk to her.
695
00:52:22,187 --> 00:52:23,951
No one can get through to her.
696
00:52:24,267 --> 00:52:25,553
Tell her I had no choice.
697
00:52:27,507 --> 00:52:28,508
I appreciate this.
698
00:52:36,267 --> 00:52:39,032
- Hello, brother. -Ada, come here, you!
699
00:52:39,547 --> 00:52:40,912
You big bear!
700
00:52:42,267 --> 00:52:44,918
Polly? Why don't you come and join us?
701
00:52:51,987 --> 00:52:53,637
- What? -I'm not an idiot.
702
00:52:54,867 --> 00:52:56,756
He asked you to come, didn't he?
703
00:53:04,707 --> 00:53:08,154
I don't want conversation, I want an address.
704
00:53:08,267 --> 00:53:12,397
Until I have that, I've not got anything to say.
705
00:53:12,467 --> 00:53:15,391
Now, it's a party!
706
00:53:15,507 --> 00:53:17,669
Yeah, it is! Oh!
707
00:53:22,347 --> 00:53:24,111
And I'm going to enjoy myself.
708
00:53:24,187 --> 00:53:25,757
No, Pol, don't be silly.
709
00:53:27,147 --> 00:53:28,148
Excuse me?
710
00:53:30,227 --> 00:53:31,672
Would you care to dance?
711
00:53:34,027 --> 00:53:35,995
It'd be my pleasure.
712
00:53:43,867 --> 00:53:47,235
My love, pleasure hasn't even begun.
713
00:56:00,227 --> 00:56:01,558
Excuse me?
714
00:56:03,227 --> 00:56:05,389
I'm looking for someone called Elizabeth Gray.
715
00:56:06,147 --> 00:56:08,195
I was told she lived here at number 17.
716
00:56:10,667 --> 00:56:12,954
I came last night but there was nobody here.
717
00:56:13,947 --> 00:56:15,153
So I waited.
718
00:56:16,147 --> 00:56:18,036
What do you want with Elizabeth Gray?
719
00:56:21,587 --> 00:56:23,032
I think she might be my mother.
51470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.