Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,060
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:05,430 --> 00:00:08,270
Come on, Becky, you know
what ol' Shelly can do for ya.
3
00:00:08,270 --> 00:00:11,465
Apparently he's the best
eight-second ride on the circuit.
4
00:00:13,140 --> 00:00:14,490
Eight seconds, eh?
Slut.
5
00:00:17,020 --> 00:00:18,853
You leave her alone.
6
00:00:21,036 --> 00:00:22,553
I hear you like to ride.
7
00:00:23,910 --> 00:00:24,803
Very funny.
8
00:00:25,609 --> 00:00:28,942
Now, look, I didn't mean it like that.
9
00:00:34,249 --> 00:00:35,082
Mum?
10
00:00:40,280 --> 00:00:41,870
It suits us, what we have.
11
00:00:41,870 --> 00:00:43,633
It's uncomplicated.
12
00:00:46,130 --> 00:00:47,713
Terry's a good friend.
13
00:00:48,650 --> 00:00:50,573
And he's really the best you can do?
14
00:01:20,383 --> 00:01:25,383
Come on, Oscar.
15
00:02:05,970 --> 00:02:07,580
So, did we lose any more lambs?
16
00:02:07,580 --> 00:02:10,283
Three gone
overnight, one completely eaten.
17
00:02:10,990 --> 00:02:12,630
So that's probably not a crow, then?
18
00:02:12,630 --> 00:02:14,100
No.
Fox?
19
00:02:14,100 --> 00:02:14,933
Feral pig?
20
00:02:14,933 --> 00:02:16,833
Dog, maybe, something big.
21
00:02:17,200 --> 00:02:18,800
Should've seen that second lamb.
22
00:02:19,548 --> 00:02:21,443
The guts; had a good go at the guts.
23
00:02:22,020 --> 00:02:24,220
Ate the squishy organs
first, that makes sense.
24
00:02:24,220 --> 00:02:25,643
Very high in protein.
25
00:02:26,170 --> 00:02:28,950
In the old days, the hunters
used to rip the liver out
26
00:02:28,950 --> 00:02:30,223
and eat it on the spot.
27
00:02:31,730 --> 00:02:32,830
Something wrong, Tess?
28
00:02:34,760 --> 00:02:36,120
I'm sorry, I can't eat this.
29
00:02:36,120 --> 00:02:38,130
Oh, we've turned you off
at lambs guts and all that.
30
00:02:38,130 --> 00:02:39,730
No, it's not just that, it's--
31
00:02:40,330 --> 00:02:43,313
This bird was running
around this afternoon.
32
00:02:43,350 --> 00:02:44,620
As opposed to all the
chooks you've eaten that have
33
00:02:44,620 --> 00:02:47,253
just popped into existence
already dead and dressed?
34
00:02:48,390 --> 00:02:50,940
I've never eaten anything
I've seen alive before.
35
00:02:51,926 --> 00:02:53,233
Well, your loss.
36
00:03:00,310 --> 00:03:01,143
It's Roy.
37
00:03:07,390 --> 00:03:09,117
Somebody's had a go at him.
38
00:03:09,320 --> 00:03:10,703
It's gashed his stomach.
39
00:03:10,970 --> 00:03:12,520
He was supposed to be
locked up, how the hell
40
00:03:12,520 --> 00:03:13,353
did he get out?
41
00:03:13,353 --> 00:03:15,913
Claire, it's Roy; if he wants
to get out he'll find a way.
42
00:03:16,890 --> 00:03:18,297
It's alright, boy.
43
00:03:19,310 --> 00:03:21,560
Becky, go and get the
.22 out of the study.
44
00:03:22,080 --> 00:03:23,163
Is it that bad?
45
00:03:25,031 --> 00:03:26,193
That rip's very deep.
46
00:03:26,720 --> 00:03:27,863
Looks like a wild pig.
47
00:03:29,373 --> 00:03:30,730
There's bound to be an
infection, for sure.
48
00:03:30,730 --> 00:03:31,970
We're not gonna shoot him.
49
00:03:31,970 --> 00:03:33,210
Claire, look.
50
00:03:33,210 --> 00:03:35,063
I put too much training into him.
51
00:03:35,380 --> 00:03:38,743
Just sort him out best you can.
52
00:03:46,490 --> 00:03:47,690
Jodi, get the vet kit.
53
00:03:48,800 --> 00:03:50,837
Tess, you wanna give me a hand moving him?
54
00:03:50,884 --> 00:03:52,981
Yeah, sure.
Come on, Roy.
55
00:03:52,981 --> 00:03:54,875
Here, Roy.
It's alright, come on.
56
00:03:58,912 --> 00:04:02,110
♪ It'll take some time
to find your heart ♪
57
00:04:02,110 --> 00:04:05,428
♪ And come back home ♪
58
00:04:05,428 --> 00:04:08,961
♪ You could walk for
miles, cross every river ♪
59
00:04:08,961 --> 00:04:12,232
♪ And find you're not alone ♪
60
00:04:12,232 --> 00:04:17,232
♪ 'Cause I'll be there ♪
61
00:04:18,705 --> 00:04:23,705
♪ You're not alone ♪
62
00:04:25,767 --> 00:04:30,600
♪ 'Cause I'll be there ♪
63
00:04:53,613 --> 00:04:55,696
How are you doing, boy?
64
00:04:57,683 --> 00:04:59,100
Hey, here you go.
65
00:05:01,580 --> 00:05:04,080
You haven't touched your milk.
66
00:05:05,841 --> 00:05:07,591
You gotta drink this.
67
00:05:10,424 --> 00:05:12,174
That's it, that's it.
68
00:05:13,611 --> 00:05:14,444
Good boy.
69
00:05:16,937 --> 00:05:18,677
You have a good day, eh?
70
00:05:24,980 --> 00:05:26,030
You'll be okay, mate.
71
00:05:40,210 --> 00:05:41,043
How's Roy?
72
00:05:41,800 --> 00:05:42,633
He'll live.
73
00:05:42,860 --> 00:05:44,223
Wild pig, Meg reckons.
74
00:05:44,870 --> 00:05:47,040
Isn't it that old boar that
takes on the cattle dogs?
75
00:05:47,040 --> 00:05:47,873
Hannibal.
76
00:05:48,570 --> 00:05:49,820
You're going after him.
77
00:05:50,580 --> 00:05:52,130
You been pig-shooting before?
78
00:05:52,690 --> 00:05:54,333
Good, need to sort this out.
79
00:05:56,020 --> 00:05:57,300
There's plenty to do around here,
80
00:05:57,300 --> 00:05:58,800
just stick close to the house.
81
00:05:59,510 --> 00:06:02,410
I'll keep this one here, better
to be safe than sorry, eh?
82
00:06:03,530 --> 00:06:05,910
I packed the spotlight
earlier in case we're out late.
83
00:06:05,910 --> 00:06:06,743
Good idea.
84
00:06:07,556 --> 00:06:09,003
Uh, keep an eye on Roy.
85
00:06:09,280 --> 00:06:10,270
He needs to keep drinking.
86
00:06:10,270 --> 00:06:11,103
Yes, sir.
87
00:06:11,240 --> 00:06:13,800
I'm serious, Tess,
this pig is dangerous.
88
00:06:13,800 --> 00:06:14,650
Yeah, I get it.
89
00:06:16,420 --> 00:06:17,570
You watch your backs.
90
00:06:17,981 --> 00:06:19,380
I don't understand why I can't go, too.
91
00:06:19,380 --> 00:06:20,910
You wouldn't know which
end of the pig to shoot.
92
00:06:20,910 --> 00:06:21,743
Sure I would.
93
00:06:21,820 --> 00:06:23,270
Whichever end's coming at me.
94
00:06:28,360 --> 00:06:29,193
What?
95
00:06:30,110 --> 00:06:31,790
Well, I'm sure there's a
reason you're all throwing
96
00:06:31,790 --> 00:06:34,640
yourselves in front of a
meat-eating pig but, well,
97
00:06:34,640 --> 00:06:35,740
it escapes me for now.
98
00:06:36,430 --> 00:06:37,730
Rose pork and crackling.
99
00:06:38,640 --> 00:06:39,473
There you go.
100
00:06:40,980 --> 00:06:42,580
There goes another food group.
101
00:06:43,270 --> 00:06:44,383
That's so funny.
102
00:06:44,410 --> 00:06:45,960
You keep going, pretty
soon you'll be the only
103
00:06:45,960 --> 00:06:47,713
vegetarian cattle farmer in the world.
104
00:06:48,546 --> 00:06:49,660
Hey, what about Madonna?
105
00:06:49,660 --> 00:06:51,953
Yeah, might be an idea to
keep her locked up for now.
106
00:07:00,403 --> 00:07:01,692
Me old boar's back.
107
00:07:01,692 --> 00:07:02,992
I don't find you boring.
108
00:07:03,560 --> 00:07:05,123
Thank you hardly seems enough.
109
00:07:05,270 --> 00:07:07,240
No, the pig of a thing's
been knocking fences down
110
00:07:07,240 --> 00:07:09,400
left, right and center, the
cattle missing everywhere.
111
00:07:09,400 --> 00:07:11,560
Yeah, we know, Claire and
Becky are out looking for him.
112
00:07:11,560 --> 00:07:13,553
You're joking.
Maniacs.
113
00:07:13,980 --> 00:07:15,840
Well, maybe I should
hang around for a while,
114
00:07:15,840 --> 00:07:17,563
make sure you ladies are OK.
115
00:07:18,059 --> 00:07:19,488
Oh, yeah?
116
00:07:19,488 --> 00:07:20,869
Why would you do that?
117
00:07:20,869 --> 00:07:22,612
Well, we'd rub horse fat all over you.
118
00:07:27,630 --> 00:07:30,600
Yeah, well, that's all
I called 'round for,
119
00:07:30,600 --> 00:07:32,870
to sorta let you know about the--
120
00:07:32,870 --> 00:07:34,620
The feral pigs.
Yeah.
121
00:07:39,110 --> 00:07:40,610
Terry just called around to let us know
122
00:07:40,610 --> 00:07:41,660
about the feral pigs.
123
00:07:51,350 --> 00:07:55,573
I know you like fresh air,
my sweet, and fresh grass.
124
00:07:56,040 --> 00:07:57,743
There's a big, bad wolf around.
125
00:07:58,670 --> 00:08:00,023
Big, bad pig, actually.
126
00:08:00,540 --> 00:08:01,803
Cow-eating pig.
127
00:08:01,960 --> 00:08:03,023
Come on, Madonna.
128
00:08:28,526 --> 00:08:29,359
Hello?
129
00:08:37,481 --> 00:08:38,814
Uh, who are you?
130
00:08:39,530 --> 00:08:41,533
What the hell are you doing here?
131
00:08:41,533 --> 00:08:42,366
Sorry.
132
00:08:43,748 --> 00:08:46,323
No, actually, I'm not sorry; I live here.
133
00:08:46,710 --> 00:08:48,193
Oh, yes, sure.
134
00:08:48,910 --> 00:08:50,363
And I'm the town mayor.
135
00:08:50,430 --> 00:08:51,263
Excuse me?
136
00:08:51,620 --> 00:08:52,530
You from the city?
137
00:08:52,530 --> 00:08:55,130
No, I've been here three
months, thanks very much.
138
00:08:55,220 --> 00:08:56,609
Not that it's any of your business.
139
00:08:56,609 --> 00:08:57,607
Get out of here.
140
00:08:57,607 --> 00:08:59,223
You get out of here.
141
00:08:59,223 --> 00:09:00,650
I own half this property.
142
00:09:00,650 --> 00:09:02,050
And half of this bathroom?
143
00:09:03,070 --> 00:09:03,903
Yes.
144
00:09:03,903 --> 00:09:06,935
Well, I am showering in
that half you don't own.
145
00:09:06,935 --> 00:09:07,768
Piss off.
146
00:09:08,030 --> 00:09:09,655
I'll call the police, you know.
147
00:09:09,655 --> 00:09:10,693
Police?
148
00:09:11,460 --> 00:09:12,763
You have no idea.
149
00:09:13,380 --> 00:09:14,823
I'll go when I'm dressed.
150
00:09:15,060 --> 00:09:15,893
Good.
151
00:09:16,530 --> 00:09:19,083
So?
What are you waiting for?
152
00:09:22,593 --> 00:09:23,426
Go.
153
00:09:27,010 --> 00:09:29,470
So I walk in on him, this trespasser,
154
00:09:29,470 --> 00:09:31,270
and he has a go at me, this neanderthal
155
00:09:31,270 --> 00:09:32,550
helping himself to our shower.
156
00:09:32,550 --> 00:09:33,700
Did you ask his name?
157
00:09:34,200 --> 00:09:36,637
We didn't get to do the
polite introduction thing, Meg.
158
00:09:36,637 --> 00:09:38,857
"Hi, I'm Tess, that's a lovely scrotum."
159
00:09:40,560 --> 00:09:42,513
Look, left his lucky charm.
160
00:09:42,650 --> 00:09:43,910
Yeah, lucky us.
161
00:09:43,910 --> 00:09:45,110
Must've been Vladimir.
162
00:09:46,533 --> 00:09:47,543
Was there a truck?
163
00:09:47,570 --> 00:09:48,673
Yeah, ugly thing.
164
00:09:49,080 --> 00:09:50,330
And you kicked him out?
165
00:09:51,050 --> 00:09:53,250
Well, I didn't offer
him a cup of tea, no.
166
00:09:53,290 --> 00:09:55,130
He was totally nude and raving at me.
167
00:09:55,130 --> 00:09:57,143
Vladimir's been coming here for years.
168
00:09:57,580 --> 00:10:00,180
He's the only pig shooter
your dad had any time for.
169
00:10:01,250 --> 00:10:03,053
Well, what was I supposed to do?
170
00:10:03,340 --> 00:10:05,683
Well, Tess, you could've
offered him a cup of tea.
171
00:10:19,609 --> 00:10:22,430
How can you tell if
they're pig tracks or sheep?
172
00:10:22,430 --> 00:10:24,403
Look for the dewclaw, see?
173
00:10:27,138 --> 00:10:29,063
There's a few of them, by the looks of it.
174
00:10:29,120 --> 00:10:31,163
Any of them big enough
to beat old Hannibal?
175
00:10:31,660 --> 00:10:32,493
Maybe.
176
00:10:32,950 --> 00:10:35,480
I reckon he's hooked up
with a couple of sows.
177
00:10:35,480 --> 00:10:37,010
Oh, great, we might
catch him kicking back,
178
00:10:37,010 --> 00:10:37,960
having a cigarette.
179
00:10:39,600 --> 00:10:41,100
They're heading up this way.
180
00:10:41,320 --> 00:10:42,320
Those more tracks?
181
00:10:43,220 --> 00:10:44,320
Oh, these are fresh.
182
00:10:45,560 --> 00:10:46,963
Yep, they might be close.
183
00:10:48,464 --> 00:10:49,811
Real careful now.
184
00:10:56,729 --> 00:10:58,800
Whoah, Claire.
185
00:10:58,800 --> 00:10:59,883
Jeez, Alex.
186
00:11:00,137 --> 00:11:00,970
I could've taken a shot at you there.
187
00:11:00,970 --> 00:11:02,710
You idiot, I coulda killed ya.
188
00:11:02,710 --> 00:11:04,570
We thought you were a pig, Alex.
189
00:11:04,570 --> 00:11:05,403
Oh, hardy har.
190
00:11:05,403 --> 00:11:06,500
How was I supposed to
know you're coming up
191
00:11:06,500 --> 00:11:07,333
'round the corner there?
192
00:11:07,333 --> 00:11:08,800
Well what are you doing this far over?
193
00:11:08,800 --> 00:11:10,500
Same thing as you, by the look of it.
194
00:11:10,500 --> 00:11:11,460
Have you seen anything?
195
00:11:11,460 --> 00:11:13,120
No, but there's plenty
of tracks 'round here.
196
00:11:13,120 --> 00:11:15,653
Oh, brilliant, there's
tracks all over the place.
197
00:11:18,980 --> 00:11:20,030
It's too dangerous.
198
00:11:20,090 --> 00:11:22,123
Some of use should go and
hunt on the clining side.
199
00:11:23,040 --> 00:11:25,210
Listen, maybe we should swap partners.
200
00:11:25,210 --> 00:11:26,330
What do you reckon?
201
00:11:26,330 --> 00:11:27,970
I was this close to shooting you.
202
00:11:27,970 --> 00:11:29,420
You wouldn't do that to me.
203
00:11:29,510 --> 00:11:31,201
Anyway, how can you mistake me for a pig?
204
00:11:31,201 --> 00:11:32,080
Yeah, you're right.
205
00:11:32,080 --> 00:11:33,330
I thought you were a cow.
206
00:11:39,960 --> 00:11:42,653
It's OK, boy, won't take a minute.
207
00:11:43,987 --> 00:11:45,363
How cute is that?
208
00:11:45,430 --> 00:11:47,030
Stops him biting the stitches.
209
00:11:47,860 --> 00:11:49,810
How is he?
Better than I expected.
210
00:11:50,750 --> 00:11:51,733
Still not good.
211
00:11:52,640 --> 00:11:54,190
Glad Claire didn't shoot him.
212
00:11:54,740 --> 00:11:56,740
She wouldn't shoot Roy, he's her mate,
213
00:11:56,940 --> 00:11:58,880
whatever Claire says
about working animals.
214
00:11:58,880 --> 00:12:00,713
Tough old Claire, really?
215
00:12:03,250 --> 00:12:06,660
Your dad bought him for her,
not long before Christmas.
216
00:12:06,660 --> 00:12:08,383
I guess that makes a difference.
217
00:12:10,790 --> 00:12:13,483
Listen, Meg, about before, I'm sorry.
218
00:12:13,720 --> 00:12:15,560
I didn't know Vladimir was
a fixture, I just saw this
219
00:12:15,560 --> 00:12:17,930
naked guy and that horrible
necklace thing, and--
220
00:12:17,930 --> 00:12:19,030
It's woven pig hair.
221
00:12:19,210 --> 00:12:20,123
Woven pig hair?
222
00:12:20,480 --> 00:12:22,580
Yes, well, that makes it
so much more attractive.
223
00:12:22,580 --> 00:12:23,873
Here you go, Mum.
224
00:12:23,940 --> 00:12:24,773
Thanks.
225
00:12:24,872 --> 00:12:26,840
Yeah, it's like
collecting elephant tusks.
226
00:12:26,840 --> 00:12:28,690
Why would anyone want to be a hunter?
227
00:12:28,730 --> 00:12:29,693
It's their job.
228
00:12:30,140 --> 00:12:32,790
And people like Vladimir
take pride in doing it well.
229
00:12:33,890 --> 00:12:36,610
So this guy makes a
living out of killing things
230
00:12:36,610 --> 00:12:38,960
and then he wears bits
of them around his neck?
231
00:12:38,960 --> 00:12:39,793
That's not normal.
232
00:12:39,793 --> 00:12:40,900
Well, I saw Naomi Campbell wearing
233
00:12:40,900 --> 00:12:42,650
a necklace like that in a magazine.
234
00:12:42,850 --> 00:12:45,283
It looked fantastic.
235
00:12:45,430 --> 00:12:47,770
I doubt she earned the right
to wear it; Vladimir has.
236
00:12:47,770 --> 00:12:49,320
And headhunters are allowed to wear
237
00:12:49,320 --> 00:12:50,513
little shrunken skulls.
238
00:12:50,800 --> 00:12:51,633
Great.
239
00:12:52,200 --> 00:12:54,503
We're having chicken
stew for dinner tonight.
240
00:12:54,830 --> 00:12:56,693
And yes, it was a chook you knew.
241
00:13:02,950 --> 00:13:03,783
What?
242
00:13:03,783 --> 00:13:04,733
Are you a bit tense, Mum?
243
00:13:06,210 --> 00:13:07,260
No more than usual.
244
00:13:07,920 --> 00:13:10,233
Lot of changes 'round
here since I came home.
245
00:13:10,600 --> 00:13:12,623
Soak that for me, would you?
246
00:13:12,650 --> 00:13:14,500
Must get lonely out here sometimes.
247
00:13:15,110 --> 00:13:17,473
Well, I've got you, Jod.
248
00:13:17,660 --> 00:13:19,543
Lonely's not a word I'd use.
249
00:13:33,120 --> 00:13:33,953
Hi.
250
00:13:34,340 --> 00:13:35,173
Hi.
251
00:13:38,170 --> 00:13:39,420
Can I ask you a question?
252
00:13:39,430 --> 00:13:40,263
Sure.
253
00:13:41,740 --> 00:13:44,983
When your mum left Jack, did she have,
254
00:13:45,975 --> 00:13:47,853
you know, other boyfriends?
255
00:13:48,510 --> 00:13:50,310
Yeah, there were a couple of guys.
256
00:13:50,330 --> 00:13:51,253
No one serious.
257
00:13:51,620 --> 00:13:53,370
Did they stay over at your house?
258
00:13:53,450 --> 00:13:54,833
Sometimes.
259
00:13:56,400 --> 00:13:57,800
Is this about Meg and Terry?
260
00:14:00,900 --> 00:14:01,733
Sort of.
261
00:14:02,690 --> 00:14:04,290
Can't get your head 'round it?
262
00:14:10,000 --> 00:14:10,833
OK.
263
00:14:11,790 --> 00:14:15,030
The thing is, sex is a very important part
264
00:14:15,030 --> 00:14:18,563
of our physical and our
emotional wellbeing.
265
00:14:19,340 --> 00:14:20,443
And spiritual, really.
266
00:14:20,990 --> 00:14:23,040
Now, I know it's irky to
imagine your mum doing it.
267
00:14:23,040 --> 00:14:24,030
But we all have our needs.
268
00:14:24,030 --> 00:14:26,603
Now, to deny those needs, well,
269
00:14:27,330 --> 00:14:28,810
it's detrimental to our health.
270
00:14:28,810 --> 00:14:30,803
Very, very, very detrimental.
271
00:14:31,140 --> 00:14:32,550
So you're OK with it, then?
272
00:14:32,550 --> 00:14:36,143
With your mum having
her boyfriends at home?
273
00:14:36,410 --> 00:14:37,510
God, no, I hated it.
274
00:14:37,900 --> 00:14:39,023
So how did you cope?
275
00:14:39,840 --> 00:14:41,890
Spent a lot of time at friends' places.
276
00:14:59,236 --> 00:15:00,436
Over there.
277
00:15:01,532 --> 00:15:03,067
Damn, go left, Nick.
278
00:15:03,067 --> 00:15:04,190
Can't see it.
279
00:15:04,190 --> 00:15:05,257
Keep it steady, come on.
280
00:15:05,257 --> 00:15:06,543
Take a shot.
281
00:15:07,232 --> 00:15:08,065
There.
282
00:15:08,065 --> 00:15:08,898
Stop now.
283
00:15:12,330 --> 00:15:13,163
Nah, it's going into the scrub.
284
00:15:13,163 --> 00:15:14,203
I think you missed.
285
00:15:14,780 --> 00:15:15,750
How am I supposed to get a clear shot
286
00:15:15,750 --> 00:15:16,890
when you're driving like a lame duck.
287
00:15:16,890 --> 00:15:17,853
Maybe you missed.
288
00:15:18,090 --> 00:15:19,300
Oh, you want to give it a go then?
289
00:15:19,300 --> 00:15:20,700
Let's go.
Come on then.
290
00:15:22,560 --> 00:15:25,223
The pig's gonna die of old
age before you get a shot off.
291
00:15:28,320 --> 00:15:29,502
You missed it by a mile.
292
00:15:29,502 --> 00:15:30,370
At least I'm not blaming the driver.
293
00:15:30,370 --> 00:15:31,720
Oh, you wouldn't want to.
294
00:15:32,122 --> 00:15:32,955
We've lost it.
295
00:15:32,955 --> 00:15:34,100
Left, Alex, swing the light.
296
00:15:37,590 --> 00:15:38,423
Buggers.
297
00:15:40,043 --> 00:15:41,993
Whaddya reckon, push on?
298
00:15:42,100 --> 00:15:43,500
Absolutely, they're out there.
299
00:15:43,500 --> 00:15:44,540
Let's swing down towards the water,
300
00:15:44,540 --> 00:15:45,690
camp the night if we have to.
301
00:15:45,690 --> 00:15:46,740
Done deal.
302
00:15:48,500 --> 00:15:50,743
Camping; just like
old times, eh, Claire?
303
00:15:50,880 --> 00:15:52,960
Except no arm wrestling, OK?
304
00:15:52,960 --> 00:15:55,010
And no ghost stories, OK?
305
00:15:55,010 --> 00:15:56,333
You just spoiled all my fun.
306
00:16:00,468 --> 00:16:01,450
We shouldn't have split up.
307
00:16:01,450 --> 00:16:04,050
We might end up taking
potshots at each other again.
308
00:16:04,250 --> 00:16:05,810
Brick, they're miles away.
309
00:16:11,049 --> 00:16:12,382
What?
Nothin'.
310
00:16:25,750 --> 00:16:26,823
Roy's looking better.
311
00:16:26,880 --> 00:16:29,383
Yep, I got him to drink a little.
312
00:16:29,533 --> 00:16:30,443
It's a start.
313
00:16:31,670 --> 00:16:32,503
That's good.
314
00:16:33,315 --> 00:16:36,670
You know, if you wanted Terry to come over
315
00:16:36,670 --> 00:16:40,103
for dinner or something,
then that's OK by me.
316
00:16:41,340 --> 00:16:42,173
Thank you.
317
00:16:43,690 --> 00:16:44,523
I think.
318
00:16:44,523 --> 00:16:46,110
And if you wanted him to stay the night,
319
00:16:46,110 --> 00:16:48,713
then, um, that's OK also.
320
00:16:49,230 --> 00:16:50,930
Tonight, even, there's still time.
321
00:16:51,330 --> 00:16:52,330
I wouldn't do that, Jodi.
322
00:16:52,330 --> 00:16:53,550
No, really, it's OK, Becky said
323
00:16:53,550 --> 00:16:55,663
I could stay at her place
whenever I wanted to.
324
00:16:55,900 --> 00:16:57,320
I haven't heard Becky say you could stay
325
00:16:57,320 --> 00:16:58,563
the night at her place.
326
00:16:59,140 --> 00:17:03,843
Mum, I know having me
home has complicated things.
327
00:17:04,080 --> 00:17:07,163
But, I've got no right to
tell you how to run your life.
328
00:17:09,130 --> 00:17:11,540
Besides, we all have needs,
and to deny those needs
329
00:17:11,540 --> 00:17:12,750
is detrimental to our health.
330
00:17:12,750 --> 00:17:14,703
So you've discussed this with Tess then?
331
00:17:18,150 --> 00:17:20,490
I don't want to be the
one to make you unhappy.
332
00:17:20,490 --> 00:17:23,540
So, if being with Terry
is what you want then
333
00:17:24,710 --> 00:17:25,960
you should be with Terry.
334
00:17:29,317 --> 00:17:32,167
I just think it's amazing
you've managed to find someone.
335
00:17:32,770 --> 00:17:34,523
Yeah, amazing.
336
00:17:43,590 --> 00:17:45,063
Anything your end, Bec?
337
00:17:46,330 --> 00:17:48,657
No, Hannibal's going
to ground, I reckon.
338
00:17:48,895 --> 00:17:49,780
Thought we might stay the night
339
00:17:49,780 --> 00:17:51,020
and keep an eye out for him.
340
00:17:51,020 --> 00:17:52,023
Yeah, us, too.
341
00:17:52,270 --> 00:17:54,620
Mightn't get any movement
'til morning, though.
342
00:17:54,970 --> 00:17:57,360
You don't let those two give
you any grief, OK, Claire?
343
00:17:57,360 --> 00:17:58,260
I've got my gun.
344
00:17:58,388 --> 00:17:59,727
'Night.
'Night.
345
00:17:59,727 --> 00:18:00,923
Oh, she's got a gun.
346
00:18:01,300 --> 00:18:03,623
Gee, how will I ever sleep tonight?
347
00:18:04,000 --> 00:18:05,380
Hey, I'm a better shot than both of you.
348
00:18:05,380 --> 00:18:06,923
I've proved it, remember?
349
00:18:07,210 --> 00:18:08,043
Get away.
350
00:18:08,043 --> 00:18:09,413
14, you were a girl.
351
00:18:10,150 --> 00:18:13,223
So how come you didn't talk
to me for a week afterwards?
352
00:18:13,250 --> 00:18:14,480
Well, that was Nick's idea.
353
00:18:14,480 --> 00:18:16,840
I mighta let you win but you
beat him fair and square.
354
00:18:16,840 --> 00:18:17,910
How do you cope with the taste
355
00:18:17,910 --> 00:18:19,458
of all the manure you spout, Alex?
356
00:18:19,458 --> 00:18:20,291
See?
357
00:18:20,291 --> 00:18:21,374
He's still stinging
about it, the big blayaz.
358
00:18:21,440 --> 00:18:22,540
Idiot.
Fruitcake.
359
00:18:22,700 --> 00:18:23,983
Try hard, Alex.
360
00:18:35,650 --> 00:18:36,483
I look silly.
361
00:18:36,510 --> 00:18:37,623
Mum, you look great.
362
00:18:39,200 --> 00:18:40,063
But, maybe.
363
00:18:41,150 --> 00:18:41,983
What?
364
00:18:42,330 --> 00:18:43,643
Maybe another lipstick?
365
00:18:44,010 --> 00:18:45,580
I mean, color-wise,
you're an autumn person.
366
00:18:45,580 --> 00:18:48,643
You need a deep amber or a maroon brown.
367
00:18:48,810 --> 00:18:49,643
You think so?
368
00:18:50,016 --> 00:18:50,849
Mm.
369
00:18:50,849 --> 00:18:53,253
I've got two lipsticks,
and they're both that.
370
00:18:55,246 --> 00:18:56,453
Here, try this.
371
00:18:57,507 --> 00:18:59,310
What, you're an autumn person, too?
372
00:18:59,310 --> 00:19:01,610
No, I'm spring but,
you know, let's wing it.
373
00:19:04,043 --> 00:19:04,913
OK, let me.
374
00:19:10,609 --> 00:19:11,442
Rub.
375
00:19:13,405 --> 00:19:14,238
There.
376
00:19:14,960 --> 00:19:15,793
Perfect.
377
00:19:17,490 --> 00:19:19,053
You really look fantastic.
378
00:19:19,530 --> 00:19:20,830
Yeah, scrub up, alright.
379
00:19:23,740 --> 00:19:24,740
Have a good night.
380
00:19:25,000 --> 00:19:25,833
Thank you.
381
00:20:02,100 --> 00:20:03,993
They'll reckon we shoulda gone back.
382
00:20:04,721 --> 00:20:06,221
Well you can go if you want.
383
00:20:06,826 --> 00:20:08,076
Nah, it's OK.
384
00:20:09,060 --> 00:20:11,337
Just, it's gonna get
cold later on, you know?
385
00:20:11,682 --> 00:20:13,932
I don't want you getting
the flu or anything.
386
00:20:13,950 --> 00:20:14,793
Claire needs ya.
387
00:20:15,720 --> 00:20:17,670
Well, it's cold now and I'm starving.
388
00:20:22,230 --> 00:20:25,274
Well, I guess I better
get dinner started then.
389
00:20:25,274 --> 00:20:27,274
Better be good.
Thanks.
390
00:20:46,884 --> 00:20:47,884
Hi, Ethel.
391
00:20:49,663 --> 00:20:50,496
Sorry.
392
00:21:06,260 --> 00:21:08,303
At least one of us will get to eat, Roy.
393
00:21:15,952 --> 00:21:17,516
Roy.
394
00:21:17,516 --> 00:21:18,349
Here, boy.
395
00:21:18,592 --> 00:21:19,425
Roy.
396
00:21:20,648 --> 00:21:22,200
Good day, senorita.
397
00:21:22,200 --> 00:21:23,033
Hi.
398
00:21:25,690 --> 00:21:26,523
Maybe not.
399
00:21:27,112 --> 00:21:28,778
Up to the ol' party ender, eh?
400
00:22:12,670 --> 00:22:13,503
Roy.
401
00:22:14,390 --> 00:22:15,403
Here, boy, come on.
402
00:22:16,728 --> 00:22:19,428
I don't know why I'm doing
this, he's not even my dog.
403
00:22:19,880 --> 00:22:21,473
Roy, get back here.
404
00:22:25,110 --> 00:22:26,163
This is stupid.
405
00:22:28,880 --> 00:22:29,713
Roy?
406
00:22:33,310 --> 00:22:34,237
Roy, is that you?
407
00:22:44,389 --> 00:22:46,722
You owe me big time, Claire.
408
00:22:49,660 --> 00:22:51,900
So, what's on the
menu, my little tamale?
409
00:22:51,900 --> 00:22:54,937
Some of your famous
enchilada of verde, eh?
410
00:22:54,990 --> 00:22:56,640
Chile lamb chops; short notice.
411
00:22:56,690 --> 00:22:57,783
Oh, perfect.
412
00:22:58,645 --> 00:23:00,562
What about dessert, hm?
413
00:23:02,050 --> 00:23:03,100
Do you need to ask?
414
00:23:04,416 --> 00:23:05,554
And breakfast?
415
00:23:05,554 --> 00:23:06,637
I'm hoping.
416
00:23:06,867 --> 00:23:07,700
And wishin'.
417
00:23:20,570 --> 00:23:21,403
Roy.
418
00:23:23,007 --> 00:23:23,840
Here, boy.
419
00:23:32,145 --> 00:23:33,895
Which way did I come?
420
00:23:57,780 --> 00:24:00,870
Thank god, I've been
looking for my sister's dog
421
00:24:00,870 --> 00:24:01,703
and I got lost.
422
00:24:01,800 --> 00:24:03,653
Stoned, the bloody cross.
423
00:24:04,200 --> 00:24:05,620
You won't leave me alone, woman.
424
00:24:05,620 --> 00:24:07,170
I thought you'd gone already.
425
00:24:07,680 --> 00:24:09,650
Anyway, um, look: this is probably
426
00:24:09,650 --> 00:24:10,487
the wrong time to apologize but I--
427
00:24:10,487 --> 00:24:12,033
You think I give a damn?
428
00:24:13,060 --> 00:24:13,893
Go home, girl.
429
00:24:14,530 --> 00:24:15,443
Thanks a lot.
430
00:24:16,000 --> 00:24:18,815
I'm lost, it's night and there
are angry pigs everywhere.
431
00:24:18,815 --> 00:24:19,648
Go home.
432
00:24:22,250 --> 00:24:23,103
Ouch.
433
00:24:23,980 --> 00:24:25,530
Oh, I just cut myself shaving.
434
00:24:25,530 --> 00:24:28,190
Here, let me help you.
435
00:24:28,190 --> 00:24:29,433
No, go to buggery.
436
00:24:29,620 --> 00:24:31,563
Don't be stupid, sit
down, what happened?
437
00:24:34,080 --> 00:24:36,923
I wounded animal and he wounded me.
438
00:24:38,150 --> 00:24:39,153
Not the pig.
439
00:24:40,961 --> 00:24:41,878
Hannibal.
440
00:24:42,490 --> 00:24:43,490
You shot Hannibal?
441
00:24:46,774 --> 00:24:48,374
Not the way it should be done.
442
00:24:55,766 --> 00:24:58,392
Oh, and the last time I saw Hannibal.
443
00:24:58,392 --> 00:24:59,867
The alleged Hannibal.
444
00:25:00,700 --> 00:25:03,233
It was about, oh, four years ago?
445
00:25:03,680 --> 00:25:05,400
I was out with Dad, got a shot off.
446
00:25:05,400 --> 00:25:06,950
And then tell us, you missed.
447
00:25:07,320 --> 00:25:10,423
The bugger charged at the
U, just came straight at us.
448
00:25:11,050 --> 00:25:12,383
I nearly peed my pants.
449
00:25:13,110 --> 00:25:15,960
Tell you the truth, I don't
think Dad was for off either.
450
00:25:18,935 --> 00:25:20,853
Why don't you get some sleep, Claire?
451
00:25:21,460 --> 00:25:24,233
We might need your expertise
with a gun later on.
452
00:25:25,100 --> 00:25:27,417
I'll try, but, I don't know.
453
00:25:27,937 --> 00:25:29,137
Bit wellin' up to sleep.
454
00:25:29,580 --> 00:25:32,403
You can rest, I think we've
had enough Hannibal stories.
455
00:25:34,160 --> 00:25:35,513
You want an extra blanket?
456
00:25:38,810 --> 00:25:39,643
Claire.
457
00:25:42,440 --> 00:25:43,273
Claire.
458
00:25:46,800 --> 00:25:49,360
She starts snorin', I'm leavin' her here.
459
00:26:40,117 --> 00:26:42,999
You're needing a tetanus shot, you know.
460
00:26:42,999 --> 00:26:44,280
I can drive you back to the homestead.
461
00:26:44,280 --> 00:26:46,143
You talk too much.
462
00:26:46,220 --> 00:26:48,420
Yeah, but, pig wounds
get infected, right?
463
00:26:49,200 --> 00:26:50,033
You need a doctor.
464
00:26:50,033 --> 00:26:51,680
I need to finish the job on the beast.
465
00:26:51,870 --> 00:26:53,678
That's what I need to do.
466
00:26:53,678 --> 00:26:54,511
But how're you gonna find him like that
467
00:26:54,511 --> 00:26:55,640
with that leg, you can't.
468
00:26:55,640 --> 00:26:56,563
I won't need to.
469
00:26:57,850 --> 00:26:58,683
He'll find me.
470
00:27:00,540 --> 00:27:01,373
That's his lot.
471
00:27:01,930 --> 00:27:02,923
It's what he does.
472
00:27:04,390 --> 00:27:05,223
He's a pig.
473
00:27:05,540 --> 00:27:06,803
He's a hunter like me.
474
00:27:08,580 --> 00:27:10,630
He didn't ask to be here in this country.
475
00:27:11,600 --> 00:27:13,513
He does what he has to do to survive.
476
00:27:15,420 --> 00:27:18,360
He should be respected more
than most people I meet.
477
00:27:21,930 --> 00:27:22,960
Was it a sign of respect
478
00:27:22,960 --> 00:27:24,710
when he tore that hole in your leg?
479
00:27:25,570 --> 00:27:27,637
That was my fault, not his.
480
00:27:28,510 --> 00:27:30,073
He's wounded now, and angry.
481
00:27:32,010 --> 00:27:34,287
We have to discuss some
things, that's all.
482
00:27:41,315 --> 00:27:43,065
What are you doing?
483
00:27:43,923 --> 00:27:45,423
Havin' a beer, you want one?
484
00:27:45,862 --> 00:27:47,200
Don't you know you shouldn't
drink while you're hunting?
485
00:27:47,200 --> 00:27:48,300
It's really dangerous.
486
00:27:48,440 --> 00:27:49,580
Don't you know you get heart attacks
487
00:27:49,580 --> 00:27:50,880
from being so stitched up?
488
00:27:52,600 --> 00:27:53,850
Just tryin' to look
after you, that's all.
489
00:27:53,850 --> 00:27:56,733
Well, I don't need
looking after, but thanks.
490
00:27:56,920 --> 00:27:58,070
Do you want one or not?
491
00:28:01,650 --> 00:28:04,533
I promise the beer
police aren't gonna come.
492
00:28:04,940 --> 00:28:07,490
And if they do, I'll throw
myself in front of them
493
00:28:07,490 --> 00:28:08,653
and you can run.
494
00:28:16,735 --> 00:28:17,902
You OK, Brick?
495
00:28:18,860 --> 00:28:21,273
Yeah, it's just cold, that's all.
496
00:28:22,700 --> 00:28:24,380
Do you want to come in here?
It's warmer.
497
00:28:24,380 --> 00:28:26,053
No, don't think so.
498
00:28:27,538 --> 00:28:29,573
Better stay out here and,
you know, keep watch.
499
00:28:29,710 --> 00:28:30,543
Just in case.
500
00:28:32,600 --> 00:28:34,950
I'm not gonna jump you
or anything, you know.
501
00:28:38,468 --> 00:28:40,124
You don't trust me, do you?
502
00:28:40,124 --> 00:28:40,957
No,
503
00:28:41,743 --> 00:28:46,743
No, I don't trust myself.
504
00:28:52,566 --> 00:28:53,899
'Night, Brick.
505
00:28:54,805 --> 00:28:56,138
'Night, Becky.
506
00:29:01,993 --> 00:29:02,970
Time to finish this.
507
00:29:02,970 --> 00:29:04,620
But you can't go with that leg.
508
00:29:04,640 --> 00:29:06,307
I'm right as rain.
509
00:29:07,360 --> 00:29:09,520
OK, I know the drill,
I'll stay just behind you
510
00:29:09,520 --> 00:29:10,353
at all times.
511
00:29:10,403 --> 00:29:11,753
You're not coming with me.
512
00:29:12,279 --> 00:29:13,529
You're leaving me here?
513
00:29:13,780 --> 00:29:14,613
Go home.
514
00:29:15,660 --> 00:29:17,923
Head east, all the way
across the paddocks.
515
00:29:18,760 --> 00:29:20,010
You want me to go back on my own
516
00:29:20,010 --> 00:29:20,843
with that crazy pig around?
517
00:29:20,843 --> 00:29:21,733
Are you insane?
518
00:29:22,820 --> 00:29:24,510
It's me he'll be after, not you.
519
00:29:24,510 --> 00:29:25,744
His instincts.
520
00:29:28,042 --> 00:29:29,367
You should go now.
521
00:29:29,367 --> 00:29:30,867
Vladimir--
Go.
522
00:29:31,930 --> 00:29:34,480
Fine, you don't want my
help, then don't have it.
523
00:29:35,460 --> 00:29:38,273
Girl, don't look for your dog.
524
00:29:39,300 --> 00:29:40,750
He'll be looking for the pig.
525
00:30:02,590 --> 00:30:03,423
Who's there?
526
00:30:06,980 --> 00:30:09,100
Whoever it is, my boyfriend's here
527
00:30:09,100 --> 00:30:11,683
and he's got muscles like Schwarzenegger.
528
00:30:33,179 --> 00:30:35,846
Hey, how low can you go, baby?
529
00:30:48,292 --> 00:30:50,853
Oh, now, come on, that's cheap.
530
00:30:50,853 --> 00:30:51,686
Hey.
531
00:30:54,268 --> 00:30:56,768
Senorita, come here, senorita.
532
00:31:28,011 --> 00:31:31,552
Just get on with it,
you two, and go to sleep.
533
00:31:50,110 --> 00:31:51,960
She's got breedin' plans, you know.
534
00:31:53,770 --> 00:31:54,603
Horse breeding.
535
00:31:56,530 --> 00:31:57,363
Really?
536
00:31:57,910 --> 00:31:59,590
I haven't discussed it with the Biancs.
537
00:31:59,590 --> 00:32:00,423
Thatta Blaze.
538
00:32:01,340 --> 00:32:02,703
Quarter Horse master race.
539
00:32:03,000 --> 00:32:05,204
You should talk to her
about it, make some plans.
540
00:32:05,204 --> 00:32:07,663
No, no, she'll want to
think about it for a while.
541
00:32:08,270 --> 00:32:09,770
Nothing wrong with being sure.
542
00:32:09,920 --> 00:32:11,170
Good breeder, that one.
543
00:32:13,549 --> 00:32:14,382
Blaze.
544
00:32:15,900 --> 00:32:16,733
You watch.
545
00:32:26,699 --> 00:32:27,532
Hello?
546
00:32:29,050 --> 00:32:31,467
Hello, Vladimir, is that you?
547
00:32:41,244 --> 00:32:42,077
Roy.
548
00:32:42,995 --> 00:32:43,828
Hello.
549
00:32:46,977 --> 00:32:47,810
Good boy.
550
00:32:48,444 --> 00:32:49,560
Why didn't you stay in the laundry
551
00:32:49,560 --> 00:32:50,860
like you were supposed to?
552
00:32:51,910 --> 00:32:53,363
Come on, this way.
553
00:32:54,496 --> 00:32:55,663
Let's go home.
554
00:32:57,663 --> 00:32:58,663
There we go.
555
00:32:59,840 --> 00:33:02,870
Now, you get me killed,
Roy, there'll be no more
556
00:33:02,870 --> 00:33:04,083
dog biscuits for you.
557
00:33:12,390 --> 00:33:14,410
This is stupid, why
don't you come in here
558
00:33:14,410 --> 00:33:15,603
and get warm at least?
559
00:33:15,700 --> 00:33:17,203
No, it wouldn't be right.
560
00:33:19,685 --> 00:33:21,320
Well, come in for a cup of tea at least,
561
00:33:21,320 --> 00:33:22,570
the Thermos is still hot.
562
00:33:22,719 --> 00:33:23,663
Thanks.
563
00:33:26,790 --> 00:33:28,810
If you're worried about your reputation
564
00:33:28,810 --> 00:33:30,957
spending the night with the
town bike, I won't tell.
565
00:33:30,957 --> 00:33:33,357
Why do you always put
yourself down like that?
566
00:33:34,370 --> 00:33:35,203
Because it's true.
567
00:33:35,203 --> 00:33:36,088
It's not.
568
00:33:37,050 --> 00:33:37,883
It's what people think.
569
00:33:37,883 --> 00:33:38,823
What do you think?
570
00:33:41,040 --> 00:33:42,810
Bec, you're strong, you're smart,
571
00:33:42,810 --> 00:33:44,210
you always know what to say.
572
00:33:44,360 --> 00:33:45,630
You should make people treat you better.
573
00:33:45,630 --> 00:33:47,313
You should treat yourself better.
574
00:33:47,608 --> 00:33:50,133
I mean, you almost glow in the
dark you're that beautiful.
575
00:33:54,620 --> 00:33:56,863
Anyway, that's what I think.
576
00:34:00,000 --> 00:34:01,563
Can I ask you a question?
577
00:34:02,850 --> 00:34:03,900
Depends what it is.
578
00:34:05,271 --> 00:34:06,821
Why do people call you Brick?
579
00:34:09,664 --> 00:34:10,854
What do you reckon?
580
00:34:10,854 --> 00:34:13,410
I think it's a brick, I dunno.
581
00:34:13,410 --> 00:34:14,527
Doesn't seem to fit.
582
00:34:17,503 --> 00:34:18,623
I can't swim.
583
00:34:18,760 --> 00:34:19,943
Well, not well, anyway.
584
00:34:23,280 --> 00:34:26,007
Throw me in the water and I sink like a--
585
00:34:26,169 --> 00:34:27,586
Brick.
586
00:34:31,799 --> 00:34:33,799
What's your real name?
587
00:34:35,275 --> 00:34:36,108
Brett.
588
00:34:38,359 --> 00:34:39,192
Brett.
589
00:35:01,932 --> 00:35:05,052
Here I come, darling--
590
00:35:05,052 --> 00:35:06,802
What's wrong?
591
00:35:08,450 --> 00:35:10,653
Your timing really needs some work, Jodi.
592
00:35:11,320 --> 00:35:12,723
Um, toilet.
593
00:35:13,270 --> 00:35:14,433
Yeah, it's free.
594
00:35:22,240 --> 00:35:23,510
Why don't you guys get some sleep?
595
00:35:23,510 --> 00:35:24,730
I'm OK.
Me, too.
596
00:35:31,790 --> 00:35:33,090
Let's go.
I'll drive.
597
00:35:33,150 --> 00:35:34,200
You spot me.
598
00:35:35,740 --> 00:35:36,853
You got some ammo?
599
00:35:39,340 --> 00:35:40,690
Bring it on, let's do this.
600
00:35:46,240 --> 00:35:47,313
I'm so sorry, Mum.
601
00:35:48,240 --> 00:35:49,950
I just got a bit freaked
up there, you know,
602
00:35:49,950 --> 00:35:51,450
I didn't mean to spoil your night.
603
00:35:51,450 --> 00:35:52,773
Didn't spoil anything.
604
00:35:53,696 --> 00:35:54,963
Now go to sleep, please.
605
00:35:57,900 --> 00:35:59,400
You know, he can still stay.
606
00:35:59,710 --> 00:36:01,710
It's OK, I'll just wear an extra pillow.
607
00:36:01,890 --> 00:36:02,790
Goodnight, Jodi.
608
00:36:28,362 --> 00:36:31,098
Stop, stop, stop.
609
00:36:31,098 --> 00:36:33,181
There it is, there it is.
610
00:36:36,298 --> 00:36:37,663
There's more than one, Nick.
611
00:36:38,850 --> 00:36:39,683
This side.
612
00:36:41,521 --> 00:36:44,849
There.
613
00:36:47,504 --> 00:36:48,900
Did you get it?
614
00:36:48,900 --> 00:36:49,850
Yeah, we got him.
615
00:36:51,881 --> 00:36:53,143
But it's not Hannibal.
616
00:36:53,248 --> 00:36:55,081
It's a couple of sows.
617
00:37:04,493 --> 00:37:07,910
You want to lend me your fur coat, Roy?
618
00:37:23,548 --> 00:37:24,881
What is it, Roy?
619
00:37:27,225 --> 00:37:28,308
Come on, Roy.
620
00:37:35,387 --> 00:37:36,220
Roy.
621
00:37:41,611 --> 00:37:42,444
Oh, God.
622
00:37:56,439 --> 00:37:57,356
Is he dead?
623
00:37:58,138 --> 00:37:58,971
Yes.
624
00:37:59,675 --> 00:38:01,258
The animal is dead.
625
00:38:03,399 --> 00:38:05,399
Oh, God, I killed him.
626
00:38:18,020 --> 00:38:19,999
We both got a pig,
all bets are off, Nick.
627
00:38:19,999 --> 00:38:21,980
Oh, too scared to see
which one's heavier, are we?
628
00:38:21,980 --> 00:38:22,813
Get away.
629
00:38:22,813 --> 00:38:25,020
Well, then put your money
where your mouth is, Alex.
630
00:38:25,020 --> 00:38:27,543
We didn't get Hannibal,
does it really matter?
631
00:38:28,310 --> 00:38:29,727
Becky, you there?
632
00:38:29,929 --> 00:38:30,762
Becky?
633
00:38:31,370 --> 00:38:32,370
Claire, what's up?
634
00:38:32,670 --> 00:38:33,924
Doesn't matter, 'cause mine's bigger.
635
00:38:33,924 --> 00:38:38,503
Well that depends which
toilet wall we're reading.
636
00:38:38,503 --> 00:38:41,050
We've decided to head
home, and the boys have got
637
00:38:41,050 --> 00:38:42,583
a couple of pigs for dressing.
638
00:38:42,990 --> 00:38:43,823
Little ones.
639
00:38:44,140 --> 00:38:45,040
That'd be right.
640
00:38:45,279 --> 00:38:46,833
You gonna meet us there?
641
00:38:48,950 --> 00:38:52,983
Listen, Brett's been up
all night on watch shivering.
642
00:38:53,840 --> 00:38:55,973
I might let him catch an hour
of some sleep if that's OK.
643
00:38:56,240 --> 00:38:57,293
Brett now, is it?
644
00:38:58,100 --> 00:38:59,203
No worries.
645
00:39:05,000 --> 00:39:06,900
So, are we to believe that he's been up
646
00:39:06,900 --> 00:39:08,723
all night guarding the camp?
647
00:39:08,970 --> 00:39:10,270
Are we all born yesterday?
648
00:39:16,780 --> 00:39:17,613
Ziveli.
649
00:39:18,787 --> 00:39:19,620
Jiveli.
650
00:39:22,680 --> 00:39:23,513
Ooh.
651
00:39:26,058 --> 00:39:27,975
So, I didn't shoot him.
652
00:39:28,490 --> 00:39:29,323
You're right.
653
00:39:29,677 --> 00:39:32,433
But the tree you hit is
as mad as a cut snake.
654
00:39:34,380 --> 00:39:35,763
Now I must apologize.
655
00:39:36,340 --> 00:39:38,960
I should have known your dog
would follow you and Hannibal.
656
00:39:38,960 --> 00:39:40,413
Well, you did warn me.
657
00:39:42,496 --> 00:39:43,896
You saved my life, you know.
658
00:39:44,410 --> 00:39:45,243
I know.
659
00:39:48,947 --> 00:39:51,280
Your leg's bleeding again.
660
00:39:51,900 --> 00:39:53,500
Why don't you come back with me?
661
00:39:54,200 --> 00:39:55,590
Meg's got a first aid kit you could do
662
00:39:55,590 --> 00:39:56,543
brain surgery out of.
663
00:39:56,543 --> 00:39:57,893
I have things to do here.
664
00:39:58,450 --> 00:39:59,305
Can't they wait?
665
00:39:59,305 --> 00:40:00,138
They can't wait.
666
00:40:00,138 --> 00:40:02,323
I have to bleed the animal and dress it.
667
00:40:02,640 --> 00:40:04,920
The intestines must be removed.
668
00:40:04,920 --> 00:40:06,423
Yeah, I get the picture.
669
00:40:06,890 --> 00:40:09,193
You do what you have to
do, I'll bring help to you.
670
00:40:12,190 --> 00:40:13,640
I have your necklace at home.
671
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
You keep that one.
672
00:40:15,860 --> 00:40:16,693
You earned it.
673
00:40:16,980 --> 00:40:17,813
Yeah, right.
674
00:40:18,540 --> 00:40:20,137
I killed a tree, didn't I?
675
00:40:24,783 --> 00:40:25,616
Bye bye.
676
00:40:27,351 --> 00:40:28,184
Bye.
677
00:40:41,660 --> 00:40:42,493
Where have you been?
678
00:40:42,493 --> 00:40:44,133
I told you to stay in the yards.
679
00:40:45,131 --> 00:40:46,630
You're supposed to be looking after him.
680
00:40:46,630 --> 00:40:47,463
Roy.
681
00:40:47,980 --> 00:40:48,993
Hannibal's dead.
682
00:40:56,730 --> 00:40:59,070
You probably think I dreamt
the whole thing, right?
683
00:40:59,070 --> 00:41:00,380
I don't think that at
all, I just want to know
684
00:41:00,380 --> 00:41:01,540
what happened, that's all.
685
00:41:01,540 --> 00:41:02,670
No, no, no, I get it.
686
00:41:02,670 --> 00:41:04,760
Vladimir died here a hundred years ago.
687
00:41:04,760 --> 00:41:07,460
And every year, he comes
back to haunt the same place
688
00:41:08,350 --> 00:41:10,543
and to hunt the same ghost pig.
689
00:41:13,910 --> 00:41:15,810
I don't think ghosts bleed, do they?
690
00:41:16,760 --> 00:41:17,593
See?
691
00:41:18,520 --> 00:41:20,103
I told you, it was amazing.
692
00:41:20,420 --> 00:41:22,427
I loaded the gun, I took aim, and then--
693
00:41:23,280 --> 00:41:24,313
You shot a tree.
694
00:41:24,470 --> 00:41:26,270
OK, I shot a tree, but
that's not the point, right?
695
00:41:26,270 --> 00:41:28,870
No, the point is you
could've got yourself killed.
696
00:41:29,100 --> 00:41:31,743
Now what would've happened
if Vladimir hadn't turned up?
697
00:41:31,820 --> 00:41:33,870
That would've been pretty bad, I admit.
698
00:41:34,710 --> 00:41:37,823
So, tell me, what do you
think about Hannibal now?
699
00:41:38,942 --> 00:41:40,290
OK, I'm glad he's dead.
700
00:41:40,290 --> 00:41:41,920
And someone gets a serious pork dinner
701
00:41:41,920 --> 00:41:43,020
out of it, is that OK?
702
00:41:43,390 --> 00:41:44,223
Sure.
703
00:41:45,020 --> 00:41:45,943
That's farming.
704
00:41:47,460 --> 00:41:49,490
And, Tess, there's another thing.
705
00:41:49,490 --> 00:41:51,290
I wanna teach you to shoot properly.
706
00:41:52,070 --> 00:41:53,520
It's a skill you should know.
707
00:41:53,630 --> 00:41:56,973
OK, we'll talk about it, just not now.
708
00:41:57,980 --> 00:41:59,870
At least when you can shoot properly
709
00:42:00,360 --> 00:42:02,263
trees will feel a lot safer.
710
00:42:36,409 --> 00:42:38,643
♪ Common ground ♪
711
00:42:38,643 --> 00:42:41,522
♪ Find common ground ♪
712
00:42:41,522 --> 00:42:46,522
♪ Keep on lookin' 'til it's found ♪
713
00:42:46,617 --> 00:42:48,237
♪ Got one chance ♪
714
00:42:48,237 --> 00:42:51,567
♪ That's what they say ♪
715
00:42:51,567 --> 00:42:56,567
♪ They're all wrong 'cause
there are many ways ♪
716
00:42:59,088 --> 00:43:01,637
♪ Got to want it ♪
717
00:43:01,637 --> 00:43:03,569
♪ Got to know ♪
718
00:43:03,569 --> 00:43:08,569
♪ And nothing's just as it seems ♪
45493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.