All language subtitles for Marry.My.Husband.E03.240108.HDTV-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:06,773 PRODUCTION SPONSORS: 2 00:00:06,773 --> 00:00:08,912 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:09,293 --> 00:00:10,693 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:10,693 --> 00:00:12,593 TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND SETTINGS 5 00:00:15,010 --> 00:00:15,845 All right. 6 00:00:19,140 --> 00:00:19,974 Don't move. 7 00:00:22,184 --> 00:00:23,144 Heave... 8 00:00:24,603 --> 00:00:25,438 ho! 9 00:00:26,897 --> 00:00:28,274 It's a delivery! 10 00:00:31,902 --> 00:00:32,737 Who... 11 00:00:32,820 --> 00:00:33,654 FRY ME 12 00:00:33,946 --> 00:00:36,073 Hi! Did you order hot fried chicken, 13 00:00:36,157 --> 00:00:37,241 spicy chicken, 14 00:00:37,324 --> 00:00:39,076 and salty soy sauce chicken? 15 00:00:39,952 --> 00:00:41,287 No. 16 00:00:41,370 --> 00:00:42,705 Did you order chicken? 17 00:00:43,456 --> 00:00:44,457 How could I? 18 00:00:44,540 --> 00:00:45,666 Come. Let's start over. 19 00:00:45,750 --> 00:00:46,959 I got it wrong. 20 00:00:48,043 --> 00:00:50,463 You got fried, spicy, and soy sauce chicken. 21 00:00:50,546 --> 00:00:53,257 And the large fries and cola are on the house. 22 00:00:54,717 --> 00:00:56,719 -I'm sorry, but-- -Mister. 23 00:00:56,802 --> 00:00:58,888 We didn't order it. Okay? Just go. 24 00:00:59,722 --> 00:01:01,307 Just a second. 25 00:01:02,141 --> 00:01:03,976 Was it a cider, not cola? 26 00:01:04,643 --> 00:01:06,812 Mister, we didn't order anything. 27 00:01:06,896 --> 00:01:08,481 So just go. 28 00:01:09,023 --> 00:01:10,524 You didn't order chicken? 29 00:01:10,608 --> 00:01:12,860 But this is the address. Apartment 401. 30 00:01:12,943 --> 00:01:14,487 I don't care. Just go. 31 00:01:14,570 --> 00:01:16,697 I have to check first. 32 00:01:16,781 --> 00:01:17,823 What's with you? 33 00:01:18,657 --> 00:01:20,367 You're really pissing me off. 34 00:01:20,826 --> 00:01:22,953 What do you want to do? Well? 35 00:01:25,956 --> 00:01:27,541 I'm sure this is it. 36 00:01:27,625 --> 00:01:29,627 I'll check, so just wait here. 37 00:01:32,129 --> 00:01:34,131 Don't check, and don't come back! 38 00:01:34,215 --> 00:01:36,801 -I'll be right back. -Don't come back! 39 00:01:36,884 --> 00:01:38,177 Go! Hey! 40 00:01:38,260 --> 00:01:39,470 Wait... 41 00:01:41,847 --> 00:01:43,474 Hey, Ji-won. Hey! 42 00:01:46,602 --> 00:01:47,603 What the heck? 43 00:01:50,064 --> 00:01:52,733 Ji-won? Open the door. 44 00:01:54,109 --> 00:01:56,529 I don't think we should be doing this. 45 00:01:57,947 --> 00:02:01,116 What? What are you talking about? Hey! 46 00:02:02,159 --> 00:02:04,995 I'm not the delivery man! It's me. Open the door! 47 00:02:07,873 --> 00:02:09,500 Come on. Hey! 48 00:02:13,212 --> 00:02:15,673 I'm flustered by how you're acting. 49 00:02:15,756 --> 00:02:18,092 What do you think of our relationship? 50 00:02:19,718 --> 00:02:21,262 What is she talking about? 51 00:02:21,929 --> 00:02:23,514 Are you sick or something? 52 00:02:23,889 --> 00:02:25,850 This isn't like you. Hey! 53 00:02:25,933 --> 00:02:27,935 Open the door. What's with you? 54 00:02:29,103 --> 00:02:32,356 I think I need some time. Tell me if it's hard for you. 55 00:02:32,439 --> 00:02:34,525 I'll accept whatever you say. 56 00:02:38,237 --> 00:02:39,405 Is she kidding? 57 00:02:54,837 --> 00:02:57,006 I'm leaving! You're being so mean. 58 00:03:21,155 --> 00:03:22,406 Ji-won? 59 00:03:23,407 --> 00:03:24,491 You can hear me, right? 60 00:03:27,119 --> 00:03:28,746 I don't think you're easy. 61 00:03:30,247 --> 00:03:32,082 I love your soul more. 62 00:03:33,876 --> 00:03:37,171 Honestly, you're all skin and bones. There's nothing to see. 63 00:03:39,298 --> 00:03:40,966 Don't get me wrong. 64 00:03:41,800 --> 00:03:42,801 Anyway... 65 00:03:44,595 --> 00:03:45,804 Sorry about tonight. 66 00:03:47,431 --> 00:03:48,432 Good night. 67 00:04:05,950 --> 00:04:07,326 That could've been bad. 68 00:04:10,996 --> 00:04:11,997 This little... 69 00:04:19,880 --> 00:04:20,881 Damn it. 70 00:04:30,724 --> 00:04:31,809 Goodness. 71 00:04:31,892 --> 00:04:34,687 I was going to go back up if he didn't come out. 72 00:04:36,397 --> 00:04:37,606 Did I do a good job? 73 00:04:38,315 --> 00:04:39,316 Yeah. Good job. 74 00:04:39,400 --> 00:04:41,193 I felt like a spy. It was fun. 75 00:04:41,902 --> 00:04:43,237 But what's going on? 76 00:04:48,617 --> 00:04:50,119 So... 77 00:04:50,202 --> 00:04:51,120 Shall I go now? 78 00:04:57,584 --> 00:04:59,169 EPISODE 3 79 00:05:02,589 --> 00:05:03,590 Hey! 80 00:05:04,091 --> 00:05:05,300 I swear... 81 00:05:05,384 --> 00:05:07,511 Where'd you go with all the chicken? 82 00:05:07,594 --> 00:05:10,347 I had to do all the works alone until now! 83 00:05:10,431 --> 00:05:12,307 Ji-hyuk urgently needed me. 84 00:05:13,308 --> 00:05:14,309 You little... 85 00:05:15,519 --> 00:05:16,603 Well... 86 00:05:16,687 --> 00:05:17,646 Come on. Try me. 87 00:05:17,730 --> 00:05:19,606 -You should've been faster! -Do it! 88 00:05:19,690 --> 00:05:21,942 -Try it! -I thought you ran away. 89 00:05:22,026 --> 00:05:23,027 Why you... 90 00:05:24,820 --> 00:05:26,071 But why, all of a sudden? 91 00:05:27,072 --> 00:05:28,073 I don't know. 92 00:05:28,157 --> 00:05:30,534 He asked me to fake a misdelivery. 93 00:05:32,619 --> 00:05:34,371 I think something's going on. 94 00:05:34,455 --> 00:05:35,456 What do you mean? 95 00:05:35,539 --> 00:05:38,333 This morning, he suddenly asked me to find someone, 96 00:05:38,417 --> 00:05:39,918 so I made over 100 calls. 97 00:05:40,586 --> 00:05:42,004 -To find someone? -Yeah. 98 00:05:42,087 --> 00:05:44,214 -Why? -I don't know. 99 00:05:44,298 --> 00:05:46,842 He had this look on his face. 100 00:05:48,927 --> 00:05:50,763 So I couldn't ask. 101 00:06:06,570 --> 00:06:09,656 You should've been a celebrity instead. 102 00:06:10,157 --> 00:06:12,076 I'm not good in front of people. 103 00:06:12,159 --> 00:06:14,369 That's your problem. 104 00:06:14,453 --> 00:06:15,621 You're too timid... 105 00:06:16,914 --> 00:06:17,998 I mean, scrupulous. 106 00:06:18,582 --> 00:06:21,668 We could've been huge if you were a little shameless. 107 00:06:21,752 --> 00:06:23,712 If you appear on TV and do... 108 00:06:23,796 --> 00:06:25,214 a little of this 109 00:06:25,297 --> 00:06:26,548 and a little of that, 110 00:06:26,632 --> 00:06:29,676 our sales would be through the roof! 111 00:06:31,261 --> 00:06:32,262 I almost forgot. 112 00:06:32,346 --> 00:06:36,141 I can't come in this Sunday. I already told the sous-chef. 113 00:06:36,225 --> 00:06:38,060 What's up? Do you have a blind date? 114 00:06:38,685 --> 00:06:41,772 Are you ready to start dating now? 115 00:06:41,855 --> 00:06:43,774 No, it's not that. 116 00:06:44,858 --> 00:06:46,610 I have a high school reunion. 117 00:06:46,902 --> 00:06:47,945 What? 118 00:06:48,654 --> 00:06:49,905 You're going? 119 00:06:50,030 --> 00:06:54,368 Don't you avoid these events since your first love broke your heart? 120 00:06:54,451 --> 00:06:56,537 She turned you down harshly, right? 121 00:06:58,455 --> 00:07:01,667 You're not the type to be turned down that easily. 122 00:07:01,750 --> 00:07:03,168 Come on. 123 00:07:03,752 --> 00:07:06,547 By the way, how did you know about the reunion? 124 00:07:07,464 --> 00:07:09,007 You don't keep in touch. 125 00:07:10,300 --> 00:07:11,385 Well... 126 00:07:16,932 --> 00:07:19,977 U&K FOOD MARKETING GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 127 00:07:20,477 --> 00:07:22,146 By any chance, 128 00:07:24,064 --> 00:07:25,566 are you free this Sunday? 129 00:07:33,949 --> 00:07:36,410 You seem like a decent person, 130 00:07:36,493 --> 00:07:38,328 but I have a girlfriend. 131 00:07:38,912 --> 00:07:40,247 -I'm sorry. -Excuse me? 132 00:07:40,998 --> 00:07:43,876 That's not what I mean. What are you thinking? 133 00:07:44,585 --> 00:07:46,295 It's not like that. Never. 134 00:07:49,965 --> 00:07:51,758 There's a high school reunion. 135 00:07:52,384 --> 00:07:54,887 A man showed up and told me about it. 136 00:07:55,929 --> 00:07:57,806 But I don't know who he is. 137 00:07:59,141 --> 00:08:00,392 He's not from my school. 138 00:08:00,475 --> 00:08:03,145 That sounds suspicious. 139 00:08:03,228 --> 00:08:05,689 It's best not to get involved. 140 00:08:05,772 --> 00:08:08,692 Unless you want to see your first love, don't go. 141 00:08:12,696 --> 00:08:13,697 What did I do? 142 00:08:15,199 --> 00:08:16,909 You shouldn't be like that. 143 00:08:18,785 --> 00:08:21,663 I never want to speak to you again. 144 00:08:22,915 --> 00:08:24,458 Do you miss her? 145 00:08:25,250 --> 00:08:28,462 Since that traumatic event, you didn't want to date anyone. 146 00:08:28,545 --> 00:08:30,505 You even wear the fake ring around. 147 00:08:32,257 --> 00:08:35,219 Right? I shouldn't go, should I? 148 00:08:35,302 --> 00:08:40,098 If you're going to go, 149 00:08:40,182 --> 00:08:41,516 dress to the nines. 150 00:09:10,712 --> 00:09:12,047 No. 151 00:09:40,742 --> 00:09:42,828 To be honest, I was really upset today. 152 00:09:42,911 --> 00:09:46,081 You'll pay the price for it on Sunday at Goseuljung. 153 00:09:46,164 --> 00:09:47,207 Don't be late. 154 00:09:48,292 --> 00:09:50,711 I can't make myself pretty overnight. 155 00:09:59,845 --> 00:10:02,723 SUNDAY 156 00:10:10,355 --> 00:10:13,692 My other half, are you coming? Our date's today! 157 00:10:14,192 --> 00:10:17,195 Don't be late. Make yourself pretty! 158 00:10:19,156 --> 00:10:21,825 I don't know how pretty you can get overnight, 159 00:10:23,118 --> 00:10:24,995 but as long as you're pretty to me. 160 00:10:26,121 --> 00:10:32,252 GOSEULJUNG 161 00:10:32,336 --> 00:10:36,715 BUSAN TAEHA HIGH SCHOOL'S 37TH REUNION 162 00:10:38,759 --> 00:10:40,719 Jeong Su-min, is that you? 163 00:10:45,349 --> 00:10:46,683 You look so pretty! 164 00:10:46,767 --> 00:10:48,352 She was always pretty. 165 00:10:48,935 --> 00:10:51,438 You're so cute. You haven't changed at all. 166 00:10:51,521 --> 00:10:53,899 Everyone, Su-min's here. Let's drink! 167 00:10:53,982 --> 00:10:54,983 Let's drink now! 168 00:10:55,067 --> 00:10:56,068 Sit down. 169 00:10:56,943 --> 00:10:59,988 Cheers to Busan Taeha High School! 170 00:11:06,119 --> 00:11:10,415 Since you got the job at the big company, your vibe feels a bit changed. 171 00:11:10,499 --> 00:11:12,709 You feel like a classy city lady now. 172 00:11:14,336 --> 00:11:15,504 I got lucky. 173 00:11:15,587 --> 00:11:17,547 Ji-won supported me a lot. 174 00:11:18,632 --> 00:11:19,925 Do you still see her? 175 00:11:21,718 --> 00:11:23,053 She's my other half. 176 00:11:23,136 --> 00:11:26,431 You're too soft. You're still a pushover. 177 00:11:26,848 --> 00:11:27,933 What's she up to? 178 00:11:28,016 --> 00:11:30,310 Does she still sponge off of you? 179 00:11:30,394 --> 00:11:31,812 She's modest. 180 00:11:31,895 --> 00:11:33,980 Still, she's gotten a lot prettier. 181 00:11:34,064 --> 00:11:36,483 She's coming later actually. I called her. 182 00:11:37,359 --> 00:11:39,277 Wait, she's coming here? 183 00:11:39,361 --> 00:11:42,447 Be nice to her when she shows up. 184 00:11:43,490 --> 00:11:45,409 She's going through a hard time. 185 00:11:45,784 --> 00:11:46,785 Why is that? 186 00:11:49,913 --> 00:11:54,918 Remember how I put in a referral and got her a contract job at U&K? 187 00:11:55,001 --> 00:11:57,587 Now, she has a crush on Mr. Park Min-hwan. 188 00:11:57,671 --> 00:12:00,048 Park Min-hwan? Isn't he the one you're into? 189 00:12:00,132 --> 00:12:01,591 Is he the same person? 190 00:12:04,177 --> 00:12:05,178 What? 191 00:12:06,721 --> 00:12:08,306 Well... 192 00:12:09,599 --> 00:12:12,060 No. It's not what you think. 193 00:12:13,562 --> 00:12:15,230 Don't bring it up to her. 194 00:12:15,313 --> 00:12:17,190 -Please, don't. -Why not? 195 00:12:19,359 --> 00:12:21,069 She's at it again! 196 00:12:22,654 --> 00:12:23,947 OTHER HALF 197 00:12:26,950 --> 00:12:27,993 Hey, Ji-won. 198 00:12:28,076 --> 00:12:29,578 Hey, where are you? 199 00:12:36,084 --> 00:12:38,587 I'll get you if you can't find your way. 200 00:12:48,096 --> 00:12:49,598 I'm here. I'm behind you. 201 00:13:01,193 --> 00:13:02,402 Ji-won... 202 00:13:02,486 --> 00:13:03,737 What's going on? 203 00:13:03,820 --> 00:13:05,530 It wasn't just us for dinner? 204 00:13:09,618 --> 00:13:10,952 It's been a long time. 205 00:13:18,258 --> 00:13:24,426 MARRY MY HUSBAND 206 00:13:26,468 --> 00:13:28,970 I can't make myself pretty overnight. 207 00:13:38,688 --> 00:13:39,940 Ms. Kang! 208 00:13:40,023 --> 00:13:42,317 You said you had plans on Sunday, 209 00:13:42,400 --> 00:13:44,277 so how about we hang out tomorrow? 210 00:13:53,119 --> 00:13:55,205 SATURDAY 211 00:13:58,708 --> 00:14:03,672 STOCK BALANCE: 1,403,000 WON 212 00:14:03,755 --> 00:14:05,924 It went up to 1.4 million won. 213 00:14:06,424 --> 00:14:09,678 I invested 3 million, so this means it's 6 million now. 214 00:14:11,096 --> 00:14:12,931 Once my next paycheck comes in, 215 00:14:13,014 --> 00:14:14,391 I'll invest it all. 216 00:14:45,422 --> 00:14:46,423 What the heck? 217 00:14:47,674 --> 00:14:49,926 It's a lot more different than I thought. 218 00:14:57,267 --> 00:15:00,687 That's why the general manager told me to not wear it. 219 00:15:02,314 --> 00:15:03,815 I'm such a fool. 220 00:15:16,828 --> 00:15:17,871 So pretty. 221 00:15:25,420 --> 00:15:26,546 Ji-won! 222 00:15:30,258 --> 00:15:31,843 Sorry I'm late! 223 00:15:31,926 --> 00:15:33,094 No, it's fine. 224 00:15:33,678 --> 00:15:38,141 You look so pretty today! You wore the clothes I bought you. 225 00:15:39,476 --> 00:15:41,311 For today, ta-da! 226 00:15:42,437 --> 00:15:43,521 Matching hats. 227 00:15:47,859 --> 00:15:49,527 Here's yours. 228 00:15:50,945 --> 00:15:52,989 It looks so great on you! 229 00:15:53,531 --> 00:15:54,532 Thanks. 230 00:15:55,325 --> 00:15:57,786 I wish glasses looked good on me too. 231 00:15:58,953 --> 00:16:01,373 You'd look prettier without them. 232 00:16:01,456 --> 00:16:06,002 Again with your lack of confidence. You're pretty! So pretty! 233 00:16:07,504 --> 00:16:08,588 Where's Min-hwan? 234 00:16:09,214 --> 00:16:10,840 He'll be here soon. 235 00:16:13,218 --> 00:16:16,513 The weather's great today. It's hot. 236 00:16:17,055 --> 00:16:19,015 Give me the candy. 237 00:16:24,062 --> 00:16:27,440 Sorry. I forgot to buy some more since we finished it. 238 00:16:29,359 --> 00:16:33,196 What? You know how much I like that candy. 239 00:16:36,074 --> 00:16:37,075 Sorry. 240 00:16:39,536 --> 00:16:42,330 What's up? Did Ji-won upset Su-min again? 241 00:16:42,414 --> 00:16:47,252 Hi, Min-hwan. She doesn't have my favorite candy today. 242 00:16:47,335 --> 00:16:50,338 If she cared about me, she would've prepared them. 243 00:16:50,422 --> 00:16:51,589 I'm so upset. 244 00:16:53,591 --> 00:16:54,801 Why did you do that? 245 00:16:56,302 --> 00:16:58,304 That's why I bought some! 246 00:16:59,222 --> 00:17:00,432 My favorite! 247 00:17:00,515 --> 00:17:03,143 -You're the best! -Great job! 248 00:17:04,144 --> 00:17:07,731 -Shall we go see the flowers? -Sounds good! Bring our stuff! 249 00:17:11,317 --> 00:17:12,318 -Hurry up! -Okay. 250 00:17:15,655 --> 00:17:16,656 Wait! 251 00:17:21,745 --> 00:17:23,455 Wow, it's so pretty. 252 00:17:25,039 --> 00:17:26,374 -Did you get it? -Yeah. 253 00:17:27,292 --> 00:17:29,753 -Look over there. Isn't it pretty? -Yeah. 254 00:17:33,465 --> 00:17:35,717 My long-awaited date with you! 255 00:17:36,134 --> 00:17:37,552 Oh, no. I'm so sorry. 256 00:17:38,803 --> 00:17:40,305 No, that's okay. 257 00:17:41,890 --> 00:17:43,975 Authentique... 258 00:17:48,313 --> 00:17:50,315 Su-min gave it to me as a gift. 259 00:17:50,398 --> 00:17:51,941 But this one's a knockoff. 260 00:17:52,025 --> 00:17:53,651 I just learned that. 261 00:17:59,157 --> 00:18:01,534 These are real, right? 262 00:18:01,618 --> 00:18:03,244 Yes, they're real. 263 00:18:05,497 --> 00:18:07,248 The shine's different, right? 264 00:18:07,332 --> 00:18:09,083 They're beautiful. 265 00:18:09,167 --> 00:18:11,169 Thank you. They're pretty, right? 266 00:18:16,174 --> 00:18:18,176 Why haven't you been drinking? 267 00:18:18,259 --> 00:18:20,136 It's so nice drinking together. 268 00:18:20,762 --> 00:18:23,264 What do you mean? I drink a lot. 269 00:18:23,348 --> 00:18:25,141 You said you didn't drink. 270 00:18:25,225 --> 00:18:27,602 You said you quit drinking 271 00:18:27,685 --> 00:18:30,396 since one big drunken mistake you made before. 272 00:18:30,480 --> 00:18:32,607 Me? A drunken mistake? 273 00:18:33,233 --> 00:18:34,067 Are you okay? 274 00:18:44,619 --> 00:18:46,579 I did quit drinking for a while. 275 00:18:46,663 --> 00:18:49,499 But I started drinking again because of Min-hwan... 276 00:18:50,750 --> 00:18:52,210 Say what? 277 00:18:52,293 --> 00:18:55,547 You started drinking again because of Mr. Park? 278 00:18:56,589 --> 00:18:59,425 Not now, but five years from now. 279 00:19:01,970 --> 00:19:05,056 Drinking in moderation is fine. 280 00:19:05,139 --> 00:19:09,227 Being scared of another mistake seemed like a dumb idea to quit drinking. 281 00:19:10,270 --> 00:19:13,064 -Do you want fried dumplings? -Yeah! 282 00:19:14,566 --> 00:19:17,235 -Can we get six more fried dumplings? -Okay. 283 00:19:17,318 --> 00:19:20,905 Back then, the drunken mistake felt like a huge deal to me. 284 00:19:20,989 --> 00:19:22,740 I had completely forgotten. 285 00:19:23,825 --> 00:19:26,870 Why did I reflect so much and become so withdrawn? 286 00:19:26,953 --> 00:19:28,371 Here are your dumplings. 287 00:19:28,454 --> 00:19:29,831 Thank you. 288 00:19:30,623 --> 00:19:31,958 I really like you. 289 00:19:32,625 --> 00:19:34,586 You're bright and healthy. 290 00:19:34,669 --> 00:19:37,171 Is that where your name comes from? 291 00:19:37,255 --> 00:19:38,548 That's right. 292 00:19:38,631 --> 00:19:41,009 My name means "joyous connection." 293 00:19:41,092 --> 00:19:43,344 "Be a joyous connection to anyone." 294 00:19:43,428 --> 00:19:44,804 That's my motto. 295 00:19:45,805 --> 00:19:46,931 I knew it. 296 00:19:47,015 --> 00:19:48,600 Let's make a toast! 297 00:19:50,018 --> 00:19:51,519 -To a joyous... -Connection! 298 00:19:59,193 --> 00:20:00,570 Try it. It's so good! 299 00:20:00,653 --> 00:20:02,530 -Like right now? -Yeah! 300 00:20:02,614 --> 00:20:03,781 Eat it right now? 301 00:20:05,450 --> 00:20:07,619 Isn't it good? It's so good! 302 00:20:08,202 --> 00:20:09,579 Isn't it so good? 303 00:20:09,662 --> 00:20:11,331 To be honest with you, 304 00:20:11,414 --> 00:20:13,207 I'm glad we met today instead. 305 00:20:13,625 --> 00:20:16,878 On Sundays, we can't drink so much because we work the next day. 306 00:20:16,961 --> 00:20:18,046 You're right. 307 00:20:19,464 --> 00:20:21,382 Isn't your reunion tomorrow? 308 00:20:21,466 --> 00:20:23,927 -Shall we drink in moderation? -Oh, that. 309 00:20:24,636 --> 00:20:27,263 I haven't decided to go yet. 310 00:20:31,059 --> 00:20:33,937 To be honest, I wasn't just an unpopular girl. 311 00:20:34,020 --> 00:20:35,146 I've been bullied. 312 00:20:36,105 --> 00:20:38,066 What? You were bullied? 313 00:20:38,983 --> 00:20:40,276 But why? 314 00:20:41,527 --> 00:20:42,779 I don't know. 315 00:20:42,862 --> 00:20:44,948 Everyone suddenly hated me. 316 00:20:46,074 --> 00:20:49,160 So that made me feel small 317 00:20:49,243 --> 00:20:51,120 and make more mistakes. 318 00:20:51,204 --> 00:20:54,415 And everyone hated me more for that. 319 00:20:55,625 --> 00:20:57,335 You should've asked them why. 320 00:20:58,086 --> 00:20:59,545 How could I? 321 00:20:59,629 --> 00:21:02,799 How will you know if you don't ask? 322 00:21:02,882 --> 00:21:07,178 Honestly, I'm the type to run away when things get too hard, 323 00:21:07,261 --> 00:21:09,889 but you should try all you can before that. 324 00:21:11,224 --> 00:21:14,435 I need to know if these people are simply crazy 325 00:21:14,519 --> 00:21:17,105 or have good reasons 326 00:21:17,188 --> 00:21:19,107 so I won't have regrets later. 327 00:21:20,024 --> 00:21:21,693 No regrets? 328 00:21:22,318 --> 00:21:23,361 Yeah. 329 00:21:23,861 --> 00:21:26,990 It makes so much sense. Why hasn't this occurred to me? 330 00:21:28,700 --> 00:21:31,911 Su-min is just too nice. 331 00:21:31,995 --> 00:21:34,998 Ever since high school, Ji-won-- 332 00:21:35,081 --> 00:21:36,499 Ye-ji, wait. 333 00:21:37,583 --> 00:21:39,585 Ji-won wasn't at her seat earlier. 334 00:21:43,089 --> 00:21:44,841 I need to hear the rest. 335 00:21:44,924 --> 00:21:45,925 You're right. 336 00:21:47,427 --> 00:21:49,971 I should go if I don't want to regret it. 337 00:21:56,477 --> 00:21:57,562 What is it? 338 00:21:57,645 --> 00:22:00,648 Turning a shameful past into history... 339 00:22:00,732 --> 00:22:01,941 It sounds easy, 340 00:22:02,525 --> 00:22:05,570 but it can't be done overnight for someone like me. 341 00:22:05,653 --> 00:22:07,405 That may be true. 342 00:22:07,905 --> 00:22:09,782 But you can try. 343 00:22:11,200 --> 00:22:13,911 -I can? -A stitch in time saves nine! 344 00:22:14,495 --> 00:22:17,498 Those who are prepared will not fail! 345 00:22:29,177 --> 00:22:30,636 What are you doing? 346 00:22:30,720 --> 00:22:32,096 I love dumplings. 347 00:22:33,181 --> 00:22:35,141 I want to eat them at home later. 348 00:22:39,645 --> 00:22:42,857 It's finally time for me to repay your kindness! 349 00:23:03,544 --> 00:23:05,171 Hello! 350 00:23:05,254 --> 00:23:07,006 It's been a while, Hui-yeon. 351 00:23:07,090 --> 00:23:10,510 This is my favorite superior at work. 352 00:23:10,593 --> 00:23:11,636 Hello. 353 00:23:11,719 --> 00:23:13,679 Hello, I'm Designer Song Jae-min. 354 00:23:14,222 --> 00:23:15,431 Shall we go now? 355 00:23:15,515 --> 00:23:17,308 Yeah, let's go. 356 00:23:22,146 --> 00:23:25,775 I'm going to pay with my membership here. 357 00:23:25,858 --> 00:23:28,194 -No, Hui-yeon. -Hush! 358 00:23:28,277 --> 00:23:29,278 My savior. 359 00:23:30,154 --> 00:23:31,405 Focus. 360 00:23:31,489 --> 00:23:33,699 The membership that expires today? 361 00:23:34,242 --> 00:23:35,701 That's great news. 362 00:23:35,785 --> 00:23:38,496 What would you have done without her, Hui-yeon? 363 00:23:38,579 --> 00:23:41,541 Your hair's so healthy. Any style would look great. 364 00:23:41,624 --> 00:23:43,376 Shall we do an S-curl perm? 365 00:23:43,459 --> 00:23:44,877 How about a wavy perm? 366 00:23:46,504 --> 00:23:48,673 A too radical change might make you 367 00:23:48,756 --> 00:23:51,551 feel like you're a completely different person. 368 00:23:51,843 --> 00:23:55,513 Let's do a soft wavy perm. She needs an eyelash perm too. 369 00:23:55,596 --> 00:23:57,974 -Let's trim her eyebrows-- -Wait. 370 00:24:01,769 --> 00:24:03,855 I do want to be a different person. 371 00:24:08,860 --> 00:24:10,111 Okay, got it. 372 00:24:10,194 --> 00:24:13,948 Then you'll be reborn today. 373 00:24:15,825 --> 00:24:18,035 Also, grab a new hair part for her. 374 00:24:18,119 --> 00:24:19,162 And... 375 00:24:19,245 --> 00:24:20,329 Her makeup! 376 00:24:20,413 --> 00:24:21,247 Is Ms. Nam here? 377 00:24:21,330 --> 00:24:22,540 Yes. I'll call her. 378 00:24:23,791 --> 00:24:27,336 I'm going to introduce you to a new you. 379 00:24:27,420 --> 00:24:29,672 You'll meet her in front of a mirror. 380 00:24:49,859 --> 00:24:52,278 Those who aren't mentally mature like you 381 00:24:52,361 --> 00:24:54,822 judge others by their looks. 382 00:24:55,698 --> 00:24:58,492 If you want something, dress accordingly. 383 00:24:58,576 --> 00:24:59,869 That's the start. 384 00:25:38,157 --> 00:25:40,826 Perfect! 385 00:25:40,910 --> 00:25:42,703 You look incredible! 386 00:25:42,787 --> 00:25:44,038 It looks good on you! 387 00:25:44,872 --> 00:25:46,874 You're so pretty. Do you like it? 388 00:26:52,857 --> 00:26:54,025 How's this? 389 00:26:56,861 --> 00:26:59,238 So nice! 390 00:26:59,322 --> 00:27:01,699 Classic is timeless! 391 00:27:09,582 --> 00:27:11,667 No, maybe next time. 392 00:27:12,251 --> 00:27:14,295 Why? It's great! 393 00:27:15,796 --> 00:27:18,466 This needs to go to someone else. 394 00:27:25,556 --> 00:27:28,142 Dude, you're spitting all over the meat. 395 00:27:28,225 --> 00:27:29,435 Is it a cold? 396 00:27:29,518 --> 00:27:32,021 It's from the smoke! I'm not sick. 397 00:27:34,690 --> 00:27:37,485 What? Your girl didn't pick up or call you back? 398 00:27:37,568 --> 00:27:39,362 I don't call Ji-won. 399 00:27:39,987 --> 00:27:43,157 Real players just let it be. 400 00:27:43,699 --> 00:27:45,993 RECENT CALLS KANG JI-WON 401 00:27:46,077 --> 00:27:48,704 CALL FAILED 402 00:27:48,788 --> 00:27:51,248 You let them be, and they start to think. 403 00:27:51,332 --> 00:27:54,043 Once they start thinking, they'll give in. 404 00:27:54,752 --> 00:27:57,380 -You don't know anything. -Help me with this. 405 00:27:58,422 --> 00:27:59,423 Watch. 406 00:27:59,965 --> 00:28:01,342 Do you want some help? 407 00:28:02,009 --> 00:28:04,553 The hammock! 408 00:28:05,137 --> 00:28:06,347 I'm great with this. 409 00:28:06,430 --> 00:28:08,474 Shall we open it? One, two, three. 410 00:28:14,188 --> 00:28:16,107 Come by and have some BBQ later. 411 00:28:29,120 --> 00:28:32,123 But this bitch is holding out longer than I thought. 412 00:28:33,249 --> 00:28:34,875 You're going to die anyway. 413 00:28:35,668 --> 00:28:36,669 Get lost! 414 00:29:18,919 --> 00:29:21,088 The dumplings are cold now. 415 00:29:22,548 --> 00:29:24,091 Excuse me. More dumplings... 416 00:29:33,434 --> 00:29:34,727 Thanks, Hui-yeon. 417 00:29:44,653 --> 00:29:45,821 About the meal kit. 418 00:29:45,905 --> 00:29:47,740 I'll look at your proposal. 419 00:29:47,823 --> 00:29:49,700 Ju-ran and Su-min will be on the team. 420 00:29:49,783 --> 00:29:52,036 They'll make up for what you lack. 421 00:29:53,454 --> 00:29:55,039 Did he read my proposal? 422 00:29:56,790 --> 00:29:58,792 Jeong Su-min will be on the team? 423 00:30:01,545 --> 00:30:02,546 Wait. 424 00:30:05,132 --> 00:30:09,053 You didn't forget about tomorrow, right? Goseuljung, 5:30 p.m. 425 00:30:10,304 --> 00:30:12,515 OKAY 426 00:30:17,728 --> 00:30:18,729 Hello? 427 00:30:18,812 --> 00:30:20,606 Ji-won, it's me. 428 00:30:21,899 --> 00:30:23,567 What did you do today? 429 00:30:25,319 --> 00:30:27,863 I had tteokbokki with Hui-yeon today. 430 00:30:28,656 --> 00:30:30,199 She's sleeping right now. 431 00:30:31,200 --> 00:30:33,786 Yu Hui-yeon is at your house right now? Why? 432 00:30:33,869 --> 00:30:36,080 We were talking, and she fell asleep. 433 00:30:36,580 --> 00:30:38,082 We had some drinks too. 434 00:30:43,212 --> 00:30:44,463 Hello? 435 00:30:44,547 --> 00:30:45,965 You should've called me. 436 00:30:48,342 --> 00:30:51,595 Did I do something to upset you? 437 00:30:51,679 --> 00:30:55,182 No. Did you do something that might upset me? 438 00:30:55,266 --> 00:30:56,517 No, nothing. 439 00:30:59,979 --> 00:31:02,773 I called to ask for a favor. 440 00:31:05,609 --> 00:31:06,986 What is it? 441 00:31:10,364 --> 00:31:11,699 I was wondering... 442 00:31:12,324 --> 00:31:13,367 This... 443 00:31:13,450 --> 00:31:14,952 It's about your proposal. 444 00:31:15,035 --> 00:31:16,662 ...is great! 445 00:31:16,745 --> 00:31:18,038 It's really great. 446 00:31:18,122 --> 00:31:19,915 Can I fix it a little and propose it again? 447 00:31:19,999 --> 00:31:22,585 Can I fix it a little and propose it again? 448 00:31:22,668 --> 00:31:23,961 What do you think? 449 00:31:29,258 --> 00:31:31,927 No, you can't. It's my proposal. 450 00:31:32,886 --> 00:31:36,015 Why not? Yours was rejected. I got a good feeling. 451 00:31:36,098 --> 00:31:38,142 I want to be a full-time employee. 452 00:31:38,225 --> 00:31:39,935 Let's succeed together, pal! 453 00:31:41,770 --> 00:31:43,105 You should've told me. 454 00:31:43,814 --> 00:31:45,274 If I had known, 455 00:31:45,357 --> 00:31:47,151 I wouldn't have fixed it. 456 00:31:48,944 --> 00:31:51,697 Sorry, I'll give you my next good idea. 457 00:31:53,073 --> 00:31:54,450 Also... 458 00:31:57,328 --> 00:32:00,247 Stop calling me by my name at work. 459 00:32:00,831 --> 00:32:03,542 We're friends, but we have different positions 460 00:32:03,626 --> 00:32:07,921 and I'm more experienced. You're crossing the line by making me run coffee errands 461 00:32:08,005 --> 00:32:09,256 and ordering me around. 462 00:32:10,466 --> 00:32:13,552 Let's not mix business with pleasure, okay? 463 00:32:15,929 --> 00:32:18,307 -What? -I've got to go. See you tomorrow. 464 00:32:26,607 --> 00:32:27,608 What was that? 465 00:32:30,235 --> 00:32:33,072 Ji-won, how dare you do this to me? 466 00:32:37,534 --> 00:32:41,038 I changed my reservations for you to go to the reunion. 467 00:32:41,121 --> 00:32:43,123 See you tomorrow, girl. 468 00:32:44,625 --> 00:32:46,335 I love you. See you tomorrow. 469 00:32:46,418 --> 00:32:48,837 I bought new earrings to show you, Ye-ji! 470 00:32:52,508 --> 00:32:53,842 I swear. 471 00:32:53,926 --> 00:32:57,638 Just when I put my guard down, she forgets what a loser she is. 472 00:32:59,014 --> 00:33:00,224 It's okay. 473 00:33:00,307 --> 00:33:02,476 I'll just have to teach her again. 474 00:33:03,227 --> 00:33:05,896 Make sure to wear the earrings I got you. 475 00:33:10,025 --> 00:33:12,319 MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS 476 00:33:15,614 --> 00:33:18,075 Over here! The chicken came out. Come on. 477 00:33:19,535 --> 00:33:20,869 What did your mom say? 478 00:33:21,870 --> 00:33:23,914 I said I'd be with you, so she's okay. 479 00:33:24,790 --> 00:33:27,584 My mom is so silly. 480 00:33:27,668 --> 00:33:30,003 I'm 31. Why do I still have a curfew? 481 00:33:30,087 --> 00:33:32,881 It's because you're so pretty. 482 00:33:32,965 --> 00:33:34,091 She's just worried. 483 00:33:34,967 --> 00:33:36,635 Let me tell you about women. 484 00:33:40,222 --> 00:33:42,099 They should grow up sheltered. 485 00:33:43,559 --> 00:33:44,560 Here. 486 00:33:46,019 --> 00:33:48,480 So what if my mom raised me like this? 487 00:33:49,064 --> 00:33:52,568 I need to meet a reliable man like you to continue a life like this. 488 00:34:01,410 --> 00:34:02,536 That's right. Yeah. 489 00:34:03,454 --> 00:34:05,372 We're done talking about work, 490 00:34:05,456 --> 00:34:08,208 -so I can call you Gyeong-uk, right? -Wait. 491 00:34:10,252 --> 00:34:11,879 Of course. 492 00:34:11,962 --> 00:34:13,672 From now on, 493 00:34:14,465 --> 00:34:16,216 we're more than just coworkers. 494 00:34:18,302 --> 00:34:20,220 PREPARED: ASSISTANT MANAGER KANG JI-WON 495 00:34:23,307 --> 00:34:24,475 Here. 496 00:34:50,959 --> 00:34:53,921 GOSEULJUNG 497 00:35:07,440 --> 00:35:08,441 Hey, Ji-won. 498 00:35:08,983 --> 00:35:10,485 Hey, where are you? 499 00:35:17,075 --> 00:35:19,452 I'll get you if you can't find your way. 500 00:35:22,205 --> 00:35:23,707 I'm here. I'm behind you. 501 00:35:33,299 --> 00:35:34,968 Ji-won... 502 00:35:37,178 --> 00:35:40,056 What's going on? It wasn't just us for dinner? 503 00:35:49,649 --> 00:35:50,984 It's been a long time. 504 00:35:56,823 --> 00:35:58,491 Wow, what happened? 505 00:35:58,575 --> 00:36:01,202 How did the loser Kang Ji-won get so pretty? 506 00:36:02,704 --> 00:36:06,207 I don't remember you, so you're pretty much a stranger. 507 00:36:06,291 --> 00:36:07,292 You're very rude. 508 00:36:08,793 --> 00:36:10,044 Was I? Sorry. 509 00:36:10,128 --> 00:36:12,172 I'm so clueless. 510 00:36:13,006 --> 00:36:14,507 He hasn't changed. 511 00:36:14,591 --> 00:36:15,925 He was clueless then. 512 00:36:16,009 --> 00:36:17,927 -He's still clueless now. -Wow. 513 00:36:18,928 --> 00:36:21,347 You even copied Su-min's earrings. 514 00:36:21,973 --> 00:36:23,808 And you want to talk about manners? 515 00:36:27,395 --> 00:36:28,438 Earrings? 516 00:36:29,689 --> 00:36:31,316 No, they're not the same. 517 00:36:31,900 --> 00:36:34,444 These look really nice. 518 00:36:37,280 --> 00:36:40,366 Those look a little cheap. 519 00:36:40,992 --> 00:36:42,619 Are those knockoffs? 520 00:36:42,702 --> 00:36:44,662 Wow, did you copy her? 521 00:36:44,746 --> 00:36:47,499 Su-min, you should've bought authentic ones. 522 00:36:47,582 --> 00:36:49,626 There are so many great knockoffs. 523 00:36:49,709 --> 00:36:52,545 Forget it. It can happen if you're broke. 524 00:36:54,422 --> 00:36:57,008 FIVE HOURS AGO 525 00:37:05,475 --> 00:37:08,269 Makeup is a skill. You get better with practice. 526 00:37:22,492 --> 00:37:24,452 When it comes to knockoffs... 527 00:37:25,203 --> 00:37:26,204 No. 528 00:37:26,287 --> 00:37:27,789 For copies, 529 00:37:27,872 --> 00:37:31,167 there are different grades. S grade, A grade, B grade. 530 00:37:31,251 --> 00:37:33,753 Anyone can tell these are super fake dupes. 531 00:37:34,629 --> 00:37:35,922 They are? 532 00:37:36,005 --> 00:37:40,260 They're knockoffs that don't have the decency to pretend to look real. 533 00:37:43,596 --> 00:37:46,224 There's only one reason for a gift like this. 534 00:37:46,724 --> 00:37:50,395 Humiliation. 535 00:37:54,983 --> 00:37:56,734 -I... -Let's have a drink. 536 00:37:56,818 --> 00:37:58,444 I'm sure you had one more. 537 00:37:58,987 --> 00:38:00,196 To show that I copied you 538 00:38:00,280 --> 00:38:03,908 so yours look real compared to mine. 539 00:38:05,034 --> 00:38:06,411 -I... -But... 540 00:38:06,494 --> 00:38:07,996 too bad. 541 00:38:08,079 --> 00:38:09,789 Wear mine to dinner! 542 00:38:10,874 --> 00:38:13,877 I think I found a real friend. 543 00:38:14,502 --> 00:38:15,503 Excuse me. 544 00:38:50,496 --> 00:38:52,749 Kang Ji-won is incredible. 545 00:38:52,832 --> 00:38:55,126 Why did she come? She has no friends here. 546 00:38:55,209 --> 00:38:56,878 She must be here to eat. 547 00:38:56,961 --> 00:38:59,172 Did you see her? She looks so poor. 548 00:39:04,719 --> 00:39:06,679 Kang Ji-won is incredible. 549 00:39:06,763 --> 00:39:08,848 Why did she come? She has no friends here. 550 00:39:08,932 --> 00:39:10,433 She must be here to brag. 551 00:39:10,516 --> 00:39:12,769 Did you see her? Everything looked new. 552 00:39:12,852 --> 00:39:16,189 Why are you talking like you're from Seoul? It's weird. 553 00:39:16,397 --> 00:39:19,192 Still, how is she still hanging out with Su-min? 554 00:39:19,275 --> 00:39:20,401 Isn't it obvious? 555 00:39:20,485 --> 00:39:23,988 Su-min, that softie is just too nice to her. 556 00:39:24,072 --> 00:39:26,407 She stays by her and steals everything! 557 00:39:26,491 --> 00:39:28,368 I hate her. 558 00:39:28,451 --> 00:39:30,078 She really is incredible. 559 00:39:31,537 --> 00:39:34,582 Su-min is just too nice. 560 00:39:35,041 --> 00:39:36,668 We should take care of her. 561 00:39:36,751 --> 00:39:39,837 Ever since high school, Ji-won-- 562 00:39:39,921 --> 00:39:41,297 Ye-ji, wait. 563 00:39:42,340 --> 00:39:43,424 What? 564 00:39:43,508 --> 00:39:45,551 Ji-won wasn't at her seat earlier. 565 00:40:27,635 --> 00:40:29,303 Were you here all this time? 566 00:40:30,054 --> 00:40:32,765 -Why did you pretend like you weren't? I-- -Then... 567 00:40:33,266 --> 00:40:34,851 I came in here first. 568 00:40:34,934 --> 00:40:37,186 Do I have to come out to greet you? 569 00:40:48,573 --> 00:40:50,575 Don't mind me and keep talking. 570 00:40:50,658 --> 00:40:51,909 I'm curious too. 571 00:40:51,993 --> 00:40:54,871 What did I do to Su-min in high school? 572 00:40:56,372 --> 00:40:57,373 You don't know? 573 00:40:57,457 --> 00:40:59,959 You coveted and copied everything of hers. 574 00:41:00,209 --> 00:41:02,795 Didn't you copy Su-min with those earrings? 575 00:41:06,716 --> 00:41:07,717 These? 576 00:41:08,384 --> 00:41:10,553 Su-min gave these to me as a gift. 577 00:41:18,269 --> 00:41:19,395 But they were fake. 578 00:41:19,979 --> 00:41:21,105 It was too obvious. 579 00:41:22,065 --> 00:41:24,317 So I bought the authentic ones. 580 00:41:24,400 --> 00:41:26,986 Still, they're matching earrings, right? 581 00:41:28,780 --> 00:41:29,989 I'm still curious. 582 00:41:31,407 --> 00:41:33,910 What else did I covet of hers? 583 00:41:34,660 --> 00:41:36,204 A guy! 584 00:41:36,287 --> 00:41:40,416 What's his name? Park Min-hwan! I heard you were interested in her guy. 585 00:41:40,833 --> 00:41:42,418 People don't change. 586 00:41:42,502 --> 00:41:46,297 Su-min dated Eun-ho in high school, and you made them break up. 587 00:41:48,341 --> 00:41:50,968 I told Su-min to break up with Eun-ho? 588 00:41:51,886 --> 00:41:53,262 They were dating? 589 00:41:54,388 --> 00:41:56,724 And Su-min has something going on with Min-hwan? 590 00:41:57,266 --> 00:41:58,976 She recommended you for a job 591 00:41:59,060 --> 00:42:02,021 at a company like U&K, and you stole her man. 592 00:42:02,105 --> 00:42:03,606 That's crossing the line. 593 00:42:04,899 --> 00:42:07,276 I can't even deal with this. 594 00:42:08,903 --> 00:42:10,488 -What did you say? -Hey. 595 00:42:11,614 --> 00:42:15,368 If you're going to be mean after hearing one side of the story, 596 00:42:15,451 --> 00:42:18,162 at least try to fact-check first. 597 00:42:21,791 --> 00:42:22,792 Listen up. 598 00:42:24,919 --> 00:42:26,629 U&K FOOD MARKETING ASSISTANT MANAGER KANG JI-WON 599 00:42:26,712 --> 00:42:28,589 I'm an assistant manager at U&K. 600 00:42:29,715 --> 00:42:31,801 I hear contract workers get cards too. 601 00:42:31,884 --> 00:42:33,845 What's this? How can we trust you? 602 00:42:33,928 --> 00:42:37,348 I joined the company seven years ago. When did Su-min join? 603 00:42:38,641 --> 00:42:42,603 I remember recommending her in my second year as assistant manager. 604 00:42:42,979 --> 00:42:45,523 -About last year? -That's right. 605 00:42:45,606 --> 00:42:49,068 I asked about her cover letter, so it was early last year. 606 00:42:50,862 --> 00:42:52,238 The strangest thing 607 00:42:52,738 --> 00:42:54,115 is about Park Min-hwan. 608 00:42:54,574 --> 00:42:56,409 He's my boyfriend. 609 00:43:01,455 --> 00:43:02,832 PARK MIN-HWAN 610 00:43:02,915 --> 00:43:03,749 SPEAKER 611 00:43:10,423 --> 00:43:11,799 Hey, babe. 612 00:43:11,883 --> 00:43:14,177 I'm at my school reunion. Did you call? 613 00:43:15,094 --> 00:43:16,387 What? 614 00:43:16,470 --> 00:43:19,223 I wanted you to have fun, so I didn't call. 615 00:43:19,307 --> 00:43:20,641 I must've butt-dialed. 616 00:43:22,101 --> 00:43:24,979 I see. That's great. 617 00:43:25,062 --> 00:43:27,440 Say hi to my friends. 618 00:43:29,275 --> 00:43:30,276 Friends? 619 00:43:33,696 --> 00:43:35,031 Hello. 620 00:43:35,114 --> 00:43:39,118 Hi, we're Ji-won's friends. 621 00:43:39,202 --> 00:43:41,954 Are you really Ji-won's boyfriend? 622 00:43:42,038 --> 00:43:45,291 Hello, I'm Ji-won's boyfriend. Park Min-hwan. 623 00:43:45,374 --> 00:43:48,336 I didn't know Ji-won had friends other than Su-min. 624 00:43:48,753 --> 00:43:50,755 Take care of Ji-won for me. 625 00:43:50,838 --> 00:43:51,923 I should've said-- 626 00:43:52,006 --> 00:43:53,424 Hello? Hey? 627 00:43:56,260 --> 00:43:57,261 What was that? 628 00:44:01,015 --> 00:44:02,225 Good enough? 629 00:44:20,034 --> 00:44:22,245 Ji-won! 630 00:44:24,538 --> 00:44:26,499 -Where are you going? -You... 631 00:44:26,582 --> 00:44:27,833 Hey, Kang Ji-won! 632 00:44:31,087 --> 00:44:32,964 Yeah, fine. 633 00:44:33,047 --> 00:44:34,507 But back in high school, 634 00:44:34,590 --> 00:44:37,093 why did you tell her to dump her boyfriend? 635 00:44:49,272 --> 00:44:50,982 Stop it, guys! 636 00:44:51,065 --> 00:44:54,652 You shouldn't torment your friends. Don't! 637 00:44:54,735 --> 00:44:55,736 So dirty! 638 00:44:57,989 --> 00:45:00,157 I almost forgot. 639 00:45:01,492 --> 00:45:02,952 That's so strange. 640 00:45:03,869 --> 00:45:06,455 I did have feelings for Eun-ho. 641 00:45:06,539 --> 00:45:08,624 Su-min never dated him. 642 00:45:12,336 --> 00:45:13,546 Did you date Eun-ho? 643 00:45:22,972 --> 00:45:23,973 Well... 644 00:45:29,478 --> 00:45:32,773 I'm sorry, Ji-won. I couldn't tell you back then. 645 00:45:33,357 --> 00:45:35,067 I knew you liked Eun-ho. 646 00:45:35,651 --> 00:45:37,778 How could I tell you we were dating? 647 00:45:42,325 --> 00:45:45,870 What are you talking about? You said I told you to dump him. 648 00:45:45,953 --> 00:45:47,621 Then shouldn't I have known? 649 00:45:51,500 --> 00:45:53,586 I made a mistake. 650 00:45:53,669 --> 00:45:56,630 It was a secret relationship, so I didn't tell you. 651 00:45:56,756 --> 00:45:59,050 Did I know or not? 652 00:46:02,511 --> 00:46:05,014 How terrifying. Ji-won, you're scary! 653 00:46:05,097 --> 00:46:07,600 You have no friends because of your temper. 654 00:46:07,683 --> 00:46:11,103 -Why are you nitpicking? -You did the same, so I did too. 655 00:46:12,605 --> 00:46:14,565 I didn't ask questions back then. 656 00:46:14,648 --> 00:46:17,651 Did you forget how you tormented me for three years? 657 00:46:18,903 --> 00:46:22,156 Even now, I showed you my card and explained everything. 658 00:46:22,239 --> 00:46:24,200 And now you don't like my temper. 659 00:46:24,742 --> 00:46:26,494 What if your card is fake? 660 00:46:27,078 --> 00:46:29,330 Like the fake bag you brought tonight? 661 00:46:30,956 --> 00:46:32,875 What the hell are you saying? 662 00:46:32,958 --> 00:46:35,086 I went to the department store 663 00:46:35,169 --> 00:46:38,672 and bought this in 12 monthly installments with my first paycheck! 664 00:46:39,090 --> 00:46:40,132 Or not. 665 00:46:41,133 --> 00:46:43,260 You're a funny one. 666 00:46:43,844 --> 00:46:46,222 You call it fake based on an assumption 667 00:46:46,305 --> 00:46:48,391 and now what? "Or not?" 668 00:46:48,974 --> 00:46:50,768 Then what more should I say? 669 00:46:51,310 --> 00:46:53,813 You should apologize and say you're sorry! 670 00:46:53,896 --> 00:46:55,648 You should apologize to me! 671 00:46:59,110 --> 00:47:00,319 You believed Su-min 672 00:47:00,403 --> 00:47:02,488 and bullied me for three years. 673 00:47:03,531 --> 00:47:06,492 Do you still want to do this at a high school reunion? 674 00:47:10,246 --> 00:47:11,497 I understand. 675 00:47:11,580 --> 00:47:15,709 You don't want to apologize because you just wanted to bully me. Right? 676 00:47:15,835 --> 00:47:17,336 What are you saying? 677 00:47:18,045 --> 00:47:21,298 I'm a very honest person. 678 00:47:21,841 --> 00:47:25,469 So you're saying Su-min and Eun-ho didn't date, right? 679 00:47:25,803 --> 00:47:29,306 The parties involved said they did. Who are you to say that? 680 00:47:32,184 --> 00:47:34,270 I don't know about anything else... 681 00:47:50,786 --> 00:47:52,496 But I can tell you one thing. 682 00:47:57,626 --> 00:47:59,128 Su-min and I 683 00:48:02,423 --> 00:48:03,466 never dated. 684 00:48:19,773 --> 00:48:22,318 It's been a long time, Ji-won. 685 00:48:28,700 --> 00:48:30,327 What are you talking about? 686 00:48:33,455 --> 00:48:34,456 No need. 687 00:48:38,335 --> 00:48:40,545 -I'm sorry. -Explain yourself. 688 00:48:41,171 --> 00:48:42,422 This is a promise. 689 00:48:42,505 --> 00:48:43,715 When you break it, 690 00:48:43,798 --> 00:48:47,260 you must give a suitable reason. I can't understand it, 691 00:48:48,470 --> 00:48:50,555 so how can I ask for understanding? 692 00:48:50,972 --> 00:48:52,766 I can't explain. 693 00:48:53,641 --> 00:48:54,768 It's not right, 694 00:48:56,144 --> 00:48:57,520 so I can't do it. 695 00:48:59,856 --> 00:49:01,316 Ji-hyuk, 696 00:49:01,399 --> 00:49:04,736 you will inherit U&K Group. 697 00:49:04,819 --> 00:49:07,781 As the CEO, is that what you're going to say to people 698 00:49:08,365 --> 00:49:10,575 when you make important decisions? 699 00:49:10,658 --> 00:49:12,744 Is that how you'll run the company? 700 00:49:13,161 --> 00:49:16,498 If I take over, I'm sure no one will ask me to explain. 701 00:49:21,086 --> 00:49:24,297 No matter how good you are, 702 00:49:25,173 --> 00:49:28,718 you can't beat someone who works hand-in-hand with another. 703 00:49:28,802 --> 00:49:30,678 Traditionally, a great man 704 00:49:31,304 --> 00:49:33,390 must have a partner. 705 00:49:33,473 --> 00:49:35,433 A great partner. 706 00:49:37,143 --> 00:49:38,186 Do you think so? 707 00:49:38,269 --> 00:49:39,813 Yes, even your father... 708 00:49:45,735 --> 00:49:47,821 Young people these days 709 00:49:47,904 --> 00:49:51,157 talk nonsense about how it's better not to get married. 710 00:49:51,241 --> 00:49:52,492 Do you feel that way too? 711 00:49:53,243 --> 00:49:54,244 Marriage... 712 00:49:55,829 --> 00:49:56,871 is what I want. 713 00:49:58,873 --> 00:50:00,542 There's someone I like. 714 00:50:02,585 --> 00:50:03,837 Anyway. 715 00:50:05,588 --> 00:50:06,589 That's that. 716 00:50:13,054 --> 00:50:14,597 Do I know her? 717 00:50:16,558 --> 00:50:19,144 Which family is she from? What's her name? 718 00:50:22,439 --> 00:50:23,731 It's one-sided. 719 00:50:27,944 --> 00:50:29,279 What? 720 00:50:30,572 --> 00:50:32,949 I studied business as told. 721 00:50:33,032 --> 00:50:34,951 I went to the US branch as told. 722 00:50:35,034 --> 00:50:38,371 I joined the marketing team after you asked me to return. 723 00:50:38,455 --> 00:50:40,832 I did everything you asked, Grandfather. 724 00:50:41,332 --> 00:50:42,542 This time, 725 00:50:44,127 --> 00:50:45,295 just trust me. 726 00:50:45,378 --> 00:50:47,297 How dare you? 727 00:50:47,380 --> 00:50:49,257 Did you think I wouldn't know? 728 00:50:49,340 --> 00:50:50,341 When have you 729 00:50:50,425 --> 00:50:53,761 ever done anything you didn't want to? 730 00:50:53,845 --> 00:50:57,223 You listened to me because you didn't have your own dreams. 731 00:50:57,307 --> 00:50:58,725 It was always like that. 732 00:50:59,809 --> 00:51:02,687 Then you should know I'll go my way this time too. 733 00:51:02,770 --> 00:51:04,022 What? You little... 734 00:51:16,284 --> 00:51:18,578 I'm letting you know. 735 00:51:21,414 --> 00:51:22,749 I like someone. 736 00:51:26,169 --> 00:51:28,588 I don't want any issues with women. 737 00:51:53,821 --> 00:51:56,950 Who is this woman he's fallen for? 738 00:51:57,659 --> 00:51:58,868 Look into it. 739 00:51:59,452 --> 00:52:03,081 He's never made a mistake before. 740 00:52:03,164 --> 00:52:05,208 That's what scares me more. 741 00:52:05,291 --> 00:52:09,045 People don't just turn over a new leaf like that. 742 00:52:09,629 --> 00:52:13,466 True. He's not the kind of man who would be persistent 743 00:52:14,217 --> 00:52:15,343 about women issues. 744 00:52:16,803 --> 00:52:17,804 Then... 745 00:52:18,972 --> 00:52:20,390 What about Chairman Oh? 746 00:52:20,890 --> 00:52:22,559 I can't control my own son. 747 00:52:22,642 --> 00:52:24,852 How can I control my grandson? 748 00:52:26,145 --> 00:52:28,481 Apart from that, if he can't, he can't. 749 00:52:30,275 --> 00:52:32,318 After his mother died, 750 00:52:33,403 --> 00:52:35,071 he never spoke for long. 751 00:52:37,031 --> 00:52:39,075 Why is he suddenly like this? 752 00:52:40,785 --> 00:52:42,745 -Then... -Look into it. 753 00:52:43,788 --> 00:52:46,332 The sooner we nip it in the bud, the better. 754 00:52:58,970 --> 00:53:00,138 This is hard. 755 00:53:00,972 --> 00:53:02,765 There's a high school reunion. 756 00:53:02,849 --> 00:53:04,183 A high school reunion? 757 00:53:06,269 --> 00:53:08,271 By chance, do I know you? 758 00:53:08,354 --> 00:53:11,274 No, I just thought you should know about it. 759 00:53:12,650 --> 00:53:13,901 Why would you tell me? 760 00:53:13,985 --> 00:53:15,486 Do you remember Kang Ji-won? 761 00:53:18,031 --> 00:53:20,742 I know there was a misunderstanding back then. 762 00:53:20,825 --> 00:53:24,078 If it's okay with you, it'd be good to clear the air. 763 00:53:24,162 --> 00:53:25,580 Misunderstanding? 764 00:53:25,663 --> 00:53:29,042 No, wait. Who would it be good for? 765 00:53:30,918 --> 00:53:32,754 It will benefit Kang Ji-won. 766 00:53:34,088 --> 00:53:35,256 Please. 767 00:53:47,560 --> 00:53:49,604 GOSEULJUNG 768 00:53:57,320 --> 00:53:59,322 -Yes. -Sir, where are you? 769 00:53:59,405 --> 00:54:01,574 -Are you on your way? -I'm on my way. 770 00:54:08,539 --> 00:54:11,042 Isn't that Baek Eun-ho? 771 00:54:11,125 --> 00:54:13,878 -It is him! -He's completely fine. 772 00:54:14,462 --> 00:54:16,422 Why didn't you answer my calls? 773 00:54:16,506 --> 00:54:18,633 Wait, what are you doing here? 774 00:54:18,716 --> 00:54:20,093 Actually, never mind. 775 00:54:20,677 --> 00:54:21,678 Did you just say 776 00:54:22,804 --> 00:54:25,098 you and Su-min never dated? 777 00:54:29,310 --> 00:54:30,353 By the way, 778 00:54:32,146 --> 00:54:34,065 did you like me? 779 00:54:36,025 --> 00:54:38,569 Then why did you do that back then? 780 00:54:52,125 --> 00:54:55,169 GOSEULJUNG 781 00:55:31,038 --> 00:55:32,457 She dressed up like that 782 00:55:33,249 --> 00:55:34,876 to go to the reunion? 783 00:55:57,482 --> 00:55:58,566 Wait. 784 00:56:01,402 --> 00:56:02,653 Stop. 785 00:56:02,737 --> 00:56:04,572 What I mean to say is... 786 00:56:10,369 --> 00:56:12,705 Sorry about that. 787 00:56:14,624 --> 00:56:15,958 Let me wipe your hand. 788 00:56:25,009 --> 00:56:26,177 What am I doing? 789 00:56:32,600 --> 00:56:33,851 I have to go now. 790 00:56:36,479 --> 00:56:38,731 Yeah. Okay. 791 00:56:39,941 --> 00:56:42,401 No. 792 00:56:42,485 --> 00:56:45,655 I want to say something. 793 00:56:45,738 --> 00:56:47,156 I never liked you. 794 00:56:48,908 --> 00:56:49,909 That was 795 00:56:51,285 --> 00:56:52,703 just a slip of a tongue. 796 00:56:59,710 --> 00:57:00,711 I... 797 00:57:02,630 --> 00:57:03,965 had a crush on you! 798 00:57:42,148 --> 00:57:45,148 Subtitle translation by: Suyun Mounce 799 00:57:57,894 --> 00:58:02,857 From now on, I won't just foolishly stick to formalities anymore. 800 00:58:02,940 --> 00:58:04,483 You're so pretty. 801 00:58:04,567 --> 00:58:06,360 -I'm sorry. -It made him crazy. 802 00:58:06,485 --> 00:58:07,904 You look really pretty. 803 00:58:07,987 --> 00:58:10,781 You bullied her on your own, don't come at me! 804 00:58:10,865 --> 00:58:14,493 Don't worry, my other half. This time, I really won't let it slide. 805 00:58:15,202 --> 00:58:18,623 Mr. Yu. It's nice to see you smile. 806 00:58:18,706 --> 00:58:21,167 I think Yu Ji-hyuk likes you. 807 00:58:22,001 --> 00:58:24,253 Right. There was a scandal about them. 808 00:58:24,337 --> 00:58:25,671 Shall I just tell Ji-won? 809 00:58:25,755 --> 00:58:28,883 That Min-hwan will cheat on her with Su-min and hurt her. 810 00:58:28,889 --> 00:58:36,976 Ripped and resynced by YoungJedi 55249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.